All language subtitles for Between.Your.Legs.1999.DVDRip.DivX-EVCD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,940 --> 00:01:11,980 BETWEEN YOUR LEGS 2 00:03:05,066 --> 00:03:06,626 Dad's here! 3 00:03:06,906 --> 00:03:07,866 Dad! 4 00:03:08,186 --> 00:03:10,586 - How's my favorite girl? - About to go to bed. 5 00:03:10,906 --> 00:03:13,307 - Did you bring me a present? - Of course. 6 00:03:13,867 --> 00:03:15,987 It's lovely, Dad! 7 00:03:17,466 --> 00:03:19,427 Look, Luisa! He's going to sleep with me! 8 00:03:19,707 --> 00:03:22,308 Your bed's like a zoo as it is. 9 00:03:22,588 --> 00:03:25,469 - We were expecting you tomorrow. - The meeting was cancelled. 10 00:03:25,789 --> 00:03:27,269 - Did my wife call? - Yes. 11 00:03:27,548 --> 00:03:29,508 She'll be back late. C'mon, missy. 12 00:03:29,948 --> 00:03:31,869 - Bedtime. - Give me a kiss. 13 00:03:32,829 --> 00:03:34,509 See you tomorrow, Dad! 14 00:03:40,269 --> 00:03:42,429 I'm sorry, I'll gather up my things now. 15 00:03:42,749 --> 00:03:43,789 There's no rush. 16 00:03:49,629 --> 00:03:50,589 Have you eaten? 17 00:03:51,389 --> 00:03:52,910 I hate airplane food. 18 00:03:54,110 --> 00:03:56,029 I'm going to fix something. 19 00:03:56,349 --> 00:03:58,390 I could make enough for two. 20 00:03:59,390 --> 00:04:01,029 If you don't mind. 21 00:04:01,789 --> 00:04:04,629 I took a bath with the child. 22 00:04:05,710 --> 00:04:06,750 That's all right. 23 00:04:10,030 --> 00:04:12,790 I hadn't planned on sleeping over. 24 00:04:24,270 --> 00:04:26,511 This must be yours. 25 00:04:28,911 --> 00:04:31,792 Thanks. How do you like your meat? 26 00:04:32,112 --> 00:04:33,032 Well done or rare? 27 00:04:33,312 --> 00:04:34,471 Very rare. 28 00:05:32,515 --> 00:05:32,715 Don't hurt her! 29 00:05:32,995 --> 00:05:36,315 Don't hurt her! Stop it! Stop! 30 00:05:49,396 --> 00:05:51,556 At times, life offers very cruel solutions... 31 00:05:51,876 --> 00:05:52,796 ...to make one aware... 32 00:05:53,076 --> 00:05:54,036 ...of one's reality. 33 00:05:55,796 --> 00:05:58,917 They gave me 14 stitches and I left home forever. 34 00:06:03,717 --> 00:06:06,677 wife called all my patients one by one... 35 00:06:06,836 --> 00:06:09,996 ...and managed to get more than half to stop visiting me. 36 00:06:14,677 --> 00:06:16,838 The child hasn't spoken to me since then. 37 00:06:20,278 --> 00:06:22,398 It's difficult to find one person in this world... 38 00:06:22,678 --> 00:06:25,238 ...who doesn't have sexual problems. 39 00:06:25,558 --> 00:06:27,558 But most people don't suffer pain or anxiety because of them. 40 00:06:27,878 --> 00:06:31,439 Nor are they troubled 24 hours a day like we are. 41 00:06:33,159 --> 00:06:35,758 If we're here, it's because we've tried to change our behavior... 42 00:06:36,038 --> 00:06:38,399 ...and couldn't. 43 00:06:38,679 --> 00:06:40,719 And after many doubts and endless attempts,... 44 00:06:40,999 --> 00:06:45,040 ...we're scared by the amount of energy we devote to our addiction. 45 00:06:46,359 --> 00:06:48,679 By how we steal time from work,... 46 00:06:48,999 --> 00:06:49,960 ...from our family,... 47 00:06:50,280 --> 00:06:51,520 ...from our social life. 48 00:06:52,760 --> 00:06:55,280 The Association of Sex Addicts Anonymous... 49 00:06:55,560 --> 00:06:57,000 ...doesn't guarantee results. 50 00:06:58,280 --> 00:07:01,840 I'm saying that because I don't want anyone expecting miracles. 51 00:07:02,120 --> 00:07:04,641 We aren't a religious association. 52 00:07:04,921 --> 00:07:05,881 We don't accept money. 53 00:07:06,201 --> 00:07:09,280 We aren't connected to any sect or any scientific, medical... 54 00:07:09,561 --> 00:07:10,521 ...or cultural institution. We are just a group... 55 00:07:12,201 --> 00:07:14,120 ...of citizens gathered together for one end. 56 00:07:14,440 --> 00:07:17,001 To regain control of our sexuality. 57 00:07:17,321 --> 00:07:19,800 That's why it's important that each of us accepts he's ill... 58 00:07:20,120 --> 00:07:21,680 ...and needs help. 59 00:07:23,641 --> 00:07:26,321 They are, of course, absolutely confidential, so don't worry. 60 00:07:26,601 --> 00:07:29,761 And the advantage we sex addicts have... 61 00:07:30,041 --> 00:07:32,161 ...is you can't see it in our faces. 62 00:07:32,521 --> 00:07:35,681 I must warn you that we don't admit thrill seekers... 63 00:07:36,602 --> 00:07:37,562 ...or exhibitionists. 64 00:07:37,882 --> 00:07:40,682 All we're interested in is getting back to our old selves. 65 00:07:41,002 --> 00:07:41,962 Nothing else. 66 00:07:43,003 --> 00:07:46,643 Well, take all the time you need to fill in the forms. 67 00:07:58,364 --> 00:07:59,604 I'm sorry, I have to leave. 68 00:08:08,524 --> 00:08:11,325 Do you think "true love" will help you to be free of "lust",... 69 00:08:11,645 --> 00:08:14,284 ...give up masturbation or stop being so promiscuous? 70 00:08:14,604 --> 00:08:15,525 Do you have a destructive... 71 00:08:16,045 --> 00:08:19,364 ...or sexual need... 72 00:08:28,364 --> 00:08:30,885 This hasn't happened since I was a kid. 73 00:08:36,925 --> 00:08:39,005 Lately, my socks keep falling down. 74 00:09:03,807 --> 00:09:04,727 Do you turn to sex... 75 00:09:05,007 --> 00:09:07,127 A. To escape from reality. B. To ease your anxiety. 76 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 C. Or simply because you can't help it. 77 00:09:11,368 --> 00:09:13,768 "To escape from reality. Because you can't help it. " 78 00:09:14,088 --> 00:09:16,049 It all began eight months ago, on July 14. 79 00:09:18,129 --> 00:09:20,088 Look, I'm in a hurry. The plane leaves at 12.30. 80 00:09:20,368 --> 00:09:21,609 Don't worry, you won't miss it. 81 00:09:22,209 --> 00:09:24,489 The airport will respect the 10 minutes silence too. 82 00:09:25,808 --> 00:09:27,888 Can't you see everyone's future is at stake? 83 00:09:28,209 --> 00:09:30,129 Don't think I'm not very sorry for that boy. 84 00:09:31,408 --> 00:09:33,368 In America, they sort this out in no time. 85 00:09:33,648 --> 00:09:35,689 The gas chamber or an injection. 86 00:09:43,089 --> 00:09:46,009 After 48 hours of unbearable anguish,... 87 00:09:46,289 --> 00:09:49,330 ...ETA has assassinated a29 year old man. 88 00:09:50,690 --> 00:09:52,729 He was the latest victim of terrorism. 89 00:09:53,009 --> 00:09:55,530 And at present, the whole country is preparing... 90 00:09:55,890 --> 00:09:58,730 ...to keep ten minutes of silence in his memory,... 91 00:09:59,010 --> 00:10:02,171 ...determined not to tolerate that things continue like this. 92 00:10:03,330 --> 00:10:05,810 There is a unanimous cry in all our minds. 93 00:10:06,130 --> 00:10:08,251 Stop! 94 00:10:08,531 --> 00:10:10,491 Madrid has come to a standstill. 95 00:10:10,771 --> 00:10:13,731 Big cities like Barcelona, Valencia, Bilbao and Seville... 96 00:10:14,931 --> 00:10:17,811 ...are sharing in this family's sorrow... 97 00:10:18,211 --> 00:10:20,491 ...and asking why. 98 00:10:35,013 --> 00:10:37,052 You go crazy stuck in here all day. 99 00:10:37,332 --> 00:10:38,892 I work sixteen hours a day. 100 00:10:40,052 --> 00:10:42,253 So if a woman gives you the come-on, what do you do? 101 00:10:42,533 --> 00:10:46,253 Did you ask to be born with a dick between your legs? 102 00:10:46,773 --> 00:10:47,733 Neither did I. 103 00:10:51,653 --> 00:10:53,653 I'm not going to mouth off that I dip it every week,... 104 00:10:53,934 --> 00:10:56,734 ...but one day a pretty girl stops you, she gets in. 105 00:10:58,773 --> 00:10:59,973 She's wearing a perfume that drives you crazy. 106 00:11:00,293 --> 00:11:02,614 A few glances in the mirror. 107 00:11:03,734 --> 00:11:06,294 You turn off the radio, she starts talking, she rubs her stockings. 108 00:11:08,215 --> 00:11:11,094 No condom, and you're fucked for good. 109 00:11:13,014 --> 00:11:13,975 I didn't give it to my wife,... 110 00:11:14,135 --> 00:11:16,455 ...but it was a miracle. 111 00:11:16,775 --> 00:11:18,935 Can you imagine, with two kids? 112 00:11:21,735 --> 00:11:23,375 K]now what I mean? 113 00:11:24,775 --> 00:11:25,695 My Juani... 114 00:11:26,055 --> 00:11:28,216 ...threw me out and she was right. 115 00:11:28,776 --> 00:11:29,736 But I love her. 116 00:11:30,936 --> 00:11:31,855 That's why I pray a lot. 117 00:11:32,375 --> 00:11:33,416 CHARACTER: TAXI DRIVER... 118 00:11:34,456 --> 00:11:36,656 I want God to know I'm a good man who had a weak moment. 119 00:11:40,776 --> 00:11:42,695 Look, you'll make it. 120 00:11:45,655 --> 00:11:46,736 Your flight left 5 minutes ago. 121 00:11:49,576 --> 00:11:52,696 I could get you on a flight for Prague in two hours time. 122 00:11:53,016 --> 00:11:55,256 You could rent a car there and drive to Munich. 123 00:11:57,656 --> 00:11:58,776 If that's all there is,... 124 00:11:59,256 --> 00:12:00,497 ...yes. 125 00:12:19,178 --> 00:12:20,779 I hate these things. 126 00:12:21,099 --> 00:12:23,539 Great timing. The battery's dead. 127 00:12:25,019 --> 00:12:25,939 Use this. 128 00:12:27,739 --> 00:12:29,939 I've never missed a plane before. Have you? 129 00:12:34,220 --> 00:12:36,220 My husband's picking me up. We can give you a lift. 130 00:12:37,259 --> 00:12:39,780 Thanks, but I think I'll take a walk around Prague. 131 00:12:42,060 --> 00:12:43,979 You say Prague and your eyes light up. 132 00:12:44,299 --> 00:12:46,220 Yes, it's a city I love,... 133 00:12:47,660 --> 00:12:48,579 ...especially at night. 134 00:12:49,339 --> 00:12:52,499 There's a little hotel, near the bridge. 135 00:12:52,780 --> 00:12:53,740 The Three Ostriches. 136 00:12:54,460 --> 00:12:55,220 I'm going there. 137 00:13:07,661 --> 00:13:09,341 It's awful about that boy, isn't it? 138 00:13:10,220 --> 00:13:11,420 What boy? 139 00:13:11,740 --> 00:13:13,221 The one they killed. 140 00:13:13,501 --> 00:13:14,661 I know nothing about it. 141 00:13:15,421 --> 00:13:18,261 I don't watch television or read the newspapers. 142 00:13:18,781 --> 00:13:19,702 Everything horrifies me. 143 00:13:21,981 --> 00:13:22,941 I'm odd, I know. 144 00:13:25,341 --> 00:13:26,662 My name's Javier. 145 00:13:26,942 --> 00:13:29,103 The name on my I.D. is Azucena. 146 00:13:30,063 --> 00:13:31,223 But it might be Almudena. 147 00:13:33,263 --> 00:13:36,103 It's a complicated story. Want to hear it? 148 00:13:36,383 --> 00:13:37,343 Yes. 149 00:13:38,223 --> 00:13:39,464 I was born one of triplets,... 150 00:13:40,704 --> 00:13:42,944 ...but after two days, I was different from the others. 151 00:13:43,983 --> 00:13:45,824 We were like day and night. 152 00:13:46,464 --> 00:13:49,103 If they were like dolls, I was like a chimpanzee. 153 00:13:51,263 --> 00:13:53,504 We grew, and so did the difference. 154 00:13:54,783 --> 00:13:57,663 I was much taller and my feet were enormous. 155 00:13:58,864 --> 00:14:02,064 We were only ten when my mother, a translator,... 156 00:14:02,384 --> 00:14:05,064 ...fell in love with a German woman... 157 00:14:06,464 --> 00:14:07,704 ...and abandoned us. 158 00:14:07,984 --> 00:14:10,304 Dad, helpless in that situation,... 159 00:14:10,624 --> 00:14:13,065 ...divided us up among the families of his closest friends. 160 00:14:13,825 --> 00:14:15,305 Margarita went to Cordoba. 161 00:14:16,145 --> 00:14:18,064 Violeta was educated in Madrid. 162 00:14:18,385 --> 00:14:20,385 And I went to the Fabras in Andorra. 163 00:14:22,545 --> 00:14:25,626 Narcis Fabra's official job was estate management,... 164 00:14:26,386 --> 00:14:29,265 ...but his real source of income was smuggling. 165 00:14:31,826 --> 00:14:33,506 - And if it were a lie? - What? 166 00:14:33,826 --> 00:14:36,066 - What I'm telling you. - I don't understand. 167 00:14:37,426 --> 00:14:40,546 There are women who'd invent anything to seem interesting. 168 00:14:40,866 --> 00:14:41,786 And men too, I suppose. 169 00:14:42,546 --> 00:14:43,466 I don't know. 170 00:14:45,827 --> 00:14:47,867 I decided long ago not to waste time... 171 00:14:48,147 --> 00:14:49,186 ...finding out about them. 172 00:14:51,987 --> 00:14:54,907 It doesn't matter if it's a lie. Carry on. 173 00:14:56,707 --> 00:14:58,548 Someone's got a huge erection. 174 00:14:58,868 --> 00:15:00,427 What? 175 00:15:00,707 --> 00:15:01,947 The waiter. 176 00:15:05,828 --> 00:15:06,788 Because of the blonde. 177 00:15:07,108 --> 00:15:08,428 Every time he serves her,... 178 00:15:09,588 --> 00:15:11,108 ...she rubs her knee against him. 179 00:15:17,668 --> 00:15:19,749 I feel ridiculous telling you my life. 180 00:15:20,309 --> 00:15:22,308 But you can't leave me hanging on. 181 00:15:22,948 --> 00:15:23,908 When Franco died,... 182 00:15:25,349 --> 00:15:27,749 ...the rich people here wanted to get their money out. 183 00:15:28,469 --> 00:15:29,789 Fabra made a lot,... 184 00:15:30,389 --> 00:15:31,910 ...helping them transfer it to Switzerland,... 185 00:15:32,230 --> 00:15:33,709 ...via Andorra. 186 00:15:35,349 --> 00:15:38,230 To prevent the Spanish police infiltrating from the set-up,... 187 00:15:38,550 --> 00:15:39,590 ...he hired a detective. 188 00:15:41,350 --> 00:15:42,950 I was sixteen. 189 00:15:44,950 --> 00:15:46,270 And I fell in love with him. 190 00:15:47,590 --> 00:15:49,230 But at the beginning... 191 00:15:49,510 --> 00:15:50,470 ...he avoided me. 192 00:15:50,791 --> 00:15:52,631 He was scared because I was under age. 193 00:15:53,351 --> 00:15:54,951 I needed some bait to hook him. 194 00:15:56,630 --> 00:15:58,391 I showed him recent photos of my sisters,... 195 00:15:59,511 --> 00:16:00,830 ...and told him my suspicions. 196 00:16:03,190 --> 00:16:05,311 I told him that I was convinced... 197 00:16:05,591 --> 00:16:07,550 ...that I was someone else and the life... 198 00:16:08,710 --> 00:16:09,750 ...that I was living... 199 00:16:10,070 --> 00:16:11,151 ...wasn't really mine. 200 00:16:15,591 --> 00:16:17,071 I must go to the bathroom. 201 00:16:17,671 --> 00:16:19,311 To inject myself. 202 00:16:21,111 --> 00:16:23,512 Don't be scared. I'm a diabetic. 203 00:16:24,153 --> 00:16:25,233 And don't worry. 204 00:16:25,513 --> 00:16:27,593 I don't want you to miss the end of my story. 205 00:16:28,073 --> 00:16:29,432 What's your mobile number? 206 00:16:30,873 --> 00:16:32,153 909... 207 00:16:33,993 --> 00:16:37,154 ...006046. 208 00:16:37,434 --> 00:16:38,434 But your battery's dead. 209 00:16:39,513 --> 00:16:41,673 People used to use "Have you got a light?" 210 00:16:41,993 --> 00:16:44,194 Now it's "My battery's dead". 211 00:16:59,995 --> 00:17:02,114 The thing is, he was anxious to fuck me... 212 00:17:02,394 --> 00:17:04,515 ...as I was to be fucked,... 213 00:17:04,835 --> 00:17:05,875 ...and he started investigating. 214 00:17:06,195 --> 00:17:08,794 He went to Barcelona and called me to say... 215 00:17:10,675 --> 00:17:12,714 ...he had to see me for he'd made an important discovery. 216 00:17:13,754 --> 00:17:16,154 I used a school trip as my excuse for going away. 217 00:17:16,434 --> 00:17:19,875 I changed my clothes in the taxi I took to meet him. 218 00:17:20,715 --> 00:17:23,155 I put on high heels, a short skirt... 219 00:17:23,435 --> 00:17:24,395 ...and stockings. 220 00:17:24,635 --> 00:17:27,755 I wet my panties a few times out of sheer excitement. 221 00:17:28,075 --> 00:17:29,996 We met in a cemetery. 222 00:17:31,036 --> 00:17:33,636 My skirt slipped between my legs. It tickled me. 223 00:17:36,396 --> 00:17:38,116 I felt as if I were walking naked among the dead. 224 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 He pointed to a gravestone. 225 00:17:41,276 --> 00:17:43,477 What I saw chilled my blood. 226 00:17:43,757 --> 00:17:45,516 It was a girl identical to my sisters. 227 00:17:46,076 --> 00:17:49,157 Under the photo, her name: Almudena. 228 00:17:49,958 --> 00:17:52,998 And her date of birth, which was also mine. 229 00:17:53,278 --> 00:17:56,278 He said that, on that same day, triplets... 230 00:17:56,558 --> 00:17:57,918 ...and twins were born. 231 00:17:58,238 --> 00:17:59,518 Some nurse got confused... 232 00:17:59,838 --> 00:18:01,558 ...and mixed us up. 233 00:18:03,319 --> 00:18:05,279 - Still there? - Yes. 234 00:18:06,319 --> 00:18:09,319 Wait a minute. I have to inject myself. 235 00:18:19,278 --> 00:18:20,198 Azucena. 236 00:18:20,478 --> 00:18:21,438 Eccentric. 237 00:18:21,758 --> 00:18:22,679 Diabetic. 238 00:18:22,959 --> 00:18:26,799 - Pricktease... - That's it. 239 00:18:28,559 --> 00:18:29,599 Something's missing. 240 00:18:31,679 --> 00:18:32,879 I could only tell you that... 241 00:18:33,519 --> 00:18:35,960 ...if you shared something very intimate with me too. 242 00:18:36,240 --> 00:18:37,600 A story about me? 243 00:18:37,920 --> 00:18:38,840 Yes. 244 00:18:39,560 --> 00:18:42,320 Something that you've never told anyone. 245 00:18:42,720 --> 00:18:44,360 All right. 246 00:18:44,880 --> 00:18:46,200 But by telephone... 247 00:18:48,080 --> 00:18:50,001 I'm not moving from here. 248 00:18:50,321 --> 00:18:51,240 All right. 249 00:18:51,960 --> 00:18:55,801 It might be a good idea if you went to the bathroom too. 250 00:18:57,361 --> 00:18:59,721 You've never done this before, have you? 251 00:19:00,081 --> 00:19:01,001 Done what? 252 00:19:01,281 --> 00:19:02,921 Opened Pandora's box. 253 00:19:04,841 --> 00:19:06,281 I'd just arrived in Madrid, I was 25,... 254 00:19:06,561 --> 00:19:09,882 ...and had two scripts which no producer was interested in. 255 00:19:10,202 --> 00:19:13,002 I had lodgings I could barely afford. 256 00:19:13,281 --> 00:19:14,721 And from my room... 257 00:19:15,082 --> 00:19:17,443 ...I could hear over a hundred couples... 258 00:19:18,003 --> 00:19:19,642 ...fucking next door. 259 00:19:21,122 --> 00:19:23,163 One day the girl from the next room came in. 260 00:19:23,443 --> 00:19:26,042 A very young hooker who'd become my friend. 261 00:19:26,562 --> 00:19:29,963 She knew I was broke and she made a business proposal. 262 00:19:30,243 --> 00:19:32,203 She was expecting a very kinky client... 263 00:19:32,483 --> 00:19:34,243 ...who'd been promised an orgy,... 264 00:19:34,563 --> 00:19:36,683 ...but her partner had let her down. 265 00:19:36,963 --> 00:19:38,643 Anyway,... 266 00:19:38,963 --> 00:19:40,363 ...I just had to strip off,... 267 00:19:42,844 --> 00:19:44,324 ...dance with them,... 268 00:19:44,644 --> 00:19:45,564 ...and, when I was told to,... 269 00:19:45,924 --> 00:19:48,404 ...piss on top of him. 270 00:19:51,444 --> 00:19:53,404 In return, they'd pay three weeks rent for me. 271 00:19:56,965 --> 00:19:58,284 I followed her advice... 272 00:19:58,564 --> 00:20:00,844 ...and drank four pints of water just to be sure. 273 00:20:01,124 --> 00:20:02,125 We undressed. 274 00:20:03,445 --> 00:20:05,685 The client put his arms around both of us. 275 00:20:06,845 --> 00:20:07,885 Judith kept dancing... 276 00:20:08,205 --> 00:20:10,565 ...and pulled my shorts down to my knees. 277 00:20:11,765 --> 00:20:13,165 Then she got astride him. 278 00:20:14,686 --> 00:20:16,966 I lay down on the bed so as not to move too much. 279 00:20:17,286 --> 00:20:19,485 My bladder was about to burst. 280 00:20:19,925 --> 00:20:21,846 "Have you ever been arrested for a crime involving sex?" 281 00:20:22,166 --> 00:20:23,086 "Once. " 282 00:20:38,086 --> 00:20:39,006 K]eep it. 283 00:20:39,206 --> 00:20:40,166 Thank you. 284 00:20:49,128 --> 00:20:50,048 Never. 285 00:20:51,528 --> 00:20:54,648 You've just taken a very important step. 286 00:20:54,968 --> 00:20:56,968 It's probably the first time you've answered something... 287 00:20:57,288 --> 00:20:59,728 ...that's been torturing you for a long time. 288 00:21:00,088 --> 00:21:02,969 But first you have to acknowledge your problem aloud. 289 00:21:03,288 --> 00:21:05,648 I want you, one by one, to repeat: 290 00:21:05,968 --> 00:21:06,888 I'm sick. 291 00:21:07,569 --> 00:21:09,529 I'm a sex addict. 292 00:21:10,169 --> 00:21:11,009 I need help. 293 00:21:12,569 --> 00:21:14,769 Any volunteers? 294 00:21:17,769 --> 00:21:20,890 I'm sick, I'm a sex addict and I need help. 295 00:21:24,090 --> 00:21:27,490 I'm sick, I'm a sex addict and I need help. 296 00:21:34,250 --> 00:21:36,009 Where can I get information? 297 00:21:36,329 --> 00:21:38,249 - About what? - The accident. 298 00:21:38,569 --> 00:21:40,690 What accident? - My fiancee was on that plane! 299 00:21:40,970 --> 00:21:41,930 What plane? 300 00:21:47,090 --> 00:21:48,170 Where are you going? 301 00:21:49,130 --> 00:21:50,850 You and I can't talk. 302 00:21:51,530 --> 00:21:53,611 - Why not? - Because we're dead. 303 00:21:53,931 --> 00:21:55,531 Our plane crashed. 304 00:21:55,931 --> 00:21:57,731 There were no survivors. 305 00:21:59,450 --> 00:22:03,051 Did you call your wife to say you missed the plane? 306 00:22:07,292 --> 00:22:09,092 You son of a bitch! 307 00:22:09,372 --> 00:22:11,612 How could you do this to me, you son of a bitch? 308 00:22:11,932 --> 00:22:13,332 - Selfish bastard! - Lola... 309 00:22:13,613 --> 00:22:15,573 Please, forgive me. I knew nothing about it. 310 00:22:15,933 --> 00:22:18,013 I was asleep until a minute ago. 311 00:22:18,333 --> 00:22:19,293 I swear it. 312 00:22:22,893 --> 00:22:27,454 I'm sick. I'm a sex addict. I need help. 313 00:22:32,253 --> 00:22:34,574 I need help. I'm sick. 314 00:22:35,534 --> 00:22:37,053 I'm a sex addict. 315 00:22:51,534 --> 00:22:54,774 I'm sick, I'm a sex addict and I need help. 316 00:23:21,376 --> 00:23:22,496 Well! 317 00:23:22,816 --> 00:23:23,736 Hello 318 00:23:24,896 --> 00:23:25,816 I was here with... 319 00:23:26,096 --> 00:23:27,056 I'm going to the bar. 320 00:23:27,296 --> 00:23:28,296 May I join you? 321 00:23:30,576 --> 00:23:31,696 If you're meeting... 322 00:23:32,336 --> 00:23:33,257 No! 323 00:23:33,537 --> 00:23:34,497 Well, then? 324 00:23:34,817 --> 00:23:35,858 I'll be eating. 325 00:23:36,498 --> 00:23:37,817 We could eat together. 326 00:23:38,097 --> 00:23:41,418 I'm in a hurry. I start work on the radio in an hour. 327 00:23:42,737 --> 00:23:43,697 Talk show host? 328 00:23:44,097 --> 00:23:45,778 No, I answer the telephone. 329 00:23:46,818 --> 00:23:47,778 The telephone. 330 00:23:49,297 --> 00:23:50,337 One of those programs... 331 00:23:50,657 --> 00:23:52,898 ...where people with nothing to do phone in. 332 00:23:53,218 --> 00:23:54,138 Yeah. 333 00:23:55,698 --> 00:23:57,618 - I don't want to be rude but... - No, no. 334 00:23:57,938 --> 00:24:00,098 I know what you mean, but the thing is... 335 00:24:00,418 --> 00:24:01,738 ...sooner or later... 336 00:24:02,098 --> 00:24:03,458 ...we'll have to get to know each other, unless... 337 00:24:04,978 --> 00:24:07,259 You've thought too of not going back tomorrow? 338 00:24:10,338 --> 00:24:13,259 Well, if you want, we can have dinner together. 339 00:24:13,539 --> 00:24:14,779 On one condition. 340 00:24:15,779 --> 00:24:17,419 We won't talk about sex. 341 00:24:22,179 --> 00:24:25,780 If we order two cheeseburgers, we get extra french fries. 342 00:24:28,020 --> 00:24:30,500 Have you tasted ostrich meat? 343 00:24:31,940 --> 00:24:33,860 Yes, but it makes me a bit sad. 344 00:24:34,180 --> 00:24:35,940 Why's that? 345 00:24:36,260 --> 00:24:39,541 It reminds me of the ostriches in Walt Disney's "Fantasia". 346 00:24:41,061 --> 00:24:42,861 I hate that film. 347 00:24:44,900 --> 00:24:45,861 So do I. 348 00:24:47,781 --> 00:24:50,620 When you eat duck, do you think of Donald Duck? 349 00:25:13,463 --> 00:25:16,182 It's only natural that we're embarrassed. 350 00:25:19,063 --> 00:25:21,063 When two people meet,... 351 00:25:21,383 --> 00:25:23,063 ...after a very long time, and if he's lucky,... 352 00:25:23,383 --> 00:25:25,824 ...one discovers that the other has an unspeakable secret. 353 00:25:27,143 --> 00:25:28,863 We started at the end. 354 00:25:34,984 --> 00:25:36,464 I do it over the phone. 355 00:25:38,584 --> 00:25:40,024 I do it in the mornings. 356 00:25:40,904 --> 00:25:42,064 I deserve it. 357 00:25:43,624 --> 00:25:45,265 I always talk too much. 358 00:25:45,465 --> 00:25:47,785 When you were in the therapy... 359 00:25:48,185 --> 00:25:51,024 ...and you said that about "I'm sick", did you mean it? 360 00:25:54,824 --> 00:25:57,064 Hello. 361 00:26:02,184 --> 00:26:03,464 Don't you remember me? 362 00:26:04,184 --> 00:26:05,105 No. 363 00:26:05,385 --> 00:26:07,345 The guy with the cocker. 364 00:26:07,785 --> 00:26:09,505 No, I'm sorry. 365 00:26:10,025 --> 00:26:11,585 In Berlin Park. 366 00:26:11,865 --> 00:26:13,585 You must remember. 367 00:26:13,865 --> 00:26:15,505 I don't know what you mean. 368 00:26:16,505 --> 00:26:17,746 I waited for you the next day,... 369 00:26:18,106 --> 00:26:19,786 ...and the next, and the next. 370 00:26:21,066 --> 00:26:23,345 She doesn't know you. Can you take our order? 371 00:26:23,625 --> 00:26:24,826 We're in a hurry. 372 00:26:25,146 --> 00:26:26,066 Yes. 373 00:26:26,346 --> 00:26:28,306 - What'll you have? - Well... 374 00:26:28,586 --> 00:26:29,547 The salad with strawberries... 375 00:26:30,427 --> 00:26:32,348 - ... and celery. - Salad for me too,... 376 00:26:32,668 --> 00:26:33,747 ...and some water. 377 00:26:35,547 --> 00:26:36,627 Do you remember this? 378 00:26:37,548 --> 00:26:39,228 You couldn't forget this! 379 00:26:39,628 --> 00:26:40,468 Let go! 380 00:26:41,308 --> 00:26:42,228 Leave me alone! 381 00:26:43,708 --> 00:26:46,388 I've got a really cute dog. Domingo. 382 00:26:46,668 --> 00:26:48,628 But he's more like an actor than a dog. 383 00:26:48,908 --> 00:26:50,789 I walk him every morning at ten o'clock. 384 00:26:51,069 --> 00:26:54,269 You wouldn't believe how many men walk their dogs at that time. 385 00:26:54,589 --> 00:26:56,868 All different, but all with one thing in common. 386 00:26:57,229 --> 00:26:59,749 You do that, and they don't care about the dog, the time,... 387 00:27:00,668 --> 00:27:01,868 ...or the place. 388 00:27:09,388 --> 00:27:12,149 There's a Chinese man who sells sandwiches outside the radio. 389 00:27:13,229 --> 00:27:14,149 Thanks a lot. 390 00:27:17,949 --> 00:27:19,389 You want ham? - I'll have ham. 391 00:27:22,989 --> 00:27:24,950 What do you do? - I'm a scriptwriter. 392 00:27:25,230 --> 00:27:27,190 - Are you serious? - I seriously try. 393 00:27:27,470 --> 00:27:28,509 For the movies? 394 00:27:28,829 --> 00:27:29,789 - Yes. - I go to lots. 395 00:27:30,110 --> 00:27:31,870 Maybe I've seen one of yours. 396 00:27:36,190 --> 00:27:38,111 - They're very funny. - Thank you. 397 00:27:38,431 --> 00:27:39,350 But it's odd. 398 00:27:39,630 --> 00:27:41,750 - How do you mean? - You seem so serious. 399 00:27:42,110 --> 00:27:44,271 We're running late. We're on the air in two minutes. 400 00:27:44,591 --> 00:27:46,791 Javier, these are my fellow workers, but they're all crazy. 401 00:27:47,071 --> 00:27:49,831 Hello. I've brought something to warm you up. 402 00:27:50,591 --> 00:27:52,471 Where did you find him? 403 00:27:53,311 --> 00:27:54,231 Is he free... 404 00:27:54,511 --> 00:27:55,791 ...if you send in 50 coffee jar labels? 405 00:27:56,112 --> 00:27:57,033 69. 406 00:28:00,433 --> 00:28:01,632 Hello. 407 00:28:15,472 --> 00:28:16,393 Yes, good evening. 408 00:28:18,033 --> 00:28:20,593 It's the grand fuck in 90 seconds, guys! 409 00:28:20,913 --> 00:28:21,913 You're disgusting! 410 00:28:24,593 --> 00:28:26,753 Horacio, I've got a good one. 411 00:28:27,073 --> 00:28:29,233 - Can we start with it? - Maybe. 412 00:28:29,554 --> 00:28:31,474 He's called Agustin, and his wife's taken up with the father. 413 00:28:31,794 --> 00:28:32,714 Her father? 414 00:28:32,994 --> 00:28:34,313 No, with her father-in-law. 415 00:28:34,993 --> 00:28:35,953 Five seconds,... 416 00:28:37,074 --> 00:28:37,874 ...four, three,... 417 00:28:40,354 --> 00:28:41,794 Signature tune. 418 00:28:43,795 --> 00:28:44,795 You aren't asleep. 419 00:28:45,074 --> 00:28:46,434 Maybe you can't. 420 00:28:46,754 --> 00:28:48,394 Maybe you don't want to. 421 00:28:48,834 --> 00:28:51,795 If you won't go out because it's raining... 422 00:28:52,115 --> 00:28:54,315 ...and you don't want to get your clothes wet,... 423 00:28:54,595 --> 00:28:57,635 ...bare yourself in front of the telephone and call us. 424 00:28:58,515 --> 00:28:59,795 Have you thought... 425 00:29:00,115 --> 00:29:01,795 ...what would become of you and me... 426 00:29:02,115 --> 00:29:04,676 ...if words didn't exist? 427 00:29:10,996 --> 00:29:12,355 How long have you known her? 428 00:29:12,675 --> 00:29:13,595 Just a minute. 429 00:29:13,955 --> 00:29:15,475 You won't report it? 430 00:29:15,796 --> 00:29:17,196 Since when has he made you do it? 431 00:29:17,476 --> 00:29:18,435 Wait a minute. 432 00:29:18,755 --> 00:29:19,875 SEXUAL ABUSE 433 00:29:20,355 --> 00:29:22,396 Hold on, Maribel. I'll put you through. 434 00:29:23,237 --> 00:29:24,757 No, we don't do horoscopes. 435 00:29:25,077 --> 00:29:26,237 Yes, I'll tell him. 436 00:29:27,797 --> 00:29:28,797 Have you got the results? 437 00:29:30,437 --> 00:29:31,357 LEUK]EMIA 438 00:29:31,637 --> 00:29:33,197 Have you seen... 439 00:29:33,477 --> 00:29:34,437 ...another doctor? 440 00:29:34,757 --> 00:29:35,518 Just a moment, please. 441 00:29:37,398 --> 00:29:39,758 You're 16? And when did you discover... 442 00:29:39,877 --> 00:29:40,917 ...you liked men? 443 00:29:41,637 --> 00:29:42,598 Just a minute. 444 00:29:44,198 --> 00:29:45,118 TORMENTED GAY 445 00:29:45,878 --> 00:29:46,798 No, ma'am. 446 00:29:47,078 --> 00:29:49,399 Take my word. Swallowing semen is dangerous. 447 00:29:59,079 --> 00:30:00,039 Yes, good evening. 448 00:30:01,879 --> 00:30:02,799 From Bilbao? 449 00:30:06,679 --> 00:30:07,599 But... 450 00:30:07,959 --> 00:30:10,240 ...your wife? 451 00:30:23,959 --> 00:30:26,199 - Coffee for everyone? - Liters of it. 452 00:30:26,519 --> 00:30:29,000 It's the only way to put up with people's hassles. 453 00:30:34,840 --> 00:30:36,360 Can I have your autograph? 454 00:30:37,640 --> 00:30:39,040 It's you, isn't it? 455 00:30:40,840 --> 00:30:42,321 Come on, don't be shy. 456 00:30:42,921 --> 00:30:45,960 I never judge people, and I never forget a voice. 457 00:30:46,280 --> 00:30:48,241 I hear a voice and I've got it for good. 458 00:30:49,321 --> 00:30:52,082 You heard me being interviewed on the radio. 459 00:30:52,362 --> 00:30:53,322 I heard you on the tapes. 460 00:30:54,202 --> 00:30:55,723 What tapes? 461 00:30:56,763 --> 00:30:57,802 I've heard all of them. 462 00:30:58,922 --> 00:31:01,203 Or maybe not. There are so many and they're so hard to get.. 463 00:31:02,203 --> 00:31:04,003 You must be making a load... 464 00:31:04,283 --> 00:31:05,483 ...from that nonsense. 465 00:31:05,803 --> 00:31:07,723 K]now how much they asked for the last one? 466 00:31:08,043 --> 00:31:08,963 A hundred bucks, man. 467 00:31:09,323 --> 00:31:11,803 They get me so fucking horny. 468 00:31:12,843 --> 00:31:14,203 I don't get it. 469 00:31:14,524 --> 00:31:16,204 All right, I get the message. 470 00:31:16,524 --> 00:31:18,803 My motto is live and let live. 471 00:31:19,083 --> 00:31:20,403 But give me... 472 00:31:20,683 --> 00:31:22,764 ...a signature. 473 00:31:24,763 --> 00:31:25,803 MOBILE SEX 474 00:31:30,443 --> 00:31:32,883 Hey, who had the great idea of the plane that crashed? 475 00:31:35,324 --> 00:31:37,804 Your stories drive me crazy. So does telling you mine. 476 00:31:38,124 --> 00:31:40,924 But I need to see you, I'm dying to eat your pussy. 477 00:31:41,244 --> 00:31:43,804 - There was a waiting list. - What? 478 00:31:44,844 --> 00:31:46,844 There were only two free seats left. Ours. 479 00:31:47,164 --> 00:31:49,725 Two people took them, and died instead of us. 480 00:31:50,285 --> 00:31:52,644 They were called Azucena and Javier, like us. 481 00:31:56,765 --> 00:31:58,685 - We're going to do it now. - I'm in a meeting. 482 00:31:59,165 --> 00:32:00,566 I can't wait, bastard! 483 00:32:00,846 --> 00:32:02,885 I can wait for an order from the store, or for my mother. 484 00:32:03,165 --> 00:32:04,205 Get ready, slut. 485 00:32:09,086 --> 00:32:10,246 My wife's left me. 486 00:32:10,526 --> 00:32:12,486 - That's a good start. - Bitch! 487 00:32:12,766 --> 00:32:14,766 - You're doing better. - You ruined my life! 488 00:32:15,486 --> 00:32:18,767 The program's ending. Can I have the tape back? 489 00:32:19,087 --> 00:32:20,368 Where did you get this? 490 00:32:20,688 --> 00:32:21,968 You know The Cock? 491 00:32:24,448 --> 00:32:26,207 Pancho? 492 00:32:26,527 --> 00:32:28,568 No, he isn't here yet. He usually comes in at 1 o'clock. 493 00:32:28,848 --> 00:32:29,808 Is there any message? 494 00:32:43,008 --> 00:32:44,128 Is anything wrong? 495 00:32:47,408 --> 00:32:48,688 No. 496 00:32:49,408 --> 00:32:50,568 No, there isn't. 497 00:32:51,648 --> 00:32:53,609 You're here, but you're not. 498 00:32:57,329 --> 00:32:58,248 Well... 499 00:32:58,528 --> 00:32:59,969 I'll get that taxi. 500 00:33:01,569 --> 00:33:02,529 Taxi! 501 00:33:03,569 --> 00:33:04,529 Are you free? 502 00:33:05,489 --> 00:33:07,450 - Where are you going? - To Legazpi. 503 00:33:07,730 --> 00:33:08,690 Get in. 504 00:33:12,929 --> 00:33:15,290 - I'll take you home. - No, I'd rather... 505 00:33:15,570 --> 00:33:17,890 Really, I will. My car's in the parking lot. 506 00:33:18,210 --> 00:33:19,810 - Get in. - Look... 507 00:33:20,130 --> 00:33:22,050 I don't want anything between us. 508 00:33:22,370 --> 00:33:23,930 Neither do I. 509 00:33:25,010 --> 00:33:27,291 What's it to be, ma'am? 510 00:33:29,011 --> 00:33:33,131 I don't like the taxi driver. Please, come with me. 511 00:33:41,171 --> 00:33:43,171 Got a cigarette? 512 00:33:53,972 --> 00:33:55,652 Would you mind holding me? 513 00:34:01,653 --> 00:34:03,013 I'm very lonely. 514 00:34:04,052 --> 00:34:06,213 I'm so lonely. 515 00:34:07,013 --> 00:34:09,813 I've never been as lonely as I am now. 516 00:34:17,493 --> 00:34:18,453 Forgive me. 517 00:34:19,934 --> 00:34:21,134 Don't worry. 518 00:34:21,694 --> 00:34:22,654 First it was my turn. 519 00:34:23,014 --> 00:34:24,054 Now it's yours. 520 00:34:26,534 --> 00:34:28,494 We were behaving like two psychopaths. 521 00:34:31,014 --> 00:34:32,575 Want to tell me about it? 522 00:34:34,615 --> 00:34:35,575 Do you want to hear it? 523 00:34:35,895 --> 00:34:36,814 Yes. 524 00:34:37,094 --> 00:34:38,054 All of it? 525 00:34:40,775 --> 00:34:43,414 As much as you can tell from here to my front door. 526 00:34:46,375 --> 00:34:48,134 There must be dozens of tapes circulating. 527 00:34:48,694 --> 00:34:49,654 Hundreds. 528 00:34:50,614 --> 00:34:52,775 All my fantasies available for everyone. 529 00:34:53,455 --> 00:34:54,775 And I have a horrible feeling. 530 00:34:55,935 --> 00:34:57,255 Like I'd been raped. 531 00:34:57,575 --> 00:34:59,055 You wouldn't be so together. 532 00:34:59,735 --> 00:35:00,695 You're right. 533 00:35:01,695 --> 00:35:04,335 My problem is I can't stand reality. I need stories. 534 00:35:04,615 --> 00:35:08,096 - That's why I hooked up with her. - She must have told you good ones. 535 00:35:08,376 --> 00:35:09,336 And how. 536 00:35:11,176 --> 00:35:12,817 I like your haircut. 537 00:35:13,817 --> 00:35:17,577 - Are you sure it was this floor? - Yes. 538 00:35:21,697 --> 00:35:22,857 Tell me one. 539 00:35:24,057 --> 00:35:24,977 One what? 540 00:35:25,418 --> 00:35:26,618 A story. 541 00:35:26,938 --> 00:35:27,978 Hers? 542 00:35:28,298 --> 00:35:29,858 No, yours. 543 00:35:30,178 --> 00:35:32,018 I'd better not. 544 00:35:32,938 --> 00:35:34,698 As you wish. 545 00:35:35,018 --> 00:35:36,858 We'd get excited. 546 00:35:37,178 --> 00:35:38,619 We'd what? 547 00:35:38,939 --> 00:35:40,339 We'd get excited, you said? 548 00:35:42,459 --> 00:35:43,778 you been thinking... 549 00:35:43,818 --> 00:35:45,379 - ... that I... - Me? 550 00:35:45,699 --> 00:35:46,619 All I said... 551 00:35:46,939 --> 00:35:49,738 The last time I got excited was so long ago I can't remember. 552 00:35:50,058 --> 00:35:53,019 The men I pick up on the street don't excite me in the least. 553 00:35:53,339 --> 00:35:54,618 You don't have to explain. 554 00:35:54,938 --> 00:35:57,898 - Look, where's your car? - It must be here. It's a Volvo. 555 00:35:58,179 --> 00:35:59,499 I don't understand brand names! 556 00:35:59,819 --> 00:36:01,939 Tell me if it's black, white, or whatever! 557 00:36:02,699 --> 00:36:04,819 It's big, family-sized, and it's green. 558 00:36:06,179 --> 00:36:08,779 I need an analgesic. I have to go home. 559 00:36:10,459 --> 00:36:11,660 All right. 560 00:36:14,460 --> 00:36:16,779 I'll tell you a story. 561 00:36:17,099 --> 00:36:18,380 Where are you going? 562 00:36:21,020 --> 00:36:22,580 You need the keys to get into the house! 563 00:36:24,140 --> 00:36:26,221 I'm sorry, but I've got no idea where the car is. 564 00:37:10,063 --> 00:37:11,023 Speak to me. 565 00:37:11,343 --> 00:37:13,543 - Speak to me. - You speak to me. 566 00:37:14,063 --> 00:37:16,623 - Are your eyes closed? - No. 567 00:37:18,544 --> 00:37:20,784 Don't do anything without a condom. 568 00:37:21,104 --> 00:37:23,063 I can do lots of things without it! 569 00:37:25,704 --> 00:37:29,224 - You want to go more slower? - I can't talk, I get distracted. 570 00:37:29,504 --> 00:37:33,464 No, it's much more exciting to say what you're thinking. 571 00:37:33,944 --> 00:37:34,904 Talk to me. 572 00:37:35,184 --> 00:37:36,104 Talk to me. 573 00:37:41,745 --> 00:37:42,705 The antibiotic! 574 00:37:43,025 --> 00:37:43,945 What? 575 00:37:45,105 --> 00:37:47,185 I have to give it to my daughter. 576 00:37:47,465 --> 00:37:48,425 What do you mean? 577 00:37:48,705 --> 00:37:50,786 Like it or not, we're both sick. 578 00:37:54,466 --> 00:37:55,745 I should have taken that taxi. 579 00:38:19,267 --> 00:38:20,227 Felix! 580 00:38:20,547 --> 00:38:23,107 Why aren't you in bed? It's after four o'clock. 581 00:38:24,148 --> 00:38:25,068 What's wrong? 582 00:38:25,828 --> 00:38:28,107 You fell asleep with your lenses in. 583 00:38:28,387 --> 00:38:29,347 Fuck! 584 00:38:36,789 --> 00:38:39,588 That's very dangerous. You can get a detached retina. 585 00:38:40,468 --> 00:38:42,588 I'll give the child her medicine. 586 00:38:42,868 --> 00:38:44,429 I've got ten days vacation. 587 00:38:44,709 --> 00:38:45,829 I didn't know that. 588 00:38:46,949 --> 00:38:49,629 I'll take the child skiing. If she gets better, that is. 589 00:38:49,949 --> 00:38:53,069 Her temperature's down. - Then we'll go on Sunday. 590 00:38:53,349 --> 00:38:55,069 Why didn't you tell me? 591 00:38:55,349 --> 00:38:57,750 - I did. - Well, I didn't hear you. 592 00:38:58,070 --> 00:39:00,510 It doesn't matter. We never have the same plans. 593 00:39:01,429 --> 00:39:04,510 - Where's the antibiotic? - They're really stuck. 594 00:39:04,790 --> 00:39:06,829 - Where's Domingo? - Sleeping, I suppose. 595 00:39:07,109 --> 00:39:09,990 He always comes to greet me. He smells me from the door. 596 00:39:10,390 --> 00:39:11,350 Domingo... 597 00:39:11,709 --> 00:39:12,869 Here, boy! 598 00:39:18,470 --> 00:39:20,630 Domingo! 599 00:39:23,350 --> 00:39:24,910 Will you give me some drops? 600 00:39:25,190 --> 00:39:27,150 - What did you do to him? - What? 601 00:39:27,470 --> 00:39:29,391 - What did you do to Domingo? - Nothing. 602 00:39:29,711 --> 00:39:32,392 - He's dead, in the kitchen. - Don't talk shit! 603 00:39:37,832 --> 00:39:38,832 He's still breathing. 604 00:39:39,112 --> 00:39:42,192 Get the vet's card. It's stuck on the fridge door. 605 00:39:43,473 --> 00:39:45,432 On the fridge door! Did you hear? 606 00:39:45,712 --> 00:39:46,672 Yes. 607 00:39:52,153 --> 00:39:54,353 - Good evening, Mr. Orilla. - Hello. Has Pancho arrived? 608 00:39:54,633 --> 00:39:56,593 Yes. He may be in the bathroom. 609 00:39:56,873 --> 00:39:57,833 Thank you. 610 00:40:19,433 --> 00:40:23,434 Javier! I'm surprised to see you. 611 00:40:23,714 --> 00:40:25,674 The last time, you said you'd never come back. 612 00:40:25,954 --> 00:40:26,914 - How are you? - Hello. 613 00:40:27,194 --> 00:40:29,154 Well, the triumphant couple of the moment! 614 00:40:29,474 --> 00:40:32,714 When's the next big hit? - We're getting inspired. 615 00:40:33,034 --> 00:40:35,715 If you need another partner, you know my number. 616 00:40:35,995 --> 00:40:37,355 You're first on the list. 617 00:40:37,835 --> 00:40:39,754 If he could stab us in the back, he would. 618 00:40:40,074 --> 00:40:41,995 - Are you with anyone? - No. 619 00:40:42,315 --> 00:40:43,755 Are you? 620 00:40:48,155 --> 00:40:49,356 We have to talk,... 621 00:40:49,676 --> 00:40:51,035 ...but not here. 622 00:40:51,355 --> 00:40:52,675 Are you with Lola? 623 00:40:54,475 --> 00:40:55,436 Yes. 624 00:40:57,357 --> 00:40:59,757 Are you really telling me you're with my wife? 625 00:41:00,717 --> 00:41:02,917 This is a delicate subject. I don't think this is... 626 00:41:03,197 --> 00:41:04,357 Come here. 627 00:41:08,958 --> 00:41:10,678 How long's it been? 628 00:41:10,958 --> 00:41:12,158 Look, I'll tell her to go home. 629 00:41:12,478 --> 00:41:13,637 Whose home? 630 00:41:13,957 --> 00:41:16,838 - Does that matter? - Of course it does, Claudio. 631 00:41:17,118 --> 00:41:19,077 Everything matters! Or maybe not! 632 00:41:19,357 --> 00:41:21,317 A meteorite might kill us all tomorrow! 633 00:41:21,598 --> 00:41:24,397 I'll get her a taxi and we'll go to the office. Have you the keys? 634 00:41:25,477 --> 00:41:26,597 You're a fucking creep! 635 00:41:26,877 --> 00:41:29,598 Javier, be careful, I'll hurt you! 636 00:41:29,918 --> 00:41:30,838 You'll be sorry! 637 00:41:41,359 --> 00:41:43,519 God, how disgusting! 638 00:41:48,319 --> 00:41:49,839 Fucking hell! 639 00:41:51,199 --> 00:41:52,159 Look at my shirt! 640 00:41:52,479 --> 00:41:54,319 My tie, my fucking shoes! 641 00:41:54,640 --> 00:41:57,319 - I have to write this scene! - Yeah, sure. 642 00:41:57,599 --> 00:41:58,799 Get a pencil and paper. 643 00:41:59,839 --> 00:42:01,280 I'd rather you'd broken my nose. 644 00:42:01,600 --> 00:42:02,640 It's occupied. 645 00:42:03,840 --> 00:42:06,080 We didn't want to come out. "I won't go out... 646 00:42:06,400 --> 00:42:08,320 ...until I speak with Javier. " She said that... 647 00:42:08,640 --> 00:42:09,560 ...a thousand times. 648 00:42:09,840 --> 00:42:11,800 I wanted to tell you. I told Lola. 649 00:42:12,160 --> 00:42:14,201 I said I felt lousy every time I saw you. 650 00:42:14,481 --> 00:42:17,001 For God's sake, our offices are next to each other. 651 00:42:17,721 --> 00:42:19,200 We didn't want to cheat on you. 652 00:42:20,480 --> 00:42:21,401 We just met... 653 00:42:21,721 --> 00:42:24,561 ...in a shop, had a coffee and started talking about you. 654 00:42:26,081 --> 00:42:27,241 We were very worried about you. 655 00:42:28,642 --> 00:42:30,601 You'll admit that recently you've been... 656 00:42:30,881 --> 00:42:32,601 ...very odd. 657 00:42:34,642 --> 00:42:35,602 Look. 658 00:42:35,962 --> 00:42:38,282 Both from Loewe. A fortune. 659 00:42:39,202 --> 00:42:40,402 Lend me your shirt. 660 00:42:42,242 --> 00:42:43,602 I'm alone, Claudio. 661 00:42:44,562 --> 00:42:46,762 I live in a hotel with two suitcases and a computer. 662 00:42:48,643 --> 00:42:49,683 Claudio? 663 00:42:52,802 --> 00:42:53,843 Yes. 664 00:42:54,163 --> 00:42:55,083 Anything wrong? 665 00:42:55,363 --> 00:42:57,323 No, I'll going out now. I stained my shirt. 666 00:42:57,603 --> 00:42:58,843 How did you do... 667 00:43:04,003 --> 00:43:07,044 It's nothing. Javier had a stomach problem. 668 00:43:16,724 --> 00:43:17,684 Lola! 669 00:43:17,964 --> 00:43:18,924 Let go of me! 670 00:43:20,084 --> 00:43:21,165 Lola! 671 00:43:21,485 --> 00:43:23,965 I hate scenes, Javier. Please, leave me alone. 672 00:43:24,245 --> 00:43:25,364 I just need to know why. 673 00:43:25,684 --> 00:43:26,965 Why? 674 00:43:27,285 --> 00:43:30,564 I think you're the one who has to answer questions. 675 00:43:32,804 --> 00:43:34,405 I heard the tapes. 676 00:43:35,285 --> 00:43:36,644 They're disgusting. 677 00:43:40,005 --> 00:43:40,965 I'm sorry. 678 00:43:42,485 --> 00:43:44,805 I'm even sorrier that I can't help you... 679 00:43:46,405 --> 00:43:49,125 ...because I'm your wife but I don't know who you are. 680 00:43:58,086 --> 00:44:00,967 Shit! Ernest Hemingway in person! 681 00:44:01,687 --> 00:44:03,247 - I hear you're looking for me. - Yes. 682 00:44:04,567 --> 00:44:06,608 You and I have to talk about some tapes. 683 00:44:15,128 --> 00:44:16,048 Yes? 684 00:44:17,368 --> 00:44:19,808 - Azucena? - Azucena. 685 00:44:20,168 --> 00:44:21,568 It's for you. 686 00:44:22,408 --> 00:44:24,368 Who is it? 687 00:44:24,648 --> 00:44:25,568 Guess who. 688 00:44:36,888 --> 00:44:37,648 Hello. 689 00:44:38,648 --> 00:44:39,569 Hello. 690 00:44:40,729 --> 00:44:43,008 That's why I never wanted pets. You suffer too much. 691 00:44:46,249 --> 00:44:47,649 Do you mind? 692 00:44:47,929 --> 00:44:49,969 We're in the bar across the street. 693 00:44:50,809 --> 00:44:51,849 Give me a kiss. 694 00:44:54,729 --> 00:44:56,729 Get some cigarettes. 695 00:44:57,049 --> 00:44:57,969 All right. 696 00:44:59,210 --> 00:45:01,170 I hope it's not serious. 697 00:45:04,809 --> 00:45:05,730 Good evening. 698 00:45:15,050 --> 00:45:16,250 You have to do me this favor. 699 00:45:16,890 --> 00:45:18,972 I really can't, Jareno. 700 00:45:19,292 --> 00:45:21,892 The boss gave me one day's leave and I need at least three. 701 00:45:22,172 --> 00:45:24,292 I promised my daughter I'd take her skiing. 702 00:45:24,572 --> 00:45:26,932 Anyway, I doubt if going after her will help you. 703 00:45:27,452 --> 00:45:29,372 All that shows is how weak you are. 704 00:45:29,612 --> 00:45:34,093 Her lover died in the crash and Carola had a leg amputated. 705 00:45:35,453 --> 00:45:37,492 If I don't go, I'll lose her forever. 706 00:45:37,772 --> 00:45:39,613 I'll shoot myself. 707 00:45:40,573 --> 00:45:42,852 What if she tells you to leave? 708 00:45:43,132 --> 00:45:44,452 She needs me now. 709 00:45:44,732 --> 00:45:46,933 She didn't need you when she went off with someone else. 710 00:45:47,213 --> 00:45:48,172 She's alone! 711 00:45:48,492 --> 00:45:49,492 Did she ask for help? 712 00:45:50,812 --> 00:45:53,493 She can't be on her own. I won't let her rot in that hospital. 713 00:45:55,933 --> 00:45:58,453 With all the good women there are around,... 714 00:45:58,733 --> 00:46:01,533 ...women who could make you happy. 715 00:46:02,813 --> 00:46:04,973 I found the woman who makes me happy. 716 00:46:05,294 --> 00:46:07,734 She's in Melilla, waiting for me. 717 00:46:08,014 --> 00:46:09,973 - What do I owe? - For Saturday! 718 00:46:10,253 --> 00:46:12,334 Lottery ticket? I'll bring you luck. 719 00:46:16,654 --> 00:46:17,854 It ends in 21. 720 00:46:18,174 --> 00:46:19,495 The day we got married. 721 00:46:19,935 --> 00:46:20,854 You see? 722 00:46:21,934 --> 00:46:23,854 - I don't see anything. - It's a sign. 723 00:46:24,174 --> 00:46:26,855 They send us signs all the time, but we don't want to see them. 724 00:46:27,855 --> 00:46:29,535 Who sends us signs? 725 00:46:29,855 --> 00:46:32,055 - I'll have one. - Now I have to buy one. 726 00:46:32,335 --> 00:46:33,295 Two. 727 00:46:39,376 --> 00:46:40,376 I'll do it on one condition. 728 00:46:40,896 --> 00:46:42,056 Take mine too. 729 00:46:52,497 --> 00:46:55,296 From that day, I spent more time with whores than with my family. 730 00:46:58,017 --> 00:46:59,777 And obviously, my money was soon gone. 731 00:47:01,457 --> 00:47:03,097 I had to sell the business for nothing. 732 00:47:03,377 --> 00:47:05,457 A business that had withstood every crisis. 733 00:47:06,417 --> 00:47:07,337 Sleep well? 734 00:47:07,617 --> 00:47:09,457 I never closed my eyes. 735 00:47:09,777 --> 00:47:10,697 Neither did I. 736 00:47:10,977 --> 00:47:12,098 Did you find the car? 737 00:47:12,418 --> 00:47:13,378 Yes. 738 00:47:15,378 --> 00:47:17,337 My children and grandchildren are ashamed of me. 739 00:47:17,617 --> 00:47:19,178 I live alone in a boarding house. 740 00:47:20,738 --> 00:47:21,818 I work at what I can,... 741 00:47:22,578 --> 00:47:24,178 ...bits and pieces, running errands. 742 00:47:25,539 --> 00:47:27,738 And when I get some money,... 743 00:47:28,018 --> 00:47:29,258 ...I go back to the club. 744 00:47:30,338 --> 00:47:32,979 They always welcome me with open arms. 745 00:47:33,459 --> 00:47:35,299 I don't know why, but I was aroused. 746 00:47:35,619 --> 00:47:38,819 And not because I suddenly realized I liked men. 747 00:47:39,779 --> 00:47:42,059 What really aroused me was that it was my girlfriend's brother. 748 00:47:43,219 --> 00:47:45,620 And that we were in his room and all the family... 749 00:47:45,940 --> 00:47:49,179 ...were in the house and could have caught us. 750 00:47:52,180 --> 00:47:54,979 In fairness, I must say that he didn't seduce me. 751 00:47:56,179 --> 00:47:58,140 But he didn't refuse either. 752 00:47:58,500 --> 00:48:00,459 But it was I who fucked him. 753 00:48:00,739 --> 00:48:03,619 In eight minutes, my brilliant future was blown apart. 754 00:48:04,820 --> 00:48:07,740 There was no wedding, but I'd no regrets. 755 00:48:08,020 --> 00:48:10,020 I wouldd discovered a new pleasure... 756 00:48:10,340 --> 00:48:14,261 ...and I became what I jokingly called a sexual terrorist. 757 00:48:14,581 --> 00:48:15,501 The first time... 758 00:48:15,781 --> 00:48:18,102 ...was in the local butcher shop. 759 00:48:18,342 --> 00:48:20,582 I'd forgotten the minced meat for the dog. 760 00:48:20,902 --> 00:48:23,461 The butcher was getting married the next day... 761 00:48:24,102 --> 00:48:25,902 ...and he was closing up. 762 00:48:26,182 --> 00:48:27,622 He asked my advice. 763 00:48:29,382 --> 00:48:31,823 He had his suit in the backroom but he had two different ties. 764 00:48:33,062 --> 00:48:35,542 One very plain, the other horrible. 765 00:48:36,342 --> 00:48:38,103 I chose the first one. 766 00:48:38,423 --> 00:48:41,623 He asked me to help him do the knot on the tie. 767 00:48:42,823 --> 00:48:45,103 I saw the danger, but I wasn't scared. 768 00:48:45,383 --> 00:48:47,423 In fact, I concentrated. 769 00:48:48,663 --> 00:48:51,104 And when I was on the second knot,... 770 00:48:52,344 --> 00:48:53,824 ...he started to fondle... 771 00:48:54,663 --> 00:48:55,943 ...my ass under my skirt. 772 00:48:57,784 --> 00:48:58,744 I reacted... 773 00:48:59,704 --> 00:49:01,583 ...by pulling harder than necessary... 774 00:49:01,863 --> 00:49:04,824 ...for he had a very powerful neck. 775 00:49:05,144 --> 00:49:06,183 And also I realized... 776 00:49:06,503 --> 00:49:08,663 ...that he liked that pressure. 777 00:49:11,464 --> 00:49:13,384 Everything smelt of meat. 778 00:49:14,424 --> 00:49:16,144 The shop, the suit. 779 00:49:17,144 --> 00:49:18,064 Him. 780 00:49:21,464 --> 00:49:23,105 He fucked me three times,... 781 00:49:24,185 --> 00:49:26,505 ...in succession, and without getting from me... 782 00:49:26,825 --> 00:49:28,784 ...a no or a yes,... 783 00:49:29,064 --> 00:49:30,625 ...or even a moan. 784 00:49:30,905 --> 00:49:33,265 Nothing he could take with him to Cancun on his honeymoon. 785 00:49:35,545 --> 00:49:38,307 I've never seen a man so sad... 786 00:49:38,586 --> 00:49:41,066 ...and so repentant. 787 00:49:42,907 --> 00:49:44,467 I liked seeing him like that. 788 00:49:46,427 --> 00:49:50,307 So much so, that I keep looking for that in every man I meet. 789 00:49:51,387 --> 00:49:53,427 At first, it gave me pleasure. 790 00:49:53,787 --> 00:49:55,347 But not anymore. 791 00:49:56,188 --> 00:49:58,308 Suddenly it didn't. 792 00:50:00,907 --> 00:50:03,268 The problem is I don't know if I can change. 793 00:50:03,548 --> 00:50:05,548 Every morning I say... 794 00:50:05,867 --> 00:50:08,067 ...that I won't go to the park to walk the dog. 795 00:50:09,468 --> 00:50:12,747 But even as I say it, I'm fixing the leash to his collar. 796 00:50:14,507 --> 00:50:16,428 I can't help it. 797 00:50:21,868 --> 00:50:22,868 Didn't I give it to you? 798 00:50:24,188 --> 00:50:26,508 No, because if you'd given it to me... 799 00:50:26,828 --> 00:50:29,829 ...I'd have put it in my glasses case, like always. 800 00:50:30,189 --> 00:50:31,909 - Go on, open the car. - Why? 801 00:50:32,269 --> 00:50:34,348 Maybe you left the ticket inside. 802 00:50:35,548 --> 00:50:36,749 Look under the mat. 803 00:50:37,069 --> 00:50:39,749 Remember when you thought you'd lost your Visa card. 804 00:50:58,110 --> 00:50:59,110 Here it is. 805 00:50:59,550 --> 00:51:01,470 Listen. 806 00:51:01,790 --> 00:51:02,711 What? 807 00:51:02,991 --> 00:51:03,951 Come here. 808 00:51:09,792 --> 00:51:11,152 There's something inside. 809 00:51:11,792 --> 00:51:14,031 - Where? - In that car! 810 00:51:19,551 --> 00:51:22,632 It's probably a rat, or a cat. 811 00:51:23,312 --> 00:51:25,272 What if it's a bomb? 812 00:51:25,552 --> 00:51:27,872 Begona, don't go all dramatic. Get in the car. 813 00:51:33,632 --> 00:51:35,433 I can't hear anything. 814 00:51:35,713 --> 00:51:37,873 Well, we heard something. Go on, tell him. 815 00:51:38,193 --> 00:51:39,792 Yes, there was something. 816 00:51:40,112 --> 00:51:42,033 How long has that car been there? 817 00:51:42,353 --> 00:51:44,953 I've been in the firm over a year and it was always there. 818 00:51:45,233 --> 00:51:47,393 Why not call the bomb disposal unit? 819 00:51:47,713 --> 00:51:50,274 Look, ma'am. If we call them and there's nothing,... 820 00:51:50,593 --> 00:51:52,873 ...we all look ridiculous. 821 00:51:53,153 --> 00:51:55,114 There may be something there or not,... 822 00:51:55,394 --> 00:51:57,314 ...but no one will make me feel ridiculous... 823 00:51:57,634 --> 00:51:58,874 ...for being a responsible citizen. 824 00:52:01,074 --> 00:52:02,834 Fuck what they think. 825 00:52:04,034 --> 00:52:05,274 But for 170,000 pesetas a month... 826 00:52:05,554 --> 00:52:07,474 ...I'm not risking my life. 827 00:52:07,794 --> 00:52:09,835 - Where are you going? - K]eep away! 828 00:52:10,595 --> 00:52:12,315 - It might be dangerous! - Manuel, where are you going? 829 00:52:14,194 --> 00:52:17,635 Where I fucking want to! I'm hungry, I want to eat. 830 00:52:17,954 --> 00:52:18,994 I hate car parks! 831 00:52:20,674 --> 00:52:23,195 I swear, tomorrow I'm selling the car. 832 00:52:32,036 --> 00:52:33,036 Manuel! 833 00:52:42,837 --> 00:52:45,636 There's a man in here. His head's covered in blood. 834 00:52:46,996 --> 00:52:48,117 He looks dead. 835 00:53:14,279 --> 00:53:16,319 I'm working. What do you want? 836 00:53:17,159 --> 00:53:18,998 They're still bitching at you. 837 00:53:19,318 --> 00:53:21,239 I said I didn't want to see you again and... 838 00:53:21,559 --> 00:53:22,999 We're going on a trip, Juani. 839 00:53:24,118 --> 00:53:26,398 - You're crazy. - No! 840 00:53:27,879 --> 00:53:30,598 We're going to Paris. You, me and the kids. To Eurodisney. 841 00:53:31,238 --> 00:53:33,278 I've got the money here for the tickets. 842 00:53:33,558 --> 00:53:35,759 Where did you get this from? 843 00:53:36,919 --> 00:53:38,079 That doesn't matter. 844 00:53:38,359 --> 00:53:39,879 Why doesn't it matter? 845 00:53:40,199 --> 00:53:41,679 I'm going to die. 846 00:53:43,319 --> 00:53:46,799 But my kids will have a memory of me they won't forget. 847 00:53:47,800 --> 00:53:48,920 Did you steal it? 848 00:53:49,720 --> 00:53:50,800 I can't steal. 849 00:53:51,719 --> 00:53:52,639 Look, I'm very busy... 850 00:53:52,919 --> 00:53:54,240 This is moving fast, Juani. 851 00:53:54,520 --> 00:53:55,720 Fucking fast. 852 00:54:00,922 --> 00:54:02,441 The salon's got more time than I have. 853 00:54:04,281 --> 00:54:05,801 Have you seen your nails? 854 00:54:14,122 --> 00:54:16,202 A body. 855 00:54:16,522 --> 00:54:19,642 Naked, with its head crushed, in the boot of an trunk car. 856 00:54:20,283 --> 00:54:22,643 Looks like someone was settling a score. 857 00:54:22,923 --> 00:54:24,083 Has the body been identified? 858 00:54:25,082 --> 00:54:27,443 Not yet. Go to the morgue and start the investigation. 859 00:54:28,283 --> 00:54:29,243 Very well. 860 00:54:32,362 --> 00:54:33,523 Who are you taking? 861 00:54:33,803 --> 00:54:34,843 Anastasio and Rojas. 862 00:54:35,163 --> 00:54:36,122 Anastasio? 863 00:54:36,442 --> 00:54:37,362 He drives well. 864 00:54:37,642 --> 00:54:38,602 Felix. 865 00:54:39,963 --> 00:54:42,163 When you hear from that idiot Jareno, let me know. 866 00:54:42,443 --> 00:54:44,243 I hope he gets sorted out. 867 00:54:48,683 --> 00:54:49,643 Good evening. 868 00:54:51,803 --> 00:54:53,684 Don't be in such a hurry. 869 00:54:54,524 --> 00:54:57,283 To be honest, I feel a bit embarrassed with you. 870 00:54:57,563 --> 00:55:01,044 - So do I, but I think... - We can only meet in the group. 871 00:55:01,484 --> 00:55:02,444 It's a pity. 872 00:55:03,324 --> 00:55:04,324 Why is it a pity? 873 00:55:04,604 --> 00:55:07,525 We have everything in our favor for an honest relationship. 874 00:55:08,524 --> 00:55:09,284 What kind of relationship? 875 00:55:09,724 --> 00:55:11,124 Let's eliminate possibilities. 876 00:55:11,404 --> 00:55:14,085 - We don't want to be lovers. - No, I've got no lovers. 877 00:55:14,925 --> 00:55:17,125 - Friends? - With our track record? 878 00:55:17,405 --> 00:55:18,605 That would be hard. 879 00:55:18,925 --> 00:55:19,685 We'll be confidants. 880 00:55:21,645 --> 00:55:22,845 All right. 881 00:55:23,165 --> 00:55:25,486 But we're not a couple of kindred spirits. 882 00:55:25,806 --> 00:55:27,807 No! That's horrible! 883 00:55:28,127 --> 00:55:30,846 My first impression is that he was struck with a sharp object. 884 00:55:31,166 --> 00:55:33,407 Both blows seriously affected... 885 00:55:33,727 --> 00:55:36,606 ...the corresponding lobes and also the cerebellum. 886 00:55:36,926 --> 00:55:39,367 This produced an immediate loss of balance,... 887 00:55:39,647 --> 00:55:40,607 ...muscular coordination,... 888 00:55:41,246 --> 00:55:42,566 ...vision and perception. 889 00:55:43,086 --> 00:55:44,006 In a few words,... 890 00:55:45,086 --> 00:55:47,007 ...he seemed dead but he hadn't died. 891 00:55:47,487 --> 00:55:49,727 I'd say the poor man was alive... 892 00:55:50,047 --> 00:55:52,607 ...for ten or twelve hours in the boot of that car... 893 00:55:52,927 --> 00:55:53,847 ...before he died. 894 00:56:01,648 --> 00:56:03,128 Maybe tomorrow... 895 00:56:03,407 --> 00:56:04,967 ...we'll hit the jackpot with the prints. 896 00:56:05,568 --> 00:56:06,528 I vote crime of passion. 897 00:56:07,248 --> 00:56:08,888 He looked more like a dealer. 898 00:56:10,368 --> 00:56:11,688 No one takes... 899 00:56:12,049 --> 00:56:13,809 ...such trouble to hide a dealer's body. 900 00:56:16,048 --> 00:56:17,688 From one day to the next,... 901 00:56:18,048 --> 00:56:20,209 ...for no apparent reason, we stopped having... 902 00:56:20,529 --> 00:56:21,529 How about one for the road? 903 00:56:21,809 --> 00:56:24,769 A friend of mine's opened a high-class sauna. 904 00:56:25,089 --> 00:56:27,009 I haven't been yet, but if you feel like trying it... 905 00:56:27,329 --> 00:56:30,289 Look, it's on that corner. 906 00:56:33,250 --> 00:56:36,289 - Not coming, boss? - No, I'll go pick up my wife. 907 00:56:37,089 --> 00:56:38,890 You're a good husband. 908 00:56:40,210 --> 00:56:41,650 And she's a good wife. 909 00:56:41,969 --> 00:56:42,889 See you tomorrow. 910 00:56:43,169 --> 00:56:44,129 Rest up. 911 00:56:45,330 --> 00:56:46,490 Have fun. 912 00:57:11,492 --> 00:57:13,332 Well, well. 913 00:57:14,052 --> 00:57:15,532 You're full of surprises. 914 00:57:15,812 --> 00:57:18,133 If he says you've felt nothing till a man's sucked you off,... 915 00:57:18,453 --> 00:57:19,613 ...don't believe him. 916 00:57:21,812 --> 00:57:23,492 I'm worried about Miranda. 917 00:57:24,452 --> 00:57:26,853 She urgently needs someone to fill her life. 918 00:57:28,533 --> 00:57:29,493 Javier... 919 00:57:30,773 --> 00:57:32,693 I'm going straight home. 920 00:57:33,013 --> 00:57:35,813 My husband's working and I don't like the child being alone. 921 00:57:36,133 --> 00:57:37,453 You never said what he did. 922 00:57:37,733 --> 00:57:38,934 No, I never did. 923 00:57:59,654 --> 00:58:01,934 - Do you have to go home now? - Yes. 924 00:58:06,534 --> 00:58:09,014 - I'm sorry. - It isn't your fault. 925 00:58:10,374 --> 00:58:12,535 Whatever happens to you from now on is my fault. 926 00:58:12,855 --> 00:58:14,335 Don't be smarmy. 927 00:58:14,775 --> 00:58:15,694 But I am. 928 00:58:16,054 --> 00:58:18,295 At least wait until I turn my back before you laugh at me. 929 00:58:22,536 --> 00:58:25,177 I won't let you say the first thing that comes into your head. 930 00:58:30,376 --> 00:58:32,337 What if we're each other's solution? 931 00:58:32,617 --> 00:58:34,617 You can't forget last night. 932 00:58:34,937 --> 00:58:35,857 Can you? 933 00:58:38,857 --> 00:58:40,857 Want to come to my place and tell a story? 934 00:58:41,977 --> 00:58:43,898 My girlfriends and I can't sleep... 935 00:58:44,218 --> 00:58:46,578 ...cos no one wants to tell us a story. 936 00:58:46,858 --> 00:58:47,938 How old are you? 937 00:58:48,297 --> 00:58:52,378 My favorite is Pinnochio. I like it when his nose grows. 938 00:58:52,938 --> 00:58:55,537 I said how old are you? 939 00:58:58,698 --> 00:59:02,017 I'm eighteen! Eighteen and two months, I swear! 940 00:59:02,297 --> 00:59:03,938 You're nowhere near it! 941 00:59:04,138 --> 00:59:06,058 - Your I.D. - It's in my bag. 942 00:59:06,538 --> 00:59:07,858 May I get my bag? 943 00:59:10,538 --> 00:59:12,618 Bastard! 944 00:59:47,901 --> 00:59:49,461 Felix... 945 00:59:50,062 --> 00:59:50,982 Yes? 946 00:59:51,422 --> 00:59:54,501 I've just finished at the radio station. 947 00:59:54,781 --> 00:59:56,061 What are you going to do? 948 00:59:56,502 --> 00:59:58,662 I won't be off for a few hours. Why? 949 01:00:00,381 --> 01:00:02,901 We might have a drink with Blanca and the boys. 950 01:00:04,702 --> 01:00:05,661 No problem. 951 01:00:06,541 --> 01:00:07,781 I'll take Celia to school tomorow. 952 01:00:08,781 --> 01:00:09,702 All right. Thanks. 953 01:00:09,982 --> 01:00:11,942 - So long. - Bye. 954 01:00:34,543 --> 01:00:36,504 I always ask my characters three questions. 955 01:00:37,984 --> 01:00:39,343 Which ones? 956 01:00:39,663 --> 01:00:40,583 What do they want? 957 01:00:40,863 --> 01:00:42,984 What do they need? What do they get? 958 01:00:43,264 --> 01:00:44,224 And? 959 01:00:44,544 --> 01:00:46,224 What do you want? 960 01:00:46,544 --> 01:00:47,624 Right now? 961 01:00:47,984 --> 01:00:48,944 Yes, at this moment. 962 01:00:49,264 --> 01:00:50,664 The same as you. 963 01:00:50,944 --> 01:00:51,904 Sex? 964 01:00:53,824 --> 01:00:55,664 What do you need? 965 01:00:56,785 --> 01:00:59,425 I don't know. What everyone needs, I guess. 966 01:01:00,784 --> 01:01:02,064 To be loved. 967 01:01:02,385 --> 01:01:03,465 What do you get? 968 01:01:03,905 --> 01:01:04,785 A sick feeling. 969 01:01:05,105 --> 01:01:06,024 I feel sick. 970 01:01:06,344 --> 01:01:08,304 Can you pull in somewhere? 971 01:02:09,669 --> 01:02:10,589 What do you want? 972 01:02:12,148 --> 01:02:13,268 I've come to take you home. 973 01:02:15,509 --> 01:02:17,388 There's no place for me. 974 01:02:17,668 --> 01:02:19,268 I'll look after you. 975 01:02:19,588 --> 01:02:21,949 You can go back to where you came from. 976 01:02:22,229 --> 01:02:24,629 I don't care that you went off with someone else. 977 01:02:25,909 --> 01:02:27,429 Don't touch me! 978 01:02:30,549 --> 01:02:33,549 You don't know what you're saying. It's the tranquilizers. 979 01:02:35,110 --> 01:02:37,350 The only person I ever loved was killed in that accident! 980 01:02:38,310 --> 01:02:41,351 My tragedy was not to die with him. 981 01:02:42,391 --> 01:02:45,951 I don't care if you don't love me, Carola. 982 01:02:47,271 --> 01:02:48,352 I love you. 983 01:02:52,471 --> 01:02:54,151 I can't stand you. 984 01:02:55,272 --> 01:02:57,312 Go away... 985 01:02:57,592 --> 01:02:58,552 ...for once and for all! 986 01:03:01,352 --> 01:03:03,272 After being in bed with a real man,... 987 01:03:03,592 --> 01:03:05,392 ...are you really asking me to sleep with you again? 988 01:07:53,368 --> 01:07:54,488 Check out this license plate. 989 01:07:55,688 --> 01:07:57,528 Let me know what you find. 990 01:08:00,088 --> 01:08:02,528 - Is that about our corpse? - No, it's personal. 991 01:08:02,808 --> 01:08:04,609 Boss, we've got new data. 992 01:08:04,889 --> 01:08:07,049 We found remains of sperm and pubic hair in the car. 993 01:08:07,369 --> 01:08:09,648 Apparently, someone used it for a private party. 994 01:08:09,968 --> 01:08:12,089 You heard Jareno gave himself up? 995 01:08:12,409 --> 01:08:14,489 Is that all you can talk about? 996 01:08:16,689 --> 01:08:18,690 Forensic called. A second study showed... 997 01:08:18,970 --> 01:08:21,049 ...that the body was torn in the anal area. 998 01:08:21,369 --> 01:08:22,729 So he was a faggot. 999 01:08:23,929 --> 01:08:25,490 According to her, there's another possibility. 1000 01:08:25,850 --> 01:08:27,931 He was a heterosexual who used a vibrator. 1001 01:08:28,251 --> 01:08:30,211 These are the reports of missing persons in Madrid... 1002 01:08:30,491 --> 01:08:34,011 ...in the last 48 hours. Only one coincides with your case. 1003 01:08:34,331 --> 01:08:37,572 Jareno went a bit overboard, didn't he? 1004 01:08:39,612 --> 01:08:40,532 Yes, thank you. 1005 01:08:41,852 --> 01:08:43,211 You look awful. 1006 01:08:43,531 --> 01:08:45,172 At least you look better after a few hours sleep. 1007 01:08:47,132 --> 01:08:48,091 This one... 1008 01:08:48,411 --> 01:08:50,331 ...is from Central. Claudia Sanchez, a cleaner,... 1009 01:08:50,651 --> 01:08:52,572 ...is surprised her boss isn't at home. 1010 01:08:52,892 --> 01:08:54,491 She says he never goes away... 1011 01:08:54,811 --> 01:08:56,771 ...without leaving instructions about the cat. 1012 01:08:57,051 --> 01:08:59,532 His name is Jacinto Vega, 29, single,... 1013 01:08:59,932 --> 01:09:01,612 ...profession: dubbing actor. 1014 01:09:01,932 --> 01:09:04,092 - Apparently... - What's a dubbing actor? 1015 01:09:04,412 --> 01:09:05,932 I've got bad news for you. 1016 01:09:06,252 --> 01:09:08,172 Harrison Ford's voice isn't Harrison Ford's. 1017 01:09:08,732 --> 01:09:09,612 Rojas! 1018 01:09:10,813 --> 01:09:12,693 Find the cleaner and show her the photos. 1019 01:09:12,973 --> 01:09:14,933 Yes, sir. 1020 01:09:15,252 --> 01:09:17,413 You start asking for a search warrant. It takes forever. 1021 01:09:19,293 --> 01:09:22,493 You'll have to let us take you to that sauna. 1022 01:09:22,813 --> 01:09:26,413 It's fun putting on a condom in a jacuzzi. 1023 01:09:33,614 --> 01:09:34,774 I've got the data on the Volvo. 1024 01:09:35,054 --> 01:09:38,614 It belongs to Oriunda P.C., a TV and film production company. 1025 01:09:38,894 --> 01:09:40,614 It's insured for Javier... 1026 01:09:40,894 --> 01:09:41,854 ...Orilla Fabregat. 1027 01:09:42,174 --> 01:09:44,255 That's the phone number and address. 1028 01:09:44,815 --> 01:09:46,695 By the way, Jareno... 1029 01:09:46,975 --> 01:09:48,854 Yes, I know. He killed his wife. 1030 01:09:49,134 --> 01:09:51,415 The latest news is he's escaped. 1031 01:09:51,695 --> 01:09:52,655 His pals will have helped him. 1032 01:09:54,175 --> 01:09:58,296 Pigs help each other, we all know that. 1033 01:10:09,136 --> 01:10:10,136 Oriunda, good morning. 1034 01:10:44,418 --> 01:10:46,458 ...inform of the removal of a body... 1035 01:10:46,738 --> 01:10:48,938 ...found in the trunk of a car,... 1036 01:10:49,218 --> 01:10:49,539 ...color brown,... 1037 01:10:50,179 --> 01:10:51,939 ...model Dodge, license number... 1038 01:10:52,259 --> 01:10:53,179 ...H5290. 1039 01:10:53,459 --> 01:10:54,218 Mom... 1040 01:10:54,978 --> 01:10:56,579 need moisturizing cream. 1041 01:10:56,899 --> 01:10:57,979 I'm going to Merche's. 1042 01:10:58,259 --> 01:10:59,898 Why do you need it? 1043 01:11:00,178 --> 01:11:02,298 Shit, are you stupid? I'm going skiing, remember? 1044 01:11:03,539 --> 01:11:05,338 One girl got hepatitis... 1045 01:11:05,618 --> 01:11:06,578 ...so I'm going instead. 1046 01:11:06,978 --> 01:11:08,938 Just as well, after Dad let me down. 1047 01:11:09,218 --> 01:11:10,619 When are you going? 1048 01:11:10,899 --> 01:11:13,499 Mom! In two hours. I told you yesterday. 1049 01:11:13,779 --> 01:11:15,499 I'll be back in a minute. 1050 01:11:34,821 --> 01:11:35,742 Yes? 1051 01:11:36,022 --> 01:11:39,181 Did anything happen to you last night? 1052 01:11:41,381 --> 01:11:42,622 What, to me? 1053 01:11:43,462 --> 01:11:44,862 I found blood on your pillow. 1054 01:11:45,942 --> 01:11:47,142 And on your shirt. 1055 01:11:48,182 --> 01:11:50,222 No, I just had a nose bleed. 1056 01:11:50,982 --> 01:11:52,062 Like when I was a kid. 1057 01:11:53,062 --> 01:11:54,102 But are you all right? 1058 01:11:54,422 --> 01:11:55,342 Not bad. 1059 01:11:58,183 --> 01:11:59,143 Miranda... 1060 01:12:01,382 --> 01:12:02,743 You never call me at work. 1061 01:12:03,863 --> 01:12:05,582 I got a fright. 1062 01:12:05,862 --> 01:12:07,022 You got a fright? 1063 01:12:07,382 --> 01:12:08,502 That's new. 1064 01:12:10,823 --> 01:12:14,622 I found a note in your jacket. I don't know if it's important. 1065 01:12:14,902 --> 01:12:16,143 Did you read it? 1066 01:12:16,423 --> 01:12:17,303 No. 1067 01:12:18,183 --> 01:12:19,263 Then tear it up. 1068 01:12:20,503 --> 01:12:22,743 It has to do with a very complicated case I'm working on. 1069 01:12:24,263 --> 01:12:25,703 What case? 1070 01:12:26,023 --> 01:12:28,584 You're never interested in my cases. 1071 01:12:28,904 --> 01:12:30,784 Yes, that's true. 1072 01:12:31,064 --> 01:12:32,024 Murder. 1073 01:12:34,183 --> 01:12:35,063 We've got a suspect but... 1074 01:12:35,384 --> 01:12:39,624 ...we can't rush it because he's a guy with influence. 1075 01:12:40,584 --> 01:12:42,345 You might know him. 1076 01:12:42,665 --> 01:12:43,585 Who, me? 1077 01:12:44,744 --> 01:12:46,984 Yes, he works in film and you see... 1078 01:12:47,305 --> 01:12:48,266 ...so many movies. 1079 01:12:48,586 --> 01:12:50,506 Rojas is waiting for us in Hortaleza St. 1080 01:12:50,826 --> 01:12:52,706 The cleaner recognized the photo. 1081 01:12:52,986 --> 01:12:54,986 Listen, love, I have to hang up. 1082 01:12:55,786 --> 01:12:56,746 All right. 1083 01:12:57,066 --> 01:12:57,986 So long. 1084 01:13:39,307 --> 01:13:41,868 Policeman kills his wife in a hospital in Melilla. 1085 01:13:42,508 --> 01:13:43,428 Hello. 1086 01:13:43,708 --> 01:13:44,268 Hello. 1087 01:13:45,148 --> 01:13:47,068 I'm sorry I called you at the office but... 1088 01:13:47,388 --> 01:13:48,749 You're even prettier by day. 1089 01:13:50,588 --> 01:13:52,668 I was anxious to see you too. 1090 01:13:52,988 --> 01:13:54,188 Why? 1091 01:13:54,509 --> 01:13:57,309 I think I know what I want, need and hope to get. 1092 01:13:58,029 --> 01:14:01,069 I've thought a lot about it, and the therapy we need is us. 1093 01:14:02,989 --> 01:14:05,189 I think I was very lucky to meet you. 1094 01:14:05,469 --> 01:14:07,950 I doubt if I'll find anyone who knows me like you do. 1095 01:14:08,270 --> 01:14:10,470 I want to be with you. 1096 01:14:10,750 --> 01:14:14,311 Without a time limit. Starting right now and far away. 1097 01:14:14,591 --> 01:14:16,711 We can go where you want. All I need is a table... 1098 01:14:16,991 --> 01:14:18,430 ...and a chair to write. 1099 01:14:18,750 --> 01:14:19,670 Domingo! 1100 01:14:20,270 --> 01:14:23,350 I've scared you, haven't I? I'm going too fast. 1101 01:14:23,790 --> 01:14:25,870 I know we're not the kind of people who guarantee... 1102 01:14:26,430 --> 01:14:28,631 You asked me what my husband did. 1103 01:14:29,071 --> 01:14:30,231 Yes. 1104 01:14:30,511 --> 01:14:31,471 He's a policeman. 1105 01:14:31,711 --> 01:14:33,791 He's investigating a murder case. 1106 01:14:35,071 --> 01:14:37,111 You remember the Dodge in the car park? 1107 01:14:37,391 --> 01:14:39,391 The Dodge where we...? 1108 01:14:39,711 --> 01:14:40,632 Yes. 1109 01:14:40,912 --> 01:14:42,392 They found a body in the trunk. 1110 01:14:42,672 --> 01:14:43,632 What? 1111 01:14:43,952 --> 01:14:46,391 In the car where we were. Isn't it horrible? 1112 01:14:46,671 --> 01:14:48,272 Yes, it's horrible, but... 1113 01:14:49,072 --> 01:14:51,632 Felix says they suspect someone connected with movies. 1114 01:14:53,312 --> 01:14:54,993 There are hundreds of us. 1115 01:14:55,793 --> 01:14:56,712 I know. 1116 01:14:56,992 --> 01:14:58,112 It's just a coincidence. 1117 01:14:58,432 --> 01:15:00,393 I don't know. He told me in a very strange way. 1118 01:15:04,513 --> 01:15:05,473 You say... in a very strange way You say... 1119 01:15:05,793 --> 01:15:06,713 ...I know you but I don't. 1120 01:15:07,473 --> 01:15:09,473 - Did you tell him about us? - No. 1121 01:15:10,033 --> 01:15:12,553 But is he a jealous man? Does he trust you? 1122 01:15:13,554 --> 01:15:14,874 He's crazy about me. 1123 01:15:15,154 --> 01:15:16,274 Crazy. 1124 01:15:17,714 --> 01:15:20,194 - He never talks of his work but... - He's told you this. 1125 01:15:20,994 --> 01:15:22,234 Don't you think it odd? 1126 01:15:23,154 --> 01:15:25,153 - What if he's followed us? - Felix? 1127 01:15:25,633 --> 01:15:27,354 Since the night of the Dodge. 1128 01:15:29,233 --> 01:15:31,993 When I got home he was asleep. And he was to go on vacation. 1129 01:15:32,273 --> 01:15:33,153 But he didn't go. 1130 01:15:34,114 --> 01:15:37,434 - What do you mean? - I don't know. I'm guessing. 1131 01:15:39,714 --> 01:15:41,675 Hurt people do silly things. 1132 01:15:52,275 --> 01:15:54,276 Even if I wanted to, I can't. 1133 01:15:54,596 --> 01:15:56,676 I'd be leaving too many things behind. 1134 01:16:00,237 --> 01:16:01,517 What's behind is behind. 1135 01:16:03,556 --> 01:16:06,397 He never spoke of his family, but you could see... 1136 01:16:06,677 --> 01:16:08,157 ...that they had money. 1137 01:16:08,437 --> 01:16:10,397 For instance, he owned this apartment. 1138 01:16:10,677 --> 01:16:12,797 Did he have visitors? 1139 01:16:13,117 --> 01:16:15,157 Very few, and none while I was here. 1140 01:16:15,477 --> 01:16:18,117 Well, there was one time I caught him with a woman. 1141 01:16:18,717 --> 01:16:20,718 I got the impression she was married. 1142 01:16:20,998 --> 01:16:22,118 Why's that? 1143 01:16:23,398 --> 01:16:25,237 One morning, I arrived at nine o'clock as usual. 1144 01:16:25,557 --> 01:16:27,478 He'd usually be at the gym by then,... 1145 01:16:27,798 --> 01:16:28,718 ...but the lights were on... 1146 01:16:28,998 --> 01:16:31,677 .. and I could smell expensive perfume. 1147 01:16:32,037 --> 01:16:33,958 If nothing else, I've got a good nose. 1148 01:16:34,278 --> 01:16:36,717 And also there was a good leather bag on the sofa. 1149 01:16:37,237 --> 01:16:38,157 Did you open it? 1150 01:16:40,838 --> 01:16:41,798 He's dead, he'll never know. 1151 01:16:44,918 --> 01:16:47,038 A bit. I opened it a bit. 1152 01:16:47,798 --> 01:16:49,038 And? 1153 01:16:49,358 --> 01:16:51,638 Like I said, the perfume was French. 1154 01:16:51,958 --> 01:16:53,159 What else? 1155 01:16:53,479 --> 01:16:55,159 A fine gold wedding ring... 1156 01:16:55,479 --> 01:16:57,518 ...with diamonds in the shape of a wave. 1157 01:16:57,798 --> 01:17:00,479 And a mobile phone. 1158 01:17:00,999 --> 01:17:02,119 Did you see her? 1159 01:17:02,439 --> 01:17:04,679 No, he rushed out in his dressing gown... 1160 01:17:04,999 --> 01:17:06,960 ...and told me to come back later. 1161 01:17:07,240 --> 01:17:10,280 A neighbor says he often saw an elegant woman leaving here... 1162 01:17:10,600 --> 01:17:12,441 ...and he noticed her perfume too. 1163 01:17:12,721 --> 01:17:13,721 She must bathe in it. 1164 01:17:14,041 --> 01:17:15,441 Rojas... 1165 01:17:16,481 --> 01:17:18,881 We'll need a list of the calls made from this number. 1166 01:17:19,321 --> 01:17:20,961 Very well. 1167 01:17:21,241 --> 01:17:24,041 You take a look around the house. 1168 01:17:31,321 --> 01:17:33,122 Have you ever seen this man? 1169 01:17:34,362 --> 01:17:35,321 Be careful, Celia. 1170 01:17:35,601 --> 01:17:37,721 Put on cream. Remember the last time. 1171 01:17:38,041 --> 01:17:39,442 Mom, I'm not five years old! 1172 01:17:39,722 --> 01:17:40,682 Bye. 1173 01:17:47,162 --> 01:17:48,402 Celia! 1174 01:17:55,122 --> 01:17:56,362 Has she gone? 1175 01:17:56,602 --> 01:17:58,443 Yes, she's gone. 1176 01:18:02,283 --> 01:18:04,202 What are your plans? 1177 01:18:08,003 --> 01:18:09,403 Will we have lunch? 1178 01:18:16,363 --> 01:18:18,724 How about sharing a shower? 1179 01:18:20,684 --> 01:18:22,204 I've got my period. 1180 01:18:23,324 --> 01:18:24,764 That never used to matter. 1181 01:18:25,884 --> 01:18:27,724 Why are you barefoot? 1182 01:18:28,044 --> 01:18:29,444 Didn't I buy you slippers? 1183 01:18:31,605 --> 01:18:32,685 They're in the bathroom. 1184 01:18:33,005 --> 01:18:34,446 No, they're in the bedroom. 1185 01:18:47,405 --> 01:18:49,405 You have to buy me shorts. 1186 01:18:51,166 --> 01:18:52,366 Why don't you try... 1187 01:18:52,686 --> 01:18:54,006 ...buying me some of those modern ones? 1188 01:18:54,286 --> 01:18:55,446 Calvin whatsit. 1189 01:18:57,846 --> 01:18:58,806 Here. 1190 01:19:24,848 --> 01:19:27,688 - Your men are on the phone. - Get them to call back. 1191 01:19:28,048 --> 01:19:29,648 You're to call back. 1192 01:19:31,488 --> 01:19:33,048 They're asking if they can go for lunch. 1193 01:19:34,048 --> 01:19:34,968 Fuck! 1194 01:19:38,369 --> 01:19:39,289 Yes? 1195 01:19:39,569 --> 01:19:41,609 - The shower... - Turn it off. 1196 01:19:41,888 --> 01:19:43,008 You're like my kids. 1197 01:19:43,888 --> 01:19:45,769 You've got the list of calls? 1198 01:19:46,209 --> 01:19:48,608 All right, and whose numbers are repeated? 1199 01:19:49,248 --> 01:19:50,208 Oriunda? 1200 01:19:50,769 --> 01:19:52,609 A cinema and TV producer? 1201 01:19:54,288 --> 01:19:55,688 Are you sure? 1202 01:20:01,009 --> 01:20:02,770 Oriunda, yes. 1203 01:20:06,290 --> 01:20:09,330 Claudio Undarroa and Javier Orilla. 1204 01:20:10,290 --> 01:20:13,371 We'll have to pay them a visit today. Well, after I've eaten. 1205 01:20:13,651 --> 01:20:16,810 I want the lab boys to analyze some pubic hairs. 1206 01:20:17,131 --> 01:20:20,211 In case they coincide with those in the Dodge. 1207 01:20:53,972 --> 01:20:56,693 It's nice being at home, isn't it? 1208 01:21:20,933 --> 01:21:24,054 At home we've got everything we need. 1209 01:21:33,815 --> 01:21:34,895 The business is going great. 1210 01:21:35,175 --> 01:21:37,136 We can't let our hearts rule us. 1211 01:21:37,896 --> 01:21:39,856 Don't you think it would be stupid to wreck... Fuck! 1212 01:21:42,056 --> 01:21:43,536 How did you get the tapes? 1213 01:21:46,216 --> 01:21:48,376 Claudio, you know you can't fool me. 1214 01:21:48,696 --> 01:21:49,737 How did you get them? 1215 01:21:51,257 --> 01:21:52,977 If you keep denying it, you're fucked. 1216 01:21:54,136 --> 01:21:56,177 That night in The Cock, I spoke to Pancho. 1217 01:21:56,457 --> 01:21:58,417 He said he just distributed the tapes. 1218 01:21:59,736 --> 01:22:01,616 To get them, he sent the orders to a post-office. 1219 01:22:03,177 --> 01:22:05,616 I discovered that it belongs to another company you have. 1220 01:22:07,016 --> 01:22:08,496 It's a record company. 1221 01:22:08,776 --> 01:22:10,097 It's a front. 1222 01:22:10,377 --> 01:22:11,577 I've got your catalogue. 1223 01:22:11,897 --> 01:22:14,737 You also offer material filmed illegally with a hidden camera. 1224 01:22:21,177 --> 01:22:23,218 What will our actors think when they discover... 1225 01:22:23,498 --> 01:22:25,618 ...you've used our shoots to invade their privacy? 1226 01:22:31,978 --> 01:22:34,178 You'll go straight to jail. 1227 01:22:34,458 --> 01:22:35,579 Did you set it up? 1228 01:22:39,178 --> 01:22:40,258 Tell me the truth. 1229 01:22:41,098 --> 01:22:42,779 Did you set it up? 1230 01:23:06,140 --> 01:23:09,301 What has that slut got against you, Javier? 1231 01:23:09,821 --> 01:23:10,980 The telephone nut. 1232 01:23:11,260 --> 01:23:12,380 That Azucena hates you! 1233 01:23:12,540 --> 01:23:14,780 She gave you the tapes? 1234 01:23:20,461 --> 01:23:22,581 Last July, a guy called Vega came to see me. 1235 01:23:22,861 --> 01:23:25,261 He had some tapes a friend had given him. 1236 01:23:25,661 --> 01:23:26,621 He said... 1237 01:23:26,941 --> 01:23:28,822 ...they might interest me. 1238 01:23:29,822 --> 01:23:32,222 I recognized your voice and thought it was a joke. 1239 01:23:32,542 --> 01:23:33,741 What did he want? 1240 01:23:34,141 --> 01:23:36,702 He said his friend thought the tapes were works of art. 1241 01:23:37,022 --> 01:23:38,542 She wanted listeners,... 1242 01:23:39,262 --> 01:23:41,503 ...and needed help to get them into circulation. 1243 01:23:42,223 --> 01:23:44,542 I said I couldn't do a lousy thing like that to a partner. 1244 01:23:44,862 --> 01:23:46,822 But he insisted. 1245 01:23:48,383 --> 01:23:50,703 He obviously wanted to hurt you as well. 1246 01:23:51,023 --> 01:23:51,983 Why? 1247 01:23:52,623 --> 01:23:53,703 I don't know. 1248 01:23:54,543 --> 01:23:56,143 What was his name again? 1249 01:23:56,943 --> 01:23:59,623 Tell Mr. Orillo that I really admire him,... 1250 01:23:59,903 --> 01:24:01,864 ...that I saw his last film several times,... 1251 01:24:02,144 --> 01:24:04,264 ...that I hope he likes my script,... 1252 01:24:04,544 --> 01:24:06,583 ...and that please, when he can,... 1253 01:24:06,863 --> 01:24:07,824 ...would he sign... 1254 01:24:08,144 --> 01:24:09,464 ...This autograph album. 1255 01:24:25,265 --> 01:24:26,225 Your stories are improbable. 1256 01:24:27,585 --> 01:24:28,705 Your characters... 1257 01:24:29,745 --> 01:24:31,025 ...act illogically. 1258 01:24:31,745 --> 01:24:33,745 Your style of dialogue is deadly boring. 1259 01:24:36,226 --> 01:24:37,466 Therefore, I would ask you... 1260 01:24:37,746 --> 01:24:41,026 ...to refrain from punishing this production company... 1261 01:24:41,346 --> 01:24:43,386 ...with further literary output. 1262 01:24:44,466 --> 01:24:45,706 Sincerely, Javier Orilla. 1263 01:24:48,227 --> 01:24:50,546 The bastard had me by the balls. He insinuated that... 1264 01:24:51,186 --> 01:24:52,146 ...if I didn't help,... 1265 01:24:54,467 --> 01:24:56,627 ...a certain catalogue of secret videos... 1266 01:24:56,947 --> 01:24:58,667 ...could fall into police hands. 1267 01:25:01,027 --> 01:25:02,067 What could I do? 1268 01:25:03,587 --> 01:25:05,347 K]ill yourself. 1269 01:25:05,987 --> 01:25:08,948 Jump out the window and burst like the sack of shit you are. 1270 01:26:03,591 --> 01:26:04,551 Wake up! 1271 01:26:23,351 --> 01:26:24,911 How many Valium did you take? 1272 01:26:25,511 --> 01:26:26,432 What...? 1273 01:26:27,112 --> 01:26:28,432 Yes, how many? 1274 01:26:29,191 --> 01:26:30,071 Me? 1275 01:26:34,152 --> 01:26:35,672 Why are you here? 1276 01:26:35,992 --> 01:26:38,152 I've come to give myself up. 1277 01:26:40,152 --> 01:26:41,152 Where would I go? 1278 01:26:44,632 --> 01:26:47,713 It's over, I'm not running anymore. 1279 01:26:48,473 --> 01:26:50,792 Jail scares me less than starting over again. 1280 01:26:51,992 --> 01:26:54,433 I've been a policeman since I was 20. 1281 01:26:57,913 --> 01:26:59,394 I can't do anything else. 1282 01:27:02,553 --> 01:27:03,833 Where's Miranda? 1283 01:27:05,994 --> 01:27:07,674 I saw her get in a taxi. 1284 01:27:08,314 --> 01:27:10,754 She had a bag with her, and the dog. 1285 01:27:12,474 --> 01:27:13,914 Here. 1286 01:27:19,115 --> 01:27:21,676 Jareno, you know I can't have you staying here. 1287 01:27:24,315 --> 01:27:25,675 What are you looking for? 1288 01:27:25,996 --> 01:27:27,756 My gun. 1289 01:27:28,076 --> 01:27:28,996 She must have taken it. 1290 01:27:30,315 --> 01:27:33,756 Or dumped it somewhere. Women hate guns, you know that. 1291 01:27:34,236 --> 01:27:35,155 Carola... 1292 01:27:37,355 --> 01:27:38,275 ...used to say... 1293 01:27:38,555 --> 01:27:39,756 ...that when a man has a gun,... 1294 01:27:40,076 --> 01:27:40,996 he ends up using it. 1295 01:27:41,276 --> 01:27:43,156 Don't be crazy. 1296 01:27:43,436 --> 01:27:44,916 Don't be like me. 1297 01:27:47,356 --> 01:27:48,436 Think of your daughter. 1298 01:27:50,956 --> 01:27:52,957 I'll call them to come and get you. 1299 01:27:53,277 --> 01:27:54,397 All right? 1300 01:27:55,437 --> 01:27:56,397 All right. 1301 01:27:58,636 --> 01:28:00,917 Do what you have to do. 1302 01:28:15,038 --> 01:28:16,718 Fuck! Jareno! 1303 01:28:21,598 --> 01:28:23,718 You think they'll buy it that a guy goes to Melilla,... 1304 01:28:24,078 --> 01:28:25,999 ...kills his wife, comes back... 1305 01:28:26,319 --> 01:28:28,319 ...to Madrid and kills himself in your house? 1306 01:28:28,639 --> 01:28:29,638 And with your gun? 1307 01:28:31,038 --> 01:28:33,239 That's what happened. I don't care if they swallow it or not. 1308 01:28:35,198 --> 01:28:36,238 Where's that fucking coffee? 1309 01:28:38,559 --> 01:28:39,959 What did you take? 1310 01:28:40,239 --> 01:28:42,319 A cough syrup that made me sleepy. 1311 01:28:42,639 --> 01:28:44,799 This looks very odd, Felix. 1312 01:28:45,120 --> 01:28:46,040 Let's see... 1313 01:28:47,040 --> 01:28:49,240 .. how we can make as little fuss as possible. 1314 01:28:49,520 --> 01:28:52,400 In the meantime, you're not to move. 1315 01:28:52,720 --> 01:28:53,640 Got that? 1316 01:28:53,920 --> 01:28:54,880 Yes, sir. 1317 01:28:58,401 --> 01:28:59,361 Felix... 1318 01:29:01,841 --> 01:29:03,840 You're not to move from here. 1319 01:29:04,160 --> 01:29:05,081 Yes, sir. 1320 01:29:19,522 --> 01:29:20,482 Rojas... 1321 01:29:21,682 --> 01:29:23,842 I need your help. 1322 01:29:24,162 --> 01:29:26,322 I'm forbidden to leave here, but I've got things to do. 1323 01:29:27,202 --> 01:29:29,122 Don't you destroy yourself too. 1324 01:29:29,602 --> 01:29:32,003 Just an hour. I'll be back at seven o'clock. 1325 01:29:32,323 --> 01:29:33,563 And if fatso finds out? 1326 01:29:33,843 --> 01:29:37,002 You know nothing. I take full responsibility. 1327 01:29:42,242 --> 01:29:43,922 - Hello, Diana. - Hello. 1328 01:29:47,922 --> 01:29:48,762 I didn't know where to go. 1329 01:29:53,523 --> 01:29:55,083 Hold all my calls, please. 1330 01:29:55,923 --> 01:29:56,883 Very well. 1331 01:30:05,444 --> 01:30:06,404 Javier... 1332 01:30:07,444 --> 01:30:08,964 I can't go home anymore. 1333 01:30:09,764 --> 01:30:10,885 Move into my hotel. 1334 01:30:11,845 --> 01:30:13,965 You still want us to go away? 1335 01:30:16,165 --> 01:30:18,086 - I think they won't let us. - Why? 1336 01:30:19,046 --> 01:30:21,205 I'm sure Felix senses about us.. 1337 01:30:21,525 --> 01:30:24,206 ...and he's plotting to get rid of you. 1338 01:30:25,526 --> 01:30:27,486 - Do you trust me? - Yes. 1339 01:30:27,766 --> 01:30:29,726 - Then everything's fine. - All right. 1340 01:30:30,086 --> 01:30:30,886 Yes? 1341 01:30:31,926 --> 01:30:36,326 Javier, I'm sorry to interrupt. There's a police officer here. 1342 01:30:36,646 --> 01:30:38,967 - He wants to see you urgently. - I'll be right out. 1343 01:30:41,367 --> 01:30:43,286 - It's Felix! - You don't know that. 1344 01:30:43,606 --> 01:30:45,887 I'm sure of it. Please, don't let him find me. 1345 01:30:57,287 --> 01:30:58,207 Good afternoon. 1346 01:31:00,727 --> 01:31:02,087 I'm Javier Orilla. 1347 01:31:04,327 --> 01:31:06,487 Inspector Feijo, from Homicide. 1348 01:31:07,447 --> 01:31:09,807 I'd like a word with you to check out some information. 1349 01:31:12,328 --> 01:31:13,968 Is the meeting room free? 1350 01:31:14,248 --> 01:31:16,768 I'm sorry, it's being used right now. 1351 01:31:17,288 --> 01:31:19,448 Then we'll go across the street for a coffee. 1352 01:31:19,768 --> 01:31:21,688 No, I'd rather not move from here. 1353 01:31:22,008 --> 01:31:23,969 I gave this number for a call I'm expecting. 1354 01:31:24,249 --> 01:31:27,448 As you wish. But I have to make a call of my own. 1355 01:31:27,768 --> 01:31:28,688 Very well. 1356 01:31:36,410 --> 01:31:37,330 Is it him? 1357 01:31:38,170 --> 01:31:39,090 Yes. 1358 01:31:40,730 --> 01:31:42,890 It's no crime for you to be here. 1359 01:31:43,211 --> 01:31:44,451 I can't. 1360 01:31:45,451 --> 01:31:46,611 We'll tell him the truth. 1361 01:31:47,450 --> 01:31:49,370 He can't stop us from going awaytogether. 1362 01:31:49,691 --> 01:31:50,731 He'll stop us. 1363 01:31:51,051 --> 01:31:52,251 Where does that door lead? 1364 01:31:52,571 --> 01:31:54,730 - It's a bathroom. - Come on, Domingo. 1365 01:31:55,050 --> 01:31:56,731 Look, you're not a child. 1366 01:31:57,051 --> 01:31:59,010 - And he isn't your father. - You don't know him. 1367 01:31:59,290 --> 01:32:01,610 He's a policeman, he's on duty all the time. 1368 01:32:06,571 --> 01:32:07,491 Domingo! 1369 01:32:07,771 --> 01:32:08,731 Quiet! 1370 01:32:18,732 --> 01:32:19,772 Please, have a seat. 1371 01:32:32,172 --> 01:32:34,412 I'm investigating the presumed homicide of this person. 1372 01:32:38,573 --> 01:32:40,013 His name is Jacinto Vega. 1373 01:32:40,333 --> 01:32:41,973 Yes, I remember him. 1374 01:32:44,173 --> 01:32:45,613 What was your relationship? 1375 01:32:45,933 --> 01:32:48,333 Solely professional, if you can call it a relationship. 1376 01:32:49,134 --> 01:32:51,694 About a year ago, he started bringing us scripts. 1377 01:32:52,974 --> 01:32:57,014 I don't usually remember author's names but I can't forget his. 1378 01:32:57,334 --> 01:32:58,414 Why's that? 1379 01:32:58,734 --> 01:33:00,453 He was pestering us for several months,... 1380 01:33:00,733 --> 01:33:02,975 ...sending us terrible scripts. 1381 01:33:03,935 --> 01:33:05,294 He phoned constantly. 1382 01:33:05,614 --> 01:33:07,694 He was such a pest I had to send him a tough letter... 1383 01:33:08,654 --> 01:33:10,775 ...so he'd leave us alone. 1384 01:33:13,455 --> 01:33:16,455 It's odd, we searched his house from top to bottom... 1385 01:33:16,735 --> 01:33:19,015 ...and didn't find one script. 1386 01:33:20,615 --> 01:33:23,976 He probably burned them all after he got my letter. 1387 01:33:25,216 --> 01:33:27,775 Could you get me one of his script? 1388 01:33:28,095 --> 01:33:29,856 I'd like to read one. 1389 01:33:30,176 --> 01:33:31,936 It might give us a new angle. 1390 01:33:32,256 --> 01:33:34,176 If we're not interested, we return them. 1391 01:33:34,496 --> 01:33:36,777 If no one comes for them, we destroy them. 1392 01:33:40,096 --> 01:33:42,497 And you had no further contact with him? 1393 01:33:43,857 --> 01:33:46,857 Not since then, and that was about a year ago. 1394 01:33:47,137 --> 01:33:49,257 So how do you explain that he kept ringing here... 1395 01:33:49,537 --> 01:33:51,857 ...until the day he was killed? 1396 01:33:52,577 --> 01:33:53,737 I've got no idea. 1397 01:33:56,418 --> 01:33:57,338 I see. 1398 01:34:01,537 --> 01:34:03,498 May I have some coffee? 1399 01:34:03,778 --> 01:34:04,738 Please do. 1400 01:34:15,458 --> 01:34:18,258 The body was found in the trunk of an abandoned car... 1401 01:34:18,578 --> 01:34:20,498 ...in a parking lot in Plaza de Espana. 1402 01:34:21,618 --> 01:34:23,218 Did you know that? 1403 01:34:23,538 --> 01:34:24,458 No. 1404 01:34:25,338 --> 01:34:28,139 It seems it was left there late on Monday night. 1405 01:34:40,260 --> 01:34:42,301 We've checked the security tapes... 1406 01:34:42,621 --> 01:34:44,860 ...which record the entry of all vehicles. 1407 01:34:46,260 --> 01:34:47,260 And your car appears. 1408 01:34:48,821 --> 01:34:50,781 Yes, I parked there on Monday evening. 1409 01:34:53,701 --> 01:34:56,861 It's a bit far from this office, isn't it? 1410 01:34:57,141 --> 01:34:59,981 On Monday, I started therapy in a center near there. 1411 01:35:03,942 --> 01:35:06,541 You parked in the evening, went to the therapy,... 1412 01:35:07,782 --> 01:35:08,782 ...and then you took it out. 1413 01:35:10,022 --> 01:35:10,981 Not immediately. 1414 01:35:11,621 --> 01:35:12,541 Why? 1415 01:35:14,422 --> 01:35:16,302 I met a woman. 1416 01:35:19,861 --> 01:35:22,182 I spent most of the night with her. 1417 01:35:23,862 --> 01:35:24,942 Just as well for you. 1418 01:35:25,942 --> 01:35:27,862 If it were necessary, but it won't be,... 1419 01:35:28,182 --> 01:35:30,462 ...you'd have a good alibi with that woman. 1420 01:35:30,742 --> 01:35:32,222 I'd rather not. 1421 01:35:32,502 --> 01:35:33,462 Why's that? 1422 01:35:33,782 --> 01:35:34,903 She's married. 1423 01:35:35,223 --> 01:35:37,023 I don't want to hurt her. 1424 01:35:40,022 --> 01:35:41,583 I've fallen in love. 1425 01:35:44,023 --> 01:35:45,383 Life's strange. 1426 01:35:46,423 --> 01:35:48,104 You think you've seen it all, and suddenly... 1427 01:35:48,424 --> 01:35:50,863 ...you find a woman with whom you feel something new. 1428 01:35:52,103 --> 01:35:55,704 Someone who shares your desires, even the most intimate ones. 1429 01:35:58,745 --> 01:36:00,785 I met her at a meeting of sex addicts. 1430 01:36:01,105 --> 01:36:02,585 Ever heard of that? 1431 01:36:08,026 --> 01:36:09,906 Is that a bathroom? 1432 01:36:10,186 --> 01:36:11,385 Yes. 1433 01:36:13,225 --> 01:36:15,186 I'd like to wash my face. 1434 01:36:16,026 --> 01:36:16,945 It's not working. 1435 01:36:17,785 --> 01:36:19,225 There's another outside. 1436 01:36:19,545 --> 01:36:21,466 I'll take you, and while I'm out... 1437 01:36:21,786 --> 01:36:23,745 ...I'll speak to my partner because he's about to leave. 1438 01:36:29,786 --> 01:36:30,746 There it is. 1439 01:36:38,346 --> 01:36:40,747 Not with 120. After that, you'll have to let me... 1440 01:36:40,907 --> 01:36:41,867 Hang up. 1441 01:36:42,267 --> 01:36:45,346 - What's up? - There's a cop in my office. 1442 01:36:45,626 --> 01:36:47,067 Your friend Vega has been murdered. 1443 01:36:47,347 --> 01:36:48,387 He's asking me questions. 1444 01:36:48,667 --> 01:36:50,067 Murdered? What is this? 1445 01:36:50,347 --> 01:36:51,947 It seems he phoned here a lot. 1446 01:36:52,267 --> 01:36:55,108 He thinks it was to me, but you know it wasn't. 1447 01:36:56,907 --> 01:36:57,827 My God! 1448 01:36:59,347 --> 01:37:00,308 My God! 1449 01:37:00,628 --> 01:37:03,188 Had you anything to do with his death? 1450 01:37:04,028 --> 01:37:05,508 How could you think that? 1451 01:37:05,788 --> 01:37:07,268 I haven't told him about the tapes yet,... 1452 01:37:07,628 --> 01:37:09,508 ...but if he pushes me... 1453 01:37:18,828 --> 01:37:20,069 Don't be scared. Come with me. 1454 01:37:20,349 --> 01:37:21,349 Where? 1455 01:37:21,629 --> 01:37:22,589 With me. 1456 01:37:24,509 --> 01:37:25,789 I've never hurt you. 1457 01:37:26,430 --> 01:37:27,350 I know that,... 1458 01:37:27,630 --> 01:37:29,309 ...but I'm going with him. 1459 01:37:29,709 --> 01:37:32,229 How can you say that? You don't even know who he is. 1460 01:37:32,509 --> 01:37:34,190 Do you know who I am? 1461 01:37:34,510 --> 01:37:35,350 That man killed someone. 1462 01:37:35,630 --> 01:37:36,590 He didn't do it. 1463 01:37:36,870 --> 01:37:37,910 He did! 1464 01:37:40,630 --> 01:37:43,070 That's what you'd like, but it isn't so. 1465 01:37:43,350 --> 01:37:45,470 And if I prove it? 1466 01:37:45,790 --> 01:37:48,671 When I married you, you had killed someone too. 1467 01:37:52,030 --> 01:37:54,391 Mr. Feijo, two other detectives are asking for you. 1468 01:38:03,471 --> 01:38:04,431 Felix... 1469 01:38:06,032 --> 01:38:07,992 The boss found out. 1470 01:38:08,272 --> 01:38:11,192 Come with us before things get more complicated. 1471 01:38:11,472 --> 01:38:14,952 If you aren't back in 30 minutes he'll have you arrested. 1472 01:38:16,752 --> 01:38:18,913 I won't let you destroy your life. 1473 01:38:19,233 --> 01:38:20,753 I won't do it. 1474 01:38:22,993 --> 01:38:24,312 Javier, you must help me. 1475 01:38:24,632 --> 01:38:27,113 Think of my children, my parents, the scandal. 1476 01:38:28,033 --> 01:38:30,352 Get rid of him and then call your lawyer. 1477 01:38:37,872 --> 01:38:40,113 It was you, bastard! I know and I'll prove it! 1478 01:38:40,433 --> 01:38:42,193 You won't get away with it! 1479 01:38:44,433 --> 01:38:45,353 Claudio! 1480 01:38:47,073 --> 01:38:47,993 Claudio! 1481 01:38:49,714 --> 01:38:50,954 Don't be so stupid! 1482 01:39:16,636 --> 01:39:18,756 You've behaved very stupidly, Felix,... 1483 01:39:18,836 --> 01:39:20,876 ...but now that it's all resolved... 1484 01:39:21,156 --> 01:39:23,116 ...you're no longer under arrest. 1485 01:39:23,396 --> 01:39:24,877 The case isn't closed yet. 1486 01:39:25,157 --> 01:39:26,157 For me it is. It all fits. 1487 01:39:26,437 --> 01:39:28,597 Number One corpse was blackmailing Number Two corpse. 1488 01:39:28,877 --> 01:39:31,156 He threatened to expose his filthy business. 1489 01:39:31,477 --> 01:39:32,677 And Number Two killed him. 1490 01:39:34,037 --> 01:39:35,716 Javier Orilla is the killer. 1491 01:39:36,036 --> 01:39:37,236 Is this a personal thing? 1492 01:39:38,637 --> 01:39:39,957 You followed a trail. 1493 01:39:40,276 --> 01:39:42,596 Good intuition, but you had the wrong man. 1494 01:39:42,876 --> 01:39:45,677 Learn to admit your mistakes if you want my chair some day. 1495 01:39:47,557 --> 01:39:49,077 There's still a loose end. 1496 01:39:50,197 --> 01:39:53,357 The woman on the phone, Azucena, Vega's accomplice. 1497 01:39:53,637 --> 01:39:55,517 I want to keep digging. 1498 01:39:55,797 --> 01:39:57,557 You're taking that vacation you're due. 1499 01:40:11,479 --> 01:40:13,558 Jareno's funeral is tomorrow afternoon. 1500 01:40:24,280 --> 01:40:26,200 No, that isn't right. 1501 01:40:26,520 --> 01:40:27,600 No, it's the eyes. 1502 01:40:27,880 --> 01:40:29,880 Her eyes were much bigger. 1503 01:40:49,960 --> 01:40:52,161 Yes, that's more like it. Can we try the mouth? 1504 01:40:52,441 --> 01:40:53,401 That's it. 1505 01:41:29,803 --> 01:41:31,283 Want to tell me about it? 1506 01:41:32,603 --> 01:41:34,243 Not tonight. 1507 01:41:35,243 --> 01:41:36,924 Was it unpleasant? 1508 01:41:37,964 --> 01:41:39,844 You could say that. 1509 01:41:43,565 --> 01:41:45,685 Should I phone room service and order some supper? 1510 01:41:48,044 --> 01:41:50,125 I spoke to my financial adviser. 1511 01:41:50,445 --> 01:41:55,404 Once I've sorted out money matters with Lola and everyone,... 1512 01:41:56,645 --> 01:41:58,765 ...we'll still have enough to live off the interest... 1513 01:41:59,125 --> 01:42:00,445 ...for five years. 1514 01:42:07,565 --> 01:42:08,845 And that woman? 1515 01:42:10,766 --> 01:42:12,206 What woman? 1516 01:42:18,126 --> 01:42:21,166 Azucena. Hasn't she called you again? 1517 01:42:21,486 --> 01:42:22,406 No. 1518 01:42:24,207 --> 01:42:26,206 Aren't you afraid she'll reappear? 1519 01:42:27,726 --> 01:42:29,246 I don't think she'd risk it. 1520 01:42:30,287 --> 01:42:31,847 Aren't you curious? 1521 01:42:32,127 --> 01:42:33,687 Not in the slightest. 1522 01:42:34,847 --> 01:42:36,767 It's best if you've decided not to call her. 1523 01:43:05,008 --> 01:43:06,168 Take one of these. 1524 01:43:06,448 --> 01:43:07,568 It'll do you good. 1525 01:43:10,209 --> 01:43:12,049 Tell me the post-office. 1526 01:43:12,929 --> 01:43:14,369 I will, but I want no trouble. 1527 01:43:14,849 --> 01:43:16,490 Who is it? 1528 01:43:17,490 --> 01:43:21,289 - Guess who? - Well, the storyteller! 1529 01:43:21,569 --> 01:43:23,530 - I want to see you now. - No. 1530 01:43:23,810 --> 01:43:25,770 You and I, never. You know that's the condition. 1531 01:43:26,130 --> 01:43:27,210 You've got a lot to tell me. 1532 01:43:28,370 --> 01:43:29,651 Your voice is strange. 1533 01:43:30,531 --> 01:43:33,410 - I have to see you now. - I'm hanging up. 1534 01:43:33,730 --> 01:43:36,171 If not, I'm sure the police will love to hear the tapes. 1535 01:43:36,451 --> 01:43:39,491 - The tapes? - There's a station near here. 1536 01:43:53,251 --> 01:43:54,411 You look awful, Javier. 1537 01:43:58,372 --> 01:44:00,531 Say what you want. Tell me whatever stories you like. 1538 01:44:02,212 --> 01:44:04,331 I don't care. I know what you're up to. 1539 01:44:07,651 --> 01:44:09,692 You're soaked. 1540 01:44:09,972 --> 01:44:11,892 May I take off your raincoat? 1541 01:44:22,373 --> 01:44:24,493 You're going to tell me everything! 1542 01:44:24,773 --> 01:44:25,933 You're very tense. 1543 01:44:26,212 --> 01:44:27,692 What have you taken? 1544 01:44:28,052 --> 01:44:29,413 Look at your eyes. 1545 01:44:31,333 --> 01:44:32,773 You're hot. 1546 01:44:33,893 --> 01:44:35,854 Someone got you hot... 1547 01:44:36,134 --> 01:44:37,294 ...and it wasn't me. 1548 01:44:55,016 --> 01:44:56,496 Feel better? 1549 01:45:01,736 --> 01:45:03,376 Do you want to talk? 1550 01:45:03,976 --> 01:45:05,335 I have a headache. 1551 01:45:07,895 --> 01:45:09,296 Shall I stay with you? 1552 01:45:10,775 --> 01:45:11,735 I'm fine. 1553 01:45:11,975 --> 01:45:13,415 I'm fine. 1554 01:45:34,457 --> 01:45:36,617 I listened to those tapes, you bitch. 1555 01:45:36,937 --> 01:45:37,857 Why did you do it? 1556 01:45:38,137 --> 01:45:40,217 In the end, his stories were good. 1557 01:45:40,537 --> 01:45:41,458 Which ones? 1558 01:45:41,738 --> 01:45:43,297 The ones you never read... 1559 01:45:45,897 --> 01:45:48,298 ...and give you and hundreds of others a hard-on. 1560 01:45:51,498 --> 01:45:53,738 My friend Vega wrote them all. 1561 01:45:54,378 --> 01:45:56,378 I acted them out. 1562 01:45:56,698 --> 01:45:58,658 What did you call his scripts? 1563 01:45:59,258 --> 01:45:59,818 Improbable. 1564 01:46:00,939 --> 01:46:01,859 Illogical. 1565 01:46:02,139 --> 01:46:03,299 Deadly boring. 1566 01:46:04,460 --> 01:46:05,779 The story of the triplets. 1567 01:46:06,859 --> 01:46:09,820 The lovers killed in a plane crash while they were fucking. 1568 01:46:11,659 --> 01:46:14,580 Those were the stories that hooked you, bastard. 1569 01:46:14,860 --> 01:46:17,699 They hooked you because they're better than yours. 1570 01:46:23,660 --> 01:46:27,660 He and I made you tell the stories you didn't dare to. 1571 01:46:29,500 --> 01:46:31,380 I'll give you a massage. 1572 01:46:34,381 --> 01:46:36,701 We have to make an effort. 1573 01:46:37,021 --> 01:46:39,460 We have to forget what happened... 1574 01:46:39,740 --> 01:46:42,221 ...and think that everything begins today. 1575 01:46:54,142 --> 01:46:55,222 Please, don't reject me. 1576 01:46:59,022 --> 01:48:00,346 Javier! 1577 01:48:20,547 --> 01:48:22,786 It's me, Miranda! 1578 01:48:29,106 --> 01:48:32,707 Please, don't reject me. 1579 01:48:34,387 --> 01:48:35,467 Please, don't reject me. 1580 01:48:36,787 --> 01:48:38,147 Please! 1581 01:48:38,467 --> 01:48:40,347 Please! 1582 01:49:06,630 --> 01:49:07,550 Hello. 1583 01:49:07,830 --> 01:49:09,190 How are you? 1584 01:49:10,870 --> 01:49:12,790 Coming back from Eurodisney with the kids. 1585 01:49:15,910 --> 01:49:16,990 Enjoy it? 1586 01:49:17,270 --> 01:49:19,791 Fucking great. And you? 1587 01:49:20,151 --> 01:49:21,111 Fine. 1588 01:49:21,591 --> 01:49:23,510 Can I ask you something that's been bugging me? 1589 01:49:24,470 --> 01:49:26,871 - No. - Why did you choose me? 1590 01:49:27,191 --> 01:49:28,271 How did you know I'd accept? 1591 01:49:28,551 --> 01:49:30,270 I risked it. 1592 01:49:37,590 --> 01:49:38,551 That's him, isn't it? 1593 01:49:38,871 --> 01:49:40,111 No, forget it. 1594 01:49:40,391 --> 01:49:42,831 Fancy that, and he looks so innocent. 1595 01:49:43,991 --> 01:49:46,551 He asked me to carry a package. Just another service. 1596 01:49:47,351 --> 01:49:49,911 With all his cases, you could've got more out of him. 1597 01:49:50,231 --> 01:49:51,992 C'mon, love. 1598 01:49:54,232 --> 01:49:56,231 I'm afraid your flight to London... 1599 01:49:56,551 --> 01:49:58,552 ...is delayed for technical reasons, but I've got... 1600 01:49:59,672 --> 01:50:01,952 ...two cancellations on a flight leaving in 20 minutes. 1601 01:50:02,632 --> 01:50:04,232 No one's on the waiting list? 1602 01:50:05,193 --> 01:50:06,713 No, so if you want... 1603 01:50:10,952 --> 01:50:12,633 - And can we check in the dog? - Yes. 1604 01:50:18,473 --> 01:50:20,393 You're sure you don't want to ask me any questions? 1605 01:50:21,273 --> 01:50:22,513 I already know the answers. 1606 01:50:22,793 --> 01:50:23,753 What answers? 1607 01:50:24,474 --> 01:50:27,675 I love you, I need you and I've managed to get you. 1608 01:50:28,795 --> 01:50:30,874 But please, hold my hand very tightly... 1609 01:50:31,194 --> 01:50:32,595 ...when the plane takes off. 1610 01:50:36,634 --> 01:50:37,554 Good morning. 1611 01:50:49,675 --> 01:50:51,115 Ticket for the lottery? 1612 01:50:51,675 --> 01:50:54,075 No, but... 1613 01:50:55,515 --> 01:50:56,475 Check this one. 1614 01:50:56,795 --> 01:50:57,555 Just a minute. 1615 01:51:05,596 --> 01:51:06,756 Congratulations! 1616 01:51:07,516 --> 01:51:09,876 You're a lucky man. 113807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.