All language subtitles for A.Quiet.Life.2010.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,499 Team21@duasatu.com 2 00:02:58,000 --> 00:03:04,208 A QUIET LIFE 3 00:03:16,209 --> 00:03:18,291 Next month, from Campania, 4 00:03:18,500 --> 00:03:20,624 20 thousand tons of refuse 5 00:03:20,834 --> 00:03:22,541 will be transferred 6 00:03:22,750 --> 00:03:25,666 to the incinerator at Biebesheim. 7 00:03:26,584 --> 00:03:28,666 Hessen regional president 8 00:03:28,875 --> 00:03:30,583 Michael Richter, 9 00:03:30,875 --> 00:03:33,749 assures the refuse will be converted 10 00:03:34,042 --> 00:03:36,249 to materials for industrial use. 11 00:03:36,542 --> 00:03:38,999 Only a small portion of the refuse 12 00:03:39,209 --> 00:03:41,041 is destined for the incinerators... 13 00:03:44,167 --> 00:03:46,291 Eduardo, don't you smell a stink? 14 00:03:46,500 --> 00:03:49,666 - What stink? - Smells like gas. 15 00:03:50,875 --> 00:03:52,833 Move over. 16 00:03:56,959 --> 00:03:59,541 - A looker, isn't he? - Yeah. 17 00:04:03,375 --> 00:04:06,458 - Any left? - Wait. 18 00:04:13,084 --> 00:04:14,749 - What was that? - Run! 19 00:04:20,292 --> 00:04:23,916 Run! 20 00:04:26,292 --> 00:04:28,416 Take the stairs! 21 00:04:35,042 --> 00:04:36,916 All hell broke loose. 22 00:04:38,542 --> 00:04:40,708 Can't explain now. 23 00:04:42,542 --> 00:04:44,374 Sure, it's all okay. 24 00:04:44,584 --> 00:04:46,541 Put Dad on? 25 00:04:47,042 --> 00:04:49,124 Yeah, wake him up. 26 00:04:49,667 --> 00:04:52,291 Have him call me, we'd better put it off. 27 00:05:01,667 --> 00:05:04,083 - What are you lookin' for? - Nothing. 28 00:05:06,167 --> 00:05:08,916 Why did you have to call so fast? 29 00:05:09,125 --> 00:05:11,249 - What's the difference? - Gigantic! 30 00:05:11,500 --> 00:05:14,249 Is it my fault the hotel blew up? 31 00:05:23,500 --> 00:05:25,291 Hello? 32 00:05:26,084 --> 00:05:29,708 I'm okay, but there was a problem at the hotel. 33 00:05:30,542 --> 00:05:32,583 An explosion. 34 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 The cops are here now, 35 00:05:37,959 --> 00:05:40,166 we gotta reorganize. 36 00:05:42,792 --> 00:05:46,708 We push it up two weeks! 37 00:05:49,459 --> 00:05:51,166 He wants to talk to you. 38 00:05:52,167 --> 00:05:53,416 Mario? 39 00:05:55,334 --> 00:05:57,958 You're right, we were jerks. 40 00:06:00,750 --> 00:06:02,458 I know. 41 00:06:06,167 --> 00:06:07,666 I know! 42 00:06:08,542 --> 00:06:12,874 I'll find a safe place, relax, we won't mess around. 43 00:06:14,334 --> 00:06:17,249 No documents, okay. 44 00:06:22,750 --> 00:06:26,624 - He wanted to call your brother. - 'Cause I'm the idiot son! 45 00:06:29,375 --> 00:06:31,416 What's it you're lookin' for? 46 00:06:31,625 --> 00:06:33,916 Sleep, we'll be going to Wiesbaden. 47 00:06:34,417 --> 00:06:35,458 Why? 48 00:06:37,584 --> 00:06:39,916 I might have backing there. 49 00:06:52,792 --> 00:06:55,541 Hotel-Restaurant da Rosario, hello. 50 00:06:58,667 --> 00:07:00,249 Yes, Mrs. Mueller, 51 00:07:00,459 --> 00:07:03,166 my husband should have come. 52 00:07:05,334 --> 00:07:07,374 We'll be right there. 53 00:07:10,959 --> 00:07:13,541 Use the red tablecloths. 54 00:07:14,084 --> 00:07:15,624 But Mr. Rosario said... 55 00:07:15,834 --> 00:07:17,374 And I say red! 56 00:07:19,959 --> 00:07:21,958 Bamboo, have you seen Rosario? 57 00:07:30,334 --> 00:07:33,708 I swear to God, Claudio, you're out of here tonight! 58 00:07:33,917 --> 00:07:35,458 If you like, I'll go now. 59 00:07:35,667 --> 00:07:37,749 The school called. 60 00:07:37,959 --> 00:07:39,708 No more Italians, all Vietnamese! 61 00:07:39,917 --> 00:07:42,249 You have to go get Mathias. 62 00:07:42,542 --> 00:07:45,041 I forgot, can you? 63 00:07:45,250 --> 00:07:47,166 I have to set 54 places. 64 00:07:47,375 --> 00:07:49,624 And I have to cook the boar. 65 00:07:49,917 --> 00:07:52,583 We'd like it if you go. 66 00:07:52,792 --> 00:07:54,458 Okay. 67 00:07:56,334 --> 00:07:58,749 Thaw the crabs. 68 00:07:58,959 --> 00:08:01,541 - Doing wild boar with crab? - It's forbidden? 69 00:08:01,750 --> 00:08:03,124 In real restaurants, it is. 70 00:08:03,334 --> 00:08:05,541 Bamboo, thaw the crabs. 71 00:08:05,750 --> 00:08:08,958 - Do everything he says. - He doesn't even talk! 72 00:08:09,167 --> 00:08:11,916 - Good for him! - Never does a fucking thing. 73 00:08:12,209 --> 00:08:16,041 - Bamboo, never a fucking thing! - 'Cause you do, huh? 74 00:08:25,292 --> 00:08:27,333 Doris, no red, all blue. 75 00:08:27,542 --> 00:08:29,083 All blue... 76 00:08:59,792 --> 00:09:01,874 Hello, Mrs. Mueller. 77 00:09:02,750 --> 00:09:05,541 School got out half an hour ago. 78 00:09:05,750 --> 00:09:07,249 You're right. 79 00:09:07,542 --> 00:09:09,749 If you can't get here on time 80 00:09:09,959 --> 00:09:11,916 apply for the school bus. 81 00:09:12,167 --> 00:09:13,791 You're right... 82 00:09:14,000 --> 00:09:16,708 Stop by the restaurant sometime. 83 00:09:17,000 --> 00:09:17,999 What for? 84 00:09:18,209 --> 00:09:19,249 For dinner. 85 00:09:20,792 --> 00:09:22,624 Good day. 86 00:09:24,000 --> 00:09:25,999 Bitch! 87 00:09:28,292 --> 00:09:31,333 It's Claudio's fault I'm late. 88 00:09:32,334 --> 00:09:35,166 He's been working with me for 10 years! 89 00:09:36,834 --> 00:09:38,666 Remember when he came? 90 00:09:38,875 --> 00:09:39,958 No. 91 00:09:40,417 --> 00:09:43,624 Right, you weren't born yet. 92 00:09:43,834 --> 00:09:46,166 I can take the bus with Lucas. 93 00:09:46,667 --> 00:09:51,208 I like coming to pick you up! 94 00:09:51,417 --> 00:09:54,916 - But you always come late. - Not always. 95 00:09:55,375 --> 00:09:57,999 - Often. - Okay, often. 96 00:09:58,542 --> 00:10:01,166 But this time it's Claudio's fault. 97 00:10:02,000 --> 00:10:05,999 I'm wrong, I hire Italians, I help them, 98 00:10:06,875 --> 00:10:09,708 I trust them and it doesn't work out. 99 00:10:26,792 --> 00:10:28,916 It's damned freezin'. 100 00:10:35,875 --> 00:10:38,708 - What are you lookin' at? - Your guess? 101 00:10:41,417 --> 00:10:45,249 We always gotta take the ferry to get to the other side? 102 00:10:45,459 --> 00:10:48,583 I have to see where the fuck we are, just watch the sea. 103 00:10:49,417 --> 00:10:51,958 You call this a sea! 104 00:11:02,167 --> 00:11:03,583 Doris? 105 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 They have no starters. 106 00:11:08,542 --> 00:11:09,749 Okay. 107 00:11:28,250 --> 00:11:31,333 - Crab with wild boar! - They're German, they eat anything. 108 00:11:31,542 --> 00:11:33,874 When you own a restaurant, you can decide. 109 00:11:34,084 --> 00:11:37,124 Try it at the Danieli, they'd kick you out. 110 00:11:37,334 --> 00:11:40,958 - For me, you can get out now. - Your nails clean? 111 00:11:41,292 --> 00:11:43,083 You still here? 112 00:11:43,292 --> 00:11:45,291 Two Italians are asking for you. 113 00:11:47,959 --> 00:11:49,666 Mr. Russo? 114 00:11:50,292 --> 00:11:53,333 Wild boar and crab... I'll call the inspectors in. 115 00:11:53,584 --> 00:11:56,458 - I'm shakin'! This okay? - Yeah, better. 116 00:11:56,709 --> 00:11:57,583 Mr. Russo? 117 00:11:57,834 --> 00:11:58,708 What is it? 118 00:11:59,042 --> 00:12:00,749 What do I tell the two Italians? 119 00:12:01,000 --> 00:12:02,166 Whatever you want. 120 00:12:02,417 --> 00:12:04,083 They say they're your friends. 121 00:12:04,292 --> 00:12:05,708 Let them wait. 122 00:12:06,917 --> 00:12:09,166 - Is this okay? - I give up! 123 00:13:31,500 --> 00:13:36,083 - Take the boar in! - After the crab, nothing goes in! 124 00:13:36,292 --> 00:13:38,249 Don't break my balls. Renate? 125 00:13:38,459 --> 00:13:39,583 Where's my wife? 126 00:13:39,792 --> 00:13:40,874 Haven't seen her. 127 00:13:41,042 --> 00:13:42,124 The Vietcong spoke! 128 00:13:42,334 --> 00:13:43,499 At the reception desk. 129 00:13:43,709 --> 00:13:46,249 - Why? - She's talking to the Italians. 130 00:13:46,667 --> 00:13:49,333 - This tastes like raw wood. - It's good. 131 00:13:49,542 --> 00:13:52,374 Poison them and they'll sue you. 132 00:13:54,167 --> 00:13:58,791 I understand "surf and turf", mussels and mushrooms! 133 00:13:59,667 --> 00:14:03,541 What do we mean by "turf"? Mushrooms, tubers. 134 00:14:03,834 --> 00:14:05,249 Get out! 135 00:14:09,167 --> 00:14:11,291 Want me to go? Why? 136 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 You're fucking worthless. 137 00:14:14,167 --> 00:14:17,333 Two Italian boys asked for a room. 138 00:14:19,250 --> 00:14:20,708 What's wrong? 139 00:14:20,917 --> 00:14:23,208 Nothing, let's serve the boar. 140 00:14:25,209 --> 00:14:26,749 Claudio, where are you going? 141 00:14:26,959 --> 00:14:27,874 Ask the chef. 142 00:14:28,125 --> 00:14:30,166 Put that apron back on! 143 00:14:30,459 --> 00:14:33,124 This time I'm not putting anything back on. 144 00:14:33,334 --> 00:14:35,124 You owe me 200 euro. 145 00:14:36,209 --> 00:14:37,416 You're through here. 146 00:14:37,625 --> 00:14:39,749 Now there'll be double the work! 147 00:14:39,959 --> 00:14:41,666 Thanks a lot! 148 00:15:00,250 --> 00:15:03,291 - I don't like you two fighting. - What room did you give them? 149 00:15:03,500 --> 00:15:06,999 - Don't change the subject. - What's their room? 150 00:15:07,209 --> 00:15:09,291 - Who? - The Italians. 151 00:15:09,542 --> 00:15:10,749 The big one. 152 00:15:11,542 --> 00:15:13,499 I'll go see them, finish up here. 153 00:15:22,500 --> 00:15:23,541 Hello? 154 00:15:23,750 --> 00:15:26,666 - Diego? - I'm not Diego, wait. 155 00:15:31,917 --> 00:15:33,166 The phone. 156 00:15:33,417 --> 00:15:36,124 Doris, take some boar and crabs 157 00:15:36,334 --> 00:15:38,208 to the big room. 158 00:15:38,667 --> 00:15:39,833 Fast! 159 00:15:49,042 --> 00:15:52,374 - Who answered the phone? - A colleague. 160 00:15:52,584 --> 00:15:54,916 - Should I worry? - No. 161 00:15:55,125 --> 00:15:57,583 They're bringing you something to eat, 162 00:15:57,792 --> 00:15:59,499 I can't come up. 163 00:15:59,709 --> 00:16:02,041 - No problem. - I'm not done! 164 00:16:02,250 --> 00:16:04,749 You know my situation, should I worry? 165 00:16:06,167 --> 00:16:11,374 - I said no problem. - It'd be easier if you were alone. 166 00:16:12,209 --> 00:16:15,041 - I know. - You can tell me tomorrow. 167 00:16:15,250 --> 00:16:17,166 Enjoy the meal. 168 00:16:22,375 --> 00:16:25,291 - Who's this friend of yours? - I already told you. 169 00:16:26,292 --> 00:16:28,624 He was strange on the phone. 170 00:16:30,917 --> 00:16:33,041 I said we're colleagues. 171 00:16:33,584 --> 00:16:35,083 I heard. 172 00:16:35,292 --> 00:16:38,708 It's not that I don't trust him, but he learns only what's necessary. 173 00:17:03,750 --> 00:17:04,874 Occupied. 174 00:17:05,125 --> 00:17:06,958 Hurry, I have to pee. 175 00:17:08,959 --> 00:17:11,083 What are you looking at? 176 00:17:12,667 --> 00:17:14,583 You're drunk. 177 00:17:15,250 --> 00:17:17,249 Rosario, fuck off! 178 00:17:23,542 --> 00:17:25,291 Rosario sends this. 179 00:17:26,125 --> 00:17:27,541 Come in. 180 00:17:35,875 --> 00:17:38,916 - What's your name? - Doris. 181 00:17:39,292 --> 00:17:43,083 Boris! What are you doing tonight? 182 00:17:43,875 --> 00:17:45,666 I don't understand Italian. 183 00:17:47,834 --> 00:17:50,541 If I say I love you, do you understand? 184 00:17:54,209 --> 00:17:56,291 You're beautiful, Boris! 185 00:18:14,334 --> 00:18:16,416 Anything to tell me? 186 00:18:16,834 --> 00:18:18,374 No. 187 00:18:20,834 --> 00:18:23,166 The wild boar came out nice. 188 00:18:25,917 --> 00:18:29,791 What was Christine Schwibach doing in my restaurant? 189 00:18:30,417 --> 00:18:32,791 I didn't even see her. 190 00:18:33,042 --> 00:18:37,166 I did, she followed you into the bathroom. 191 00:18:39,250 --> 00:18:41,166 What did you say to each other? 192 00:18:41,375 --> 00:18:44,583 She was drunk, I hadn't seen her for over two years. 193 00:18:47,334 --> 00:18:48,583 I forgave you once 194 00:18:48,792 --> 00:18:50,041 because I love you, 195 00:18:51,125 --> 00:18:53,583 but don't think I'm stupid. 196 00:19:00,542 --> 00:19:02,624 Let's go to bed. 197 00:19:03,584 --> 00:19:05,666 I'm not sleepy. 198 00:19:06,334 --> 00:19:08,416 Do you mind? 199 00:19:11,792 --> 00:19:13,874 Don't stay up too late. 200 00:20:21,000 --> 00:20:23,166 - Hi. - Hi. 201 00:20:25,167 --> 00:20:28,166 - Do you speak Italian? - Yes. 202 00:20:29,750 --> 00:20:31,833 Isn't anyone around? 203 00:20:32,042 --> 00:20:34,541 Dad's outside, he'll be right in. 204 00:20:36,334 --> 00:20:38,458 Rosario's your father? 205 00:20:43,959 --> 00:20:45,624 What's he doing? 206 00:20:46,167 --> 00:20:48,208 He's killing the trees. 207 00:21:19,125 --> 00:21:20,458 Hi. 208 00:21:21,167 --> 00:21:22,874 Nobody around? 209 00:21:52,959 --> 00:21:56,041 I wanted an outside terrace with tables and chairs for summer, 210 00:21:56,250 --> 00:21:58,499 a sort of biergarten. 211 00:21:59,250 --> 00:22:02,166 But they won't let me cut down the trees. 212 00:22:02,875 --> 00:22:05,749 They'll only give authorization if they're dead, 213 00:22:06,125 --> 00:22:09,083 so I kill them with copper nails. 214 00:22:18,417 --> 00:22:21,499 - Eat up. - Now you even cook? 215 00:22:23,459 --> 00:22:25,458 I learned here. 216 00:22:27,084 --> 00:22:30,249 - Is the salt right? - I guess so. 217 00:22:30,459 --> 00:22:32,958 They've got weird tastes here... 218 00:22:37,000 --> 00:22:39,666 Sorry I didn't come up to say hello yesterday... 219 00:22:39,875 --> 00:22:43,666 - I was wrong not to let you know. - Okay, you're here now. 220 00:22:48,792 --> 00:22:50,874 How long are you staying? 221 00:22:52,292 --> 00:22:54,624 Two, three days, is it a problem? 222 00:22:54,834 --> 00:22:56,291 No! 223 00:23:04,792 --> 00:23:06,874 What did you tell your colleague? 224 00:23:09,167 --> 00:23:11,374 That you're Mom's cousin. 225 00:23:14,500 --> 00:23:15,999 Good. 226 00:23:25,709 --> 00:23:28,249 - What's the matter? - It's strange seeing you here. 227 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 Why's that? 228 00:23:31,167 --> 00:23:33,833 Because I remember you as a child, 229 00:23:34,375 --> 00:23:37,541 I couldn't imagine... I mean, I knew you'd grown, 230 00:23:37,792 --> 00:23:40,083 but not... 231 00:23:40,292 --> 00:23:42,166 Anyway, you understand. 232 00:23:45,750 --> 00:23:47,333 - Hello. - Hello. 233 00:23:47,625 --> 00:23:50,958 This is my wife, he's Diego, my cousin's son. 234 00:23:54,584 --> 00:23:57,291 Rosario never talks about his relatives. 235 00:23:57,709 --> 00:24:01,166 I always say to invite them, but he won't. 236 00:24:01,792 --> 00:24:03,583 I'm taking Mathias to school. 237 00:24:03,834 --> 00:24:04,916 See you later. 238 00:24:10,459 --> 00:24:13,166 She's 42, but still a beautiful woman. 239 00:24:18,125 --> 00:24:20,499 If you want something particular, just ask. 240 00:24:20,709 --> 00:24:23,416 - I've got things to do, we'll see. - As you like. 241 00:24:26,334 --> 00:24:28,416 Stay as long as you want. 242 00:25:15,792 --> 00:25:19,624 Remember Enzino's brother, the guy who ran the car wash? 243 00:25:19,875 --> 00:25:21,958 - Gaetano? - Yeah. 244 00:25:22,584 --> 00:25:26,166 - Know how he died? - He fell off the balcony. 245 00:25:28,459 --> 00:25:30,708 And know how he happened to fall? 246 00:25:33,042 --> 00:25:35,708 I don't know, he leaned over too far. 247 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Okay, so you don't know! 248 00:25:41,792 --> 00:25:43,958 He was having a spittin' game. 249 00:25:44,167 --> 00:25:45,874 A spittin' game? 250 00:25:47,667 --> 00:25:49,166 Yeah! 251 00:25:49,667 --> 00:25:52,666 Enzino, his brother, told me! 252 00:25:52,959 --> 00:25:55,916 Gaetano took a run to spit 253 00:25:56,125 --> 00:25:58,541 and fell off the balcony. 254 00:26:14,625 --> 00:26:16,499 Couldn't it happen? 255 00:26:17,959 --> 00:26:19,999 He took a run, 256 00:26:20,209 --> 00:26:22,749 the railing was low... 257 00:26:24,042 --> 00:26:26,124 And he fell off the balcony. 258 00:27:19,542 --> 00:27:21,041 That's him. 259 00:27:22,792 --> 00:27:24,874 We gotta do it down here. 260 00:27:53,334 --> 00:27:56,499 Go 500 meters and take the second left, 261 00:27:56,709 --> 00:27:59,083 at the bowling lanes, see you there. 262 00:28:05,250 --> 00:28:08,291 In theory he should sign the contract at the end of the month, 263 00:28:08,500 --> 00:28:11,166 but he wants to screw them so he's signing early. 264 00:28:11,375 --> 00:28:14,166 Enzino, are his hours always the same? 265 00:28:14,375 --> 00:28:18,374 Like clockwork: he leaves the office at 5 and rides his bike home. 266 00:28:18,584 --> 00:28:20,999 Okay, we'll wrap it up in 2 days. 267 00:28:21,459 --> 00:28:23,208 Did you bring it? 268 00:28:30,000 --> 00:28:31,749 Here. 269 00:28:37,042 --> 00:28:39,708 If you need anything, call me by tomorrow, 270 00:28:39,959 --> 00:28:42,624 then I'm on vacation and want no trouble. 271 00:28:45,167 --> 00:28:48,749 - Tell us how your brother died? - That again! 272 00:28:48,959 --> 00:28:52,833 - A spittin' game. - My brother is dead and you laugh? 273 00:28:53,875 --> 00:28:55,874 Diego didn't believe it. 274 00:28:56,084 --> 00:29:00,041 Didn't you know? You came to the funeral with your father. 275 00:29:00,250 --> 00:29:02,833 My father was already dead. 276 00:29:03,000 --> 00:29:05,999 My brother died in '92, your father was shot in '95. 277 00:29:06,209 --> 00:29:10,249 - In '94, December 10th. - Okay, but that's still after. 278 00:29:10,875 --> 00:29:13,124 That story about your father has always been strange. 279 00:29:13,334 --> 00:29:14,583 Shut up. 280 00:29:16,542 --> 00:29:18,458 It's paid for. 281 00:29:45,709 --> 00:29:47,749 Hi Doris, what'll you have? 282 00:29:47,959 --> 00:29:49,708 Two packs of Marlboros. 283 00:29:50,000 --> 00:29:51,041 Boris! 284 00:29:53,917 --> 00:29:55,416 Need a lift? 285 00:29:55,625 --> 00:29:57,208 No, thank you. 286 00:29:57,417 --> 00:29:59,249 We can't meet this evening? 287 00:30:01,167 --> 00:30:03,541 I'm going to Klaubauterman's, 288 00:30:03,750 --> 00:30:05,583 it's a pub. 289 00:30:06,250 --> 00:30:10,874 You know "pub"? Drinking, smoking... 290 00:30:11,084 --> 00:30:12,249 A pub! 291 00:30:14,167 --> 00:30:16,499 I understand, I'll come too. 292 00:30:44,250 --> 00:30:47,374 - Did anyone survive the boar? - You're still here? 293 00:30:47,584 --> 00:30:50,958 I was sorry to leave Renate alone with you. 294 00:30:52,500 --> 00:30:55,041 Then you can take the shift this evening. 295 00:30:55,792 --> 00:30:58,916 Talk to Renate, I'm taking the evening off. 296 00:30:59,125 --> 00:31:00,958 Like you work too hard! 297 00:31:01,167 --> 00:31:03,458 - Mrs. Bauer. - The priest's wife? 298 00:31:03,709 --> 00:31:06,583 Pastor! Priests can't marry. 299 00:31:08,375 --> 00:31:09,833 Good evening, Mrs. Bauer. 300 00:31:10,042 --> 00:31:11,083 Good evening. 301 00:31:12,834 --> 00:31:14,874 How's your husband? 302 00:31:15,167 --> 00:31:16,833 Today we prayed, 303 00:31:17,042 --> 00:31:18,708 we're in the Lord's hands. 304 00:31:20,084 --> 00:31:22,041 As we all are. 305 00:31:23,875 --> 00:31:25,249 Please. 306 00:31:25,459 --> 00:31:26,666 Thank you. 307 00:31:31,459 --> 00:31:33,458 Can we have another? 308 00:31:43,209 --> 00:31:44,749 Hello there! 309 00:31:45,875 --> 00:31:46,958 Bachelor night? 310 00:31:47,167 --> 00:31:48,624 I'm with Italian friends. 311 00:32:21,209 --> 00:32:23,374 How old's your son? 312 00:32:23,834 --> 00:32:25,749 Nine, in a month. 313 00:32:26,584 --> 00:32:28,916 You two seem to get along. 314 00:32:29,500 --> 00:32:32,833 I'd say he sees me as an old man. 315 00:32:33,667 --> 00:32:36,958 For example, he steals money from my wallet 316 00:32:37,667 --> 00:32:39,874 and thinks I don't realize. 317 00:32:40,084 --> 00:32:42,208 I like it better when they're grown. 318 00:32:42,417 --> 00:32:44,916 What the fuck do you know about when they're grown? 319 00:32:46,709 --> 00:32:51,083 When you were his age, I was living in a cellar, like a dog, 320 00:32:51,292 --> 00:32:53,208 living a life of shit. 321 00:33:57,667 --> 00:33:58,999 Occupied. 322 00:34:04,917 --> 00:34:06,833 Just a moment. 323 00:34:32,625 --> 00:34:34,041 Shit! 324 00:34:35,959 --> 00:34:38,041 Did your mother marry? 325 00:34:40,084 --> 00:34:42,083 Three years ago. 326 00:34:43,625 --> 00:34:47,583 - Do you get along with her husband? - Who sees them? I live alone. 327 00:34:48,917 --> 00:34:51,124 I'm putting money aside for you. 328 00:34:51,334 --> 00:34:54,666 - I don't need anything. - Why not, aren't you my son? 329 00:34:56,375 --> 00:34:57,541 Mr. Russo! 330 00:34:57,750 --> 00:34:58,916 Hi, Florian! 331 00:34:59,209 --> 00:35:00,916 Have you seen Doris? 332 00:35:01,167 --> 00:35:02,416 No, I'm sorry. 333 00:35:02,667 --> 00:35:03,916 Thank you. 334 00:35:05,834 --> 00:35:08,708 What's your business in Germany? 335 00:35:08,917 --> 00:35:13,041 Eduardo's father has a farm, he produces olive oil. 336 00:35:14,167 --> 00:35:16,166 And you work for him? 337 00:35:17,042 --> 00:35:20,249 We're trying to sell it here to supermarkets, department stores. 338 00:35:21,584 --> 00:35:23,416 Doris, don't worry. 339 00:35:24,084 --> 00:35:26,874 I'm fine, but go outside and wait. 340 00:35:27,625 --> 00:35:29,416 Does she get panic attacks? 341 00:35:29,625 --> 00:35:30,791 No, but hurry. 342 00:35:37,750 --> 00:35:39,541 Everything alright? 343 00:35:44,084 --> 00:35:45,583 What were you doing? 344 00:35:45,792 --> 00:35:47,791 Do I have to explain? 345 00:35:48,834 --> 00:35:50,833 Shit Italian, I'll beat you bloody! 346 00:35:51,125 --> 00:35:52,249 Did you hear me? 347 00:36:25,167 --> 00:36:27,083 Get moving! 348 00:36:50,167 --> 00:36:52,249 - Say you're sorry. - To who? 349 00:36:52,500 --> 00:36:54,458 Say you're sorry! 350 00:36:56,625 --> 00:37:01,666 Rosario, sorry for before, I lost control a little. 351 00:37:01,917 --> 00:37:04,208 Guys, we're not getting along. 352 00:37:04,417 --> 00:37:07,583 Everyone here knows me, I don't want to look like shit. 353 00:37:07,792 --> 00:37:09,499 You're right, I'm sorry. 354 00:37:09,709 --> 00:37:13,416 If you want to screw, you have my hotel at your disposal. 355 00:37:13,834 --> 00:37:15,958 My friend, I already said I'm sorry. 356 00:37:16,167 --> 00:37:19,249 We're not friends, my friends know how to behave, 357 00:37:19,459 --> 00:37:21,583 or I kick their asses. 358 00:37:21,834 --> 00:37:24,458 - You're going too far! - Am I clear? 359 00:37:24,667 --> 00:37:26,291 Yes, you're clear. 360 00:37:27,500 --> 00:37:30,124 - We're going to bed. - Damn good thing. 361 00:37:42,375 --> 00:37:44,249 Who the fuck's this guy? 362 00:38:12,875 --> 00:38:16,583 A friend wanted to give my son a boxer puppy, 363 00:38:16,792 --> 00:38:20,249 but my wife brainwashed him that bastards are smarter. 364 00:38:21,959 --> 00:38:24,208 Then go for the bastard! 365 00:38:27,125 --> 00:38:29,166 Which one would you choose? 366 00:38:29,417 --> 00:38:32,749 I had a Dogo, but it ran off. 367 00:38:33,459 --> 00:38:35,374 What race is that? 368 00:38:35,834 --> 00:38:37,791 It's an Argentine dog. 369 00:38:42,209 --> 00:38:45,458 I'm sorry I raised my voice with your friend. 370 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 - I want you to feel at home. - It's all okay. 371 00:38:52,125 --> 00:38:54,958 If you have nothing to do later, 372 00:38:55,167 --> 00:38:58,749 I'll take you to a place where the beer's really good. 373 00:38:58,959 --> 00:39:00,749 What for? 374 00:39:02,334 --> 00:39:05,291 There's a lake, we can fish for eels. 375 00:39:06,792 --> 00:39:09,583 Mathias would like it. 376 00:39:10,209 --> 00:39:12,291 We'd all be together. 377 00:39:13,042 --> 00:39:15,333 Sure, all together! 378 00:39:20,875 --> 00:39:22,749 All set, Mathias? 379 00:39:24,084 --> 00:39:25,916 Are you in a rush? 380 00:39:27,792 --> 00:39:31,416 - Know how long you'll stay? - Four days, are we a bother? 381 00:39:31,834 --> 00:39:35,416 You don't know how happy I feel to have you here. 382 00:39:38,084 --> 00:39:41,249 It's taken 15 years to get a new life, but I never forgot you. 383 00:39:41,459 --> 00:39:44,083 Hurry and get this fucking dog. 384 00:39:44,292 --> 00:39:46,916 You know I did what I did for you, 385 00:39:47,125 --> 00:39:49,708 if I'd stayed they'd have killed us all. 386 00:39:53,584 --> 00:39:55,416 Understand? 387 00:39:59,834 --> 00:40:02,291 - You gotta anticipate everything. - Why? 388 00:40:02,500 --> 00:40:04,666 He's signing today at 4. 389 00:40:04,875 --> 00:40:07,458 - At 4? - He's in his office now. 390 00:40:07,667 --> 00:40:09,374 Then he'll leave and go sign. 391 00:40:10,584 --> 00:40:14,458 I'll come at 3, if there's a hitch, it's your fault too. 392 00:40:14,709 --> 00:40:16,624 Relax, come at 3. 393 00:40:19,209 --> 00:40:21,624 - Problems? - Lend me your car. 394 00:40:21,834 --> 00:40:26,208 We're done... Renate, have you picked one? Diego has to go. 395 00:40:26,417 --> 00:40:28,583 Why did you come, anyway? 396 00:40:28,834 --> 00:40:32,124 I'm leaving with Diego, take a cab home. 397 00:40:32,334 --> 00:40:35,208 - Stay, just give me the keys. - I'm glad to! 398 00:40:35,459 --> 00:40:37,041 See you later. 399 00:40:41,792 --> 00:40:43,124 Bye, Mathias. 400 00:40:57,209 --> 00:40:59,291 Don't be an idiot. 401 00:41:03,709 --> 00:41:05,416 Don't be an idiot! 402 00:41:13,000 --> 00:41:15,291 Where are you? 403 00:41:16,709 --> 00:41:18,458 Give me ten minutes. 404 00:41:23,959 --> 00:41:25,999 What's the matter? 405 00:41:26,209 --> 00:41:27,916 It's all okay. 406 00:41:28,459 --> 00:41:30,416 I'll be right back. 407 00:41:42,792 --> 00:41:45,416 You drive me nuts, Boris. 408 00:41:50,167 --> 00:41:54,249 What happened? You have to see a customer? 409 00:41:54,459 --> 00:41:56,124 Yes. 410 00:41:56,584 --> 00:41:59,749 I know all the restaurant owners in the area, if you need... 411 00:42:00,000 --> 00:42:01,999 Turn right. 412 00:42:20,167 --> 00:42:22,333 What the fuck? 413 00:42:32,875 --> 00:42:34,708 Get movin'! 414 00:42:38,042 --> 00:42:40,124 See you at the hotel. 415 00:42:45,250 --> 00:42:48,333 - You're nuts, you brought him? - It's all okay. 416 00:42:48,542 --> 00:42:49,666 The fuck it is! 417 00:44:19,209 --> 00:44:22,041 - There's the bastard. - The fuckin' shit. 418 00:44:22,250 --> 00:44:23,791 Do I kill this bastard? 419 00:44:24,000 --> 00:44:25,874 - Are you calm? - I'm calm. 420 00:44:26,084 --> 00:44:28,166 Go on, blow his brains out. 421 00:44:28,375 --> 00:44:31,083 Go on, we've got just one chance. 422 00:44:31,292 --> 00:44:32,874 - Go! - I'm goin'? 423 00:44:33,125 --> 00:44:34,416 Go! 424 00:45:05,084 --> 00:45:06,666 Why are you standing there? 425 00:45:25,792 --> 00:45:28,916 Better a day early than a day late, right? 426 00:45:29,125 --> 00:45:30,749 Exactly! 427 00:45:32,667 --> 00:45:35,583 Why the fuck should I stay another week? 428 00:45:37,625 --> 00:45:39,416 The border? 429 00:45:43,500 --> 00:45:46,208 I see, just to be safe. 430 00:45:48,000 --> 00:45:49,874 Who the hell's that guy? 431 00:45:50,542 --> 00:45:52,749 Mario Fiore's son. 432 00:45:54,584 --> 00:45:57,583 - You want me dead. - Mario liked you. 433 00:45:57,792 --> 00:45:59,458 That's not the fucking point! 434 00:46:01,584 --> 00:46:04,249 - No one can know I'm alive. - No one does. 435 00:46:04,459 --> 00:46:08,041 - Does anyone know you're here? - No one does! 436 00:46:08,250 --> 00:46:11,708 You came for revenge, because I have a new life. 437 00:46:11,959 --> 00:46:13,416 I was wrong to come. 438 00:46:20,000 --> 00:46:24,666 I won't tell a soul, but you gotta say what got into you. 439 00:46:25,834 --> 00:46:27,999 You afraid of this guy here? 440 00:46:28,917 --> 00:46:30,833 Rosario! 441 00:46:31,459 --> 00:46:35,249 Come to, nothing happened, we'll be goin' home now. 442 00:46:38,667 --> 00:46:40,166 Let's go. 443 00:47:05,834 --> 00:47:07,833 Where have you been? 444 00:47:08,667 --> 00:47:10,874 I was with Diego. 445 00:47:15,125 --> 00:47:17,291 Mathias was dying for that dog, 446 00:47:17,542 --> 00:47:19,708 you didn't even look at it. 447 00:47:27,709 --> 00:47:30,124 Are you seeing that woman? 448 00:47:30,334 --> 00:47:31,749 I said no! 449 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Where are you going? 450 00:48:33,292 --> 00:48:36,166 I'm sorry, they're all spoken for. 451 00:48:37,834 --> 00:48:40,249 You had a good hunt. 452 00:48:42,334 --> 00:48:43,958 Look at these fangs, 453 00:48:44,167 --> 00:48:45,749 this son of a bitch! 454 00:48:48,209 --> 00:48:49,666 There was a deer too, 455 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 I trailed it for two kilometers, 456 00:48:52,542 --> 00:48:54,416 then I lost it. 457 00:48:57,250 --> 00:48:59,374 I need a rifle. 458 00:49:01,042 --> 00:49:02,583 What kind? 459 00:49:02,834 --> 00:49:04,333 A small one. 460 00:49:05,542 --> 00:49:07,541 Then you need a pistol. 461 00:49:07,750 --> 00:49:09,291 Do you have one? 462 00:49:10,084 --> 00:49:11,333 No. 463 00:49:13,667 --> 00:49:15,666 What do you need a rifle for? 464 00:49:32,542 --> 00:49:34,541 Is Pavel back? 465 00:49:36,209 --> 00:49:37,583 Pavel? 466 00:49:37,875 --> 00:49:39,833 That Polish waiter 467 00:49:40,042 --> 00:49:42,583 who stole from you. 468 00:49:44,917 --> 00:49:47,333 You fired him, didn't you? 469 00:49:48,459 --> 00:49:50,416 Yes, maybe... 470 00:49:54,584 --> 00:49:57,166 You should call the police. 471 00:51:33,167 --> 00:51:35,958 How long has Rosario been in Germany? 472 00:51:36,334 --> 00:51:38,333 How do I know? 473 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 You never know a thing. 474 00:52:31,792 --> 00:52:33,041 Chef! 475 00:52:36,375 --> 00:52:39,083 - What are you doing? - Nothing. 476 00:52:41,167 --> 00:52:43,041 Tie your hair back, you're disgusting. 477 00:52:50,542 --> 00:52:52,583 Biebesheim. As for the murder 478 00:52:52,792 --> 00:52:54,166 of Michael Richter, 479 00:52:54,417 --> 00:52:56,458 investigators are still searching 480 00:52:56,667 --> 00:52:58,208 for new clues. 481 00:52:58,500 --> 00:52:59,791 The head of WEV 482 00:53:00,000 --> 00:53:01,666 was found dead yesterday afternoon 483 00:53:01,959 --> 00:53:03,999 near the incinerators... 484 00:53:04,209 --> 00:53:07,083 - Watching TV. - What do you understand? 485 00:53:09,167 --> 00:53:12,083 Get Rosario to translate for you. 486 00:53:13,167 --> 00:53:14,499 Next month, 487 00:53:14,709 --> 00:53:15,874 Michael Richter would have signed 488 00:53:16,042 --> 00:53:18,333 an agreement for the disposal of 489 00:53:18,542 --> 00:53:20,791 20,000 tons of refuse from Campania. 490 00:53:21,209 --> 00:53:24,958 Did he say anything? Was it fun for him? 491 00:53:25,167 --> 00:53:27,041 Cut the shit! 492 00:53:28,167 --> 00:53:30,999 We gave him a good show. 493 00:53:33,709 --> 00:53:35,916 Want me to wash yours? 494 00:53:36,292 --> 00:53:37,749 No. 495 00:53:39,209 --> 00:53:42,291 It's disgusting, you never wash your underwear. 496 00:55:11,000 --> 00:55:12,999 I don't understand you. 497 00:55:13,209 --> 00:55:16,874 When can we meet? I want to give you a gift. 498 00:55:17,584 --> 00:55:19,916 Rosario, not happy me and you. 499 00:55:20,167 --> 00:55:22,458 What do you care about Rosario? 500 00:55:59,459 --> 00:56:02,333 - Did you like it? - Yes. 501 00:56:04,625 --> 00:56:07,124 - You were with Rosario yesterday? - Yes. 502 00:56:07,625 --> 00:56:09,291 Where? 503 00:56:10,709 --> 00:56:13,208 Business, I needed a lift. 504 00:56:15,167 --> 00:56:16,958 Are you taking me to the pool? 505 00:56:17,167 --> 00:56:18,083 Dad is. 506 00:56:49,042 --> 00:56:51,124 Do you have another coin? 507 00:57:11,125 --> 00:57:14,166 - Why do you wear those? - To go under water. 508 00:57:14,417 --> 00:57:17,291 - Like girls do. - How do you do it? 509 00:57:18,250 --> 00:57:20,333 Come on, I'll show you. 510 00:57:36,417 --> 00:57:39,166 You didn't take Mathias to the pool. 511 00:57:39,500 --> 00:57:41,124 I know, I'll go now. 512 00:57:42,167 --> 00:57:43,791 His course is at 3, 513 00:57:44,000 --> 00:57:45,874 you can't take him at 5. 514 00:57:46,167 --> 00:57:48,791 Diego took him. 515 00:57:50,167 --> 00:57:52,749 He was bored, so I gave him 516 00:57:53,000 --> 00:57:54,833 your trunks, was I wrong? 517 00:57:56,417 --> 00:57:57,999 No. 518 00:58:01,250 --> 00:58:03,124 Then why are you so tense? 519 00:58:04,042 --> 00:58:06,124 I'm not tense. 520 00:58:52,459 --> 00:58:54,541 Want to take a swim too? 521 00:58:57,084 --> 00:58:59,499 I'll wait for you outside, make it fast. 522 00:59:12,750 --> 00:59:14,999 Wait for me in the car. 523 00:59:23,167 --> 00:59:25,666 - When are you leaving? - I don't know. 524 00:59:25,875 --> 00:59:28,208 - What the fuck's that mean? - When we can. 525 00:59:28,417 --> 00:59:30,416 You're leaving tomorrow, clear? 526 00:59:30,625 --> 00:59:32,749 I can't go crazy. 527 01:00:18,917 --> 01:00:21,041 Know what I'm doing? 528 01:00:24,500 --> 01:00:26,458 I'm writing to Boris. 529 01:00:28,417 --> 01:00:30,374 Her name's Doris. 530 01:00:31,292 --> 01:00:34,416 She makes me laugh, because I don't understand her. 531 01:00:43,250 --> 01:00:45,499 We can't stay here anymore. 532 01:00:51,750 --> 01:00:54,374 - Are you listening? - Talk. 533 01:00:55,792 --> 01:00:58,666 Rosario wants us to leave. 534 01:01:00,625 --> 01:01:03,291 As if we liked staying here! 535 01:01:03,834 --> 01:01:06,583 Tell him as soon as we can, we'll be off his ass. 536 01:01:06,834 --> 01:01:10,708 You don't get it, he's nuts, he might even call the cops. 537 01:01:10,959 --> 01:01:13,583 The cops? Rosario might call the cops? 538 01:01:14,209 --> 01:01:17,166 You said he was cool! What happened? 539 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 Aren't you friends anymore? 540 01:01:31,375 --> 01:01:34,416 - I think you're zonkers. - Where are you going? 541 01:02:23,875 --> 01:02:25,749 Come in. 542 01:02:29,125 --> 01:02:30,833 Can I? 543 01:02:34,292 --> 01:02:36,083 Come on in. 544 01:02:36,500 --> 01:02:39,416 I'd like to ask a favor. 545 01:02:43,584 --> 01:02:46,041 Could you translate this? 546 01:03:00,959 --> 01:03:02,749 Is it for Doris? 547 01:03:05,292 --> 01:03:07,916 I'll put it in her letter box. 548 01:03:24,084 --> 01:03:26,166 I know who you are. 549 01:03:27,375 --> 01:03:29,833 You're Antonio De Martino. 550 01:03:31,667 --> 01:03:34,083 Antonio De Martino is dead. 551 01:03:34,334 --> 01:03:36,416 He's dead, huh? 552 01:03:36,834 --> 01:03:41,749 I thought so too, but it seems he escaped to Germany 553 01:03:42,334 --> 01:03:44,708 and opened a nice restaurant. 554 01:03:47,709 --> 01:03:49,666 Antonio, relax! 555 01:03:51,542 --> 01:03:55,291 I've always respected people like you, 556 01:03:55,834 --> 01:03:57,374 always. 557 01:03:59,292 --> 01:04:03,249 Let's do this, I won't tell anyone, not even Diego, 558 01:04:06,292 --> 01:04:09,416 but we've all got to stay calmer, 559 01:04:10,334 --> 01:04:12,166 more relaxed, 560 01:04:12,375 --> 01:04:14,583 because nothin' happened. 561 01:04:20,459 --> 01:04:23,374 We'll stay another two days. 562 01:04:24,792 --> 01:04:26,874 Is that a problem for you? 563 01:04:29,417 --> 01:04:31,499 Not at all. 564 01:05:47,125 --> 01:05:51,291 My first day of work, the maître takes me by the ear: 565 01:05:51,917 --> 01:05:54,374 "In here, you see nothing, you hear nothing". 566 01:05:54,584 --> 01:05:57,791 - He did right! - Wait. 567 01:05:58,167 --> 01:06:01,458 You have to know what it means to work at the Danieli. 568 01:06:03,209 --> 01:06:06,291 One slip and they kick you out. 569 01:06:07,875 --> 01:06:10,999 Three days later the maître grabs my ear again 570 01:06:11,209 --> 01:06:13,541 and says: "Here's the dwarf". 571 01:06:15,167 --> 01:06:18,541 He was a real dwarf, maybe about 40. 572 01:06:18,750 --> 01:06:20,916 "Take him to the suite". 573 01:06:22,167 --> 01:06:25,333 A real sultan was in the suite! 574 01:06:27,667 --> 01:06:32,583 As I take the dwarf to the suite, I wonder what he's going for, 575 01:06:32,834 --> 01:06:36,749 maybe some game with the sultan's wives. 576 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 I get to the suite... 577 01:06:39,625 --> 01:06:42,166 the doors open, and I see 578 01:06:42,834 --> 01:06:47,541 the sultan, his wives and a rug spread out 579 01:06:47,750 --> 01:06:50,749 with cushions all around, a sort of ring. 580 01:06:50,959 --> 01:06:53,583 In the ring, two of the sultan's sons in their underwear 581 01:06:53,792 --> 01:06:58,291 who've begun a sort of wrestling with the dwarf. 582 01:07:00,917 --> 01:07:02,833 They sure beat on him! 583 01:07:03,084 --> 01:07:05,749 The dwarf was trying to run... 584 01:07:10,792 --> 01:07:13,624 The Arabs do these things. 585 01:07:15,167 --> 01:07:17,416 The Arabs have nothing to do with it. 586 01:07:17,667 --> 01:07:21,374 It's the hotel that makes you do strange things! 587 01:07:54,334 --> 01:07:56,833 He didn't even know how to cook then. 588 01:07:57,042 --> 01:08:00,499 Zero, couldn't do a fucking thing. 589 01:08:00,750 --> 01:08:05,958 So they have him do deliveries, cleaning, crap stuff. 590 01:08:06,334 --> 01:08:09,333 Everything they said to do, he did. 591 01:08:10,750 --> 01:08:13,166 He worked twenty hours a day, 592 01:08:13,375 --> 01:08:14,916 mute, he was learning. 593 01:08:15,917 --> 01:08:21,166 When we met, his wife and son had just died. 594 01:08:21,542 --> 01:08:23,458 I don't know if you know that. 595 01:08:25,334 --> 01:08:29,291 - A car crash. - Did you know that? 596 01:08:30,292 --> 01:08:31,666 Yes. 597 01:08:32,334 --> 01:08:34,583 How did it happen? 598 01:08:36,542 --> 01:08:39,499 Chef, we're talking about you. 599 01:08:40,084 --> 01:08:43,208 I was telling about when we were on the Baltic. 600 01:08:44,750 --> 01:08:48,708 He ate berries, couldn't even boil an egg. 601 01:08:48,917 --> 01:08:50,958 Now what a cook! 602 01:08:51,167 --> 01:08:53,499 Tell them you ate berries. 603 01:08:54,625 --> 01:08:57,833 Later, we were in Hamburg a couple of years. 604 01:08:58,042 --> 01:09:01,749 We worked in the restaurant of an old man from Palermo, Sergio. 605 01:09:02,875 --> 01:09:05,499 I learned he's still alive. 606 01:09:06,167 --> 01:09:07,999 He's still alive! 607 01:09:09,417 --> 01:09:12,916 - What's the matter? - Nothing! 608 01:09:14,125 --> 01:09:17,416 The wine's finished, come choose the one you like. 609 01:09:32,542 --> 01:09:34,624 Watch your step. 610 01:09:41,709 --> 01:09:43,791 Choose whatever you like. 611 01:09:45,709 --> 01:09:47,416 There are German wines, 612 01:09:48,917 --> 01:09:50,541 French... 613 01:09:52,000 --> 01:09:53,291 Italian. 614 01:09:55,334 --> 01:09:59,791 Italian, French, German... I don't understand about wine. 615 01:10:03,334 --> 01:10:05,041 You pick it. 616 01:11:01,209 --> 01:11:02,291 You're here! 617 01:11:02,542 --> 01:11:03,624 Yeah. 618 01:11:03,917 --> 01:11:04,958 Pastor Bauer is dying, 619 01:11:05,167 --> 01:11:06,749 his wife needs to get to the clinic. 620 01:11:07,375 --> 01:11:09,083 You go, please. 621 01:11:09,500 --> 01:11:11,083 I can't do everything, 622 01:11:11,292 --> 01:11:13,208 I'm exhausted, I want to sleep. 623 01:11:14,584 --> 01:11:16,708 Alright, I'll go. 624 01:11:17,042 --> 01:11:18,416 Thank you. 625 01:11:40,167 --> 01:11:43,291 I'm going to the hospital, come with me, I have to talk to you. 626 01:13:01,709 --> 01:13:03,791 You're a priest, aren't you? 627 01:13:06,917 --> 01:13:10,083 Now that you're dying, you can talk to the Lord. 628 01:13:15,084 --> 01:13:17,833 I've killed lots of times and He knows it. 629 01:13:22,042 --> 01:13:24,458 He also knows I'd repented. 630 01:13:30,292 --> 01:13:32,749 I'd given up everything, 631 01:13:35,042 --> 01:13:38,249 my family, people's respect, my son. 632 01:13:45,875 --> 01:13:49,874 I stayed hidden for 15 years, He gave me a new life. 633 01:13:58,250 --> 01:14:02,208 You have to ask Him why He's come to take it back. 634 01:14:07,500 --> 01:14:09,249 Ask Him that. 635 01:14:13,834 --> 01:14:16,541 I already know why anyway. 636 01:14:18,375 --> 01:14:22,083 He doesn't give a fuck about helping people. 637 01:14:41,667 --> 01:14:43,749 Eduardo found me out. 638 01:14:44,834 --> 01:14:48,041 - What? - He told me. 639 01:14:49,084 --> 01:14:51,083 That's impossible. 640 01:14:55,042 --> 01:14:57,708 It's not your fault, I made the mistake. 641 01:15:00,125 --> 01:15:03,416 I should have made you think I was dead too. 642 01:15:04,709 --> 01:15:07,291 I'll talk to him and we'll leave tomorrow. 643 01:15:59,584 --> 01:16:01,624 Eduardo are you here? 644 01:16:28,417 --> 01:16:30,166 What did you do? 645 01:16:33,334 --> 01:16:36,124 There's a bucket and rag back there. 646 01:16:36,500 --> 01:16:39,291 Don't use too much detergent, or you'll make a mess. 647 01:16:43,250 --> 01:16:45,041 Get moving. 648 01:17:49,167 --> 01:17:52,541 Go to Hamburg tomorrow, see Sergio at the "White Horse" restaurant. 649 01:17:52,750 --> 01:17:54,833 I'll speak to him first. 650 01:17:56,792 --> 01:17:59,916 Tell him you need a job and a new document. 651 01:18:06,250 --> 01:18:09,958 Never call anyone, I'll call you. 652 01:18:16,959 --> 01:18:20,541 Toss your cell phone and stay in Hamburg for a year. 653 01:18:23,709 --> 01:18:28,083 Shave, grow your hair and change jobs after a year. 654 01:18:29,792 --> 01:18:32,958 Don't trust anyone, especially Italians. 655 01:18:33,167 --> 01:18:34,499 Avoid them. 656 01:18:37,292 --> 01:18:39,208 Make no friends, 657 01:18:39,875 --> 01:18:42,999 work, go to bed early, you have to become a ghost. 658 01:18:48,209 --> 01:18:52,333 Leave tomorrow, if it all goes well, you'll have a peaceful life. 659 01:19:55,500 --> 01:20:00,833 I love you. 660 01:20:20,167 --> 01:20:22,874 Claudio, what's this music? 661 01:20:35,167 --> 01:20:37,374 Good morning. 662 01:20:40,125 --> 01:20:41,583 What is it? 663 01:20:42,000 --> 01:20:44,749 Your Italian friends have gone? 664 01:20:45,084 --> 01:20:46,583 Yes, last night. 665 01:20:48,625 --> 01:20:50,624 I had a date with Eduardo, 666 01:20:50,834 --> 01:20:52,791 did he say anything to you? 667 01:20:54,417 --> 01:20:55,958 No. 668 01:21:01,167 --> 01:21:03,666 Don't you have anything to do? 669 01:21:04,417 --> 01:21:06,124 Yes, forgive me. 670 01:21:07,125 --> 01:21:09,458 If you should hear... 671 01:21:12,834 --> 01:21:15,874 Claudio, turn that music off! 672 01:21:25,750 --> 01:21:27,291 Is Mathias with you? 673 01:21:27,542 --> 01:21:28,749 No. 674 01:21:30,000 --> 01:21:32,208 Mathias, are you here? 675 01:21:33,584 --> 01:21:36,541 He's not in his room it's school time. 676 01:21:41,667 --> 01:21:44,208 Mathias, we're late. 677 01:21:51,334 --> 01:21:53,083 Come here! 678 01:21:53,459 --> 01:21:55,124 Right now! 679 01:21:55,334 --> 01:21:56,791 What's going on? 680 01:21:57,000 --> 01:21:58,541 Did you look in the kitchen? 681 01:21:58,792 --> 01:22:00,874 Claudio hasn't seen him. 682 01:22:01,084 --> 01:22:02,208 He's not in his room. 683 01:22:02,417 --> 01:22:04,583 I told you he's not. 684 01:22:16,292 --> 01:22:17,791 He's not in the yard. 685 01:22:18,000 --> 01:22:19,458 Who are you phoning? 686 01:22:19,792 --> 01:22:20,874 Quiet. 687 01:22:21,084 --> 01:22:22,124 The police? 688 01:22:22,375 --> 01:22:23,999 No. 689 01:22:25,084 --> 01:22:26,249 I'm calling Diego. 690 01:22:26,459 --> 01:22:27,666 Why? 691 01:22:28,042 --> 01:22:30,333 Why are you calling Diego? 692 01:22:30,625 --> 01:22:32,416 Why? 693 01:22:34,667 --> 01:22:36,374 Is Mathias with you? 694 01:22:36,584 --> 01:22:38,208 Is he with Diego? 695 01:22:38,875 --> 01:22:40,083 Mathias is with Diego? 696 01:22:42,292 --> 01:22:43,999 Let me talk to him. 697 01:22:50,584 --> 01:22:52,874 Dad's coming to get you. 698 01:22:56,250 --> 01:22:58,166 But will you promise me something? 699 01:22:59,625 --> 01:23:03,083 Do everything Diego tells you. 700 01:23:04,625 --> 01:23:06,166 Understand? 701 01:23:08,000 --> 01:23:09,708 Good boy. 702 01:23:12,500 --> 01:23:14,541 I love you. 703 01:23:18,125 --> 01:23:20,166 It's all okay, he's with Diego. 704 01:23:20,459 --> 01:23:21,708 With Diego? 705 01:23:21,917 --> 01:23:23,833 Why always do what Diego says? 706 01:23:24,125 --> 01:23:25,291 Why's he with Diego? 707 01:23:25,500 --> 01:23:27,499 An outing, I forgot to tell you. 708 01:23:27,792 --> 01:23:29,416 What the shit are you saying? 709 01:23:29,625 --> 01:23:30,458 Calm down. 710 01:23:30,750 --> 01:23:32,166 Calm down? 711 01:23:32,375 --> 01:23:34,249 Why isn't Mathias at home? 712 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 I told you, 713 01:23:35,917 --> 01:23:37,624 he's on an outing with Diego. 714 01:23:37,959 --> 01:23:40,208 Tell him to bring him home. 715 01:23:40,500 --> 01:23:44,249 Or else I'm calling the police. 716 01:23:44,792 --> 01:23:46,249 Please, listen to me. 717 01:23:46,459 --> 01:23:47,708 Listen to what? 718 01:23:48,209 --> 01:23:49,666 My son is with a stranger, 719 01:23:49,875 --> 01:23:51,583 what the shit should I listen to? 720 01:23:51,875 --> 01:23:52,666 I'm calling the police. 721 01:23:52,875 --> 01:23:53,499 No police. 722 01:23:53,792 --> 01:23:55,166 Why not? 723 01:23:55,375 --> 01:23:56,708 No police. 724 01:23:57,000 --> 01:23:59,458 Of course I can call them, 725 01:23:59,709 --> 01:24:01,833 in fact I'm calling now. 726 01:24:02,417 --> 01:24:04,916 No police! 727 01:24:09,292 --> 01:24:11,166 You're crazy. 728 01:24:25,125 --> 01:24:27,291 Trust me. 729 01:24:33,917 --> 01:24:36,583 You have to talk directly to Mario. 730 01:24:37,542 --> 01:24:41,624 Tell him it wasn't my fault, I'll do anything he wants. 731 01:24:42,542 --> 01:24:45,416 I'll be in Teano at 6, 732 01:24:46,125 --> 01:24:48,124 I'm bringing my father to you. 733 01:24:48,334 --> 01:24:50,874 He's not with me, but he's coming. 734 01:24:51,709 --> 01:24:54,541 Mario will decide what to do. 735 01:25:41,792 --> 01:25:43,416 He's on his way. 736 01:26:33,875 --> 01:26:35,999 - Dad! - You're staying right here. 737 01:26:39,542 --> 01:26:42,208 - Let go of him. - Sit down. 738 01:26:42,417 --> 01:26:44,291 First let go, then I'll sit down. 739 01:26:48,125 --> 01:26:50,249 Okay? Sit down. 740 01:26:54,750 --> 01:26:55,874 Did he treat you bad? 741 01:26:56,084 --> 01:26:56,749 No. 742 01:26:57,000 --> 01:26:58,333 Did he make you cry? 743 01:26:58,542 --> 01:26:59,958 I want to go home. 744 01:27:00,209 --> 01:27:01,624 We'll go right now, 745 01:27:01,834 --> 01:27:03,916 but first I have to talk to Diego. 746 01:27:10,792 --> 01:27:14,124 - What did you tell him? - That I'm taking him home. 747 01:27:16,167 --> 01:27:18,166 They're coming for us soon. 748 01:27:22,209 --> 01:27:26,208 I'm not like you, I'm not running to Hamburg. 749 01:27:34,167 --> 01:27:37,291 - I have to talk to my wife. - Make it fast. 750 01:27:44,750 --> 01:27:47,333 Renate, Mathias is with me. 751 01:27:48,834 --> 01:27:51,458 I'll put him on, but listen... 752 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 We're in Teano, 753 01:27:54,542 --> 01:27:56,166 at the service area restaurant. 754 01:27:58,084 --> 01:28:00,124 Come and get him! 755 01:28:04,167 --> 01:28:07,583 Renate, it's the only way. 756 01:28:17,292 --> 01:28:19,124 Hi, Mom! 757 01:28:25,834 --> 01:28:27,499 Antonio. 758 01:28:28,167 --> 01:28:29,458 Raffaele. 759 01:28:31,000 --> 01:28:33,374 I'm sorry to see you in this position. 760 01:28:33,625 --> 01:28:35,458 It's not your fault. 761 01:28:41,792 --> 01:28:44,499 - What did Mario say? - What could he say? 762 01:28:44,709 --> 01:28:46,874 He lost a son. 763 01:28:55,542 --> 01:28:58,416 Listen, you stay here and wait. 764 01:28:59,209 --> 01:29:00,624 Okay. 765 01:29:01,292 --> 01:29:03,291 Get yourself some ice cream. 766 01:29:03,917 --> 01:29:05,124 All set? 767 01:29:05,334 --> 01:29:06,374 Go. 768 01:29:09,042 --> 01:29:10,624 Go! 769 01:29:15,625 --> 01:29:19,374 - Where are we going? - Follow us, don't worry. 770 01:29:25,834 --> 01:29:29,333 - I didn't leave him any money. - Keep walking, you drive. 771 01:29:44,667 --> 01:29:48,333 - Put it down, there's no need. - Go! 772 01:30:57,542 --> 01:30:59,708 I'm afraid of dying. 773 01:31:04,959 --> 01:31:07,874 I thought I wouldn't care, but... 774 01:31:08,500 --> 01:31:11,166 I didn't know it would end up like this, 775 01:31:11,375 --> 01:31:13,249 I just wanted to see you. 776 01:31:16,000 --> 01:31:18,791 - It's my fault. - It's your fault. 777 01:31:19,625 --> 01:31:21,499 It's your fault. 778 01:31:22,500 --> 01:31:25,166 You didn't give a damn about anyone, you just ran off. 779 01:31:25,417 --> 01:31:28,583 - I was concerned for you too. - Concerned for me! 780 01:31:29,417 --> 01:31:32,791 So why didn't you take me to Germany with you? 781 01:32:10,000 --> 01:32:11,333 Don't stop. 782 01:32:16,875 --> 01:32:18,666 But they'll kill us both. 783 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 Don't stop! 784 01:32:56,167 --> 01:32:57,666 Diego! 785 01:35:52,292 --> 01:35:54,374 Mathias, wake up. 786 01:36:01,334 --> 01:36:03,124 Look! 787 01:36:15,875 --> 01:36:18,041 You were brave, 788 01:36:19,292 --> 01:36:21,541 Daddy loves you. 789 01:36:23,209 --> 01:36:25,999 Tell Mommy we're here. 790 01:37:30,500 --> 01:37:32,416 This seat free?53129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.