All language subtitles for Barb.Wire.1996.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,449 --> 00:02:40,284 Give me some more. 2 00:02:40,368 --> 00:02:42,828 Come on, honey, get it all off! 3 00:02:43,580 --> 00:02:46,081 Come on, make me stand up for queen and country. 4 00:02:47,709 --> 00:02:49,209 Show us what you got! 5 00:02:49,919 --> 00:02:53,213 Come on, honey. Come on, all of it. Yeah, there you go. 6 00:02:53,298 --> 00:02:55,924 All of it. Come on. And the rest! 7 00:02:58,678 --> 00:03:00,470 Ah, come on, babe. 8 00:03:10,648 --> 00:03:13,859 If one more person calls me "babe"... 9 00:03:22,869 --> 00:03:25,954 Mr. Santo, the package has arrived. 10 00:03:26,623 --> 00:03:27,873 My special order? 11 00:03:27,957 --> 00:03:29,249 Under lock and key. 12 00:03:29,334 --> 00:03:30,667 What about the new dancer? 13 00:03:30,752 --> 00:03:31,793 Who? 14 00:03:32,212 --> 00:03:33,670 The blonde with the guns. 15 00:03:35,215 --> 00:03:37,633 Ah, if she's more to your pleasing... 16 00:03:37,717 --> 00:03:41,678 It's her first night, and I haven't had a chance to feel her out. 17 00:03:42,555 --> 00:03:45,182 But I'm sure you'll be very pleased with the special order. 18 00:03:45,308 --> 00:03:47,684 She is as tender as Tuscan veal. 19 00:03:59,239 --> 00:04:00,530 How's the crowd, honey? 20 00:04:03,493 --> 00:04:04,493 Wet. 21 00:04:08,206 --> 00:04:09,248 Come again. 22 00:04:09,332 --> 00:04:10,832 She's Chinese. 23 00:04:20,385 --> 00:04:23,929 Very well done. They loved you. 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,849 I'd like to talk to you about coming back. 25 00:04:28,601 --> 00:04:32,187 In my office. I'll be waiting for you. 26 00:04:33,523 --> 00:04:35,023 Sure thing, big boy. 27 00:05:09,267 --> 00:05:10,934 What are you doing here? 28 00:05:12,228 --> 00:05:14,021 Looking for a light. 29 00:05:14,397 --> 00:05:15,439 Oh. 30 00:05:18,943 --> 00:05:20,193 Got one? 31 00:05:20,820 --> 00:05:23,405 I don't smoke. 32 00:05:29,370 --> 00:05:30,829 Neither do I. 33 00:05:42,175 --> 00:05:43,508 Who are you? 34 00:05:43,634 --> 00:05:44,843 I'm the one who's getting you out of here. 35 00:05:44,927 --> 00:05:46,303 Trust me. 36 00:05:46,387 --> 00:05:47,596 Right this way, Mr. Santo. 37 00:05:47,680 --> 00:05:49,181 Shit. Come on. 38 00:05:53,936 --> 00:05:54,936 Go! 39 00:06:24,133 --> 00:06:25,717 What are you doing? Ever see Batman? 40 00:06:26,636 --> 00:06:27,928 No, I can't. 41 00:06:34,644 --> 00:06:35,936 Shut up. 42 00:06:42,819 --> 00:06:44,277 God damn it! 43 00:07:04,298 --> 00:07:06,633 Here's your little pride and joy. 44 00:07:08,636 --> 00:07:09,803 Thank you. 45 00:07:09,887 --> 00:07:12,305 Thank you, from the bottom of our hearts. 46 00:07:12,432 --> 00:07:14,724 We thought we'd never see our little girl again. 47 00:07:15,226 --> 00:07:16,393 Thank you. 48 00:07:16,477 --> 00:07:18,812 Cut the shit. Where's my money? 49 00:07:20,773 --> 00:07:22,023 Honey, pay this woman. 50 00:07:23,651 --> 00:07:25,861 I'm afraid there's been a slight problem. 51 00:07:26,362 --> 00:07:28,530 I could only come up with half the money. 52 00:07:28,781 --> 00:07:30,323 Half the money? 53 00:07:30,867 --> 00:07:31,992 Fine. 54 00:07:32,493 --> 00:07:33,869 I'll take half your daughter. 55 00:07:33,953 --> 00:07:36,746 Wait. I'm sure we can negotiate something. 56 00:07:45,631 --> 00:07:49,468 The car plus the cash. Not a bad night's work. 57 00:07:51,637 --> 00:07:54,181 It was the middle of the Second American Civil War. 58 00:07:54,557 --> 00:07:56,600 The world had gone to hell. 59 00:07:57,268 --> 00:08:00,479 The year was 2017. The worst year of my life. 60 00:08:00,938 --> 00:08:03,148 There was only one free city. 61 00:08:03,232 --> 00:08:05,567 And that's where I lived for three years. 62 00:08:05,651 --> 00:08:07,319 Port Steel Harbor. 63 00:08:08,237 --> 00:08:09,863 What a shithole. 64 00:08:21,834 --> 00:08:24,169 Why don't we start again? 65 00:08:25,421 --> 00:08:27,130 From the beginning. 66 00:08:27,548 --> 00:08:28,924 I told you. 67 00:08:29,008 --> 00:08:30,717 I told you everything I know. 68 00:08:30,801 --> 00:08:32,177 I told you. 69 00:08:32,386 --> 00:08:34,262 Mind scan up on screen one, Colonel. 70 00:08:34,347 --> 00:08:36,765 Image is present. 71 00:08:38,267 --> 00:08:40,018 Image is recording. 72 00:08:41,103 --> 00:08:43,855 Citizen, I abhor torture. 73 00:08:43,940 --> 00:08:46,858 But your words just don't match your thoughts. 74 00:08:46,984 --> 00:08:50,195 There are too many details that you're just not sharing. 75 00:08:50,613 --> 00:08:53,240 Our little mind-reading device doesn't lie. 76 00:08:56,536 --> 00:08:58,578 Reset sensors. 77 00:09:03,251 --> 00:09:06,127 Now, where's Dr. Corrina Devonshire? 78 00:09:22,603 --> 00:09:26,064 She's going to Steel Harbor, the free city. 79 00:09:27,191 --> 00:09:30,402 Can you tell me why Cora D's going to Steel Harbor? 80 00:09:30,903 --> 00:09:33,154 She's meeting members of the Resistance. 81 00:09:33,406 --> 00:09:35,532 They're giving her the retinal lenses, 82 00:09:36,284 --> 00:09:39,327 helping her out of the country, to Canada. 83 00:09:40,538 --> 00:09:43,498 She's with a freedom fighter named Axel. 84 00:09:44,000 --> 00:09:46,209 Who has the retinal lenses now? 85 00:09:46,836 --> 00:09:48,003 Krebs. 86 00:09:48,588 --> 00:09:49,588 I'm coming. 87 00:09:49,672 --> 00:09:50,755 William Krebs. 88 00:09:51,090 --> 00:09:52,799 How are they getting her into the city? 89 00:09:54,510 --> 00:09:56,219 She's had plastic surgery. 90 00:09:57,513 --> 00:10:00,557 Her face has changed. You won't recognize her. 91 00:10:01,642 --> 00:10:02,934 You'll never find her. 92 00:10:03,019 --> 00:10:04,811 You're so beautiful. 93 00:10:05,896 --> 00:10:06,938 I'm sorry. 94 00:10:07,023 --> 00:10:09,107 Colonel Pryzer, Executive Council on line two. 95 00:10:09,191 --> 00:10:10,567 Tell him to hold. 96 00:10:19,452 --> 00:10:21,953 Subject terminated. 97 00:10:22,038 --> 00:10:23,163 Put him on. 98 00:10:25,708 --> 00:10:27,292 Colonel Pryzer, 99 00:10:27,585 --> 00:10:30,128 any word yet on our traitorous doctor, Cora D? 100 00:10:30,212 --> 00:10:33,131 I'm not gonna pander to that mythic-name bullshit. 101 00:10:33,215 --> 00:10:37,636 Well, Dr. Devonshire still poses quite a problem to the Congressionals. 102 00:10:37,720 --> 00:10:41,556 Her escape could jeopardize our strongest defensive action yet. 103 00:10:42,391 --> 00:10:44,351 I'm fully aware of that, citizen. 104 00:10:44,518 --> 00:10:46,238 Dr. Devonshire was privy to some of the most 105 00:10:46,270 --> 00:10:49,564 sensitive military secrets of the Congressional Republic. 106 00:10:49,649 --> 00:10:53,151 Her DNA holds the antidote to our greatest biochemical weapon. 107 00:10:53,444 --> 00:10:56,154 She must be captured alive at any cost. 108 00:10:56,238 --> 00:10:58,198 I'll take care of your problem, citizen. 109 00:10:58,699 --> 00:11:00,784 I'll get my hands dirty for you again. 110 00:11:01,410 --> 00:11:03,161 I wouldn't be cleaning up your mess 111 00:11:03,245 --> 00:11:06,039 if you'd stopped her from escaping Washington in the first place. 112 00:11:06,123 --> 00:11:09,042 Well, I... 113 00:11:10,419 --> 00:11:12,921 I had no direct knowledge of that operation. 114 00:11:13,089 --> 00:11:16,341 Of course it was a vital part of our contract to... 115 00:11:16,425 --> 00:11:17,550 Save it for the U N. 116 00:11:18,094 --> 00:11:20,595 Dr. Corrina Devonshire, Cora D, 117 00:11:20,888 --> 00:11:24,265 whatever she calls herself, it really doesn't matter. 118 00:11:25,101 --> 00:11:26,434 She belongs to me. 119 00:11:27,436 --> 00:11:30,522 She's connecting with a Resistance contact named Krebs. 120 00:11:30,606 --> 00:11:31,940 He has the lenses 121 00:11:32,024 --> 00:11:34,651 and will be helping her leave the Congressional territories. 122 00:11:34,777 --> 00:11:37,737 They're meeting in the free city, Steel Harbor. 123 00:11:37,822 --> 00:11:40,865 I'll contact their local authorities immediately. 124 00:11:40,950 --> 00:11:43,993 You see, I do my homework, citizen. 125 00:12:01,387 --> 00:12:03,096 It's them. Let's go. 126 00:12:09,353 --> 00:12:10,478 Which one of you is Krebs? 127 00:12:10,563 --> 00:12:11,896 We'll meet him later. 128 00:12:14,734 --> 00:12:15,900 Hurry. 129 00:12:25,411 --> 00:12:27,662 I said get to the back of the line. 130 00:12:34,086 --> 00:12:35,587 Gentlemen, I'll take those weapons. 131 00:12:35,671 --> 00:12:36,671 Don't lose the clip. 132 00:12:36,714 --> 00:12:38,339 Don't worry about it. 133 00:13:01,071 --> 00:13:03,531 Dry Martinis and a Cuban cigar. 134 00:13:04,241 --> 00:13:05,700 You got it. 135 00:13:15,628 --> 00:13:16,795 Bubbly on the house. 136 00:13:29,934 --> 00:13:31,434 Please, be polite. 137 00:13:35,689 --> 00:13:37,273 Excuse me, Curly. 138 00:13:37,358 --> 00:13:38,483 Hey, hey, hey. 139 00:13:38,567 --> 00:13:40,485 I'm still waiting to hear from Miss Wire. 140 00:13:40,569 --> 00:13:42,570 I conveyed your offer to her. 141 00:13:42,780 --> 00:13:46,574 $1,500 to chop off the legs of your ex-partner? 142 00:13:47,701 --> 00:13:49,035 You must be joking. 143 00:13:49,119 --> 00:13:50,829 Naturally, she declined. 144 00:13:50,913 --> 00:13:53,832 Miss Wire doesn't accept this kind of job. 145 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 Please. 146 00:13:56,585 --> 00:13:57,585 What? 147 00:13:57,920 --> 00:14:00,713 My money is not good enough for her? 148 00:14:01,131 --> 00:14:04,092 I will make my offer in person. 149 00:14:04,718 --> 00:14:06,594 If I were you I wouldn't do that. 150 00:14:06,679 --> 00:14:07,720 Why? 151 00:14:07,805 --> 00:14:10,223 Miss Wire's private secretary, Camille, here, 152 00:14:10,307 --> 00:14:12,684 doesn't have you in her appointment book, 153 00:14:12,768 --> 00:14:14,769 and she can be very mean. 154 00:14:17,147 --> 00:14:18,147 You see? 155 00:14:18,232 --> 00:14:20,024 Time for a couple of dedications. 156 00:14:20,109 --> 00:14:24,571 To Bobby from Carlene, "The tests came back and everything is cool." 157 00:14:24,864 --> 00:14:27,824 And from Samantha to Kyle, "You thieving, murderous bastard. 158 00:14:28,117 --> 00:14:32,036 "If I ever see you again, I'll rip out your eyes and pluck off your ears." 159 00:14:32,121 --> 00:14:34,455 Damn, but that don't just tug at my heart strings. 160 00:14:34,790 --> 00:14:38,042 Now, here's a little rhythm for you heartsick boys and girls. 161 00:14:38,127 --> 00:14:41,421 Chanel No. 5. Am I correct? 162 00:14:41,797 --> 00:14:42,964 Yes, you are. 163 00:14:43,799 --> 00:14:45,091 Ah. 164 00:14:45,467 --> 00:14:47,635 When I smelled it, I thought to myself, 165 00:14:47,720 --> 00:14:51,639 "Charlie, now this is obviously a woman of significant breeding." 166 00:14:52,141 --> 00:14:55,768 And then I thought, "I wonder if she'd like to do some." 167 00:14:57,104 --> 00:14:58,771 Breeding, that is. 168 00:14:59,064 --> 00:15:00,732 What do you think about that, sweetheart? 169 00:15:00,816 --> 00:15:02,108 Who are you talking to? 170 00:15:03,068 --> 00:15:05,820 Some chick. 171 00:15:07,656 --> 00:15:09,324 Where's your mercurial sister? 172 00:15:10,910 --> 00:15:12,660 Why don't you try the office? 173 00:15:13,537 --> 00:15:16,664 Oh, and when you see her, tell her I only had two. 174 00:15:20,252 --> 00:15:22,587 Okay. Whatever you say, Charlie. 175 00:15:23,130 --> 00:15:24,464 That's my boy. 176 00:15:37,102 --> 00:15:39,437 Goddamn. Customs police. 177 00:15:42,024 --> 00:15:44,150 Stay put. We'll handle this. 178 00:15:53,369 --> 00:15:54,452 Evening, Officer. 179 00:15:54,536 --> 00:15:56,204 You got your ID? Yes, sir. Right here. 180 00:15:56,413 --> 00:15:57,789 Something feels wrong. 181 00:15:57,998 --> 00:15:59,707 This is making me very nervous. 182 00:15:59,792 --> 00:16:02,502 Look, we just stick with the plan, okay? 183 00:16:04,713 --> 00:16:06,631 Change of plans. Let's go. 184 00:16:06,799 --> 00:16:08,383 Run! Get out of here! 185 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Go! 186 00:16:21,730 --> 00:16:23,064 We got 'em. 187 00:16:23,899 --> 00:16:25,066 Hold your fire! 188 00:16:38,497 --> 00:16:40,790 Oh, shit. Damn! 189 00:16:43,127 --> 00:16:44,585 Find 'em now! 190 00:16:59,101 --> 00:17:01,978 I'm sorry, boss. Is this a good moment to talk about the payroll? 191 00:17:02,104 --> 00:17:03,229 No. 192 00:17:03,522 --> 00:17:04,772 Tonight's fan mail. 193 00:17:07,401 --> 00:17:09,777 Three offers to sell black market dollars, 194 00:17:09,862 --> 00:17:11,904 another offer to buy the bar, 195 00:17:11,989 --> 00:17:14,824 an urgent request to contact the Resistance, 196 00:17:15,784 --> 00:17:17,994 and a badly-scented proposal of marriage. 197 00:17:20,914 --> 00:17:22,957 No more valentines, Curly. 198 00:17:23,459 --> 00:17:24,959 Oh, it's awful. 199 00:17:26,045 --> 00:17:28,880 Look, boss, I hate to keep bringing this up, 200 00:17:29,089 --> 00:17:32,300 I really do, but tomorrow's payday. 201 00:17:33,302 --> 00:17:36,304 What am I going to use for money, a smile? 202 00:17:36,555 --> 00:17:38,306 Relax, Curly, I got it covered. 203 00:17:39,224 --> 00:17:40,433 Are we going out? 204 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 For a while. 205 00:17:41,643 --> 00:17:44,062 Just how far out are we going to go? 206 00:17:44,146 --> 00:17:45,146 I want to get some air. 207 00:17:46,565 --> 00:17:48,441 But I thought you got some air last night. 208 00:17:48,525 --> 00:17:49,776 That didn't happen. 209 00:17:50,819 --> 00:17:52,904 This isn't happening either. 210 00:17:56,408 --> 00:17:58,618 Anybody asks, I'm taking a bubble bath. 211 00:17:58,994 --> 00:18:00,328 Barb, I just don't like... 212 00:18:00,412 --> 00:18:03,206 Just keep Charlie out from under the tables. 213 00:18:03,290 --> 00:18:04,707 It's embarrassing. 214 00:18:04,792 --> 00:18:06,084 I will. 215 00:18:25,395 --> 00:18:27,855 East sector is clear. Is there anyone in the west? 216 00:18:27,940 --> 00:18:28,940 It's all clear here. 217 00:18:29,024 --> 00:18:31,651 We're moving to the next sector. Over. 218 00:18:57,886 --> 00:18:59,637 Sweet dreams. 219 00:18:59,888 --> 00:19:01,931 Okay. Okay, let's go. 220 00:19:03,892 --> 00:19:04,976 Now what? 221 00:19:05,060 --> 00:19:06,727 We find Krebs. 222 00:19:06,812 --> 00:19:08,604 Any bright ideas how? 223 00:19:08,981 --> 00:19:10,148 Just one. 224 00:19:11,567 --> 00:19:14,527 I had to do a little moonlighting to keep my bar running. 225 00:19:14,611 --> 00:19:16,112 Not an easy life. 226 00:19:16,196 --> 00:19:19,031 A girl's got to do what a girl's got to do. 227 00:19:19,700 --> 00:19:23,202 And in this world, you got to use everything you got. 228 00:19:23,412 --> 00:19:25,913 Hey, handsome, want some company? 229 00:19:25,998 --> 00:19:27,081 Are you a cop? 230 00:19:30,252 --> 00:19:31,711 See a badge? 231 00:19:41,054 --> 00:19:42,263 You got your med reg? 232 00:19:43,432 --> 00:19:44,891 Full medical. Checked yesterday. 233 00:19:57,029 --> 00:19:58,863 How much is this gonna cost me? 234 00:19:58,947 --> 00:20:00,948 That depends on how you want to play. 235 00:20:01,033 --> 00:20:02,825 Well, I like to play rough. 236 00:20:03,243 --> 00:20:04,452 Me, too. 237 00:20:09,917 --> 00:20:11,292 Hey, nice nuts. 238 00:20:12,961 --> 00:20:14,587 Get a life. 239 00:20:29,770 --> 00:20:33,564 Apartment 472. One guest. 240 00:20:33,649 --> 00:20:37,276 Apartment 472. One guest. 241 00:20:37,945 --> 00:20:39,403 Retinal scan verified. 242 00:20:39,488 --> 00:20:42,531 Ruben Tenenbaum. 10811. 243 00:21:26,702 --> 00:21:28,286 How romantic. 244 00:21:33,875 --> 00:21:36,794 Ooh. I have an idea. 245 00:21:38,171 --> 00:21:41,132 Why don't you go change into something a little more comfortable? 246 00:21:41,258 --> 00:21:43,592 How about something a little less comfortable? 247 00:21:44,011 --> 00:21:45,386 I can hardly wait. 248 00:22:07,075 --> 00:22:08,909 Bingo. Mr. Krebs. 249 00:22:19,046 --> 00:22:20,546 Did you wash your hands? 250 00:22:20,922 --> 00:22:21,922 No. 251 00:22:22,466 --> 00:22:24,133 I was bad. 252 00:22:25,093 --> 00:22:27,011 I'm so glad to hear that. 253 00:22:39,858 --> 00:22:43,527 Now close your eyes and turn around. 254 00:22:49,826 --> 00:22:50,993 Oops. 255 00:23:19,689 --> 00:23:21,190 What the hell? 256 00:23:26,405 --> 00:23:28,823 I wouldn't do that if I were you, Krebs. 257 00:23:33,662 --> 00:23:35,621 Come on, move your ass. 258 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 Shit. 259 00:23:57,727 --> 00:23:59,186 Go ahead, go. 260 00:25:10,133 --> 00:25:12,134 You're not going soft on me, are you? 261 00:25:12,219 --> 00:25:14,094 Okay. You can have him. 262 00:25:15,972 --> 00:25:17,223 Good. 263 00:25:18,266 --> 00:25:20,643 You're my last bail-jumper, Krebs. 264 00:25:22,646 --> 00:25:24,313 Wake up, sunshine. 265 00:25:25,357 --> 00:25:26,690 Please don't kill me. 266 00:25:26,775 --> 00:25:29,443 That was nice kicking. You really know your stuff, babe. 267 00:25:32,656 --> 00:25:34,448 What did you call me? 268 00:25:39,079 --> 00:25:41,580 Don't call me "babe." 269 00:25:58,014 --> 00:25:59,223 God damn it. 270 00:26:15,740 --> 00:26:17,241 Ah, Mr. Krebs. 271 00:26:18,285 --> 00:26:20,327 It's a pleasure to see you. 272 00:26:20,620 --> 00:26:23,330 You know, we were getting very concerned. 273 00:26:24,332 --> 00:26:28,043 And, Barb, it's a pleasure to see you, too. 274 00:26:28,962 --> 00:26:31,589 You're looking rather buoyant this evening. 275 00:26:31,673 --> 00:26:34,008 Shut up. My fee. 276 00:26:34,134 --> 00:26:35,384 Ten thousand... No. 277 00:26:35,969 --> 00:26:38,345 The price went up for this one, Schmitz. 278 00:26:38,430 --> 00:26:39,597 We had an agreement. 279 00:26:39,681 --> 00:26:42,141 You told me Krebs was alone and unarmed. 280 00:26:42,225 --> 00:26:43,350 He wasn't. 281 00:26:43,560 --> 00:26:44,602 Sorry. 282 00:26:44,686 --> 00:26:46,103 How could I know that? 283 00:26:46,187 --> 00:26:49,732 Bounty hunting is an ugly, unpredictable business. 284 00:26:49,899 --> 00:26:52,192 Barb, you of all people should know that. 285 00:26:52,360 --> 00:26:53,694 How much? 286 00:26:55,030 --> 00:26:56,655 Twenty thousand. 287 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 Canadian. 288 00:27:05,373 --> 00:27:07,041 Oh, Miss Wire. 289 00:27:09,544 --> 00:27:12,338 I do believe that I'm being extorted here. 290 00:27:13,048 --> 00:27:15,257 And as a duly authorized officer of the court, 291 00:27:15,342 --> 00:27:16,884 I must protest. 292 00:27:18,178 --> 00:27:19,428 Look at it this way, Schmitz. 293 00:27:20,263 --> 00:27:23,807 Alive, Krebs represents your investment in his bail bond. 294 00:27:25,143 --> 00:27:27,728 Dead, he's toxic waste. 295 00:27:30,357 --> 00:27:33,317 Twenty thousand. Canadian. Now. 296 00:27:47,248 --> 00:27:49,208 It's a pleasure doing business with you, Barb. 297 00:27:50,001 --> 00:27:52,920 If it was a pleasure, Schmitz, I'd charge more. 298 00:28:24,786 --> 00:28:26,161 Everything go okay? 299 00:28:26,371 --> 00:28:28,038 Candy from a baby. 300 00:28:29,290 --> 00:28:30,791 Pay the help, for God's sakes. 301 00:28:31,000 --> 00:28:32,334 Please, not in public. 302 00:28:32,419 --> 00:28:33,752 Excuse me, Miss Wire. 303 00:28:34,879 --> 00:28:36,547 Hi, hi. Uh... 304 00:28:36,631 --> 00:28:39,883 I'm going back to the front lines tomorrow and I was wondering... 305 00:28:39,968 --> 00:28:41,719 You look beautiful. 306 00:28:42,595 --> 00:28:43,971 Would you dance with me? 307 00:28:45,515 --> 00:28:48,016 Come on, Barb. Give him a thrill. 308 00:28:50,145 --> 00:28:51,186 Come on. 309 00:29:20,675 --> 00:29:25,137 I can't believe I'm actually dancing with the Barb Wire. 310 00:29:26,306 --> 00:29:28,182 Where are you from, soldier? 311 00:29:29,350 --> 00:29:33,145 Steamboat Springs, Colorado, or what's left of it. 312 00:29:33,229 --> 00:29:35,981 Did you hear the Congressionals just took over Denver? 313 00:29:36,065 --> 00:29:37,524 No, I didn't. 314 00:29:37,734 --> 00:29:39,860 Do you have a girl back home? 315 00:29:40,195 --> 00:29:41,528 Yeah. 316 00:29:42,197 --> 00:29:43,447 Do you miss her? 317 00:29:43,531 --> 00:29:45,365 Yes, ma'am, every day. 318 00:29:45,909 --> 00:29:48,160 Tell you what. Close your eyes 319 00:29:48,787 --> 00:29:51,872 and let's pretend she's right here in your arms. 320 00:29:52,040 --> 00:29:53,415 Yes, ma'am. 321 00:30:07,597 --> 00:30:09,223 Everyone stay where you are. 322 00:30:09,307 --> 00:30:10,808 This is the police. 323 00:30:10,892 --> 00:30:13,811 Willis, Steel Harbor's Chief of Police. 324 00:30:13,895 --> 00:30:17,731 He was a drunk with sticky fingers, but at least he was honest. 325 00:30:18,066 --> 00:30:20,150 He admitted he was a liar and a thief. 326 00:30:20,235 --> 00:30:21,819 Check his ID. 327 00:30:21,903 --> 00:30:23,403 Yes, sir. 328 00:30:30,370 --> 00:30:31,954 Retinal scan verified. 329 00:30:32,038 --> 00:30:35,457 Lawrence Crabtree. 57239. 330 00:30:35,542 --> 00:30:37,042 Ben Jones, eh? 331 00:30:38,503 --> 00:30:39,878 Arrest him. 332 00:30:41,297 --> 00:30:42,381 Hey, come on! 333 00:30:43,299 --> 00:30:44,424 Good luck, soldier. 334 00:30:51,850 --> 00:30:53,016 Next. 335 00:30:53,518 --> 00:30:54,601 Hey! 336 00:30:55,770 --> 00:30:57,604 Retinal scan verified. 337 00:30:58,064 --> 00:30:59,064 Arrest her. 338 00:30:59,148 --> 00:31:00,858 Willis, what the hell's going on? 339 00:31:01,442 --> 00:31:02,985 Barb, how lovely to see you. 340 00:31:03,069 --> 00:31:04,319 What gives? 341 00:31:04,904 --> 00:31:07,030 It's a messy business tonight, Miss Wire. 342 00:31:07,115 --> 00:31:08,782 Most unpleasant. 343 00:31:09,033 --> 00:31:11,702 A rather spectacular double homicide in the old harbor. 344 00:31:12,120 --> 00:31:13,161 So? 345 00:31:13,246 --> 00:31:15,330 So we're checking a few IDs. 346 00:31:16,082 --> 00:31:19,376 We have reason to believe this might have been Resistance-related. 347 00:31:19,627 --> 00:31:21,670 And as your bar is non-discriminating 348 00:31:21,754 --> 00:31:24,256 to this town's more nefarious side... 349 00:31:24,340 --> 00:31:25,674 How long is this gonna take? 350 00:31:26,885 --> 00:31:28,176 Everything's negotiable. 351 00:31:31,639 --> 00:31:33,390 Curly. Music. 352 00:31:39,480 --> 00:31:41,857 You really upgraded this place from what it was, Barb. 353 00:31:42,025 --> 00:31:43,775 I like the new sound system. 354 00:31:43,860 --> 00:31:45,319 Sounds expensive. 355 00:31:45,445 --> 00:31:47,446 I've been saving my lunch money. 356 00:31:47,530 --> 00:31:49,197 I didn't know you were open for lunch. 357 00:31:49,866 --> 00:31:52,910 A little gun-running here, some bail-jumping there, 358 00:31:52,994 --> 00:31:55,078 the occasional midnight detonation. 359 00:31:55,163 --> 00:31:57,748 Those are the kind of jobs that pay for new toys. 360 00:31:57,832 --> 00:31:59,082 I don't moonlight. 361 00:31:59,375 --> 00:32:00,500 I do. 362 00:32:03,338 --> 00:32:04,588 It's very profitable. 363 00:32:04,672 --> 00:32:07,591 So what's with the bullshit arrests this time? 364 00:32:07,675 --> 00:32:10,218 You sold half those fake Congressional IDs yourself. 365 00:32:10,303 --> 00:32:12,262 Moi? Bullshit arrests? 366 00:32:13,389 --> 00:32:15,307 Two of my men are dead. 367 00:32:15,391 --> 00:32:17,643 Now, granted, they were homicidal thugs, 368 00:32:17,727 --> 00:32:19,853 but nevertheless, they were my men. 369 00:32:19,938 --> 00:32:21,698 What makes you think Resistance was involved? 370 00:32:26,319 --> 00:32:29,947 Why? Do you have any other information I should know about? 371 00:32:30,198 --> 00:32:31,698 Of course not. 372 00:32:31,991 --> 00:32:33,700 Mmm. Of course not. 373 00:32:34,494 --> 00:32:36,995 Oh, that's sexual harassment, Chief. 374 00:32:38,915 --> 00:32:40,707 Listen, Barbara Kopetski, 375 00:32:40,833 --> 00:32:43,335 we could play this little cat-and-mouse game all night long, 376 00:32:43,419 --> 00:32:46,338 but I have more important things on my mind. 377 00:32:46,547 --> 00:32:48,840 Now, where the hell is William Krebs? 378 00:32:48,925 --> 00:32:50,676 Never heard of him. 379 00:32:51,135 --> 00:32:53,345 Why are your men watching him? 380 00:32:55,682 --> 00:32:58,058 That's classified police business. 381 00:33:02,772 --> 00:33:04,481 I can tell you he was Resistance, 382 00:33:04,565 --> 00:33:07,234 and the Congressionals have a million-dollar bounty on his head. 383 00:33:07,318 --> 00:33:09,736 So if someone knew where Krebs was, 384 00:33:10,571 --> 00:33:12,406 I could make it worth their while. 385 00:33:12,907 --> 00:33:14,157 Goodbye, Willis. 386 00:33:15,910 --> 00:33:17,160 Okay. 387 00:33:19,247 --> 00:33:20,664 By the way, Barb, 388 00:33:20,748 --> 00:33:23,333 we're expecting some distinguished visitors tomorrow. 389 00:33:23,793 --> 00:33:26,044 A Congressional delegation out of Washington, 390 00:33:26,129 --> 00:33:29,339 including First Directorate Colonel Victor Pryzer. 391 00:33:29,549 --> 00:33:31,269 Thought I might bring 'em by the Hammerhead. 392 00:33:31,342 --> 00:33:32,592 Their money will be welcome. 393 00:33:32,677 --> 00:33:34,803 You don't know Victor Pryzer. 394 00:33:35,430 --> 00:33:36,596 Oh, speaking of money, Barb, 395 00:33:36,681 --> 00:33:40,767 I don't have to make anymore arrests tonight for, say, the usual $3,000. 396 00:33:40,852 --> 00:33:41,935 Fifteen hundred. 397 00:33:42,103 --> 00:33:44,104 Fifteen hundred. 398 00:33:44,564 --> 00:33:47,733 Ah! I think I better go down and start checking some more IDs. 399 00:33:49,569 --> 00:33:50,652 Twenty-five hundred. 400 00:33:51,904 --> 00:33:53,238 Two grand. 401 00:33:53,531 --> 00:33:54,865 Darling. 402 00:33:55,283 --> 00:33:56,867 Thirty bucks for the cognac. 403 00:33:56,951 --> 00:33:59,286 Add it to my tab, Miss Kopetski. 404 00:33:59,704 --> 00:34:01,371 Boom, boom, boom. 405 00:34:01,456 --> 00:34:03,623 Miss Kopetski died in the war. 406 00:34:04,208 --> 00:34:05,709 I'm Barb Wire. 407 00:34:18,514 --> 00:34:21,433 Cigarettes and a drink and I'll be fine. 408 00:34:22,018 --> 00:34:24,352 Give me a goddamn drink! 409 00:34:24,896 --> 00:34:26,688 You, you or you, 410 00:34:26,981 --> 00:34:28,273 just give me my drink. 411 00:34:28,483 --> 00:34:29,691 Sir, we're not open yet. 412 00:34:29,776 --> 00:34:31,651 I think you've had enough already. 413 00:34:31,986 --> 00:34:33,236 Ah, blow me. 414 00:34:34,280 --> 00:34:35,989 Camille, package check. 415 00:34:40,745 --> 00:34:42,579 Get her off! Get her off of me! 416 00:34:42,663 --> 00:34:44,956 That's Camille. She works here. 417 00:34:46,876 --> 00:34:48,251 Camille, sit. 418 00:34:51,798 --> 00:34:53,507 Now, you don't want to see her roll over, do you? 419 00:34:53,591 --> 00:34:55,008 No, no, no, no. 420 00:34:55,093 --> 00:34:57,552 Good. Camille, outside. 421 00:35:03,851 --> 00:35:04,935 Have a nice day. 422 00:35:05,019 --> 00:35:06,311 Yes, ma'am. 423 00:35:19,867 --> 00:35:23,578 Joe, see if you can get some food down Charlie's neck. 424 00:35:23,871 --> 00:35:24,871 Good luck. 425 00:35:25,039 --> 00:35:27,082 Oh, Willis, what's with the monkey suit? 426 00:35:28,459 --> 00:35:31,628 You know how uniforms impress the Congressionals. 427 00:35:31,796 --> 00:35:33,630 The Delegation arrived this morning. 428 00:35:33,714 --> 00:35:35,757 Look lively, Barb. They could be here any minute. 429 00:35:35,842 --> 00:35:37,300 Excuse me, Barb. 430 00:35:38,177 --> 00:35:39,302 My table? 431 00:35:39,387 --> 00:35:41,304 Best in the house, as you requested. 432 00:35:41,389 --> 00:35:44,099 Just keep them away from the weapons check, Curly. 433 00:35:44,183 --> 00:35:45,767 We don't want any of our excitable customers 434 00:35:45,852 --> 00:35:47,811 from the United Front trying to get even. 435 00:35:47,895 --> 00:35:50,063 I think you'll find our guests from Washington 436 00:35:50,148 --> 00:35:52,566 command a bit more respect than that, Barb. 437 00:35:52,650 --> 00:35:54,901 I think you're confusing respect with fear. 438 00:36:28,144 --> 00:36:29,895 Speak of the devil. 439 00:36:30,605 --> 00:36:33,190 They are punctual, I'll give 'em that. 440 00:36:35,109 --> 00:36:36,943 You'll join us for a drink later? 441 00:36:37,111 --> 00:36:38,695 On my tab, of course. 442 00:36:39,989 --> 00:36:41,406 Fat chance. 443 00:36:42,950 --> 00:36:46,870 Colonel Pryzer, Alexander Willis, Director of Police Operations. 444 00:36:47,288 --> 00:36:49,080 Welcome to Steel Harbor. 445 00:36:49,165 --> 00:36:51,791 Wipe that smile off your face, Willis. 446 00:36:52,126 --> 00:36:56,129 This burnt-out hell-hole is the last place on earth I want to be. 447 00:36:56,964 --> 00:37:00,050 If it wasn't for your almost complete incompetence, 448 00:37:00,134 --> 00:37:02,552 I wouldn't be here in the first place, would I? 449 00:37:02,637 --> 00:37:04,387 Yes, well, needless to say, 450 00:37:04,472 --> 00:37:06,890 we had intended to have both, Krebs and Cora D, 451 00:37:06,974 --> 00:37:08,934 extradited and sent to Washington by now. 452 00:37:09,018 --> 00:37:11,770 However, due to circumstances outside of our control... 453 00:37:11,854 --> 00:37:13,230 Listen. Carefully. 454 00:37:13,314 --> 00:37:15,649 ...there's been a slight change of plans here. 455 00:37:16,484 --> 00:37:18,235 If Cora D escapes, 456 00:37:19,487 --> 00:37:23,156 I will personally rip your heart out of your ass 457 00:37:23,658 --> 00:37:26,117 and stuff it back down your throat. 458 00:37:27,828 --> 00:37:29,788 That's not very sanitary. 459 00:37:37,296 --> 00:37:38,588 Baby, you tell me it's late, 460 00:37:38,673 --> 00:37:41,424 and I'm here to tell you, it only feels that way. 461 00:37:41,509 --> 00:37:44,427 So sit back and enjoy someone or something 462 00:37:44,512 --> 00:37:48,014 illicit if you can get it, and listen to the music. 463 00:37:48,724 --> 00:37:51,643 Gentlemen, the steaks are excellent tonight. 464 00:37:54,814 --> 00:37:56,356 Ah, Colonel Pryzer, 465 00:37:56,440 --> 00:37:59,693 allow me to introduce our hostess, the inimitable... 466 00:37:59,777 --> 00:38:03,363 Even in Washington, we've heard of Barb Wire. 467 00:38:04,115 --> 00:38:05,907 I hope you'll join us. 468 00:38:08,703 --> 00:38:11,121 You attract a very eclectic crowd. 469 00:38:11,831 --> 00:38:13,290 It looks that way. 470 00:38:13,374 --> 00:38:15,959 Rumor has it that you used to fight with the Resistance. 471 00:38:16,043 --> 00:38:18,295 You shouldn't believe everything you hear. 472 00:38:18,379 --> 00:38:21,131 I'm neutral. I'm a businesswoman, Colonel. 473 00:38:21,549 --> 00:38:23,049 Perhaps we can do business. 474 00:38:23,175 --> 00:38:24,342 I can assure you, 475 00:38:24,427 --> 00:38:27,053 Barb has a very keen sense of commerce. 476 00:38:27,638 --> 00:38:29,723 Then I'll get to the point. 477 00:38:30,266 --> 00:38:32,475 There's a fugitive, a traitor, in Steel Harbor. 478 00:38:32,643 --> 00:38:34,477 She intends to make a crossing into Canada 479 00:38:34,562 --> 00:38:37,981 with the help of some of the more disenchanted members of the citizenry. 480 00:38:38,065 --> 00:38:39,816 Do I look disenchanted to you? 481 00:38:39,942 --> 00:38:41,818 I'm sure that your business dealings 482 00:38:41,902 --> 00:38:44,487 bring you in contact with all levels of society. 483 00:38:44,572 --> 00:38:46,698 I thought you were getting to the point. 484 00:38:46,782 --> 00:38:49,242 Her name is Dr. Corrina Devonshire, 485 00:38:49,827 --> 00:38:51,661 but you may have heard of her as Cora D. 486 00:38:51,746 --> 00:38:55,332 One of those overly romanticized Resistance names. 487 00:38:55,708 --> 00:38:57,584 Keeps her legend alive. 488 00:38:57,835 --> 00:38:59,169 What does she look like? 489 00:38:59,337 --> 00:39:02,297 We're not sure. She had her appearance surgically altered. 490 00:39:03,424 --> 00:39:05,133 These are photos of her before. 491 00:39:08,137 --> 00:39:11,177 Well, I guess it's hard to find somebody unless you know what she looks like. 492 00:39:11,265 --> 00:39:13,975 Her present appearance is of no consequence. 493 00:39:14,060 --> 00:39:16,561 Identification can always be made by retinal scanning. 494 00:39:18,105 --> 00:39:19,147 So, 495 00:39:20,816 --> 00:39:22,859 the Congressionals can count on your assistance? 496 00:39:22,943 --> 00:39:25,737 Excuse me, boss. Trouble in the kitchen. 497 00:39:26,280 --> 00:39:27,655 I need you. 498 00:39:28,407 --> 00:39:30,200 Excuse me, gentlemen. 499 00:39:30,451 --> 00:39:31,868 I have a bar to run. 500 00:39:38,000 --> 00:39:39,292 Very interesting woman. 501 00:39:39,585 --> 00:39:41,669 With most impressive assets. 502 00:39:42,630 --> 00:39:44,798 Gentlemen. Here you are, sir. 503 00:40:02,858 --> 00:40:05,860 Act natural? That's easier said than done. 504 00:40:20,709 --> 00:40:22,168 Yeah, two beers, buddy. 505 00:40:22,253 --> 00:40:25,088 I was looking for Barb or Charlie Kopetski. 506 00:40:25,381 --> 00:40:27,215 Charlie's down there. 507 00:40:34,515 --> 00:40:35,765 The Congressionals. 508 00:40:39,019 --> 00:40:40,562 They have my photographs. 509 00:40:41,188 --> 00:40:42,439 Let's hope Resistance are here. 510 00:40:42,523 --> 00:40:43,940 They must be looking everywhere for you. 511 00:40:44,024 --> 00:40:46,025 Well, who are we meeting? 512 00:40:46,694 --> 00:40:49,362 Someone I used to know. Wait here. 513 00:41:08,883 --> 00:41:10,550 Hello, Charlie. 514 00:41:12,928 --> 00:41:16,055 This must be a post-traumatic stress flashback. 515 00:41:16,348 --> 00:41:20,059 I could swear I just heard an old voice from the battlefield. 516 00:41:20,936 --> 00:41:22,729 Surprised to see me? 517 00:41:25,941 --> 00:41:27,567 Do I look surprised? 518 00:41:28,903 --> 00:41:30,778 Guess you didn't hear. 519 00:41:31,572 --> 00:41:33,323 A Congressional smart grenade. 520 00:41:33,657 --> 00:41:36,075 It followed me all the way to my foxhole. 521 00:41:36,160 --> 00:41:38,411 I thought I dug it deep enough. 522 00:41:38,954 --> 00:41:40,246 I guess I didn't. 523 00:41:41,123 --> 00:41:42,457 I'm sorry. 524 00:41:42,917 --> 00:41:44,751 Yeah. Me, too. 525 00:41:45,503 --> 00:41:47,253 Miss, two bourbons. 526 00:41:47,588 --> 00:41:50,715 You don't have to buy me a drink, Axel. 527 00:41:51,342 --> 00:41:53,384 I'm tight with the management, here. 528 00:41:53,469 --> 00:41:55,470 You got a lot of nerve coming in here. 529 00:41:56,889 --> 00:41:58,473 I had no choice. 530 00:41:59,183 --> 00:42:00,266 Where's Barb? 531 00:42:00,893 --> 00:42:03,853 I don't think talking to Barb's gonna be such a good idea. 532 00:42:03,938 --> 00:42:06,314 She took Seattle a hell of a lot harder than I did. 533 00:42:07,358 --> 00:42:08,942 I need her help, Charlie. 534 00:42:09,026 --> 00:42:11,361 I need her to put us in touch with local Resistance. 535 00:42:12,947 --> 00:42:14,614 Haven't you heard? 536 00:42:15,950 --> 00:42:17,492 Barb's retired. 537 00:42:19,578 --> 00:42:23,122 Leave, now, before Barb sees you. 538 00:42:23,666 --> 00:42:25,124 There's no telling what she might do. 539 00:42:25,209 --> 00:42:26,334 There he is. 540 00:42:27,461 --> 00:42:28,753 Too late. 541 00:42:32,466 --> 00:42:33,758 Three, 542 00:42:34,635 --> 00:42:35,760 two... 543 00:42:35,844 --> 00:42:37,136 Hello, Barb. 544 00:42:37,263 --> 00:42:38,638 ...one. 545 00:42:42,643 --> 00:42:43,726 You all right? 546 00:42:43,811 --> 00:42:45,228 Okay, I guess I deserved that. 547 00:42:45,312 --> 00:42:46,604 Get out. 548 00:42:47,314 --> 00:42:49,023 Look, I need your help. Rot in hell. 549 00:42:49,108 --> 00:42:50,400 Yes, I will. But I need your help first. 550 00:42:50,484 --> 00:42:52,151 I remember when you believed in something. 551 00:42:52,236 --> 00:42:54,028 I remember how I felt, 552 00:42:54,113 --> 00:42:56,072 like I was kicked in the stomach. 553 00:42:56,156 --> 00:42:58,741 I'm looking for a man named Krebs and I've got 24 hours to find him. 554 00:42:58,826 --> 00:43:00,076 I don't even know how I feel. 555 00:43:00,160 --> 00:43:01,744 Actually, I don't feel much of anything anymore. 556 00:43:01,829 --> 00:43:03,079 Will you just trust me, please? 557 00:43:03,163 --> 00:43:05,081 Trust you? Like I did in Seattle? 558 00:43:05,165 --> 00:43:07,005 What happened in Seattle is not what you think. 559 00:43:07,042 --> 00:43:08,418 I never wanted to hurt you. 560 00:43:08,502 --> 00:43:10,336 And now's not the time to explain. 561 00:43:10,546 --> 00:43:12,171 Well, you're three years late, Axel. 562 00:43:12,256 --> 00:43:13,965 Get out and don't come back! 563 00:43:14,049 --> 00:43:15,592 Your check, sir. 564 00:43:25,352 --> 00:43:27,854 Such blatant disregard for money. 565 00:43:31,942 --> 00:43:34,027 Thank you for your hospitality, Citizen Wire. 566 00:43:34,194 --> 00:43:36,070 I do hope you'll think about our offer. 567 00:43:45,789 --> 00:43:47,665 I'm thinking about it. 568 00:43:52,504 --> 00:43:54,464 I knew it. I know I shouldn't have come here. 569 00:43:54,548 --> 00:43:57,050 That woman's in love with you. 570 00:43:58,761 --> 00:44:01,387 Cora, there's quite a lot of things I need to tell you. 571 00:44:01,555 --> 00:44:02,639 Well, I hope it's not too late. 572 00:44:02,723 --> 00:44:04,724 Axel, over here. 573 00:44:05,142 --> 00:44:06,392 Charlie? 574 00:44:07,353 --> 00:44:08,645 I can help. 575 00:44:10,439 --> 00:44:12,565 The blind leading the blind. 576 00:44:15,903 --> 00:44:17,779 Go to the old factory district. 577 00:44:17,863 --> 00:44:20,448 There's a place called Steel Harbor Metalworks. 578 00:44:20,532 --> 00:44:22,617 It's a front for the Resistance. 579 00:44:22,701 --> 00:44:25,662 There's a stairway in the back, near the loading dock. 580 00:44:25,746 --> 00:44:27,288 Watch yourself. 581 00:44:40,177 --> 00:44:41,260 Shit! 582 00:44:55,484 --> 00:44:57,235 Who are you? 583 00:44:57,611 --> 00:44:59,612 Charlie Kopetski sent us. 584 00:44:59,822 --> 00:45:01,948 It doesn't matter who I am, but this is Cora D. 585 00:45:02,574 --> 00:45:04,158 Scan 'em. 586 00:45:11,458 --> 00:45:13,167 Retinal scan verified. 587 00:45:13,252 --> 00:45:17,422 Dr. Corrina Devonshire, 44791. 588 00:45:18,298 --> 00:45:20,466 Cora D, I admire you. 589 00:45:20,759 --> 00:45:22,135 We've been looking for you. 590 00:45:22,219 --> 00:45:25,054 I never thought I'd meet the legend in person. 591 00:45:25,139 --> 00:45:27,598 I'm commander here. They call me Spike. 592 00:45:28,976 --> 00:45:30,184 You're so young. 593 00:45:30,269 --> 00:45:31,978 Maybe, but I'm tough. 594 00:45:32,479 --> 00:45:34,564 Well, we're glad we found you. 595 00:45:34,648 --> 00:45:37,150 We hope that you can help us, Spike. 596 00:45:38,610 --> 00:45:41,154 It took us a while, but we found Krebs. 597 00:45:41,447 --> 00:45:44,031 The lenses are gone, not to mention his eyeballs. 598 00:45:44,116 --> 00:45:47,452 We found him in an abandoned washing machine behind the old VA hospital. 599 00:45:47,536 --> 00:45:49,746 The Congressionals took the lenses? They did this? 600 00:45:49,830 --> 00:45:53,541 No, the Congressionals are still looking for Krebs. We know that for sure. 601 00:45:53,625 --> 00:45:55,918 Willis and the local cops don't know squat either. 602 00:45:56,003 --> 00:45:57,795 Everybody's chasing their tail. 603 00:45:57,880 --> 00:45:59,547 So who's got the contact lenses now? 604 00:45:59,757 --> 00:46:01,549 Word on the street is that Krebs was turned over 605 00:46:01,633 --> 00:46:03,968 to a bail bondsman named Schmitz. 606 00:46:04,094 --> 00:46:06,262 Schmitz was aiming to turn Krebs over to the Congressionals 607 00:46:06,346 --> 00:46:08,264 for the million-dollar bounty. 608 00:46:08,348 --> 00:46:10,016 Then he got wise to the lenses. 609 00:46:10,142 --> 00:46:12,542 Those lenses are worth maybe two million on the black market. 610 00:46:12,644 --> 00:46:14,353 Without them, there's absolutely no way 611 00:46:14,438 --> 00:46:16,272 that I'll be able to get past the retinal scanner checkpoint 612 00:46:16,356 --> 00:46:17,356 and get on that plane. 613 00:46:17,399 --> 00:46:19,150 Now what are we waiting for? Let's get Schmitz. 614 00:46:19,234 --> 00:46:22,487 It's not that easy, Doc. We can't find him anywhere. 615 00:46:22,571 --> 00:46:24,447 That plane for Canada leaves in 24 hours. 616 00:46:24,531 --> 00:46:26,251 There must be somebody that can help us out. 617 00:46:26,617 --> 00:46:30,077 There's only one person in Steel Harbor that has connections on all sides. 618 00:46:30,162 --> 00:46:32,330 If anybody would know where Schmitz, she would. 619 00:46:32,414 --> 00:46:37,376 Trouble is, she won't help nobody for free and we're a little low on cash. 620 00:46:40,881 --> 00:46:43,674 You know I do. Honey, don't make me say it. 621 00:46:44,301 --> 00:46:46,093 Okay, I love you. Bye. 622 00:46:49,056 --> 00:46:50,216 What are you two laughing at? 623 00:46:50,224 --> 00:46:52,016 Who was that? Your mother. 624 00:46:52,100 --> 00:46:53,267 Three. 625 00:46:53,727 --> 00:46:55,186 How many? 626 00:46:55,395 --> 00:46:56,896 Put that down! 627 00:46:59,483 --> 00:47:01,442 How many more? Give me two. 628 00:47:06,198 --> 00:47:07,406 Your bet, Moe. 629 00:47:07,574 --> 00:47:10,076 Yeah, I'll bet, when I get ready. You just wait. 630 00:47:11,161 --> 00:47:13,204 What the hell! What's going on? 631 00:47:26,343 --> 00:47:27,927 Attention! 632 00:47:45,028 --> 00:47:46,904 I don't know how you do things in Washington, Colonel, 633 00:47:46,989 --> 00:47:50,366 but I do make the occasional arrest without slaughter. 634 00:47:55,622 --> 00:47:56,998 You incompetent... 635 00:47:57,374 --> 00:47:59,417 We needed to make an interrogation. 636 00:47:59,751 --> 00:48:01,752 Sorry, sir. They resisted. 637 00:48:11,930 --> 00:48:14,140 Any of these men Schmitz? 638 00:48:15,726 --> 00:48:16,809 Nope. 639 00:48:24,484 --> 00:48:26,068 Look who's here. 640 00:48:28,030 --> 00:48:31,198 Krebs. Cora D can't be far. 641 00:48:34,453 --> 00:48:36,537 I'll need one of the bodies. 642 00:48:37,664 --> 00:48:41,334 Preferably one without a head wound. 643 00:49:07,027 --> 00:49:08,945 Hey, you want some company? 644 00:49:09,613 --> 00:49:10,947 No. 645 00:49:11,448 --> 00:49:14,492 Okay. Do you want some advice? 646 00:49:15,869 --> 00:49:16,911 No. 647 00:49:18,205 --> 00:49:19,330 Okay. 648 00:49:24,753 --> 00:49:26,233 Drink when you want to remember, Barb. 649 00:49:26,713 --> 00:49:29,215 Don't drink when you want to forget. 650 00:49:34,096 --> 00:49:37,223 I'll be there. I promise. 651 00:49:43,563 --> 00:49:45,231 Let's go! 652 00:49:47,067 --> 00:49:49,318 Barb, we have to go now! 653 00:49:49,403 --> 00:49:51,070 No. He'll be here. 654 00:49:52,364 --> 00:49:53,864 Barb! 655 00:49:55,075 --> 00:49:56,325 Axel! 656 00:49:57,077 --> 00:49:59,078 Are you Barbara Kopetski? 657 00:49:59,162 --> 00:50:01,664 Yes. Where's Axel? 658 00:50:01,748 --> 00:50:03,749 He's not here. He's not coming. 659 00:50:03,834 --> 00:50:07,044 He said he's sorry, but you got to get out of here. 660 00:50:07,379 --> 00:50:10,214 You guys got to get out of here. Go, go, go! 661 00:50:10,799 --> 00:50:13,092 That's it. Come on, let's go. 662 00:50:14,720 --> 00:50:16,679 Come on, get in, get in. 663 00:50:31,194 --> 00:50:33,779 You cheated me out of one million bucks, Schmitz. 664 00:50:33,864 --> 00:50:36,157 I should blow your head off right now. 665 00:50:37,284 --> 00:50:39,285 Lucky for me, you don't hold a grudge. 666 00:50:40,954 --> 00:50:42,163 Don't I? 667 00:50:44,666 --> 00:50:48,044 A million dollars is pocket change to what's going down. 668 00:50:48,128 --> 00:50:50,671 I got a business proposition for you. 669 00:50:50,756 --> 00:50:52,590 You got connections, everyone knows that. 670 00:50:52,674 --> 00:50:54,425 I don't take sides. 671 00:50:54,718 --> 00:50:57,219 Exactly. You deal with everybody. 672 00:50:57,512 --> 00:50:58,888 I got something to deal. 673 00:50:58,972 --> 00:51:00,931 What? You can't sell Krebs on your own? 674 00:51:01,016 --> 00:51:03,142 It's not about Krebs anymore. 675 00:51:03,226 --> 00:51:05,644 It's about retinal contact lenses. 676 00:51:07,314 --> 00:51:09,356 They're smuggled in from Germany. 677 00:51:09,441 --> 00:51:12,526 You put these in your eyes, you can get through any retinal scanner, 678 00:51:12,652 --> 00:51:14,236 Congressional or U N. 679 00:51:14,321 --> 00:51:17,031 I was gonna sell 'em, but my buyer fell through. 680 00:51:17,115 --> 00:51:18,949 Krebs was Resistance. 681 00:51:19,826 --> 00:51:21,535 Those belong to his friends. 682 00:51:21,620 --> 00:51:25,331 Do yourself a favor. Just give 'em back and say you're sorry. 683 00:51:26,208 --> 00:51:28,250 Goddamn it, Barb, I can't. 684 00:51:28,585 --> 00:51:29,877 They'll kill me, and you know it. 685 00:51:35,258 --> 00:51:37,968 The Congressionals broke into my office. 686 00:51:38,553 --> 00:51:39,845 They slaughtered everybody. 687 00:51:41,181 --> 00:51:42,681 They were looking for me. 688 00:51:44,810 --> 00:51:47,686 With or without these, I'm a dead man. 689 00:51:49,231 --> 00:51:52,233 Relax, Schmitz. You can only die once. 690 00:51:59,658 --> 00:52:00,741 Barb. 691 00:52:02,577 --> 00:52:04,703 I know I double-crossed you. 692 00:52:05,789 --> 00:52:08,082 I made a mistake. It happens. 693 00:52:10,544 --> 00:52:12,169 I want to trade the lenses. 694 00:52:14,548 --> 00:52:15,756 I want to trade them to you. 695 00:52:15,841 --> 00:52:17,216 For what? 696 00:52:17,843 --> 00:52:20,636 Get me out of Steel Harbor. Canada, maybe. 697 00:52:21,346 --> 00:52:23,472 Just get me out and they're yours. 698 00:52:24,182 --> 00:52:27,935 You want out? Click your heels together three times. 699 00:52:28,937 --> 00:52:31,772 You could sell these. You know how much they're worth? 700 00:52:32,607 --> 00:52:35,526 You could get two mill Canadian, easy. 701 00:52:36,736 --> 00:52:38,320 That's enough money to get to Europe. 702 00:52:38,405 --> 00:52:41,782 You could get one of those neuro-electrical operations for Charlie's eyes. 703 00:52:42,117 --> 00:52:44,743 I don't buy. I don't sell. 704 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 Get out! 705 00:52:52,752 --> 00:52:54,920 You're gonna regret not dealing with me. 706 00:52:55,297 --> 00:52:57,965 You're gonna regret this very, very much. 707 00:52:59,426 --> 00:53:01,093 I'll add that to my list. 708 00:53:34,961 --> 00:53:38,172 The subject is reasonably fresh, but we'll probably only get a few seconds 709 00:53:38,256 --> 00:53:40,049 of readable thought data, Colonel. 710 00:53:40,133 --> 00:53:42,968 Cognitive impressions, usually those closest to death first, 711 00:53:43,053 --> 00:53:45,679 and then what's left, memories, dreams. 712 00:53:45,972 --> 00:53:47,139 Record it. 713 00:53:47,224 --> 00:53:48,974 Yes, sir. Step away from the tank. 714 00:54:03,156 --> 00:54:04,490 That's it? 715 00:54:04,908 --> 00:54:06,533 Here it is in slow-motion, Colonel. 716 00:54:19,673 --> 00:54:22,216 Issue a warrant for the arrest of Barb Wire. 717 00:54:22,300 --> 00:54:23,634 Issue a warrant? 718 00:54:23,718 --> 00:54:27,012 This isn't Washington, Pryzer. I need a reason. 719 00:54:27,806 --> 00:54:29,348 She's involved. 720 00:54:29,599 --> 00:54:31,475 Yeah, well, you heard what he said. 721 00:54:31,601 --> 00:54:34,186 Sometimes all you get are dreams. 722 00:54:34,604 --> 00:54:38,023 Well, every man in Steel Harbor dreams about Barb Wire. 723 00:54:38,358 --> 00:54:40,776 I need something more conclusive than a bunch of blurry images... 724 00:54:40,860 --> 00:54:42,945 When did the real law ever matter to you? 725 00:54:43,029 --> 00:54:46,031 Miss Wire may know the whereabouts of the retinal contact lenses. 726 00:54:46,324 --> 00:54:47,449 We will search her bar. 727 00:54:47,534 --> 00:54:49,076 Retinal lenses? 728 00:54:49,661 --> 00:54:51,829 All of this is over a set of Bausch + Lombs? 729 00:54:51,913 --> 00:54:54,790 All of this is over capturing an enemy of the Republic, 730 00:54:54,874 --> 00:54:56,500 a traitor named Cora D. 731 00:54:56,710 --> 00:54:59,795 If Cora D were to exit this charming free city, 732 00:55:01,464 --> 00:55:05,467 your relationship with the Republic would be severely compromised. 733 00:55:08,054 --> 00:55:09,555 Painfully compromised. 734 00:55:12,309 --> 00:55:14,059 Do I make myself clear? 735 00:55:14,227 --> 00:55:15,477 Mmm-hmm. 736 00:55:17,689 --> 00:55:20,983 Your administrative fee should cover the cost of issuing a search warrant. 737 00:55:21,067 --> 00:55:23,610 Now, find a reason to search the Hammerhead. 738 00:55:24,070 --> 00:55:27,239 As you wish, Colonel. As you wish. 739 00:56:15,622 --> 00:56:16,997 I'm unarmed. 740 00:56:17,248 --> 00:56:20,000 How did you get in here? Where's my dog? 741 00:56:21,628 --> 00:56:23,962 Hey, I'm irresistible to females. 742 00:56:26,299 --> 00:56:27,925 Thanks, Camille. 743 00:56:31,513 --> 00:56:32,679 Towel. 744 00:56:36,101 --> 00:56:37,601 What? Are you gonna shoot me? 745 00:56:37,769 --> 00:56:39,353 Why waste a good bullet? 746 00:56:39,437 --> 00:56:41,647 I thought I told you never to come back. 747 00:56:43,733 --> 00:56:45,651 I came here to do a job. 748 00:56:46,152 --> 00:56:48,654 The biggest operation I ever signed up for. 749 00:56:48,738 --> 00:56:52,699 And I came ready for anything the Congressionals could lob at me. 750 00:56:52,909 --> 00:56:56,495 The only thing I wasn't prepared for was running into you. 751 00:56:56,621 --> 00:56:58,705 You'll get over it. I did. 752 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 I wouldn't have come here unless I had to. 753 00:57:06,965 --> 00:57:08,885 Oh, I wouldn't be here if I knew you were coming. 754 00:57:08,925 --> 00:57:10,509 Oh, God damn it! 755 00:57:17,392 --> 00:57:20,018 I guess it's bad timing for both of us. 756 00:57:35,577 --> 00:57:37,035 Am I interrupting something? 757 00:57:39,706 --> 00:57:41,832 Lovely, you brought company. 758 00:57:49,549 --> 00:57:51,800 Barb, this is my wife, Cora D. 759 00:57:53,261 --> 00:57:54,803 How impressive. 760 00:57:55,013 --> 00:57:57,973 I'm sure you'll have very strong, smart children. 761 00:57:58,057 --> 00:58:00,893 Look, I know this is awkward for all of us. 762 00:58:01,269 --> 00:58:03,353 And, Barb, you've got to know, all I ever wanted back in Seattle 763 00:58:03,438 --> 00:58:06,440 was to disappear with you and never look back. 764 00:58:06,524 --> 00:58:07,941 The war changed that. 765 00:58:08,026 --> 00:58:09,985 The war changed everything. 766 00:58:10,069 --> 00:58:11,195 Good one. 767 00:58:11,946 --> 00:58:14,114 I'm not surprised you don't believe me. 768 00:58:14,199 --> 00:58:16,909 But, listen, the mission took months and I just thought after all that time, 769 00:58:16,993 --> 00:58:18,952 I was just better left a part of your past. 770 00:58:19,037 --> 00:58:21,872 Oh, so that's why I didn't get an invitation to your wedding? 771 00:58:21,956 --> 00:58:24,875 Barb, there's more to this story than meets the eye. 772 00:58:24,959 --> 00:58:27,377 Do you remember what happened in Topeka, Kansas? 773 00:58:27,462 --> 00:58:29,338 How the whole city was wiped out? 774 00:58:29,422 --> 00:58:30,923 I can explain. 775 00:58:31,257 --> 00:58:34,343 I was chief of medical research for the Congressional Directorate. 776 00:58:34,427 --> 00:58:36,762 Now, I was directly but unknowingly involved 777 00:58:36,846 --> 00:58:38,514 in a globally catastrophic project. 778 00:58:38,598 --> 00:58:41,183 An H IV derivative known as "Red Ribbon." 779 00:58:41,392 --> 00:58:43,477 It can kill you in 12 hours. 780 00:58:43,603 --> 00:58:46,855 When I learned that Topeka, Kansas, was a lab experiment, 781 00:58:46,940 --> 00:58:48,065 and that the Congressionals planned 782 00:58:48,149 --> 00:58:50,275 to unleash Red Ribbon on the entire free territories, 783 00:58:50,360 --> 00:58:51,860 I defected to the Resistance. 784 00:58:51,945 --> 00:58:54,530 It was Axel that helped me get out of Washington. 785 00:58:56,074 --> 00:59:00,077 Initially, we married on paper purely for identification purposes. 786 00:59:00,161 --> 00:59:01,828 We've been on the run ever since. 787 00:59:01,913 --> 00:59:04,289 How utterly goddamn heroic. 788 00:59:05,291 --> 00:59:07,292 Now, what the hell do you want with me? 789 00:59:08,461 --> 00:59:10,712 Cora has the vaccine to Red Ribbon in her system. 790 00:59:10,797 --> 00:59:12,197 And the Congressionals want it back. 791 00:59:12,215 --> 00:59:14,341 We have to get her to Canada, to tell the Truce Commission 792 00:59:14,467 --> 00:59:17,052 there's a cure to the Congressional's deadly epidemic. 793 00:59:17,136 --> 00:59:18,720 We have to tell the world. 794 00:59:18,805 --> 00:59:21,890 Now, we need your help, Barb. The cause needs your help. 795 00:59:21,975 --> 00:59:23,934 What has the cause done for me lately? 796 00:59:25,478 --> 00:59:28,438 Barb, where are the contact lenses? 797 00:59:28,648 --> 00:59:30,315 If I knew, you think I'd tell you? 798 00:59:30,650 --> 00:59:32,901 Look, we know that Schmitz was here last night. 799 00:59:33,152 --> 00:59:34,820 Now, if you know where the lenses are... 800 00:59:34,904 --> 00:59:37,239 For Christ's sake, will you just name a price! 801 00:59:37,323 --> 00:59:39,324 That's what you do, isn't it? 802 00:59:39,409 --> 00:59:41,326 Sell yourself to the highest bidder? 803 00:59:41,869 --> 00:59:43,996 I'm out of your price range. 804 00:59:55,758 --> 00:59:56,800 Go! 805 01:00:02,473 --> 01:00:03,932 Is there another way out of here? 806 01:00:04,017 --> 01:00:06,351 Are you kidding? They'll have every exit covered. 807 01:00:10,732 --> 01:00:11,815 Go in, laddies! 808 01:00:29,876 --> 01:00:32,794 Give me three minutes and meet me downstairs. 809 01:00:34,547 --> 01:00:35,881 Why should we trust you? 810 01:00:36,257 --> 01:00:37,799 Maybe you shouldn't. 811 01:00:43,097 --> 01:00:44,514 Check him. Yes, sir. 812 01:00:45,224 --> 01:00:46,558 Hey! Head back. 813 01:00:48,936 --> 01:00:51,647 He doesn't have any retinas, you morons! 814 01:00:54,609 --> 01:00:55,942 Sorry about that, Charlie. 815 01:01:05,161 --> 01:01:06,578 We're not open for breakfast. 816 01:01:06,663 --> 01:01:08,580 It's all very legal. We have a warrant. 817 01:01:10,583 --> 01:01:11,958 It's a little sticky. 818 01:01:13,294 --> 01:01:15,253 What exactly are you looking for, Willis? 819 01:01:15,338 --> 01:01:18,423 This is a murder investigation. 820 01:01:18,549 --> 01:01:22,010 It's a Congressional matter. I can assure you, citizen, 821 01:01:22,261 --> 01:01:24,012 that if we discover that you're involved, 822 01:01:24,097 --> 01:01:27,391 the consequences will be abrupt and severe. 823 01:01:30,812 --> 01:01:31,853 Who are they? 824 01:01:31,938 --> 01:01:33,438 I picked them up on the boulevard. 825 01:01:33,856 --> 01:01:35,774 I like a good m�nage every now and then. 826 01:01:40,446 --> 01:01:41,822 Go out through the back. 827 01:01:43,199 --> 01:01:44,449 Scan 'em. 828 01:01:45,618 --> 01:01:47,327 This is ridiculous. 829 01:01:49,956 --> 01:01:51,748 Commence scan. 830 01:01:53,793 --> 01:01:56,795 Malfunction, malfunction. 831 01:01:56,963 --> 01:01:59,131 Malfunction, malfunction. 832 01:02:00,675 --> 01:02:02,551 Sir, the scanner's broken, sir. 833 01:02:04,637 --> 01:02:05,637 Idiot. 834 01:02:08,015 --> 01:02:09,850 You're wasting my time. Get out. 835 01:02:12,729 --> 01:02:14,813 How long is this gonna take? 836 01:02:16,065 --> 01:02:17,649 As long as it takes, citizen. 837 01:02:18,317 --> 01:02:20,110 As long as it takes. 838 01:03:48,407 --> 01:03:50,951 I wish you could see this mess. 839 01:03:51,202 --> 01:03:53,703 I couldn't see it when it was clean. 840 01:03:54,205 --> 01:03:56,623 What the hell were they looking for anyway? 841 01:03:56,707 --> 01:03:58,166 Stupid contact lenses. 842 01:03:58,251 --> 01:03:59,501 Oh, yeah? 843 01:04:00,253 --> 01:04:03,547 Schmitz was here last night, trying to trade them for a trip to Canada. 844 01:04:03,631 --> 01:04:04,923 I should have done it. 845 01:04:05,550 --> 01:04:06,675 Contact lenses? 846 01:04:06,759 --> 01:04:07,884 Yeah. 847 01:04:11,055 --> 01:04:12,430 Like these? 848 01:04:14,600 --> 01:04:16,393 What color are they? 849 01:04:17,436 --> 01:04:18,603 The color of money. 850 01:04:19,313 --> 01:04:21,113 We can give them to Axel and help them escape. 851 01:04:21,148 --> 01:04:23,108 Not so fast. This is our ticket to Europe. 852 01:04:23,192 --> 01:04:24,860 Hey, they don't belong to us. 853 01:04:24,944 --> 01:04:26,570 Finders keepers. 854 01:04:26,737 --> 01:04:28,697 Hey, I still believe in fighting for what's right. 855 01:04:28,698 --> 01:04:31,533 Oh, cheer up, baby brother. We're rich. 856 01:04:33,077 --> 01:04:35,287 You're making a mistake, Barb. 857 01:04:35,371 --> 01:04:36,830 Tell me that when we get to Paris. 858 01:04:36,914 --> 01:04:37,914 A big one. 859 01:04:37,999 --> 01:04:39,279 Oh, Charlie, you worry too much. 860 01:04:39,292 --> 01:04:41,126 It's not just about money, you know. 861 01:04:41,210 --> 01:04:44,212 I knew Charlie was still friendly with the Resistance, 862 01:04:44,297 --> 01:04:46,548 but I didn't know how friendly. 863 01:05:11,240 --> 01:05:12,407 What's the purpose? 864 01:05:12,491 --> 01:05:13,950 He's expecting me. 865 01:05:14,452 --> 01:05:15,577 Let her through. 866 01:05:42,480 --> 01:05:43,813 Big Fatso. 867 01:05:44,357 --> 01:05:46,441 How's the king of the underworld? 868 01:05:46,525 --> 01:05:48,401 Well, well, well. 869 01:05:48,778 --> 01:05:50,779 If it isn't Barb the Buxom. 870 01:05:50,863 --> 01:05:52,197 A gesture. 871 01:05:55,368 --> 01:05:57,619 Ooh, donuts. 872 01:05:58,955 --> 01:06:01,414 I thought I'd be hearing from you real soon. 873 01:06:01,499 --> 01:06:03,124 I have a proposition. 874 01:06:03,209 --> 01:06:05,001 Oh, now, ain't that sweet. 875 01:06:05,086 --> 01:06:07,963 But you know I only like big, fat women. 876 01:06:15,429 --> 01:06:17,305 A business proposition. 877 01:06:18,224 --> 01:06:20,225 As in lenses? 878 01:06:21,394 --> 01:06:23,645 Oh, now don't give me that surprised look. 879 01:06:23,729 --> 01:06:25,689 Like you don't know what I'm talking about. 880 01:06:25,773 --> 01:06:27,816 You didn't drive all the way through the heart of the evil empire 881 01:06:27,900 --> 01:06:29,818 to see how my diet's going. 882 01:06:30,111 --> 01:06:33,154 You came here to talk about the contact lenses, didn't you? 883 01:06:33,239 --> 01:06:35,240 I'm in a position to broker their sale. 884 01:06:35,616 --> 01:06:37,867 That's what I heard. 885 01:06:38,494 --> 01:06:40,412 I believe you've already met... 886 01:06:40,496 --> 01:06:42,080 Mr. Schmitz. 887 01:06:44,000 --> 01:06:45,041 Never looked better. 888 01:06:46,585 --> 01:06:48,461 Let's make a deal. 889 01:07:11,777 --> 01:07:12,944 Spike? 890 01:07:16,949 --> 01:07:18,199 Anybody? 891 01:07:19,869 --> 01:07:21,786 It's Charlie. I'm here. 892 01:07:22,204 --> 01:07:24,080 Spike ain't here. 893 01:07:24,457 --> 01:07:26,166 Well, where is she? 894 01:07:29,795 --> 01:07:32,422 She knows I was supposed to meet her here. 895 01:07:32,506 --> 01:07:34,507 She sent me instead. 896 01:07:34,967 --> 01:07:37,469 Yeah, well, I talk to Spike or I talk to nobody. 897 01:07:37,762 --> 01:07:39,922 If the Resistance wants to know where those lenses are, 898 01:07:39,972 --> 01:07:41,181 you get me Spike. 899 01:07:41,849 --> 01:07:42,974 Coming right down. 900 01:08:08,501 --> 01:08:09,501 Spike. 901 01:08:09,543 --> 01:08:10,794 Charlie Kopetski. 902 01:08:12,379 --> 01:08:13,421 Hold him! Hey! 903 01:08:13,506 --> 01:08:15,048 You are charged with concealing information 904 01:08:15,132 --> 01:08:18,676 regarding the whereabouts of certain pair of contact lenses. 905 01:08:18,886 --> 01:08:20,887 You can cooperate and talk to me 906 01:08:22,431 --> 01:08:24,099 or you can join your little friend. 907 01:08:24,183 --> 01:08:26,101 I'd rather join my friend. 908 01:08:30,064 --> 01:08:31,856 One million Canadian. 909 01:08:31,941 --> 01:08:33,566 Deal. I'm not done yet. 910 01:08:34,568 --> 01:08:35,902 There's a plane I want to catch. 911 01:08:36,028 --> 01:08:38,780 It's at the old airport, on the other side of the unoccupied zone. 912 01:08:38,864 --> 01:08:40,615 Ooh, unoccupied zone. 913 01:08:42,118 --> 01:08:43,618 Bad part of town. 914 01:08:43,702 --> 01:08:47,038 I want safe passage for me and Charlie all the way through the unoccupied zone. 915 01:08:47,123 --> 01:08:49,791 That means an escort all the way to the old airport. 916 01:08:49,875 --> 01:08:52,127 The zone can be very unpredictable 917 01:08:52,211 --> 01:08:54,796 and the toll collectors quite difficult. 918 01:08:54,880 --> 01:08:57,882 I'd have to staff a few more men here, there. 919 01:08:58,717 --> 01:09:01,553 How about half a mill, Canadian? 920 01:09:02,054 --> 01:09:03,680 750, up front. 921 01:09:03,973 --> 01:09:06,182 Deal. You got the lenses? 922 01:09:07,852 --> 01:09:09,602 What do I look, new? 923 01:09:10,104 --> 01:09:12,814 I'll meet you at the first toll entering the unoccupied zone 924 01:09:12,898 --> 01:09:14,649 an hour before sundown. 925 01:09:14,733 --> 01:09:17,068 Cash for the lenses, right there. 926 01:09:18,571 --> 01:09:21,531 You're five minutes late, I sell to another buyer. 927 01:09:35,337 --> 01:09:36,504 What's wrong with the damn screen? 928 01:09:36,589 --> 01:09:38,214 It's not picking up his thoughts. 929 01:09:38,382 --> 01:09:39,382 Apparently, Colonel, 930 01:09:39,466 --> 01:09:41,467 he has no visual data for that period. 931 01:09:41,552 --> 01:09:44,179 God damn it. Where are the lenses? 932 01:09:45,639 --> 01:09:46,723 Speak now, man, 933 01:09:47,808 --> 01:09:49,809 or suffer at your leisure. 934 01:09:50,060 --> 01:09:52,103 The Easter Bunny took them. 935 01:10:00,112 --> 01:10:02,322 I'll talk. I'll talk. 936 01:10:05,284 --> 01:10:06,743 This guy has them. 937 01:10:06,827 --> 01:10:07,952 What guy? 938 01:10:08,162 --> 01:10:10,830 He's fat, wears a red suit. 939 01:10:12,124 --> 01:10:13,499 White beard. 940 01:10:13,959 --> 01:10:15,460 Name's Kringle. 941 01:10:17,838 --> 01:10:19,297 Kris Kringle. 942 01:10:24,511 --> 01:10:26,137 Merry Christmas! 943 01:10:52,831 --> 01:10:55,208 He was trying to give me just $50. 944 01:11:00,172 --> 01:11:01,381 What a mess. 945 01:11:01,465 --> 01:11:03,549 Well, this mess is all yours, Curly. 946 01:11:09,932 --> 01:11:11,349 The bar's yours. 947 01:11:12,518 --> 01:11:13,768 Get out. 948 01:11:14,144 --> 01:11:15,937 I'm giving it to you. 949 01:11:16,480 --> 01:11:18,064 Me and Charlie, we're history. 950 01:11:19,191 --> 01:11:20,692 What do you mean "history"? 951 01:11:20,776 --> 01:11:23,861 You're leaving forever? You're not coming back? 952 01:11:27,574 --> 01:11:28,700 Look, Barb. 953 01:11:29,493 --> 01:11:32,078 I have no experience in running a bar. 954 01:11:32,288 --> 01:11:34,455 I'm just a waiter, for Christ's sake. 955 01:11:34,540 --> 01:11:36,916 Oh, Curly, relax. You're a natural. 956 01:11:39,503 --> 01:11:40,712 Camille. 957 01:11:49,555 --> 01:11:51,180 Well, this is it. 958 01:11:54,393 --> 01:11:56,019 I'm gonna miss you. 959 01:11:56,103 --> 01:11:58,313 I'm gonna miss you too, Curly. 960 01:11:59,440 --> 01:12:01,190 And take care of Camille, okay? 961 01:12:02,192 --> 01:12:03,568 Yeah, right. 962 01:12:05,154 --> 01:12:06,514 I never thought I would see the day 963 01:12:06,530 --> 01:12:09,240 you'd drive away in that horrible thing. 964 01:12:09,908 --> 01:12:11,242 Where's Charlie? He's supposed to be here. 965 01:12:11,410 --> 01:12:13,786 He told me he had to go and see an old friend of his. 966 01:12:13,871 --> 01:12:15,204 Someone named Spike. 967 01:12:16,248 --> 01:12:17,290 Spike? 968 01:12:18,667 --> 01:12:19,667 Get in. 969 01:12:42,816 --> 01:12:44,359 Oh, no! 970 01:12:45,486 --> 01:12:46,736 Oh, God. 971 01:12:53,786 --> 01:12:54,869 Charlie! 972 01:13:15,641 --> 01:13:17,016 Oh, my God. 973 01:13:21,146 --> 01:13:22,647 What happened? 974 01:13:23,065 --> 01:13:24,732 They're just kids. 975 01:13:27,319 --> 01:13:28,736 What's that? 976 01:13:48,215 --> 01:13:49,340 Charlie. 977 01:13:52,261 --> 01:13:54,221 We heard the Congressionals discovered this place. 978 01:13:56,098 --> 01:13:57,682 We were on our way to warn them. 979 01:13:57,766 --> 01:13:59,976 Yeah, well, you were too late. 980 01:14:01,228 --> 01:14:03,187 Listen to me, Barb, we need your help. 981 01:14:03,897 --> 01:14:06,399 There's no more time. That plane leaves in 90 minutes. 982 01:14:06,483 --> 01:14:08,043 You're the only one who can help us now. 983 01:14:08,277 --> 01:14:09,485 Please. 984 01:14:13,031 --> 01:14:14,198 For Charlie? 985 01:14:19,371 --> 01:14:21,372 I'll take care of Charlie. 986 01:14:38,182 --> 01:14:39,432 Let's go. 987 01:15:07,169 --> 01:15:08,503 What about the lenses? 988 01:15:08,587 --> 01:15:09,754 They're safe. 989 01:15:12,549 --> 01:15:15,510 She'll never be able to get on that plane without the contact lenses. 990 01:15:15,594 --> 01:15:16,594 Let's have them. 991 01:15:16,678 --> 01:15:18,221 I said they're safe. 992 01:15:18,305 --> 01:15:20,181 Are you coming or not? 993 01:15:25,604 --> 01:15:28,439 Rocket launcher is armed. 994 01:15:29,066 --> 01:15:31,275 Does the word "overkill" mean anything to you? 995 01:15:31,360 --> 01:15:32,693 Have you ever tried to drive into Steel Harbor? 996 01:15:32,778 --> 01:15:33,945 No. 997 01:15:34,029 --> 01:15:35,488 Then shut up. 998 01:15:56,510 --> 01:15:57,843 What's this? 999 01:15:57,928 --> 01:15:59,595 It's a road block. 1000 01:15:59,680 --> 01:16:01,973 On the other side is the unoccupied zone. 1001 01:16:02,266 --> 01:16:03,808 There's a toll. 1002 01:16:18,115 --> 01:16:19,240 You two stay here. 1003 01:16:19,324 --> 01:16:20,908 What's going on? 1004 01:16:22,828 --> 01:16:24,120 This is our escort. 1005 01:16:31,503 --> 01:16:34,338 Whoo, look at her! All gussied up. 1006 01:16:35,173 --> 01:16:36,591 Ooh, nice jewelry, Barb. 1007 01:16:36,675 --> 01:16:37,842 You got the money? 1008 01:16:37,926 --> 01:16:39,385 No chit-chat? 1009 01:16:40,721 --> 01:16:41,721 Have it your way. 1010 01:16:46,226 --> 01:16:47,852 I said cash. 1011 01:16:48,020 --> 01:16:50,021 Hey, I had to work fast. 1012 01:16:50,188 --> 01:16:53,816 It's a gold debit card with 750,000 credit on it. 1013 01:16:53,900 --> 01:16:55,067 It's as good as cash. 1014 01:16:55,193 --> 01:16:57,695 That wasn't part of the deal, Big Fatso. 1015 01:16:57,779 --> 01:16:59,864 I told you, I had to work fast. 1016 01:17:00,699 --> 01:17:02,450 You got the lenses? 1017 01:17:04,202 --> 01:17:05,661 Nice. 1018 01:17:06,705 --> 01:17:07,747 Hey, watch 'em. 1019 01:17:07,831 --> 01:17:09,123 What the hell do you think you're doing? 1020 01:17:09,207 --> 01:17:10,458 Back off, Axel. 1021 01:17:10,542 --> 01:17:12,209 Well, well, well. 1022 01:17:12,544 --> 01:17:16,172 If it isn't Axel, the freedom fighter and the famous Cora D. 1023 01:17:16,256 --> 01:17:19,925 We got ourselves a star-studded gathering going on right here, now. 1024 01:17:20,052 --> 01:17:21,135 How could you? 1025 01:17:21,261 --> 01:17:24,805 How many times do I have to tell you? I don't take sides. 1026 01:17:25,223 --> 01:17:28,059 I'm in this for me only. Right, Big Fatso? 1027 01:17:28,393 --> 01:17:31,062 That's right. And I like the way you think, Barb. 1028 01:17:35,233 --> 01:17:36,567 The lenses. 1029 01:17:47,162 --> 01:17:49,205 All right, phase two of the deal. 1030 01:17:50,415 --> 01:17:52,708 A safe escort to the old airport. 1031 01:17:52,793 --> 01:17:56,087 Oh, ho, ho. Slight change in plans. 1032 01:18:04,179 --> 01:18:06,263 You fat son of a bitch. 1033 01:18:17,943 --> 01:18:19,735 Cover her! 1034 01:18:21,863 --> 01:18:23,781 Nice work, Mr. Big Fatso. 1035 01:18:24,282 --> 01:18:26,283 I'm the man, I'm the man, I'm the man. 1036 01:18:26,952 --> 01:18:29,078 Barb, I'm gonna have to ask you to drop your weapons. 1037 01:18:33,959 --> 01:18:35,376 You'll love this, Barb. 1038 01:18:35,460 --> 01:18:36,877 Not only do I get the lenses, 1039 01:18:36,962 --> 01:18:38,921 but I get a million dollars bounty on your head, 1040 01:18:39,005 --> 01:18:41,090 and a million dollars bounty on the head of the good doctor 1041 01:18:41,174 --> 01:18:43,054 for turning you both over to the Congressionals. 1042 01:18:43,802 --> 01:18:47,638 And not to mention the $750,000 credit on the debit card. 1043 01:18:51,143 --> 01:18:53,602 Don't you just love it when a plan comes together? 1044 01:19:00,402 --> 01:19:03,612 The face may deceive, but the eyes, they never lie. 1045 01:19:04,489 --> 01:19:06,490 Do they, Dr. Devonshire? 1046 01:19:07,659 --> 01:19:10,995 Washington has been in such an uproar since you ran away. 1047 01:19:11,079 --> 01:19:14,790 I can't tell you how eager we are to have you back. 1048 01:19:23,467 --> 01:19:24,550 Whore. 1049 01:19:32,517 --> 01:19:35,352 Chief Willis, arrest these people. 1050 01:19:40,525 --> 01:19:43,736 I want you to know I had nothing to do with what happened to Charlie. 1051 01:19:43,820 --> 01:19:45,154 I'm sorry. 1052 01:19:57,626 --> 01:19:58,626 Don't move! 1053 01:19:58,710 --> 01:20:00,252 Look out! She's got a grenade! 1054 01:20:02,923 --> 01:20:04,131 Take cover! 1055 01:20:14,184 --> 01:20:15,184 Floor it! 1056 01:20:20,732 --> 01:20:21,774 Hang on. 1057 01:20:24,069 --> 01:20:25,444 Oh, jeez, we're gonna die. 1058 01:20:29,407 --> 01:20:30,449 Oh, God! 1059 01:20:35,247 --> 01:20:37,998 Goddamn you, Willis, I'll break you in half. 1060 01:20:44,464 --> 01:20:46,215 How am I supposed to get on the plane now? 1061 01:20:46,299 --> 01:20:49,176 If we ever get out of this alive, Barb, I'll kill you. 1062 01:20:55,350 --> 01:20:56,600 Axel, take the wheel. 1063 01:20:56,810 --> 01:20:58,686 What? Don't argue. Hurry. 1064 01:21:04,776 --> 01:21:07,194 In an emergency, pull that yellow lever. 1065 01:21:09,114 --> 01:21:10,314 How come I don't get to drive? 1066 01:22:02,584 --> 01:22:04,001 Second toll, dead ahead. 1067 01:22:05,003 --> 01:22:06,587 The airport's just beyond. 1068 01:22:08,006 --> 01:22:09,423 Here they come! 1069 01:22:11,134 --> 01:22:13,052 That's a bus. We can't just break through a bus. 1070 01:22:15,305 --> 01:22:16,889 Does this constitute an emergency? 1071 01:22:17,015 --> 01:22:18,349 Yes. 1072 01:22:28,443 --> 01:22:29,610 Oh, shit! 1073 01:22:31,029 --> 01:22:32,154 Hang on. 1074 01:22:33,073 --> 01:22:34,949 Oh! What are you doing? 1075 01:22:41,247 --> 01:22:42,706 Holy shit! 1076 01:23:19,202 --> 01:23:20,536 Hey, wait up! 1077 01:24:04,581 --> 01:24:06,206 Give me your gun. 1078 01:24:06,291 --> 01:24:08,667 Willis, get 'em to the airport. Quick. I'll stall 'em. 1079 01:24:08,752 --> 01:24:09,835 No, Barb, you can't. 1080 01:24:09,919 --> 01:24:11,628 I'll meet you at the plane. I promise. 1081 01:24:12,547 --> 01:24:14,048 Goodbye, Axel. 1082 01:24:16,593 --> 01:24:17,968 All right, let's go! 1083 01:24:31,816 --> 01:24:34,109 Take Cora to the airport. I'm going back. Go! 1084 01:24:49,167 --> 01:24:50,167 There he is. Get him! 1085 01:24:50,251 --> 01:24:51,251 Let's go. 1086 01:24:58,051 --> 01:24:59,843 He's over here. All right, let's go. 1087 01:25:04,849 --> 01:25:06,058 Follow him! 1088 01:25:26,037 --> 01:25:27,329 Hold your fire! 1089 01:25:54,399 --> 01:25:56,400 Where are you, you bastard? 1090 01:27:29,327 --> 01:27:31,286 Is this one that makes it go up and down? 1091 01:27:31,371 --> 01:27:33,080 Yeah. Yeah, it does. 1092 01:27:33,164 --> 01:27:34,581 Which one makes it go around? 1093 01:27:34,666 --> 01:27:36,083 This one right here. 1094 01:27:36,167 --> 01:27:37,501 What about this one? 1095 01:27:55,687 --> 01:27:56,812 How touching. 1096 01:27:56,896 --> 01:27:59,189 The last stand of the desperate. 1097 01:27:59,524 --> 01:28:02,067 Normally, I don't get emotional about my work, 1098 01:28:02,151 --> 01:28:06,029 but vaporizing your springy ass is gonna be a real pleasure. 1099 01:29:02,920 --> 01:29:06,089 Oh, Barb, we're so close. Don't you feel the magic? 1100 01:29:43,002 --> 01:29:45,212 This is just like my favorite song, 1101 01:29:46,339 --> 01:29:48,048 I Got You, Babe. 1102 01:29:48,216 --> 01:29:49,800 Don't call me "babe." 1103 01:30:12,782 --> 01:30:14,574 Attention, attention. 1104 01:30:14,659 --> 01:30:17,786 Prepare for retinal scan identification. 1105 01:30:19,122 --> 01:30:22,582 Only UN authorized and identified personnel 1106 01:30:22,917 --> 01:30:25,293 will be permitted past this point. 1107 01:30:25,378 --> 01:30:28,046 Infractions will be dealt with severely. 1108 01:30:28,131 --> 01:30:30,424 Damn, Willis, we've got to do something. 1109 01:30:30,508 --> 01:30:33,176 We could create a flamboyant diversion. 1110 01:30:33,970 --> 01:30:35,178 Thanks. 1111 01:30:56,534 --> 01:30:58,034 There they are. 1112 01:31:00,705 --> 01:31:02,914 Are we cutting it close enough? 1113 01:31:12,550 --> 01:31:13,633 Put these in. 1114 01:31:14,927 --> 01:31:17,554 Final seating, Flight 647. 1115 01:31:17,889 --> 01:31:19,890 Destination Quebec, gate two. 1116 01:31:21,601 --> 01:31:23,226 Hold that plane! 1117 01:31:27,565 --> 01:31:29,107 Good luck, Doc. 1118 01:31:29,567 --> 01:31:30,901 Thank you. 1119 01:31:34,363 --> 01:31:36,031 Destination? Quebec. 1120 01:31:36,199 --> 01:31:37,949 Step to the scanner. 1121 01:31:48,294 --> 01:31:49,878 Retinal scan verified. 1122 01:31:49,962 --> 01:31:52,964 Citizen approved by all governments. 1123 01:31:53,299 --> 01:31:55,926 She's home free. Mission completed. 1124 01:31:56,594 --> 01:31:58,553 You're gonna miss your plane. 1125 01:31:59,305 --> 01:32:01,640 So, I thought Barb Wire never took sides. 1126 01:32:01,974 --> 01:32:03,433 Keep it to yourself. 1127 01:32:03,518 --> 01:32:05,936 Last call, Flight 647. 1128 01:32:06,229 --> 01:32:07,729 Goodbye, Axel. 1129 01:32:12,568 --> 01:32:13,777 Goodbye. 1130 01:32:17,073 --> 01:32:18,281 Willis. 1131 01:32:43,266 --> 01:32:44,933 Where will you go? 1132 01:32:48,229 --> 01:32:51,147 Well, I hear Paris is nice this time of year. 1133 01:32:55,945 --> 01:32:58,863 I do believe I'm falling in love. 1134 01:33:00,199 --> 01:33:01,449 Get in line. 80144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.