All language subtitles for Black.Panther[2018]720pBRrip@QualiStuff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,796 --> 00:00:06,888 Baba... 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,265 Yes, My son. 3 00:00:08,424 --> 00:00:09,846 Tell me a story. 4 00:00:09,926 --> 00:00:12,099 Which one??? 5 00:00:12,428 --> 00:00:14,351 The story of home. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 Millions of years ago... 7 00:00:18,267 --> 00:00:20,861 A meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,364 The strongest substance in the universe... 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,446 Struck the continent of Africa. .. 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,489 Affecting the plant life around it. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,657 And when the time of man came... 12 00:00:32,823 --> 00:00:36,669 Five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,966 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,124 --> 00:00:44,297 Until a warrior shaman... 15 00:00:44,460 --> 00:00:47,430 Received a vision from the panther goddess bast... 16 00:00:47,588 --> 00:00:50,637 Who led him to the heart-shaped herb... 17 00:00:51,300 --> 00:00:53,052 A plant that granted him 18 00:00:53,135 --> 00:00:57,140 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,306 --> 00:00:58,728 The warrior became king... 20 00:00:58,891 --> 00:01:01,269 And the first black panther... 21 00:01:01,435 --> 00:01:04,029 The protector of Wakanda. 22 00:01:04,188 --> 00:01:07,032 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,191 --> 00:01:11,537 But the Jabari tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,321 --> 00:01:15,325 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,491 --> 00:01:18,745 More advanced than any other nation. 26 00:01:18,911 --> 00:01:20,584 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,746 --> 00:01:24,171 The world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,087 --> 00:01:29,555 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,714 --> 00:01:32,684 The Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,593 --> 00:01:35,516 Keeping the truth of their power 31 00:01:35,595 --> 00:01:37,597 from the outside world. 32 00:01:39,098 --> 00:01:40,975 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,934 --> 00:01:43,026 Yes. 34 00:01:43,811 --> 00:01:44,903 Why? 35 00:01:55,740 --> 00:01:57,117 - Lucky shot! - That ain't lucky! 36 00:01:57,283 --> 00:01:58,626 Whatever! Get outta here! 37 00:01:58,743 --> 00:01:59,744 Check up. 38 00:01:59,827 --> 00:02:02,000 Pick your man up! He open. 39 00:02:03,164 --> 00:02:04,211 Where you at? 40 00:02:04,373 --> 00:02:06,171 Let's go, let's go, let's go. 41 00:02:06,334 --> 00:02:07,506 Pass! pass! 42 00:02:07,668 --> 00:02:08,828 - Got you, es. - Es, hurry up! 43 00:02:08,961 --> 00:02:10,463 Watch me get this. 44 00:02:10,963 --> 00:02:13,432 Tim hardaway style. That's what I call it, baby. 45 00:02:13,507 --> 00:02:14,508 Come on. 46 00:02:14,592 --> 00:02:15,593 What you got? 47 00:02:15,676 --> 00:02:16,677 You ain't got nothing. 48 00:02:16,802 --> 00:02:18,725 Hey, look, if we get in and out quick, 49 00:02:18,804 --> 00:02:19,805 won't be no worries. 50 00:02:19,972 --> 00:02:21,940 You in the Van, come in through from the west. 51 00:02:22,099 --> 00:02:23,271 Come around the corner. 52 00:02:23,351 --> 00:02:24,523 - Land right here. - Mmm-hmm. 53 00:02:24,685 --> 00:02:26,405 Me and the twins are pulling up right here. 54 00:02:26,479 --> 00:02:28,652 We're leaving this car behind, okay? We come this... 55 00:02:33,027 --> 00:02:34,028 Hide the straps. 56 00:02:42,370 --> 00:02:44,372 Yo, is it the feds? 57 00:02:47,249 --> 00:02:48,375 No. 58 00:03:00,304 --> 00:03:03,308 It's these two grace Jones-looking chicks. 59 00:03:03,891 --> 00:03:05,017 They're holding Spears. 60 00:03:05,601 --> 00:03:06,602 Open it. 61 00:03:07,353 --> 00:03:08,479 You serious? 62 00:03:09,063 --> 00:03:11,191 They won't knock again. 63 00:03:28,666 --> 00:03:30,043 Who are you? 64 00:03:30,209 --> 00:03:32,257 Prince N'Jobu, son of azzuri. 65 00:03:33,504 --> 00:03:36,474 Prove to me you are one of us. 66 00:03:44,056 --> 00:03:45,273 My king. 67 00:03:47,935 --> 00:03:49,278 Leave us. 68 00:03:49,437 --> 00:03:52,441 This is James. I trust him with my life. He stays... 69 00:03:52,606 --> 00:03:54,734 With your permission, king T'Chaka. 70 00:03:56,152 --> 00:03:57,324 As you wish. 71 00:03:57,486 --> 00:03:58,612 At ease. 72 00:04:09,457 --> 00:04:11,175 Come, baby brother. 73 00:04:11,333 --> 00:04:13,051 Let me see how you are holding up. 74 00:04:22,052 --> 00:04:23,224 You look strong. 75 00:04:23,387 --> 00:04:25,310 Glory to bast, I am in good health. 76 00:04:25,389 --> 00:04:26,390 How is home? 77 00:04:29,351 --> 00:04:30,694 Not so good. 78 00:04:31,061 --> 00:04:32,654 Baby brother. 79 00:04:32,813 --> 00:04:34,190 There has been an attack. 80 00:04:34,607 --> 00:04:35,824 This man... 81 00:04:37,860 --> 00:04:38,907 Ulysses Klaue... 82 00:04:40,279 --> 00:04:42,327 Stole a quarter ton of vibranium from us... 83 00:04:42,490 --> 00:04:44,743 And triggered a bomb at the border to escape. 84 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 Many lives were lost. 85 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 He knew where we hid the vibranium... 86 00:04:52,082 --> 00:04:53,629 And how to strike. 87 00:04:54,251 --> 00:04:56,720 He had someone on the inside. 88 00:04:57,588 --> 00:04:58,885 Why are you here? 89 00:04:59,381 --> 00:05:02,351 Because I want you to look me in the eyes... 90 00:05:02,510 --> 00:05:05,434 And tell me why you betrayed Wakanda. 91 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 I did no such thing. 92 00:05:10,810 --> 00:05:12,187 Tell him who you are. 93 00:05:12,353 --> 00:05:14,697 Zuri, son of Badu... 94 00:05:14,855 --> 00:05:15,856 What? 95 00:05:21,529 --> 00:05:24,078 James. James, you lied to me? 96 00:05:24,156 --> 00:05:25,157 Leave him. 97 00:05:25,241 --> 00:05:26,301 You were Wakandan this whole time? 98 00:05:26,325 --> 00:05:27,326 You betrayed Wakanda! 99 00:05:27,409 --> 00:05:28,470 How could you lie to me like... 100 00:05:28,494 --> 00:05:30,462 Stand down. 101 00:05:33,457 --> 00:05:37,337 Did you think that you were the only spy we sent here? 102 00:05:49,348 --> 00:05:51,567 Prince N'Jobu... 103 00:05:51,725 --> 00:05:53,352 You will return home at once... 104 00:05:53,519 --> 00:05:55,396 Where you will face the council... 105 00:05:55,563 --> 00:05:58,237 And inform them of your crimes. 106 00:06:01,443 --> 00:06:02,695 Check up! 107 00:06:04,446 --> 00:06:06,414 Guard your man, guard your man! 108 00:06:07,700 --> 00:06:08,701 Yo. 109 00:06:20,123 --> 00:06:32,844 Subtitle Sync by: Aren Zo Insta: @aren.zo 110 00:06:58,834 --> 00:07:00,677 The tiny nation of Wakanda 111 00:07:00,753 --> 00:07:03,632 is mourning the death of its monarch, king T'Chaka. 112 00:07:03,797 --> 00:07:06,300 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 113 00:07:06,467 --> 00:07:07,559 After a terrorist attack 114 00:07:07,635 --> 00:07:09,308 at the united nations a week ago. 115 00:07:09,470 --> 00:07:12,644 The suspect has since been apprehended. 116 00:07:12,723 --> 00:07:13,770 Though it remains one of 117 00:07:13,849 --> 00:07:15,118 the poorest countries in the world... 118 00:07:15,142 --> 00:07:16,894 Fortified by mountain ranges... 119 00:07:17,061 --> 00:07:18,688 And an impenetrable rainforest... 120 00:07:18,854 --> 00:07:20,948 Wakanda does not engage 121 00:07:21,023 --> 00:07:23,697 in international trade or accept aid. 122 00:07:23,859 --> 00:07:25,111 The succession of the throne... 123 00:07:25,277 --> 00:07:26,546 Is expected to fall to the oldest 124 00:07:26,570 --> 00:07:27,867 of the king's two children... 125 00:07:28,030 --> 00:07:29,373 Prince T'Challa. 126 00:07:30,991 --> 00:07:32,243 My prince... 127 00:07:32,409 --> 00:07:34,332 Coming up on them now. 128 00:07:56,892 --> 00:07:59,771 No need, okoye. I can handle this alone. 129 00:08:06,193 --> 00:08:08,946 I will get nakiaout as quickly as possible. 130 00:08:12,908 --> 00:08:15,206 Just don't freeze when you see her. 131 00:08:15,369 --> 00:08:16,916 What are you talking about? 132 00:08:17,955 --> 00:08:19,707 I never freeze. 133 00:08:35,764 --> 00:08:36,765 What's going on? 134 00:08:36,849 --> 00:08:40,399 It's the car. It lost power. It won't start. 135 00:08:41,061 --> 00:08:42,688 The car no start. 136 00:08:43,105 --> 00:08:44,106 What happened? 137 00:08:44,189 --> 00:08:45,532 The engine failed. 138 00:08:46,942 --> 00:08:48,194 Ours, too. 139 00:08:52,740 --> 00:08:54,492 What is it, captain? 140 00:09:02,958 --> 00:09:05,427 Defense positions. 141 00:09:05,502 --> 00:09:06,879 Defense positions. 142 00:09:07,046 --> 00:09:08,389 Are we under attack? 143 00:09:08,547 --> 00:09:09,969 Defense positions. 144 00:09:11,800 --> 00:09:13,268 Get around to the side. 145 00:09:13,969 --> 00:09:15,312 Defense positions. 146 00:09:17,890 --> 00:09:19,642 Hey. Defense positions! 147 00:09:22,519 --> 00:09:23,691 No games. 148 00:09:44,792 --> 00:09:46,214 What do you see? 149 00:09:54,676 --> 00:09:56,770 Come in. Come in. 150 00:09:56,845 --> 00:09:58,267 Over there! Look back! 151 00:09:59,098 --> 00:10:00,099 Watch out! 152 00:10:25,958 --> 00:10:27,335 T'Challa, no! 153 00:10:28,127 --> 00:10:29,754 This one's just a boy. 154 00:10:31,672 --> 00:10:33,265 He got kidnapped as well. 155 00:10:33,340 --> 00:10:34,341 Nakia... 156 00:10:38,762 --> 00:10:39,934 .33- 157 00:10:42,307 --> 00:10:43,650 - I wanted... - Hey! 158 00:10:43,809 --> 00:10:46,483 I have her! Don't move! I will shoot! 159 00:10:46,854 --> 00:10:48,401 I will shoot her right now. 160 00:10:56,113 --> 00:10:57,160 You froze. 161 00:10:57,656 --> 00:10:59,158 Ah... 162 00:11:01,827 --> 00:11:05,001 Why are you here? You've ruined my mission. 163 00:11:05,831 --> 00:11:08,380 My father is dead, nakia. 164 00:11:09,751 --> 00:11:12,550 I will be crowned king tomorrow. 165 00:11:13,672 --> 00:11:15,595 And I wish for you to be there. 166 00:11:22,639 --> 00:11:24,391 Carry yourselves home now. 167 00:11:24,474 --> 00:11:25,475 Thank you. 168 00:11:25,559 --> 00:11:27,159 And take the boy. Get him to his people. 169 00:11:27,227 --> 00:11:28,524 Thank you oh. 170 00:11:36,278 --> 00:11:38,406 You will speak nothing of this day. 171 00:11:38,906 --> 00:11:39,907 Yes. 172 00:11:40,782 --> 00:11:41,783 Thank you. 173 00:11:42,826 --> 00:11:43,827 Thank you. 174 00:12:19,154 --> 00:12:20,576 Sister nakia... 175 00:12:20,948 --> 00:12:22,541 My prince... 176 00:12:23,450 --> 00:12:24,952 We are home. 177 00:13:00,988 --> 00:13:02,865 This never gets old. 178 00:13:58,045 --> 00:13:59,046 Queen mother... 179 00:13:59,796 --> 00:14:00,968 Princess... 180 00:14:01,340 --> 00:14:03,058 My comfort for your loss. 181 00:14:03,216 --> 00:14:04,263 Thank you, nakia. 182 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 It is so good to have you back with us. 183 00:14:08,305 --> 00:14:09,365 Take her to the river province 184 00:14:09,389 --> 00:14:10,669 to prepare her for the ceremony. 185 00:14:10,766 --> 00:14:11,938 Yes, general. 186 00:14:21,109 --> 00:14:22,235 Did he freeze? 187 00:14:22,736 --> 00:14:24,704 Like an antelope in headlights. 188 00:14:25,989 --> 00:14:27,332 Are you finished? 189 00:14:32,037 --> 00:14:34,290 So surprised my little sister came 190 00:14:34,373 --> 00:14:36,296 to see me off before our big day. 191 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 You wish! 192 00:14:37,542 --> 00:14:40,295 I'm here for the emp beads. I've developed an update. 193 00:14:40,462 --> 00:14:42,635 Update? No. It worked perfectly. 194 00:14:42,798 --> 00:14:44,318 How many times do I have to teach you? 195 00:14:44,424 --> 00:14:45,641 Just because something works 196 00:14:45,717 --> 00:14:47,435 doesn't mean that it cannot be improved. 197 00:14:47,594 --> 00:14:49,767 You are teaching me? What do you know? 198 00:14:50,722 --> 00:14:52,065 More than you. 199 00:14:53,058 --> 00:14:55,732 I can't wait to see what kind of update you make... 200 00:14:55,894 --> 00:14:57,817 To your ceremonial outfit. 201 00:14:59,314 --> 00:15:00,406 Shut...! 202 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 Sorry, mother! 203 00:15:03,068 --> 00:15:05,036 How are you feeling today, mama? 204 00:15:05,404 --> 00:15:06,576 Proud. 205 00:15:07,239 --> 00:15:11,335 Your father and I would talk about this day all the time. 206 00:15:13,120 --> 00:15:14,872 He is with us... 207 00:15:15,038 --> 00:15:18,087 And it is your time to be king. 208 00:15:36,560 --> 00:15:37,903 Good morning. 209 00:15:39,479 --> 00:15:40,571 How can I help you? 210 00:15:40,730 --> 00:15:42,607 I was just checking out these artifacts. 211 00:15:42,691 --> 00:15:43,918 They tell me you're the expert. 212 00:15:43,942 --> 00:15:46,240 Ah. You could say that. 213 00:15:47,779 --> 00:15:49,076 They're beautiful. 214 00:15:51,199 --> 00:15:52,701 Where's this one from? 215 00:15:52,868 --> 00:15:54,336 The bobo ashanti tribe... 216 00:15:54,494 --> 00:15:55,746 Present day Ghana... 217 00:15:55,912 --> 00:15:57,004 19th century. 218 00:15:57,164 --> 00:15:58,165 For real? 219 00:15:59,416 --> 00:16:01,168 What about this one? 220 00:16:03,003 --> 00:16:04,971 That one's from the edo people of Benin... 221 00:16:05,130 --> 00:16:07,007 16th century. 222 00:16:10,677 --> 00:16:13,100 Now, tell me about this one. 223 00:16:14,514 --> 00:16:17,063 Also from Benin, seventh century. 224 00:16:17,142 --> 00:16:19,236 Fula tribe, I believe. 225 00:16:20,437 --> 00:16:21,780 Nah. 226 00:16:22,355 --> 00:16:23,607 I beg your pardon? 227 00:16:23,773 --> 00:16:25,650 It was taken by British soldiers in Benin 228 00:16:25,734 --> 00:16:26,906 but it's from Wakanda. 229 00:16:27,068 --> 00:16:28,570 And it's made out of vibranium. 230 00:16:30,864 --> 00:16:32,366 Don't trip. 231 00:16:32,449 --> 00:16:33,929 L'MMA take it off your hands for you. 232 00:16:35,327 --> 00:16:37,295 These items aren't for sale. 233 00:16:37,871 --> 00:16:40,044 How do you think your ancestors got these? 234 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 You think they paid a fair price? 235 00:16:41,875 --> 00:16:44,048 Or did they take it, like they took everything else? 236 00:16:44,419 --> 00:16:46,137 Sir, I'm going to have to 237 00:16:46,213 --> 00:16:47,681 ask you to leave. 238 00:16:47,839 --> 00:16:49,307 You got all this security in here 239 00:16:49,382 --> 00:16:50,884 watching me ever since I walked in. 240 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 But you ain't checking for 241 00:16:52,511 --> 00:16:54,559 what you put in your body. 242 00:16:54,638 --> 00:16:55,890 All right, mate. Let's have it. 243 00:16:55,972 --> 00:16:57,519 Come on, mate. Time. 244 00:16:57,682 --> 00:16:59,362 I think she might not be feeling too good. 245 00:17:00,101 --> 00:17:01,694 Somebody get some help! Come here! 246 00:17:01,853 --> 00:17:04,572 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 247 00:17:04,731 --> 00:17:05,833 Medical emergency right away 248 00:17:05,857 --> 00:17:07,376 in the west African exhibit, please, right away. 249 00:17:07,400 --> 00:17:08,401 Look out. 250 00:17:08,485 --> 00:17:11,113 Step back, please. Step back. Thank you. 251 00:17:11,279 --> 00:17:13,998 Coming through over there. Medics coming through. 252 00:17:14,908 --> 00:17:16,501 I'm gonna take a break. 253 00:17:20,205 --> 00:17:21,878 Let's give the lady some space, please. 254 00:17:22,040 --> 00:17:23,087 Step back, please, gents. 255 00:17:23,166 --> 00:17:24,463 Step back, please. 256 00:17:28,380 --> 00:17:30,223 Hey, come here. 257 00:17:30,382 --> 00:17:33,261 Come here. It's okay. 258 00:17:33,927 --> 00:17:37,147 You can go, but just don't tell anyone, all right? 259 00:17:43,353 --> 00:17:44,872 Bro, why you ain’t just shoot him right here? 260 00:17:44,896 --> 00:17:45,957 Because it's better to leave 261 00:17:45,981 --> 00:17:47,261 the crime scene more spread out. 262 00:17:48,191 --> 00:17:49,909 Makes us look like amateurs. 263 00:18:05,375 --> 00:18:07,878 Now then, let's see if you know 264 00:18:07,961 --> 00:18:09,554 what you're talking about. 265 00:18:16,595 --> 00:18:18,438 That's just a taste. 266 00:18:34,654 --> 00:18:37,157 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 267 00:18:37,324 --> 00:18:38,951 It's already sold! 268 00:18:39,743 --> 00:18:40,744 Whatever you try, 269 00:18:40,827 --> 00:18:41,929 the Wakandans will probably show up. 270 00:18:41,953 --> 00:18:43,421 That'll make my day. 271 00:18:43,496 --> 00:18:44,936 I can kill two birds with one stone. 272 00:18:47,292 --> 00:18:49,260 You're not telling me that's vibranium, too? 273 00:18:49,419 --> 00:18:51,217 Nah, I'm just feeling it. 274 00:19:32,837 --> 00:19:33,884 Onward! 275 00:19:34,214 --> 00:19:35,340 Onward! 276 00:20:53,334 --> 00:20:54,881 I, Zuri... 277 00:20:55,587 --> 00:20:57,180 Son of Badu... 278 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Give to you... 279 00:20:59,257 --> 00:21:01,430 Prince T'Challa... 280 00:21:01,593 --> 00:21:03,311 The black panther! 281 00:21:08,266 --> 00:21:09,813 The prince... 282 00:21:09,976 --> 00:21:14,607 Will now have the strength of the black panther... 283 00:21:14,773 --> 00:21:17,026 Stripped away. 284 00:21:49,808 --> 00:21:50,855 Praise the ancestors. 285 00:21:50,975 --> 00:21:52,318 Praise the ancestors. 286 00:21:52,519 --> 00:21:56,490 Victory in ritual combat... 287 00:21:56,648 --> 00:22:00,198 Comes by yield or death. 288 00:22:00,360 --> 00:22:03,910 If any tribe wishes to put forth a warrior... 289 00:22:04,072 --> 00:22:05,915 I now offer... 290 00:22:06,574 --> 00:22:09,544 A path to the throne. 291 00:22:13,331 --> 00:22:17,962 The merchant tribe will not challenge today. 292 00:22:19,921 --> 00:22:24,051 The border tribe will not challenge today. 293 00:22:26,761 --> 00:22:29,765 The river tribe will not challenge today. 294 00:22:32,016 --> 00:22:34,735 The mining tribe will not challenge today. 295 00:22:34,894 --> 00:22:37,818 Is there any member of a royal blood... 296 00:22:38,648 --> 00:22:41,902 Who wishes to challenge for the throne? 297 00:22:45,655 --> 00:22:48,499 This corset is really uncomfortable... 298 00:22:48,658 --> 00:22:51,912 So could we all just wrap it up and go home? 299 00:22:52,537 --> 00:22:53,584 Mother! 300 00:23:18,438 --> 00:23:20,486 - Are they Jabari? - Yes. 301 00:23:29,449 --> 00:23:32,202 M'Baku, what are you doing here? 302 00:23:34,078 --> 00:23:36,331 It's challenge day. 303 00:23:41,544 --> 00:23:43,171 We have watched... 304 00:23:44,005 --> 00:23:46,303 And listened from the mountains! 305 00:23:46,466 --> 00:23:48,434 We have watched with disgust... 306 00:23:48,593 --> 00:23:51,392 As your technological advancements 307 00:23:51,471 --> 00:23:53,565 have been overseen by a child! 308 00:23:57,185 --> 00:23:59,608 Who scoffs at tradition! 309 00:24:00,396 --> 00:24:03,275 And now you want to hand the nation 310 00:24:03,358 --> 00:24:05,281 over to this prince... 311 00:24:06,069 --> 00:24:11,417 Who could not keep his own father safe. 312 00:24:13,826 --> 00:24:14,998 Mmm? 313 00:24:16,371 --> 00:24:18,089 We will not have it. 314 00:24:18,247 --> 00:24:22,343 I said, we will not have it, oh! 315 00:24:22,502 --> 00:24:25,005 I, M'Baku... 316 00:24:26,464 --> 00:24:28,262 Leader of the Jabari... 317 00:24:28,424 --> 00:24:32,725 I accept your challenge, M'Baku. 318 00:24:34,013 --> 00:24:35,936 Glory to hanuman. 319 00:24:53,992 --> 00:24:56,211 Jabari! 320 00:24:56,911 --> 00:24:57,912 Dora Milaje! 321 00:24:58,413 --> 00:24:59,413 Onward! 322 00:25:06,504 --> 00:25:09,257 Let the challenge begin! 323 00:25:20,560 --> 00:25:21,857 Oh! 324 00:25:24,647 --> 00:25:25,648 Stand up! 325 00:25:34,907 --> 00:25:36,625 Come! 326 00:25:44,125 --> 00:25:46,219 T'Challa! 327 00:25:51,299 --> 00:25:52,892 Where is your god now? 328 00:26:03,227 --> 00:26:04,820 Yes! 329 00:26:12,653 --> 00:26:14,451 No powers. 330 00:26:14,781 --> 00:26:16,249 No claws. 331 00:26:17,658 --> 00:26:19,205 No special suit, oh! 332 00:26:19,368 --> 00:26:22,417 Just a boy not fit to lead! 333 00:26:22,580 --> 00:26:25,584 Show him who you are! 334 00:26:42,016 --> 00:26:43,859 I am prince T'Challa... 335 00:26:44,018 --> 00:26:45,611 Son of king T'Chaka! 336 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 You can do this, T'Challa! 337 00:27:01,202 --> 00:27:02,203 Yes! 338 00:27:02,745 --> 00:27:03,746 Come on! 339 00:27:03,913 --> 00:27:06,086 Yield! Don't make me kill you. 340 00:27:06,249 --> 00:27:07,842 I would rather die! 341 00:27:11,254 --> 00:27:12,255 T'Challa! 342 00:27:13,464 --> 00:27:14,465 T'Challa! 343 00:27:15,216 --> 00:27:16,217 T'Challa! 344 00:27:17,218 --> 00:27:18,219 T'Challa! 345 00:27:19,053 --> 00:27:20,054 T'Challa! 346 00:27:20,138 --> 00:27:21,264 You have fought with honor! 347 00:27:21,430 --> 00:27:24,024 Now yield! Your people need you. 348 00:27:24,183 --> 00:27:25,184 T'Challa! 349 00:27:25,601 --> 00:27:26,602 T'Challa! 350 00:27:26,686 --> 00:27:27,858 Yield, man! 351 00:27:28,020 --> 00:27:29,272 T'Challa! 352 00:27:29,689 --> 00:27:30,690 T'Challa! 353 00:27:32,525 --> 00:27:35,028 Yes! Yes! 354 00:27:56,591 --> 00:27:59,185 I now present to you... 355 00:27:59,343 --> 00:28:01,687 king T'Challa... 356 00:28:03,389 --> 00:28:06,268 The black panther. 357 00:28:12,273 --> 00:28:13,399 Zuri. 358 00:28:14,317 --> 00:28:15,534 My king. 359 00:28:26,204 --> 00:28:27,831 Wakanda forever! 360 00:28:27,997 --> 00:28:30,091 Wakanda forever! 361 00:29:02,365 --> 00:29:04,038 Allow the heart-shaped herb... 362 00:29:04,200 --> 00:29:07,374 To restore the powers of the black panther... 363 00:29:08,412 --> 00:29:11,416 And take you to the ancestral plane. 364 00:29:14,961 --> 00:29:16,008 Zurii T'Chaka... 365 00:29:16,170 --> 00:29:19,174 We call on you. 366 00:29:19,340 --> 00:29:22,219 Come here to your son. 367 00:29:35,022 --> 00:29:36,194 Praise the ancestors. 368 00:31:06,197 --> 00:31:07,197 Father. 369 00:31:07,573 --> 00:31:08,745 My son. 370 00:31:18,125 --> 00:31:19,593 I'm sorry. 371 00:31:19,752 --> 00:31:21,550 Stand up. 372 00:31:21,712 --> 00:31:23,931 You are a king. 373 00:31:37,853 --> 00:31:40,857 What is wrong my son? 374 00:31:41,273 --> 00:31:43,617 I am not ready. 375 00:31:44,443 --> 00:31:46,787 Have you not prepared 376 00:31:46,946 --> 00:31:51,167 to be king your whole life? 377 00:31:51,575 --> 00:31:54,875 Have you not trained and studied, 378 00:31:55,204 --> 00:31:57,878 been by my side? 379 00:32:00,042 --> 00:32:02,295 That is not what I am talking about. 380 00:32:06,257 --> 00:32:09,431 I am not ready to be without you. 381 00:32:10,719 --> 00:32:13,598 A man who has not prepared his children 382 00:32:13,681 --> 00:32:15,228 for his own death... 383 00:32:15,391 --> 00:32:17,564 Has failed as a father. 384 00:32:17,726 --> 00:32:20,275 Have I ever failed you? 385 00:32:20,980 --> 00:32:22,323 Never. 386 00:32:27,319 --> 00:32:30,573 Tell me how to best protect Wakanda. 387 00:32:32,867 --> 00:32:35,290 I want to be a great king, Baba. 388 00:32:36,829 --> 00:32:38,251 Just like you. 389 00:32:38,914 --> 00:32:40,837 You're going to struggle. 390 00:32:41,000 --> 00:32:42,843 So you'll need to surround yourself 391 00:32:42,918 --> 00:32:44,636 with people you trust. 392 00:32:44,795 --> 00:32:48,049 You're a good man with a good heart. 393 00:32:49,133 --> 00:32:51,556 And it's hard for a good man to be king. 394 00:32:56,056 --> 00:32:57,353 Breathe. 395 00:32:58,642 --> 00:33:00,064 T'Challa, breathe. 396 00:33:01,896 --> 00:33:03,239 Breathe. 397 00:33:04,190 --> 00:33:05,783 He was there. 398 00:33:07,443 --> 00:33:10,538 He was there. My father. 399 00:33:26,378 --> 00:33:27,379 Just one? 400 00:33:34,220 --> 00:33:36,063 Come home, Nana. 401 00:33:36,222 --> 00:33:37,474 I'm right here. 402 00:33:39,767 --> 00:33:43,271 I came to support you and to honor your father... 403 00:33:43,437 --> 00:33:44,814 But I can't stay. 404 00:33:46,690 --> 00:33:48,818 I found my calling out there. 405 00:33:49,568 --> 00:33:52,447 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 406 00:33:53,113 --> 00:33:54,456 I can't be happy here... 407 00:33:54,615 --> 00:33:57,334 Knowing that there's people out there who have nothing. 408 00:33:58,786 --> 00:34:01,380 What would you have Wakanda do about it? 409 00:34:02,081 --> 00:34:03,674 Share what we have. 410 00:34:03,832 --> 00:34:05,334 We could provide aid... 411 00:34:05,501 --> 00:34:06,502 And access to technology 412 00:34:06,585 --> 00:34:07,865 and refuge to those who need it. 413 00:34:08,170 --> 00:34:10,423 Other countries do it, we could do it better. 414 00:34:12,091 --> 00:34:15,015 We are not like these other countries, nakia. 415 00:34:16,595 --> 00:34:18,240 If the world found out what we truly are... 416 00:34:18,264 --> 00:34:19,766 What we possess... 417 00:34:19,932 --> 00:34:21,605 We could lose our way of life. 418 00:34:21,767 --> 00:34:24,065 Wakanda is strong enough to help others 419 00:34:24,144 --> 00:34:25,987 and protect ourselves at the same time. 420 00:34:27,773 --> 00:34:30,697 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 421 00:34:30,859 --> 00:34:33,328 I would make a great queen because I am so stubborn. 422 00:34:33,487 --> 00:34:36,991 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 423 00:34:44,206 --> 00:34:45,753 Is that him? 424 00:34:47,960 --> 00:34:51,009 Glory to bast, man. Is he still growing? 425 00:34:52,506 --> 00:34:53,507 Of course. 426 00:34:54,341 --> 00:34:56,343 I see nakiais back. 427 00:34:57,845 --> 00:34:59,045 You guys going to work it out? 428 00:35:05,352 --> 00:35:06,478 T'Challa... 429 00:35:07,187 --> 00:35:08,734 What's wrong? 430 00:35:08,897 --> 00:35:10,490 Nakia thinks we should be doing more. 431 00:35:10,649 --> 00:35:11,650 More, like what? 432 00:35:11,817 --> 00:35:14,070 Foreign aid, refugee programs. 433 00:35:14,236 --> 00:35:16,079 You let the refugees in... 434 00:35:16,739 --> 00:35:18,707 They bring their problems with them. 435 00:35:18,866 --> 00:35:21,164 And then Wakanda is like everywhere else. 436 00:35:23,120 --> 00:35:25,873 Now if you said you wanted me and my men... 437 00:35:26,832 --> 00:35:28,550 To go out there and clean up the world, 438 00:35:28,626 --> 00:35:30,253 then I'll be all for it. 439 00:35:30,669 --> 00:35:32,637 But waging war on other countries 440 00:35:32,713 --> 00:35:34,306 has never been our way. 441 00:35:39,053 --> 00:35:40,054 You, too, huh? 442 00:35:40,220 --> 00:35:41,893 Bast! We're in trouble. 443 00:35:44,892 --> 00:35:46,018 My king. 444 00:35:46,935 --> 00:35:47,936 My love. 445 00:35:48,103 --> 00:35:51,573 You will never guess who just popped up on our radar. 446 00:35:55,361 --> 00:35:57,159 A misidentified Wakandan artifact... 447 00:35:57,321 --> 00:35:59,995 Was stolen yesterday from a British museum. 448 00:36:01,283 --> 00:36:04,287 We have learned ulysses Klaue... 449 00:36:04,453 --> 00:36:07,297 Plans to sell the vibranium to an American buyer... 450 00:36:07,456 --> 00:36:08,799 In South Korea... 451 00:36:08,957 --> 00:36:10,379 Tomorrow night. 452 00:36:12,086 --> 00:36:15,966 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 453 00:36:16,924 --> 00:36:20,394 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 454 00:36:20,552 --> 00:36:23,647 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 455 00:36:23,806 --> 00:36:28,437 Wakanda does not need a warrior right now. 456 00:36:28,852 --> 00:36:29,853 We need a king. 457 00:36:30,020 --> 00:36:32,694 My parents were killed when he attacked. 458 00:36:33,732 --> 00:36:35,575 Not a day goes by when I do not think 459 00:36:35,651 --> 00:36:37,745 about what Klaue took from us. 460 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 From me. 461 00:36:40,656 --> 00:36:43,455 It's too great an opportunity to pass. 462 00:36:43,617 --> 00:36:44,743 Take me with you. 463 00:36:44,827 --> 00:36:46,829 We'll take him down together, side by side. 464 00:36:46,995 --> 00:36:50,044 I need you here protecting the border. 465 00:36:50,207 --> 00:36:51,459 Then I ask... 466 00:36:51,625 --> 00:36:53,753 You kill him where he stands... 467 00:36:53,919 --> 00:36:56,013 Or you bring him back to us. 468 00:36:56,755 --> 00:36:58,302 You have my word. 469 00:37:00,050 --> 00:37:02,178 I will bring him back. 470 00:37:03,637 --> 00:37:05,685 We will proceed with the mission. 471 00:37:51,727 --> 00:37:52,728 My king! 472 00:37:52,895 --> 00:37:54,647 Stop it. Stop it. 473 00:37:57,399 --> 00:37:59,822 I've already sent a car ahead to busan for you. 474 00:38:00,444 --> 00:38:02,321 Who are you taking with you to Korea? 475 00:38:02,738 --> 00:38:03,830 Okoye. 476 00:38:04,531 --> 00:38:06,408 And nakiaas well. 477 00:38:08,285 --> 00:38:12,040 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 478 00:38:12,498 --> 00:38:13,590 Yes. 479 00:38:14,750 --> 00:38:15,797 We'll be fine. 480 00:38:15,876 --> 00:38:17,799 Besides, you'll be on call should we need backup. 481 00:38:17,961 --> 00:38:19,133 Yes! 482 00:38:19,296 --> 00:38:21,674 I have great things to show you, brother. 483 00:38:21,840 --> 00:38:24,218 Here are your communication devices for Korea. 484 00:38:25,052 --> 00:38:26,725 Unlimited range, 485 00:38:26,804 --> 00:38:29,557 also equipped with audio surveillance system. 486 00:38:29,723 --> 00:38:31,066 Check these out. 487 00:38:32,392 --> 00:38:35,396 Remote access kimoyo beads. 488 00:38:35,562 --> 00:38:38,361 Updated to interface directly with my sand table. 489 00:38:38,816 --> 00:38:40,068 T'Challa ah. 490 00:38:41,109 --> 00:38:42,201 And what are these? 491 00:38:42,361 --> 00:38:45,285 The real question is what are those? 492 00:38:46,448 --> 00:38:48,048 Why do you have your toes out in my lab? 493 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 What, you don't like my royal sandals? 494 00:38:50,244 --> 00:38:53,043 I wanted to go old school for my first day. 495 00:38:53,205 --> 00:38:55,128 I bet the elders loved that. 496 00:38:56,375 --> 00:38:57,376 Try them on. 497 00:39:01,463 --> 00:39:02,510 Fully automated. 498 00:39:02,923 --> 00:39:05,176 Like the old American movie Baba used to watch. 499 00:39:05,259 --> 00:39:06,260 Mmm. 500 00:39:06,343 --> 00:39:08,516 And I made them completely sound absorbent. 501 00:39:10,681 --> 00:39:11,682 Interesting. 502 00:39:11,849 --> 00:39:13,601 Guess what I call them. 503 00:39:13,767 --> 00:39:15,144 Sneakers. 504 00:39:16,979 --> 00:39:18,105 Because you... 505 00:39:18,272 --> 00:39:19,444 Never mind. 506 00:39:20,983 --> 00:39:22,383 If you're going to take on Klaue... 507 00:39:22,484 --> 00:39:26,660 You'll need the best the design group has to offer. 508 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Exhibit a. 509 00:39:28,115 --> 00:39:29,662 - My design. - Old tech. 510 00:39:29,825 --> 00:39:32,078 - Old? - Functional, but old. 511 00:39:32,244 --> 00:39:33,917 Hey, people are shooting at me. 512 00:39:33,996 --> 00:39:35,964 "Wait, let me put on my helmet." 513 00:39:36,123 --> 00:39:37,716 Enough. 514 00:39:38,792 --> 00:39:40,760 Now, look at these. 515 00:39:43,505 --> 00:39:44,722 Do you like that one? 516 00:39:44,882 --> 00:39:46,179 Tempting- 517 00:39:47,050 --> 00:39:49,394 but the idea is to not be noticed. 518 00:39:51,221 --> 00:39:52,222 This one. 519 00:39:59,271 --> 00:40:00,944 Now tell it to go on. 520 00:40:06,278 --> 00:40:07,495 Shurii ooh! 521 00:40:08,405 --> 00:40:11,705 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 522 00:40:12,576 --> 00:40:13,998 Strike it. 523 00:40:14,578 --> 00:40:16,171 - Anywhere? - Mmm-hmm. 524 00:40:19,750 --> 00:40:21,297 Not that hard, genius! 525 00:40:21,460 --> 00:40:23,679 You told me to strike it. You didn't say how hard. 526 00:40:23,837 --> 00:40:25,134 I invite you to my lab, 527 00:40:25,213 --> 00:40:26,681 and you just kick things around? 528 00:40:26,840 --> 00:40:29,559 Well, maybe you should make it a little stronger. 529 00:40:29,635 --> 00:40:30,682 Hey. 530 00:40:30,761 --> 00:40:32,308 Wait a minute. 531 00:40:32,471 --> 00:40:35,190 The nanites absorb the kinetic energy... 532 00:40:35,349 --> 00:40:37,772 And hold it in place for redistribution. 533 00:40:37,935 --> 00:40:39,278 Very nice. 534 00:40:39,436 --> 00:40:42,110 Strike it again in the same spot. 535 00:40:44,775 --> 00:40:46,277 You're recording? 536 00:40:46,860 --> 00:40:48,612 For research purposes. 537 00:40:56,036 --> 00:40:57,253 Delete that footage. 538 00:41:17,683 --> 00:41:18,855 This way. 539 00:41:21,853 --> 00:41:23,480 Bast willing, this will go quickly... 540 00:41:23,647 --> 00:41:26,651 And I can get this ridiculous thing off my head. 541 00:41:26,817 --> 00:41:30,037 It looks nice. Just whip it back and forth. 542 00:41:30,195 --> 00:41:32,869 What? It's a disgrace. 543 00:41:34,825 --> 00:41:36,498 Hello Sophia. 544 00:41:36,785 --> 00:41:39,004 Good to see you. 545 00:41:40,288 --> 00:41:41,881 Who are these two? 546 00:41:42,040 --> 00:41:44,088 My friends from Kenya. 547 00:41:44,167 --> 00:41:46,636 Very deep pockets. They're good. 548 00:41:47,045 --> 00:41:49,514 Good for trouble... 549 00:41:49,673 --> 00:41:51,266 ...like you? 550 00:42:00,100 --> 00:42:01,568 Thank you! 551 00:42:24,374 --> 00:42:25,671 Spread out. 552 00:42:25,834 --> 00:42:28,212 The buyer is likely already here. 553 00:42:46,063 --> 00:42:47,815 The woman outside. 554 00:42:48,523 --> 00:42:50,946 What trouble was she referring to? 555 00:42:51,026 --> 00:42:53,825 Ah... I got into a disagreement 556 00:42:53,904 --> 00:42:55,747 with some ivory traders. 557 00:42:55,906 --> 00:42:57,954 - Made a bit of a mess. - Hmm. 558 00:42:58,033 --> 00:43:00,206 And will there be any trouble tonight, 559 00:43:00,285 --> 00:43:02,208 Ms. Kenyan heiress? 560 00:43:02,370 --> 00:43:03,542 Depends... 561 00:43:03,705 --> 00:43:05,924 On how quickly we finish the mission. 562 00:43:06,083 --> 00:43:07,926 Can we please focus? 563 00:43:09,669 --> 00:43:10,966 Thank you. 564 00:43:12,589 --> 00:43:13,590 Over here. 565 00:43:14,299 --> 00:43:16,142 One whiskey, please. 566 00:43:26,770 --> 00:43:29,569 Eyes up. Americans. 567 00:43:33,193 --> 00:43:34,365 I count three. 568 00:43:36,613 --> 00:43:37,739 Five. 569 00:43:37,906 --> 00:43:39,300 How could you miss greased lightning 570 00:43:39,324 --> 00:43:40,576 there behind you? 571 00:43:40,742 --> 00:43:41,868 Six. 572 00:43:42,035 --> 00:43:45,460 Just spotted an old friend who works for the CIA. 573 00:43:45,622 --> 00:43:48,216 It just got a little more complicated. 574 00:43:51,503 --> 00:43:52,629 Agent Ross. 575 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 Your highness. 576 00:43:54,422 --> 00:43:56,015 You are buying from Klaue. 577 00:43:57,968 --> 00:43:59,720 What I'm doing or not doing... 578 00:43:59,886 --> 00:44:01,308 On behalf of the U.S. government 579 00:44:01,388 --> 00:44:02,605 is none of your concern. 580 00:44:02,764 --> 00:44:04,437 Now, whatever the hell you're up to... 581 00:44:04,599 --> 00:44:06,693 Do me a favor, stay out of my way. 582 00:44:06,852 --> 00:44:08,149 I gave you zemo. 583 00:44:08,311 --> 00:44:09,688 Didn't I keep it under wraps... 584 00:44:09,855 --> 00:44:11,482 That the king of a third world country 585 00:44:11,565 --> 00:44:13,533 runs around in a bulletproof cat suit? 586 00:44:13,692 --> 00:44:15,069 I'd say we were even. 587 00:44:15,235 --> 00:44:16,828 You really need to leave, now. 588 00:44:17,445 --> 00:44:20,790 Klaue is leaving out that door with me. 589 00:44:21,867 --> 00:44:23,494 You've been warned. 590 00:44:25,412 --> 00:44:26,459 Three, craps. 591 00:44:27,080 --> 00:44:28,332 Hey. You won! 592 00:44:29,875 --> 00:44:31,172 You know what? 593 00:44:31,334 --> 00:44:33,336 I think I'll just take these... 594 00:44:33,503 --> 00:44:35,221 Bring them over here 595 00:44:35,297 --> 00:44:37,641 - and hold on for safekeeping. - Mmm-hmm. 596 00:44:40,260 --> 00:44:43,355 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 597 00:44:43,513 --> 00:44:45,231 He cannot leave with Klaue. 598 00:44:46,766 --> 00:44:47,767 All right. 599 00:44:47,934 --> 00:44:49,370 Vibranium from the attack on sokovia 600 00:44:49,394 --> 00:44:50,395 links back to a person... 601 00:44:50,562 --> 00:44:51,688 That I'm not actually saying 602 00:44:51,771 --> 00:44:52,915 I'm here to make a deal with... 603 00:44:52,939 --> 00:44:55,317 But that deal will not be called off. 604 00:44:55,483 --> 00:44:56,735 When the dust settles, 605 00:44:56,818 --> 00:44:58,365 you and me can work something out. 606 00:44:58,528 --> 00:45:00,405 I'm not here to make a deal. 607 00:45:27,265 --> 00:45:29,313 Klaue, plus eight! 608 00:45:29,643 --> 00:45:30,644 General. 609 00:45:30,810 --> 00:45:32,687 In position to secure our exit. 610 00:45:32,854 --> 00:45:33,855 And the vibranium? 611 00:45:33,980 --> 00:45:35,653 I don't see it yet. 612 00:45:35,815 --> 00:45:38,409 I thought there were no weapons allowed in here. 613 00:45:38,568 --> 00:45:40,320 There's not supposed to be. 614 00:45:40,487 --> 00:45:42,865 Somebody did not get the memo. 615 00:45:43,782 --> 00:45:45,375 Definitely armed. 616 00:45:46,201 --> 00:45:48,078 Well, that is quite the entourage. 617 00:45:48,245 --> 00:45:49,445 You got a mix-tape coming out? 618 00:45:49,579 --> 00:45:52,207 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 619 00:45:52,374 --> 00:45:54,251 I'll send you the soundcloud link, if you like. 620 00:45:54,417 --> 00:45:55,853 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 621 00:45:55,877 --> 00:45:57,597 Please, don't make me listen to your music. 622 00:45:57,629 --> 00:45:59,429 I just meant you got a lot of people with you. 623 00:46:00,215 --> 00:46:01,967 You think they're for you? 624 00:46:03,093 --> 00:46:04,265 Don't worry. 625 00:46:04,427 --> 00:46:06,304 I can do a deal with you all by myself, 626 00:46:06,388 --> 00:46:07,560 thank you very much. 627 00:46:14,980 --> 00:46:17,483 Okoye. Six more. It's a setup. 628 00:46:18,191 --> 00:46:19,738 You got the diamonds? 629 00:46:20,443 --> 00:46:22,195 Okay. That's enough. 630 00:46:24,447 --> 00:46:26,700 - We need to move on Klaue. - Stand down. 631 00:46:27,117 --> 00:46:28,790 We can't afford a shootout. 632 00:46:28,952 --> 00:46:29,953 Vibranium? 633 00:46:39,254 --> 00:46:41,382 I was going to buy a fancy suitcase... 634 00:46:41,548 --> 00:46:44,051 But I thought I'd save myself some money. 635 00:46:44,509 --> 00:46:46,136 It's now or never. 636 00:46:46,303 --> 00:46:47,429 Stand down! 637 00:46:48,013 --> 00:46:49,013 Hey! 638 00:47:02,694 --> 00:47:04,037 Wakandans! They're here! 639 00:47:06,489 --> 00:47:08,082 - Get outta here! - Kill 'em all! 640 00:47:09,951 --> 00:47:11,328 Diamonds, quick! 641 00:48:08,093 --> 00:48:09,094 Murderer! 642 00:48:15,642 --> 00:48:17,986 You know, you look just like your old man. 643 00:48:27,487 --> 00:48:29,865 I made it rain! 644 00:48:29,948 --> 00:48:31,666 Let's get out of here, boss! 645 00:48:35,495 --> 00:48:38,374 That was awesome! That was awesome! 646 00:48:38,540 --> 00:48:41,089 Let's go! Go, go, go, come on! 647 00:48:42,961 --> 00:48:45,430 - Do we just leave him? - He'll catch up. 648 00:48:53,680 --> 00:48:54,806 Shut...! 649 00:48:58,393 --> 00:48:59,394 Yes! 650 00:48:59,561 --> 00:49:01,984 Remote driving system activated. 651 00:49:02,814 --> 00:49:04,532 Wait! Which side of the road is it? 652 00:49:04,607 --> 00:49:05,733 For best's sake! 653 00:49:05,900 --> 00:49:07,243 - Just drive! - Okay, calm down! 654 00:49:15,493 --> 00:49:17,211 Whoo! Let's go! 655 00:49:17,370 --> 00:49:19,589 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 656 00:49:23,209 --> 00:49:24,677 Which one is he in now? 657 00:49:26,963 --> 00:49:28,306 Hey, split up! 658 00:49:30,091 --> 00:49:32,091 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 659 00:49:33,970 --> 00:49:36,473 We'll take the other two! I see a shortcut. 660 00:49:52,655 --> 00:49:53,781 We're not going to make it! 661 00:49:55,450 --> 00:49:56,542 Keep going! 662 00:50:02,749 --> 00:50:04,626 Whoo! Brother! 663 00:50:14,260 --> 00:50:15,603 Hey, what was that? 664 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 Don't worry about it. You're doing great. 665 00:50:29,192 --> 00:50:30,318 Guns. 666 00:50:31,611 --> 00:50:32,863 So primitive! 667 00:50:33,029 --> 00:50:34,872 It's a vibranium car, you idiots! 668 00:50:34,948 --> 00:50:36,120 The bullets won't penetrate! 669 00:50:38,326 --> 00:50:39,373 What are you doing? 670 00:50:39,536 --> 00:50:40,753 Just drive. 671 00:50:57,387 --> 00:50:58,809 - Whoo! - Shit! 672 00:51:12,151 --> 00:51:13,824 Hey, look at your suit. 673 00:51:13,987 --> 00:51:15,113 You've been taking bullets, 674 00:51:15,196 --> 00:51:17,073 charging it up with kinetic energy. 675 00:51:18,950 --> 00:51:20,167 Pull around the truck. 676 00:51:24,998 --> 00:51:26,215 Where'd he go? 677 00:51:35,592 --> 00:51:36,935 You show-off. 678 00:51:38,177 --> 00:51:39,178 There he is! 679 00:51:41,598 --> 00:51:42,599 Hold tight! 680 00:51:46,519 --> 00:51:47,759 All right. Let's have some fun! 681 00:52:15,923 --> 00:52:16,924 Hop in. 682 00:52:17,425 --> 00:52:19,803 Put that spear in the trunk. 683 00:52:25,016 --> 00:52:26,142 Faster, Shuri. 684 00:52:26,309 --> 00:52:27,936 I'm going as fast as I can! 685 00:52:29,604 --> 00:52:30,821 Take a right! Take a right! 686 00:52:35,526 --> 00:52:36,618 No, no, no! 687 00:52:38,279 --> 00:52:40,077 Brother! 688 00:53:03,554 --> 00:53:04,601 Klaue! 689 00:53:06,766 --> 00:53:08,359 Did you think we would forget? 690 00:53:17,527 --> 00:53:19,370 Look at me, murderer! 691 00:53:20,405 --> 00:53:21,782 Where did you get this weapon? 692 00:53:22,156 --> 00:53:24,625 You savages didn't deserve it. 693 00:53:27,286 --> 00:53:30,756 Oh, mercy, king. Mercy. 694 00:53:30,915 --> 00:53:33,043 Every breath you take is mercy from me. 695 00:53:33,209 --> 00:53:34,461 King! 696 00:53:35,086 --> 00:53:36,963 The world watches. 697 00:53:37,130 --> 00:53:39,053 Come on. Guys. Let's go, huh? 698 00:53:44,804 --> 00:53:45,805 Yeah. 699 00:54:00,528 --> 00:54:01,780 Hello. 700 00:54:04,657 --> 00:54:07,456 I can see you! I can. I can see you. 701 00:54:15,668 --> 00:54:17,386 So this is a big mess, huh? 702 00:54:17,545 --> 00:54:19,764 I figured we could go good cop, bad cop. 703 00:54:19,922 --> 00:54:21,642 I'll talk to him first, then you guys go in. 704 00:54:22,467 --> 00:54:25,186 We can't let him talk to Klaue alone. 705 00:54:28,222 --> 00:54:31,226 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 706 00:54:31,309 --> 00:54:34,233 than to make a scene here. 707 00:54:35,271 --> 00:54:36,739 After your questioning, 708 00:54:36,814 --> 00:54:38,737 we will take him back to Wakanda with us. 709 00:54:38,900 --> 00:54:41,449 What? No. Look, I like you, a lot. 710 00:54:41,611 --> 00:54:44,410 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 711 00:54:44,572 --> 00:54:46,245 Listen, I'm doing you guys a favor 712 00:54:46,324 --> 00:54:47,917 by letting you even be in here. 713 00:54:51,245 --> 00:54:52,747 If he touches you again, 714 00:54:52,955 --> 00:54:55,674 I'm going to impale him to this desk. 715 00:54:56,584 --> 00:54:57,927 Does she speak english? 716 00:54:58,294 --> 00:55:00,012 When she wants to. 717 00:55:00,838 --> 00:55:01,885 Huh. 718 00:55:01,964 --> 00:55:03,011 I'm going in. 719 00:55:03,090 --> 00:55:05,263 When I'm done, you guys are up. 720 00:55:05,426 --> 00:55:07,178 - Agent Ross. - Yeah? 721 00:55:07,720 --> 00:55:10,644 I do appreciate your help in busan. 722 00:55:11,182 --> 00:55:12,399 You see that? 723 00:55:12,975 --> 00:55:14,147 It's called diplomacy. 724 00:55:15,269 --> 00:55:16,270 You're welcome. 725 00:55:18,523 --> 00:55:20,617 Okoye. 726 00:55:20,691 --> 00:55:21,783 Play nice. 727 00:55:21,943 --> 00:55:23,035 Americans. 728 00:55:35,081 --> 00:55:37,081 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 729 00:55:37,166 --> 00:55:38,463 I'm much more your speed. 730 00:55:38,626 --> 00:55:40,469 I don't trust anybody, not in this job. 731 00:55:40,628 --> 00:55:43,131 But what I am interested in is that arm Cannon out there. 732 00:55:43,297 --> 00:55:44,469 Where'd you get that? 733 00:55:44,632 --> 00:55:46,485 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 734 00:55:46,509 --> 00:55:48,887 But I can get you one, if you like. 735 00:55:49,053 --> 00:55:50,933 Why don't you give me the name of your supplier, 736 00:55:50,972 --> 00:55:52,019 and I'll ask them. 737 00:55:52,181 --> 00:55:53,649 He's right outside. 738 00:55:53,808 --> 00:55:55,401 Why don't you ask him yourself? 739 00:55:55,560 --> 00:55:57,062 What? T'Challa? 740 00:55:57,228 --> 00:56:00,573 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 741 00:56:00,731 --> 00:56:01,732 Bingo. 742 00:56:03,025 --> 00:56:06,074 What do you actually know about Wakanda? 743 00:56:08,656 --> 00:56:10,750 Shepherds, textiles, cool outfits. 744 00:56:10,908 --> 00:56:12,205 It's all a front. 745 00:56:12,827 --> 00:56:15,421 Explorers searched for it for centuries. 746 00:56:15,580 --> 00:56:18,049 El dorado, the golden city. 747 00:56:18,207 --> 00:56:20,551 They thought they could find it in south America... 748 00:56:20,710 --> 00:56:23,589 But it was in Africa the whole time. 749 00:56:23,754 --> 00:56:25,552 A technological marvel. 750 00:56:25,715 --> 00:56:28,138 All because it was built on a mound 751 00:56:28,217 --> 00:56:30,265 of the most valuable metal known to man. 752 00:56:30,428 --> 00:56:33,523 Lsipho, they call it. The gift. 753 00:56:34,098 --> 00:56:35,224 Vibranium. 754 00:56:35,391 --> 00:56:37,564 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 755 00:56:37,727 --> 00:56:38,944 It's not just a metal. 756 00:56:39,103 --> 00:56:41,652 They sew it into their clothes. 757 00:56:41,814 --> 00:56:44,613 It powers their city, their tech... 758 00:56:44,775 --> 00:56:46,027 Their weapons. 759 00:56:46,694 --> 00:56:47,786 Weapons? 760 00:56:47,945 --> 00:56:48,946 Yeah. 761 00:56:49,030 --> 00:56:51,453 Makes my arm Cannon look like a leaf blower. 762 00:56:51,616 --> 00:56:52,913 That's a nice fairy tale, 763 00:56:52,992 --> 00:56:54,915 but Wakanda is a third world country... 764 00:56:55,077 --> 00:56:57,546 And you stole all their vibranium. 765 00:56:57,705 --> 00:56:59,002 I stole... 766 00:57:02,376 --> 00:57:03,628 All of it? 767 00:57:04,921 --> 00:57:07,515 I took a tiny piece of it. 768 00:57:07,673 --> 00:57:09,391 They have a mountain full of it. 769 00:57:09,550 --> 00:57:11,769 They've been mining it for thousands of years... 770 00:57:11,928 --> 00:57:14,181 And they still haven't scratched the surface. 771 00:57:14,347 --> 00:57:16,315 I'm the only outsider who's seen it 772 00:57:16,390 --> 00:57:17,983 and got out of there alive. 773 00:57:18,517 --> 00:57:19,814 If you don't believe me, 774 00:57:19,894 --> 00:57:23,148 you ask your friend what his suit is made of. 775 00:57:23,481 --> 00:57:26,075 What his claws are made of. 776 00:57:49,173 --> 00:57:50,766 Your father told the un... 777 00:57:50,925 --> 00:57:53,849 That Klaue stole all the vibranium you had. 778 00:57:54,011 --> 00:57:55,558 But now he's telling me you have more. 779 00:57:55,721 --> 00:57:57,143 And you believe the word 780 00:57:57,223 --> 00:57:59,726 of an arms dealer strapped to a chair? 781 00:58:17,368 --> 00:58:19,621 Where is that? 782 00:58:20,538 --> 00:58:22,381 Back there. 783 00:58:34,176 --> 00:58:35,519 How much more are you hiding? 784 00:58:37,596 --> 00:58:38,876 Something is happening out back. 785 00:58:45,062 --> 00:58:46,109 Get down! 786 00:58:50,609 --> 00:58:52,031 Stand down! 787 00:58:55,573 --> 00:58:56,574 Cover! 788 00:58:56,699 --> 00:58:57,700 Grenade! 789 00:59:00,953 --> 00:59:03,581 I see you took your time, didn't you? 790 00:59:23,392 --> 00:59:24,564 My king! 791 00:59:27,855 --> 00:59:29,027 My king. 792 00:59:29,190 --> 00:59:30,316 Nana. 793 00:59:33,069 --> 00:59:34,867 He just jumped in front of me. 794 00:59:37,698 --> 00:59:39,371 I don't think he'll make it here. 795 00:59:39,450 --> 00:59:40,827 It hit his spine. 796 00:59:43,454 --> 00:59:45,172 Give me a kimoyo bead. 797 00:59:49,251 --> 00:59:51,424 This will stabilize him for now. 798 00:59:59,470 --> 01:00:00,972 Give him to us. 799 01:00:01,889 --> 01:00:03,391 We can save him. 800 01:00:12,316 --> 01:00:14,819 Our mission was to bring back Klaue. 801 01:00:15,945 --> 01:00:17,288 We failed. 802 01:00:17,571 --> 01:00:20,666 This man is a foreign intelligence operative. 803 01:00:20,825 --> 01:00:23,374 How do we justify bringing him into our borders? 804 01:00:23,536 --> 01:00:24,788 He took a bullet for me. 805 01:00:24,954 --> 01:00:26,672 That was his choice. 806 01:00:27,373 --> 01:00:29,375 So now we are just supposed to let him die? 807 01:00:29,542 --> 01:00:31,385 Let us consider that we heal him. 808 01:00:32,002 --> 01:00:34,801 It is his duty to report back to his country. 809 01:00:35,631 --> 01:00:37,633 And as king, it is your duty to protect ours. 810 01:00:37,800 --> 01:00:40,223 I'm well aware of my duties, general. 811 01:00:40,845 --> 01:00:44,019 I cannot just let him die... 812 01:00:44,849 --> 01:00:47,227 Knowing we can save him. 813 01:00:47,393 --> 01:00:49,816 Where exactly are we taking him? 814 01:00:57,444 --> 01:01:00,243 Great! Another broken white boy for us to fix. 815 01:01:00,406 --> 01:01:02,374 This is going to be fun. 816 01:01:09,456 --> 01:01:10,708 He will live. 817 01:01:14,920 --> 01:01:16,342 W'Kabi is here. 818 01:01:25,639 --> 01:01:27,983 What's going on, brother? Where is Klaue? 819 01:01:28,517 --> 01:01:30,019 He's not here. 820 01:01:33,939 --> 01:01:36,112 He slipped through our hands. 821 01:01:37,693 --> 01:01:38,910 "Slipped"? 822 01:01:40,863 --> 01:01:44,663 For 30 years, your father was in power and did nothing. 823 01:01:44,825 --> 01:01:47,044 With you, I thought it'd be different. 824 01:01:48,078 --> 01:01:49,921 But it's more of the same. 825 01:02:09,725 --> 01:02:11,443 Let's get going, boss. 826 01:02:12,978 --> 01:02:14,821 You always sell to the CIA? 827 01:02:14,980 --> 01:02:16,903 I sell to the highest bidder. 828 01:02:17,066 --> 01:02:19,194 But don't you worry. When I get back to joburg... 829 01:02:19,360 --> 01:02:20,657 And I lay low for a bit, 830 01:02:20,736 --> 01:02:22,256 I'll make sure both you guys get paid. 831 01:02:22,529 --> 01:02:24,090 Oh, I ain't worried about the money, bro. 832 01:02:24,114 --> 01:02:25,115 I know you good for it. 833 01:02:25,282 --> 01:02:27,876 On our way back, just drop us off in Wakanda. 834 01:02:27,952 --> 01:02:29,012 You don't want to go there, boy. 835 01:02:29,036 --> 01:02:30,037 Yeah, I do. 836 01:02:32,998 --> 01:02:33,999 Drop it! 837 01:02:34,458 --> 01:02:36,631 Or your little Bonnie and Clyde routine 838 01:02:36,710 --> 01:02:38,007 ends today. 839 01:02:38,170 --> 01:02:39,547 Put your gun down now! 840 01:02:39,713 --> 01:02:41,306 I'm sorry. 841 01:02:41,465 --> 01:02:43,718 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 842 01:03:12,329 --> 01:03:14,627 You really want to go to Wakanda? 843 01:03:15,666 --> 01:03:17,134 They're savages. 844 01:03:17,918 --> 01:03:21,218 This is what they do to people like us. 845 01:03:21,380 --> 01:03:22,620 I ain't worried about no brand. 846 01:03:22,715 --> 01:03:24,183 Check these out. 847 01:03:25,509 --> 01:03:26,886 Each one is for a kill. 848 01:03:27,344 --> 01:03:30,063 You can scar yourself as much as you'd like. 849 01:03:30,222 --> 01:03:33,021 To them, you'll just be an outsider. 850 01:03:33,183 --> 01:03:35,481 You're crazy to think that you can walk in there. 851 01:03:41,608 --> 01:03:45,329 Ah, to think I saw you as some crazy American. 852 01:03:59,626 --> 01:04:00,923 Leave us! 853 01:04:11,847 --> 01:04:15,351 So your mission did not go as planned. 854 01:04:16,435 --> 01:04:20,110 What happened to my uncle N'Jobu? 855 01:04:20,814 --> 01:04:23,613 My father told me he disappeared. 856 01:04:24,526 --> 01:04:26,153 There was a man today... 857 01:04:27,071 --> 01:04:31,042 Wearing a ring identical to this one. 858 01:04:32,576 --> 01:04:34,578 That is not possible. 859 01:04:35,079 --> 01:04:38,458 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 860 01:04:38,624 --> 01:04:40,877 My grandfather's ring! 861 01:04:41,043 --> 01:04:42,590 Do not tell me what is possible. 862 01:04:42,669 --> 01:04:43,716 Tell me the truth! 863 01:04:48,509 --> 01:04:50,011 Some truths... 864 01:04:52,971 --> 01:04:56,475 Are too much to bear, T'Challa. 865 01:04:57,476 --> 01:04:59,979 That is not your choice to make. 866 01:05:00,854 --> 01:05:01,855 What happened to him? 867 01:05:01,939 --> 01:05:03,486 I promised the king to say nothing. 868 01:05:03,649 --> 01:05:05,492 Lam your king now! 869 01:05:20,874 --> 01:05:23,423 Your uncle took... 870 01:05:24,670 --> 01:05:28,595 A war dog assignment in America. 871 01:05:31,385 --> 01:05:32,602 Your father... 872 01:05:33,387 --> 01:05:35,105 Placed me there... 873 01:05:35,973 --> 01:05:36,974 To observe... 874 01:05:38,559 --> 01:05:40,653 Unbeknownst to him. 875 01:05:40,811 --> 01:05:43,735 Your uncle fell in love with an American woman. 876 01:05:44,314 --> 01:05:45,531 They had a child. 877 01:05:46,942 --> 01:05:49,286 The hardships he saw there... 878 01:05:50,654 --> 01:05:52,748 Radicalized your uncle. 879 01:05:52,906 --> 01:05:55,125 I observed for as long as I could. 880 01:05:56,326 --> 01:05:57,953 Their leaders have been assassinated. 881 01:05:58,120 --> 01:06:00,543 Communities flooded with drugs and weapons. 882 01:06:00,706 --> 01:06:03,084 They are overly policed and incarcerated. 883 01:06:03,542 --> 01:06:05,294 All over the planet... 884 01:06:05,461 --> 01:06:06,758 Our people suffer because 885 01:06:06,837 --> 01:06:08,839 they don't have the tools to fight back. 886 01:06:09,840 --> 01:06:11,137 With vibranium weapons, 887 01:06:11,216 --> 01:06:12,809 they could overthrow every country... 888 01:06:12,968 --> 01:06:14,766 And Wakanda could rule them all 889 01:06:14,845 --> 01:06:16,142 the right way. 890 01:06:16,305 --> 01:06:19,855 He knew your father would not support this. 891 01:06:20,726 --> 01:06:23,821 So, your uncle betrayed us. 892 01:06:23,979 --> 01:06:25,196 No! 893 01:06:25,355 --> 01:06:28,609 He helped Klaue steal the vibranium. 894 01:06:30,152 --> 01:06:31,574 No, no, no. 895 01:06:31,737 --> 01:06:33,330 You will return home at once... 896 01:06:33,489 --> 01:06:35,332 Where you will face the council... 897 01:06:35,491 --> 01:06:38,461 And inform them of your crimes. 898 01:06:38,619 --> 01:06:40,337 He drew his weapon on me. 899 01:06:40,496 --> 01:06:42,749 No! 900 01:06:57,846 --> 01:07:01,601 Your father killed his own brother... 901 01:07:01,767 --> 01:07:05,647 To save my life. 902 01:07:09,525 --> 01:07:12,654 Speak nothing of this. 903 01:07:16,949 --> 01:07:18,326 And the child? 904 01:07:22,162 --> 01:07:23,709 We left him. 905 01:07:32,130 --> 01:07:33,302 We had to... 906 01:07:34,424 --> 01:07:35,596 Maintain... 907 01:07:37,177 --> 01:07:38,349 The lie. 908 01:08:03,829 --> 01:08:05,251 What is this? 909 01:08:05,789 --> 01:08:07,291 Just a little gift. 910 01:08:31,148 --> 01:08:32,320 Who are you? 911 01:09:21,698 --> 01:09:23,200 All right, where am l? 912 01:09:23,742 --> 01:09:25,995 Don't scare me like that, colonizer! 913 01:09:26,578 --> 01:09:28,330 What? My name is Everett. 914 01:09:28,747 --> 01:09:31,626 Yes, I know. Everett Ross... 915 01:09:31,792 --> 01:09:34,591 Former air force pilot and now CIA. 916 01:09:35,087 --> 01:09:36,134 Right. 917 01:09:40,842 --> 01:09:42,264 Okay, is this Wakanda? 918 01:09:42,427 --> 01:09:44,054 No, it's Kansas. 919 01:09:47,224 --> 01:09:48,897 How long ago was Korea? 920 01:09:49,059 --> 01:09:50,185 Yesterday. 921 01:09:50,352 --> 01:09:51,353 I don't think so. 922 01:09:51,436 --> 01:09:53,734 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 923 01:09:53,814 --> 01:09:56,033 They do here. 924 01:09:56,191 --> 01:09:59,445 But not by magic, by technology. 925 01:10:03,657 --> 01:10:07,082 Don't touch anything. My brother will return soon. 926 01:10:30,809 --> 01:10:33,278 These train things... 927 01:10:33,437 --> 01:10:35,690 That's magnetic levitation, right? 928 01:10:35,856 --> 01:10:36,903 Obviously. 929 01:10:37,065 --> 01:10:41,320 Obviously, but I've never seen it this efficient. 930 01:10:43,905 --> 01:10:45,185 The light panels, what are they? 931 01:10:45,532 --> 01:10:47,751 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 932 01:10:48,118 --> 01:10:49,415 In its raw form... 933 01:10:49,578 --> 01:10:51,205 Vibranium is too dangerous 934 01:10:51,288 --> 01:10:53,040 to be transported at that speed... 935 01:10:53,206 --> 01:10:56,301 So I developed a way to temporarily deactivate it. 936 01:10:57,419 --> 01:10:58,921 There's vibranium on those trains? 937 01:10:59,087 --> 01:11:01,306 There's vibranium all around us. 938 01:11:03,049 --> 01:11:04,642 That's how I healed you. 939 01:11:12,768 --> 01:11:14,190 Where is T'Challa? 940 01:11:14,352 --> 01:11:16,354 His kimoyo beads have been switched off. 941 01:11:16,521 --> 01:11:18,774 Well, we are not joined at the hip, okoye. 942 01:11:18,940 --> 01:11:20,237 A man showed up at the border 943 01:11:20,317 --> 01:11:21,614 who claims to have killed Klaue. 944 01:11:21,777 --> 01:11:22,778 What? 945 01:11:22,861 --> 01:11:25,410 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 946 01:11:25,572 --> 01:11:27,415 We need to find your brother! 947 01:11:27,574 --> 01:11:28,575 An outsider? 948 01:11:28,742 --> 01:11:30,369 No, a Wakandan. 949 01:11:30,535 --> 01:11:31,957 He's not a Wakandan. 950 01:11:34,581 --> 01:11:35,798 He's one of ours. 951 01:11:48,804 --> 01:11:50,852 He killed his own brother... 952 01:11:51,014 --> 01:11:53,187 And left a child behind... 953 01:11:53,350 --> 01:11:54,602 With nothing. 954 01:11:56,561 --> 01:11:58,188 What kind of king... 955 01:12:00,106 --> 01:12:02,279 What kind of man does that? 956 01:12:02,442 --> 01:12:04,661 No man is perfect. 957 01:12:05,529 --> 01:12:06,872 Not even your father. 958 01:12:07,030 --> 01:12:09,749 He didn't even give him a proper burial. 959 01:12:11,618 --> 01:12:14,713 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 960 01:12:16,122 --> 01:12:18,170 He may have created something even worse. 961 01:12:18,583 --> 01:12:19,584 Hey. 962 01:12:21,419 --> 01:12:22,591 Look at me. 963 01:12:25,715 --> 01:12:29,720 You can't let your father's mistakes define who you are. 964 01:12:31,346 --> 01:12:35,977 You get to decide what kind of king you are going to be. 965 01:12:42,065 --> 01:12:44,659 Brother, you need to get here now! 966 01:12:45,068 --> 01:12:46,365 Erik Stevens. 967 01:12:47,070 --> 01:12:49,038 Graduated Annapolis age 19... 968 01:12:49,197 --> 01:12:51,120 Mit for grad school. 969 01:12:51,283 --> 01:12:53,456 Joined the seals and went straight to Afghanistan... 970 01:12:53,618 --> 01:12:55,058 Where he wrapped up confirmed kills, 971 01:12:55,120 --> 01:12:56,212 like it was a video game. 972 01:12:56,663 --> 01:12:58,415 Started calling him killmonger. 973 01:12:58,582 --> 01:13:01,256 He joined a jsoc ghost unit. Now these guys are serious. 974 01:13:01,418 --> 01:13:02,840 They will drop off the grid... 975 01:13:03,003 --> 01:13:04,313 So they can commit assassinations 976 01:13:04,337 --> 01:13:05,463 and take down governments. 977 01:13:06,298 --> 01:13:09,677 Did he reveal anything about his identity? 978 01:13:10,010 --> 01:13:11,512 He has a war dog tattoo... 979 01:13:12,178 --> 01:13:14,772 But we have no record of him. 980 01:13:21,479 --> 01:13:23,322 Ls this man Wakandan or not? 981 01:13:24,566 --> 01:13:26,364 Tell us what is going on. 982 01:13:45,795 --> 01:13:46,842 Speak. 983 01:13:47,255 --> 01:13:48,256 Speak. 984 01:13:50,216 --> 01:13:52,469 I'm standing in your house... 985 01:13:52,636 --> 01:13:54,013 Serving justice to a man 986 01:13:54,095 --> 01:13:56,393 who stole your vibranium and murdered your people. 987 01:13:57,223 --> 01:13:58,623 Justice your king couldn't deliver. 988 01:14:04,022 --> 01:14:06,616 I don't care that you brought Klaue. 989 01:14:06,775 --> 01:14:09,119 Only reason I don't kill you where you stand 990 01:14:09,194 --> 01:14:11,242 is because I know who you are. 991 01:14:12,530 --> 01:14:14,203 Now, what do you want? 992 01:14:15,742 --> 01:14:17,460 I want the throne. 993 01:14:18,954 --> 01:14:20,171 My goodness. 994 01:14:22,749 --> 01:14:24,968 Y'all sittin' up here comfortable. 995 01:14:25,585 --> 01:14:27,087 Must feel good. 996 01:14:27,796 --> 01:14:29,298 It's about two billion people 997 01:14:29,381 --> 01:14:31,008 all over the world that looks like us. 998 01:14:31,591 --> 01:14:33,559 But their lives are a lot harder. 999 01:14:33,718 --> 01:14:36,016 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1000 01:14:36,179 --> 01:14:38,398 And what tools are those? 1001 01:14:38,974 --> 01:14:41,648 Vibranium. Your weapons. 1002 01:14:41,810 --> 01:14:45,440 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1003 01:14:45,730 --> 01:14:49,360 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1004 01:14:49,526 --> 01:14:51,369 For people who are not our own. 1005 01:14:51,945 --> 01:14:53,413 Not your own? 1006 01:14:53,571 --> 01:14:56,040 But didn't life start right here on this continent? 1007 01:14:56,199 --> 01:14:57,621 So ain't all people your people? 1008 01:14:57,784 --> 01:15:01,414 Lam not king of all people. I am king of Wakanda. 1009 01:15:02,288 --> 01:15:04,165 And it is my responsibility 1010 01:15:04,249 --> 01:15:06,126 to make sure our people are safe... 1011 01:15:06,292 --> 01:15:08,511 And that vibranium does not fall 1012 01:15:08,586 --> 01:15:10,384 into the hands of a person like you. 1013 01:15:10,547 --> 01:15:11,548 - Mmm... - Son. 1014 01:15:12,090 --> 01:15:14,434 We have entertained this charlatan for too long. 1015 01:15:14,509 --> 01:15:16,352 Reject his request. 1016 01:15:16,511 --> 01:15:19,014 Oh, I ain't requesting nothing. 1017 01:15:19,180 --> 01:15:21,854 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1018 01:15:23,309 --> 01:15:24,686 An American black operative. 1019 01:15:24,853 --> 01:15:26,571 A mercenary nicknamed killmonger. 1020 01:15:26,646 --> 01:15:27,647 That's who you are. 1021 01:15:27,814 --> 01:15:29,361 That's not my name, Princess. 1022 01:15:29,858 --> 01:15:31,110 Ask me, king. 1023 01:15:31,276 --> 01:15:32,448 No. 1024 01:15:33,570 --> 01:15:34,696 Ask me. 1025 01:15:37,032 --> 01:15:38,454 Take him away. 1026 01:15:39,909 --> 01:15:40,910 Who are you? 1027 01:15:41,119 --> 01:15:45,374 I am n'jadaka, son of prince N'Jobu. 1028 01:15:46,499 --> 01:15:47,546 Son of N'Jobu? 1029 01:15:47,709 --> 01:15:48,709 I found my daddy 1030 01:15:48,752 --> 01:15:49,854 with panther claws in his chest! 1031 01:15:49,878 --> 01:15:51,972 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1032 01:15:52,130 --> 01:15:53,256 You're lying! 1033 01:15:53,423 --> 01:15:55,391 - Lies! - I'm afraid not, queen mother. 1034 01:15:57,677 --> 01:15:58,974 What? 1035 01:16:01,431 --> 01:16:02,603 The descendent of N'Jobu. 1036 01:16:02,891 --> 01:16:04,313 Hey, auntie. 1037 01:16:07,812 --> 01:16:09,735 I'm exercising my blood right 1038 01:16:09,814 --> 01:16:11,487 to challenge for the mantles of king... 1039 01:16:11,649 --> 01:16:13,242 And black panther. 1040 01:16:17,947 --> 01:16:19,324 Do not do this, T'Challa. 1041 01:16:19,491 --> 01:16:21,664 As the son of prince N'Jobu, 1042 01:16:21,743 --> 01:16:23,370 he is within his rights. 1043 01:16:23,536 --> 01:16:24,833 He has no rights here! 1044 01:16:24,996 --> 01:16:27,090 The challenge will take weeks to prepare. 1045 01:16:27,248 --> 01:16:30,468 Weeks? I don't need weeks. 1046 01:16:30,627 --> 01:16:32,880 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1047 01:16:33,046 --> 01:16:35,219 And somebody to get me outta these chains. 1048 01:16:39,260 --> 01:16:42,139 T'Challa, what do you know of this? 1049 01:16:43,431 --> 01:16:45,900 I accept your challenge. 1050 01:17:04,035 --> 01:17:05,412 He'll never beat T'Challa. 1051 01:17:05,578 --> 01:17:07,672 He should've just come to the first challenge 1052 01:17:07,747 --> 01:17:09,499 and gotten it over with. 1053 01:17:15,505 --> 01:17:17,883 The king will now have the strength 1054 01:17:17,966 --> 01:17:20,719 of the black panther stripped away. 1055 01:17:52,709 --> 01:17:54,006 Where is agent Ross? 1056 01:17:54,169 --> 01:17:56,922 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1057 01:18:01,384 --> 01:18:03,307 This is your last chance. 1058 01:18:05,305 --> 01:18:07,148 Throw down your weapons, 1059 01:18:07,223 --> 01:18:09,851 and we can handle this another way. 1060 01:18:17,233 --> 01:18:21,204 I lived my entire life waitin' for this moment. 1061 01:18:21,362 --> 01:18:25,083 I trained, I lied, I killed... 1062 01:18:25,241 --> 01:18:26,959 Just to get here. 1063 01:18:27,744 --> 01:18:31,339 I killed in America, Afghanistan... 1064 01:18:33,208 --> 01:18:34,255 Iraq. 1065 01:18:35,835 --> 01:18:37,712 I took life from my own brothers and sisters 1066 01:18:37,795 --> 01:18:38,967 right here on this continent. 1067 01:18:41,674 --> 01:18:43,096 And all this death... 1068 01:18:44,302 --> 01:18:46,680 Just so I could kill you. 1069 01:18:54,312 --> 01:18:57,532 Let the challenge begin. 1070 01:19:36,104 --> 01:19:37,105 Yield! 1071 01:19:58,876 --> 01:20:00,219 Snap out of it, T'Challa! 1072 01:20:20,606 --> 01:20:23,607 Come on, get up. Come here. 1073 01:20:27,655 --> 01:20:28,952 This is for my father. 1074 01:20:30,408 --> 01:20:31,705 Erik! 1075 01:20:32,410 --> 01:20:34,128 - Zuri, no. - Stop! 1076 01:20:34,495 --> 01:20:35,712 - Zuri! - Zuri, don't! 1077 01:20:35,872 --> 01:20:37,874 I am the cause of your father's death. 1078 01:20:38,041 --> 01:20:39,258 Not him. 1079 01:20:39,792 --> 01:20:40,964 Take me. 1080 01:20:42,295 --> 01:20:43,888 I'll take you both, uncle James. 1081 01:20:44,797 --> 01:20:46,390 No! 1082 01:20:46,466 --> 01:20:48,935 No! No! 1083 01:20:50,595 --> 01:20:51,642 Zuri, no! 1084 01:20:52,972 --> 01:20:53,973 No! 1085 01:20:54,349 --> 01:20:57,819 No! No! Zuri! Zuri! 1086 01:20:58,311 --> 01:21:00,154 No! No! 1087 01:21:03,358 --> 01:21:05,656 Is this your king? Huh? 1088 01:21:07,904 --> 01:21:09,201 Is this your king? 1089 01:21:15,536 --> 01:21:17,038 The black panther, 1090 01:21:17,121 --> 01:21:18,919 who's supposed to lead you into the future? 1091 01:21:19,082 --> 01:21:20,584 Come on, brother! 1092 01:21:20,750 --> 01:21:22,110 Is there nothing that can be done? 1093 01:21:23,544 --> 01:21:25,546 ...him? 1094 01:21:26,631 --> 01:21:27,791 He's supposed to protect you? 1095 01:21:40,228 --> 01:21:41,696 - No. - No! 1096 01:21:49,195 --> 01:21:51,118 No! 1097 01:21:54,283 --> 01:21:56,706 Nah. I'm your king. 1098 01:21:56,869 --> 01:21:58,542 - No! No! - We have to go now! 1099 01:21:58,704 --> 01:22:00,798 Queen mother, let's go! 1100 01:22:36,617 --> 01:22:38,335 The queen mother and Shuri, they are safe? 1101 01:22:38,494 --> 01:22:40,167 Yes. 1102 01:22:40,246 --> 01:22:41,623 Thank you. 1103 01:22:41,789 --> 01:22:44,167 We should get to them immediately. 1104 01:22:44,584 --> 01:22:46,211 I cannot. 1105 01:22:46,377 --> 01:22:46,969 What? 1106 01:22:47,128 --> 01:22:48,550 Though my heart is with you. 1107 01:22:49,964 --> 01:22:52,262 We cannot turn over our nation to a man 1108 01:22:52,341 --> 01:22:54,059 who showed up here only hours ago. 1109 01:22:54,135 --> 01:22:55,136 He is of royal blood. 1110 01:22:55,261 --> 01:22:57,559 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1111 01:22:57,722 --> 01:22:59,565 Does that really matter? 1112 01:23:02,226 --> 01:23:05,150 You are the greatest warrior Wakanda has. 1113 01:23:05,521 --> 01:23:09,321 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1114 01:23:09,484 --> 01:23:10,610 Overthrow? 1115 01:23:11,527 --> 01:23:12,653 Nakia! 1116 01:23:14,113 --> 01:23:16,866 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1117 01:23:18,618 --> 01:23:23,089 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1118 01:23:23,706 --> 01:23:25,424 What are you loyal to? 1119 01:23:28,878 --> 01:23:30,300 I loved him. 1120 01:23:31,714 --> 01:23:34,012 I loved my country, too. 1121 01:23:34,175 --> 01:23:36,223 Then you serve your country. 1122 01:23:36,385 --> 01:23:39,559 No. I save my country. 1123 01:23:48,606 --> 01:23:49,653 What's wrong? 1124 01:23:49,982 --> 01:23:51,404 The king is dead. 1125 01:23:52,777 --> 01:23:54,700 Come with me, unless you want to join him. 1126 01:24:14,674 --> 01:24:16,017 First Baba. 1127 01:24:17,510 --> 01:24:19,103 And now my brother. 1128 01:24:21,931 --> 01:24:24,775 Mama, we didn't even get to bury him. 1129 01:24:32,149 --> 01:24:35,028 - It's me. - Nakia. Who is this man? 1130 01:24:35,194 --> 01:24:37,037 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1131 01:24:38,197 --> 01:24:39,244 Where's okoye? 1132 01:24:39,323 --> 01:24:40,415 Okoye is not coming. 1133 01:24:40,575 --> 01:24:43,328 She and the dora Milaje will serve the new king. 1134 01:24:49,250 --> 01:24:50,593 Wait here. 1135 01:24:54,255 --> 01:24:56,974 What has happened to our Wakanda? 1136 01:24:59,343 --> 01:25:01,471 Allow the heart-shaped herb... 1137 01:25:01,637 --> 01:25:04,607 To give you the powers of the black panther... 1138 01:25:04,765 --> 01:25:07,564 And take you to the ancestral plane. 1139 01:26:42,738 --> 01:26:45,537 What did I tell you about going into my things? 1140 01:26:45,908 --> 01:26:46,909 Hmm? 1141 01:26:52,832 --> 01:26:55,130 What did you find? 1142 01:26:56,043 --> 01:26:57,465 Your home. 1143 01:26:59,797 --> 01:27:02,801 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1144 01:27:04,719 --> 01:27:06,847 Yes. The sunsets there 1145 01:27:06,929 --> 01:27:08,727 are the most beautiful in the world. 1146 01:27:11,058 --> 01:27:13,152 But I fear you still may not be welcome. 1147 01:27:15,896 --> 01:27:16,897 Why? 1148 01:27:19,066 --> 01:27:20,739 They will say you are lost. 1149 01:27:21,318 --> 01:27:22,991 But I'm right here. 1150 01:27:26,907 --> 01:27:29,751 No tears for me? 1151 01:27:33,664 --> 01:27:35,291 Everybody dies. 1152 01:27:37,334 --> 01:27:39,086 It's just life around here. 1153 01:27:43,507 --> 01:27:45,384 Well, look at what I have done. 1154 01:27:46,969 --> 01:27:49,472 I should've taken you back long ago. 1155 01:27:52,308 --> 01:27:54,731 Instead, we are both abandoned here. 1156 01:27:59,857 --> 01:28:02,451 Well, maybe your home is the one that's lost. 1157 01:28:04,445 --> 01:28:06,868 That's why they can't find us. 1158 01:28:13,871 --> 01:28:16,294 Breathe! Breathe, my king, breathe. 1159 01:28:16,457 --> 01:28:18,835 Breathe. Breathe. Breathe. 1160 01:28:35,643 --> 01:28:37,441 The heart-shaped herb did that? 1161 01:28:40,481 --> 01:28:41,528 This all of it? 1162 01:28:41,690 --> 01:28:43,567 Yes. So when it comes time for another king, 1163 01:28:43,651 --> 01:28:44,777 we will be ready. 1164 01:28:45,444 --> 01:28:46,696 Another king? 1165 01:28:48,823 --> 01:28:50,951 Yeah, go ahead and burn all that. 1166 01:28:51,116 --> 01:28:53,710 My king, we cannot do that. It is our tradition... 1167 01:28:57,373 --> 01:29:00,343 When I tell you to do something, I mean that shit. 1168 01:29:04,255 --> 01:29:05,802 Burn it all! 1169 01:29:54,930 --> 01:29:56,432 You know, where I'm from... 1170 01:29:57,391 --> 01:29:59,519 When black folks started revolutions, 1171 01:29:59,602 --> 01:30:01,354 they never had the firepower... 1172 01:30:01,520 --> 01:30:03,614 Or the resources to fight their oppressors. 1173 01:30:04,231 --> 01:30:05,858 Where was Wakanda? 1174 01:30:08,444 --> 01:30:09,445 Hmm? 1175 01:30:11,989 --> 01:30:13,707 Yeah, all that ends today. 1176 01:30:13,866 --> 01:30:16,995 We got spies embedded in every nation on earth. 1177 01:30:17,161 --> 01:30:18,879 Already in place. 1178 01:30:19,038 --> 01:30:20,381 I know how colonizers think. 1179 01:30:20,539 --> 01:30:23,088 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1180 01:30:24,084 --> 01:30:26,963 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1181 01:30:27,129 --> 01:30:29,848 They'll arm oppressed people all over the world... 1182 01:30:30,007 --> 01:30:32,430 So they can finally rise up and kill those in power. 1183 01:30:32,593 --> 01:30:34,266 And their children. 1184 01:30:34,345 --> 01:30:36,097 And anyone else who takes their side. 1185 01:30:36,263 --> 01:30:38,732 It's time they know the truth about us! 1186 01:30:38,891 --> 01:30:40,518 We're warriors! 1187 01:30:40,684 --> 01:30:43,858 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1188 01:30:45,397 --> 01:30:48,776 The sun will never set on the Wakandan empire. 1189 01:30:49,526 --> 01:30:52,200 Wakanda has survived for so long... 1190 01:30:52,363 --> 01:30:55,663 By fighting when only absolutely necessary. 1191 01:30:55,824 --> 01:30:58,452 Wakanda survived in the past this way, yes. 1192 01:30:59,995 --> 01:31:02,214 But the world is changing, general. 1193 01:31:02,957 --> 01:31:06,382 Elders, it is getting smaller. 1194 01:31:06,543 --> 01:31:08,420 The outside world is catching up... 1195 01:31:08,587 --> 01:31:10,589 And soon it will be the conquerors 1196 01:31:10,673 --> 01:31:12,767 or the conquered. 1197 01:31:14,718 --> 01:31:16,391 I'd rather be the former. 1198 01:31:18,555 --> 01:31:21,183 You heard your orders. Let's get to it. 1199 01:31:22,935 --> 01:31:24,152 So where are we going again? 1200 01:31:24,311 --> 01:31:25,938 We're taking the heart-shaped herb 1201 01:31:26,021 --> 01:31:27,022 to jabariland. 1202 01:31:27,189 --> 01:31:28,816 Heart-shaped herb? What is that? 1203 01:31:28,983 --> 01:31:31,406 It gives whoever takes it heightened abilities. 1204 01:31:31,568 --> 01:31:34,162 It's what made T'Challa so strong. 1205 01:31:34,697 --> 01:31:35,744 Nana. 1206 01:31:40,119 --> 01:31:41,996 I don't like this. 1207 01:31:42,162 --> 01:31:43,914 The herb belongs to us. 1208 01:31:44,081 --> 01:31:47,301 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1209 01:31:53,382 --> 01:31:57,137 Nakia, you should take it yourself. 1210 01:31:57,720 --> 01:32:01,099 I am a spy with no army. 1211 01:32:02,474 --> 01:32:04,226 I wouldn't stand a chance. 1212 01:32:06,020 --> 01:32:07,522 We'll go. 1213 01:32:14,153 --> 01:32:15,450 Oh, boy. 1214 01:32:20,743 --> 01:32:22,086 Oh, shit. 1215 01:32:23,203 --> 01:32:26,280 Look down. Stay calm. Shuri. 1216 01:32:27,541 --> 01:32:28,963 Look down. 1217 01:33:04,286 --> 01:33:05,583 My son... 1218 01:33:07,581 --> 01:33:10,255 Was murdered in ritual combat. 1219 01:33:10,709 --> 01:33:12,882 - Were the odds fair? - Yes, but... 1220 01:33:13,045 --> 01:33:14,638 So it was less a murder than a defeat. 1221 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1222 01:33:17,841 --> 01:33:20,435 I make the pronouncements here, girl. 1223 01:33:20,594 --> 01:33:23,268 Look, uh, your highness, the new king is a U.S... 1224 01:33:25,265 --> 01:33:27,233 The new king... 1225 01:33:35,067 --> 01:33:37,286 You cannot talk! 1226 01:33:37,444 --> 01:33:38,821 One more word, 1227 01:33:38,904 --> 01:33:41,157 and I will feed you to my children. 1228 01:33:45,327 --> 01:33:47,546 I'm kidding. We are vegetarians. 1229 01:33:54,837 --> 01:33:58,057 Great gorilla M'Baku... 1230 01:34:00,551 --> 01:34:03,851 This is why we are here. 1231 01:34:04,638 --> 01:34:06,811 To offer this to you. 1232 01:34:07,558 --> 01:34:09,936 An outsider sits on our throne. 1233 01:34:10,102 --> 01:34:11,945 Only you can help us stop him. 1234 01:34:29,538 --> 01:34:30,835 Come with me. 1235 01:34:47,181 --> 01:34:49,229 Impossible! 1236 01:34:55,105 --> 01:34:56,152 Is he breathing? 1237 01:34:56,315 --> 01:34:59,068 He's in a coma. Barely clinging to life. 1238 01:34:59,443 --> 01:35:01,116 One of our fishermen found him 1239 01:35:01,195 --> 01:35:02,822 at the edge of the river border. 1240 01:35:02,988 --> 01:35:04,285 He brought him to me. 1241 01:35:04,448 --> 01:35:06,200 Why do you have him in the snow? 1242 01:35:06,366 --> 01:35:07,594 It is the only thing keeping him 1243 01:35:07,618 --> 01:35:08,698 from joining the ancestors. 1244 01:35:08,827 --> 01:35:11,376 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1245 01:35:11,538 --> 01:35:13,085 Take him. He'll be dead in seconds. 1246 01:35:14,791 --> 01:35:16,418 Nana, the herb. 1247 01:35:33,310 --> 01:35:35,278 I call upon the ancestors. 1248 01:35:35,729 --> 01:35:37,697 I call upon bast. 1249 01:35:38,190 --> 01:35:41,160 I am here with my son, T'Challa. 1250 01:35:42,194 --> 01:35:43,662 Heal him. 1251 01:35:55,582 --> 01:35:58,552 We must bury him. Cover him. Cover him! 1252 01:35:58,710 --> 01:35:59,962 Okay. 1253 01:36:12,057 --> 01:36:13,400 Praise the ancestors. 1254 01:36:13,558 --> 01:36:14,559 Praise the ancestors. 1255 01:36:15,686 --> 01:36:17,154 Praise the ancestors. 1256 01:36:18,188 --> 01:36:19,610 Praise the ancestors. 1257 01:36:20,399 --> 01:36:22,117 Wake up, T'Challa. 1258 01:36:23,360 --> 01:36:24,703 Wake up. 1259 01:36:27,197 --> 01:36:28,540 My son. 1260 01:36:34,955 --> 01:36:37,834 The time has come for you to come home... 1261 01:36:38,000 --> 01:36:40,423 And be reunited with me. 1262 01:36:51,388 --> 01:36:52,810 Why? 1263 01:36:54,933 --> 01:36:58,028 Why didn't you bring the boy home? 1264 01:36:59,771 --> 01:37:01,273 Why, Baba? 1265 01:37:03,108 --> 01:37:04,325 He... 1266 01:37:05,277 --> 01:37:08,577 He was the truth I chose to omit. 1267 01:37:09,698 --> 01:37:12,326 You were wrong to abandon him. 1268 01:37:12,492 --> 01:37:14,369 I chose my people. 1269 01:37:15,203 --> 01:37:17,752 I chose Wakanda. 1270 01:37:17,914 --> 01:37:19,791 Our future depended... 1271 01:37:19,958 --> 01:37:21,505 You were wrong! 1272 01:37:21,668 --> 01:37:23,921 All of you were wrong! 1273 01:37:24,963 --> 01:37:27,887 To turn your backs on the rest of the world! 1274 01:37:30,218 --> 01:37:32,141 We let the fear of our discovery 1275 01:37:32,220 --> 01:37:34,814 stop us from doing what is right! 1276 01:37:35,891 --> 01:37:37,234 No more! 1277 01:37:41,021 --> 01:37:44,776 I cannot stay here with you. 1278 01:37:46,568 --> 01:37:50,823 I cannot rest while he sits on the throne. 1279 01:37:51,323 --> 01:37:54,372 He is a monster of our own making. 1280 01:37:56,036 --> 01:37:59,381 I must take the mantle back. I must! 1281 01:38:01,416 --> 01:38:04,090 I must right these wrongs. 1282 01:38:14,930 --> 01:38:16,603 Do you have a blanket? 1283 01:38:19,393 --> 01:38:21,236 Killmonger has the full support 1284 01:38:21,311 --> 01:38:22,483 of our military. 1285 01:38:24,606 --> 01:38:26,779 And he burned the garden of the heart-shaped herb. 1286 01:38:27,859 --> 01:38:28,985 Of course he did. 1287 01:38:29,069 --> 01:38:30,867 That's what he was trained to do. 1288 01:38:31,029 --> 01:38:32,656 His unit used to work with the CIA 1289 01:38:32,739 --> 01:38:34,582 to destabilize foreign countries. 1290 01:38:34,741 --> 01:38:36,835 They would always strike at transitions of power... 1291 01:38:36,993 --> 01:38:39,166 Like an election year, or the death of a monarch. 1292 01:38:39,329 --> 01:38:41,707 You get control of government, the military... 1293 01:38:41,873 --> 01:38:43,967 - Our resources. - Right. 1294 01:38:45,085 --> 01:38:46,086 The great mound. 1295 01:38:46,253 --> 01:38:47,926 Our vibranium, all of my designs. 1296 01:38:48,088 --> 01:38:50,762 He will send our weapons all over the world. 1297 01:38:54,094 --> 01:38:56,392 You must get them out of Wakanda safely. 1298 01:38:56,555 --> 01:38:57,556 - What? - What about you? 1299 01:38:58,473 --> 01:39:00,441 The challenge will have to continue. 1300 01:39:00,600 --> 01:39:03,900 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1301 01:39:04,062 --> 01:39:06,064 It is my duty to keep you safe. 1302 01:39:06,231 --> 01:39:08,734 If he gets control of our technology, 1303 01:39:08,817 --> 01:39:10,160 nowhere will be safe. 1304 01:39:30,797 --> 01:39:32,720 The black panther lives. 1305 01:39:33,675 --> 01:39:35,769 And when he fights for the fate of Wakanda... 1306 01:39:35,927 --> 01:39:38,476 I will be right there beside him. 1307 01:39:39,598 --> 01:39:40,815 As will I. 1308 01:39:41,266 --> 01:39:42,518 I'm in, too. 1309 01:39:44,269 --> 01:39:46,363 What? You're gonna need all the help you can get. 1310 01:39:49,649 --> 01:39:51,071 Are you done? 1311 01:39:52,235 --> 01:39:54,283 Are you done? 1312 01:39:55,822 --> 01:39:58,996 Could you give me and lord M'Baku a moment? 1313 01:40:07,501 --> 01:40:08,627 Thank you. 1314 01:40:09,294 --> 01:40:11,547 I owed you a great debt. 1315 01:40:12,339 --> 01:40:13,932 A life for a life. 1316 01:40:14,090 --> 01:40:15,637 Consider it paid. 1317 01:40:16,301 --> 01:40:18,520 Please allow my mother to stay here. 1318 01:40:19,304 --> 01:40:22,228 No harm will come to her. I give you my word. 1319 01:40:23,391 --> 01:40:26,065 You know, I could use an army as well. 1320 01:40:26,228 --> 01:40:28,856 I bet you could. 1321 01:40:28,939 --> 01:40:30,191 But no. 1322 01:40:31,858 --> 01:40:34,486 I will give no Jabari lives towards your cause. 1323 01:40:34,653 --> 01:40:36,326 It is our cause. 1324 01:40:36,780 --> 01:40:39,249 - It is for all of us. - Oh, us'? 1325 01:40:39,407 --> 01:40:41,660 Us? You are the first king to come here in centuries... 1326 01:40:41,826 --> 01:40:45,797 And now you speak of "us"? 1327 01:40:47,082 --> 01:40:49,756 I cannot speak for past kings. 1328 01:40:50,377 --> 01:40:53,256 But an enemy sits on the throne right now. 1329 01:40:53,421 --> 01:40:56,300 We both know the power of vibranium. 1330 01:40:56,967 --> 01:40:59,061 If killmonger gains control of it, 1331 01:40:59,135 --> 01:41:01,103 who do you think he will come for next? 1332 01:41:07,811 --> 01:41:12,112 We will not help you. 1333 01:41:40,719 --> 01:41:41,891 Everything is on schedule. 1334 01:41:42,053 --> 01:41:43,225 Have the spies been alerted? 1335 01:41:43,388 --> 01:41:45,516 Yes. Some resistance to our new mission. 1336 01:41:45,890 --> 01:41:47,392 But the war dogs in London, 1337 01:41:47,475 --> 01:41:49,273 New York and Hong Kong are standing by. 1338 01:41:50,937 --> 01:41:52,564 We'll strike there first. 1339 01:41:52,731 --> 01:41:54,529 The others" some around. 1340 01:41:54,691 --> 01:41:56,068 Look at this. 1341 01:41:56,234 --> 01:41:57,326 A handheld Sonic Cannon, 1342 01:41:57,402 --> 01:41:58,779 powerful enough to stop a tank... 1343 01:41:58,945 --> 01:42:00,572 Untraceable by metal detectors. 1344 01:42:00,739 --> 01:42:02,787 And we got thousands of them. 1345 01:42:04,951 --> 01:42:08,080 The world's gonna find out exactly who we are. 1346 01:42:39,611 --> 01:42:40,828 He lives. 1347 01:42:44,866 --> 01:42:46,789 N'jadaka! 1348 01:42:47,994 --> 01:42:49,246 Wassup? 1349 01:42:49,412 --> 01:42:51,164 I never yielded! 1350 01:42:51,915 --> 01:42:55,636 And as you can see, I am not dead! 1351 01:42:56,169 --> 01:42:58,263 All that challenge shit is over with! 1352 01:42:58,338 --> 01:42:59,464 I'm the king now! 1353 01:42:59,631 --> 01:43:01,850 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1354 01:43:10,308 --> 01:43:11,901 - Shuri, now. - Copy that. 1355 01:43:15,271 --> 01:43:17,990 Go, go, go! Come on, Ross! 1356 01:43:18,149 --> 01:43:20,618 W'Kabi, man, kill this clown. 1357 01:43:21,736 --> 01:43:24,831 W'Kabi, the challenge is not complete. 1358 01:43:28,868 --> 01:43:30,040 What will we do? 1359 01:43:31,454 --> 01:43:32,546 Border tribe! 1360 01:43:46,594 --> 01:43:47,595 You! 1361 01:43:47,762 --> 01:43:50,106 Your heart is so full of hatred... 1362 01:43:50,265 --> 01:43:52,108 You are not fit to be a king! 1363 01:43:56,479 --> 01:43:57,605 Come on! 1364 01:43:57,772 --> 01:43:58,773 Ayo, the king! 1365 01:44:14,372 --> 01:44:15,419 Shields! 1366 01:44:46,070 --> 01:44:47,071 Ah! 1367 01:44:50,533 --> 01:44:51,876 W'Kabi, stop this! 1368 01:44:53,119 --> 01:44:54,621 Stop this now! 1369 01:44:58,792 --> 01:44:59,793 No! 1370 01:45:28,154 --> 01:45:30,623 Nakiaand I will get control of the royal Talon with this. 1371 01:45:30,782 --> 01:45:32,250 So what do I do? 1372 01:45:32,408 --> 01:45:33,500 You'll have to fly it. 1373 01:45:34,369 --> 01:45:36,292 - What? - You were a great pilot. 1374 01:45:36,454 --> 01:45:38,502 Don't worry, I'll guide you through it. 1375 01:45:38,665 --> 01:45:40,793 It's just like riding a hoverbike. 1376 01:45:41,501 --> 01:45:43,174 What? You guys have hoverbikes? 1377 01:45:43,336 --> 01:45:45,134 Hey, nakia, take that. 1378 01:45:45,296 --> 01:45:48,049 - I'm not a dora. - Just put it on, it's armor! 1379 01:45:49,551 --> 01:45:50,598 Come! 1380 01:45:53,012 --> 01:45:54,184 Good luck, agent Ross! 1381 01:45:54,347 --> 01:45:55,783 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1382 01:45:55,807 --> 01:45:57,184 We're counting on you. 1383 01:46:09,863 --> 01:46:11,240 Wakanda forever. 1384 01:46:19,455 --> 01:46:20,456 Come on! 1385 01:46:30,967 --> 01:46:32,093 Go, go! 1386 01:46:37,974 --> 01:46:40,853 Remote piloting system activated. 1387 01:46:41,895 --> 01:46:42,896 My god. 1388 01:46:43,062 --> 01:46:46,111 I made it American style for you. Get in. 1389 01:46:46,274 --> 01:46:47,821 All right. 1390 01:46:53,990 --> 01:46:54,991 Yes! 1391 01:46:57,076 --> 01:46:59,795 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1392 01:47:01,789 --> 01:47:02,836 All right, I'm on it. 1393 01:47:19,974 --> 01:47:21,226 Lock! 1394 01:47:22,393 --> 01:47:23,610 Get him down! 1395 01:47:23,811 --> 01:47:25,404 Get the necklace! 1396 01:47:25,855 --> 01:47:27,448 Get the necklace! 1397 01:47:34,113 --> 01:47:36,207 Wakanda forever! 1398 01:47:43,998 --> 01:47:46,251 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1399 01:47:46,417 --> 01:47:47,794 Shoot them down, genius! 1400 01:47:47,961 --> 01:47:48,962 All right. 1401 01:47:50,588 --> 01:47:51,635 Here goes nothing. 1402 01:47:58,888 --> 01:48:00,014 All right, got them. 1403 01:48:04,352 --> 01:48:05,604 Oh, shit. 1404 01:48:06,562 --> 01:48:08,314 Shit, shit, shit. 1405 01:48:28,584 --> 01:48:29,676 Nice! 1406 01:49:04,912 --> 01:49:05,959 Shuri! 1407 01:49:10,251 --> 01:49:11,628 What's up, Princess? 1408 01:49:11,794 --> 01:49:13,888 You'll never be a true king. 1409 01:49:16,841 --> 01:49:17,842 Brother! 1410 01:49:49,999 --> 01:49:51,296 Shuri. 1411 01:49:51,709 --> 01:49:52,710 Brother! 1412 01:49:53,586 --> 01:49:55,259 Turn on the train on the bottom track. 1413 01:49:55,421 --> 01:49:57,469 The stabilizers will deactivate your suit! 1414 01:49:57,632 --> 01:49:58,975 You won't have protection! 1415 01:49:59,133 --> 01:50:00,476 Neither will he. 1416 01:50:00,635 --> 01:50:02,012 Okay! 1417 01:50:26,077 --> 01:50:28,330 I don't need a suit to kill you. 1418 01:50:28,496 --> 01:50:29,713 Your reign is over! 1419 01:50:29,872 --> 01:50:31,465 You sat up here, safe and protected. 1420 01:50:31,624 --> 01:50:33,046 You want to see us become 1421 01:50:33,126 --> 01:50:35,049 just like the people you hate so much. 1422 01:50:35,211 --> 01:50:36,963 Divide and conquer the land as they did! 1423 01:50:37,130 --> 01:50:39,553 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1424 01:50:39,715 --> 01:50:40,967 You have become them! 1425 01:50:41,259 --> 01:50:43,637 You will destroy the world, Wakanda included! 1426 01:50:43,803 --> 01:50:45,555 The world took everything away from me! 1427 01:50:45,721 --> 01:50:47,223 Everything I ever loved! 1428 01:50:47,390 --> 01:50:48,858 But L'MMA make sure we're even. 1429 01:50:49,016 --> 01:50:50,202 L'MMA track down anyone who would 1430 01:50:50,226 --> 01:50:51,728 even think about being loyal to you! 1431 01:50:51,894 --> 01:50:53,288 And I'm gonna put they ass in the dirt 1432 01:50:53,312 --> 01:50:54,404 right next to Zuri! 1433 01:50:56,691 --> 01:50:57,988 Nakia! 1434 01:51:01,112 --> 01:51:02,910 - Are you all right? - I'm okay. You? 1435 01:51:03,072 --> 01:51:04,824 - Yes. - Let's go. 1436 01:51:11,956 --> 01:51:14,254 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1437 01:51:16,669 --> 01:51:17,886 Shit. What the hell was that? 1438 01:51:18,045 --> 01:51:19,388 The lab is under attack. 1439 01:51:19,463 --> 01:51:20,510 What? Where? 1440 01:51:20,590 --> 01:51:22,513 Deactivating hologram. 1441 01:51:26,554 --> 01:51:29,398 Shury. Ross, you have to get out of there, now! 1442 01:51:29,974 --> 01:51:31,351 How long have I got? 1443 01:51:32,059 --> 01:51:35,108 Glass integrity is at 50%. 1444 01:51:35,897 --> 01:51:36,944 Put me back in. 1445 01:51:37,106 --> 01:51:38,824 Ross! Ross! 1446 01:51:57,710 --> 01:51:59,212 Surrender now! 1447 01:51:59,670 --> 01:52:02,549 You have three seconds to lay down your weapon! 1448 01:52:02,715 --> 01:52:03,841 One! 1449 01:52:03,966 --> 01:52:04,967 Two! 1450 01:52:15,019 --> 01:52:19,274 Witness the might of the Jabari firsthand! 1451 01:53:00,356 --> 01:53:02,700 Glass integrity is at 15%. 1452 01:53:11,575 --> 01:53:13,543 - Critical weapons failure. - Shit! 1453 01:53:18,749 --> 01:53:20,376 Hey, Shuri! The last cargo ship 1454 01:53:20,459 --> 01:53:21,711 is almost at the border... 1455 01:53:21,877 --> 01:53:23,188 But they got me trapped with some kind of cables. 1456 01:53:23,212 --> 01:53:24,509 Make an X with your arms! 1457 01:53:25,298 --> 01:53:27,517 Sonic overload initiated. 1458 01:53:28,301 --> 01:53:29,518 Now break it! 1459 01:53:38,436 --> 01:53:40,359 System rebooting in? I've... 1460 01:53:40,813 --> 01:53:42,907 Four, three... 1461 01:53:43,065 --> 01:53:44,692 Two, one. 1462 01:53:45,276 --> 01:53:46,402 System rebooted. 1463 01:53:58,706 --> 01:54:00,049 Yes! We did it! 1464 01:54:00,207 --> 01:54:01,754 Shury. Great! Now get out of there! 1465 01:54:12,928 --> 01:54:14,225 Charge! 1466 01:54:34,033 --> 01:54:36,377 Drop your weapon! 1467 01:54:37,912 --> 01:54:40,085 Would you kill me, my love? 1468 01:54:40,247 --> 01:54:41,715 For Wakanda? 1469 01:54:45,002 --> 01:54:46,720 Without question! 1470 01:55:30,714 --> 01:55:32,261 This is it for you, cousin. 1471 01:55:57,992 --> 01:55:59,539 Hell of a move! 1472 01:56:20,723 --> 01:56:22,316 My pop said Wakanda was 1473 01:56:22,391 --> 01:56:23,984 the most beautiful thing he ever seen. 1474 01:56:27,688 --> 01:56:30,191 He promised he was gonna show it to me one day. 1475 01:56:31,859 --> 01:56:33,452 You believe that? 1476 01:56:34,320 --> 01:56:35,446 Kid from Oakland, 1477 01:56:35,529 --> 01:56:37,406 running around believing in fairy tales. 1478 01:57:25,788 --> 01:57:27,711 It's beautiful. 1479 01:57:41,887 --> 01:57:44,310 Maybe we can still heal you. 1480 01:57:46,725 --> 01:57:47,897 Why? 1481 01:57:49,687 --> 01:57:51,906 So you can just lock me up? 1482 01:57:55,150 --> 01:57:56,493 Nah. 1483 01:57:58,696 --> 01:58:00,369 Just bury me in the ocean... 1484 01:58:00,531 --> 01:58:03,080 With my ancestors that jumped from the ships. 1485 01:58:03,909 --> 01:58:07,288 'Cause they knew death was better than bondage. 1486 01:59:31,830 --> 01:59:32,831 Thank you. 1487 01:59:34,833 --> 01:59:36,426 You saved me. 1488 01:59:37,336 --> 01:59:39,464 You saved my family. 1489 01:59:41,674 --> 01:59:43,096 Our nation. 1490 01:59:43,258 --> 01:59:45,602 There's nothing to thank me for. 1491 01:59:45,761 --> 01:59:47,308 It is our duty to... 1492 01:59:50,933 --> 01:59:53,607 It was my duty to fight for what I love. 1493 01:59:54,645 --> 01:59:55,646 I should've... 1494 02:00:02,361 --> 02:00:04,580 You can't blame me, I almost died. 1495 02:00:11,954 --> 02:00:13,206 I think I know a way 1496 02:00:13,288 --> 02:00:15,541 you can still fulfill your calling. 1497 02:00:16,709 --> 02:00:18,131 Please stay. 1498 02:00:51,243 --> 02:00:52,995 Oh, he moves it! He moves it! 1499 02:00:53,162 --> 02:00:54,835 Who man is that? Bucket! 1500 02:00:54,997 --> 02:00:55,998 Easy. 1501 02:00:59,001 --> 02:01:00,344 When you said you would take me 1502 02:01:00,419 --> 02:01:02,342 to California for the first time... 1503 02:01:02,504 --> 02:01:04,472 I thought you meant Coachella... 1504 02:01:04,631 --> 02:01:06,099 Or Disneyland. 1505 02:01:06,759 --> 02:01:08,181 Why here? 1506 02:01:11,305 --> 02:01:14,775 This is where our father killed our uncle. 1507 02:01:19,980 --> 02:01:21,732 They're tearing it down. 1508 02:01:22,816 --> 02:01:23,817 Good. 1509 02:01:23,984 --> 02:01:25,986 They are not tearing it down. 1510 02:01:27,112 --> 02:01:28,739 I bought this building. 1511 02:01:30,783 --> 02:01:32,706 And that building. 1512 02:01:33,535 --> 02:01:35,287 And that one over there. 1513 02:01:36,497 --> 02:01:37,794 This will be the first 1514 02:01:37,873 --> 02:01:40,217 Wakandan international outreach center. 1515 02:01:41,460 --> 02:01:44,134 Nakiawill oversee the social outreach. 1516 02:01:44,880 --> 02:01:46,132 And you will spearhead 1517 02:01:46,215 --> 02:01:48,388 the science and information exchange. 1518 02:01:49,092 --> 02:01:51,060 You're kidding. 1519 02:01:51,428 --> 02:01:52,725 Eh? 1520 02:02:01,980 --> 02:02:03,027 Oh... 1521 02:02:03,106 --> 02:02:06,030 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1522 02:02:06,193 --> 02:02:07,911 That's like a Bugatti spaceship! 1523 02:02:08,070 --> 02:02:10,664 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1524 02:02:13,784 --> 02:02:14,956 What? 1525 02:02:16,787 --> 02:02:17,788 Check it out, bro. 1526 02:02:17,955 --> 02:02:19,355 We can take this back to the house. 1527 02:02:20,624 --> 02:02:21,716 Pull up to school in this. 1528 02:02:21,792 --> 02:02:23,760 Look, we can break it apart. We can sell it. 1529 02:02:23,836 --> 02:02:24,837 On ebay. 1530 02:02:24,920 --> 02:02:26,147 Everybody get, like, a million apiece. 1531 02:02:26,171 --> 02:02:27,482 I wouldn't do that if I were you guys. 1532 02:02:27,506 --> 02:02:28,691 - Where you come from? - From Wakanda. 1533 02:02:28,715 --> 02:02:29,841 What is a Wakanda? 1534 02:02:29,925 --> 02:02:30,926 Hey, yo! 1535 02:02:31,635 --> 02:02:32,852 This yours? 1536 02:02:36,640 --> 02:02:37,983 Who... 1537 02:02:38,350 --> 02:02:39,522 Who are you? 1538 02:02:49,428 --> 02:02:59,577 Subtitle Sync by: Aren Zo Insta: @aren.zo 1539 02:05:25,517 --> 02:05:27,690 My name is king T'Challa... 1540 02:05:27,853 --> 02:05:29,981 Son of king T'Chaka. 1541 02:05:30,147 --> 02:05:34,493 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1542 02:05:34,651 --> 02:05:37,404 And for the first time in our history... 1543 02:05:37,571 --> 02:05:40,791 We will be sharing our knowledge and resources... 1544 02:05:40,949 --> 02:05:42,826 With the outside world. 1545 02:05:42,993 --> 02:05:46,372 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1546 02:05:46,538 --> 02:05:47,960 We cannot. 1547 02:05:49,082 --> 02:05:50,584 We must not. 1548 02:05:50,917 --> 02:05:53,545 We will work to be an example of how we... 1549 02:05:53,712 --> 02:05:55,965 As brothers and sisters on this earth... 1550 02:05:56,131 --> 02:05:58,179 Should treat each other. 1551 02:05:58,341 --> 02:06:00,184 Now, more than ever... 1552 02:06:01,428 --> 02:06:05,854 The illusions of division threaten our very existence. 1553 02:06:06,266 --> 02:06:08,189 We all know the truth. 1554 02:06:08,351 --> 02:06:11,776 More connects us than separates us. 1555 02:06:11,938 --> 02:06:13,656 But in times of crisis... 1556 02:06:13,815 --> 02:06:16,284 The wise build Bridges... 1557 02:06:16,443 --> 02:06:19,242 While the foolish build barriers. 1558 02:06:19,404 --> 02:06:21,452 We must? Nd a way... 1559 02:06:21,615 --> 02:06:24,243 To look after one another... 1560 02:06:24,409 --> 02:06:29,131 As if we were one, single tribe. 1561 02:06:29,289 --> 02:06:30,769 With all due respect, king t'chaha... 1562 02:06:30,916 --> 02:06:32,168 What can a nation of farmers 1563 02:06:32,250 --> 02:06:34,127 have to offer the rest of the world? 1564 02:13:33,713 --> 02:13:35,715 Are you playing around with that man again? 1565 02:13:35,798 --> 02:13:37,078 - No. - You're teasing him again. 1566 02:13:38,218 --> 02:13:40,346 - Don't wake him. He must rest. - No, I'm not. 1567 02:13:41,304 --> 02:13:42,681 No, I'm not. 1568 02:13:43,640 --> 02:13:44,857 Thabo, you're doing that. 1569 02:13:45,016 --> 02:13:46,393 He's doing it. He's lying. 1570 02:13:46,559 --> 02:13:47,981 No, he's resting. 1571 02:13:48,269 --> 02:13:49,486 Go, go! 1572 02:13:49,646 --> 02:13:51,444 White wolf! 1573 02:13:51,564 --> 02:13:52,611 Shurii stop that! 1574 02:13:52,732 --> 02:13:53,858 White wolf! 1575 02:13:56,611 --> 02:13:58,238 Good morning, sergeant Barnes. 1576 02:13:59,739 --> 02:14:00,740 Bucky. 1577 02:14:02,367 --> 02:14:03,414 How are you feeling? 1578 02:14:04,035 --> 02:14:05,036 Good. 1579 02:14:07,664 --> 02:14:08,756 Thank you. 1580 02:14:08,831 --> 02:14:10,378 Come. 1581 02:14:11,876 --> 02:14:13,753 Much more for you to learn. 105085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.