Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,449 --> 00:02:40,284
Give me some more.
2
00:02:40,368 --> 00:02:42,828
Come on, honey, get it all off!
3
00:02:43,580 --> 00:02:46,081
Come on, make me stand
up for queen and country.
4
00:02:47,709 --> 00:02:49,209
Show us what you got!
5
00:02:49,919 --> 00:02:53,213
Come on, honey. Come on, all
of it. Yeah, there you go.
6
00:02:53,298 --> 00:02:55,924
All of it. Come on.
And the rest!
7
00:02:58,678 --> 00:03:00,470
Ah, come on, babe.
8
00:03:10,648 --> 00:03:13,859
If one more person
calls me "babe"...
9
00:03:22,869 --> 00:03:25,954
Mr. Santo, the package has arrived.
10
00:03:26,623 --> 00:03:27,873
My special order?
11
00:03:27,957 --> 00:03:29,249
Under lock and key.
12
00:03:29,334 --> 00:03:30,667
What about the new dancer?
13
00:03:30,752 --> 00:03:31,793
Who?
14
00:03:32,212 --> 00:03:33,670
The blonde with the guns.
15
00:03:35,215 --> 00:03:37,633
Ah, if she's more
to your pleasing...
16
00:03:37,717 --> 00:03:41,678
It's her first night, and I haven't
had a chance to feel her out.
17
00:03:42,555 --> 00:03:45,182
But I'm sure you'll be very
pleased with the special order.
18
00:03:45,308 --> 00:03:47,684
She is as tender as Tuscan veal.
19
00:03:59,239 --> 00:04:00,530
How's the crowd, honey?
20
00:04:03,493 --> 00:04:04,493
Wet.
21
00:04:08,206 --> 00:04:09,248
Come again.
22
00:04:09,332 --> 00:04:10,832
She's Chinese.
23
00:04:20,385 --> 00:04:23,929
Very well done. They loved you.
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,849
I'd like to talk to you
about coming back.
25
00:04:28,601 --> 00:04:32,187
In my office.
I'll be waiting for you.
26
00:04:33,523 --> 00:04:35,023
Sure thing, big boy.
27
00:05:09,267 --> 00:05:10,934
What are you doing here?
28
00:05:12,228 --> 00:05:14,021
Looking for a light.
29
00:05:14,397 --> 00:05:15,439
Oh.
30
00:05:18,943 --> 00:05:20,193
Got one?
31
00:05:20,820 --> 00:05:23,405
I don't smoke.
32
00:05:29,370 --> 00:05:30,829
Neither do I.
33
00:05:42,175 --> 00:05:43,508
Who are you?
34
00:05:43,634 --> 00:05:44,843
I'm the one who's
getting you out of here.
35
00:05:44,927 --> 00:05:46,303
Trust me.
36
00:05:46,387 --> 00:05:47,596
Right this way, Mr. Santo.
37
00:05:47,680 --> 00:05:49,181
Shit. Come on.
38
00:05:53,936 --> 00:05:54,936
Go!
39
00:06:24,133 --> 00:06:25,717
What are you doing?
Ever see Batman?
40
00:06:26,636 --> 00:06:27,928
No, I can't.
41
00:06:34,644 --> 00:06:35,936
Shut up.
42
00:06:42,819 --> 00:06:44,277
God damn it!
43
00:07:04,298 --> 00:07:06,633
Here's your little
pride and joy.
44
00:07:08,636 --> 00:07:09,803
Thank you.
45
00:07:09,887 --> 00:07:12,305
Thank you, from the
bottom of our hearts.
46
00:07:12,432 --> 00:07:14,724
We thought we'd never
see our little girl again.
47
00:07:15,226 --> 00:07:16,393
Thank you.
48
00:07:16,477 --> 00:07:18,812
Cut the shit. Where's my money?
49
00:07:20,773 --> 00:07:22,023
Honey, pay this woman.
50
00:07:23,651 --> 00:07:25,861
I'm afraid there's
been a slight problem.
51
00:07:26,362 --> 00:07:28,530
I could only come up
with half the money.
52
00:07:28,781 --> 00:07:30,323
Half the money?
53
00:07:30,867 --> 00:07:31,992
Fine.
54
00:07:32,493 --> 00:07:33,869
I'll take half your daughter.
55
00:07:33,953 --> 00:07:36,746
Wait. I'm sure we can
negotiate something.
56
00:07:45,631 --> 00:07:49,468
The car plus the cash.
Not a bad night's work.
57
00:07:51,637 --> 00:07:54,181
It was the middle of the
Second American Civil War.
58
00:07:54,557 --> 00:07:56,600
The world had gone to hell.
59
00:07:57,268 --> 00:08:00,479
The year was 2017.
The worst year of my life.
60
00:08:00,938 --> 00:08:03,148
There was only one free city.
61
00:08:03,232 --> 00:08:05,567
And that's where I lived
for three years.
62
00:08:05,651 --> 00:08:07,319
Port Steel Harbor.
63
00:08:08,237 --> 00:08:09,863
What a shithole.
64
00:08:21,834 --> 00:08:24,169
Why don't we start again?
65
00:08:25,421 --> 00:08:27,130
From the beginning.
66
00:08:27,548 --> 00:08:28,924
I told you.
67
00:08:29,008 --> 00:08:30,717
I told you everything I know.
68
00:08:30,801 --> 00:08:32,177
I told you.
69
00:08:32,386 --> 00:08:34,262
Mind scan
up on screen one, Colonel.
70
00:08:34,347 --> 00:08:36,765
Image is present.
71
00:08:38,267 --> 00:08:40,018
Image is recording.
72
00:08:41,103 --> 00:08:43,855
Citizen, I abhor torture.
73
00:08:43,940 --> 00:08:46,858
But your words just
don't match your thoughts.
74
00:08:46,984 --> 00:08:50,195
There are too many details
that you're just not sharing.
75
00:08:50,613 --> 00:08:53,240
Our little mind-reading
device doesn't lie.
76
00:08:56,536 --> 00:08:58,578
Reset sensors.
77
00:09:03,251 --> 00:09:06,127
Now, where's
Dr. Corrina Devonshire?
78
00:09:22,603 --> 00:09:26,064
She's going to Steel
Harbor, the free city.
79
00:09:27,191 --> 00:09:30,402
Can you tell me why Cora
D's going to Steel Harbor?
80
00:09:30,903 --> 00:09:33,154
She's meeting members
of the Resistance.
81
00:09:33,406 --> 00:09:35,532
They're giving her
the retinal lenses,
82
00:09:36,284 --> 00:09:39,327
helping her out of
the country, to Canada.
83
00:09:40,538 --> 00:09:43,498
She's with a freedom fighter
named Axel.
84
00:09:44,000 --> 00:09:46,209
Who has the retinal lenses now?
85
00:09:46,836 --> 00:09:48,003
Krebs.
86
00:09:48,588 --> 00:09:49,588
I'm coming.
87
00:09:49,672 --> 00:09:50,755
William Krebs.
88
00:09:51,090 --> 00:09:52,799
How are they getting her
into the city?
89
00:09:54,510 --> 00:09:56,219
She's had plastic surgery.
90
00:09:57,513 --> 00:10:00,557
Her face has changed.
You won't recognize her.
91
00:10:01,642 --> 00:10:02,934
You'll never find her.
92
00:10:03,019 --> 00:10:04,811
You're so beautiful.
93
00:10:05,896 --> 00:10:06,938
I'm sorry.
94
00:10:07,023 --> 00:10:09,107
Colonel Pryzer, Executive
Council on line two.
95
00:10:09,191 --> 00:10:10,567
Tell him to hold.
96
00:10:19,452 --> 00:10:21,953
Subject terminated.
97
00:10:22,038 --> 00:10:23,163
Put him on.
98
00:10:25,708 --> 00:10:27,292
Colonel Pryzer,
99
00:10:27,585 --> 00:10:30,128
any word yet on our
traitorous doctor, Cora D?
100
00:10:30,212 --> 00:10:33,131
I'm not gonna pander
to that mythic-name bullshit.
101
00:10:33,215 --> 00:10:37,636
Well, Dr. Devonshire still poses
quite a problem to the Congressionals.
102
00:10:37,720 --> 00:10:41,556
Her escape could jeopardize our
strongest defensive action yet.
103
00:10:42,391 --> 00:10:44,351
I'm fully aware
of that, citizen.
104
00:10:44,518 --> 00:10:46,238
Dr. Devonshire was privy
to some of the most
105
00:10:46,270 --> 00:10:49,564
sensitive military secrets of
the Congressional Republic.
106
00:10:49,649 --> 00:10:53,151
Her DNA holds the antidote to
our greatest biochemical weapon.
107
00:10:53,444 --> 00:10:56,154
She must be captured alive at any cost.
108
00:10:56,238 --> 00:10:58,198
I'll take care
of your problem, citizen.
109
00:10:58,699 --> 00:11:00,784
I'll get my hands dirty
for you again.
110
00:11:01,410 --> 00:11:03,161
I wouldn't be
cleaning up your mess
111
00:11:03,245 --> 00:11:06,039
if you'd stopped her from escaping
Washington in the first place.
112
00:11:06,123 --> 00:11:09,042
Well, I...
113
00:11:10,419 --> 00:11:12,921
I had no direct knowledge
of that operation.
114
00:11:13,089 --> 00:11:16,341
Of course it was a vital
part of our contract to...
115
00:11:16,425 --> 00:11:17,550
Save it for the U N.
116
00:11:18,094 --> 00:11:20,595
Dr. Corrina Devonshire, Cora D,
117
00:11:20,888 --> 00:11:24,265
whatever she calls herself,
it really doesn't matter.
118
00:11:25,101 --> 00:11:26,434
She belongs to me.
119
00:11:27,436 --> 00:11:30,522
She's connecting with a
Resistance contact named Krebs.
120
00:11:30,606 --> 00:11:31,940
He has the lenses
121
00:11:32,024 --> 00:11:34,651
and will be helping her leave
the Congressional territories.
122
00:11:34,777 --> 00:11:37,737
They're meeting in the
free city, Steel Harbor.
123
00:11:37,822 --> 00:11:40,865
I'll contact their local
authorities immediately.
124
00:11:40,950 --> 00:11:43,993
You see, I do
my homework, citizen.
125
00:12:01,387 --> 00:12:03,096
It's them. Let's go.
126
00:12:09,353 --> 00:12:10,478
Which one of you is Krebs?
127
00:12:10,563 --> 00:12:11,896
We'll meet him later.
128
00:12:14,734 --> 00:12:15,900
Hurry.
129
00:12:25,411 --> 00:12:27,662
I said get to the back
of the line.
130
00:12:34,086 --> 00:12:35,587
Gentlemen,
I'll take those weapons.
131
00:12:35,671 --> 00:12:36,671
Don't lose the clip.
132
00:12:36,714 --> 00:12:38,339
Don't worry about it.
133
00:13:01,071 --> 00:13:03,531
Dry Martinis and a Cuban cigar.
134
00:13:04,241 --> 00:13:05,700
You got it.
135
00:13:15,628 --> 00:13:16,795
Bubbly on the house.
136
00:13:29,934 --> 00:13:31,434
Please, be polite.
137
00:13:35,689 --> 00:13:37,273
Excuse me, Curly.
138
00:13:37,358 --> 00:13:38,483
Hey, hey, hey.
139
00:13:38,567 --> 00:13:40,485
I'm still waiting
to hear from Miss Wire.
140
00:13:40,569 --> 00:13:42,570
I conveyed your offer to her.
141
00:13:42,780 --> 00:13:46,574
$1,500 to chop off the legs
of your ex-partner?
142
00:13:47,701 --> 00:13:49,035
You must be joking.
143
00:13:49,119 --> 00:13:50,829
Naturally, she declined.
144
00:13:50,913 --> 00:13:53,832
Miss Wire doesn't accept
this kind of job.
145
00:13:53,958 --> 00:13:55,208
Please.
146
00:13:56,585 --> 00:13:57,585
What?
147
00:13:57,920 --> 00:14:00,713
My money is not
good enough for her?
148
00:14:01,131 --> 00:14:04,092
I will make my offer in person.
149
00:14:04,718 --> 00:14:06,594
If I were you
I wouldn't do that.
150
00:14:06,679 --> 00:14:07,720
Why?
151
00:14:07,805 --> 00:14:10,223
Miss Wire's private
secretary, Camille, here,
152
00:14:10,307 --> 00:14:12,684
doesn't have you in her
appointment book,
153
00:14:12,768 --> 00:14:14,769
and she can be very mean.
154
00:14:17,147 --> 00:14:18,147
You see?
155
00:14:18,232 --> 00:14:20,024
Time for a couple
of dedications.
156
00:14:20,109 --> 00:14:24,571
To Bobby from Carlene, "The tests
came back and everything is cool."
157
00:14:24,864 --> 00:14:27,824
And from Samantha to Kyle, "You
thieving, murderous bastard.
158
00:14:28,117 --> 00:14:32,036
"If I ever see you again, I'll rip out
your eyes and pluck off your ears."
159
00:14:32,121 --> 00:14:34,455
Damn, but that don't just
tug at my heart strings.
160
00:14:34,790 --> 00:14:38,042
Now, here's a little rhythm for
you heartsick boys and girls.
161
00:14:38,127 --> 00:14:41,421
Chanel No. 5. Am I correct?
162
00:14:41,797 --> 00:14:42,964
Yes, you are.
163
00:14:43,799 --> 00:14:45,091
Ah.
164
00:14:45,467 --> 00:14:47,635
When I smelled it,
I thought to myself,
165
00:14:47,720 --> 00:14:51,639
"Charlie, now this is obviously
a woman of significant breeding."
166
00:14:52,141 --> 00:14:55,768
And then I thought, "I wonder
if she'd like to do some."
167
00:14:57,104 --> 00:14:58,771
Breeding, that is.
168
00:14:59,064 --> 00:15:00,732
What do you think
about that, sweetheart?
169
00:15:00,816 --> 00:15:02,108
Who are you talking to?
170
00:15:03,068 --> 00:15:05,820
Some chick.
171
00:15:07,656 --> 00:15:09,324
Where's your mercurial sister?
172
00:15:10,910 --> 00:15:12,660
Why don't you try the office?
173
00:15:13,537 --> 00:15:16,664
Oh, and when you see her,
tell her I only had two.
174
00:15:20,252 --> 00:15:22,587
Okay. Whatever you say, Charlie.
175
00:15:23,130 --> 00:15:24,464
That's my boy.
176
00:15:37,102 --> 00:15:39,437
Goddamn. Customs police.
177
00:15:42,024 --> 00:15:44,150
Stay put. We'll handle this.
178
00:15:53,369 --> 00:15:54,452
Evening, Officer.
179
00:15:54,536 --> 00:15:56,204
You got your ID?
Yes, sir. Right here.
180
00:15:56,413 --> 00:15:57,789
Something feels wrong.
181
00:15:57,998 --> 00:15:59,707
This is making me very nervous.
182
00:15:59,792 --> 00:16:02,502
Look, we just stick
with the plan, okay?
183
00:16:04,713 --> 00:16:06,631
Change of plans. Let's go.
184
00:16:06,799 --> 00:16:08,383
Run! Get out of here!
185
00:16:10,219 --> 00:16:11,219
Go!
186
00:16:21,730 --> 00:16:23,064
We got 'em.
187
00:16:23,899 --> 00:16:25,066
Hold your fire!
188
00:16:38,497 --> 00:16:40,790
Oh, shit. Damn!
189
00:16:43,127 --> 00:16:44,585
Find 'em now!
190
00:16:59,101 --> 00:17:01,978
I'm sorry, boss. Is this a good
moment to talk about the payroll?
191
00:17:02,104 --> 00:17:03,229
No.
192
00:17:03,522 --> 00:17:04,772
Tonight's fan mail.
193
00:17:07,401 --> 00:17:09,777
Three offers to sell
black market dollars,
194
00:17:09,862 --> 00:17:11,904
another offer to buy the bar,
195
00:17:11,989 --> 00:17:14,824
an urgent request to
contact the Resistance,
196
00:17:15,784 --> 00:17:17,994
and a badly-scented
proposal of marriage.
197
00:17:20,914 --> 00:17:22,957
No more valentines, Curly.
198
00:17:23,459 --> 00:17:24,959
Oh, it's awful.
199
00:17:26,045 --> 00:17:28,880
Look, boss, I hate to
keep bringing this up,
200
00:17:29,089 --> 00:17:32,300
I really do,
but tomorrow's payday.
201
00:17:33,302 --> 00:17:36,304
What am I going to use
for money, a smile?
202
00:17:36,555 --> 00:17:38,306
Relax, Curly, I got it covered.
203
00:17:39,224 --> 00:17:40,433
Are we going out?
204
00:17:40,559 --> 00:17:41,559
For a while.
205
00:17:41,643 --> 00:17:44,062
Just how far out
are we going to go?
206
00:17:44,146 --> 00:17:45,146
I want to get some air.
207
00:17:46,565 --> 00:17:48,441
But I thought you got
some air last night.
208
00:17:48,525 --> 00:17:49,776
That didn't happen.
209
00:17:50,819 --> 00:17:52,904
This isn't happening either.
210
00:17:56,408 --> 00:17:58,618
Anybody asks, I'm taking a bubble bath.
211
00:17:58,994 --> 00:18:00,328
Barb, I just don't like...
212
00:18:00,412 --> 00:18:03,206
Just keep Charlie out
from under the tables.
213
00:18:03,290 --> 00:18:04,707
It's embarrassing.
214
00:18:04,792 --> 00:18:06,084
I will.
215
00:18:25,395 --> 00:18:27,855
East sector is
clear. Is there anyone in the west?
216
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
It's all clear here.
217
00:18:29,024 --> 00:18:31,651
We're moving to
the next sector. Over.
218
00:18:57,886 --> 00:18:59,637
Sweet dreams.
219
00:18:59,888 --> 00:19:01,931
Okay. Okay, let's go.
220
00:19:03,892 --> 00:19:04,976
Now what?
221
00:19:05,060 --> 00:19:06,727
We find Krebs.
222
00:19:06,812 --> 00:19:08,604
Any bright ideas how?
223
00:19:08,981 --> 00:19:10,148
Just one.
224
00:19:11,567 --> 00:19:14,527
I had to do a little
moonlighting to keep my bar running.
225
00:19:14,611 --> 00:19:16,112
Not an easy life.
226
00:19:16,196 --> 00:19:19,031
A girl's got to do
what a girl's got to do.
227
00:19:19,700 --> 00:19:23,202
And in this world, you got
to use everything you got.
228
00:19:23,412 --> 00:19:25,913
Hey, handsome,
want some company?
229
00:19:25,998 --> 00:19:27,081
Are you a cop?
230
00:19:30,252 --> 00:19:31,711
See a badge?
231
00:19:41,054 --> 00:19:42,263
You got your med reg?
232
00:19:43,432 --> 00:19:44,891
Full medical. Checked yesterday.
233
00:19:57,029 --> 00:19:58,863
How much is this gonna cost me?
234
00:19:58,947 --> 00:20:00,948
That depends on
how you want to play.
235
00:20:01,033 --> 00:20:02,825
Well, I like to play rough.
236
00:20:03,243 --> 00:20:04,452
Me, too.
237
00:20:09,917 --> 00:20:11,292
Hey, nice nuts.
238
00:20:12,961 --> 00:20:14,587
Get a life.
239
00:20:29,770 --> 00:20:33,564
Apartment 472. One guest.
240
00:20:33,649 --> 00:20:37,276
Apartment 472. One guest.
241
00:20:37,945 --> 00:20:39,403
Retinal scan verified.
242
00:20:39,488 --> 00:20:42,531
Ruben Tenenbaum. 10811.
243
00:21:26,702 --> 00:21:28,286
How romantic.
244
00:21:33,875 --> 00:21:36,794
Ooh. I have an idea.
245
00:21:38,171 --> 00:21:41,132
Why don't you go change into
something a little more comfortable?
246
00:21:41,258 --> 00:21:43,592
How about something
a little less comfortable?
247
00:21:44,011 --> 00:21:45,386
I can hardly wait.
248
00:22:07,075 --> 00:22:08,909
Bingo. Mr. Krebs.
249
00:22:19,046 --> 00:22:20,546
Did you wash your hands?
250
00:22:20,922 --> 00:22:21,922
No.
251
00:22:22,466 --> 00:22:24,133
I was bad.
252
00:22:25,093 --> 00:22:27,011
I'm so glad to hear that.
253
00:22:39,858 --> 00:22:43,527
Now close your eyes
and turn around.
254
00:22:49,826 --> 00:22:50,993
Oops.
255
00:23:19,689 --> 00:23:21,190
What the hell?
256
00:23:26,405 --> 00:23:28,823
I wouldn't do
that if I were you, Krebs.
257
00:23:33,662 --> 00:23:35,621
Come on, move your ass.
258
00:23:37,541 --> 00:23:38,791
Shit.
259
00:23:57,727 --> 00:23:59,186
Go ahead, go.
260
00:25:10,133 --> 00:25:12,134
You're not going soft
on me, are you?
261
00:25:12,219 --> 00:25:14,094
Okay. You can have him.
262
00:25:15,972 --> 00:25:17,223
Good.
263
00:25:18,266 --> 00:25:20,643
You're my last
bail-jumper, Krebs.
264
00:25:22,646 --> 00:25:24,313
Wake up, sunshine.
265
00:25:25,357 --> 00:25:26,690
Please don't kill me.
266
00:25:26,775 --> 00:25:29,443
That was nice kicking. You
really know your stuff, babe.
267
00:25:32,656 --> 00:25:34,448
What did you call me?
268
00:25:39,079 --> 00:25:41,580
Don't call me "babe."
269
00:25:58,014 --> 00:25:59,223
God damn it.
270
00:26:15,740 --> 00:26:17,241
Ah, Mr. Krebs.
271
00:26:18,285 --> 00:26:20,327
It's a pleasure to see you.
272
00:26:20,620 --> 00:26:23,330
You know, we were
getting very concerned.
273
00:26:24,332 --> 00:26:28,043
And, Barb, it's a
pleasure to see you, too.
274
00:26:28,962 --> 00:26:31,589
You're looking rather
buoyant this evening.
275
00:26:31,673 --> 00:26:34,008
Shut up. My fee.
276
00:26:34,134 --> 00:26:35,384
Ten thousand... No.
277
00:26:35,969 --> 00:26:38,345
The price went up
for this one, Schmitz.
278
00:26:38,430 --> 00:26:39,597
We had an agreement.
279
00:26:39,681 --> 00:26:42,141
You told me Krebs
was alone and unarmed.
280
00:26:42,225 --> 00:26:43,350
He wasn't.
281
00:26:43,560 --> 00:26:44,602
Sorry.
282
00:26:44,686 --> 00:26:46,103
How could I know that?
283
00:26:46,187 --> 00:26:49,732
Bounty hunting is an ugly,
unpredictable business.
284
00:26:49,899 --> 00:26:52,192
Barb, you of all people
should know that.
285
00:26:52,360 --> 00:26:53,694
How much?
286
00:26:55,030 --> 00:26:56,655
Twenty thousand.
287
00:27:03,705 --> 00:27:04,705
Canadian.
288
00:27:05,373 --> 00:27:07,041
Oh, Miss Wire.
289
00:27:09,544 --> 00:27:12,338
I do believe that
I'm being extorted here.
290
00:27:13,048 --> 00:27:15,257
And as a duly authorized
officer of the court,
291
00:27:15,342 --> 00:27:16,884
I must protest.
292
00:27:18,178 --> 00:27:19,428
Look at it this way, Schmitz.
293
00:27:20,263 --> 00:27:23,807
Alive, Krebs represents your
investment in his bail bond.
294
00:27:25,143 --> 00:27:27,728
Dead, he's toxic waste.
295
00:27:30,357 --> 00:27:33,317
Twenty thousand. Canadian. Now.
296
00:27:47,248 --> 00:27:49,208
It's a pleasure doing
business with you, Barb.
297
00:27:50,001 --> 00:27:52,920
If it was a pleasure,
Schmitz, I'd charge more.
298
00:28:24,786 --> 00:28:26,161
Everything go okay?
299
00:28:26,371 --> 00:28:28,038
Candy from a baby.
300
00:28:29,290 --> 00:28:30,791
Pay the help, for God's sakes.
301
00:28:31,000 --> 00:28:32,334
Please, not in public.
302
00:28:32,419 --> 00:28:33,752
Excuse me, Miss Wire.
303
00:28:34,879 --> 00:28:36,547
Hi, hi. Uh...
304
00:28:36,631 --> 00:28:39,883
I'm going back to the front lines
tomorrow and I was wondering...
305
00:28:39,968 --> 00:28:41,719
You look beautiful.
306
00:28:42,595 --> 00:28:43,971
Would you dance with me?
307
00:28:45,515 --> 00:28:48,016
Come on, Barb.
Give him a thrill.
308
00:28:50,145 --> 00:28:51,186
Come on.
309
00:29:20,675 --> 00:29:25,137
I can't believe I'm actually
dancing with the Barb Wire.
310
00:29:26,306 --> 00:29:28,182
Where are you from, soldier?
311
00:29:29,350 --> 00:29:33,145
Steamboat Springs, Colorado,
or what's left of it.
312
00:29:33,229 --> 00:29:35,981
Did you hear the Congressionals
just took over Denver?
313
00:29:36,065 --> 00:29:37,524
No, I didn't.
314
00:29:37,734 --> 00:29:39,860
Do you have a girl back home?
315
00:29:40,195 --> 00:29:41,528
Yeah.
316
00:29:42,197 --> 00:29:43,447
Do you miss her?
317
00:29:43,531 --> 00:29:45,365
Yes, ma'am, every day.
318
00:29:45,909 --> 00:29:48,160
Tell you what. Close your eyes
319
00:29:48,787 --> 00:29:51,872
and let's pretend she's
right here in your arms.
320
00:29:52,040 --> 00:29:53,415
Yes, ma'am.
321
00:30:07,597 --> 00:30:09,223
Everyone stay where you are.
322
00:30:09,307 --> 00:30:10,808
This is the police.
323
00:30:10,892 --> 00:30:13,811
Willis, Steel
Harbor's Chief of Police.
324
00:30:13,895 --> 00:30:17,731
He was a drunk with sticky
fingers, but at least he was honest.
325
00:30:18,066 --> 00:30:20,150
He admitted
he was a liar and a thief.
326
00:30:20,235 --> 00:30:21,819
Check his ID.
327
00:30:21,903 --> 00:30:23,403
Yes, sir.
328
00:30:30,370 --> 00:30:31,954
Retinal scan verified.
329
00:30:32,038 --> 00:30:35,457
Lawrence Crabtree. 57239.
330
00:30:35,542 --> 00:30:37,042
Ben Jones, eh?
331
00:30:38,503 --> 00:30:39,878
Arrest him.
332
00:30:41,297 --> 00:30:42,381
Hey, come on!
333
00:30:43,299 --> 00:30:44,424
Good luck, soldier.
334
00:30:51,850 --> 00:30:53,016
Next.
335
00:30:53,518 --> 00:30:54,601
Hey!
336
00:30:55,770 --> 00:30:57,604
Retinal scan verified.
337
00:30:58,064 --> 00:30:59,064
Arrest her.
338
00:30:59,148 --> 00:31:00,858
Willis, what the hell's going on?
339
00:31:01,442 --> 00:31:02,985
Barb, how lovely to see you.
340
00:31:03,069 --> 00:31:04,319
What gives?
341
00:31:04,904 --> 00:31:07,030
It's a messy business
tonight, Miss Wire.
342
00:31:07,115 --> 00:31:08,782
Most unpleasant.
343
00:31:09,033 --> 00:31:11,702
A rather spectacular double
homicide in the old harbor.
344
00:31:12,120 --> 00:31:13,161
So?
345
00:31:13,246 --> 00:31:15,330
So we're checking a few IDs.
346
00:31:16,082 --> 00:31:19,376
We have reason to believe this
might have been Resistance-related.
347
00:31:19,627 --> 00:31:21,670
And as your bar
is non-discriminating
348
00:31:21,754 --> 00:31:24,256
to this town's more
nefarious side...
349
00:31:24,340 --> 00:31:25,674
How long is this gonna take?
350
00:31:26,885 --> 00:31:28,176
Everything's negotiable.
351
00:31:31,639 --> 00:31:33,390
Curly. Music.
352
00:31:39,480 --> 00:31:41,857
You really upgraded this
place from what it was, Barb.
353
00:31:42,025 --> 00:31:43,775
I like the new sound system.
354
00:31:43,860 --> 00:31:45,319
Sounds expensive.
355
00:31:45,445 --> 00:31:47,446
I've been saving my lunch money.
356
00:31:47,530 --> 00:31:49,197
I didn't know
you were open for lunch.
357
00:31:49,866 --> 00:31:52,910
A little gun-running here,
some bail-jumping there,
358
00:31:52,994 --> 00:31:55,078
the occasional
midnight detonation.
359
00:31:55,163 --> 00:31:57,748
Those are the kind of jobs
that pay for new toys.
360
00:31:57,832 --> 00:31:59,082
I don't moonlight.
361
00:31:59,375 --> 00:32:00,500
I do.
362
00:32:03,338 --> 00:32:04,588
It's very profitable.
363
00:32:04,672 --> 00:32:07,591
So what's with the
bullshit arrests this time?
364
00:32:07,675 --> 00:32:10,218
You sold half those fake
Congressional IDs yourself.
365
00:32:10,303 --> 00:32:12,262
Moi? Bullshit arrests?
366
00:32:13,389 --> 00:32:15,307
Two of my men are dead.
367
00:32:15,391 --> 00:32:17,643
Now, granted, they were
homicidal thugs,
368
00:32:17,727 --> 00:32:19,853
but nevertheless,
they were my men.
369
00:32:19,938 --> 00:32:21,698
What makes you think
Resistance was involved?
370
00:32:26,319 --> 00:32:29,947
Why? Do you have any other
information I should know about?
371
00:32:30,198 --> 00:32:31,698
Of course not.
372
00:32:31,991 --> 00:32:33,700
Mmm. Of course not.
373
00:32:34,494 --> 00:32:36,995
Oh, that's sexual
harassment, Chief.
374
00:32:38,915 --> 00:32:40,707
Listen, Barbara Kopetski,
375
00:32:40,833 --> 00:32:43,335
we could play this little
cat-and-mouse game all night long,
376
00:32:43,419 --> 00:32:46,338
but I have more important
things on my mind.
377
00:32:46,547 --> 00:32:48,840
Now, where the hell
is William Krebs?
378
00:32:48,925 --> 00:32:50,676
Never heard of him.
379
00:32:51,135 --> 00:32:53,345
Why are your men watching him?
380
00:32:55,682 --> 00:32:58,058
That's classified
police business.
381
00:33:02,772 --> 00:33:04,481
I can tell you
he was Resistance,
382
00:33:04,565 --> 00:33:07,234
and the Congressionals have a
million-dollar bounty on his head.
383
00:33:07,318 --> 00:33:09,736
So if someone knew
where Krebs was,
384
00:33:10,571 --> 00:33:12,406
I could make it
worth their while.
385
00:33:12,907 --> 00:33:14,157
Goodbye, Willis.
386
00:33:15,910 --> 00:33:17,160
Okay.
387
00:33:19,247 --> 00:33:20,664
By the way, Barb,
388
00:33:20,748 --> 00:33:23,333
we're expecting some
distinguished visitors tomorrow.
389
00:33:23,793 --> 00:33:26,044
A Congressional delegation
out of Washington,
390
00:33:26,129 --> 00:33:29,339
including First Directorate
Colonel Victor Pryzer.
391
00:33:29,549 --> 00:33:31,269
Thought I might bring 'em
by the Hammerhead.
392
00:33:31,342 --> 00:33:32,592
Their money will be welcome.
393
00:33:32,677 --> 00:33:34,803
You don't know Victor Pryzer.
394
00:33:35,430 --> 00:33:36,596
Oh, speaking of money, Barb,
395
00:33:36,681 --> 00:33:40,767
I don't have to make anymore arrests
tonight for, say, the usual $3,000.
396
00:33:40,852 --> 00:33:41,935
Fifteen hundred.
397
00:33:42,103 --> 00:33:44,104
Fifteen hundred.
398
00:33:44,564 --> 00:33:47,733
Ah! I think I better go down
and start checking some more IDs.
399
00:33:49,569 --> 00:33:50,652
Twenty-five hundred.
400
00:33:51,904 --> 00:33:53,238
Two grand.
401
00:33:53,531 --> 00:33:54,865
Darling.
402
00:33:55,283 --> 00:33:56,867
Thirty bucks for the cognac.
403
00:33:56,951 --> 00:33:59,286
Add it to my tab, Miss Kopetski.
404
00:33:59,704 --> 00:34:01,371
Boom, boom, boom.
405
00:34:01,456 --> 00:34:03,623
Miss Kopetski died in the war.
406
00:34:04,208 --> 00:34:05,709
I'm Barb Wire.
407
00:34:18,514 --> 00:34:21,433
Cigarettes and a drink
and I'll be fine.
408
00:34:22,018 --> 00:34:24,352
Give me a goddamn drink!
409
00:34:24,896 --> 00:34:26,688
You, you or you,
410
00:34:26,981 --> 00:34:28,273
just give me my drink.
411
00:34:28,483 --> 00:34:29,691
Sir, we're not open yet.
412
00:34:29,776 --> 00:34:31,651
I think you've had
enough already.
413
00:34:31,986 --> 00:34:33,236
Ah, blow me.
414
00:34:34,280 --> 00:34:35,989
Camille, package check.
415
00:34:40,745 --> 00:34:42,579
Get her off! Get her off of me!
416
00:34:42,663 --> 00:34:44,956
That's Camille. She works here.
417
00:34:46,876 --> 00:34:48,251
Camille, sit.
418
00:34:51,798 --> 00:34:53,507
Now, you don't want to
see her roll over, do you?
419
00:34:53,591 --> 00:34:55,008
No, no, no, no.
420
00:34:55,093 --> 00:34:57,552
Good. Camille, outside.
421
00:35:03,851 --> 00:35:04,935
Have a nice day.
422
00:35:05,019 --> 00:35:06,311
Yes, ma'am.
423
00:35:19,867 --> 00:35:23,578
Joe, see if you can get
some food down Charlie's neck.
424
00:35:23,871 --> 00:35:24,871
Good luck.
425
00:35:25,039 --> 00:35:27,082
Oh, Willis, what's
with the monkey suit?
426
00:35:28,459 --> 00:35:31,628
You know how uniforms
impress the Congressionals.
427
00:35:31,796 --> 00:35:33,630
The Delegation arrived
this morning.
428
00:35:33,714 --> 00:35:35,757
Look lively, Barb. They
could be here any minute.
429
00:35:35,842 --> 00:35:37,300
Excuse me, Barb.
430
00:35:38,177 --> 00:35:39,302
My table?
431
00:35:39,387 --> 00:35:41,304
Best in the house,
as you requested.
432
00:35:41,389 --> 00:35:44,099
Just keep them away
from the weapons check, Curly.
433
00:35:44,183 --> 00:35:45,767
We don't want any of
our excitable customers
434
00:35:45,852 --> 00:35:47,811
from the United Front
trying to get even.
435
00:35:47,895 --> 00:35:50,063
I think you'll find
our guests from Washington
436
00:35:50,148 --> 00:35:52,566
command a bit more
respect than that, Barb.
437
00:35:52,650 --> 00:35:54,901
I think you're confusing
respect with fear.
438
00:36:28,144 --> 00:36:29,895
Speak of the devil.
439
00:36:30,605 --> 00:36:33,190
They are punctual,
I'll give 'em that.
440
00:36:35,109 --> 00:36:36,943
You'll join us
for a drink later?
441
00:36:37,111 --> 00:36:38,695
On my tab, of course.
442
00:36:39,989 --> 00:36:41,406
Fat chance.
443
00:36:42,950 --> 00:36:46,870
Colonel Pryzer, Alexander Willis,
Director of Police Operations.
444
00:36:47,288 --> 00:36:49,080
Welcome to Steel Harbor.
445
00:36:49,165 --> 00:36:51,791
Wipe that smile
off your face, Willis.
446
00:36:52,126 --> 00:36:56,129
This burnt-out hell-hole is the
last place on earth I want to be.
447
00:36:56,964 --> 00:37:00,050
If it wasn't for your
almost complete incompetence,
448
00:37:00,134 --> 00:37:02,552
I wouldn't be here in
the first place, would I?
449
00:37:02,637 --> 00:37:04,387
Yes, well, needless to say,
450
00:37:04,472 --> 00:37:06,890
we had intended to have
both, Krebs and Cora D,
451
00:37:06,974 --> 00:37:08,934
extradited and sent
to Washington by now.
452
00:37:09,018 --> 00:37:11,770
However, due to circumstances
outside of our control...
453
00:37:11,854 --> 00:37:13,230
Listen. Carefully.
454
00:37:13,314 --> 00:37:15,649
...there's been a slight
change of plans here.
455
00:37:16,484 --> 00:37:18,235
If Cora D escapes,
456
00:37:19,487 --> 00:37:23,156
I will personally rip
your heart out of your ass
457
00:37:23,658 --> 00:37:26,117
and stuff it back
down your throat.
458
00:37:27,828 --> 00:37:29,788
That's not very sanitary.
459
00:37:37,296 --> 00:37:38,588
Baby, you tell me it's late,
460
00:37:38,673 --> 00:37:41,424
and I'm here to tell you,
it only feels that way.
461
00:37:41,509 --> 00:37:44,427
So sit back and enjoy
someone or something
462
00:37:44,512 --> 00:37:48,014
illicit if you can get it,
and listen to the music.
463
00:37:48,724 --> 00:37:51,643
Gentlemen, the steaks
are excellent tonight.
464
00:37:54,814 --> 00:37:56,356
Ah, Colonel Pryzer,
465
00:37:56,440 --> 00:37:59,693
allow me to introduce our
hostess, the inimitable...
466
00:37:59,777 --> 00:38:03,363
Even in Washington,
we've heard of Barb Wire.
467
00:38:04,115 --> 00:38:05,907
I hope you'll join us.
468
00:38:08,703 --> 00:38:11,121
You attract
a very eclectic crowd.
469
00:38:11,831 --> 00:38:13,290
It looks that way.
470
00:38:13,374 --> 00:38:15,959
Rumor has it that you used
to fight with the Resistance.
471
00:38:16,043 --> 00:38:18,295
You shouldn't believe
everything you hear.
472
00:38:18,379 --> 00:38:21,131
I'm neutral. I'm a
businesswoman, Colonel.
473
00:38:21,549 --> 00:38:23,049
Perhaps we can do business.
474
00:38:23,175 --> 00:38:24,342
I can assure you,
475
00:38:24,427 --> 00:38:27,053
Barb has a very keen
sense of commerce.
476
00:38:27,638 --> 00:38:29,723
Then I'll get to the point.
477
00:38:30,266 --> 00:38:32,475
There's a fugitive,
a traitor, in Steel Harbor.
478
00:38:32,643 --> 00:38:34,477
She intends to make
a crossing into Canada
479
00:38:34,562 --> 00:38:37,981
with the help of some of the more
disenchanted members of the citizenry.
480
00:38:38,065 --> 00:38:39,816
Do I look disenchanted to you?
481
00:38:39,942 --> 00:38:41,818
I'm sure that
your business dealings
482
00:38:41,902 --> 00:38:44,487
bring you in contact
with all levels of society.
483
00:38:44,572 --> 00:38:46,698
I thought you were
getting to the point.
484
00:38:46,782 --> 00:38:49,242
Her name is
Dr. Corrina Devonshire,
485
00:38:49,827 --> 00:38:51,661
but you may have
heard of her as Cora D.
486
00:38:51,746 --> 00:38:55,332
One of those overly
romanticized Resistance names.
487
00:38:55,708 --> 00:38:57,584
Keeps her legend alive.
488
00:38:57,835 --> 00:38:59,169
What does she look like?
489
00:38:59,337 --> 00:39:02,297
We're not sure. She had her
appearance surgically altered.
490
00:39:03,424 --> 00:39:05,133
These are photos of her before.
491
00:39:08,137 --> 00:39:11,177
Well, I guess it's hard to find somebody
unless you know what she looks like.
492
00:39:11,265 --> 00:39:13,975
Her present appearance
is of no consequence.
493
00:39:14,060 --> 00:39:16,561
Identification can always
be made by retinal scanning.
494
00:39:18,105 --> 00:39:19,147
So,
495
00:39:20,816 --> 00:39:22,859
the Congressionals can
count on your assistance?
496
00:39:22,943 --> 00:39:25,737
Excuse me, boss.
Trouble in the kitchen.
497
00:39:26,280 --> 00:39:27,655
I need you.
498
00:39:28,407 --> 00:39:30,200
Excuse me, gentlemen.
499
00:39:30,451 --> 00:39:31,868
I have a bar to run.
500
00:39:38,000 --> 00:39:39,292
Very interesting woman.
501
00:39:39,585 --> 00:39:41,669
With most impressive assets.
502
00:39:42,630 --> 00:39:44,798
Gentlemen. Here you are, sir.
503
00:40:02,858 --> 00:40:05,860
Act natural? That's
easier said than done.
504
00:40:20,709 --> 00:40:22,168
Yeah, two beers, buddy.
505
00:40:22,253 --> 00:40:25,088
I was looking for
Barb or Charlie Kopetski.
506
00:40:25,381 --> 00:40:27,215
Charlie's down there.
507
00:40:34,515 --> 00:40:35,765
The Congressionals.
508
00:40:39,019 --> 00:40:40,562
They have my photographs.
509
00:40:41,188 --> 00:40:42,439
Let's hope Resistance are here.
510
00:40:42,523 --> 00:40:43,940
They must be looking
everywhere for you.
511
00:40:44,024 --> 00:40:46,025
Well, who are we meeting?
512
00:40:46,694 --> 00:40:49,362
Someone I used to know.
Wait here.
513
00:41:08,883 --> 00:41:10,550
Hello, Charlie.
514
00:41:12,928 --> 00:41:16,055
This must be a post-traumatic
stress flashback.
515
00:41:16,348 --> 00:41:20,059
I could swear I just heard an
old voice from the battlefield.
516
00:41:20,936 --> 00:41:22,729
Surprised to see me?
517
00:41:25,941 --> 00:41:27,567
Do I look surprised?
518
00:41:28,903 --> 00:41:30,778
Guess you didn't hear.
519
00:41:31,572 --> 00:41:33,323
A Congressional smart grenade.
520
00:41:33,657 --> 00:41:36,075
It followed me all
the way to my foxhole.
521
00:41:36,160 --> 00:41:38,411
I thought I dug it deep enough.
522
00:41:38,954 --> 00:41:40,246
I guess I didn't.
523
00:41:41,123 --> 00:41:42,457
I'm sorry.
524
00:41:42,917 --> 00:41:44,751
Yeah. Me, too.
525
00:41:45,503 --> 00:41:47,253
Miss, two bourbons.
526
00:41:47,588 --> 00:41:50,715
You don't have
to buy me a drink, Axel.
527
00:41:51,342 --> 00:41:53,384
I'm tight with the
management, here.
528
00:41:53,469 --> 00:41:55,470
You got a lot of nerve
coming in here.
529
00:41:56,889 --> 00:41:58,473
I had no choice.
530
00:41:59,183 --> 00:42:00,266
Where's Barb?
531
00:42:00,893 --> 00:42:03,853
I don't think talking to Barb's
gonna be such a good idea.
532
00:42:03,938 --> 00:42:06,314
She took Seattle a hell
of a lot harder than I did.
533
00:42:07,358 --> 00:42:08,942
I need her help, Charlie.
534
00:42:09,026 --> 00:42:11,361
I need her to put us in
touch with local Resistance.
535
00:42:12,947 --> 00:42:14,614
Haven't you heard?
536
00:42:15,950 --> 00:42:17,492
Barb's retired.
537
00:42:19,578 --> 00:42:23,122
Leave, now,
before Barb sees you.
538
00:42:23,666 --> 00:42:25,124
There's no telling
what she might do.
539
00:42:25,209 --> 00:42:26,334
There he is.
540
00:42:27,461 --> 00:42:28,753
Too late.
541
00:42:32,466 --> 00:42:33,758
Three,
542
00:42:34,635 --> 00:42:35,760
two...
543
00:42:35,844 --> 00:42:37,136
Hello, Barb.
544
00:42:37,263 --> 00:42:38,638
...one.
545
00:42:42,643 --> 00:42:43,726
You all right?
546
00:42:43,811 --> 00:42:45,228
Okay, I guess I deserved that.
547
00:42:45,312 --> 00:42:46,604
Get out.
548
00:42:47,314 --> 00:42:49,023
Look, I need your help.
Rot in hell.
549
00:42:49,108 --> 00:42:50,400
Yes, I will. But I need your help first.
550
00:42:50,484 --> 00:42:52,151
I remember when you
believed in something.
551
00:42:52,236 --> 00:42:54,028
I remember how I felt,
552
00:42:54,113 --> 00:42:56,072
like I was kicked
in the stomach.
553
00:42:56,156 --> 00:42:58,741
I'm looking for a man named Krebs
and I've got 24 hours to find him.
554
00:42:58,826 --> 00:43:00,076
I don't even know how I feel.
555
00:43:00,160 --> 00:43:01,744
Actually, I don't feel
much of anything anymore.
556
00:43:01,829 --> 00:43:03,079
Will you just trust me, please?
557
00:43:03,163 --> 00:43:05,081
Trust you? Like I did in Seattle?
558
00:43:05,165 --> 00:43:07,005
What happened in Seattle
is not what you think.
559
00:43:07,042 --> 00:43:08,418
I never wanted to hurt you.
560
00:43:08,502 --> 00:43:10,336
And now's not
the time to explain.
561
00:43:10,546 --> 00:43:12,171
Well, you're three years late, Axel.
562
00:43:12,256 --> 00:43:13,965
Get out and don't come back!
563
00:43:14,049 --> 00:43:15,592
Your check, sir.
564
00:43:25,352 --> 00:43:27,854
Such blatant
disregard for money.
565
00:43:31,942 --> 00:43:34,027
Thank you for your
hospitality, Citizen Wire.
566
00:43:34,194 --> 00:43:36,070
I do hope you'll
think about our offer.
567
00:43:45,789 --> 00:43:47,665
I'm thinking about it.
568
00:43:52,504 --> 00:43:54,464
I knew it. I know I
shouldn't have come here.
569
00:43:54,548 --> 00:43:57,050
That woman's in love with you.
570
00:43:58,761 --> 00:44:01,387
Cora, there's quite a lot
of things I need to tell you.
571
00:44:01,555 --> 00:44:02,639
Well, I hope it's not too late.
572
00:44:02,723 --> 00:44:04,724
Axel, over here.
573
00:44:05,142 --> 00:44:06,392
Charlie?
574
00:44:07,353 --> 00:44:08,645
I can help.
575
00:44:10,439 --> 00:44:12,565
The blind leading the blind.
576
00:44:15,903 --> 00:44:17,779
Go to the old factory district.
577
00:44:17,863 --> 00:44:20,448
There's a place called
Steel Harbor Metalworks.
578
00:44:20,532 --> 00:44:22,617
It's a front for the Resistance.
579
00:44:22,701 --> 00:44:25,662
There's a stairway in the
back, near the loading dock.
580
00:44:25,746 --> 00:44:27,288
Watch yourself.
581
00:44:40,177 --> 00:44:41,260
Shit!
582
00:44:55,484 --> 00:44:57,235
Who are you?
583
00:44:57,611 --> 00:44:59,612
Charlie Kopetski sent us.
584
00:44:59,822 --> 00:45:01,948
It doesn't matter who I am,
but this is Cora D.
585
00:45:02,574 --> 00:45:04,158
Scan 'em.
586
00:45:11,458 --> 00:45:13,167
Retinal scan verified.
587
00:45:13,252 --> 00:45:17,422
Dr. Corrina Devonshire, 44791.
588
00:45:18,298 --> 00:45:20,466
Cora D, I admire you.
589
00:45:20,759 --> 00:45:22,135
We've been looking for you.
590
00:45:22,219 --> 00:45:25,054
I never thought I'd meet
the legend in person.
591
00:45:25,139 --> 00:45:27,598
I'm commander here.
They call me Spike.
592
00:45:28,976 --> 00:45:30,184
You're so young.
593
00:45:30,269 --> 00:45:31,978
Maybe, but I'm tough.
594
00:45:32,479 --> 00:45:34,564
Well, we're glad we found you.
595
00:45:34,648 --> 00:45:37,150
We hope that you
can help us, Spike.
596
00:45:38,610 --> 00:45:41,154
It took us a while,
but we found Krebs.
597
00:45:41,447 --> 00:45:44,031
The lenses are gone,
not to mention his eyeballs.
598
00:45:44,116 --> 00:45:47,452
We found him in an abandoned washing
machine behind the old VA hospital.
599
00:45:47,536 --> 00:45:49,746
The Congressionals took
the lenses? They did this?
600
00:45:49,830 --> 00:45:53,541
No, the Congressionals are still
looking for Krebs. We know that for sure.
601
00:45:53,625 --> 00:45:55,918
Willis and the local cops
don't know squat either.
602
00:45:56,003 --> 00:45:57,795
Everybody's chasing their tail.
603
00:45:57,880 --> 00:45:59,547
So who's got the
contact lenses now?
604
00:45:59,757 --> 00:46:01,549
Word on the street is that
Krebs was turned over
605
00:46:01,633 --> 00:46:03,968
to a bail bondsman
named Schmitz.
606
00:46:04,094 --> 00:46:06,262
Schmitz was aiming to turn
Krebs over to the Congressionals
607
00:46:06,346 --> 00:46:08,264
for the million-dollar bounty.
608
00:46:08,348 --> 00:46:10,016
Then he got wise to the lenses.
609
00:46:10,142 --> 00:46:12,542
Those lenses are worth maybe
two million on the black market.
610
00:46:12,644 --> 00:46:14,353
Without them,
there's absolutely no way
611
00:46:14,438 --> 00:46:16,272
that I'll be able to get past
the retinal scanner checkpoint
612
00:46:16,356 --> 00:46:17,356
and get on that plane.
613
00:46:17,399 --> 00:46:19,150
Now what are we waiting for?
Let's get Schmitz.
614
00:46:19,234 --> 00:46:22,487
It's not that easy, Doc.
We can't find him anywhere.
615
00:46:22,571 --> 00:46:24,447
That plane for Canada
leaves in 24 hours.
616
00:46:24,531 --> 00:46:26,251
There must be somebody
that can help us out.
617
00:46:26,617 --> 00:46:30,077
There's only one person in Steel Harbor
that has connections on all sides.
618
00:46:30,162 --> 00:46:32,330
If anybody would know
where Schmitz, she would.
619
00:46:32,414 --> 00:46:37,376
Trouble is, she won't help nobody for
free and we're a little low on cash.
620
00:46:40,881 --> 00:46:43,674
You know I do. Honey,
don't make me say it.
621
00:46:44,301 --> 00:46:46,093
Okay, I love you. Bye.
622
00:46:49,056 --> 00:46:50,216
What are you two laughing at?
623
00:46:50,224 --> 00:46:52,016
Who was that? Your mother.
624
00:46:52,100 --> 00:46:53,267
Three.
625
00:46:53,727 --> 00:46:55,186
How many?
626
00:46:55,395 --> 00:46:56,896
Put that down!
627
00:46:59,483 --> 00:47:01,442
How many more? Give me two.
628
00:47:06,198 --> 00:47:07,406
Your bet, Moe.
629
00:47:07,574 --> 00:47:10,076
Yeah, I'll bet, when I
get ready. You just wait.
630
00:47:11,161 --> 00:47:13,204
What the hell! What's going on?
631
00:47:26,343 --> 00:47:27,927
Attention!
632
00:47:45,028 --> 00:47:46,904
I don't know how you do
things in Washington, Colonel,
633
00:47:46,989 --> 00:47:50,366
but I do make the occasional
arrest without slaughter.
634
00:47:55,622 --> 00:47:56,998
You incompetent...
635
00:47:57,374 --> 00:47:59,417
We needed to make
an interrogation.
636
00:47:59,751 --> 00:48:01,752
Sorry, sir. They resisted.
637
00:48:11,930 --> 00:48:14,140
Any of these men Schmitz?
638
00:48:15,726 --> 00:48:16,809
Nope.
639
00:48:24,484 --> 00:48:26,068
Look who's here.
640
00:48:28,030 --> 00:48:31,198
Krebs. Cora D can't be far.
641
00:48:34,453 --> 00:48:36,537
I'll need one of the bodies.
642
00:48:37,664 --> 00:48:41,334
Preferably one
without a head wound.
643
00:49:07,027 --> 00:49:08,945
Hey, you want some company?
644
00:49:09,613 --> 00:49:10,947
No.
645
00:49:11,448 --> 00:49:14,492
Okay. Do you want some advice?
646
00:49:15,869 --> 00:49:16,911
No.
647
00:49:18,205 --> 00:49:19,330
Okay.
648
00:49:24,753 --> 00:49:26,233
Drink when you want
to remember, Barb.
649
00:49:26,713 --> 00:49:29,215
Don't drink when
you want to forget.
650
00:49:34,096 --> 00:49:37,223
I'll be there. I promise.
651
00:49:43,563 --> 00:49:45,231
Let's go!
652
00:49:47,067 --> 00:49:49,318
Barb, we have to go now!
653
00:49:49,403 --> 00:49:51,070
No. He'll be here.
654
00:49:52,364 --> 00:49:53,864
Barb!
655
00:49:55,075 --> 00:49:56,325
Axel!
656
00:49:57,077 --> 00:49:59,078
Are you Barbara Kopetski?
657
00:49:59,162 --> 00:50:01,664
Yes. Where's Axel?
658
00:50:01,748 --> 00:50:03,749
He's not here. He's not coming.
659
00:50:03,834 --> 00:50:07,044
He said he's sorry, but
you got to get out of here.
660
00:50:07,379 --> 00:50:10,214
You guys got to get
out of here. Go, go, go!
661
00:50:10,799 --> 00:50:13,092
That's it. Come on, let's go.
662
00:50:14,720 --> 00:50:16,679
Come on, get in, get in.
663
00:50:31,194 --> 00:50:33,779
You cheated me out of one
million bucks, Schmitz.
664
00:50:33,864 --> 00:50:36,157
I should blow your head off
right now.
665
00:50:37,284 --> 00:50:39,285
Lucky for me,
you don't hold a grudge.
666
00:50:40,954 --> 00:50:42,163
Don't I?
667
00:50:44,666 --> 00:50:48,044
A million dollars is pocket
change to what's going down.
668
00:50:48,128 --> 00:50:50,671
I got a business
proposition for you.
669
00:50:50,756 --> 00:50:52,590
You got connections,
everyone knows that.
670
00:50:52,674 --> 00:50:54,425
I don't take sides.
671
00:50:54,718 --> 00:50:57,219
Exactly. You deal
with everybody.
672
00:50:57,512 --> 00:50:58,888
I got something to deal.
673
00:50:58,972 --> 00:51:00,931
What? You can't sell
Krebs on your own?
674
00:51:01,016 --> 00:51:03,142
It's not about Krebs anymore.
675
00:51:03,226 --> 00:51:05,644
It's about retinal
contact lenses.
676
00:51:07,314 --> 00:51:09,356
They're smuggled in
from Germany.
677
00:51:09,441 --> 00:51:12,526
You put these in your eyes, you
can get through any retinal scanner,
678
00:51:12,652 --> 00:51:14,236
Congressional or U N.
679
00:51:14,321 --> 00:51:17,031
I was gonna sell 'em,
but my buyer fell through.
680
00:51:17,115 --> 00:51:18,949
Krebs was Resistance.
681
00:51:19,826 --> 00:51:21,535
Those belong to his friends.
682
00:51:21,620 --> 00:51:25,331
Do yourself a favor. Just give
'em back and say you're sorry.
683
00:51:26,208 --> 00:51:28,250
Goddamn it, Barb, I can't.
684
00:51:28,585 --> 00:51:29,877
They'll kill me,
and you know it.
685
00:51:35,258 --> 00:51:37,968
The Congressionals
broke into my office.
686
00:51:38,553 --> 00:51:39,845
They slaughtered everybody.
687
00:51:41,181 --> 00:51:42,681
They were looking for me.
688
00:51:44,810 --> 00:51:47,686
With or without these,
I'm a dead man.
689
00:51:49,231 --> 00:51:52,233
Relax, Schmitz.
You can only die once.
690
00:51:59,658 --> 00:52:00,741
Barb.
691
00:52:02,577 --> 00:52:04,703
I know I double-crossed you.
692
00:52:05,789 --> 00:52:08,082
I made a mistake. It happens.
693
00:52:10,544 --> 00:52:12,169
I want to trade the lenses.
694
00:52:14,548 --> 00:52:15,756
I want to trade them to you.
695
00:52:15,841 --> 00:52:17,216
For what?
696
00:52:17,843 --> 00:52:20,636
Get me out of Steel Harbor.
Canada, maybe.
697
00:52:21,346 --> 00:52:23,472
Just get me out
and they're yours.
698
00:52:24,182 --> 00:52:27,935
You want out? Click your
heels together three times.
699
00:52:28,937 --> 00:52:31,772
You could sell these. You
know how much they're worth?
700
00:52:32,607 --> 00:52:35,526
You could get two mill
Canadian, easy.
701
00:52:36,736 --> 00:52:38,320
That's enough money
to get to Europe.
702
00:52:38,405 --> 00:52:41,782
You could get one of those neuro-electrical
operations for Charlie's eyes.
703
00:52:42,117 --> 00:52:44,743
I don't buy. I don't sell.
704
00:52:45,954 --> 00:52:46,954
Get out!
705
00:52:52,752 --> 00:52:54,920
You're gonna regret
not dealing with me.
706
00:52:55,297 --> 00:52:57,965
You're gonna regret this
very, very much.
707
00:52:59,426 --> 00:53:01,093
I'll add that to my list.
708
00:53:34,961 --> 00:53:38,172
The subject is reasonably fresh, but
we'll probably only get a few seconds
709
00:53:38,256 --> 00:53:40,049
of readable thought
data, Colonel.
710
00:53:40,133 --> 00:53:42,968
Cognitive impressions, usually
those closest to death first,
711
00:53:43,053 --> 00:53:45,679
and then what's left,
memories, dreams.
712
00:53:45,972 --> 00:53:47,139
Record it.
713
00:53:47,224 --> 00:53:48,974
Yes, sir. Step away
from the tank.
714
00:54:03,156 --> 00:54:04,490
That's it?
715
00:54:04,908 --> 00:54:06,533
Here it is in slow-motion, Colonel.
716
00:54:19,673 --> 00:54:22,216
Issue a warrant for
the arrest of Barb Wire.
717
00:54:22,300 --> 00:54:23,634
Issue a warrant?
718
00:54:23,718 --> 00:54:27,012
This isn't Washington,
Pryzer. I need a reason.
719
00:54:27,806 --> 00:54:29,348
She's involved.
720
00:54:29,599 --> 00:54:31,475
Yeah, well, you heard
what he said.
721
00:54:31,601 --> 00:54:34,186
Sometimes all you get
are dreams.
722
00:54:34,604 --> 00:54:38,023
Well, every man in Steel
Harbor dreams about Barb Wire.
723
00:54:38,358 --> 00:54:40,776
I need something more conclusive
than a bunch of blurry images...
724
00:54:40,860 --> 00:54:42,945
When did the real law
ever matter to you?
725
00:54:43,029 --> 00:54:46,031
Miss Wire may know the whereabouts
of the retinal contact lenses.
726
00:54:46,324 --> 00:54:47,449
We will search her bar.
727
00:54:47,534 --> 00:54:49,076
Retinal lenses?
728
00:54:49,661 --> 00:54:51,829
All of this is over a set
of Bausch + Lombs?
729
00:54:51,913 --> 00:54:54,790
All of this is over
capturing an enemy of the Republic,
730
00:54:54,874 --> 00:54:56,500
a traitor named Cora D.
731
00:54:56,710 --> 00:54:59,795
If Cora D were to exit
this charming free city,
732
00:55:01,464 --> 00:55:05,467
your relationship with the Republic
would be severely compromised.
733
00:55:08,054 --> 00:55:09,555
Painfully compromised.
734
00:55:12,309 --> 00:55:14,059
Do I make myself clear?
735
00:55:14,227 --> 00:55:15,477
Mmm-hmm.
736
00:55:17,689 --> 00:55:20,983
Your administrative fee should cover
the cost of issuing a search warrant.
737
00:55:21,067 --> 00:55:23,610
Now, find a reason
to search the Hammerhead.
738
00:55:24,070 --> 00:55:27,239
As you wish, Colonel.
As you wish.
739
00:56:15,622 --> 00:56:16,997
I'm unarmed.
740
00:56:17,248 --> 00:56:20,000
How did you get in here?
Where's my dog?
741
00:56:21,628 --> 00:56:23,962
Hey, I'm irresistible
to females.
742
00:56:26,299 --> 00:56:27,925
Thanks, Camille.
743
00:56:31,513 --> 00:56:32,679
Towel.
744
00:56:36,101 --> 00:56:37,601
What? Are you gonna shoot me?
745
00:56:37,769 --> 00:56:39,353
Why waste a good bullet?
746
00:56:39,437 --> 00:56:41,647
I thought I told you
never to come back.
747
00:56:43,733 --> 00:56:45,651
I came here to do a job.
748
00:56:46,152 --> 00:56:48,654
The biggest operation
I ever signed up for.
749
00:56:48,738 --> 00:56:52,699
And I came ready for anything the
Congressionals could lob at me.
750
00:56:52,909 --> 00:56:56,495
The only thing I wasn't prepared
for was running into you.
751
00:56:56,621 --> 00:56:58,705
You'll get over it. I did.
752
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
I wouldn't have
come here unless I had to.
753
00:57:06,965 --> 00:57:08,885
Oh, I wouldn't be here
if I knew you were coming.
754
00:57:08,925 --> 00:57:10,509
Oh, God damn it!
755
00:57:17,392 --> 00:57:20,018
I guess it's bad timing
for both of us.
756
00:57:35,577 --> 00:57:37,035
Am I interrupting something?
757
00:57:39,706 --> 00:57:41,832
Lovely, you brought company.
758
00:57:49,549 --> 00:57:51,800
Barb, this is my wife, Cora D.
759
00:57:53,261 --> 00:57:54,803
How impressive.
760
00:57:55,013 --> 00:57:57,973
I'm sure you'll have
very strong, smart children.
761
00:57:58,057 --> 00:58:00,893
Look, I know this is
awkward for all of us.
762
00:58:01,269 --> 00:58:03,353
And, Barb, you've got to know,
all I ever wanted back in Seattle
763
00:58:03,438 --> 00:58:06,440
was to disappear with you
and never look back.
764
00:58:06,524 --> 00:58:07,941
The war changed that.
765
00:58:08,026 --> 00:58:09,985
The war changed everything.
766
00:58:10,069 --> 00:58:11,195
Good one.
767
00:58:11,946 --> 00:58:14,114
I'm not surprised
you don't believe me.
768
00:58:14,199 --> 00:58:16,909
But, listen, the mission took months
and I just thought after all that time,
769
00:58:16,993 --> 00:58:18,952
I was just better left
a part of your past.
770
00:58:19,037 --> 00:58:21,872
Oh, so that's why I didn't get
an invitation to your wedding?
771
00:58:21,956 --> 00:58:24,875
Barb, there's more to this
story than meets the eye.
772
00:58:24,959 --> 00:58:27,377
Do you remember what
happened in Topeka, Kansas?
773
00:58:27,462 --> 00:58:29,338
How the whole city
was wiped out?
774
00:58:29,422 --> 00:58:30,923
I can explain.
775
00:58:31,257 --> 00:58:34,343
I was chief of medical research
for the Congressional Directorate.
776
00:58:34,427 --> 00:58:36,762
Now, I was directly
but unknowingly involved
777
00:58:36,846 --> 00:58:38,514
in a globally
catastrophic project.
778
00:58:38,598 --> 00:58:41,183
An H IV derivative
known as "Red Ribbon."
779
00:58:41,392 --> 00:58:43,477
It can kill you in 12 hours.
780
00:58:43,603 --> 00:58:46,855
When I learned that Topeka,
Kansas, was a lab experiment,
781
00:58:46,940 --> 00:58:48,065
and that the
Congressionals planned
782
00:58:48,149 --> 00:58:50,275
to unleash Red Ribbon on
the entire free territories,
783
00:58:50,360 --> 00:58:51,860
I defected to the Resistance.
784
00:58:51,945 --> 00:58:54,530
It was Axel that helped me
get out of Washington.
785
00:58:56,074 --> 00:59:00,077
Initially, we married on paper
purely for identification purposes.
786
00:59:00,161 --> 00:59:01,828
We've been on the run
ever since.
787
00:59:01,913 --> 00:59:04,289
How utterly goddamn heroic.
788
00:59:05,291 --> 00:59:07,292
Now, what the hell
do you want with me?
789
00:59:08,461 --> 00:59:10,712
Cora has the vaccine
to Red Ribbon in her system.
790
00:59:10,797 --> 00:59:12,197
And the Congressionals
want it back.
791
00:59:12,215 --> 00:59:14,341
We have to get her to Canada,
to tell the Truce Commission
792
00:59:14,467 --> 00:59:17,052
there's a cure to the
Congressional's deadly epidemic.
793
00:59:17,136 --> 00:59:18,720
We have to tell the world.
794
00:59:18,805 --> 00:59:21,890
Now, we need your help, Barb.
The cause needs your help.
795
00:59:21,975 --> 00:59:23,934
What has the cause
done for me lately?
796
00:59:25,478 --> 00:59:28,438
Barb, where are
the contact lenses?
797
00:59:28,648 --> 00:59:30,315
If I knew,
you think I'd tell you?
798
00:59:30,650 --> 00:59:32,901
Look, we know that Schmitz
was here last night.
799
00:59:33,152 --> 00:59:34,820
Now, if you know
where the lenses are...
800
00:59:34,904 --> 00:59:37,239
For Christ's sake,
will you just name a price!
801
00:59:37,323 --> 00:59:39,324
That's what you do, isn't it?
802
00:59:39,409 --> 00:59:41,326
Sell yourself
to the highest bidder?
803
00:59:41,869 --> 00:59:43,996
I'm out of your price range.
804
00:59:55,758 --> 00:59:56,800
Go!
805
01:00:02,473 --> 01:00:03,932
Is there another way
out of here?
806
01:00:04,017 --> 01:00:06,351
Are you kidding? They'll
have every exit covered.
807
01:00:10,732 --> 01:00:11,815
Go in, laddies!
808
01:00:29,876 --> 01:00:32,794
Give me three minutes
and meet me downstairs.
809
01:00:34,547 --> 01:00:35,881
Why should we trust you?
810
01:00:36,257 --> 01:00:37,799
Maybe you shouldn't.
811
01:00:43,097 --> 01:00:44,514
Check him. Yes, sir.
812
01:00:45,224 --> 01:00:46,558
Hey! Head back.
813
01:00:48,936 --> 01:00:51,647
He doesn't have any
retinas, you morons!
814
01:00:54,609 --> 01:00:55,942
Sorry about that, Charlie.
815
01:01:05,161 --> 01:01:06,578
We're not open for breakfast.
816
01:01:06,663 --> 01:01:08,580
It's all very legal.
We have a warrant.
817
01:01:10,583 --> 01:01:11,958
It's a little sticky.
818
01:01:13,294 --> 01:01:15,253
What exactly are you
looking for, Willis?
819
01:01:15,338 --> 01:01:18,423
This is a murder investigation.
820
01:01:18,549 --> 01:01:22,010
It's a Congressional matter.
I can assure you, citizen,
821
01:01:22,261 --> 01:01:24,012
that if we discover
that you're involved,
822
01:01:24,097 --> 01:01:27,391
the consequences
will be abrupt and severe.
823
01:01:30,812 --> 01:01:31,853
Who are they?
824
01:01:31,938 --> 01:01:33,438
I picked them up
on the boulevard.
825
01:01:33,856 --> 01:01:35,774
I like a good m�nage
every now and then.
826
01:01:40,446 --> 01:01:41,822
Go out through the back.
827
01:01:43,199 --> 01:01:44,449
Scan 'em.
828
01:01:45,618 --> 01:01:47,327
This is ridiculous.
829
01:01:49,956 --> 01:01:51,748
Commence scan.
830
01:01:53,793 --> 01:01:56,795
Malfunction, malfunction.
831
01:01:56,963 --> 01:01:59,131
Malfunction, malfunction.
832
01:02:00,675 --> 01:02:02,551
Sir, the scanner's broken, sir.
833
01:02:04,637 --> 01:02:05,637
Idiot.
834
01:02:08,015 --> 01:02:09,850
You're wasting my time. Get out.
835
01:02:12,729 --> 01:02:14,813
How long is this gonna take?
836
01:02:16,065 --> 01:02:17,649
As long as it takes, citizen.
837
01:02:18,317 --> 01:02:20,110
As long as it takes.
838
01:03:48,407 --> 01:03:50,951
I wish you could see this mess.
839
01:03:51,202 --> 01:03:53,703
I couldn't see it
when it was clean.
840
01:03:54,205 --> 01:03:56,623
What the hell were they
looking for anyway?
841
01:03:56,707 --> 01:03:58,166
Stupid contact lenses.
842
01:03:58,251 --> 01:03:59,501
Oh, yeah?
843
01:04:00,253 --> 01:04:03,547
Schmitz was here last night, trying
to trade them for a trip to Canada.
844
01:04:03,631 --> 01:04:04,923
I should have done it.
845
01:04:05,550 --> 01:04:06,675
Contact lenses?
846
01:04:06,759 --> 01:04:07,884
Yeah.
847
01:04:11,055 --> 01:04:12,430
Like these?
848
01:04:14,600 --> 01:04:16,393
What color are they?
849
01:04:17,436 --> 01:04:18,603
The color of money.
850
01:04:19,313 --> 01:04:21,113
We can give them to Axel
and help them escape.
851
01:04:21,148 --> 01:04:23,108
Not so fast. This is
our ticket to Europe.
852
01:04:23,192 --> 01:04:24,860
Hey, they don't belong to us.
853
01:04:24,944 --> 01:04:26,570
Finders keepers.
854
01:04:26,737 --> 01:04:28,697
Hey, I still believe in
fighting for what's right.
855
01:04:28,698 --> 01:04:31,533
Oh, cheer up, baby brother. We're rich.
856
01:04:33,077 --> 01:04:35,287
You're making a mistake, Barb.
857
01:04:35,371 --> 01:04:36,830
Tell me that when
we get to Paris.
858
01:04:36,914 --> 01:04:37,914
A big one.
859
01:04:37,999 --> 01:04:39,279
Oh, Charlie, you worry too much.
860
01:04:39,292 --> 01:04:41,126
It's not just about
money, you know.
861
01:04:41,210 --> 01:04:44,212
I knew Charlie was still
friendly with the Resistance,
862
01:04:44,297 --> 01:04:46,548
but I didn't know how friendly.
863
01:05:11,240 --> 01:05:12,407
What's the purpose?
864
01:05:12,491 --> 01:05:13,950
He's expecting me.
865
01:05:14,452 --> 01:05:15,577
Let her through.
866
01:05:42,480 --> 01:05:43,813
Big Fatso.
867
01:05:44,357 --> 01:05:46,441
How's the king
of the underworld?
868
01:05:46,525 --> 01:05:48,401
Well, well, well.
869
01:05:48,778 --> 01:05:50,779
If it isn't Barb the Buxom.
870
01:05:50,863 --> 01:05:52,197
A gesture.
871
01:05:55,368 --> 01:05:57,619
Ooh, donuts.
872
01:05:58,955 --> 01:06:01,414
I thought I'd be hearing
from you real soon.
873
01:06:01,499 --> 01:06:03,124
I have a proposition.
874
01:06:03,209 --> 01:06:05,001
Oh, now, ain't that sweet.
875
01:06:05,086 --> 01:06:07,963
But you know I only
like big, fat women.
876
01:06:15,429 --> 01:06:17,305
A business proposition.
877
01:06:18,224 --> 01:06:20,225
As in lenses?
878
01:06:21,394 --> 01:06:23,645
Oh, now don't give me
that surprised look.
879
01:06:23,729 --> 01:06:25,689
Like you don't know
what I'm talking about.
880
01:06:25,773 --> 01:06:27,816
You didn't drive all the way
through the heart of the evil empire
881
01:06:27,900 --> 01:06:29,818
to see how my diet's going.
882
01:06:30,111 --> 01:06:33,154
You came here to talk about
the contact lenses, didn't you?
883
01:06:33,239 --> 01:06:35,240
I'm in a position
to broker their sale.
884
01:06:35,616 --> 01:06:37,867
That's what I heard.
885
01:06:38,494 --> 01:06:40,412
I believe you've already met...
886
01:06:40,496 --> 01:06:42,080
Mr. Schmitz.
887
01:06:44,000 --> 01:06:45,041
Never looked better.
888
01:06:46,585 --> 01:06:48,461
Let's make a deal.
889
01:07:11,777 --> 01:07:12,944
Spike?
890
01:07:16,949 --> 01:07:18,199
Anybody?
891
01:07:19,869 --> 01:07:21,786
It's Charlie. I'm here.
892
01:07:22,204 --> 01:07:24,080
Spike ain't here.
893
01:07:24,457 --> 01:07:26,166
Well, where is she?
894
01:07:29,795 --> 01:07:32,422
She knows I was supposed
to meet her here.
895
01:07:32,506 --> 01:07:34,507
She sent me instead.
896
01:07:34,967 --> 01:07:37,469
Yeah, well, I talk to Spike
or I talk to nobody.
897
01:07:37,762 --> 01:07:39,922
If the Resistance wants to
know where those lenses are,
898
01:07:39,972 --> 01:07:41,181
you get me Spike.
899
01:07:41,849 --> 01:07:42,974
Coming right down.
900
01:08:08,501 --> 01:08:09,501
Spike.
901
01:08:09,543 --> 01:08:10,794
Charlie Kopetski.
902
01:08:12,379 --> 01:08:13,421
Hold him! Hey!
903
01:08:13,506 --> 01:08:15,048
You are charged with
concealing information
904
01:08:15,132 --> 01:08:18,676
regarding the whereabouts of
certain pair of contact lenses.
905
01:08:18,886 --> 01:08:20,887
You can cooperate and talk to me
906
01:08:22,431 --> 01:08:24,099
or you can join
your little friend.
907
01:08:24,183 --> 01:08:26,101
I'd rather join my friend.
908
01:08:30,064 --> 01:08:31,856
One million Canadian.
909
01:08:31,941 --> 01:08:33,566
Deal. I'm not done yet.
910
01:08:34,568 --> 01:08:35,902
There's a plane I want to catch.
911
01:08:36,028 --> 01:08:38,780
It's at the old airport, on the
other side of the unoccupied zone.
912
01:08:38,864 --> 01:08:40,615
Ooh, unoccupied zone.
913
01:08:42,118 --> 01:08:43,618
Bad part of town.
914
01:08:43,702 --> 01:08:47,038
I want safe passage for me and Charlie
all the way through the unoccupied zone.
915
01:08:47,123 --> 01:08:49,791
That means an escort all
the way to the old airport.
916
01:08:49,875 --> 01:08:52,127
The zone can be
very unpredictable
917
01:08:52,211 --> 01:08:54,796
and the toll collectors
quite difficult.
918
01:08:54,880 --> 01:08:57,882
I'd have to staff
a few more men here, there.
919
01:08:58,717 --> 01:09:01,553
How about half a mill, Canadian?
920
01:09:02,054 --> 01:09:03,680
750, up front.
921
01:09:03,973 --> 01:09:06,182
Deal. You got the lenses?
922
01:09:07,852 --> 01:09:09,602
What do I look, new?
923
01:09:10,104 --> 01:09:12,814
I'll meet you at the first toll
entering the unoccupied zone
924
01:09:12,898 --> 01:09:14,649
an hour before sundown.
925
01:09:14,733 --> 01:09:17,068
Cash for the lenses,
right there.
926
01:09:18,571 --> 01:09:21,531
You're five minutes late,
I sell to another buyer.
927
01:09:35,337 --> 01:09:36,504
What's wrong
with the damn screen?
928
01:09:36,589 --> 01:09:38,214
It's not picking up
his thoughts.
929
01:09:38,382 --> 01:09:39,382
Apparently, Colonel,
930
01:09:39,466 --> 01:09:41,467
he has no visual data for that period.
931
01:09:41,552 --> 01:09:44,179
God damn it.
Where are the lenses?
932
01:09:45,639 --> 01:09:46,723
Speak now, man,
933
01:09:47,808 --> 01:09:49,809
or suffer at your leisure.
934
01:09:50,060 --> 01:09:52,103
The Easter Bunny took them.
935
01:10:00,112 --> 01:10:02,322
I'll talk. I'll talk.
936
01:10:05,284 --> 01:10:06,743
This guy has them.
937
01:10:06,827 --> 01:10:07,952
What guy?
938
01:10:08,162 --> 01:10:10,830
He's fat, wears a red suit.
939
01:10:12,124 --> 01:10:13,499
White beard.
940
01:10:13,959 --> 01:10:15,460
Name's Kringle.
941
01:10:17,838 --> 01:10:19,297
Kris Kringle.
942
01:10:24,511 --> 01:10:26,137
Merry Christmas!
943
01:10:52,831 --> 01:10:55,208
He was trying
to give me just $50.
944
01:11:00,172 --> 01:11:01,381
What a mess.
945
01:11:01,465 --> 01:11:03,549
Well, this mess
is all yours, Curly.
946
01:11:09,932 --> 01:11:11,349
The bar's yours.
947
01:11:12,518 --> 01:11:13,768
Get out.
948
01:11:14,144 --> 01:11:15,937
I'm giving it to you.
949
01:11:16,480 --> 01:11:18,064
Me and Charlie, we're history.
950
01:11:19,191 --> 01:11:20,692
What do you mean "history"?
951
01:11:20,776 --> 01:11:23,861
You're leaving forever?
You're not coming back?
952
01:11:27,574 --> 01:11:28,700
Look, Barb.
953
01:11:29,493 --> 01:11:32,078
I have no experience
in running a bar.
954
01:11:32,288 --> 01:11:34,455
I'm just a waiter,
for Christ's sake.
955
01:11:34,540 --> 01:11:36,916
Oh, Curly, relax.
You're a natural.
956
01:11:39,503 --> 01:11:40,712
Camille.
957
01:11:49,555 --> 01:11:51,180
Well, this is it.
958
01:11:54,393 --> 01:11:56,019
I'm gonna miss you.
959
01:11:56,103 --> 01:11:58,313
I'm gonna miss you too, Curly.
960
01:11:59,440 --> 01:12:01,190
And take care of Camille, okay?
961
01:12:02,192 --> 01:12:03,568
Yeah, right.
962
01:12:05,154 --> 01:12:06,514
I never thought
I would see the day
963
01:12:06,530 --> 01:12:09,240
you'd drive away
in that horrible thing.
964
01:12:09,908 --> 01:12:11,242
Where's Charlie? He's
supposed to be here.
965
01:12:11,410 --> 01:12:13,786
He told me he had to go and
see an old friend of his.
966
01:12:13,871 --> 01:12:15,204
Someone named Spike.
967
01:12:16,248 --> 01:12:17,290
Spike?
968
01:12:18,667 --> 01:12:19,667
Get in.
969
01:12:42,816 --> 01:12:44,359
Oh, no!
970
01:12:45,486 --> 01:12:46,736
Oh, God.
971
01:12:53,786 --> 01:12:54,869
Charlie!
972
01:13:15,641 --> 01:13:17,016
Oh, my God.
973
01:13:21,146 --> 01:13:22,647
What happened?
974
01:13:23,065 --> 01:13:24,732
They're just kids.
975
01:13:27,319 --> 01:13:28,736
What's that?
976
01:13:48,215 --> 01:13:49,340
Charlie.
977
01:13:52,261 --> 01:13:54,221
We heard the Congressionals
discovered this place.
978
01:13:56,098 --> 01:13:57,682
We were on our way to warn them.
979
01:13:57,766 --> 01:13:59,976
Yeah, well, you were too late.
980
01:14:01,228 --> 01:14:03,187
Listen to me, Barb,
we need your help.
981
01:14:03,897 --> 01:14:06,399
There's no more time. That
plane leaves in 90 minutes.
982
01:14:06,483 --> 01:14:08,043
You're the only one
who can help us now.
983
01:14:08,277 --> 01:14:09,485
Please.
984
01:14:13,031 --> 01:14:14,198
For Charlie?
985
01:14:19,371 --> 01:14:21,372
I'll take care of Charlie.
986
01:14:38,182 --> 01:14:39,432
Let's go.
987
01:15:07,169 --> 01:15:08,503
What about the lenses?
988
01:15:08,587 --> 01:15:09,754
They're safe.
989
01:15:12,549 --> 01:15:15,510
She'll never be able to get on that
plane without the contact lenses.
990
01:15:15,594 --> 01:15:16,594
Let's have them.
991
01:15:16,678 --> 01:15:18,221
I said they're safe.
992
01:15:18,305 --> 01:15:20,181
Are you coming or not?
993
01:15:25,604 --> 01:15:28,439
Rocket launcher is armed.
994
01:15:29,066 --> 01:15:31,275
Does the word "overkill"
mean anything to you?
995
01:15:31,360 --> 01:15:32,693
Have you ever tried
to drive into Steel Harbor?
996
01:15:32,778 --> 01:15:33,945
No.
997
01:15:34,029 --> 01:15:35,488
Then shut up.
998
01:15:56,510 --> 01:15:57,843
What's this?
999
01:15:57,928 --> 01:15:59,595
It's a road block.
1000
01:15:59,680 --> 01:16:01,973
On the other side
is the unoccupied zone.
1001
01:16:02,266 --> 01:16:03,808
There's a toll.
1002
01:16:18,115 --> 01:16:19,240
You two stay here.
1003
01:16:19,324 --> 01:16:20,908
What's going on?
1004
01:16:22,828 --> 01:16:24,120
This is our escort.
1005
01:16:31,503 --> 01:16:34,338
Whoo, look at her!
All gussied up.
1006
01:16:35,173 --> 01:16:36,591
Ooh, nice jewelry, Barb.
1007
01:16:36,675 --> 01:16:37,842
You got the money?
1008
01:16:37,926 --> 01:16:39,385
No chit-chat?
1009
01:16:40,721 --> 01:16:41,721
Have it your way.
1010
01:16:46,226 --> 01:16:47,852
I said cash.
1011
01:16:48,020 --> 01:16:50,021
Hey, I had to work fast.
1012
01:16:50,188 --> 01:16:53,816
It's a gold debit card
with 750,000 credit on it.
1013
01:16:53,900 --> 01:16:55,067
It's as good as cash.
1014
01:16:55,193 --> 01:16:57,695
That wasn't part of the deal, Big Fatso.
1015
01:16:57,779 --> 01:16:59,864
I told you, I had to work fast.
1016
01:17:00,699 --> 01:17:02,450
You got the lenses?
1017
01:17:04,202 --> 01:17:05,661
Nice.
1018
01:17:06,705 --> 01:17:07,747
Hey, watch 'em.
1019
01:17:07,831 --> 01:17:09,123
What the hell do you think you're doing?
1020
01:17:09,207 --> 01:17:10,458
Back off, Axel.
1021
01:17:10,542 --> 01:17:12,209
Well, well, well.
1022
01:17:12,544 --> 01:17:16,172
If it isn't Axel, the freedom
fighter and the famous Cora D.
1023
01:17:16,256 --> 01:17:19,925
We got ourselves a star-studded
gathering going on right here, now.
1024
01:17:20,052 --> 01:17:21,135
How could you?
1025
01:17:21,261 --> 01:17:24,805
How many times do I have to
tell you? I don't take sides.
1026
01:17:25,223 --> 01:17:28,059
I'm in this for me only.
Right, Big Fatso?
1027
01:17:28,393 --> 01:17:31,062
That's right. And I like
the way you think, Barb.
1028
01:17:35,233 --> 01:17:36,567
The lenses.
1029
01:17:47,162 --> 01:17:49,205
All right,
phase two of the deal.
1030
01:17:50,415 --> 01:17:52,708
A safe escort
to the old airport.
1031
01:17:52,793 --> 01:17:56,087
Oh, ho, ho.
Slight change in plans.
1032
01:18:04,179 --> 01:18:06,263
You fat son of a bitch.
1033
01:18:17,943 --> 01:18:19,735
Cover her!
1034
01:18:21,863 --> 01:18:23,781
Nice work, Mr. Big Fatso.
1035
01:18:24,282 --> 01:18:26,283
I'm the man, I'm the man,
I'm the man.
1036
01:18:26,952 --> 01:18:29,078
Barb, I'm gonna have to ask
you to drop your weapons.
1037
01:18:33,959 --> 01:18:35,376
You'll love this, Barb.
1038
01:18:35,460 --> 01:18:36,877
Not only do I get the lenses,
1039
01:18:36,962 --> 01:18:38,921
but I get a million dollars
bounty on your head,
1040
01:18:39,005 --> 01:18:41,090
and a million dollars bounty
on the head of the good doctor
1041
01:18:41,174 --> 01:18:43,054
for turning you both
over to the Congressionals.
1042
01:18:43,802 --> 01:18:47,638
And not to mention the $750,000
credit on the debit card.
1043
01:18:51,143 --> 01:18:53,602
Don't you just love it
when a plan comes together?
1044
01:19:00,402 --> 01:19:03,612
The face may deceive, but
the eyes, they never lie.
1045
01:19:04,489 --> 01:19:06,490
Do they, Dr. Devonshire?
1046
01:19:07,659 --> 01:19:10,995
Washington has been in such
an uproar since you ran away.
1047
01:19:11,079 --> 01:19:14,790
I can't tell you how eager
we are to have you back.
1048
01:19:23,467 --> 01:19:24,550
Whore.
1049
01:19:32,517 --> 01:19:35,352
Chief Willis,
arrest these people.
1050
01:19:40,525 --> 01:19:43,736
I want you to know I had nothing
to do with what happened to Charlie.
1051
01:19:43,820 --> 01:19:45,154
I'm sorry.
1052
01:19:57,626 --> 01:19:58,626
Don't move!
1053
01:19:58,710 --> 01:20:00,252
Look out! She's got a grenade!
1054
01:20:02,923 --> 01:20:04,131
Take cover!
1055
01:20:14,184 --> 01:20:15,184
Floor it!
1056
01:20:20,732 --> 01:20:21,774
Hang on.
1057
01:20:24,069 --> 01:20:25,444
Oh, jeez, we're gonna die.
1058
01:20:29,407 --> 01:20:30,449
Oh, God!
1059
01:20:35,247 --> 01:20:37,998
Goddamn you, Willis,
I'll break you in half.
1060
01:20:44,464 --> 01:20:46,215
How am I supposed to
get on the plane now?
1061
01:20:46,299 --> 01:20:49,176
If we ever get out of this
alive, Barb, I'll kill you.
1062
01:20:55,350 --> 01:20:56,600
Axel, take the wheel.
1063
01:20:56,810 --> 01:20:58,686
What? Don't argue. Hurry.
1064
01:21:04,776 --> 01:21:07,194
In an emergency,
pull that yellow lever.
1065
01:21:09,114 --> 01:21:10,314
How come I don't get to drive?
1066
01:22:02,584 --> 01:22:04,001
Second toll, dead ahead.
1067
01:22:05,003 --> 01:22:06,587
The airport's just beyond.
1068
01:22:08,006 --> 01:22:09,423
Here they come!
1069
01:22:11,134 --> 01:22:13,052
That's a bus. We can't
just break through a bus.
1070
01:22:15,305 --> 01:22:16,889
Does this constitute
an emergency?
1071
01:22:17,015 --> 01:22:18,349
Yes.
1072
01:22:28,443 --> 01:22:29,610
Oh, shit!
1073
01:22:31,029 --> 01:22:32,154
Hang on.
1074
01:22:33,073 --> 01:22:34,949
Oh! What are you doing?
1075
01:22:41,247 --> 01:22:42,706
Holy shit!
1076
01:23:19,202 --> 01:23:20,536
Hey, wait up!
1077
01:24:04,581 --> 01:24:06,206
Give me your gun.
1078
01:24:06,291 --> 01:24:08,667
Willis, get 'em to the
airport. Quick. I'll stall 'em.
1079
01:24:08,752 --> 01:24:09,835
No, Barb, you can't.
1080
01:24:09,919 --> 01:24:11,628
I'll meet you
at the plane. I promise.
1081
01:24:12,547 --> 01:24:14,048
Goodbye, Axel.
1082
01:24:16,593 --> 01:24:17,968
All right, let's go!
1083
01:24:31,816 --> 01:24:34,109
Take Cora to the airport.
I'm going back. Go!
1084
01:24:49,167 --> 01:24:50,167
There he is. Get him!
1085
01:24:50,251 --> 01:24:51,251
Let's go.
1086
01:24:58,051 --> 01:24:59,843
He's over here.
All right, let's go.
1087
01:25:04,849 --> 01:25:06,058
Follow him!
1088
01:25:26,037 --> 01:25:27,329
Hold your fire!
1089
01:25:54,399 --> 01:25:56,400
Where are you, you bastard?
1090
01:27:29,327 --> 01:27:31,286
Is this one that makes
it go up and down?
1091
01:27:31,371 --> 01:27:33,080
Yeah. Yeah, it does.
1092
01:27:33,164 --> 01:27:34,581
Which one makes it go around?
1093
01:27:34,666 --> 01:27:36,083
This one right here.
1094
01:27:36,167 --> 01:27:37,501
What about this one?
1095
01:27:55,687 --> 01:27:56,812
How touching.
1096
01:27:56,896 --> 01:27:59,189
The last stand of the desperate.
1097
01:27:59,524 --> 01:28:02,067
Normally, I don't get
emotional about my work,
1098
01:28:02,151 --> 01:28:06,029
but vaporizing your springy
ass is gonna be a real pleasure.
1099
01:29:02,920 --> 01:29:06,089
Oh, Barb, we're so close.
Don't you feel the magic?
1100
01:29:43,002 --> 01:29:45,212
This is just like
my favorite song,
1101
01:29:46,339 --> 01:29:48,048
I Got You, Babe.
1102
01:29:48,216 --> 01:29:49,800
Don't call me "babe."
1103
01:30:12,782 --> 01:30:14,574
Attention, attention.
1104
01:30:14,659 --> 01:30:17,786
Prepare for retinal scan
identification.
1105
01:30:19,122 --> 01:30:22,582
Only UN authorized
and identified personnel
1106
01:30:22,917 --> 01:30:25,293
will be permitted
past this point.
1107
01:30:25,378 --> 01:30:28,046
Infractions will be
dealt with severely.
1108
01:30:28,131 --> 01:30:30,424
Damn, Willis, we've got to do something.
1109
01:30:30,508 --> 01:30:33,176
We could create
a flamboyant diversion.
1110
01:30:33,970 --> 01:30:35,178
Thanks.
1111
01:30:56,534 --> 01:30:58,034
There they are.
1112
01:31:00,705 --> 01:31:02,914
Are we cutting it close enough?
1113
01:31:12,550 --> 01:31:13,633
Put these in.
1114
01:31:14,927 --> 01:31:17,554
Final seating, Flight 647.
1115
01:31:17,889 --> 01:31:19,890
Destination Quebec, gate two.
1116
01:31:21,601 --> 01:31:23,226
Hold that plane!
1117
01:31:27,565 --> 01:31:29,107
Good luck, Doc.
1118
01:31:29,567 --> 01:31:30,901
Thank you.
1119
01:31:34,363 --> 01:31:36,031
Destination? Quebec.
1120
01:31:36,199 --> 01:31:37,949
Step to the scanner.
1121
01:31:48,294 --> 01:31:49,878
Retinal scan verified.
1122
01:31:49,962 --> 01:31:52,964
Citizen approved
by all governments.
1123
01:31:53,299 --> 01:31:55,926
She's home free.
Mission completed.
1124
01:31:56,594 --> 01:31:58,553
You're gonna miss your plane.
1125
01:31:59,305 --> 01:32:01,640
So, I thought Barb Wire
never took sides.
1126
01:32:01,974 --> 01:32:03,433
Keep it to yourself.
1127
01:32:03,518 --> 01:32:05,936
Last call, Flight 647.
1128
01:32:06,229 --> 01:32:07,729
Goodbye, Axel.
1129
01:32:12,568 --> 01:32:13,777
Goodbye.
1130
01:32:17,073 --> 01:32:18,281
Willis.
1131
01:32:43,266 --> 01:32:44,933
Where will you go?
1132
01:32:48,229 --> 01:32:51,147
Well, I hear Paris is
nice this time of year.
1133
01:32:55,945 --> 01:32:58,863
I do believe
I'm falling in love.
1134
01:33:00,199 --> 01:33:01,449
Get in line.
80144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.