All language subtitles for Avengers Infinity War (2018).eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,567 --> 00:00:44,005 Este es el Asgardian buque de refugiados. 2 00:00:47,340 --> 00:00:50,988 Estamos bajo asalto. yo repito, estamos bajo asalto 3 00:00:51,262 --> 00:00:54,027 Cientos están muertos, abiertos en rodajas ... 4 00:00:55,129 --> 00:00:58,770 Solicitar ayuda de cualquier vaso dentro del alcance ... 5 00:01:02,004 --> 00:01:06,749 Nuestra artesanía está compuesta de Asgardian familias, tenemos muy pocos soldados aquí. 6 00:01:06,816 --> 00:01:11,069 Esto no es un warcraft, yo repito, esto no es un warcraft. 7 00:01:23,801 --> 00:01:27,019 Escúchame ... y regocíjate. 8 00:01:30,605 --> 00:01:35,886 Has tenido el privilegio de siendo salvado por el Gran Titán. 9 00:01:38,579 --> 00:01:41,133 Puedes pensar que esto es sufrimiento. 10 00:01:42,017 --> 00:01:45,829 No. Es la salvación. 11 00:01:50,366 --> 00:01:56,186 Escalas universales, inclinadas hacia equilibrio debido a tu sacrificio. 12 00:01:57,601 --> 00:02:01,872 Sonríe, porque incluso en la muerte, 13 00:02:02,172 --> 00:02:05,109 te has convertido en Hijos de Thanos. 14 00:02:20,110 --> 00:02:23,015 Sé lo que es perder. 15 00:02:24,451 --> 00:02:30,459 Sentirse tan desesperadamente que eres correcto, pero aún así fracasar. 16 00:02:38,914 --> 00:02:43,960 Como un rayo convierte las piernas en gelatina. 17 00:02:46,037 --> 00:02:49,091 Te pregunto, ¿para qué? 18 00:02:49,646 --> 00:02:52,927 Dread it, huye de eso ... 19 00:02:53,189 --> 00:02:55,751 El destino llega de todos modos. 20 00:02:56,814 --> 00:03:01,056 Y ahora, está aquí. O debería decir... 21 00:03:02,556 --> 00:03:04,087 Yo soy. 22 00:03:09,225 --> 00:03:11,420 Hablas demasiado. 23 00:03:12,045 --> 00:03:16,279 El Tesseract. O, la cabeza de tu hermano 24 00:03:20,692 --> 00:03:22,934 ¿Supongo que tienes una preferencia? 25 00:03:24,074 --> 00:03:25,699 Oh, lo hago 26 00:03:28,121 --> 00:03:29,456 Matar lejos. 27 00:03:44,303 --> 00:03:45,951 De acuerdo, para! 28 00:03:49,068 --> 00:03:53,278 No tenemos el Tesseract. Fue destruido en Asgard. 29 00:04:04,802 --> 00:04:07,458 Realmente eres el peor, hermano. 30 00:04:11,631 --> 00:04:15,990 Te lo aseguro, hermano. los el sol brillará sobre nosotros nuevamente. 31 00:04:17,505 --> 00:04:20,873 Tu optimismo es fuera de lugar, Asgardian. 32 00:04:20,927 --> 00:04:25,184 Bueno, para empezar, No soy Asgardian. 33 00:04:25,258 --> 00:04:26,696 Y por otro ... 34 00:04:28,244 --> 00:04:30,228 ...tenemos un Hulk. 35 00:04:42,108 --> 00:04:44,006 Deja que se divierta. 36 00:05:35,903 --> 00:05:37,653 Allfathers .... 37 00:05:39,226 --> 00:05:44,077 Deja que la magia oscura fluya a través de mí una última ... vez. 38 00:05:59,222 --> 00:06:01,136 Eso fue un error. 39 00:06:06,554 --> 00:06:07,827 ¡No! 40 00:06:17,378 --> 00:06:20,416 ¡Vas a morir por eso! 41 00:06:31,267 --> 00:06:33,673 Mi humilde personaje ... 42 00:06:34,525 --> 00:06:38,314 se inclina ante tu grandeza. 43 00:06:39,986 --> 00:06:43,556 Ningún otro ser, tiene alguna vez tuvo el poder, 44 00:06:43,627 --> 00:06:50,962 no, la nobleza, para ejercer no uno, pero dos Piedras Infinitas. 45 00:06:53,792 --> 00:06:58,870 El Universo, mentiras a tu alcance. 46 00:07:37,537 --> 00:07:41,224 Hay dos más Piedras en la tierra 47 00:07:41,747 --> 00:07:45,519 Encuéntralos, mis hijos, y tráelos a mí en Titán. 48 00:07:45,551 --> 00:07:49,746 - Padre, no te fallaremos. - Si pudiera, interponga ... 49 00:07:49,778 --> 00:07:53,886 Si vas a la Tierra, es posible que desee una guía. 50 00:07:53,911 --> 00:07:56,630 Tengo un poco de experiencia en ese campo 51 00:07:56,677 --> 00:08:01,817 - Si consideras la experiencia de falla ... - Considero experiencia, experiencia. 52 00:08:03,114 --> 00:08:10,052 Todopoderoso Thanos, yo, Loki, Príncipe de Asgard ... 53 00:08:13,372 --> 00:08:15,645 Odinson ... 54 00:08:18,520 --> 00:08:23,684 El legítimo rey de Jotunheim, dios de la travesura ... 55 00:08:23,731 --> 00:08:31,301 Por la presente me comprometo con usted, mi fidelidad eterna 56 00:08:41,416 --> 00:08:43,322 "Eterno"? 57 00:08:46,353 --> 00:08:49,689 Debes elegir tu palabras más cuidadosamente. 58 00:09:10,423 --> 00:09:11,587 Tú... 59 00:09:12,564 --> 00:09:15,282 nunca sera.... 60 00:09:16,845 --> 00:09:18,407 ...un Dios. 61 00:09:44,191 --> 00:09:47,394 Sin resurrecciones esta vez. 62 00:10:10,132 --> 00:10:12,952 No ... Loki ... 63 00:10:51,360 --> 00:10:54,383 ¿Seriamente? Tu no tener dinero? 64 00:10:54,408 --> 00:10:57,712 Adjunto al material es desprendimiento de lo espiritual. 65 00:10:57,737 --> 00:11:01,697 Les diré a los chicos en la tienda de delicatessen. Tal vez lo harán hacerte un jamón y un centeno metafísicos 66 00:11:01,722 --> 00:11:04,234 - Espera espera. Creo que tengo un 200. - Dólares? 67 00:11:04,259 --> 00:11:06,205 - Rupias - ¿Cual es? 68 00:11:09,684 --> 00:11:12,074 Yo no diría que no a un atún derretido 69 00:11:24,276 --> 00:11:26,026 Thanos viene. 70 00:11:26,604 --> 00:11:28,205 Tenemos que ... 71 00:11:32,296 --> 00:11:33,422 ¿Quien? 72 00:11:42,727 --> 00:11:44,430 Ve más despacio. estoy totalmente no es broma. 73 00:11:44,455 --> 00:11:45,719 - No no soy. - Tus divagaciones me perdieron. 74 00:11:45,744 --> 00:11:48,789 Mira, sabes cómo estás teniendo un ¿Sueñas y en el sueño tienes que orinar? 75 00:11:48,814 --> 00:11:51,821 - Sí. - De acuerdo, entonces dices, Dios mío, no hay baño, 76 00:11:51,846 --> 00:11:53,274 ¿Qué voy a hacer? ¡Alguien está mirando! 77 00:11:53,299 --> 00:11:56,270 Derecha. Y luego te despiertas, y en en la vida real, en realidad tienes que orinar. 78 00:11:56,295 --> 00:11:57,635 - Sí. - Sí. 79 00:11:57,662 --> 00:12:01,123 - Todos tienen eso. - Correcto. Ese es el punto que estoy tratando de hacer. 80 00:12:01,139 --> 00:12:04,966 Anoche, soñé, Tuvimos un niño. 81 00:12:05,186 --> 00:12:08,654 Tan real. Lo llamamos después de tu excéntrico tío. 82 00:12:08,686 --> 00:12:11,654 - ¿Cual era su nombre? Morgan. - Correcto. 83 00:12:11,975 --> 00:12:15,562 Entonces te despertaste y estábamos ... 84 00:12:15,587 --> 00:12:16,837 - Esperando. - Sí. 85 00:12:16,845 --> 00:12:17,752 - ¿Sí? - No. 86 00:12:17,777 --> 00:12:21,230 - Tuve un sueño al respecto. Fue muy real. - Si querías tener un niño ... 87 00:12:21,269 --> 00:12:23,298 No hubieras hecho eso. 88 00:12:23,323 --> 00:12:27,237 Me alegra que hayas mencionado esto. No es nada, solo una unidad de vivienda para nanopartes. 89 00:12:27,262 --> 00:12:29,959 - No está ayudando a tu caso. ¿Okay? - Es un archivo adjunto. No es un... 90 00:12:29,984 --> 00:12:32,569 - No necesitas eso. - Lo sé. Me hice la cirugía 91 00:12:32,593 --> 00:12:35,642 Solo estoy tratando de protegernos. los futuro, como es, y eso es todo. 92 00:12:35,667 --> 00:12:38,354 Por si acaso hay un monstruo en el armario. Sólo para que lo sepas. 93 00:12:38,385 --> 00:12:39,972 Camisas 94 00:12:41,104 --> 00:12:42,791 Me conoces tan bien. 95 00:12:43,190 --> 00:12:48,166 - Terminas todas mis oraciones. - Deberías tener camisetas en tu armario. 96 00:12:48,198 --> 00:12:50,965 Sí. Sabes que ¿debería haber? 97 00:12:50,990 --> 00:12:53,904 No más sorpresas. Bien ten una buena cena esta noche. 98 00:12:56,177 --> 00:12:59,186 No deberíamos tener más sorpresas. Nunca. Debería prometerlo. 99 00:12:59,211 --> 00:13:00,867 - Sí. - Voy a. 100 00:13:03,570 --> 00:13:09,327 Tony Stark, soy el Dr. Stephen Strange. Necesito que vengas conmigo. 101 00:13:10,327 --> 00:13:13,092 Oh. Felicidades por la boda, por cierto. 102 00:13:13,117 --> 00:13:16,906 - Lo siento. ¿Estás regalando boletos o algo? - Necesitamos tu ayuda. 103 00:13:17,085 --> 00:13:20,545 Mira, no es una sobreventa para decir que el destino del Universo está en juego. 104 00:13:20,562 --> 00:13:23,100 ¿Y quién es "nosotros"? 105 00:13:23,686 --> 00:13:26,569 - Hola, Tony. ¡Bruce! 106 00:13:30,694 --> 00:13:32,912 ¿Estás bien? 107 00:13:34,005 --> 00:13:39,911 Desde el comienzo del Universo, no había nada. Entonces, ¡boom! 108 00:13:40,535 --> 00:13:47,134 El Big Bang envía seis cristales elementales, valiéndose a través del Universo virgen. 109 00:13:48,056 --> 00:13:52,813 Estas piedras infinitas controlan cada una un aspecto esencial de la existencia. 110 00:13:53,525 --> 00:13:55,024 Espacio. 111 00:13:55,876 --> 00:13:57,563 Realidad. 112 00:13:58,617 --> 00:14:00,187 Poder. 113 00:14:00,797 --> 00:14:02,390 Alma. 114 00:14:03,274 --> 00:14:05,008 Mente. 115 00:14:06,407 --> 00:14:08,414 Y tiempo. 116 00:14:17,334 --> 00:14:19,919 - Dime su nombre otra vez. - Thanos. 117 00:14:19,959 --> 00:14:23,373 Él es una plaga, Tony. Él invade los planetas. Él toma lo que quiere. 118 00:14:23,397 --> 00:14:27,279 Él elimina a la mitad de la población. Él envió a Loki. 119 00:14:28,037 --> 00:14:30,709 El ataque a Nueva York. Ese es el. 120 00:14:33,854 --> 00:14:35,713 - ¿Cuál es nuestra línea de tiempo? - Sin decirlo. 121 00:14:35,721 --> 00:14:40,064 Él tiene las Piedras de Poder y Espacio, haciendo él la criatura más fuerte del Universo. 122 00:14:40,089 --> 00:14:42,988 Si él consigue sus manos, en los seis Stones, Tony ... 123 00:14:43,013 --> 00:14:46,894 Él puede destruir la vida en una escala de hasta la centésima de. 124 00:14:46,919 --> 00:14:48,769 ¿En serio solo dijiste "hasta la centésima de"? 125 00:14:48,794 --> 00:14:51,301 ¿Estás realmente apoyándote en el Caldero del Cosmos? 126 00:14:51,326 --> 00:14:52,803 ¿Es eso lo que es? 127 00:14:55,146 --> 00:14:57,185 Voy a permitir eso. 128 00:14:59,243 --> 00:15:02,641 Si Thanos necesita los seis, ¿por qué no solo pegar este en el triturador de basura? 129 00:15:02,666 --> 00:15:06,753 - No se puede hacer. - Juramos proteger la Piedra del Tiempo con nuestras vidas. 130 00:15:06,778 --> 00:15:10,128 Y juré lácteos, pero Ben y Jerry's nombró un sabor después de mí, así que ... 131 00:15:10,137 --> 00:15:11,916 - Stark Raving Hazelnuts. - No está mal. 132 00:15:11,941 --> 00:15:15,191 - Un poco de tiza. - "A Hunka-Hulka Burning Fudge" es nuestro favorito. 133 00:15:15,199 --> 00:15:17,878 - Eso es una cosa? - Lo que sea. El punto es que las cosas cambian. 134 00:15:17,887 --> 00:15:20,559 Nuestro juramento de proteger el Time Stone no puede cambiar. 135 00:15:20,567 --> 00:15:22,918 Esta piedra puede ser la mejor oportunidad que tenemos contra Thanos. 136 00:15:22,927 --> 00:15:25,833 Por el contrario, también puede ser su mejor oportunidad contra nosotros! 137 00:15:25,858 --> 00:15:27,503 Solo si no hacemos nuestro trabajo. 138 00:15:27,528 --> 00:15:30,653 Cuál es tu trabajo exactamente, además de hacer animales con globos? 139 00:15:31,009 --> 00:15:33,781 Protegiendo tu realidad, idiota. 140 00:15:33,806 --> 00:15:36,946 Bien chicos, podemos cable rápido esta discusión en este momento? 141 00:15:36,971 --> 00:15:40,345 El hecho es que tenemos la piedra. Sabemos dónde está. 142 00:15:40,362 --> 00:15:45,291 La visión está afuera con la Piedra de la Mente. Y tenemos que encontrarlo ahora. 143 00:15:45,307 --> 00:15:47,955 - Sí, esa es la cosa. - ¿Qué quieres decir? 144 00:15:47,979 --> 00:15:51,416 Hace dos semanas, Vision apagó su transpondedor Él está fuera de línea. 145 00:15:51,425 --> 00:15:52,604 ¿Qué? 146 00:15:52,777 --> 00:15:56,400 - Tony, perdiste a otro superbot? - No lo perdí. Él es más que eso. 147 00:15:56,425 --> 00:15:59,323 - Él está evolucionando. - ¿Quién podría encontrar Vision, entonces? 148 00:16:03,547 --> 00:16:06,148 - Probablemente Steve Rogers. - Oh, genial. 149 00:16:06,172 --> 00:16:08,945 Tal vez. Pero... 150 00:16:12,485 --> 00:16:14,110 Llamarlo. 151 00:16:14,305 --> 00:16:16,070 No es así de fácil. 152 00:16:16,610 --> 00:16:22,001 Dios, no hemos alcanzado un hechizo, tenemos ¿nosotros? Los Vengadores se separaron. Estamos tostados. 153 00:16:22,149 --> 00:16:23,742 ¿Rompió? 154 00:16:25,094 --> 00:16:29,508 - Como una banda? ¿Te gustan los Beatles? - Cap y me caí duro. 155 00:16:30,118 --> 00:16:32,336 No estamos hablando de términos. 156 00:16:32,829 --> 00:16:35,633 Tony, escúchame. 157 00:16:36,337 --> 00:16:38,664 Thor se ha ido. 158 00:16:39,399 --> 00:16:43,219 Thanos viene. No importa con quién estás hablando o no. 159 00:17:21,449 --> 00:17:24,933 Diga, Doc, usted no pasaría a mover tu cabello, ¿verdad? 160 00:17:25,026 --> 00:17:27,448 No por el momento, no. 161 00:17:59,582 --> 00:18:01,042 ¿Estás bien? 162 00:18:02,668 --> 00:18:05,535 - Ayudalo. Wong, Doc. - Lo tengo. 163 00:18:05,560 --> 00:18:08,567 - Viernes, ¿qué estoy mirando? - No es seguro. Estoy trabajando en ello. 164 00:18:08,592 --> 00:18:12,013 Es mejor que no pongas ese tiempo Piedra en tu bolsillo trasero, Doc! 165 00:18:12,038 --> 00:18:13,935 Quizás quiera usarlo. 166 00:18:40,436 --> 00:18:44,475 - Ned, hey. Necesito que provoques una distracción. - ¡Mierda! 167 00:18:44,545 --> 00:18:49,005 ¡Vamos a morir todos! Hay una nave espacial! 168 00:18:57,356 --> 00:19:01,457 ¿Cuál es el problema con ustedes, niños? ¿Nunca has visto una nave espacial antes? 169 00:19:12,913 --> 00:19:16,959 Viernes, evacúe a cualquiera al sur del 43. ° Calle, notifica a los primeros en responder. 170 00:19:16,975 --> 00:19:18,139 Hará. 171 00:19:46,193 --> 00:19:49,630 ¡Escúchame y regocíjate! 172 00:19:50,475 --> 00:19:54,787 Estás a punto de morir a manos de los Niños de Thanos. 173 00:19:55,091 --> 00:19:59,708 Se agradecido, que tu sentido las vidas ahora están contribuyendo a ... 174 00:19:59,724 --> 00:20:02,755 Lo siento, la Tierra está cerrada hoy. 175 00:20:02,771 --> 00:20:07,114 - Es mejor que lo empaques y salgas de aquí. - Stonekeeper ... 176 00:20:07,505 --> 00:20:09,827 Hace esto parloteo los animales hablan por ti? 177 00:20:09,852 --> 00:20:15,312 Ciertamente no. Yo hablo por mi mismo No hay allanamiento en esta ciudad y en este planeta. 178 00:20:15,500 --> 00:20:18,930 - ¡Necesitas perderte, Calamardo! - Me agotaron. 179 00:20:19,000 --> 00:20:20,804 Tráeme la piedra. 180 00:20:22,141 --> 00:20:24,195 Oye, ¿quieres una pieza? 181 00:20:24,937 --> 00:20:28,476 No en realidad no. Pero cuando ¿alguna vez obtengo lo que quiero? 182 00:20:30,648 --> 00:20:34,194 Ha pasado un tiempo Bueno tenerte, amigo. 183 00:20:34,661 --> 00:20:38,045 Yo solo ... necesito concéntrate por un segundo 184 00:20:38,070 --> 00:20:40,028 Vamos, vamos, Max. 185 00:20:42,697 --> 00:20:44,907 ¿Dónde está tu chico? 186 00:20:45,377 --> 00:20:47,150 No lo sé. Fueron ciertamente teniendo una cosa. 187 00:20:47,175 --> 00:20:50,800 No hay tiempo para nada. Eso es la cosa allí mismo. Vamonos. 188 00:20:56,880 --> 00:20:59,598 Amigo, me estás avergonzando frente a los magos. 189 00:20:59,630 --> 00:21:02,098 - No puedo ... No lo hará ... - Está bien. Retirarse. 190 00:21:02,123 --> 00:21:04,365 - ¿Puedo dejarte con él? Gracias. - Lo tengo. 191 00:21:32,827 --> 00:21:37,427 - ¿De dónde vino eso? - Es nano-tecnología. ¿Te gusta? Un poco... 192 00:21:39,976 --> 00:21:44,069 Dr. Banner, si el resto de su el amigo verde no se unirá a nosotros ... 193 00:21:53,017 --> 00:21:56,126 - Tienes que sacar esa piedra de aquí, ahora. - Se queda conmigo. 194 00:21:56,151 --> 00:21:57,783 Exactamente. ¡Adiós! 195 00:22:06,754 --> 00:22:09,550 Tony, ¿estás bien? ¿Cómo estamos? ¿Bueno malo? 196 00:22:09,575 --> 00:22:13,769 - Realmente bueno. ¿Planeas ayudar? - Lo estoy intentando. Él no saldrá. 197 00:22:23,425 --> 00:22:26,308 Vamos, Hulk. Qué ¿estás haciendo? 198 00:22:26,378 --> 00:22:28,753 Venga. ¡Venga! ¡Venga! 199 00:22:28,784 --> 00:22:31,221 ¡No! 200 00:22:34,784 --> 00:22:37,698 Que quieres decir no"? 201 00:22:42,433 --> 00:22:45,581 - ¡Hey hombre! ¿Qué pasa, Sr. Stark? - Chico, ¿de dónde vienes? 202 00:22:45,605 --> 00:22:47,800 El viaje de campo. 203 00:22:48,785 --> 00:22:51,490 ¿Cuál es el problema de este tipo, Sr. ¿Rígido? 204 00:22:51,515 --> 00:22:55,116 Él es del espacio, vino aquí para robar un collar de un mago. 205 00:23:21,266 --> 00:23:25,961 Tus poderes son pintorescos. Tú debe ser popular entre los niños. 206 00:23:27,789 --> 00:23:32,690 - Es un hechizo simple pero bastante irrompible. - Entonces lo sacaré de tu cadáver. 207 00:23:44,725 --> 00:23:50,506 No lo harías Quitando un muerto el hechizo del hombre ... problemático. 208 00:23:50,522 --> 00:23:52,904 Solo desearás estar muerto. 209 00:24:02,523 --> 00:24:03,945 ¡No! 210 00:24:07,320 --> 00:24:09,913 - Kid, ese es el mago. Manos a la obra. - ¡En eso! 211 00:24:18,056 --> 00:24:20,415 No genial. 212 00:24:34,549 --> 00:24:39,439 - ¿Sr. Stark? Estoy siendo radiante. - Espera, niño. 213 00:24:58,564 --> 00:25:01,392 Wong, estás invitado a mi boda 214 00:25:08,005 --> 00:25:10,153 Dame un poco de jugo, viernes. 215 00:25:18,069 --> 00:25:20,248 Desbloquear 17-A. 216 00:25:32,473 --> 00:25:36,957 - Chico, tienes que dejar ir. Te atraparé. - ¡Pero dijiste salvar al mago! 217 00:25:37,004 --> 00:25:38,778 No puedo respirar! 218 00:25:38,803 --> 00:25:41,543 Estás muy arriba. Eres quedando sin aire. 219 00:25:42,707 --> 00:25:44,964 Eso tiene sentido. 220 00:26:01,072 --> 00:26:03,348 Sr. Stark, huele como un auto nuevo aquí. 221 00:26:03,373 --> 00:26:06,646 - Happy trails, chico. Viernes, envíalo a casa. - Sip. 222 00:26:06,654 --> 00:26:08,263 ¡Oh vamos! 223 00:26:16,187 --> 00:26:18,483 Jefe, llamada entrante de la señorita Potts. 224 00:26:18,509 --> 00:26:21,009 Tony? Oh Dios mío. ¿Estás bien? ¿Que esta pasando? 225 00:26:21,034 --> 00:26:24,040 Si estoy bien. Solo creo que podría tener que empujar nuestras 8:30 res. 226 00:26:24,056 --> 00:26:28,516 - ¿Por qué? - Solo porque probablemente no regrese por un tiempo. 227 00:26:28,939 --> 00:26:31,321 - Dime que no estás en ese barco. - Sí. 228 00:26:31,346 --> 00:26:35,103 - Dios no. Por favor dime que no estás en ese barco. - Cariño, lo siento. Lo siento. 229 00:26:35,119 --> 00:26:38,494 - No sé cómo decir esto. Energía... - Regresa aquí, Tony. Lo juro por Dios... 230 00:26:39,408 --> 00:26:40,782 ¡Vuelve! 231 00:26:40,783 --> 00:26:45,329 Jefe, la estamos perdiendo. Yo también voy... 232 00:26:53,822 --> 00:26:56,103 Oh Dios mío. 233 00:26:59,510 --> 00:27:02,315 Debería haberme quedado en el autobús. 234 00:27:15,801 --> 00:27:19,230 - ¿A dónde vas? - Time Stone ha sido tomado. 235 00:27:19,255 --> 00:27:23,043 El Sagrario permanece sin vigilancia. ¿Qué harás? 236 00:27:23,735 --> 00:27:26,656 Voy a hacer una llamada. 237 00:28:05,776 --> 00:28:07,822 ¡Cántalo, Drax! 238 00:28:19,634 --> 00:28:21,188 ¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo? 239 00:28:21,213 --> 00:28:23,908 Es una señal de socorro, cohete. Alguien podría estar muriendo. 240 00:28:23,933 --> 00:28:27,916 - Lo entiendo, pero ¿por qué lo hacemos? - Porque somos buenos. 241 00:28:28,080 --> 00:28:30,863 Y tal vez quien sea nos dará una poco queso cheddar por nuestra ayuda ... 242 00:28:30,888 --> 00:28:34,479 - Cuál no es el punto. - Cuál no es el punto ... quiero decir ... 243 00:28:34,504 --> 00:28:36,639 - Si él no se pone en marcha ... - Tomaremos su barco. 244 00:28:36,664 --> 00:28:40,613 - Exactamente! ¡Bien! - B-b-b-bingo! 245 00:28:42,659 --> 00:28:44,792 Estamos llegando. 246 00:28:44,817 --> 00:28:49,721 Está bien, Guardianes. No lo olvides, esto podría ser peligroso, así que pongamos nuestras caras malas. 247 00:28:54,500 --> 00:28:58,316 Groot, deja eso de lado. Ahora. No quiero decírtelo de nuevo. Groot. 248 00:28:58,325 --> 00:28:59,996 ¡Soy Groot! 249 00:29:00,020 --> 00:29:02,301 - ¡Whoa! ¡Idioma! - ¡Guau! 250 00:29:02,326 --> 00:29:04,145 Tienes algo acordes sobre ti, chico. 251 00:29:04,170 --> 00:29:07,654 Desde que tienes poco sap, eres un d-hoyo total. 252 00:29:07,686 --> 00:29:11,389 Sigue así, y voy a aplasta esa cosa en pedazos! 253 00:29:18,131 --> 00:29:20,834 ¿Que pasó? 254 00:29:23,224 --> 00:29:25,614 Oh Dios mío. 255 00:29:30,536 --> 00:29:33,067 Parece que estamos sin recibir pago. 256 00:29:34,778 --> 00:29:38,121 ¡Limpiadores! ¡Limpiadores! Quítatelo. 257 00:29:44,445 --> 00:29:47,499 ¿Cómo diablos es esto? tipo todavía vivo? 258 00:29:47,523 --> 00:29:51,148 Él no es un tipo. Eres un tipo. 259 00:29:51,250 --> 00:29:54,765 Esto ... Este es un hombre. 260 00:29:54,836 --> 00:29:58,461 - Hombre guapo y musculoso. - Estoy musculoso. 261 00:29:58,469 --> 00:30:01,461 ¿A quién bromeas, Quill? Eres un sándwich lejos de la grasa. 262 00:30:01,469 --> 00:30:05,538 - Sí claro. - Es verdad. Tienes poco peso ... 263 00:30:07,156 --> 00:30:09,499 Gamora, ¿crees que soy ... 264 00:30:11,648 --> 00:30:18,749 Él está ansioso. Enojado. El siente tremenda pérdida y culpa. 265 00:30:18,939 --> 00:30:21,931 Es como si un pirata tuviera un bebé con un ángel. 266 00:30:21,956 --> 00:30:24,722 Guau. Este es un verdadero despertar llamame. Bueno. 267 00:30:24,747 --> 00:30:28,989 Voy a obtener un Bowflex. Voy a comprometerme. Voy a obtener algunas pesas. 268 00:30:28,997 --> 00:30:30,473 Sabes que no puedes comer mancuernas, ¿verdad? 269 00:30:30,498 --> 00:30:36,271 - Es como si sus músculos estuvieran hechos de fibra de metal Cotati. - Deja de masajear sus músculos. 270 00:30:37,559 --> 00:30:39,394 Despiertalo. 271 00:30:41,382 --> 00:30:42,625 Despertar. 272 00:31:00,027 --> 00:31:02,667 ¿Quién demonios son ustedes? 273 00:31:04,933 --> 00:31:08,800 Todo el tiempo que conocí a Thanos, él solo tuvo un objetivo: 274 00:31:08,808 --> 00:31:12,604 Para traer equilibrio al Universo al eliminar la mitad de la vida. 275 00:31:13,002 --> 00:31:17,683 Solía ​​matar gente planeta por planeta, masacre por masacre. 276 00:31:17,699 --> 00:31:21,089 - Incluyendo el mío. - Si obtiene las seis Piedras Infinitas, 277 00:31:21,105 --> 00:31:24,011 él puede hacerlo con el complemento de sus dedos, así. 278 00:31:24,036 --> 00:31:31,528 - Parece que sabes mucho sobre Thanos. - Gamora ... es la hija de Thanos. 279 00:31:34,686 --> 00:31:38,475 - Tu padre mató a mi hermano. - Oh chico. 280 00:31:38,500 --> 00:31:43,164 Padrastro. Técnicamente, ella lo odia tanto como a ti. 281 00:31:45,690 --> 00:31:50,940 Las familias pueden ser duras. Antes mi padre murió, él me dijo que tenía una media hermana ... 282 00:31:50,965 --> 00:31:56,824 ..que él encarcelado en Hel. Luego ella regresó casa, y me apuñaló en el ojo, así que ... 283 00:32:02,325 --> 00:32:05,709 - Y siento tu dolor. - Siento tu dolor, también. 284 00:32:05,734 --> 00:32:08,289 Quiero decir que no es una competencia, pero he pasado por mucho 285 00:32:08,314 --> 00:32:13,345 Mi padre mató a mi madre, luego tuve para matar a mi padre Y eso fue difícil. 286 00:32:13,361 --> 00:32:16,309 Probablemente incluso más difícil que tener que matar a una hermana. 287 00:32:16,334 --> 00:32:19,568 Además, yo, salí con mis dos ojos 288 00:32:19,584 --> 00:32:22,341 Necesito un martillo, no una cuchara ... 289 00:32:22,897 --> 00:32:28,397 ¿Cómo abro esto? Hay alguna tipo de un código de cuatro dígitos tal vez ... 290 00:32:28,422 --> 00:32:31,413 - Tal vez una fecha de nacimiento o algo ... - ¿Qué estás haciendo? 291 00:32:31,414 --> 00:32:35,961 - Tomando tu pod. - ¡No tu no eres! 292 00:32:37,075 --> 00:32:42,035 No lo harás, estarás tomando nuestra vaina hoy, señor 293 00:32:42,567 --> 00:32:47,543 - Quill. ¿Estás haciendo tu voz más profunda? - No. 294 00:32:47,559 --> 00:32:51,600 Usted está. Estás imitando al dios-hombre. Es raro. 295 00:32:51,625 --> 00:32:53,935 - No no soy. - ¡Simplemente lo hizo de nuevo! 296 00:32:53,960 --> 00:32:56,914 Esta es mi voz! 297 00:33:00,996 --> 00:33:04,199 - ¿Te estás burlando de mi? - ¿Te estás burlando de mi? 298 00:33:04,224 --> 00:33:06,302 Usted acaba de hacerlo de nuevo. 299 00:33:06,349 --> 00:33:08,395 Está tratando de copiarme. 300 00:33:08,420 --> 00:33:11,778 ¡Suficiente! Necesitamos detener a Thanos. 301 00:33:11,803 --> 00:33:15,545 - Lo que significa que tenemos que averiguar a dónde irá después. - Knowhere. 302 00:33:15,811 --> 00:33:20,396 - Él debe irse a alguna parte. - No. ¿Conoce? Es un lugar 303 00:33:20,412 --> 00:33:23,928 Hemos estado allí. Apesta. Disculpe, esa es nuestra comida. 304 00:33:23,944 --> 00:33:26,233 - Ya no. - Thor ... 305 00:33:26,867 --> 00:33:28,267 ¿Por qué iría a Knowhere? 306 00:33:29,200 --> 00:33:33,653 Porque durante años, la Piedra de la realidad ha sido segura almacenado allí con un hombre llamado The Collector. 307 00:33:33,678 --> 00:33:37,459 Si es con el recopilador, no es seguro. Solo un idiota le daría una piedra a ese hombre. 308 00:33:37,467 --> 00:33:41,287 - O un genio. - ¿Cómo sabes que no va por una de las otras piedras? 309 00:33:41,420 --> 00:33:44,248 Hay seis piedras por ahí. 310 00:33:44,264 --> 00:33:48,108 Thanos ya tiene la piedra de poder porque él lo robó la semana pasada, 311 00:33:48,133 --> 00:33:52,377 cuando diezmó a Xandar. Él robó la Piedra Espacial de mí. 312 00:33:52,392 --> 00:33:55,337 Cuando destruyó mi barco y masacraron a la mitad de mi gente 313 00:33:55,362 --> 00:33:58,346 The Time y Mind Stones están seguros en la Tierra. Están con los Vengadores. 314 00:33:58,371 --> 00:34:00,692 - ¿Los Vengadores? - Son los héroes más poderosos de la Tierra. 315 00:34:00,717 --> 00:34:03,368 - ¿Como Kevin Bacon? - Él puede estar en el equipo. No lo sé. 316 00:34:03,393 --> 00:34:04,666 No he estado allí por un tiempo. 317 00:34:04,691 --> 00:34:08,722 En cuanto a la Piedra del Alma, nadie ha visto ese. Nadie sabe dónde está. 318 00:34:08,793 --> 00:34:12,300 Por lo tanto, Thanos no puede obtenerlo. Por lo tanto, él irá a Knowhere. 319 00:34:12,309 --> 00:34:15,722 Por lo tanto, obtendrá la Piedra de la Realidad. De nada. 320 00:34:15,738 --> 00:34:18,753 - Entonces tenemos que ir a Knowhere ahora. - Incorrecto. 321 00:34:18,762 --> 00:34:22,364 - Donde tenemos que ir, es Nivadellir. - Esa es una palabra inventada. 322 00:34:22,389 --> 00:34:26,428 - Todas las palabras están hechas. - Vanadellir es real? ¿Seriamente? 323 00:34:26,812 --> 00:34:31,928 Ese lugar es una leyenda. Ellos hacen el más poderoso, armas horribles para atormentar al Universo. 324 00:34:31,953 --> 00:34:34,103 me gustaría mucho ir allí, por favor. 325 00:34:34,128 --> 00:34:37,151 - El conejo es correcto, y claramente el más inteligente. - ¿Conejo? 326 00:34:37,167 --> 00:34:40,237 Solo Eitri el rey enano puede hazme el arma que necesito 327 00:34:40,261 --> 00:34:42,679 - ¿Supongo que es el capitán, señor? - Eres muy perceptivo. 328 00:34:42,704 --> 00:34:45,922 Pareces un líder noble. Podrías únete a mi misión a Nivadellir? 329 00:34:45,947 --> 00:34:49,775 Déjame preguntarle al capitán. Espera un segundo, soy yo! Sí, iré. 330 00:34:49,791 --> 00:34:52,368 Maravilloso - Excepto que soy el capitán. 331 00:34:52,393 --> 00:34:53,924 - ¡Tranquilo! - Y esa es mi mochila. 332 00:34:53,948 --> 00:34:56,525 - Quill, siéntate. - Mira, este es mi barco. 333 00:34:56,541 --> 00:34:58,259 Y no voy a ... 334 00:34:59,251 --> 00:35:01,665 Espera, qué tipo de arma estamos hablando aquí? 335 00:35:01,674 --> 00:35:03,681 El tipo de matar Thanos. 336 00:35:03,706 --> 00:35:05,551 ¿No crees que deberíamos todos tienen un arma así? 337 00:35:05,576 --> 00:35:07,747 No. Simplemente te falta el fuerza para manejarlos. 338 00:35:07,764 --> 00:35:10,307 Tus cuerpos se derrumbarán como tú las mentes colapsan a la locura. 339 00:35:10,331 --> 00:35:13,097 - ¿Es extraño que quiera hacerlo aún más ahora? - Un poco. Sí. 340 00:35:13,122 --> 00:35:16,450 Si no vamos a Knowhere y Thanos recupera otra piedra, 341 00:35:16,474 --> 00:35:19,020 - Él será demasiado poderoso para detenerse. - Él ya lo es. 342 00:35:19,044 --> 00:35:20,831 Lo tengo resuelto. 343 00:35:20,856 --> 00:35:24,348 Tenemos dos barcos, y el más grande ir con los imbéciles. 344 00:35:24,365 --> 00:35:26,672 Así que Groot y yo nos iremos con el ángel pirata aquí, 345 00:35:26,697 --> 00:35:30,017 y los imbéciles irán a Knowhere para tratar de detener a Thanos. 346 00:35:30,345 --> 00:35:32,611 - ¿Guay? Guay. - Muy guay. 347 00:35:32,635 --> 00:35:34,384 Para el registro... 348 00:35:34,431 --> 00:35:37,103 Sé que solo vas con él porque es donde Thanos no está. 349 00:35:37,128 --> 00:35:41,479 Ya sabes, no deberías hablar de esa manera a tu capitán, Quill. 350 00:35:41,870 --> 00:35:46,346 Vamos, Groot. Pon ese juego abajo Te pudrirás el cerebro. 351 00:35:49,929 --> 00:35:54,194 Te digo adiós y buena suerte, idiotas. Adiós. 352 00:36:08,963 --> 00:36:10,424 Vis? 353 00:36:10,640 --> 00:36:12,398 ¿Es la piedra otra vez? 354 00:36:12,744 --> 00:36:14,681 Es como si me estuviera hablando. 355 00:36:14,932 --> 00:36:16,924 ¿Qué dice? 356 00:36:17,573 --> 00:36:20,862 Yo no ... No sé. Alguna cosa... 357 00:36:33,214 --> 00:36:35,589 Dime que sientes. 358 00:36:42,702 --> 00:36:46,068 Solo te siento. 359 00:36:53,433 --> 00:36:57,729 Así que hay un 10 AM a Glasgow para darnos más tiempo juntos antes de volver. 360 00:36:57,761 --> 00:37:00,753 - ¿Qué pasa si extraño ese tren? - Hay un 11. 361 00:37:00,784 --> 00:37:03,534 ¿Qué pasa si me pierdo todos los trenes? 362 00:37:04,433 --> 00:37:06,526 ¿Qué pasa si esta vez, No volví? 363 00:37:06,551 --> 00:37:09,176 - Le di tu palabra a Stark. - Prefiero dártelo. 364 00:37:09,201 --> 00:37:12,646 Hay personas que me están esperando también, tu sabes Ambos hicimos promesas. 365 00:37:12,654 --> 00:37:14,341 No el uno al otro. 366 00:37:15,179 --> 00:37:16,622 Wanda ... 367 00:37:16,773 --> 00:37:20,561 Dos años, hemos robado estos momentos, tratando de ver si esto podría funcionar 368 00:37:20,586 --> 00:37:25,147 Y ... no sé. Sabes que, Voy a hablar por mí mismo. 369 00:37:25,172 --> 00:37:29,664 - Yo, yo ... creo ... Eso funciona. - Funciona. Funciona. 370 00:37:32,102 --> 00:37:33,906 Permanecer. 371 00:37:40,864 --> 00:37:44,059 O no. Si estoy sobrepasando ... 372 00:37:51,035 --> 00:37:53,097 ¿Qué son? 373 00:37:53,207 --> 00:37:56,394 Qué era la piedra advirtiéndome acerca de. 374 00:38:05,444 --> 00:38:10,162 - Tengo que ir. - No. Vision. Si eso es cierto ... 375 00:38:10,335 --> 00:38:13,272 Entonces tal vez ir no es la mejor idea 376 00:38:13,866 --> 00:38:15,452 Wanda, yo ... 377 00:38:44,999 --> 00:38:48,326 La cuchilla. Se detuvo yo de phasing. 378 00:38:48,710 --> 00:38:52,110 - ¿Es eso incluso posible? - No se supone que sea. 379 00:38:59,548 --> 00:39:01,032 Vis! 380 00:39:09,680 --> 00:39:13,742 Renunciar a la piedra, y ella vive 381 00:39:50,959 --> 00:39:52,435 Manos fuera 382 00:40:09,473 --> 00:40:13,465 Venga. Tienes que levantarte. Levántate. Venga. 383 00:40:15,152 --> 00:40:17,534 Tenemos que irnos. 384 00:40:19,371 --> 00:40:22,862 - Por favor, vete. - Me pediste que me quedara. 385 00:40:23,777 --> 00:40:26,027 Me quedaré. 386 00:41:36,312 --> 00:41:38,038 - Levántate. - No puedo. 387 00:41:38,085 --> 00:41:40,882 No queremos matarte. Pero lo haremos 388 00:41:40,929 --> 00:41:44,007 Nunca obtendrás la oportunidad otra vez 389 00:41:58,964 --> 00:42:00,667 ¿Puedes pararte? 390 00:42:05,424 --> 00:42:08,252 Gracias, Capitán. 391 00:42:09,565 --> 00:42:11,963 Vamos a llevarte al jet. 392 00:42:15,190 --> 00:42:18,331 Pensé que teníamos un trato. 393 00:42:18,386 --> 00:42:22,245 Mantente cerca, registrate. No corras riesgos 394 00:42:22,339 --> 00:42:26,346 Lo siento. Solo queríamos tiempo. 395 00:42:28,534 --> 00:42:30,628 ¿Dónde, Cap? 396 00:42:32,761 --> 00:42:34,401 Casa. 397 00:42:37,432 --> 00:42:39,650 Estaremos a salvo. 398 00:43:04,186 --> 00:43:06,866 - Zen-Whoberians ... - ¡Madre! 399 00:43:06,906 --> 00:43:10,179 - Elige un lado, o muere. - ¡Madre! 400 00:43:10,670 --> 00:43:15,771 Un lado, para reserva. El otro, un honor ... 401 00:43:16,818 --> 00:43:19,121 ¿Qué pasa, pequeño? 402 00:43:19,146 --> 00:43:23,114 Mi madre. ¿Donde esta mi madre? 403 00:43:26,910 --> 00:43:29,148 ¿Cuál es tu nombre? 404 00:43:29,516 --> 00:43:31,664 Gamora. 405 00:43:31,797 --> 00:43:35,117 Eres bastante el luchador, Gamora. 406 00:43:35,515 --> 00:43:39,413 Ven. Deja que te ayude. 407 00:43:51,242 --> 00:43:53,132 Mira. 408 00:43:56,086 --> 00:44:00,210 Bastante, ¿no? Perfectamente equilibrado. 409 00:44:00,242 --> 00:44:02,351 Como todas las cosas deberían ser. 410 00:44:02,383 --> 00:44:07,327 Demasiado a un lado, o el otro ... 411 00:44:09,628 --> 00:44:13,549 Aquí. Intenta 412 00:44:16,599 --> 00:44:21,005 Ahora ve en paz, y conocer a tu creador. 413 00:44:24,799 --> 00:44:27,337 Concentrado. 414 00:44:29,330 --> 00:44:33,461 ¡Ahí! Tu lo tienes. 415 00:44:41,662 --> 00:44:43,349 Gamora. 416 00:44:43,982 --> 00:44:47,818 ¿Sabes si estas granadas son ¿Soplas tu tipo de basura o el tipo de gasolina? 417 00:44:47,841 --> 00:44:50,520 Porque estaba pensando que podría colgar una pareja en mi cinturón aquí mismo. 418 00:44:50,544 --> 00:44:53,567 - Pero no quiero ... - Necesito pedir un favor. 419 00:44:53,591 --> 00:44:55,497 Si seguro. 420 00:44:56,411 --> 00:45:00,344 De una forma u otra, el camino que estamos en pistas hacia Thanos. 421 00:45:01,544 --> 00:45:04,270 Que es lo que las granadas son para 422 00:45:04,497 --> 00:45:07,919 Lo siento. ¿Cuál es el favor? 423 00:45:08,552 --> 00:45:11,091 Si las cosas van mal ... 424 00:45:11,380 --> 00:45:13,950 Si Thanos me atrapa ... 425 00:45:18,045 --> 00:45:22,537 Quiero que me prometas ... me matarás 426 00:45:22,615 --> 00:45:24,326 ¿Qué? 427 00:45:26,975 --> 00:45:29,943 Sé algo que él no sabe. 428 00:45:31,944 --> 00:45:34,115 Si él lo descubre ... 429 00:45:34,140 --> 00:45:37,436 - Todo el Universo podría estar en riesgo. - ¿Que sabes? 430 00:45:37,460 --> 00:45:40,366 Si te digo, tú también lo sabrías. 431 00:45:42,340 --> 00:45:46,074 Si es tan importante, no debería? 432 00:45:46,099 --> 00:45:50,130 - Solo si quieres morir. - ¿Por qué alguien siempre tiene que morir en este escenario? 433 00:45:50,208 --> 00:45:51,638 Sólo... 434 00:45:53,342 --> 00:45:56,638 ...Créeme. Y posiblemente, mátame. 435 00:45:56,670 --> 00:46:00,982 Quiero decir, me gustaría. Realmente lo haría ... 436 00:46:01,130 --> 00:46:03,341 Juramelo. 437 00:46:05,911 --> 00:46:08,796 Júrame por tu madre. 438 00:46:15,405 --> 00:46:17,217 Bueno. 439 00:46:39,976 --> 00:46:42,718 ¡Tipo! Cuánto tiempo has estado de pie allí? 440 00:46:42,742 --> 00:46:45,484 - Una hora. - ¿Una hora? 441 00:46:45,539 --> 00:46:47,202 ¿En serio? 442 00:46:47,219 --> 00:46:53,023 He dominado la habilidad, de de pie tan increíblemente quieto ... 443 00:46:53,414 --> 00:46:58,022 Que me he vuelto invisible a la vista Reloj. 444 00:47:01,403 --> 00:47:05,480 - Estás comiendo una nuez zark. - Pero mi movimiento ... 445 00:47:05,606 --> 00:47:07,902 Muy lento... 446 00:47:07,950 --> 00:47:12,238 - Y es imperceptible. - No. 447 00:47:12,293 --> 00:47:15,207 - Estoy seguro de que soy invisible. Hola, Drax. 448 00:47:17,621 --> 00:47:19,285 Maldición. 449 00:47:38,439 --> 00:47:42,055 - Este lugar parece desierto. - Estoy leyendo movimiento. 450 00:47:42,080 --> 00:47:45,822 - Desde el tercer cuadrante. - Sí. Estoy recogiendo eso, también. 451 00:47:46,768 --> 00:47:49,534 Vamos a dejarlo aquí. 452 00:48:18,189 --> 00:48:25,704 Sé que tienes la Piedra de la Realidad. Dándolo a Yo te ahorraré un gran sufrimiento. 453 00:48:28,504 --> 00:48:32,714 Te lo dije. Lo vendí. 454 00:48:34,648 --> 00:48:39,882 - ¿Por qué mentiría? - Me imagino que es como respirar por ti. 455 00:48:40,296 --> 00:48:44,186 - Como el suicidio. - Entonces entiendes. 456 00:48:44,226 --> 00:48:47,069 Ni siquiera te rendirás algo tan precioso. 457 00:48:47,101 --> 00:48:49,233 No sabía lo que era. 458 00:48:49,241 --> 00:48:52,374 Entonces eres más de un tonto de lo que te tomé. 459 00:48:52,382 --> 00:48:55,436 Última oportunidad, Charlotte. 460 00:48:56,246 --> 00:48:58,246 ¿Dónde está la piedra? 461 00:48:58,363 --> 00:49:03,347 Hoy, él paga por las muertes de mi esposa e hija 462 00:49:03,379 --> 00:49:04,995 Drax, espera! 463 00:49:05,504 --> 00:49:07,738 Whoa, todavía no! 464 00:49:14,393 --> 00:49:17,205 Él no tiene la Piedra todavía. 465 00:49:17,237 --> 00:49:19,541 Lo conseguimos, y luego podemos detenerlo 466 00:49:19,582 --> 00:49:22,425 Primero tenemos que obtener la piedra. Sí. 467 00:49:22,496 --> 00:49:27,855 No. No. Para Ovette. Para Camaria. 468 00:49:27,887 --> 00:49:29,769 Dormir. 469 00:49:40,993 --> 00:49:46,211 Bueno. Gamora, Mantis, tu vas derecho 470 00:49:46,227 --> 00:49:49,531 Yo soy ... ¡El otro correcto! 471 00:50:12,809 --> 00:50:15,387 ¿Por qué? 472 00:50:24,363 --> 00:50:28,816 ¿Por qué tú? Hija... 473 00:50:47,293 --> 00:50:49,480 Eso fue rápido. 474 00:50:54,016 --> 00:50:59,453 ¡Magnífico! ¡Magnífico! 475 00:51:01,320 --> 00:51:04,961 ¿Es tristeza lo que siento? en ti, hija? 476 00:51:07,133 --> 00:51:10,758 En mi corazón, sabía todavía te importaba 477 00:51:16,964 --> 00:51:20,143 Nadie lo sabe con certeza. 478 00:51:29,520 --> 00:51:33,106 La realidad es a menudo decepcionante. 479 00:51:35,569 --> 00:51:38,811 Eso es, lo fue. 480 00:51:39,803 --> 00:51:41,389 Ahora... 481 00:51:43,238 --> 00:51:46,691 La realidad puede ser lo que quiera. 482 00:51:47,355 --> 00:51:50,956 - Sabías que vendría. - Contó con eso. 483 00:51:51,382 --> 00:51:55,210 Hay algo que necesitamos para discutir, pequeño. 484 00:51:58,998 --> 00:52:01,013 Thanos! 485 00:52:13,943 --> 00:52:17,669 - Déjala ir, mueca! - Peter ... 486 00:52:18,350 --> 00:52:21,193 - Te dije que fueras bien. - Ahora... 487 00:52:21,232 --> 00:52:25,724 - ¡Tú la dejaste ir! - Ah, el novio. 488 00:52:26,427 --> 00:52:30,645 Me gusta pensar en mí mismo más como un Titan-matar a la llamada de botín a largo plazo. 489 00:52:30,669 --> 00:52:32,630 - Déjala ir. - Peter ... 490 00:52:32,654 --> 00:52:37,302 O voy a volar ese loco de un mentón justo en tu cara! 491 00:52:37,701 --> 00:52:40,622 No él. 492 00:52:49,805 --> 00:52:52,734 ¡Prometiste! 493 00:52:57,862 --> 00:53:02,291 Oh, hija. Tu esperas demasiado de él. 494 00:53:05,578 --> 00:53:08,515 Ella le preguntó, ¿verdad? 495 00:53:11,016 --> 00:53:12,593 Hazlo. 496 00:53:18,328 --> 00:53:20,163 ¡Hazlo! 497 00:53:26,741 --> 00:53:29,366 ¡Te dije que fueras bien! 498 00:53:30,062 --> 00:53:33,233 Te quiero más que a nada. 499 00:53:36,139 --> 00:53:38,781 Yo también te amo. 500 00:53:51,767 --> 00:53:53,696 Me gustas. 501 00:54:23,790 --> 00:54:25,523 Todavía no hay palabra de Vision? 502 00:54:25,556 --> 00:54:28,212 Los satélites lo perdieron en algún lugar de Edimburgo. 503 00:54:28,228 --> 00:54:32,196 En un quinjet robado con cuatro de los criminales más buscados del mundo. 504 00:54:32,212 --> 00:54:35,642 Solo son criminales porque tienes elegido para llamarlos así, ¿verdad, señor? 505 00:54:35,667 --> 00:54:40,082 Dios mío, Rodas, tu talento para horsehit compite con el mío. 506 00:54:40,105 --> 00:54:43,549 Si no fuera por esos Acuerdos, Visión habría estado aquí mismo. 507 00:54:43,557 --> 00:54:47,057 Recuerdo tu firma en esos papeles, Coronel. 508 00:54:47,299 --> 00:54:52,314 Está bien. Y yo soy bonita Seguro que he pagado por eso. 509 00:54:52,339 --> 00:54:55,643 - ¿Tienes dudas? - Ya no. 510 00:55:01,289 --> 00:55:04,562 Sr. Secretario. 511 00:55:07,235 --> 00:55:10,953 Estás algo nervioso. Te daré eso. 512 00:55:11,409 --> 00:55:13,922 Puedes usar un poco de eso ahora mismo. 513 00:55:14,055 --> 00:55:16,953 El mundo está en llamas. 514 00:55:17,032 --> 00:55:20,610 ¿Y crees que todo está perdonado? 515 00:55:20,704 --> 00:55:25,469 No estoy buscando perdón. Y Ya he pasado mucho antes de pedir permiso. 516 00:55:26,587 --> 00:55:31,570 La Tierra acaba de perder a su mejor defensor. Así que estamos aquí para luchar. 517 00:55:31,883 --> 00:55:34,492 Y si quieres pararse en nuestro camino ... 518 00:55:35,079 --> 00:55:37,235 Nosotros lucharemos contigo también. 519 00:55:40,294 --> 00:55:43,856 - Arrestarlos. - En todos lados. 520 00:55:49,012 --> 00:55:51,222 Eso es un consejo de guerra. 521 00:55:52,980 --> 00:55:56,684 - Es genial verte, Cap. - Tú también, Rhodey. 522 00:55:56,709 --> 00:55:58,038 Oye. 523 00:55:59,779 --> 00:56:04,349 Bien. Chicos, de verdad parece una mierda. 524 00:56:04,404 --> 00:56:06,169 Debe haber sido un rudo Par de años. 525 00:56:06,185 --> 00:56:09,317 Sí, bueno, los hoteles no eran exactamente cinco estrellas. 526 00:56:09,326 --> 00:56:11,630 Creo que te ves genial. 527 00:56:18,456 --> 00:56:20,791 Sí. Volví. 528 00:56:22,065 --> 00:56:23,674 Hola, Bruce. 529 00:56:28,592 --> 00:56:30,170 Nat. 530 00:56:32,990 --> 00:56:35,560 Esto es incómodo. 531 00:56:37,024 --> 00:56:40,267 - Tenemos que asumir que vuelven, ¿verdad? - Y pueden encontrarnos claramente. 532 00:56:40,282 --> 00:56:42,711 Necesitamos todas las manos en cubierta. ¿Dónde está Clint? 533 00:56:42,719 --> 00:56:47,429 Después de toda la situación de los Acuerdos, él y Scott tomó un trato. Es demasiado duro para sus familias. 534 00:56:47,454 --> 00:56:49,000 - ¿Quién es Scott? - Hombre Hormiga. 535 00:56:49,024 --> 00:56:51,422 Hay un Ant-Man y un Spider-Man? 536 00:56:51,446 --> 00:56:52,446 De acuerdo, mira ... 537 00:56:52,469 --> 00:56:55,469 Thanos tiene el mayor ejército en el Universo. 538 00:56:55,485 --> 00:56:59,429 Y él no va a parar hasta que él ... él consigue ... 539 00:57:01,120 --> 00:57:02,127 Piedra de la visión 540 00:57:02,152 --> 00:57:06,104 - Bueno, entonces, tenemos que protegerlo. - No, tenemos que destruirlo. 541 00:57:07,445 --> 00:57:11,898 He estado reflexionando mucho sobre esta entidad en mi cabeza acerca de su naturaleza. 542 00:57:11,914 --> 00:57:14,179 Pero también, su composición. 543 00:57:14,222 --> 00:57:18,956 Creo que si estuviera expuesto a un poderosa fuente de energía, algo, 544 00:57:18,981 --> 00:57:22,746 muy similar a su propio firma, tal vez ... 545 00:57:23,754 --> 00:57:26,676 Su molecular la integridad podría fallar 546 00:57:26,809 --> 00:57:29,129 Y tú, con eso. 547 00:57:29,223 --> 00:57:33,480 - No estamos teniendo esta conversación. - Eliminar la piedra es la única manera de estar seguro de que 548 00:57:33,505 --> 00:57:38,073 - Thanos no puede conseguirlo. - Ese es un precio demasiado alto. 549 00:57:42,009 --> 00:57:45,540 Solo tú, tienes el poder para pagarlo 550 00:57:48,689 --> 00:57:50,831 Thanos amenaza la mitad del Universo. 551 00:57:50,856 --> 00:57:55,446 - Una vida no puede evitar derrotarlo. - Pero debería. 552 00:57:57,251 --> 00:57:58,682 No intercambiamos vidas, Visión. 553 00:57:58,707 --> 00:58:03,065 Capitán, hace 70 años, se acostó tu vida para salvar a millones de personas. 554 00:58:03,090 --> 00:58:05,199 Dime, ¿por qué? esto es diferente? 555 00:58:05,230 --> 00:58:08,566 Porque es posible que tengas una elección. 556 00:58:08,832 --> 00:58:12,878 Tu mente está compuesta de un construcción compleja de superposiciones. 557 00:58:12,887 --> 00:58:16,623 Jarvis, Ultron, Tony, yo, la piedra 558 00:58:16,662 --> 00:58:20,456 Todos ellos mezclados. Todo aprendiendo el uno del otro. 559 00:58:20,481 --> 00:58:23,651 - ¿Estás diciendo que Vision no es solo una piedra? - Estoy diciendo que ... 560 00:58:23,676 --> 00:58:27,386 Si sacamos la piedra, hay Todavía queda una gran cantidad de Visión. 561 00:58:27,395 --> 00:58:30,582 - Quizás las mejores partes. - ¿Podemos hacer eso? 562 00:58:30,901 --> 00:58:32,635 Yo no. Aqui no. 563 00:58:32,961 --> 00:58:35,979 Bueno, es mejor que encuentres a alguien y en algún lugar rápido. 564 00:58:36,021 --> 00:58:39,896 Ross no solo te dejará chicos tienen sus viejas habitaciones de vuelta. 565 00:58:41,404 --> 00:58:44,114 Lo sé en alguna parte. 566 00:58:57,822 --> 00:59:00,663 El Guardia Real y la Dora Milaje ha sido alertado. 567 00:59:00,688 --> 00:59:02,507 ¿Y la tribu fronteriza? 568 00:59:02,532 --> 00:59:06,719 - Los que quedan. - Envíale un mensaje al Jabari también. 569 00:59:06,759 --> 00:59:09,321 A M'Baku le gusta una buena pelea. 570 00:59:10,704 --> 00:59:13,102 ¿Y qué hay de este? 571 00:59:13,351 --> 00:59:15,882 Este puede estar cansado de la guerra. 572 00:59:15,907 --> 00:59:19,828 Pero el lobo blanco tiene descansó lo suficiente. 573 00:59:41,653 --> 00:59:43,403 ¿Dónde está la pelea? 574 00:59:44,083 --> 00:59:45,871 En su camino. 575 01:00:04,024 --> 01:00:07,531 En todo el tiempo yo han servido a Thanos ... 576 01:00:08,458 --> 01:00:10,934 Nunca le he fallado. 577 01:00:15,237 --> 01:00:18,635 Si tuviera que llegar a nuestro encuentro en Titán, 578 01:00:18,660 --> 01:00:22,417 con Time Stone todavía adjunto a tu persona vagamente irritante ... 579 01:00:22,442 --> 01:00:25,324 Habría juicio. 580 01:00:33,765 --> 01:00:35,686 Dame... 581 01:00:39,532 --> 01:00:41,499 ...la piedra. 582 01:00:52,854 --> 01:00:55,791 Guau. Eres un serio pieza de hardware leal. 583 01:00:55,807 --> 01:00:57,908 Hablando de lealtad ... 584 01:00:58,268 --> 01:01:01,000 - Sé lo que vas a decirme. - No deberías estar aquí. 585 01:01:01,025 --> 01:01:02,025 - Iba a ir a casa. - No quiero escucharlo! 586 01:01:02,041 --> 01:01:05,931 - Pero estaba tan lejos y solo pensé en ... - Y ahora tengo que escucharlo. 587 01:01:05,955 --> 01:01:09,087 Y este traje es, ridículamente intuitivo, por cierto. 588 01:01:09,101 --> 01:01:12,212 Entonces, en todo caso, es una especie de Tu culpa es que estoy aquí. 589 01:01:12,237 --> 01:01:13,838 - ¿Que acabas de decir? - Tomare eso de vuelta. 590 01:01:13,854 --> 01:01:17,975 - Y ahora estoy aquí en el espacio. - Sí. Justo donde no quería que estuvieras. 591 01:01:18,022 --> 01:01:22,397 Esto no es Coney Island, o alguna excursión. Este es un boleto de ida. ¿Me escuchas? 592 01:01:22,421 --> 01:01:25,665 - No pretendas que pensaste en esto. - Pensé en esto. 593 01:01:25,690 --> 01:01:30,002 No puedes ser un vecindario amigable Spider-Man si no hay vecindario. 594 01:01:31,354 --> 01:01:34,900 De acuerdo, eso no tiene sentido, pero Sabes lo que estoy tratando de decir. 595 01:01:36,555 --> 01:01:39,598 Venga. Tenemos una situación 596 01:01:39,750 --> 01:01:43,281 ¿Lo ves ahí abajo? Él está en problemas. ¿Cuál es tu plan? Ir. 597 01:01:43,805 --> 01:01:45,632 Bien bien. 598 01:01:45,945 --> 01:01:48,773 Ok, alguna vez ves esto realmente vieja película Aliens? 599 01:01:52,241 --> 01:01:54,960 Doloroso, ¿verdad? 600 01:01:55,365 --> 01:01:58,780 Ellos fueron originalmente diseñado para microcirugía. 601 01:01:58,904 --> 01:02:01,122 Y cualquiera de ellos ... 602 01:02:05,552 --> 01:02:08,598 Podría terminar el de tu amigo la vida en un instante. 603 01:02:08,630 --> 01:02:10,747 Tengo que decirte, él es no realmente mi amigo 604 01:02:10,755 --> 01:02:14,356 Salvar su vida es más de una cortesía profesional. 605 01:02:15,075 --> 01:02:16,927 No has guardado nada. 606 01:02:17,888 --> 01:02:21,481 Tus poderes son inconsecuentes comparado con el mío 607 01:02:21,497 --> 01:02:24,153 Sí, pero el niño visto más películas. 608 01:02:36,430 --> 01:02:38,062 ¡Sí! 609 01:02:38,522 --> 01:02:40,585 Espera, ¿qué son esos? 610 01:02:54,995 --> 01:02:57,370 Oye, no nos hemos conocido oficialmente. 611 01:02:58,073 --> 01:02:59,206 Guay. 612 01:03:00,760 --> 01:03:04,619 - Tenemos que cambiar esta nave. - Sí. Ahora él quiere correr. 613 01:03:04,635 --> 01:03:06,449 - Gran plan. - Quiero proteger la piedra. 614 01:03:06,474 --> 01:03:09,247 Y quiero que me lo agradezcas ahora. Adelante, estoy escuchando. 615 01:03:09,263 --> 01:03:12,231 ¿Para qué? Casi arrollándome al espacio? 616 01:03:12,240 --> 01:03:15,020 ¿Quién acaba de salvar tu culo mágico? Yo. 617 01:03:15,029 --> 01:03:17,271 En serio, no sé cómo calza tu cabeza con ese casco. 618 01:03:17,296 --> 01:03:19,615 Admitelo. Deberías haber esquivado cuando te dije que lo hicieras. 619 01:03:19,623 --> 01:03:21,443 Intenté hacer de banco usted, usted se negó. 620 01:03:21,468 --> 01:03:23,701 A diferencia de todos los demás en su vida, no trabajo para ti. 621 01:03:23,726 --> 01:03:27,382 Y debido a ese hecho, ahora estamos volando donut, a miles de millones de millas de la Tierra, 622 01:03:27,407 --> 01:03:28,821 - sin respaldo. - ¡Estoy de vuelta! 623 01:03:28,846 --> 01:03:31,824 No. Eres un polizón. Los adultos están hablando. 624 01:03:31,849 --> 01:03:36,090 Estoy confundido en cuanto a la relación aquí, quiero decir, ¿qué es él? ¿Tu barrio? 625 01:03:36,115 --> 01:03:39,825 - No. Soy Peter, por cierto. - Doctor Extraño. 626 01:03:39,850 --> 01:03:42,271 Oh, estamos usando nuestro nombres inventados. 627 01:03:42,296 --> 01:03:44,108 Soy Spider-Man, entonces. 628 01:03:44,327 --> 01:03:47,085 La nave se autocorrige su curso. La cosa está en piloto automático. 629 01:03:47,110 --> 01:03:50,694 ¿Podemos controlarlo? ¿Vuelas a casa? 630 01:03:54,019 --> 01:03:55,042 - Stark. - ¿Sí? 631 01:03:55,066 --> 01:03:57,847 - ¿Puedes llevarnos a casa? - Sí. Te oí. 632 01:03:59,097 --> 01:04:02,128 No estoy tan seguro de que deberíamos. 633 01:04:02,238 --> 01:04:06,432 Bajo ninguna circunstancia podemos trae la piedra del tiempo a Thanos. 634 01:04:06,503 --> 01:04:09,065 No te creo del todo entiende lo que está en juego aquí. 635 01:04:09,090 --> 01:04:14,011 No. Eres tú quien no entiende eso Thanos ha estado dentro de mi cabeza durante seis años 636 01:04:14,043 --> 01:04:17,386 ya que envió un ejército a Nueva York, ¡y ahora ha vuelto! 637 01:04:17,411 --> 01:04:19,481 Y no sé qué hacer. 638 01:04:19,640 --> 01:04:23,117 Entonces no estoy seguro de si es mejor planea luchar contra él en nuestro territorio o en el suyo. 639 01:04:23,142 --> 01:04:26,571 Pero lo viste. Lo que ellos hizo, lo que pueden hacer. 640 01:04:26,692 --> 01:04:29,223 Al menos, esperemos él no lo está esperando. 641 01:04:29,259 --> 01:04:33,331 Entonces digo que tomamos el Lucha contra él, doctor. 642 01:04:34,689 --> 01:04:36,821 ¿Está de acuerdo? 643 01:04:38,839 --> 01:04:42,081 De acuerdo, Stark. Vamos a él. 644 01:04:42,347 --> 01:04:44,534 Pero tienes que entender ... 645 01:04:44,707 --> 01:04:49,207 Si se trata de salvarte, el niño, o la piedra del tiempo ... 646 01:04:49,262 --> 01:04:52,857 No dudaré en deja que ninguno de los dos muera 647 01:04:52,882 --> 01:04:57,038 No puedo Porque el el universo depende de eso. 648 01:04:57,063 --> 01:05:00,539 Bonito. Bueno. Compas moral. 649 01:05:03,389 --> 01:05:06,107 Está bien, niño ... 650 01:05:06,991 --> 01:05:09,606 Eres un Vengador ahora. 651 01:05:44,204 --> 01:05:46,907 Pensé que tendrías hambre. 652 01:05:58,627 --> 01:06:00,868 Siempre odié esa silla. 653 01:06:00,883 --> 01:06:02,681 Así me dijeron. 654 01:06:02,957 --> 01:06:07,332 Aun así, esperaba que hubieras siéntate en él un día. 655 01:06:07,765 --> 01:06:11,546 Odiaba esta habitación, esta nave ... 656 01:06:11,692 --> 01:06:14,356 Odiaba mi vida 657 01:06:17,605 --> 01:06:20,353 Tú también me lo dijiste. 658 01:06:23,252 --> 01:06:25,494 Cada día. 659 01:06:27,459 --> 01:06:30,177 Por casi veinte años. 660 01:06:31,682 --> 01:06:34,158 Yo era un niño cuando me llevaste. 661 01:06:35,305 --> 01:06:37,680 Te salvé. 662 01:06:39,133 --> 01:06:42,562 No... 663 01:06:42,586 --> 01:06:45,586 ...Éramos felices en mi planeta natal 664 01:06:46,733 --> 01:06:50,599 ¿Te vas a la cama con hambre? Scrounging para los desechos? 665 01:06:50,624 --> 01:06:55,514 Tu planeta estaba al borde del colapso. Yo fui quien detuvo eso. 666 01:06:55,950 --> 01:06:58,114 ¿Sabes lo que pasó desde entonces? 667 01:06:58,147 --> 01:07:05,818 Los niños nacidos, no han sabido nada más que completo vientres y cielos despejados. Es un paraíso 668 01:07:07,398 --> 01:07:09,812 Porque tú asesinaste la mitad del planeta 669 01:07:09,837 --> 01:07:12,618 Un pequeño precio para paga por la salvación 670 01:07:12,735 --> 01:07:16,032 - Estas loco. - Pequeño, es un cálculo simple. 671 01:07:16,057 --> 01:07:19,267 Este universo es finito. Sus recursos, finitos. 672 01:07:19,292 --> 01:07:23,526 Si la vida no se controla, la vida dejará de existir. 673 01:07:23,797 --> 01:07:27,789 - Necesita corrección. - ¡No lo sabes! 674 01:07:27,961 --> 01:07:30,836 Soy el único que sabe eso. 675 01:07:30,844 --> 01:07:35,531 Al menos, soy el único con la voluntad de actuar en consecuencia. 676 01:07:36,806 --> 01:07:39,477 Por un tiempo.... 677 01:07:40,181 --> 01:07:41,321 Tú... 678 01:07:42,610 --> 01:07:50,509 tenía la misma voluntad, como tú luchó a mi lado, hija. 679 01:07:51,145 --> 01:07:53,902 No soy tu hija. 680 01:07:55,325 --> 01:07:58,582 Todo lo que odiaba yo mismo, tú me enseñaste 681 01:07:58,786 --> 01:08:03,286 Y al hacerlo, te hizo el mujer más feroz de la galaxia. 682 01:08:05,457 --> 01:08:09,074 Es por eso que confié en ti para encontrar la Piedra del Alma 683 01:08:11,637 --> 01:08:15,097 Lamento haberte decepcionado 684 01:08:15,582 --> 01:08:20,629 Estoy decepcionado. Pero no porque no lo encontraste 685 01:08:24,446 --> 01:08:26,985 Pero porque lo hiciste 686 01:08:27,557 --> 01:08:29,781 Y mentiste. 687 01:08:46,434 --> 01:08:48,137 ¡Nebulosa! 688 01:08:54,698 --> 01:08:56,214 No hagas esto 689 01:08:56,342 --> 01:09:00,646 Hace algún tiempo, tu hermana se escabulló a bordo de esta nave para matarme. 690 01:09:00,671 --> 01:09:04,076 - Por favor, no hagas esto. - Ella casi tuvo éxito. 691 01:09:04,574 --> 01:09:09,261 Entonces, la traje aquí ... hablar. 692 01:09:16,139 --> 01:09:19,279 Detener. Para. 693 01:09:24,560 --> 01:09:27,161 Te lo juro, en mi vida ... 694 01:09:27,236 --> 01:09:31,088 Nunca encontré la Piedra del Alma. 695 01:09:33,889 --> 01:09:35,420 Accediendo a archivos de memoria. 696 01:09:35,445 --> 01:09:37,288 Tú sabes lo que está a punto de hacer. 697 01:09:37,304 --> 01:09:40,366 Él finalmente está listo, y él va para las piedras Todos ellos. 698 01:09:40,375 --> 01:09:44,476 Él nunca los obtendrá a todos. Él no puede, Nebula. 699 01:09:44,501 --> 01:09:48,594 Porque encontré el mapa para el Alma Stone, y lo quemé hasta convertirlo en cenizas. 700 01:09:48,627 --> 01:09:51,275 Lo quemé. 701 01:09:54,744 --> 01:09:57,564 Eres fuerte. 702 01:09:58,384 --> 01:10:00,423 Yo.... 703 01:10:02,275 --> 01:10:06,079 El generoso ... yo ... 704 01:10:08,098 --> 01:10:10,754 Pero nunca te enseñé a mentir. 705 01:10:10,770 --> 01:10:13,691 Es por eso que eres tan malo en eso. 706 01:10:15,473 --> 01:10:19,879 ¿Dónde está la Piedra del Alma? 707 01:10:37,293 --> 01:10:39,214 Vormir. 708 01:10:56,476 --> 01:10:58,679 La piedra está en Vormir. 709 01:11:01,289 --> 01:11:04,210 Muéstrame. 710 01:11:05,695 --> 01:11:08,640 - Soy Groot. - Tintinee en la taza. No estamos mirando. 711 01:11:08,656 --> 01:11:12,046 ¿Qué hay para ver? ¿Qué es una ramita? Todos han visto una rama. 712 01:11:12,050 --> 01:11:15,074 - ¡Soy Groot! - Puedes verter lo que hay en la copa en el espacio 713 01:11:15,099 --> 01:11:16,331 luego ve a la taza de nuevo. 714 01:11:16,356 --> 01:11:19,629 - ¿Hablas Groot? - Sí, el tono en Asgard, eso fue un electivo. 715 01:11:19,645 --> 01:11:22,754 - Soy Groot. - Sabrás cuando estemos cerca. 716 01:11:22,758 --> 01:11:27,461 La forja de Nivadellir aprovecha el ardiente poder de la estrella de neutrones. 717 01:11:29,889 --> 01:11:34,553 Es el lugar de nacimiento de mi martillo. Es realmente increíble. 718 01:11:40,250 --> 01:11:43,594 Bueno. Es hora de ser un capitán. 719 01:11:48,499 --> 01:11:52,467 Así que hermano muerto, ¿eh? Sí, eso podría ser molesto 720 01:11:52,890 --> 01:11:55,992 Bueno, él ha estado muerto antes. 721 01:11:56,031 --> 01:11:59,351 Ahora esta vez, creo realmente podría ser cierto. 722 01:11:59,359 --> 01:12:03,257 - Y dijiste que tu hermana y tu padre ... - Ambos muertos. 723 01:12:03,588 --> 01:12:07,252 - ¿Pero todavía tienes una madre? - Asesinado por un elfo oscuro. 724 01:12:07,299 --> 01:12:10,978 - ¿Un mejor amigo? - Apuñalado en el corazón 725 01:12:13,148 --> 01:12:16,788 Estás seguro de que estás listo para esta misión particular? 726 01:12:18,581 --> 01:12:22,901 ¡Absolutamente! La ira y venganza, enojo ... 727 01:12:22,909 --> 01:12:28,612 Pérdida, arrepentimiento, todos son motivadores tremendos. Realmente despejan la mente, así que estoy listo para irme. 728 01:12:28,800 --> 01:12:33,753 Sí, pero este Thanos del que estamos hablando. Él es el más duro que hay. 729 01:12:33,778 --> 01:12:35,973 - Bueno, él nunca peleó conmigo. - Sí, lo ha hecho. 730 01:12:35,998 --> 01:12:40,544 Él nunca luchó conmigo dos veces. estoy obtener un nuevo martillo, no lo olvides. 731 01:12:40,569 --> 01:12:43,319 Mejor que sea un martillo. 732 01:12:46,722 --> 01:12:49,807 Ya sabes, tengo 1.500 años. 733 01:12:49,831 --> 01:12:53,948 He matado el doble de enemigos que eso, y cada uno de ellos preferiría haberme matado 734 01:12:53,973 --> 01:12:55,598 pero ninguno tuvo éxito. 735 01:12:55,623 --> 01:12:58,591 Solo estoy vivo porque el destino me quiere vivo. 736 01:12:58,612 --> 01:13:01,785 Thanos es el último en una larga lista de bastardos 737 01:13:01,810 --> 01:13:05,994 y él será el último en sentir mi venganza El destino lo quiere así. 738 01:13:06,988 --> 01:13:09,831 ¿Y qué pasa si estás equivocado? 739 01:13:12,253 --> 01:13:14,768 Bueno, si estoy equivocado, entonces ... 740 01:13:15,150 --> 01:13:18,588 ¿Qué más podría perder? 741 01:13:29,986 --> 01:13:34,446 Podría perder mucho. Yo personalmente, podría perder mucho. 742 01:13:38,081 --> 01:13:39,643 Bueno. 743 01:13:40,565 --> 01:13:44,368 Bueno, si el destino te quiere matar a ese montón, 744 01:13:44,393 --> 01:13:46,932 - necesitas más de un estúpido globo ocular. - ¿Qué es esto? 745 01:13:46,957 --> 01:13:51,371 ¿Cómo se ve? Algún idiota perdí una apuesta conmigo en Contraxia. 746 01:13:51,379 --> 01:13:53,800 - ¿Te miró? - No, él me dio 100 créditos. 747 01:13:53,824 --> 01:13:57,347 Me colé en su habitación más tarde esa noche y le robó su ojo. 748 01:13:58,613 --> 01:14:01,441 Gracias, dulce conejo. 749 01:14:08,075 --> 01:14:10,513 Hubiera lavado eso. 750 01:14:10,538 --> 01:14:16,280 La única forma en que podría escabullirme Contraxia estaba en mi ... Hey, estamos aquí. 751 01:14:19,957 --> 01:14:23,449 No creo que esto funcione. Todo parece oscuro. 752 01:14:24,586 --> 01:14:27,156 Pero no es el ojo. 753 01:14:39,711 --> 01:14:44,492 Algo esta mal. La estrella se ha apagado. 754 01:14:44,523 --> 01:14:48,046 Y los anillos están congelados. 755 01:15:06,982 --> 01:15:11,309 Espero que estos enanos sean mejores en forjar de lo que son en la limpieza. 756 01:15:15,519 --> 01:15:19,010 Tal vez se dieron cuenta de que viven en un pila de basura en el medio del espacio. 757 01:15:19,026 --> 01:15:22,448 La forja no se ha ido oscuro en siglos. 758 01:15:24,066 --> 01:15:28,315 - Dijiste que Thanos tenía un guante, ¿verdad? - Sí. ¿Por qué? 759 01:15:28,331 --> 01:15:31,362 ¿Se parecía a algo así? 760 01:15:33,651 --> 01:15:37,963 - Soy Groot. - Regresa a la cápsula. 761 01:15:41,400 --> 01:15:44,548 Eitri, espera! ¡Detener! 762 01:15:47,107 --> 01:15:48,599 Thor? 763 01:15:50,899 --> 01:15:55,883 - ¿Lo que pasó aquí? - Se suponía que debías protegernos. 764 01:15:56,086 --> 01:16:01,978 - Asgard debía protegernos. - Asgard es destruido. 765 01:16:03,506 --> 01:16:07,381 Eitri, ¿qué hiciste? 766 01:16:19,987 --> 01:16:23,932 300 enanos vivían en este anillo. 767 01:16:24,111 --> 01:16:27,705 Pensé que si hacía lo que preguntó, estarían a salvo. 768 01:16:29,736 --> 01:16:32,556 Hice lo que él quería. 769 01:16:32,893 --> 01:16:37,947 Un dispositivo capaz de aprovechar el poder de las piedras. 770 01:16:41,891 --> 01:16:44,820 Y él mató a todos de todos modos. 771 01:16:46,602 --> 01:16:49,133 Todos menos yo 772 01:16:49,257 --> 01:16:52,538 "Tu vida es tuya", dijo. 773 01:16:52,563 --> 01:16:57,297 "Pero tus manos. Tu las manos son mías solas ". 774 01:16:57,375 --> 01:17:00,086 Eitri, esto no es sobre tus manos. 775 01:17:00,406 --> 01:17:02,305 Cada arma que tienes siempre diseñado, 776 01:17:02,330 --> 01:17:06,485 cada hacha, martillo, espada, todo está dentro de tu cabeza 777 01:17:06,836 --> 01:17:10,625 Ahora sé que se siente como si toda la esperanza estuviera perdida. Creeme lo se. 778 01:17:10,914 --> 01:17:16,813 Pero juntos, tú y tú Yo, podemos matar a Thanos. 779 01:17:56,086 --> 01:17:58,671 Mantis, escucha con mucho cuidado. 780 01:17:58,680 --> 01:18:01,461 Necesito que me encuentres en Titán. 781 01:18:07,512 --> 01:18:10,035 - ¿Que esta pasando? - Creo que estamos aquí. 782 01:18:10,060 --> 01:18:13,036 No creo que esta plataforma tenga una función de auto-estacionamiento. 783 01:18:13,903 --> 01:18:16,551 Pon tu mano dentro de esto. 784 01:18:18,332 --> 01:18:22,597 Entonces, tenemos una gran esquiva, entonces tengo que moverme al mismo tiempo. 785 01:18:27,364 --> 01:18:31,371 Podríamos querer dar vuelta, girar, girar. ¡Giro! 786 01:18:59,347 --> 01:19:01,370 ¿Estás bien? 787 01:19:02,566 --> 01:19:05,159 Eso estuvo cerca. 788 01:19:05,355 --> 01:19:07,198 Te debo una. 789 01:19:07,230 --> 01:19:11,542 Déjame decir, si los alienígenas terminan implantar huevos en mi pecho o algo así, 790 01:19:11,580 --> 01:19:14,245 - Y como uno de ustedes, lo siento. - No quiero otro single, 791 01:19:14,270 --> 01:19:16,549 referencia de la cultura pop outta para el resto del viaje. ¿Entender? 792 01:19:16,574 --> 01:19:18,972 Estoy tratando de decir eso, algo está por venir 793 01:19:25,250 --> 01:19:27,078 Thanos! 794 01:19:47,153 --> 01:19:49,965 ¡Oh Dios mío! Por favor no lo hagas ponme tus huevos! 795 01:19:58,348 --> 01:20:01,457 ¡Muere, manta de la muerte! 796 01:20:06,332 --> 01:20:09,972 Todos se quedan donde tú son, relaja la F ... 797 01:20:10,590 --> 01:20:13,269 Voy a preguntarte Esta única vez... 798 01:20:13,294 --> 01:20:14,650 ¿Dónde está Gamora? 799 01:20:14,675 --> 01:20:17,409 Sí, te haré uno mejor. ¿Quién es Gamora? 800 01:20:17,434 --> 01:20:20,651 ¡Te haré uno mejor! ¿Por qué es Gamora? 801 01:20:20,676 --> 01:20:23,674 Déjalo ir, o te lo juro, estoy va a freir a este pequeño monstruo. 802 01:20:23,699 --> 01:20:27,341 Vamos a hacerlo. Disparas a mi chico y Voy a arruinarlo. ¡Vamonos! 803 01:20:27,440 --> 01:20:31,031 - Hazlo, Quill. No puedo soportarlo. - No, no puede soportarlo. 804 01:20:31,056 --> 01:20:33,868 - Ella está en lo correcto. No puedes. - ¿Oh si? ¿No quieres decirme dónde está? 805 01:20:33,893 --> 01:20:37,807 Esta bien. Mataré a los tres de ustedes ¡y lo voy a superar a Thanos! 806 01:20:37,832 --> 01:20:40,166 - Empezando por ti. - Espera, ¿Thanos? Todo bien... 807 01:20:40,182 --> 01:20:42,408 Déjame preguntarte esto una vez ... 808 01:20:42,433 --> 01:20:44,534 ¿A qué maestro sirves? 809 01:20:44,558 --> 01:20:47,958 ¿A qué maestro sirvo? A.m ¿Debo decir que Jesús? 810 01:20:48,035 --> 01:20:50,223 - Eres de la Tierra. - No de la Tierra. Soy de Missouri. 811 01:20:50,248 --> 01:20:52,833 Sí, eso está en la Tierra, idiota. ¿Para qué nos molestas? 812 01:20:52,858 --> 01:20:57,427 - Entonces, ¿no estás con Thanos? - ¿Con Thanos? 813 01:20:57,551 --> 01:21:00,300 ¡No! Estoy aquí para matar a Thanos. 814 01:21:00,332 --> 01:21:04,386 - Se llevo a mi chica. Espera, ¿quién eres? - Somos los Vengadores, hombre. 815 01:21:04,442 --> 01:21:08,496 - ¡Son de los que Thor nos habló! - ¿Conoces a Thor? 816 01:21:08,528 --> 01:21:12,246 Sí. Chico alto, no ese guapo 817 01:21:12,410 --> 01:21:15,253 ¿Dónde está ahora? 818 01:21:28,893 --> 01:21:32,619 - Este es el plan? Lo golpearemos con un ladrillo? - Es un molde. 819 01:21:33,234 --> 01:21:37,555 El arma de un rey. Destinado a se el mejor en Asgard. 820 01:21:38,149 --> 01:21:42,884 - En teoría, incluso podría convocar al Bifrost. - ¿Eso tiene un nombre? 821 01:21:43,692 --> 01:21:48,223 - Stormbreaker. - Es un poco demasiado. 822 01:21:48,552 --> 01:21:50,872 Entonces, ¿cómo lo hacemos? 823 01:21:51,633 --> 01:21:58,203 Tendrás que reiniciar la forja. Despierta el corazón de la estrella moribunda. 824 01:21:59,544 --> 01:22:03,504 Conejo, enciende la cápsula. 825 01:22:05,309 --> 01:22:07,848 ¿Qué demonios pasó? a este planeta? 826 01:22:07,873 --> 01:22:12,638 Está a 8 grados de su eje. Gravitacional tirar está por todos lados. 827 01:22:13,309 --> 01:22:16,996 Sí, tenemos una ventaja. Él viene a nosotros. 828 01:22:17,036 --> 01:22:20,019 Lo usaremos Bien, Tengo un plan. 829 01:22:20,987 --> 01:22:24,057 Es bastante simple. Lo atraemos, inmovilizarlo, obtener lo que necesitamos. 830 01:22:24,081 --> 01:22:27,580 Definitivamente no queremos bailar con este tipo, solo queremos el guante. 831 01:22:27,605 --> 01:22:32,236 ¿Estás bostezando? En el medio de esto, mientras lo estoy rompiendo? 832 01:22:32,261 --> 01:22:33,972 ¿Escuchaste lo que dije? 833 01:22:34,058 --> 01:22:36,683 Dejé de escuchar después de ti dijo que necesitamos un plan. 834 01:22:36,691 --> 01:22:40,214 - De acuerdo, el Sr. Clean está en su propia página. - Ves, no volando, no es realmente lo que hacen. 835 01:22:40,239 --> 01:22:42,410 ¿Qué es exactamente lo que hacen? 836 01:22:42,435 --> 01:22:45,606 Patear nombres, tomar culo. 837 01:22:51,964 --> 01:22:56,395 Muy bien, solo ven aquí, por favor? señor. Señor, ¿puedes hacer que tus amigos hagan un círculo? 838 01:22:56,420 --> 01:22:59,607 Star-Lord está bien. 839 01:23:00,765 --> 01:23:04,015 Tenemos que unirnos. Porque si todo venimos a él con una actitud valiente ... 840 01:23:04,023 --> 01:23:08,038 Amigo, no nos llames valiente. No sabemos lo que significa. 841 01:23:08,054 --> 01:23:11,913 Muy bien, somos optimistas, sí. yo como su plan, excepto que apesta. 842 01:23:11,938 --> 01:23:15,352 así que déjame hacer el plan, y eso manera, podría ser realmente bueno. 843 01:23:15,377 --> 01:23:18,111 - Cuéntale sobre el baile para salvar el Universo. - ¿Qué baile? 844 01:23:18,136 --> 01:23:21,221 - No es una, no es una ... - Como en Footloose? ¿La película? 845 01:23:21,245 --> 01:23:24,924 ¡Exactamente como Footloose! ¿Todavía está la mejor película de la historia? 846 01:23:24,949 --> 01:23:26,667 Nunca lo fue. 847 01:23:27,316 --> 01:23:30,097 - No recibimos ayuda con Flash Gordon. - ¿Flash Gordon? 848 01:23:30,122 --> 01:23:32,731 ¿Por cierto? Eso es un cumplido. No lo olvides 849 01:23:32,762 --> 01:23:35,863 Soy mitad humano. Así que eso es 50% de mí eso es estúpido, 850 01:23:36,065 --> 01:23:39,018 - Y eso es 100% tuyo. - Tus matemáticas me están volviendo loco. 851 01:23:39,059 --> 01:23:40,471 ¿Disculpe? 852 01:23:41,128 --> 01:23:45,315 Pero tu amigo a menudo hacer eso? 853 01:23:45,784 --> 01:23:48,799 ¡Extraño! ¿Estás bien? 854 01:23:58,334 --> 01:24:01,904 - Estás de vuelta. Estás bien. - Oye, ¿qué fue eso? 855 01:24:01,929 --> 01:24:06,085 Avancé en el tiempo, para ver futuros alternativos ... 856 01:24:06,390 --> 01:24:10,265 Para ver todo lo posible resultados del conflicto venidero. 857 01:24:10,499 --> 01:24:14,374 - ¿Cuántos viste? - 14,000,605. 858 01:24:15,820 --> 01:24:18,640 ¿Cuántos ganamos? 859 01:24:22,248 --> 01:24:23,740 Uno. 860 01:24:45,289 --> 01:24:48,547 La piedra tenía Mejor estar ahí arriba. 861 01:24:50,063 --> 01:24:53,633 Por el bien de tu hermana. 862 01:25:13,009 --> 01:25:18,415 Bienvenido, Thanos, hijo de Eros. 863 01:25:19,767 --> 01:25:23,204 Gamora, hija de Thanos. 864 01:25:23,328 --> 01:25:24,679 ¿Nos conoces? 865 01:25:24,711 --> 01:25:29,515 Es mi maldición saber todos los que viajan aquí. 866 01:25:29,602 --> 01:25:32,023 ¿Dónde está la Piedra del Alma? 867 01:25:32,048 --> 01:25:37,829 Deberías saberlo Extrae un precio terrible. 868 01:25:38,719 --> 01:25:41,289 Estoy preparado. 869 01:25:42,953 --> 01:25:46,664 Todos pensamos eso al principio. 870 01:25:49,766 --> 01:25:52,781 Todos estamos equivocados. 871 01:26:03,552 --> 01:26:06,294 ¿Cómo lo sabes? este lugar tan bien? 872 01:26:06,319 --> 01:26:10,912 Hace una vida, yo también buscó las piedras. 873 01:26:10,944 --> 01:26:15,983 Incluso sostuve uno en mi mano. Pero me expulsó. 874 01:26:16,038 --> 01:26:18,256 Me desterró aquí 875 01:26:18,264 --> 01:26:22,514 Guiando a otros a un tesoro que no puedo poseer. 876 01:26:30,660 --> 01:26:34,292 Lo que buscas mentiras frente a ti 877 01:26:34,449 --> 01:26:37,651 Como lo que temes. 878 01:26:37,777 --> 01:26:41,128 - ¿Qué es esto? - El precio. 879 01:26:41,214 --> 01:26:46,120 Alma tiene un lugar especial entre las Piedras Infinitas. 880 01:26:46,781 --> 01:26:51,417 Usted podría decir que es, una cierta sabiduría 881 01:26:52,452 --> 01:26:57,960 - Dime lo que necesita. - Para garantizar que quien lo posee, 882 01:26:58,007 --> 01:27:01,468 entiende su poder ... 883 01:27:01,507 --> 01:27:05,398 La Piedra exige un sacrificio. 884 01:27:05,482 --> 01:27:09,341 - ¿De que? - Para tomar la Piedra ... 885 01:27:09,373 --> 01:27:12,708 Debes perder eso que amas 886 01:27:14,802 --> 01:27:19,341 Un alma, por un alma 887 01:27:33,805 --> 01:27:36,984 Toda mi vida, yo soñaba con un día ... 888 01:27:37,039 --> 01:27:39,547 un momento... 889 01:27:39,784 --> 01:27:42,636 cuando obtuviste lo que merecías 890 01:27:43,807 --> 01:27:47,346 Y yo siempre fui muy decepcionado. 891 01:27:49,752 --> 01:27:51,884 Pero ahora... 892 01:27:55,119 --> 01:27:58,564 Matas, y torturas, 893 01:28:00,166 --> 01:28:03,329 y lo llamas misericordia. 894 01:28:06,111 --> 01:28:09,142 El Universo te ha juzgado. 895 01:28:10,078 --> 01:28:15,585 Usted le pidió un premio, y te dijo, no. 896 01:28:16,156 --> 01:28:18,413 Fallaste. 897 01:28:18,969 --> 01:28:21,578 ¿Y quieres saber por qué? 898 01:28:21,812 --> 01:28:26,835 Porque no amas nada. Ninguno. 899 01:28:37,025 --> 01:28:41,165 De Verdad? ¿Lágrimas? 900 01:28:41,322 --> 01:28:43,712 No son para él. 901 01:28:57,419 --> 01:28:59,497 No. 902 01:29:00,004 --> 01:29:02,644 Esto no es amor 903 01:29:02,669 --> 01:29:06,153 Ignoré mi destino una vez. 904 01:29:07,411 --> 01:29:14,287 No puedo hacer eso de nuevo Incluso para ti. 905 01:29:37,749 --> 01:29:40,600 Lo siento, pequeña. 906 01:31:21,976 --> 01:31:25,351 Suelta a 2,600. Encabezado 030. 907 01:31:25,421 --> 01:31:30,265 Espero que tengas razón sobre esto, o estamos va a aterrizar mucho más rápido de lo que quieres. 908 01:31:45,643 --> 01:31:50,885 Cuando estés triste, vamos a abrir Wakanda al resto del mundo, esto no es lo que imaginé. 909 01:31:50,893 --> 01:31:52,869 ¿Qué te imaginas? 910 01:31:52,894 --> 01:31:56,650 Las Olimpiadas. Incluso un Starbucks. 911 01:32:10,197 --> 01:32:13,525 - ¿Deberíamos inclinarnos? - Sí, es un rey. 912 01:32:13,556 --> 01:32:16,681 Parece que siempre estoy agradeciéndole por algo. 913 01:32:17,360 --> 01:32:21,235 - ¿Qué estás haciendo? - No hacemos eso aquí. 914 01:32:21,260 --> 01:32:26,486 - Entonces, ¿cuán grande de un asalto deberíamos esperar? - Señor, debería esperar un asalto bastante grande. 915 01:32:26,502 --> 01:32:29,267 - ¿Cómo estamos? - Tendrás mi Guardia Real. 916 01:32:29,307 --> 01:32:33,181 La tribu fronteriza, la Dora Milaje. Y... 917 01:32:33,541 --> 01:32:37,150 Un hombre semi-estable de 100 años. 918 01:32:39,268 --> 01:32:40,947 ¿Cómo has estado, Buck? 919 01:32:40,972 --> 01:32:44,436 No está mal, para el fin del mundo. 920 01:32:57,013 --> 01:32:59,583 La estructura es polimórfica. 921 01:32:59,622 --> 01:33:02,786 Derecha. Tuvimos que adjuntar cada neurona de forma no secuencial. 922 01:33:02,802 --> 01:33:07,872 ¿Por qué no acabas de reprogramar el sinapsis para trabajar de forma conectiva? 923 01:33:07,981 --> 01:33:11,676 Porque ... ¿no pensamos en eso? 924 01:33:11,692 --> 01:33:15,059 - Estoy seguro de que hiciste tu mejor esfuerzo. - ¿Puedes hacerlo? 925 01:33:15,238 --> 01:33:18,620 Sí, pero hay más de 2 billones de neuronas aquí. 926 01:33:18,660 --> 01:33:22,284 Una desalineación podría causar un cascada de fallas de circuito. 927 01:33:22,355 --> 01:33:25,956 - Tomará tiempo, hermano. - ¿Cuánto tiempo? 928 01:33:25,981 --> 01:33:29,027 Mientras puedas darme. 929 01:33:32,067 --> 01:33:36,449 Algo ha sido ingresado la atmósfera. 930 01:33:50,991 --> 01:33:53,553 Hola Cap, tenemos un situación aquí. 931 01:34:02,726 --> 01:34:05,171 Dios, amo este lugar. 932 01:34:05,187 --> 01:34:09,842 No empieces a celebrar todavía, chicos. Nosotros recibí más entradas fuera del domo. 933 01:34:27,836 --> 01:34:31,541 Es demasiado tarde. Necesitamos que destruir la piedra ahora. 934 01:34:31,566 --> 01:34:35,166 - Visión, vuelve a poner tu trasero sobre la mesa. - Los retendremos. 935 01:34:35,168 --> 01:34:39,917 Wanda, tan pronto como sale esa piedra de su cabeza, tu lo vas al infierno. 936 01:34:39,942 --> 01:34:41,011 Voy a. 937 01:34:41,058 --> 01:34:44,612 Evacuar la ciudad, comprometer todas las defensas ... 938 01:34:44,629 --> 01:34:48,120 y consigue este hombre un escudo! 939 01:34:56,508 --> 01:34:59,142 No creo que entres los científicos aquí. 940 01:34:59,167 --> 01:35:04,401 Estos anillos son gigantescos. Quieres que se muevan, ¡necesitas algo más grande para soltarlos! 941 01:35:04,417 --> 01:35:06,534 - Déjamelo a mí. - ¿Déjalo a ti? 942 01:35:06,542 --> 01:35:10,596 Buddy, estás en el espacio. Todas tienes un plan equivocado ... 943 01:35:18,026 --> 01:35:20,595 ¡Enciende los motores! 944 01:35:36,552 --> 01:35:40,028 Más poder, conejo! 945 01:36:10,715 --> 01:36:13,175 Bien hecho, chico. 946 01:36:13,809 --> 01:36:17,598 ¡Eso es Nidavellir! 947 01:36:36,375 --> 01:36:39,421 - Maldición. - ¿Qué es maldita sea? 948 01:36:39,446 --> 01:36:41,508 - El mecanismo está lisiado. - ¿Qué? 949 01:36:41,523 --> 01:36:43,745 Con el iris cerrado, yo no se puede calentar el metal. 950 01:36:43,770 --> 01:36:47,785 - ¿Cuánto tiempo llevará calentarlo? - Unos minutos, tal vez más. ¿Por qué? 951 01:36:49,698 --> 01:36:52,362 - Voy a mantenerlo abierto. - Eso es suicidio. 952 01:36:52,387 --> 01:36:55,504 Entonces se enfrenta a Thanos sin ese hacha. 953 01:37:04,264 --> 01:37:08,279 - ¿Cómo estamos buscando, Bruce? - Sí, creo que lo estoy entendiendo. 954 01:37:10,676 --> 01:37:15,582 ¡Es tan impresionante! Es como ser Hulk sin realidad ... 955 01:37:18,405 --> 01:37:20,186 Estoy bien. 956 01:37:21,912 --> 01:37:25,646 Tengo dos firmas de calor rompiendo la línea de árboles. 957 01:37:52,579 --> 01:37:55,055 Gracias por estar con nosotros 958 01:37:55,087 --> 01:37:57,071 Por supuesto, hermano. 959 01:38:16,762 --> 01:38:19,199 ¿Dónde está el otro amigo? 960 01:38:19,223 --> 01:38:22,082 Pagará por su vida con los tuyos 961 01:38:22,496 --> 01:38:25,347 Thanos tendrá esa piedra. 962 01:38:25,418 --> 01:38:26,885 Eso no va a pasar. 963 01:38:26,910 --> 01:38:29,441 Estás en Wakanda ahora. 964 01:38:29,481 --> 01:38:33,980 Thanos no tendrá nada pero polvo y sangre 965 01:38:34,106 --> 01:38:38,730 Nosotros, tenemos sangre de sobra. 966 01:38:49,480 --> 01:38:53,706 - Se rinden? - No exactamente. 967 01:39:03,727 --> 01:39:05,258 ¡Yibambe! 968 01:39:05,350 --> 01:39:06,562 ¡Yibambe! 969 01:39:06,688 --> 01:39:08,365 ¡Yibambe! 970 01:39:19,708 --> 01:39:22,496 ¿Que demonios? 971 01:39:24,013 --> 01:39:26,747 Parece que la enojamos. 972 01:39:36,678 --> 01:39:39,326 Se están matando a sí mismos. 973 01:40:14,101 --> 01:40:18,343 - ¿Ves los dientes en esas cosas? - De acuerdo, copia de seguridad, Sam. Ellos todavía no tienen tus alas. 974 01:40:30,198 --> 01:40:33,260 Cap, si estas cosas rodean el perímetro y entrar detrás de nosotros, 975 01:40:33,268 --> 01:40:37,145 - No hay nada entre ellos y Vision. - Entonces es mejor que los tengamos frente a nosotros. 976 01:40:37,170 --> 01:40:39,566 ¿Como hacemos eso? 977 01:40:40,814 --> 01:40:43,002 Abrimos la barrera. 978 01:40:44,614 --> 01:40:49,060 En mi señal, abierto sección noroeste 17. 979 01:40:49,108 --> 01:40:51,387 Solicitando confirmación, mi Rey. 980 01:40:51,397 --> 01:40:53,279 ¿Dijiste abrir la barrera? 981 01:40:53,288 --> 01:40:56,920 - En mi señal. - Este será el final de Wakanda. 982 01:40:57,514 --> 01:41:01,896 Entonces será el más noble terminando en la historia. 983 01:41:13,834 --> 01:41:15,662 Wakanda para siempre! 984 01:41:15,873 --> 01:41:17,771 Wakanda para siempre! 985 01:41:28,182 --> 01:41:29,822 ¡Ahora! 986 01:41:59,415 --> 01:42:02,524 - ¿Cuánto tiempo más, Shuri? - Apenas hemos comenzado, hermano. 987 01:42:02,549 --> 01:42:05,141 Tu podrías querer Agarrar el ritmo. 988 01:42:11,409 --> 01:42:13,526 Allfathers, dame fuerza. 989 01:42:13,551 --> 01:42:18,676 ¿Lo entiendes, chico? Estás a punto para tomar la fuerza completa de una estrella. 990 01:42:19,332 --> 01:42:21,332 Te matará. 991 01:42:21,551 --> 01:42:24,043 Y si muero? 992 01:42:24,082 --> 01:42:29,121 Sí, eso es qué, matarte significa. 993 01:42:56,032 --> 01:42:58,821 Espera, espera, Thor! 994 01:43:48,214 --> 01:43:51,307 Thor? Di algo, vamos. 995 01:43:51,566 --> 01:43:54,260 Thor, ¿estás bien? 996 01:43:57,776 --> 01:44:02,111 - Creo que se está muriendo. - Él necesita el hacha. 997 01:44:02,845 --> 01:44:05,563 ¿Dónde está el mango? 998 01:44:07,165 --> 01:44:10,837 ¡Árbol! Ayúdame a encontrar el mango. 999 01:45:18,633 --> 01:45:20,617 ¡Hay muchos de ellos! 1000 01:45:47,933 --> 01:45:51,644 Ustedes están tan jodidos ahora! 1001 01:45:54,239 --> 01:45:57,465 Tráeme Thanos! 1002 01:46:28,942 --> 01:46:30,778 Oh si. 1003 01:46:33,691 --> 01:46:37,004 Eres mucho más un Thanos. 1004 01:46:38,136 --> 01:46:41,144 Supongo que Maw está muerto. 1005 01:46:42,245 --> 01:46:45,619 Este día extrae un peaje pesado. 1006 01:46:46,761 --> 01:46:49,440 Aún así, él logró su misión 1007 01:46:49,448 --> 01:46:55,237 Puede lamentar eso. Él te trajo cara a cara con un Maestro de las Artes Místicas. 1008 01:46:57,760 --> 01:47:00,893 Donde piensas ¿Él te trajo? 1009 01:47:00,937 --> 01:47:05,147 Déjame adivinar. ¿Tu hogar? 1010 01:47:08,422 --> 01:47:10,321 Era. 1011 01:47:12,321 --> 01:47:15,321 Y fue hermoso. 1012 01:47:16,313 --> 01:47:21,821 Titán era como la mayoría de los planetas. Demasiados bocas, no lo suficiente para todos. 1013 01:47:21,844 --> 01:47:25,961 Y cuando enfrentamos la extinción, Ofrecí una solución. 1014 01:47:26,047 --> 01:47:28,211 ¿Genocidio? 1015 01:47:28,236 --> 01:47:32,556 Al azar. Desapasionado, justo. Los ricos y los pobres por igual. 1016 01:47:33,212 --> 01:47:36,032 Y me llamaron loco. 1017 01:47:36,174 --> 01:47:40,376 Y lo que predije sucedió 1018 01:47:41,362 --> 01:47:45,440 - Felicitaciones. Eres un profeta - Soy un sobreviviente. 1019 01:47:45,456 --> 01:47:47,885 ¿Quién quiere asesinar billones? 1020 01:47:47,964 --> 01:47:51,971 Con los seis Stones, pude simplemente chasquear los dedos. 1021 01:47:52,034 --> 01:47:57,169 Todos dejarían de existir. Yo llamo a eso misericordia. 1022 01:47:58,521 --> 01:48:01,310 ¿Y entonces que? 1023 01:48:01,599 --> 01:48:07,427 Finalmente descanso. Y mira el amanecer en un universo agradecido. 1024 01:48:08,076 --> 01:48:12,294 Las elecciones más difíciles requieren las voluntades más fuertes. 1025 01:48:12,584 --> 01:48:18,443 Creo que encontrarás nuestro será igual al tuyo 1026 01:48:18,763 --> 01:48:20,692 "Nuestra"? 1027 01:48:25,635 --> 01:48:30,338 - Pedazo de pastel, Quill. - Sí, ¡si tu objetivo era enojarlo! 1028 01:49:07,684 --> 01:49:09,613 ¡Auge! 1029 01:49:10,082 --> 01:49:12,582 No dejes que cierre su puño. 1030 01:49:16,168 --> 01:49:19,433 ¡Magia! Más magia! 1031 01:49:19,668 --> 01:49:21,792 Magia con una patada! 1032 01:49:21,902 --> 01:49:23,933 Magia con un --- 1033 01:49:23,996 --> 01:49:25,777 Insecto. 1034 01:50:01,999 --> 01:50:04,936 - Bien bien. - Deberías haberme matado. 1035 01:50:04,985 --> 01:50:08,133 Hubiera sido un desperdicio de partes! 1036 01:50:12,064 --> 01:50:14,611 ¿Dónde está Gamora? 1037 01:50:54,264 --> 01:50:55,724 ¿Está debajo? No te rindas. 1038 01:50:55,749 --> 01:50:58,561 Ser rápido. Él es muy fuerte. 1039 01:50:58,577 --> 01:51:03,467 Parker, ayuda. Ven aquí. Ella no puede retenerlo mucho más tiempo. Vamonos. 1040 01:51:09,270 --> 01:51:10,754 Pensé que estarías más difícil de atrapar 1041 01:51:10,779 --> 01:51:13,496 Para el registro, este era mi plan 1042 01:51:13,521 --> 01:51:15,302 No tan fuerte ahora, ¿eh? 1043 01:51:15,740 --> 01:51:18,239 ¿Dónde está Gamora? 1044 01:51:18,434 --> 01:51:21,957 - ¡Mi Gamora! - Oh, mierda! 1045 01:51:21,989 --> 01:51:24,379 ¿Donde esta ella? 1046 01:51:24,426 --> 01:51:27,652 - Él está en angustia. - Bueno. 1047 01:51:28,558 --> 01:51:29,558 Él... 1048 01:51:29,583 --> 01:51:31,306 Él está de luto. 1049 01:51:31,330 --> 01:51:35,705 Qué hace este monstruo tienes que llorar? 1050 01:51:35,978 --> 01:51:37,939 Gamora ... 1051 01:51:40,525 --> 01:51:41,993 ¿Qué? 1052 01:51:42,017 --> 01:51:48,946 Él la llevó a Vormir. Regresó con la Piedra del Alma. Ella no. 1053 01:51:50,062 --> 01:51:54,069 Bien, ¿Quill? Tienes que enfriar en este momento, ¿entiendes? 1054 01:51:54,538 --> 01:51:57,928 No lo hagas No participar ¡Casi lo conseguimos! 1055 01:51:59,061 --> 01:52:02,342 Dime que ella está mintiendo. 1056 01:52:02,506 --> 01:52:05,936 ¡Estúpido! Dime no lo hiciste 1057 01:52:06,990 --> 01:52:10,669 Tenía que ..... 1058 01:52:10,871 --> 01:52:13,872 No, no lo hiciste 1059 01:52:16,825 --> 01:52:20,286 - ¡No! No, no lo hiciste! - ¡Quill! 1060 01:52:20,435 --> 01:52:25,513 - ¡Solo para! ¡Detener! - Ya viene, lo tengo, lo tengo! 1061 01:52:28,331 --> 01:52:30,409 Oh Dios. 1062 01:53:28,495 --> 01:53:32,026 ¡Vengan y obtengan algunos, perritos! 1063 01:53:34,120 --> 01:53:37,057 ¡Venga! ¡Consigue algunos, consigue algunos! 1064 01:53:39,307 --> 01:53:42,080 - ¿Cuánto por el arma? - No para la venta. 1065 01:53:42,127 --> 01:53:44,830 De acuerdo, ¿cuánto cuesta el brazo? 1066 01:53:45,721 --> 01:53:48,283 Oh, conseguiré ese brazo. 1067 01:53:56,594 --> 01:54:00,187 - ¿Nuevo corte de pelo? - Noté que has copiado mi barba. 1068 01:54:01,906 --> 01:54:04,351 Oh, por cierto, este es un amigo mío. Un árbol. 1069 01:54:04,376 --> 01:54:06,930 ¡Soy Groot! 1070 01:54:07,540 --> 01:54:09,930 Soy Steve Rogers. 1071 01:54:29,114 --> 01:54:32,105 ¡Retroceder! ¡Retrocede ahora! 1072 01:54:40,470 --> 01:54:43,055 Enfoca todo el fuego en el flanco izquierdo, Sam. 1073 01:54:43,080 --> 01:54:45,196 Lo estoy haciendo. 1074 01:55:07,865 --> 01:55:10,130 ¿Por qué estaba allí? ¿todo este tiempo? 1075 01:55:10,185 --> 01:55:13,646 Ella está en el campo. Tómalo. 1076 01:55:44,453 --> 01:55:47,890 Chicos, tenemos una visión situación aquí. 1077 01:55:49,789 --> 01:55:52,906 - ¡Alguien llegue a Vision! - Lo tengo. 1078 01:55:52,931 --> 01:55:54,438 En camino. 1079 01:55:59,187 --> 01:56:02,124 Él morirá solo. Como lo harás tú. 1080 01:56:02,132 --> 01:56:04,093 Ella no está sola. 1081 01:56:29,484 --> 01:56:31,491 Oh no. Oh, no, tu no. 1082 01:56:31,516 --> 01:56:35,930 Esto no va a ser como Nueva York, amigo. Esta el traje ya le dio una patada a Hulk. 1083 01:56:40,354 --> 01:56:43,682 Chicos. La visión necesita respaldo ahora. 1084 01:56:44,892 --> 01:56:48,618 ¿Casco? Sé que no estás haciendo tu entrada 'hasta el último segundo. 1085 01:56:48,626 --> 01:56:52,657 Esto es, hombre. Esto es el último, último segundo. 1086 01:56:55,813 --> 01:56:59,563 ¡Casco! ¡Casco! ¡Mierda, Hulk! 1087 01:57:00,157 --> 01:57:05,891 - ¡No! - ¡Qué jodido, cabrón verde! 1088 01:57:05,899 --> 01:57:09,461 Lo hare yo mismo. Venga. 1089 01:57:22,136 --> 01:57:24,307 ¡Nos vemos! 1090 01:57:34,935 --> 01:57:37,833 Hulk, tenemos mucho para averiguar, amigo. 1091 01:57:48,523 --> 01:57:55,077 Pensé que eras una máquina formidable. Pero te estás muriendo, como cualquier hombre. 1092 01:58:02,635 --> 01:58:04,720 ¡Fuera de aquí! 1093 01:58:07,432 --> 01:58:09,361 ¡Ir! 1094 01:58:26,916 --> 01:58:29,095 Eso es realmente asqueroso. 1095 01:58:55,683 --> 01:58:58,425 Pensé que te dije que te fueras. 1096 01:58:58,503 --> 01:59:01,198 No intercambiamos vidas, Capitán. 1097 01:59:11,342 --> 01:59:14,045 Te tengo, te tengo! 1098 01:59:14,076 --> 01:59:16,826 Lo siento, no puedo recordar cualquiera de tus nombres 1099 02:00:01,251 --> 02:00:04,102 Estás lleno de trucos, mago. 1100 02:00:04,595 --> 02:00:09,384 Pero nunca usaste una vez tu mejor arma 1101 02:00:10,894 --> 02:00:13,089 Un falso. 1102 02:00:20,043 --> 02:00:23,832 Lanzas otra luna a yo, y voy a perderlo. 1103 02:00:23,902 --> 02:00:26,324 - Stark. - ¿Ya sabes como soy? 1104 02:00:26,800 --> 02:00:31,628 Hago. Tú no eres el único uno maldijo con conocimiento. 1105 02:00:32,378 --> 02:00:34,526 Mi única maldición eres tú. 1106 02:01:04,982 --> 02:01:08,372 Todo eso por una gota de sangre. 1107 02:01:51,037 --> 02:01:53,606 Tienes mi respeto, Stark. 1108 02:01:54,568 --> 02:01:58,622 Cuando termine, la mitad de la humanidad todavía estará viva. 1109 02:02:03,317 --> 02:02:06,465 Espero que te recuerden 1110 02:02:15,467 --> 02:02:17,459 Detener. 1111 02:02:22,850 --> 02:02:27,810 Renunciar a su vida, y yo te dará la Piedra 1112 02:02:30,409 --> 02:02:32,924 Sin trucos. 1113 02:02:36,682 --> 02:02:38,744 ¡No! 1114 02:03:29,205 --> 02:03:31,470 Uno para ir. 1115 02:03:40,696 --> 02:03:43,125 ¿Donde esta el? 1116 02:03:50,973 --> 02:03:54,074 ¿Acabamos de perder? 1117 02:03:56,411 --> 02:03:59,519 ¿Por qué harías eso? 1118 02:04:01,496 --> 02:04:04,894 Estamos en el final del juego ahora. 1119 02:04:29,644 --> 02:04:31,964 ¿Estás bien? 1120 02:04:32,886 --> 02:04:36,104 ¿Qué? ¿Qué es? 1121 02:04:37,159 --> 02:04:39,589 Él está aquí. 1122 02:04:49,184 --> 02:04:53,926 Todos en mi posición. Tenemos entradas. 1123 02:04:54,785 --> 02:04:57,816 ¿Que demonios? 1124 02:05:22,957 --> 02:05:26,246 Gorra. Ese es el. 1125 02:05:27,745 --> 02:05:31,479 Ojos arriba. Estar atento. 1126 02:05:55,137 --> 02:05:58,215 Wanda. Es la hora. 1127 02:05:58,254 --> 02:06:01,660 - No. - No pueden detenerlo, Wanda. Pero nosotros podemos. 1128 02:06:01,707 --> 02:06:04,942 Mírame. Tienes el poder para destruir la piedra 1129 02:06:04,967 --> 02:06:07,855 - No lo hagas - Debes. Por favor... 1130 02:06:09,022 --> 02:06:12,374 Estamos fuera de hora. 1131 02:06:12,399 --> 02:06:17,008 - No puedo. - Sí tu puedes. Usted puede. 1132 02:06:17,734 --> 02:06:21,765 Si él consigue esta piedra, la mitad del Universo muere 1133 02:06:22,296 --> 02:06:27,952 No es justo. No deberías ser tú, pero es. 1134 02:06:28,679 --> 02:06:33,874 Todo está bien. Tú nunca podría lastimarme 1135 02:06:42,310 --> 02:06:45,661 Solo te siento. 1136 02:08:23,376 --> 02:08:25,586 te quiero. 1137 02:08:54,533 --> 02:08:57,329 Lo entiendo, mi hijo. 1138 02:08:58,010 --> 02:09:00,979 Mejor que nadie. 1139 02:09:01,276 --> 02:09:03,635 Usted nunca podría. 1140 02:09:08,062 --> 02:09:11,944 Hoy perdí más de lo que puedes saber 1141 02:09:12,788 --> 02:09:16,373 Pero ahora no es momento de llorar 1142 02:09:17,640 --> 02:09:19,569 Ahora... 1143 02:09:19,640 --> 02:09:23,210 ... no es tiempo para nada. 1144 02:09:45,156 --> 02:09:47,921 ¡No! 1145 02:10:44,016 --> 02:10:46,578 Te lo dije... 1146 02:10:46,797 --> 02:10:50,523 Morirías por eso. 1147 02:11:03,294 --> 02:11:05,685 Deberías... 1148 02:11:07,348 --> 02:11:10,003 Tú... 1149 02:11:11,113 --> 02:11:15,214 Deberías ido por la cabeza! 1150 02:11:16,599 --> 02:11:18,989 ¡No! 1151 02:11:50,674 --> 02:11:53,111 ¿Hija? 1152 02:11:59,597 --> 02:12:01,839 ¿Lo has hecho? 1153 02:12:02,931 --> 02:12:05,337 Sí. 1154 02:12:12,348 --> 02:12:15,246 ¿Cuánto costó? 1155 02:12:17,440 --> 02:12:20,565 Todo. 1156 02:12:29,419 --> 02:12:31,387 ¿Qué hiciste? 1157 02:12:32,317 --> 02:12:34,941 ¡¿Qué hiciste?! 1158 02:12:47,333 --> 02:12:49,520 ¿A dónde fue él? 1159 02:12:51,911 --> 02:12:53,958 Thor ... 1160 02:12:56,021 --> 02:12:57,630 ¿A dónde fue él? 1161 02:12:57,732 --> 02:12:59,989 Steve? 1162 02:13:33,698 --> 02:13:39,604 Arriba, General, arriba! Esta no es un lugar para morir 1163 02:13:53,139 --> 02:13:55,209 Soy Groot ... 1164 02:13:55,233 --> 02:13:56,490 No. 1165 02:13:57,303 --> 02:14:01,646 ¡No no no no! Groot ... 1166 02:14:01,934 --> 02:14:03,902 No... 1167 02:14:16,382 --> 02:14:19,108 Sam? 1168 02:14:21,640 --> 02:14:25,147 Sam, ¿dónde estás? 1169 02:14:32,487 --> 02:14:36,002 Algo está pasando ... 1170 02:14:46,782 --> 02:14:49,266 ¿Pluma? 1171 02:14:55,371 --> 02:14:58,878 - Quédate, Quill. - Oh hombre.... 1172 02:15:02,074 --> 02:15:03,769 Tony. 1173 02:15:06,551 --> 02:15:10,613 No había otra manera. 1174 02:15:14,940 --> 02:15:17,049 Sr. Stark? 1175 02:15:20,198 --> 02:15:23,744 No me siento tan bien ... 1176 02:15:23,924 --> 02:15:27,846 - Estás bien. - No, no sé lo que está pasando ... 1177 02:15:29,064 --> 02:15:32,470 No quiero irme. No quiero irme. Sr. Stark, por favor ... 1178 02:15:32,495 --> 02:15:35,228 Por favor. No quiero irme. No quiero irme. 1179 02:15:39,296 --> 02:15:42,460 Lo siento. 1180 02:15:55,614 --> 02:15:58,083 El lo hizo. 1181 02:16:21,848 --> 02:16:25,739 ¿Que es esto? Que el infierno esta sucediendo? 1182 02:16:42,007 --> 02:16:44,866 Oh Dios. 1183 02:17:28,370 --> 02:17:35,627 Subbed by: iamdepressed corregido y sincronizado por: FRRRX 1184 02:28:24,667 --> 02:28:26,794 Control de llamada, código rojo. 1185 02:28:28,891 --> 02:28:31,323 Mella... 1186 02:28:31,615 --> 02:28:34,159 - No... 1187 02:28:47,600 --> 02:28:49,624 Oh no... 1188 02:28:49,948 --> 02:28:52,148 Motherfu .... 1189 02:29:10,000 --> 02:29:12,500 paginando CAPTAIN MARVEL. 96744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.