Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,400 --> 00:01:11,700
Who's that? You know her?
2
00:01:11,900 --> 00:01:13,400
We've been to bed together.
3
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
What is she like?
4
00:01:16,800 --> 00:01:18,900
Want me to give you the condom?
- Come on, man.
5
00:01:19,100 --> 00:01:22,000
Why don't you try her yourself then?
- Sure, whatever.
6
00:01:34,600 --> 00:01:36,800
You look tense. Almost like
you're on a live broadcast.
7
00:01:37,100 --> 00:01:40,900
No, this is more like a re-run.
Thristur's reviewing last night.
8
00:01:42,000 --> 00:01:45,400
Can I buy you a drink?
Or would you rather have the money?
9
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Fuck off.
10
00:02:01,700 --> 00:02:03,500
My name is Hlynur Bj�rn
Hafsteinsson.
11
00:02:03,800 --> 00:02:05,100
I was born on a Saturday.
12
00:02:05,300 --> 00:02:07,000
Today is Saturday.
13
00:02:07,200 --> 00:02:11,600
Life is one week.
I drop dead each weekend.
14
00:02:11,900 --> 00:02:13,900
I'll be dead after I die...
15
00:02:14,100 --> 00:02:16,700
and I was dead before I was born.
16
00:02:16,900 --> 00:02:19,300
Life is a break from death.
17
00:03:40,400 --> 00:03:43,600
Hlynur here.
I'm probably home right now...
18
00:03:43,800 --> 00:03:48,200
so please talk to me
after the beep, I'm listening.
19
00:03:49,900 --> 00:03:52,600
Hlynur.
Hlynur Bj�rn.
20
00:03:53,700 --> 00:03:55,300
I need to talk to you.
21
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
Pick up the phone.
22
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
I know you're there.
23
00:04:02,500 --> 00:04:05,400
You fucking bastard.
24
00:04:36,200 --> 00:04:39,500
Why don't they show any
porn in the morning?
25
00:04:39,700 --> 00:04:43,400
It's easier to get the rest up
once your dick's up and about.
26
00:04:43,600 --> 00:04:48,100
Maybe you'd wake up earlier,
at least before it gets dark...
27
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
just to brighten up
your day a little.
28
00:05:10,400 --> 00:05:13,300
I wonder what sort of a child I was.
29
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
Was I funny or just plain idiot?
30
00:05:19,500 --> 00:05:23,200
I've never had much luck
with the opposite sex.
31
00:05:23,500 --> 00:05:26,400
Maybe I'm just
sexually retarded.
32
00:06:03,100 --> 00:06:04,900
You're up early.
33
00:06:06,700 --> 00:06:10,200
I bought you some underpants.
- What? Yeah.
34
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
My mother works
at the Purchasing Institute.
35
00:06:33,300 --> 00:06:36,200
My mother is a
purchasing institute too.
36
00:06:45,400 --> 00:06:46,900
Aren't they nice?
37
00:06:48,100 --> 00:06:52,400
It's a bit stuffy in here, dear.
Don't you think so?
38
00:06:54,000 --> 00:06:56,300
Well, aren't you going
to read it?
39
00:06:56,600 --> 00:06:59,000
What?
- The letter.
40
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
You already have,
haven't you?
41
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
They've probably
found a job for you.
42
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
Great.
43
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
Get dressed.
44
00:07:10,300 --> 00:07:11,900
What?
45
00:07:12,100 --> 00:07:13,600
Get dressed.
46
00:07:13,900 --> 00:07:17,400
A friend of mine is coming to dinner.
- What friend?
47
00:07:17,600 --> 00:07:19,300
Lola Milagros.
48
00:07:19,500 --> 00:07:21,100
Who?
49
00:07:21,300 --> 00:07:22,700
she's from spain.
50
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
Is it something to do
with your Flamenco lessons?
51
00:07:25,700 --> 00:07:28,500
There's no need for that.
Ugh, that's disgusting.
52
00:07:28,700 --> 00:07:30,800
When are you going
to grow up?
53
00:07:32,200 --> 00:07:35,300
sorry, I know it isn't
any of my business.
54
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
Is she here already?
so early?
55
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
I take after my mum as much
as my dad gives me the chance.
56
00:08:26,600 --> 00:08:30,800
He's big and brawny,
I'm little and scrawny.
57
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
Like an embryo.
58
00:08:33,400 --> 00:08:37,000
My face is just a sort of frame
around my glasses.
59
00:08:43,100 --> 00:08:44,400
What?
60
00:09:42,400 --> 00:09:45,200
Is this a Christmas present?
- No, a Christmas tree.
61
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
Are you going to use a cactus
for a Christmas tree?
62
00:09:47,100 --> 00:09:48,700
Don't you think it'll look
great with lights on?
63
00:09:48,900 --> 00:09:50,700
sort of like Ben Kingsley
with white tinsel hair.
64
00:09:50,900 --> 00:09:53,200
Is this the latest thing?
- Just a touch of originality.
65
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
We're only doing it for Thrir.
66
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
Imagine, his first Christmas
in the land of ice.
67
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
It'll give him
a back-to-the-desert feeling.
68
00:10:12,600 --> 00:10:16,600
Jesus, it's roasting in here.
- He can't take anything under 422C.
69
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
Thrir?
Come here, boy.
70
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
There, there.
71
00:10:36,400 --> 00:10:38,300
Where did you get that thing?
- The cactus?
72
00:10:38,600 --> 00:10:40,700
What's his name?
73
00:10:40,900 --> 00:10:43,400
Marri's brother-in-law.
The immigrant at the flea market.
74
00:10:43,600 --> 00:10:46,700
What a thing to say.
He's lived here for ages.
75
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
He's still an immigrant.
76
00:10:56,700 --> 00:11:00,200
Fancy letting him fuck your sister.
- shut up.
77
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
What's the matter with you, dickhead?
78
00:11:13,600 --> 00:11:15,300
Get in the back.
79
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
Ever thought of buying snow tyres?
- Not worth it.
80
00:11:30,700 --> 00:11:33,600
Are you mad?
These are original vintage.
81
00:11:54,900 --> 00:11:56,600
What are you pushing
and shoving for?
82
00:11:56,800 --> 00:11:58,700
Recovered from your chlamydia,
have you?
83
00:12:00,800 --> 00:12:02,900
The pub, my second home.
84
00:12:03,100 --> 00:12:05,000
35 square metres
crammed to bursting point...
85
00:12:05,200 --> 00:12:08,700
so crowded and noisy you don't
even need to talk or dance.
86
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Saturday nights are
Friday nights, part ll.
87
00:12:11,300 --> 00:12:14,100
Everyone is talking about last night,
like it's a sequel.
88
00:12:14,300 --> 00:12:17,800
Except that everyone who died
in part I dies again in part II.
89
00:12:18,000 --> 00:12:22,100
You don't go to bed with a girl and
run out as soon as she falls asleep.
90
00:12:22,300 --> 00:12:23,600
I couldn't sleep.
91
00:12:23,900 --> 00:12:25,700
Why not?
92
00:12:26,800 --> 00:12:28,900
I can't sleep with girls.
93
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
Can't you sleep with girls?
What do you mean?
94
00:12:32,100 --> 00:12:34,600
I can sleep with them, maybe,
but I can't wake up with them.
95
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
so you just come and go
as you please?
96
00:12:36,800 --> 00:12:40,900
Well, I didn't actually come.
- Hlynur, please.
97
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
What are you on, anyway?
- Disability benefit.
98
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
I knew there was something
wrong with you.
99
00:12:45,300 --> 00:12:47,000
Yeah, 75 percent disabled.
100
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Is that why you're so lousy in bed?
101
00:12:52,900 --> 00:12:55,700
Hofy lives alone
in a three-room apartment...
102
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
and dreams of filling up the other two.
103
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
Well...
104
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
that's another weekend over.
105
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
Why do you keep that picture
of him on the wall?
106
00:13:45,300 --> 00:13:48,400
Of your dad?
- Yeah.
107
00:13:49,600 --> 00:13:52,400
so you can pretend he's dead?
- What a dreadful thing to say.
108
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
People don't get their photos
hung on the wall...
109
00:13:55,200 --> 00:13:57,900
unless they re newly born,
newly confirmed or dead.
110
00:13:59,200 --> 00:14:01,100
Don't talk like that.
111
00:14:02,300 --> 00:14:04,500
Your father is a part of my life...
112
00:14:04,700 --> 00:14:08,500
and we did have some
good times together.
113
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
some good drinks together, more like.
114
00:14:12,200 --> 00:14:16,700
You ought to see more of him.
- I saw him last night, actually.
115
00:14:17,800 --> 00:14:19,100
Oh really?
116
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
Was he...?
- He was great.
117
00:14:22,600 --> 00:14:24,500
Really?
118
00:14:24,700 --> 00:14:28,100
Yeah, he was in top form.
119
00:14:29,600 --> 00:14:31,900
That's nice to hear.
120
00:14:38,700 --> 00:14:41,000
There's something
I've been meaning to tell you.
121
00:14:41,200 --> 00:14:44,100
Lola is going to stay with us
for Christmas.
122
00:14:44,300 --> 00:14:47,000
I'd hate to think of her
alone in a hotel room.
123
00:14:47,200 --> 00:14:49,900
Won't it be nice to have some
company over the holidays?
124
00:14:51,200 --> 00:14:53,800
Is that all right with you?
And she can have my room...
125
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
when I nip up north to see your
aunt sigrun for the New Year.
126
00:14:57,200 --> 00:15:01,400
Okay. Just as long as she
brings plenty to smoke.
127
00:15:06,000 --> 00:15:08,300
There will be no hash
here this Christmas.
128
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
Just to make that clear.
129
00:15:11,600 --> 00:15:15,200
My God, it's about
time we quit.
130
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
The Coal Yard flea market.
131
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
The only serious art museum
in Reykjavik.
132
00:16:17,600 --> 00:16:19,700
Here you can find Iceland's
greatest cultural treasures.
133
00:16:20,000 --> 00:16:21,300
Have you got any new videos?
134
00:16:21,500 --> 00:16:24,500
Animal videos?
- Yeah.
135
00:16:24,700 --> 00:16:27,800
That depends.
- What have you got?
136
00:16:28,900 --> 00:16:32,900
Well, there's this pig,
quite big and fat.
137
00:16:33,100 --> 00:16:36,500
And a dog that joins in
towards the end.
138
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
A bit mangy though, mind you.
139
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
But the pig is great...
140
00:16:42,000 --> 00:16:45,300
a star performance.
141
00:16:45,600 --> 00:16:48,800
Mmmm smells good.
How much?
142
00:16:49,900 --> 00:16:53,300
For you a special price:
3,500. Just for you.
143
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
Don't you have anything
with Rudolph the reindeer?
144
00:16:56,200 --> 00:16:58,600
What? Rudolph?
No, afraid not.
145
00:16:58,800 --> 00:17:02,400
Or turkeys? I'm looking for
something a bit Christmassy.
146
00:17:02,700 --> 00:17:04,000
Thristur. Come on.
147
00:17:05,100 --> 00:17:09,400
I bet Thristur's buying
that for Thrir.
148
00:17:09,600 --> 00:17:12,500
He's been a bit lonely of late...
149
00:17:12,700 --> 00:17:15,400
hasn't slithered over a female
recently.
150
00:17:17,600 --> 00:17:20,200
Marri.
Nice to see you.
151
00:17:21,300 --> 00:17:23,500
Hello, amigo.
152
00:17:26,200 --> 00:17:28,100
How you've grown.
153
00:17:28,300 --> 00:17:30,900
What can I do for you?
- We want a Christmas tree.
154
00:17:31,100 --> 00:17:34,800
Are you together?
I'll show you a fine tree.
155
00:17:38,100 --> 00:17:40,600
This is an eco-friendly
Christmas tree.
156
00:17:43,500 --> 00:17:46,600
You can use it over and over again.
157
00:17:46,800 --> 00:17:50,400
No mess with the green stuff
on your floor.
158
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
You don't have to
vacuum clean all the time.
159
00:17:52,900 --> 00:17:58,400
I mean, look, just plug it in
and no problem.
160
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
How much?
161
00:18:02,700 --> 00:18:05,600
It's 5,500.
- 4,000?
162
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
You could have it for 5,000.
- I've only got 4,000.
163
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
5,000.
- 4,000.
164
00:18:12,800 --> 00:18:15,400
I'll let you have it for 4,500, okay?
165
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
But don't tell my wife
or she'll beat me up.
166
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
Okay?
- Okay.
167
00:18:21,000 --> 00:18:23,600
Do you know why Marlboro cigarettes
have white filters in America...
168
00:18:23,900 --> 00:18:24,700
but yellow filters in Europe?
- No.
169
00:18:25,000 --> 00:18:27,300
so Keith Richard can tell
which continent he's in.
170
00:20:17,900 --> 00:20:19,600
Yes?
171
00:20:19,800 --> 00:20:21,400
Hello.
172
00:20:21,600 --> 00:20:22,900
Hello.
173
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Is Hlynur in?
174
00:20:26,500 --> 00:20:29,200
Hlynur, it's for you.
175
00:20:50,800 --> 00:20:52,900
Well, Merry Christmas.
176
00:20:54,000 --> 00:20:55,300
Yeah, thanks.
177
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
Christmas Day is the most
difficult day of the year...
178
00:21:14,300 --> 00:21:16,200
the annual family dinner
at my sister Elsa's place.
179
00:21:16,500 --> 00:21:20,000
Hlynur, dear.
Don't be so glum.
180
00:21:20,300 --> 00:21:22,200
I always get depressed
when I go into the country.
181
00:21:22,500 --> 00:21:25,900
But this is only a suburb.
- Exactly.
182
00:21:26,100 --> 00:21:29,500
Do it for me.
Cheer up.
183
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
This isn't a funeral.
184
00:21:32,600 --> 00:21:36,200
Family dinner or a funeral.
I'd rather go to a funeral.
185
00:21:36,400 --> 00:21:38,700
At least there's
one idiot less then.
186
00:21:40,400 --> 00:21:41,900
Lit up like Las Vegas.
187
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Elsa, Hlynur's here.
188
00:21:49,700 --> 00:21:54,100
Hi. Nice to see you.
Merry Christmas.
189
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
Merry Christmas, Hlynur.
190
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
You're wearing mums glasses.
- Yeah.
191
00:21:58,600 --> 00:22:01,600
Nice jumper.
- Isn't it? A present from his girlfriend.
192
00:22:01,800 --> 00:22:04,500
No, has he got a girlfriend?
- Yes.
193
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
Great to see you, Hlynur dear.
194
00:22:14,400 --> 00:22:16,600
so, how is everybody?
195
00:22:19,000 --> 00:22:22,600
Oh, you know, can't complain.
196
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
What was it like
at your place last night?
197
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
We had it very cosy.
198
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
No, I mean the weather.
199
00:22:32,600 --> 00:22:35,600
The wind really got up here yesterday.
- Really?
200
00:22:35,800 --> 00:22:38,400
Well, it was very calm where we are.
201
00:22:38,600 --> 00:22:41,000
Real barbecue weather, Hlynur said.
202
00:22:42,600 --> 00:22:45,400
Really?
He said that?
203
00:22:45,700 --> 00:22:48,400
Out barbecuing yesterday,
were we, Hlynur?
204
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
The Christmas dinner?
205
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
Yeah.
206
00:22:55,300 --> 00:22:59,600
Do you get much snow up there
at this time of the year?
207
00:23:03,400 --> 00:23:07,200
I'd say it's a bit more
than you get down here.
208
00:23:07,400 --> 00:23:08,700
Yes.
209
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
But we ve been quite lucky this winter.
210
00:23:14,900 --> 00:23:17,000
Have you now?
- Yes.
211
00:23:17,200 --> 00:23:21,200
And getting that Landcruiser
makes a world of difference.
212
00:23:45,600 --> 00:23:48,800
Are these cups new?
- We bought them in Glasgow last year.
213
00:23:49,000 --> 00:23:50,900
Lovely.
- And they were quite cheap, really.
214
00:23:51,100 --> 00:23:53,200
Considering the quality.
215
00:23:55,200 --> 00:23:56,700
More coffee, anyone?
216
00:24:24,100 --> 00:24:25,900
Are you okay, Hlynur?
- What?
217
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
You're very quiet.
Are you alright?
218
00:24:30,600 --> 00:24:33,300
Yeah, fine.
I was just thinking...
219
00:24:33,500 --> 00:24:36,000
about the sofa.
How much did it cost?
220
00:24:36,200 --> 00:24:37,600
How much did the sofa cost?
221
00:24:37,800 --> 00:24:39,900
God, I can't remember.
Can you, Magnus?
222
00:24:40,100 --> 00:24:41,800
Like to buy it, would you, Hlynur?
223
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
Yeah. This is what I call
a super sofa.
224
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
Comfortable to sit on.
225
00:24:47,700 --> 00:24:50,000
Is there enough room for it
in your mum's house?
226
00:24:51,500 --> 00:24:53,900
Have you seen the video of
last year's Christmas dinner?
227
00:24:54,100 --> 00:24:56,400
No.
- Dad, you haven't seen it.
228
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
No, I don't think so.
229
00:25:04,600 --> 00:25:07,700
Yes. I went for one of those
new Toyota's.
230
00:25:09,800 --> 00:25:12,500
It's made a world of difference.
231
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
I bet it has.
232
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
A world of difference.
233
00:25:18,300 --> 00:25:19,600
A world of difference.
234
00:25:26,600 --> 00:25:27,900
Hlynur?
235
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
Give me a hand, will you?
236
00:25:50,400 --> 00:25:51,800
Thank you, dear.
237
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
Kiss your mother, dear.
238
00:26:05,400 --> 00:26:09,000
Give my regards to sigrun
and Grandma, wherever she lives.
239
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
It's called Hvammstangi.
240
00:26:44,000 --> 00:26:45,300
Cut it out, Thristur.
241
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
Hello.
- Hello, you're looking nice.
242
00:27:06,900 --> 00:27:08,300
Thanks.
Have you seen Hlynur?
243
00:27:08,500 --> 00:27:10,800
How much do you want for it?
- What do you mean?
244
00:27:11,000 --> 00:27:13,400
What do you want for your look?
- Are you trying to pick me up?
245
00:27:13,700 --> 00:27:15,200
What?
246
00:27:15,400 --> 00:27:17,200
Are you trying or not?
247
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
What do you think?
248
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
Thristur.
249
00:27:30,200 --> 00:27:31,500
Hello.
250
00:27:31,800 --> 00:27:33,100
Thanks for the Christmas present.
251
00:27:33,300 --> 00:27:36,000
Eh?
- Thanks for the Christmas present.
252
00:27:36,200 --> 00:27:37,900
Oh, it was nothing.
253
00:27:40,000 --> 00:27:41,800
Have you seen Lola?
254
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
Lola?
Who's that?
255
00:27:44,600 --> 00:27:48,800
she's a friend... a sort of
friend of my mother's.
256
00:27:49,900 --> 00:27:52,500
Are you having a night out with
a friend of your mother's?
257
00:27:52,700 --> 00:27:56,200
You could say that.
- You're totally out of it.
258
00:28:00,600 --> 00:28:02,500
What's the matter with you?
259
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
You're hopeless.
260
00:28:13,500 --> 00:28:15,600
Reykjavik is like some
backwater in Siberia.
261
00:28:16,100 --> 00:28:18,800
Swirling snow in the dark,
not a bird to be seen.
262
00:28:19,100 --> 00:28:20,800
Endless weather that
makes you wither...
263
00:28:21,000 --> 00:28:23,600
biting your cheeks,
spraying frost in your eyes.
264
00:28:23,800 --> 00:28:25,500
Even the ghosts are bored here.
265
00:29:00,900 --> 00:29:03,800
Lola isn't home yet.
I don't like it.
266
00:29:08,300 --> 00:29:10,400
She's trying to make me miss her.
267
00:29:12,200 --> 00:29:15,100
She's trying to make me
become obsessed with her.
268
00:29:16,500 --> 00:29:19,000
She's the type
you can never trust.
269
00:32:56,900 --> 00:32:59,300
Happy New Year.
- same to you.
270
00:32:59,600 --> 00:33:01,100
You must be Hlynur's sister.
271
00:33:17,700 --> 00:33:19,600
Cheers.
- Cheers.
272
00:33:34,400 --> 00:33:36,500
Great New Year's hat.
273
00:33:45,000 --> 00:33:47,700
What are you doing here?
- Fuck you too.
274
00:35:11,100 --> 00:35:12,400
Cut it out.
275
00:35:26,000 --> 00:35:27,600
Hofy, let's dance.
276
00:35:41,200 --> 00:35:43,200
Take it easy, you arsehole.
277
00:36:10,300 --> 00:36:13,500
Hlynur, don't go yet.
The party's just starting.
278
00:36:13,800 --> 00:36:15,900
There's loads more people on the way.
279
00:36:16,100 --> 00:36:18,100
I'm just popping out,
I'll be right back.
280
00:36:19,200 --> 00:36:20,900
I need to talk to you about...
- What?
281
00:36:21,200 --> 00:36:22,800
It doesn't matter.
282
00:36:24,200 --> 00:36:25,600
What?
283
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
Nothing.
- Okay.
284
00:36:29,200 --> 00:36:31,500
Hey, Hlynur...
285
00:36:35,400 --> 00:36:38,000
Have you heard about Thrir?
- No, what is it?
286
00:36:40,900 --> 00:36:43,200
He's a she.
287
00:36:44,800 --> 00:36:46,100
Okay, great.
288
00:36:46,300 --> 00:36:49,000
Thrir's a lady.
should we make him correct?
289
00:36:49,300 --> 00:36:52,200
Make him erect?
- Make him correct.
290
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
Make him correct?
Yeah.
291
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
Call him Thora?
- Yeah, great.
292
00:37:00,000 --> 00:37:03,800
Hlynur, about Hofy...
- I'll see you later, I must go.
293
00:37:04,900 --> 00:37:06,300
Thristur.
294
00:39:02,500 --> 00:39:05,200
Hello?
- Hi.
295
00:39:05,400 --> 00:39:08,300
I thought you'd be asleep.
Happy New Year.
296
00:39:09,900 --> 00:39:12,400
Yeah, happy New Year.
297
00:39:14,400 --> 00:39:17,800
Did you all have a good time
last night?
298
00:39:19,000 --> 00:39:20,900
Yeah, yeah, it was fine.
299
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Did you go to a party?
300
00:39:24,200 --> 00:39:26,600
What? A party, yeah.
301
00:39:28,600 --> 00:39:31,500
So how was it?
- It was great.
302
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
And did you take Lola?
303
00:39:33,800 --> 00:39:37,500
What? Oh, to the party?
Yeah.
304
00:39:40,900 --> 00:39:42,300
And how were things
with you?
305
00:39:42,500 --> 00:39:44,500
Nice and quiet.
306
00:39:45,600 --> 00:39:49,300
We went to the bonfire
and visited your granny.
307
00:39:49,500 --> 00:39:51,600
She doesn't go out any more.
308
00:39:52,900 --> 00:39:55,000
We watched the satire
programme with her...
309
00:39:55,300 --> 00:39:58,500
but she didn't get half of it.
It went right over her head.
310
00:40:00,200 --> 00:40:03,600
I thought it was hilarious.
Did you watch it?
311
00:40:03,900 --> 00:40:06,900
Yeah, but it wasn't as funny
in this part of the country.
312
00:40:07,100 --> 00:40:09,700
Oh, really?
- No.
313
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
Well, yes.
Lola laughed a bit.
314
00:40:12,800 --> 00:40:14,300
Did she?
315
00:40:15,500 --> 00:40:18,100
Is Lola with you?
- What?
316
00:40:20,000 --> 00:40:23,200
I think she's asleep.
317
00:40:23,400 --> 00:40:24,900
Okay, then.
318
00:40:25,200 --> 00:40:27,800
Give my regards to her and
I'll see you tomorrow night.
319
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Okay.
- Bye, dear. Everyone says hello.
320
00:40:31,200 --> 00:40:32,900
Bye.
321
00:41:47,600 --> 00:41:49,700
She was almost possessed.
322
00:41:54,800 --> 00:41:57,200
Was that what being bisexual is like?
323
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
Was that the man in her?
324
00:42:00,400 --> 00:42:03,800
Compared to her,
that trance she was in...
325
00:42:04,100 --> 00:42:07,100
I was just a sperm donor.
326
00:42:10,400 --> 00:42:12,600
Maybe sex wasn't meant for men.
327
00:42:18,000 --> 00:42:19,300
Hlynur?
328
00:42:20,900 --> 00:42:23,800
Yes.
- Take a seat, dear.
329
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
We need to have a little talk.
330
00:42:44,200 --> 00:42:46,100
Are you sure that's necessary?
331
00:42:47,200 --> 00:42:49,100
Yes, I think it is.
332
00:42:49,400 --> 00:42:52,200
Lola and I have been
talking things over.
333
00:42:53,400 --> 00:42:54,500
And?
334
00:42:54,800 --> 00:42:57,200
I think we both know
what I'm talking about.
335
00:42:58,200 --> 00:43:01,300
We do, don't we?
- Yes, we do.
336
00:43:01,500 --> 00:43:04,600
so we might as well
be honest with each other.
337
00:43:08,700 --> 00:43:11,600
Well, if you insist, but I can
assure you I had...
338
00:43:11,900 --> 00:43:14,900
I'm sorry, Hlynur,
but this isn't easy for me.
339
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
And you know how people talk.
340
00:43:18,900 --> 00:43:20,200
Who?
341
00:43:23,200 --> 00:43:25,100
Hlynur, dear...
342
00:43:27,700 --> 00:43:31,100
I'm in love with Lola.
- What?
343
00:43:32,600 --> 00:43:34,000
I thought...
344
00:43:36,400 --> 00:43:39,600
You're in love with Lola?
- Yes.
345
00:43:41,700 --> 00:43:45,200
How do you feel about that?
- That you're in love with Lola?
346
00:43:50,700 --> 00:43:54,500
About you being a lesbian?
347
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
That's what they call it.
348
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
I don't know.
349
00:44:06,800 --> 00:44:09,800
Does that mean that
the two of us can never...?
350
00:44:17,000 --> 00:44:22,400
I mean, if that's what you are,
then that's what you are.
351
00:44:22,700 --> 00:44:24,500
That's just...
352
00:44:26,600 --> 00:44:28,000
cool.
353
00:44:29,100 --> 00:44:31,300
Cool?
354
00:44:31,600 --> 00:44:33,000
Yes.
355
00:44:34,200 --> 00:44:36,400
You don't find it strange?
356
00:44:36,600 --> 00:44:39,500
It maybe took you a bit long
to reach that position.
357
00:44:39,700 --> 00:44:42,100
The right one, I mean.
358
00:44:43,200 --> 00:44:44,600
I know.
359
00:44:47,400 --> 00:44:50,200
Besides, it's all a matter of taste.
360
00:44:50,400 --> 00:44:55,600
No big deal. Just a question
of knowing what you want.
361
00:44:57,500 --> 00:45:00,100
Oh, that's so nice to hear.
362
00:45:00,300 --> 00:45:01,700
Thank you, Hlynur.
363
00:45:02,800 --> 00:45:04,700
It's no problem.
364
00:45:04,900 --> 00:45:06,500
Really.
365
00:45:06,800 --> 00:45:08,700
You don't know what
a relief this is to me.
366
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Okay.
367
00:45:15,900 --> 00:45:17,800
By the way.
368
00:45:18,000 --> 00:45:21,200
There's another letter for you
from the unemployment office.
369
00:45:21,400 --> 00:45:24,000
Why don't you go
and pay a call on them?
370
00:45:33,000 --> 00:45:36,800
So my mother and I have our
fingers in the same pie.
371
00:45:37,900 --> 00:45:39,700
Of course it can
happen to anyone...
372
00:45:40,000 --> 00:45:43,200
accidentally fucking
someone in the family.
373
00:45:43,400 --> 00:45:45,500
What am I supposed
to call Lola now?
374
00:45:46,600 --> 00:45:48,200
Stepfather?
375
00:45:56,700 --> 00:45:59,900
Hlynur Bj�rn Hafsteinsson?
- Yes.
376
00:46:02,400 --> 00:46:04,500
Are you Hlynur?
377
00:46:04,700 --> 00:46:07,900
Yes, rather.
- Yes.
378
00:46:08,100 --> 00:46:10,000
Well, you never know
for sure, do you?
379
00:46:15,400 --> 00:46:18,000
And you haven't found
anything to do yet?
380
00:46:18,200 --> 00:46:19,500
No.
381
00:46:21,200 --> 00:46:22,600
Well, yes.
- Oh?
382
00:46:22,900 --> 00:46:25,900
I did my mother's girlfriend.
- Pardon?
383
00:46:26,100 --> 00:46:28,000
I slept with my mother's
girlfriend on New Year's Eve.
384
00:46:29,000 --> 00:46:31,400
My mother was away in Hvammstangi.
385
00:46:31,700 --> 00:46:33,300
But it was an accident
and it won't happen again...
386
00:46:33,600 --> 00:46:35,900
so it's definitely not
a job with a future.
387
00:46:36,100 --> 00:46:39,800
We were both drunk.
What do you think?
388
00:46:40,000 --> 00:46:42,300
Do you think I should tell her about it?
- Who?
389
00:46:42,500 --> 00:46:44,400
My mother. Do you think
I should tell her about it?
390
00:46:44,700 --> 00:46:48,300
I don't know. But there was no
need to tell me about it.
391
00:46:48,500 --> 00:46:51,200
so you've no views on
adultery within the family?
392
00:46:51,500 --> 00:46:55,200
Do you realise we sent you
five letters this last month?
393
00:46:55,500 --> 00:46:56,800
Are you married?
394
00:46:58,000 --> 00:46:59,800
I mean, imagine
you're married, okay?
395
00:47:00,000 --> 00:47:03,200
You haven't exactly been very
cooperative, now, have you?
396
00:47:03,400 --> 00:47:05,600
Imagine you're remarried, then.
397
00:47:05,800 --> 00:47:08,600
You've remarried and your
daughter is having it off...
398
00:47:08,800 --> 00:47:12,000
with her stepfather.
How do you think you'd take it?
399
00:47:14,300 --> 00:47:16,000
Just sign here, please.
400
00:47:53,800 --> 00:47:57,100
Hey, what do you think you're doing?
- Filling up the meter, it had run out.
401
00:48:01,600 --> 00:48:03,700
Is this your car too?
- No.
402
00:48:03,900 --> 00:48:05,300
so why are you
filling up the meter?
403
00:48:05,500 --> 00:48:07,200
You have to think about
other people sometimes too.
404
00:48:08,500 --> 00:48:09,800
Hlynur?
405
00:48:12,400 --> 00:48:15,800
Hlynur.
- Right away. There's a lunatic here.
406
00:48:16,100 --> 00:48:17,700
I have to talk to you.
- Here I am.
407
00:48:17,900 --> 00:48:20,800
Are you the owner of this vehicle?
- That's none of your business.
408
00:48:24,000 --> 00:48:26,200
You can't do that.
409
00:48:26,400 --> 00:48:28,100
Can't I?
- No you can't.
410
00:48:28,300 --> 00:48:31,100
You mean it's illegal to pay
for somebody else's meter?
411
00:48:31,400 --> 00:48:32,400
It's just highly irregular.
412
00:48:32,700 --> 00:48:35,400
Can we go somewhere?
I can't talk about it here.
413
00:48:35,700 --> 00:48:37,200
sounds serious.
- It is.
414
00:48:37,400 --> 00:48:41,200
so you're saying it's prohibited?
- Not prohibited, but highly irregular.
415
00:48:43,400 --> 00:48:44,500
Do you get a commission?
- No.
416
00:48:44,700 --> 00:48:47,000
You get a kick out of fining people?
- Hlynur.
417
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
I'm just trying to do my job.
418
00:48:49,000 --> 00:48:51,300
I can never talk properly with you.
- I know.
419
00:48:51,500 --> 00:48:52,800
Am I ruining your work for you?
420
00:48:53,100 --> 00:48:54,500
Yes. By doing this
you make me unnecessary.
421
00:48:54,800 --> 00:48:57,200
You mean unemployed.
- Okay, if you really want it...
422
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
I'm pregnant.
- And if I don't want it?
423
00:48:59,000 --> 00:49:00,300
What?
- Pregnant?
424
00:49:00,500 --> 00:49:01,700
Yes.
- Who's the father?
425
00:49:01,900 --> 00:49:04,600
Who do you think?
- Me? How?
426
00:49:04,800 --> 00:49:06,900
Three guesses.
427
00:49:07,200 --> 00:49:09,000
Would you mind
coming alone with me, please?
428
00:49:09,200 --> 00:49:12,000
Me? Why? I used a condom.
- Don't make any trouble.
429
00:49:13,100 --> 00:49:15,100
Come with me.
- I don't understand.
430
00:49:43,600 --> 00:49:47,400
Mother's taken the day off.
Is that in the wage contract?
431
00:49:47,600 --> 00:49:49,900
Out of the closet
earns you one day off?
432
00:50:06,800 --> 00:50:09,000
Hofy called earlier.
433
00:50:09,200 --> 00:50:11,500
I told her you were asleep.
434
00:50:11,800 --> 00:50:13,600
You'd call back
when you wake up.
435
00:50:16,500 --> 00:50:20,300
she's P�ll's daughter, isn't she?
What's his name, the dentist.
436
00:53:06,300 --> 00:53:08,500
sorry, but what stage
have you reached?
437
00:53:08,700 --> 00:53:12,400
What stage? You make it sound
like a disease.
438
00:53:12,600 --> 00:53:17,600
You act like I've got leprosy.
If it matters to you, six weeks.
439
00:53:17,800 --> 00:53:19,200
And what do you plan to do?
- Have the baby.
440
00:53:19,500 --> 00:53:21,000
No question?
- None.
441
00:53:21,300 --> 00:53:24,500
But, I mean, you know...
- Hlynur. I'm going to have...
442
00:53:24,800 --> 00:53:27,700
this baby on the 22nd
of August, no matter what.
443
00:53:28,000 --> 00:53:30,700
I just hope the baby's
not busy on that day.
444
00:53:31,000 --> 00:53:32,700
You're not funny, Hlynur.
445
00:53:32,900 --> 00:53:36,000
I know, this is a serious matter.
446
00:53:38,300 --> 00:53:41,300
Are you sure I'm the...
- Yes.
447
00:53:41,500 --> 00:53:43,000
No doubt about it?
448
00:53:43,200 --> 00:53:44,600
No.
449
00:53:53,100 --> 00:53:54,800
Hello.
- Hello.
450
00:53:55,000 --> 00:53:56,600
I take it you're Hlynur then?
451
00:53:56,900 --> 00:53:59,800
About time I saw your face.
Can we give you a lift?
452
00:54:00,100 --> 00:54:02,700
No thanks, it's good
to get some exercise.
453
00:54:03,000 --> 00:54:05,900
Have dinner with us some time, so we
can get to know each other better?
454
00:54:06,100 --> 00:54:08,600
That would be nice... some time.
- How about tomorrow?
455
00:54:08,900 --> 00:54:12,100
Tomorrow? Well...
- Okay then, Thursday.
456
00:54:13,000 --> 00:54:15,500
Be ready at seven o clock.
I'll pick you up.
457
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
My heaviest sentence yet.
Dinner at the posh villa.
458
00:54:22,200 --> 00:54:23,600
I'll never go to bed
with a woman again.
459
00:54:23,900 --> 00:54:28,100
Well, I'm sorry to keep You waiting.
460
00:54:28,300 --> 00:54:30,600
Snobville measured
in square meters of parquet...
461
00:54:30,800 --> 00:54:32,400
the kitchen aroma
of roasted pork-ette.
462
00:54:32,600 --> 00:54:35,200
Batteries buzzing
in pace-makered hearts.
463
00:54:35,400 --> 00:54:37,500
A golden retriever
barking in a basket...
464
00:54:37,700 --> 00:54:40,200
and the freezers
full of life after death.
465
00:54:40,400 --> 00:54:43,400
All paid for by the poor public
squandering money on sweets.
466
00:54:43,600 --> 00:54:45,200
"I used a CONDOM"
467
00:54:45,400 --> 00:54:49,900
I should feel calm. Our bedtime
games are over for good.
468
00:54:52,600 --> 00:54:57,300
I don't like people, at least, not live.
Not one on one.
469
00:54:57,500 --> 00:55:00,400
Congratulations. I hear your mum
is finally out of the closet.
470
00:55:00,600 --> 00:55:02,600
Please don't talk to me.
471
00:56:23,500 --> 00:56:24,800
Hlynur.
472
01:00:59,200 --> 01:01:02,000
Hi, Hlynur babe.
Congratulations.
473
01:01:02,300 --> 01:01:05,400
I hear your mum's
finally out of the closet.
474
01:01:05,700 --> 01:01:07,500
Good for her.
475
01:01:07,700 --> 01:01:09,800
Actually, I was the one
who nudged her out.
476
01:01:10,000 --> 01:01:14,400
Really? so you were
in the closet too then?
477
01:01:14,700 --> 01:01:18,000
What did that feel like?
- What did what feel like?
478
01:01:18,300 --> 01:01:21,400
sharing the closet
with your own mother?
479
01:01:22,400 --> 01:01:25,600
Let me know
when you'll be coming out.
480
01:02:14,700 --> 01:02:16,000
stop this.
481
01:02:51,400 --> 01:02:52,800
Mother?
482
01:02:54,400 --> 01:02:57,400
Hlynur. What are you trying to do?
483
01:03:13,600 --> 01:03:15,100
Don't act like this.
484
01:03:15,300 --> 01:03:18,800
You'll get used to it.
- You'll need the room.
485
01:03:20,300 --> 01:03:21,800
He can keep my Tin-Tin comics.
486
01:03:22,000 --> 01:03:25,900
I'll get my computer later.
Meanwhile he can surf the Net.
487
01:03:27,400 --> 01:03:29,900
You can call me if he wants
to check out the porn sites.
488
01:03:30,100 --> 01:03:31,400
Hlynur.
489
01:03:34,700 --> 01:03:36,400
Are you ashamed of me?
490
01:03:37,600 --> 01:03:39,400
No, that's not the problem.
491
01:03:40,500 --> 01:03:41,900
It's just me.
492
01:04:54,300 --> 01:04:55,900
Hlynur?
493
01:04:56,100 --> 01:05:00,000
Do you know the best cure
for premature ejaculation?
494
01:05:00,200 --> 01:05:03,200
Just picture your mum.
I swear, it works every time.
495
01:05:03,600 --> 01:05:05,700
Though I'm not so sure
about your mother.
496
01:05:37,700 --> 01:05:40,300
The boozer-loser-blues
piss-up pick-up place.
497
01:05:40,600 --> 01:05:42,200
Old meat served on every table.
498
01:05:42,400 --> 01:05:44,200
Recycled jawbones kissing,
pickled bollocks...
499
01:05:44,500 --> 01:05:47,600
in pussy juice.
Everybody's had everybody.
500
01:05:47,800 --> 01:05:49,700
It's like the waiting room
at the VD clinic.
501
01:05:49,900 --> 01:05:51,700
Everybody locked up
in the same DNA chain.
502
01:05:52,000 --> 01:05:53,700
Abortions floating
between the tables.
503
01:05:53,900 --> 01:05:55,300
This place is haunted
by unborn children.
504
01:05:55,600 --> 01:05:58,200
It's like the family reunion
of a non-existent family.
505
01:06:05,000 --> 01:06:06,400
Hlynur.
506
01:06:10,400 --> 01:06:12,700
suck harder.
507
01:06:14,200 --> 01:06:15,900
You'll pay for that.
508
01:06:17,900 --> 01:06:19,200
Piss off.
509
01:06:26,700 --> 01:06:28,600
You fucking son of a dyke.
510
01:06:31,000 --> 01:06:34,200
Nobody treats my sister like that.
511
01:07:00,900 --> 01:07:02,900
Hello?
512
01:07:03,100 --> 01:07:05,200
Who is it?
513
01:07:05,500 --> 01:07:06,800
Hofy, hi.
514
01:07:08,500 --> 01:07:10,300
Hlynur?
- Yeah.
515
01:07:16,000 --> 01:07:17,400
Everything fine?
516
01:07:19,200 --> 01:07:20,500
Fine?
517
01:07:23,300 --> 01:07:24,800
Had the baby?
518
01:07:27,400 --> 01:07:28,700
No.
519
01:07:31,700 --> 01:07:33,000
Abortion?
520
01:07:35,300 --> 01:07:36,600
Yes.
521
01:07:39,300 --> 01:07:41,100
Without even telling me?
522
01:07:44,200 --> 01:07:45,800
Should I have done that?
523
01:07:48,200 --> 01:07:49,500
I don't know.
524
01:07:51,200 --> 01:07:53,200
Maybe I'd have
thought things over.
525
01:07:56,000 --> 01:07:59,800
If it'll make you feel any better,
it wasn't your baby.
526
01:08:01,100 --> 01:08:02,400
Oh?
527
01:08:03,600 --> 01:08:04,900
No.
528
01:08:08,000 --> 01:08:10,100
What do you mean it wasn't my baby?
529
01:08:11,800 --> 01:08:13,900
I've had nothing but your womb
on my brain for half a year...
530
01:08:14,100 --> 01:08:15,800
and it turns out
it wasn't even my baby.
531
01:08:16,100 --> 01:08:18,600
How can you be
so sure about everything?
532
01:08:20,000 --> 01:08:22,600
Hello?
Are you still there?
533
01:08:28,300 --> 01:08:29,600
Hofy?
534
01:09:10,200 --> 01:09:12,900
Hey, taxpayer got a cigarette?
535
01:09:15,000 --> 01:09:17,500
You call this a cigarette?
536
01:09:17,700 --> 01:09:20,600
It's the only thing I've got
so early in the morning.
537
01:09:54,400 --> 01:09:58,000
It's okay, just keep on at it.
- What do you think you're doing?
538
01:09:58,300 --> 01:10:00,400
Would you mind leaving?
Now.
539
01:10:00,600 --> 01:10:03,200
Why?
- Can't you see what we're doing?
540
01:10:03,400 --> 01:10:06,000
What are you doing?
- Jesus Christ.
541
01:10:09,800 --> 01:10:11,700
I can't go on,
get him out of here.
542
01:10:12,800 --> 01:10:14,800
Do you mind if I smoke?
543
01:10:15,000 --> 01:10:17,800
If you're going to stay
you can at least shut up.
544
01:10:19,800 --> 01:10:22,900
This is great material
for a documentary.
545
01:10:23,100 --> 01:10:25,100
The Icelandic Intercourse.
546
01:10:28,600 --> 01:10:31,300
Would you call this typical
Icelandic intercourse?
547
01:10:31,500 --> 01:10:33,800
Creep.
- Just ignore him.
548
01:10:34,000 --> 01:10:36,300
I mean, really.
This is great stuff.
549
01:10:36,500 --> 01:10:38,000
"Children of Nature".
550
01:10:39,000 --> 01:10:40,700
It could be a series.
551
01:10:41,800 --> 01:10:44,300
Mating habits around the globe.
552
01:10:45,400 --> 01:10:47,300
How do the Danes do it?
553
01:10:47,600 --> 01:10:51,100
Do all blacks have big ones
and all Japs little ones?
554
01:10:51,300 --> 01:10:55,800
How do Muslim women come?
Or do they come at all?
555
01:10:57,800 --> 01:11:02,700
The Jewish blow job?
Hasn't anyone studied it?
556
01:11:02,900 --> 01:11:07,700
This is really great material.
Comparative sexology.
557
01:11:07,900 --> 01:11:10,000
Fuck.
That's it.
558
01:11:10,200 --> 01:11:13,600
You get out this minute,
you fucking pervert.
559
01:11:13,800 --> 01:11:15,500
Get out, you filthy bastard.
What do you think you are?
560
01:11:15,700 --> 01:11:18,500
We can't even have a fuck in
peace because of you. Get out.
561
01:11:18,700 --> 01:11:21,500
Nice tattoo.
- shut up and get out. Now.
562
01:11:23,600 --> 01:11:25,400
Hey, you live here, don't you?
563
01:11:25,600 --> 01:11:27,700
Would you mind helping me
get this creep out of here?
564
01:11:28,000 --> 01:11:30,400
He just barged in on us
and started watching us...
565
01:11:30,600 --> 01:11:33,000
like some kind of a pervert.
What's your game anyway?
566
01:11:33,300 --> 01:11:35,900
Do you think we re putting on
some kind of sex show here?
567
01:11:36,100 --> 01:11:38,400
It was no action-packed performance.
- Oh, really?
568
01:11:38,700 --> 01:11:41,000
You could at least have tried
a few more positions.
569
01:11:41,200 --> 01:11:42,600
What? You were doing it
in my bed?
570
01:11:42,800 --> 01:11:44,700
Not me.
- Not me.
571
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
Oli.
- Yes.
572
01:11:50,800 --> 01:11:52,200
so...
573
01:11:53,400 --> 01:11:56,200
were you together for long?
- since the summer.
574
01:11:56,400 --> 01:11:57,800
summer.
575
01:11:58,900 --> 01:12:01,300
That makes... seven months.
576
01:12:04,000 --> 01:12:05,900
7 divided by 2 makes 3.5.
577
01:12:08,500 --> 01:12:10,400
What score did you get?
578
01:12:10,600 --> 01:12:13,200
I can't believe it. Oli.
579
01:12:13,500 --> 01:12:15,900
And imagine, in my bed.
580
01:12:17,000 --> 01:12:18,300
Yeah.
581
01:12:20,700 --> 01:12:23,400
I don't know if it's any comfort...
582
01:12:23,700 --> 01:12:26,100
but they weren't particularly good.
583
01:12:27,700 --> 01:12:29,600
A pretty boring number, really.
584
01:12:31,100 --> 01:12:33,200
And I thought I was in love with him.
585
01:12:33,900 --> 01:12:35,200
Yeah.
586
01:12:36,300 --> 01:12:39,100
He looked like a nice guy.
587
01:12:39,400 --> 01:12:41,000
Nice earring.
588
01:12:41,300 --> 01:12:44,500
Yes, it's lovely, isn't it?
I gave it to him.
589
01:12:44,700 --> 01:12:48,400
Yeah? Where did you get it?
- Florida.
590
01:12:48,700 --> 01:12:51,300
Florida? Orlando?
591
01:12:52,800 --> 01:12:54,100
Tampa.
592
01:12:57,100 --> 01:12:58,400
sorry.
593
01:13:00,200 --> 01:13:01,900
That's all right.
594
01:13:03,800 --> 01:13:06,800
I handle cases like this all the time.
595
01:13:08,200 --> 01:13:10,200
Human relations and...
596
01:13:12,600 --> 01:13:14,400
crying women.
597
01:13:16,800 --> 01:13:18,400
You're special.
598
01:13:45,200 --> 01:13:47,200
Our little boy, all of ours.
599
01:13:48,100 --> 01:13:53,100
Lola will be his mum
and my mum will be his dad.
600
01:13:53,300 --> 01:13:56,900
And I'll be his brother
but his father too.
601
01:13:57,100 --> 01:14:01,600
And the son of his dad
and of his grandmother...
602
01:14:01,900 --> 01:14:04,300
and his mother's ex-lover.
603
01:14:05,400 --> 01:14:07,500
How will he turn out himself?
604
01:14:07,700 --> 01:14:09,000
Hlynur.
605
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
What a mess you look.
606
01:14:15,300 --> 01:14:19,000
He's in there with Lola.
Come and have a look.
607
01:14:20,200 --> 01:14:22,600
Isn't she tired?
shouldn't I come back later?
608
01:14:24,200 --> 01:14:25,600
No. Come on.
609
01:14:33,200 --> 01:14:34,800
Come on.
Don't be shy.
610
01:14:51,600 --> 01:14:53,000
Hold him.
611
01:15:59,900 --> 01:16:02,700
The worst thing about AlDS
as a method of suicide...
612
01:16:02,900 --> 01:16:05,200
is that it takes so long
to die from it.
613
01:16:11,600 --> 01:16:13,000
Hello. Welcome.
614
01:17:03,400 --> 01:17:04,800
There they are...
615
01:17:05,000 --> 01:17:07,600
my mother the lesbian,
and my father the boozer.
616
01:17:09,000 --> 01:17:12,400
What am I then? The offspring
of a lesbian and a boozer?
617
01:17:13,500 --> 01:17:15,800
It's like two birds
of different species.
618
01:17:16,100 --> 01:17:18,400
The lesbian bird and the boozer bird.
619
01:17:18,700 --> 01:17:21,700
The boozer is a wetland bird;
he's rather heavy...
620
01:17:21,900 --> 01:17:24,500
and needs a good run-up
to get off the ground.
621
01:17:24,700 --> 01:17:27,400
He can fly for a long time
and has good stamina.
622
01:17:27,600 --> 01:17:30,900
Several weeks may pass by before
he gets back on the ground.
623
01:17:31,200 --> 01:17:34,200
In between he lies low
and goes on the defensive.
624
01:17:34,500 --> 01:17:36,800
Especially for the first days
after landing.
625
01:17:37,000 --> 01:17:39,300
The lesbian:
Unlike the boozer...
626
01:17:39,500 --> 01:17:42,000
the lesbian is a relative
newcomer to Icelandic nature.
627
01:17:42,200 --> 01:17:46,100
She is thought to have migrated
from Denmark and Britain.
628
01:17:46,400 --> 01:17:48,200
Her only contact with the male bird...
629
01:17:48,500 --> 01:17:52,200
is during conception.
In recent years we have witnessed...
630
01:17:52,400 --> 01:17:54,400
cases of male birds
who are unable to fly at all.
631
01:17:54,600 --> 01:17:57,600
The offspring of a boozer
and a lesbian is the Hlynur...
632
01:17:57,800 --> 01:17:59,900
an unusually slow developer
that can't fly...
633
01:18:00,100 --> 01:18:04,400
and remains with his mother
for the first 30 years.
634
01:18:05,400 --> 01:18:09,000
The Hlynur is defensive
by nature, but harmless.
635
01:18:14,400 --> 01:18:18,200
May Lord protect you
from this moment on, forever.
636
01:18:19,300 --> 01:18:21,500
Accept the sign of the holy cross...
637
01:18:21,700 --> 01:18:24,800
on your forehead and your chest...
638
01:18:25,100 --> 01:18:27,800
in testimony that
your mind and your heart...
639
01:18:28,000 --> 01:18:30,400
will be devoted to belief
in the crucifixion...
640
01:18:30,600 --> 01:18:33,100
and resurrection of our Lord,
Jesus Christ.
641
01:18:33,300 --> 01:18:34,900
What is the child's name?
642
01:18:36,300 --> 01:18:39,400
Kristinn Milagros.
- Kristinn Milagros...
643
01:18:39,600 --> 01:18:42,300
I baptise you in the name
of the Father...
644
01:18:44,500 --> 01:18:45,800
the Son...
645
01:18:47,100 --> 01:18:49,300
and the Holy Ghost.
Amen.
646
01:18:57,300 --> 01:19:00,100
"Mum, forgive me.
If a dead man can miss someone...
647
01:19:00,400 --> 01:19:02,400
then I promise that I'll miss you".
648
01:19:02,700 --> 01:19:04,200
"Ps. I'M THE FATHER"
649
01:19:55,400 --> 01:19:58,300
It's no longer
a question of either / or.
650
01:19:59,400 --> 01:20:01,500
Darkness or light...
651
01:20:01,700 --> 01:20:03,600
right or wrong...
652
01:20:03,800 --> 01:20:05,900
good or evil.
653
01:20:06,100 --> 01:20:08,800
Everything is right AND wrong.
654
01:20:09,100 --> 01:20:11,200
Everything is good AND evil.
655
01:20:12,300 --> 01:20:14,800
Everything just is.
656
01:20:34,300 --> 01:20:37,900
Did you hear that?
He said daddy.
657
01:20:39,400 --> 01:20:41,100
Did you say daddy?
658
01:20:46,400 --> 01:20:48,600
Bye, darling.
659
01:20:50,800 --> 01:20:52,200
See you later.
48630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.