All language subtitles for 101.Reykjavik.2000.DVDRip.XviD.Skullptura

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:11,700 Who's that? You know her? 2 00:01:11,900 --> 00:01:13,400 We've been to bed together. 3 00:01:14,800 --> 00:01:16,500 What is she like? 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,900 Want me to give you the condom? - Come on, man. 5 00:01:19,100 --> 00:01:22,000 Why don't you try her yourself then? - Sure, whatever. 6 00:01:34,600 --> 00:01:36,800 You look tense. Almost like you're on a live broadcast. 7 00:01:37,100 --> 00:01:40,900 No, this is more like a re-run. Thristur's reviewing last night. 8 00:01:42,000 --> 00:01:45,400 Can I buy you a drink? Or would you rather have the money? 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Fuck off. 10 00:02:01,700 --> 00:02:03,500 My name is Hlynur Bj�rn Hafsteinsson. 11 00:02:03,800 --> 00:02:05,100 I was born on a Saturday. 12 00:02:05,300 --> 00:02:07,000 Today is Saturday. 13 00:02:07,200 --> 00:02:11,600 Life is one week. I drop dead each weekend. 14 00:02:11,900 --> 00:02:13,900 I'll be dead after I die... 15 00:02:14,100 --> 00:02:16,700 and I was dead before I was born. 16 00:02:16,900 --> 00:02:19,300 Life is a break from death. 17 00:03:40,400 --> 00:03:43,600 Hlynur here. I'm probably home right now... 18 00:03:43,800 --> 00:03:48,200 so please talk to me after the beep, I'm listening. 19 00:03:49,900 --> 00:03:52,600 Hlynur. Hlynur Bj�rn. 20 00:03:53,700 --> 00:03:55,300 I need to talk to you. 21 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 Pick up the phone. 22 00:03:59,100 --> 00:04:00,700 I know you're there. 23 00:04:02,500 --> 00:04:05,400 You fucking bastard. 24 00:04:36,200 --> 00:04:39,500 Why don't they show any porn in the morning? 25 00:04:39,700 --> 00:04:43,400 It's easier to get the rest up once your dick's up and about. 26 00:04:43,600 --> 00:04:48,100 Maybe you'd wake up earlier, at least before it gets dark... 27 00:04:49,200 --> 00:04:51,400 just to brighten up your day a little. 28 00:05:10,400 --> 00:05:13,300 I wonder what sort of a child I was. 29 00:05:13,600 --> 00:05:17,000 Was I funny or just plain idiot? 30 00:05:19,500 --> 00:05:23,200 I've never had much luck with the opposite sex. 31 00:05:23,500 --> 00:05:26,400 Maybe I'm just sexually retarded. 32 00:06:03,100 --> 00:06:04,900 You're up early. 33 00:06:06,700 --> 00:06:10,200 I bought you some underpants. - What? Yeah. 34 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 My mother works at the Purchasing Institute. 35 00:06:33,300 --> 00:06:36,200 My mother is a purchasing institute too. 36 00:06:45,400 --> 00:06:46,900 Aren't they nice? 37 00:06:48,100 --> 00:06:52,400 It's a bit stuffy in here, dear. Don't you think so? 38 00:06:54,000 --> 00:06:56,300 Well, aren't you going to read it? 39 00:06:56,600 --> 00:06:59,000 What? - The letter. 40 00:07:00,600 --> 00:07:02,300 You already have, haven't you? 41 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 They've probably found a job for you. 42 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Great. 43 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Get dressed. 44 00:07:10,300 --> 00:07:11,900 What? 45 00:07:12,100 --> 00:07:13,600 Get dressed. 46 00:07:13,900 --> 00:07:17,400 A friend of mine is coming to dinner. - What friend? 47 00:07:17,600 --> 00:07:19,300 Lola Milagros. 48 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 Who? 49 00:07:21,300 --> 00:07:22,700 she's from spain. 50 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 Is it something to do with your Flamenco lessons? 51 00:07:25,700 --> 00:07:28,500 There's no need for that. Ugh, that's disgusting. 52 00:07:28,700 --> 00:07:30,800 When are you going to grow up? 53 00:07:32,200 --> 00:07:35,300 sorry, I know it isn't any of my business. 54 00:07:35,600 --> 00:07:37,500 Is she here already? so early? 55 00:08:23,200 --> 00:08:26,400 I take after my mum as much as my dad gives me the chance. 56 00:08:26,600 --> 00:08:30,800 He's big and brawny, I'm little and scrawny. 57 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 Like an embryo. 58 00:08:33,400 --> 00:08:37,000 My face is just a sort of frame around my glasses. 59 00:08:43,100 --> 00:08:44,400 What? 60 00:09:42,400 --> 00:09:45,200 Is this a Christmas present? - No, a Christmas tree. 61 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 Are you going to use a cactus for a Christmas tree? 62 00:09:47,100 --> 00:09:48,700 Don't you think it'll look great with lights on? 63 00:09:48,900 --> 00:09:50,700 sort of like Ben Kingsley with white tinsel hair. 64 00:09:50,900 --> 00:09:53,200 Is this the latest thing? - Just a touch of originality. 65 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 We're only doing it for Thrir. 66 00:09:55,600 --> 00:09:57,900 Imagine, his first Christmas in the land of ice. 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 It'll give him a back-to-the-desert feeling. 68 00:10:12,600 --> 00:10:16,600 Jesus, it's roasting in here. - He can't take anything under 422C. 69 00:10:26,600 --> 00:10:29,400 Thrir? Come here, boy. 70 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 There, there. 71 00:10:36,400 --> 00:10:38,300 Where did you get that thing? - The cactus? 72 00:10:38,600 --> 00:10:40,700 What's his name? 73 00:10:40,900 --> 00:10:43,400 Marri's brother-in-law. The immigrant at the flea market. 74 00:10:43,600 --> 00:10:46,700 What a thing to say. He's lived here for ages. 75 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 He's still an immigrant. 76 00:10:56,700 --> 00:11:00,200 Fancy letting him fuck your sister. - shut up. 77 00:11:09,600 --> 00:11:11,700 What's the matter with you, dickhead? 78 00:11:13,600 --> 00:11:15,300 Get in the back. 79 00:11:27,600 --> 00:11:30,400 Ever thought of buying snow tyres? - Not worth it. 80 00:11:30,700 --> 00:11:33,600 Are you mad? These are original vintage. 81 00:11:54,900 --> 00:11:56,600 What are you pushing and shoving for? 82 00:11:56,800 --> 00:11:58,700 Recovered from your chlamydia, have you? 83 00:12:00,800 --> 00:12:02,900 The pub, my second home. 84 00:12:03,100 --> 00:12:05,000 35 square metres crammed to bursting point... 85 00:12:05,200 --> 00:12:08,700 so crowded and noisy you don't even need to talk or dance. 86 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Saturday nights are Friday nights, part ll. 87 00:12:11,300 --> 00:12:14,100 Everyone is talking about last night, like it's a sequel. 88 00:12:14,300 --> 00:12:17,800 Except that everyone who died in part I dies again in part II. 89 00:12:18,000 --> 00:12:22,100 You don't go to bed with a girl and run out as soon as she falls asleep. 90 00:12:22,300 --> 00:12:23,600 I couldn't sleep. 91 00:12:23,900 --> 00:12:25,700 Why not? 92 00:12:26,800 --> 00:12:28,900 I can't sleep with girls. 93 00:12:29,200 --> 00:12:31,800 Can't you sleep with girls? What do you mean? 94 00:12:32,100 --> 00:12:34,600 I can sleep with them, maybe, but I can't wake up with them. 95 00:12:34,800 --> 00:12:36,500 so you just come and go as you please? 96 00:12:36,800 --> 00:12:40,900 Well, I didn't actually come. - Hlynur, please. 97 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 What are you on, anyway? - Disability benefit. 98 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 I knew there was something wrong with you. 99 00:12:45,300 --> 00:12:47,000 Yeah, 75 percent disabled. 100 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 Is that why you're so lousy in bed? 101 00:12:52,900 --> 00:12:55,700 Hofy lives alone in a three-room apartment... 102 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 and dreams of filling up the other two. 103 00:13:17,400 --> 00:13:18,700 Well... 104 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 that's another weekend over. 105 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 Why do you keep that picture of him on the wall? 106 00:13:45,300 --> 00:13:48,400 Of your dad? - Yeah. 107 00:13:49,600 --> 00:13:52,400 so you can pretend he's dead? - What a dreadful thing to say. 108 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 People don't get their photos hung on the wall... 109 00:13:55,200 --> 00:13:57,900 unless they re newly born, newly confirmed or dead. 110 00:13:59,200 --> 00:14:01,100 Don't talk like that. 111 00:14:02,300 --> 00:14:04,500 Your father is a part of my life... 112 00:14:04,700 --> 00:14:08,500 and we did have some good times together. 113 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 some good drinks together, more like. 114 00:14:12,200 --> 00:14:16,700 You ought to see more of him. - I saw him last night, actually. 115 00:14:17,800 --> 00:14:19,100 Oh really? 116 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 Was he...? - He was great. 117 00:14:22,600 --> 00:14:24,500 Really? 118 00:14:24,700 --> 00:14:28,100 Yeah, he was in top form. 119 00:14:29,600 --> 00:14:31,900 That's nice to hear. 120 00:14:38,700 --> 00:14:41,000 There's something I've been meaning to tell you. 121 00:14:41,200 --> 00:14:44,100 Lola is going to stay with us for Christmas. 122 00:14:44,300 --> 00:14:47,000 I'd hate to think of her alone in a hotel room. 123 00:14:47,200 --> 00:14:49,900 Won't it be nice to have some company over the holidays? 124 00:14:51,200 --> 00:14:53,800 Is that all right with you? And she can have my room... 125 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 when I nip up north to see your aunt sigrun for the New Year. 126 00:14:57,200 --> 00:15:01,400 Okay. Just as long as she brings plenty to smoke. 127 00:15:06,000 --> 00:15:08,300 There will be no hash here this Christmas. 128 00:15:08,500 --> 00:15:10,200 Just to make that clear. 129 00:15:11,600 --> 00:15:15,200 My God, it's about time we quit. 130 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 The Coal Yard flea market. 131 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 The only serious art museum in Reykjavik. 132 00:16:17,600 --> 00:16:19,700 Here you can find Iceland's greatest cultural treasures. 133 00:16:20,000 --> 00:16:21,300 Have you got any new videos? 134 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 Animal videos? - Yeah. 135 00:16:24,700 --> 00:16:27,800 That depends. - What have you got? 136 00:16:28,900 --> 00:16:32,900 Well, there's this pig, quite big and fat. 137 00:16:33,100 --> 00:16:36,500 And a dog that joins in towards the end. 138 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 A bit mangy though, mind you. 139 00:16:39,000 --> 00:16:40,900 But the pig is great... 140 00:16:42,000 --> 00:16:45,300 a star performance. 141 00:16:45,600 --> 00:16:48,800 Mmmm smells good. How much? 142 00:16:49,900 --> 00:16:53,300 For you a special price: 3,500. Just for you. 143 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 Don't you have anything with Rudolph the reindeer? 144 00:16:56,200 --> 00:16:58,600 What? Rudolph? No, afraid not. 145 00:16:58,800 --> 00:17:02,400 Or turkeys? I'm looking for something a bit Christmassy. 146 00:17:02,700 --> 00:17:04,000 Thristur. Come on. 147 00:17:05,100 --> 00:17:09,400 I bet Thristur's buying that for Thrir. 148 00:17:09,600 --> 00:17:12,500 He's been a bit lonely of late... 149 00:17:12,700 --> 00:17:15,400 hasn't slithered over a female recently. 150 00:17:17,600 --> 00:17:20,200 Marri. Nice to see you. 151 00:17:21,300 --> 00:17:23,500 Hello, amigo. 152 00:17:26,200 --> 00:17:28,100 How you've grown. 153 00:17:28,300 --> 00:17:30,900 What can I do for you? - We want a Christmas tree. 154 00:17:31,100 --> 00:17:34,800 Are you together? I'll show you a fine tree. 155 00:17:38,100 --> 00:17:40,600 This is an eco-friendly Christmas tree. 156 00:17:43,500 --> 00:17:46,600 You can use it over and over again. 157 00:17:46,800 --> 00:17:50,400 No mess with the green stuff on your floor. 158 00:17:50,600 --> 00:17:52,700 You don't have to vacuum clean all the time. 159 00:17:52,900 --> 00:17:58,400 I mean, look, just plug it in and no problem. 160 00:17:58,700 --> 00:18:00,000 How much? 161 00:18:02,700 --> 00:18:05,600 It's 5,500. - 4,000? 162 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 You could have it for 5,000. - I've only got 4,000. 163 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 5,000. - 4,000. 164 00:18:12,800 --> 00:18:15,400 I'll let you have it for 4,500, okay? 165 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 But don't tell my wife or she'll beat me up. 166 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 Okay? - Okay. 167 00:18:21,000 --> 00:18:23,600 Do you know why Marlboro cigarettes have white filters in America... 168 00:18:23,900 --> 00:18:24,700 but yellow filters in Europe? - No. 169 00:18:25,000 --> 00:18:27,300 so Keith Richard can tell which continent he's in. 170 00:20:17,900 --> 00:20:19,600 Yes? 171 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 Hello. 172 00:20:21,600 --> 00:20:22,900 Hello. 173 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 Is Hlynur in? 174 00:20:26,500 --> 00:20:29,200 Hlynur, it's for you. 175 00:20:50,800 --> 00:20:52,900 Well, Merry Christmas. 176 00:20:54,000 --> 00:20:55,300 Yeah, thanks. 177 00:21:10,600 --> 00:21:12,000 Christmas Day is the most difficult day of the year... 178 00:21:14,300 --> 00:21:16,200 the annual family dinner at my sister Elsa's place. 179 00:21:16,500 --> 00:21:20,000 Hlynur, dear. Don't be so glum. 180 00:21:20,300 --> 00:21:22,200 I always get depressed when I go into the country. 181 00:21:22,500 --> 00:21:25,900 But this is only a suburb. - Exactly. 182 00:21:26,100 --> 00:21:29,500 Do it for me. Cheer up. 183 00:21:29,800 --> 00:21:32,400 This isn't a funeral. 184 00:21:32,600 --> 00:21:36,200 Family dinner or a funeral. I'd rather go to a funeral. 185 00:21:36,400 --> 00:21:38,700 At least there's one idiot less then. 186 00:21:40,400 --> 00:21:41,900 Lit up like Las Vegas. 187 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Elsa, Hlynur's here. 188 00:21:49,700 --> 00:21:54,100 Hi. Nice to see you. Merry Christmas. 189 00:21:54,400 --> 00:21:55,700 Merry Christmas, Hlynur. 190 00:21:56,900 --> 00:21:58,400 You're wearing mums glasses. - Yeah. 191 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 Nice jumper. - Isn't it? A present from his girlfriend. 192 00:22:01,800 --> 00:22:04,500 No, has he got a girlfriend? - Yes. 193 00:22:04,700 --> 00:22:06,400 Great to see you, Hlynur dear. 194 00:22:14,400 --> 00:22:16,600 so, how is everybody? 195 00:22:19,000 --> 00:22:22,600 Oh, you know, can't complain. 196 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 What was it like at your place last night? 197 00:22:27,600 --> 00:22:29,500 We had it very cosy. 198 00:22:30,900 --> 00:22:32,400 No, I mean the weather. 199 00:22:32,600 --> 00:22:35,600 The wind really got up here yesterday. - Really? 200 00:22:35,800 --> 00:22:38,400 Well, it was very calm where we are. 201 00:22:38,600 --> 00:22:41,000 Real barbecue weather, Hlynur said. 202 00:22:42,600 --> 00:22:45,400 Really? He said that? 203 00:22:45,700 --> 00:22:48,400 Out barbecuing yesterday, were we, Hlynur? 204 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 The Christmas dinner? 205 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 Yeah. 206 00:22:55,300 --> 00:22:59,600 Do you get much snow up there at this time of the year? 207 00:23:03,400 --> 00:23:07,200 I'd say it's a bit more than you get down here. 208 00:23:07,400 --> 00:23:08,700 Yes. 209 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 But we ve been quite lucky this winter. 210 00:23:14,900 --> 00:23:17,000 Have you now? - Yes. 211 00:23:17,200 --> 00:23:21,200 And getting that Landcruiser makes a world of difference. 212 00:23:45,600 --> 00:23:48,800 Are these cups new? - We bought them in Glasgow last year. 213 00:23:49,000 --> 00:23:50,900 Lovely. - And they were quite cheap, really. 214 00:23:51,100 --> 00:23:53,200 Considering the quality. 215 00:23:55,200 --> 00:23:56,700 More coffee, anyone? 216 00:24:24,100 --> 00:24:25,900 Are you okay, Hlynur? - What? 217 00:24:27,000 --> 00:24:29,600 You're very quiet. Are you alright? 218 00:24:30,600 --> 00:24:33,300 Yeah, fine. I was just thinking... 219 00:24:33,500 --> 00:24:36,000 about the sofa. How much did it cost? 220 00:24:36,200 --> 00:24:37,600 How much did the sofa cost? 221 00:24:37,800 --> 00:24:39,900 God, I can't remember. Can you, Magnus? 222 00:24:40,100 --> 00:24:41,800 Like to buy it, would you, Hlynur? 223 00:24:42,800 --> 00:24:44,600 Yeah. This is what I call a super sofa. 224 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 Comfortable to sit on. 225 00:24:47,700 --> 00:24:50,000 Is there enough room for it in your mum's house? 226 00:24:51,500 --> 00:24:53,900 Have you seen the video of last year's Christmas dinner? 227 00:24:54,100 --> 00:24:56,400 No. - Dad, you haven't seen it. 228 00:24:56,700 --> 00:24:58,700 No, I don't think so. 229 00:25:04,600 --> 00:25:07,700 Yes. I went for one of those new Toyota's. 230 00:25:09,800 --> 00:25:12,500 It's made a world of difference. 231 00:25:12,700 --> 00:25:15,000 I bet it has. 232 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 A world of difference. 233 00:25:18,300 --> 00:25:19,600 A world of difference. 234 00:25:26,600 --> 00:25:27,900 Hlynur? 235 00:25:29,200 --> 00:25:31,000 Give me a hand, will you? 236 00:25:50,400 --> 00:25:51,800 Thank you, dear. 237 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 Kiss your mother, dear. 238 00:26:05,400 --> 00:26:09,000 Give my regards to sigrun and Grandma, wherever she lives. 239 00:26:09,200 --> 00:26:10,800 It's called Hvammstangi. 240 00:26:44,000 --> 00:26:45,300 Cut it out, Thristur. 241 00:27:03,700 --> 00:27:06,700 Hello. - Hello, you're looking nice. 242 00:27:06,900 --> 00:27:08,300 Thanks. Have you seen Hlynur? 243 00:27:08,500 --> 00:27:10,800 How much do you want for it? - What do you mean? 244 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 What do you want for your look? - Are you trying to pick me up? 245 00:27:13,700 --> 00:27:15,200 What? 246 00:27:15,400 --> 00:27:17,200 Are you trying or not? 247 00:27:17,400 --> 00:27:19,000 What do you think? 248 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 Thristur. 249 00:27:30,200 --> 00:27:31,500 Hello. 250 00:27:31,800 --> 00:27:33,100 Thanks for the Christmas present. 251 00:27:33,300 --> 00:27:36,000 Eh? - Thanks for the Christmas present. 252 00:27:36,200 --> 00:27:37,900 Oh, it was nothing. 253 00:27:40,000 --> 00:27:41,800 Have you seen Lola? 254 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 Lola? Who's that? 255 00:27:44,600 --> 00:27:48,800 she's a friend... a sort of friend of my mother's. 256 00:27:49,900 --> 00:27:52,500 Are you having a night out with a friend of your mother's? 257 00:27:52,700 --> 00:27:56,200 You could say that. - You're totally out of it. 258 00:28:00,600 --> 00:28:02,500 What's the matter with you? 259 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 You're hopeless. 260 00:28:13,500 --> 00:28:15,600 Reykjavik is like some backwater in Siberia. 261 00:28:16,100 --> 00:28:18,800 Swirling snow in the dark, not a bird to be seen. 262 00:28:19,100 --> 00:28:20,800 Endless weather that makes you wither... 263 00:28:21,000 --> 00:28:23,600 biting your cheeks, spraying frost in your eyes. 264 00:28:23,800 --> 00:28:25,500 Even the ghosts are bored here. 265 00:29:00,900 --> 00:29:03,800 Lola isn't home yet. I don't like it. 266 00:29:08,300 --> 00:29:10,400 She's trying to make me miss her. 267 00:29:12,200 --> 00:29:15,100 She's trying to make me become obsessed with her. 268 00:29:16,500 --> 00:29:19,000 She's the type you can never trust. 269 00:32:56,900 --> 00:32:59,300 Happy New Year. - same to you. 270 00:32:59,600 --> 00:33:01,100 You must be Hlynur's sister. 271 00:33:17,700 --> 00:33:19,600 Cheers. - Cheers. 272 00:33:34,400 --> 00:33:36,500 Great New Year's hat. 273 00:33:45,000 --> 00:33:47,700 What are you doing here? - Fuck you too. 274 00:35:11,100 --> 00:35:12,400 Cut it out. 275 00:35:26,000 --> 00:35:27,600 Hofy, let's dance. 276 00:35:41,200 --> 00:35:43,200 Take it easy, you arsehole. 277 00:36:10,300 --> 00:36:13,500 Hlynur, don't go yet. The party's just starting. 278 00:36:13,800 --> 00:36:15,900 There's loads more people on the way. 279 00:36:16,100 --> 00:36:18,100 I'm just popping out, I'll be right back. 280 00:36:19,200 --> 00:36:20,900 I need to talk to you about... - What? 281 00:36:21,200 --> 00:36:22,800 It doesn't matter. 282 00:36:24,200 --> 00:36:25,600 What? 283 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 Nothing. - Okay. 284 00:36:29,200 --> 00:36:31,500 Hey, Hlynur... 285 00:36:35,400 --> 00:36:38,000 Have you heard about Thrir? - No, what is it? 286 00:36:40,900 --> 00:36:43,200 He's a she. 287 00:36:44,800 --> 00:36:46,100 Okay, great. 288 00:36:46,300 --> 00:36:49,000 Thrir's a lady. should we make him correct? 289 00:36:49,300 --> 00:36:52,200 Make him erect? - Make him correct. 290 00:36:52,400 --> 00:36:54,400 Make him correct? Yeah. 291 00:36:54,600 --> 00:36:57,400 Call him Thora? - Yeah, great. 292 00:37:00,000 --> 00:37:03,800 Hlynur, about Hofy... - I'll see you later, I must go. 293 00:37:04,900 --> 00:37:06,300 Thristur. 294 00:39:02,500 --> 00:39:05,200 Hello? - Hi. 295 00:39:05,400 --> 00:39:08,300 I thought you'd be asleep. Happy New Year. 296 00:39:09,900 --> 00:39:12,400 Yeah, happy New Year. 297 00:39:14,400 --> 00:39:17,800 Did you all have a good time last night? 298 00:39:19,000 --> 00:39:20,900 Yeah, yeah, it was fine. 299 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Did you go to a party? 300 00:39:24,200 --> 00:39:26,600 What? A party, yeah. 301 00:39:28,600 --> 00:39:31,500 So how was it? - It was great. 302 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 And did you take Lola? 303 00:39:33,800 --> 00:39:37,500 What? Oh, to the party? Yeah. 304 00:39:40,900 --> 00:39:42,300 And how were things with you? 305 00:39:42,500 --> 00:39:44,500 Nice and quiet. 306 00:39:45,600 --> 00:39:49,300 We went to the bonfire and visited your granny. 307 00:39:49,500 --> 00:39:51,600 She doesn't go out any more. 308 00:39:52,900 --> 00:39:55,000 We watched the satire programme with her... 309 00:39:55,300 --> 00:39:58,500 but she didn't get half of it. It went right over her head. 310 00:40:00,200 --> 00:40:03,600 I thought it was hilarious. Did you watch it? 311 00:40:03,900 --> 00:40:06,900 Yeah, but it wasn't as funny in this part of the country. 312 00:40:07,100 --> 00:40:09,700 Oh, really? - No. 313 00:40:09,900 --> 00:40:11,800 Well, yes. Lola laughed a bit. 314 00:40:12,800 --> 00:40:14,300 Did she? 315 00:40:15,500 --> 00:40:18,100 Is Lola with you? - What? 316 00:40:20,000 --> 00:40:23,200 I think she's asleep. 317 00:40:23,400 --> 00:40:24,900 Okay, then. 318 00:40:25,200 --> 00:40:27,800 Give my regards to her and I'll see you tomorrow night. 319 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Okay. - Bye, dear. Everyone says hello. 320 00:40:31,200 --> 00:40:32,900 Bye. 321 00:41:47,600 --> 00:41:49,700 She was almost possessed. 322 00:41:54,800 --> 00:41:57,200 Was that what being bisexual is like? 323 00:41:57,400 --> 00:41:59,200 Was that the man in her? 324 00:42:00,400 --> 00:42:03,800 Compared to her, that trance she was in... 325 00:42:04,100 --> 00:42:07,100 I was just a sperm donor. 326 00:42:10,400 --> 00:42:12,600 Maybe sex wasn't meant for men. 327 00:42:18,000 --> 00:42:19,300 Hlynur? 328 00:42:20,900 --> 00:42:23,800 Yes. - Take a seat, dear. 329 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 We need to have a little talk. 330 00:42:44,200 --> 00:42:46,100 Are you sure that's necessary? 331 00:42:47,200 --> 00:42:49,100 Yes, I think it is. 332 00:42:49,400 --> 00:42:52,200 Lola and I have been talking things over. 333 00:42:53,400 --> 00:42:54,500 And? 334 00:42:54,800 --> 00:42:57,200 I think we both know what I'm talking about. 335 00:42:58,200 --> 00:43:01,300 We do, don't we? - Yes, we do. 336 00:43:01,500 --> 00:43:04,600 so we might as well be honest with each other. 337 00:43:08,700 --> 00:43:11,600 Well, if you insist, but I can assure you I had... 338 00:43:11,900 --> 00:43:14,900 I'm sorry, Hlynur, but this isn't easy for me. 339 00:43:16,000 --> 00:43:17,800 And you know how people talk. 340 00:43:18,900 --> 00:43:20,200 Who? 341 00:43:23,200 --> 00:43:25,100 Hlynur, dear... 342 00:43:27,700 --> 00:43:31,100 I'm in love with Lola. - What? 343 00:43:32,600 --> 00:43:34,000 I thought... 344 00:43:36,400 --> 00:43:39,600 You're in love with Lola? - Yes. 345 00:43:41,700 --> 00:43:45,200 How do you feel about that? - That you're in love with Lola? 346 00:43:50,700 --> 00:43:54,500 About you being a lesbian? 347 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 That's what they call it. 348 00:44:02,800 --> 00:44:04,200 I don't know. 349 00:44:06,800 --> 00:44:09,800 Does that mean that the two of us can never...? 350 00:44:17,000 --> 00:44:22,400 I mean, if that's what you are, then that's what you are. 351 00:44:22,700 --> 00:44:24,500 That's just... 352 00:44:26,600 --> 00:44:28,000 cool. 353 00:44:29,100 --> 00:44:31,300 Cool? 354 00:44:31,600 --> 00:44:33,000 Yes. 355 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 You don't find it strange? 356 00:44:36,600 --> 00:44:39,500 It maybe took you a bit long to reach that position. 357 00:44:39,700 --> 00:44:42,100 The right one, I mean. 358 00:44:43,200 --> 00:44:44,600 I know. 359 00:44:47,400 --> 00:44:50,200 Besides, it's all a matter of taste. 360 00:44:50,400 --> 00:44:55,600 No big deal. Just a question of knowing what you want. 361 00:44:57,500 --> 00:45:00,100 Oh, that's so nice to hear. 362 00:45:00,300 --> 00:45:01,700 Thank you, Hlynur. 363 00:45:02,800 --> 00:45:04,700 It's no problem. 364 00:45:04,900 --> 00:45:06,500 Really. 365 00:45:06,800 --> 00:45:08,700 You don't know what a relief this is to me. 366 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 Okay. 367 00:45:15,900 --> 00:45:17,800 By the way. 368 00:45:18,000 --> 00:45:21,200 There's another letter for you from the unemployment office. 369 00:45:21,400 --> 00:45:24,000 Why don't you go and pay a call on them? 370 00:45:33,000 --> 00:45:36,800 So my mother and I have our fingers in the same pie. 371 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 Of course it can happen to anyone... 372 00:45:40,000 --> 00:45:43,200 accidentally fucking someone in the family. 373 00:45:43,400 --> 00:45:45,500 What am I supposed to call Lola now? 374 00:45:46,600 --> 00:45:48,200 Stepfather? 375 00:45:56,700 --> 00:45:59,900 Hlynur Bj�rn Hafsteinsson? - Yes. 376 00:46:02,400 --> 00:46:04,500 Are you Hlynur? 377 00:46:04,700 --> 00:46:07,900 Yes, rather. - Yes. 378 00:46:08,100 --> 00:46:10,000 Well, you never know for sure, do you? 379 00:46:15,400 --> 00:46:18,000 And you haven't found anything to do yet? 380 00:46:18,200 --> 00:46:19,500 No. 381 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 Well, yes. - Oh? 382 00:46:22,900 --> 00:46:25,900 I did my mother's girlfriend. - Pardon? 383 00:46:26,100 --> 00:46:28,000 I slept with my mother's girlfriend on New Year's Eve. 384 00:46:29,000 --> 00:46:31,400 My mother was away in Hvammstangi. 385 00:46:31,700 --> 00:46:33,300 But it was an accident and it won't happen again... 386 00:46:33,600 --> 00:46:35,900 so it's definitely not a job with a future. 387 00:46:36,100 --> 00:46:39,800 We were both drunk. What do you think? 388 00:46:40,000 --> 00:46:42,300 Do you think I should tell her about it? - Who? 389 00:46:42,500 --> 00:46:44,400 My mother. Do you think I should tell her about it? 390 00:46:44,700 --> 00:46:48,300 I don't know. But there was no need to tell me about it. 391 00:46:48,500 --> 00:46:51,200 so you've no views on adultery within the family? 392 00:46:51,500 --> 00:46:55,200 Do you realise we sent you five letters this last month? 393 00:46:55,500 --> 00:46:56,800 Are you married? 394 00:46:58,000 --> 00:46:59,800 I mean, imagine you're married, okay? 395 00:47:00,000 --> 00:47:03,200 You haven't exactly been very cooperative, now, have you? 396 00:47:03,400 --> 00:47:05,600 Imagine you're remarried, then. 397 00:47:05,800 --> 00:47:08,600 You've remarried and your daughter is having it off... 398 00:47:08,800 --> 00:47:12,000 with her stepfather. How do you think you'd take it? 399 00:47:14,300 --> 00:47:16,000 Just sign here, please. 400 00:47:53,800 --> 00:47:57,100 Hey, what do you think you're doing? - Filling up the meter, it had run out. 401 00:48:01,600 --> 00:48:03,700 Is this your car too? - No. 402 00:48:03,900 --> 00:48:05,300 so why are you filling up the meter? 403 00:48:05,500 --> 00:48:07,200 You have to think about other people sometimes too. 404 00:48:08,500 --> 00:48:09,800 Hlynur? 405 00:48:12,400 --> 00:48:15,800 Hlynur. - Right away. There's a lunatic here. 406 00:48:16,100 --> 00:48:17,700 I have to talk to you. - Here I am. 407 00:48:17,900 --> 00:48:20,800 Are you the owner of this vehicle? - That's none of your business. 408 00:48:24,000 --> 00:48:26,200 You can't do that. 409 00:48:26,400 --> 00:48:28,100 Can't I? - No you can't. 410 00:48:28,300 --> 00:48:31,100 You mean it's illegal to pay for somebody else's meter? 411 00:48:31,400 --> 00:48:32,400 It's just highly irregular. 412 00:48:32,700 --> 00:48:35,400 Can we go somewhere? I can't talk about it here. 413 00:48:35,700 --> 00:48:37,200 sounds serious. - It is. 414 00:48:37,400 --> 00:48:41,200 so you're saying it's prohibited? - Not prohibited, but highly irregular. 415 00:48:43,400 --> 00:48:44,500 Do you get a commission? - No. 416 00:48:44,700 --> 00:48:47,000 You get a kick out of fining people? - Hlynur. 417 00:48:47,200 --> 00:48:48,700 I'm just trying to do my job. 418 00:48:49,000 --> 00:48:51,300 I can never talk properly with you. - I know. 419 00:48:51,500 --> 00:48:52,800 Am I ruining your work for you? 420 00:48:53,100 --> 00:48:54,500 Yes. By doing this you make me unnecessary. 421 00:48:54,800 --> 00:48:57,200 You mean unemployed. - Okay, if you really want it... 422 00:48:57,400 --> 00:48:58,800 I'm pregnant. - And if I don't want it? 423 00:48:59,000 --> 00:49:00,300 What? - Pregnant? 424 00:49:00,500 --> 00:49:01,700 Yes. - Who's the father? 425 00:49:01,900 --> 00:49:04,600 Who do you think? - Me? How? 426 00:49:04,800 --> 00:49:06,900 Three guesses. 427 00:49:07,200 --> 00:49:09,000 Would you mind coming alone with me, please? 428 00:49:09,200 --> 00:49:12,000 Me? Why? I used a condom. - Don't make any trouble. 429 00:49:13,100 --> 00:49:15,100 Come with me. - I don't understand. 430 00:49:43,600 --> 00:49:47,400 Mother's taken the day off. Is that in the wage contract? 431 00:49:47,600 --> 00:49:49,900 Out of the closet earns you one day off? 432 00:50:06,800 --> 00:50:09,000 Hofy called earlier. 433 00:50:09,200 --> 00:50:11,500 I told her you were asleep. 434 00:50:11,800 --> 00:50:13,600 You'd call back when you wake up. 435 00:50:16,500 --> 00:50:20,300 she's P�ll's daughter, isn't she? What's his name, the dentist. 436 00:53:06,300 --> 00:53:08,500 sorry, but what stage have you reached? 437 00:53:08,700 --> 00:53:12,400 What stage? You make it sound like a disease. 438 00:53:12,600 --> 00:53:17,600 You act like I've got leprosy. If it matters to you, six weeks. 439 00:53:17,800 --> 00:53:19,200 And what do you plan to do? - Have the baby. 440 00:53:19,500 --> 00:53:21,000 No question? - None. 441 00:53:21,300 --> 00:53:24,500 But, I mean, you know... - Hlynur. I'm going to have... 442 00:53:24,800 --> 00:53:27,700 this baby on the 22nd of August, no matter what. 443 00:53:28,000 --> 00:53:30,700 I just hope the baby's not busy on that day. 444 00:53:31,000 --> 00:53:32,700 You're not funny, Hlynur. 445 00:53:32,900 --> 00:53:36,000 I know, this is a serious matter. 446 00:53:38,300 --> 00:53:41,300 Are you sure I'm the... - Yes. 447 00:53:41,500 --> 00:53:43,000 No doubt about it? 448 00:53:43,200 --> 00:53:44,600 No. 449 00:53:53,100 --> 00:53:54,800 Hello. - Hello. 450 00:53:55,000 --> 00:53:56,600 I take it you're Hlynur then? 451 00:53:56,900 --> 00:53:59,800 About time I saw your face. Can we give you a lift? 452 00:54:00,100 --> 00:54:02,700 No thanks, it's good to get some exercise. 453 00:54:03,000 --> 00:54:05,900 Have dinner with us some time, so we can get to know each other better? 454 00:54:06,100 --> 00:54:08,600 That would be nice... some time. - How about tomorrow? 455 00:54:08,900 --> 00:54:12,100 Tomorrow? Well... - Okay then, Thursday. 456 00:54:13,000 --> 00:54:15,500 Be ready at seven o clock. I'll pick you up. 457 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 My heaviest sentence yet. Dinner at the posh villa. 458 00:54:22,200 --> 00:54:23,600 I'll never go to bed with a woman again. 459 00:54:23,900 --> 00:54:28,100 Well, I'm sorry to keep You waiting. 460 00:54:28,300 --> 00:54:30,600 Snobville measured in square meters of parquet... 461 00:54:30,800 --> 00:54:32,400 the kitchen aroma of roasted pork-ette. 462 00:54:32,600 --> 00:54:35,200 Batteries buzzing in pace-makered hearts. 463 00:54:35,400 --> 00:54:37,500 A golden retriever barking in a basket... 464 00:54:37,700 --> 00:54:40,200 and the freezers full of life after death. 465 00:54:40,400 --> 00:54:43,400 All paid for by the poor public squandering money on sweets. 466 00:54:43,600 --> 00:54:45,200 "I used a CONDOM" 467 00:54:45,400 --> 00:54:49,900 I should feel calm. Our bedtime games are over for good. 468 00:54:52,600 --> 00:54:57,300 I don't like people, at least, not live. Not one on one. 469 00:54:57,500 --> 00:55:00,400 Congratulations. I hear your mum is finally out of the closet. 470 00:55:00,600 --> 00:55:02,600 Please don't talk to me. 471 00:56:23,500 --> 00:56:24,800 Hlynur. 472 01:00:59,200 --> 01:01:02,000 Hi, Hlynur babe. Congratulations. 473 01:01:02,300 --> 01:01:05,400 I hear your mum's finally out of the closet. 474 01:01:05,700 --> 01:01:07,500 Good for her. 475 01:01:07,700 --> 01:01:09,800 Actually, I was the one who nudged her out. 476 01:01:10,000 --> 01:01:14,400 Really? so you were in the closet too then? 477 01:01:14,700 --> 01:01:18,000 What did that feel like? - What did what feel like? 478 01:01:18,300 --> 01:01:21,400 sharing the closet with your own mother? 479 01:01:22,400 --> 01:01:25,600 Let me know when you'll be coming out. 480 01:02:14,700 --> 01:02:16,000 stop this. 481 01:02:51,400 --> 01:02:52,800 Mother? 482 01:02:54,400 --> 01:02:57,400 Hlynur. What are you trying to do? 483 01:03:13,600 --> 01:03:15,100 Don't act like this. 484 01:03:15,300 --> 01:03:18,800 You'll get used to it. - You'll need the room. 485 01:03:20,300 --> 01:03:21,800 He can keep my Tin-Tin comics. 486 01:03:22,000 --> 01:03:25,900 I'll get my computer later. Meanwhile he can surf the Net. 487 01:03:27,400 --> 01:03:29,900 You can call me if he wants to check out the porn sites. 488 01:03:30,100 --> 01:03:31,400 Hlynur. 489 01:03:34,700 --> 01:03:36,400 Are you ashamed of me? 490 01:03:37,600 --> 01:03:39,400 No, that's not the problem. 491 01:03:40,500 --> 01:03:41,900 It's just me. 492 01:04:54,300 --> 01:04:55,900 Hlynur? 493 01:04:56,100 --> 01:05:00,000 Do you know the best cure for premature ejaculation? 494 01:05:00,200 --> 01:05:03,200 Just picture your mum. I swear, it works every time. 495 01:05:03,600 --> 01:05:05,700 Though I'm not so sure about your mother. 496 01:05:37,700 --> 01:05:40,300 The boozer-loser-blues piss-up pick-up place. 497 01:05:40,600 --> 01:05:42,200 Old meat served on every table. 498 01:05:42,400 --> 01:05:44,200 Recycled jawbones kissing, pickled bollocks... 499 01:05:44,500 --> 01:05:47,600 in pussy juice. Everybody's had everybody. 500 01:05:47,800 --> 01:05:49,700 It's like the waiting room at the VD clinic. 501 01:05:49,900 --> 01:05:51,700 Everybody locked up in the same DNA chain. 502 01:05:52,000 --> 01:05:53,700 Abortions floating between the tables. 503 01:05:53,900 --> 01:05:55,300 This place is haunted by unborn children. 504 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 It's like the family reunion of a non-existent family. 505 01:06:05,000 --> 01:06:06,400 Hlynur. 506 01:06:10,400 --> 01:06:12,700 suck harder. 507 01:06:14,200 --> 01:06:15,900 You'll pay for that. 508 01:06:17,900 --> 01:06:19,200 Piss off. 509 01:06:26,700 --> 01:06:28,600 You fucking son of a dyke. 510 01:06:31,000 --> 01:06:34,200 Nobody treats my sister like that. 511 01:07:00,900 --> 01:07:02,900 Hello? 512 01:07:03,100 --> 01:07:05,200 Who is it? 513 01:07:05,500 --> 01:07:06,800 Hofy, hi. 514 01:07:08,500 --> 01:07:10,300 Hlynur? - Yeah. 515 01:07:16,000 --> 01:07:17,400 Everything fine? 516 01:07:19,200 --> 01:07:20,500 Fine? 517 01:07:23,300 --> 01:07:24,800 Had the baby? 518 01:07:27,400 --> 01:07:28,700 No. 519 01:07:31,700 --> 01:07:33,000 Abortion? 520 01:07:35,300 --> 01:07:36,600 Yes. 521 01:07:39,300 --> 01:07:41,100 Without even telling me? 522 01:07:44,200 --> 01:07:45,800 Should I have done that? 523 01:07:48,200 --> 01:07:49,500 I don't know. 524 01:07:51,200 --> 01:07:53,200 Maybe I'd have thought things over. 525 01:07:56,000 --> 01:07:59,800 If it'll make you feel any better, it wasn't your baby. 526 01:08:01,100 --> 01:08:02,400 Oh? 527 01:08:03,600 --> 01:08:04,900 No. 528 01:08:08,000 --> 01:08:10,100 What do you mean it wasn't my baby? 529 01:08:11,800 --> 01:08:13,900 I've had nothing but your womb on my brain for half a year... 530 01:08:14,100 --> 01:08:15,800 and it turns out it wasn't even my baby. 531 01:08:16,100 --> 01:08:18,600 How can you be so sure about everything? 532 01:08:20,000 --> 01:08:22,600 Hello? Are you still there? 533 01:08:28,300 --> 01:08:29,600 Hofy? 534 01:09:10,200 --> 01:09:12,900 Hey, taxpayer got a cigarette? 535 01:09:15,000 --> 01:09:17,500 You call this a cigarette? 536 01:09:17,700 --> 01:09:20,600 It's the only thing I've got so early in the morning. 537 01:09:54,400 --> 01:09:58,000 It's okay, just keep on at it. - What do you think you're doing? 538 01:09:58,300 --> 01:10:00,400 Would you mind leaving? Now. 539 01:10:00,600 --> 01:10:03,200 Why? - Can't you see what we're doing? 540 01:10:03,400 --> 01:10:06,000 What are you doing? - Jesus Christ. 541 01:10:09,800 --> 01:10:11,700 I can't go on, get him out of here. 542 01:10:12,800 --> 01:10:14,800 Do you mind if I smoke? 543 01:10:15,000 --> 01:10:17,800 If you're going to stay you can at least shut up. 544 01:10:19,800 --> 01:10:22,900 This is great material for a documentary. 545 01:10:23,100 --> 01:10:25,100 The Icelandic Intercourse. 546 01:10:28,600 --> 01:10:31,300 Would you call this typical Icelandic intercourse? 547 01:10:31,500 --> 01:10:33,800 Creep. - Just ignore him. 548 01:10:34,000 --> 01:10:36,300 I mean, really. This is great stuff. 549 01:10:36,500 --> 01:10:38,000 "Children of Nature". 550 01:10:39,000 --> 01:10:40,700 It could be a series. 551 01:10:41,800 --> 01:10:44,300 Mating habits around the globe. 552 01:10:45,400 --> 01:10:47,300 How do the Danes do it? 553 01:10:47,600 --> 01:10:51,100 Do all blacks have big ones and all Japs little ones? 554 01:10:51,300 --> 01:10:55,800 How do Muslim women come? Or do they come at all? 555 01:10:57,800 --> 01:11:02,700 The Jewish blow job? Hasn't anyone studied it? 556 01:11:02,900 --> 01:11:07,700 This is really great material. Comparative sexology. 557 01:11:07,900 --> 01:11:10,000 Fuck. That's it. 558 01:11:10,200 --> 01:11:13,600 You get out this minute, you fucking pervert. 559 01:11:13,800 --> 01:11:15,500 Get out, you filthy bastard. What do you think you are? 560 01:11:15,700 --> 01:11:18,500 We can't even have a fuck in peace because of you. Get out. 561 01:11:18,700 --> 01:11:21,500 Nice tattoo. - shut up and get out. Now. 562 01:11:23,600 --> 01:11:25,400 Hey, you live here, don't you? 563 01:11:25,600 --> 01:11:27,700 Would you mind helping me get this creep out of here? 564 01:11:28,000 --> 01:11:30,400 He just barged in on us and started watching us... 565 01:11:30,600 --> 01:11:33,000 like some kind of a pervert. What's your game anyway? 566 01:11:33,300 --> 01:11:35,900 Do you think we re putting on some kind of sex show here? 567 01:11:36,100 --> 01:11:38,400 It was no action-packed performance. - Oh, really? 568 01:11:38,700 --> 01:11:41,000 You could at least have tried a few more positions. 569 01:11:41,200 --> 01:11:42,600 What? You were doing it in my bed? 570 01:11:42,800 --> 01:11:44,700 Not me. - Not me. 571 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Oli. - Yes. 572 01:11:50,800 --> 01:11:52,200 so... 573 01:11:53,400 --> 01:11:56,200 were you together for long? - since the summer. 574 01:11:56,400 --> 01:11:57,800 summer. 575 01:11:58,900 --> 01:12:01,300 That makes... seven months. 576 01:12:04,000 --> 01:12:05,900 7 divided by 2 makes 3.5. 577 01:12:08,500 --> 01:12:10,400 What score did you get? 578 01:12:10,600 --> 01:12:13,200 I can't believe it. Oli. 579 01:12:13,500 --> 01:12:15,900 And imagine, in my bed. 580 01:12:17,000 --> 01:12:18,300 Yeah. 581 01:12:20,700 --> 01:12:23,400 I don't know if it's any comfort... 582 01:12:23,700 --> 01:12:26,100 but they weren't particularly good. 583 01:12:27,700 --> 01:12:29,600 A pretty boring number, really. 584 01:12:31,100 --> 01:12:33,200 And I thought I was in love with him. 585 01:12:33,900 --> 01:12:35,200 Yeah. 586 01:12:36,300 --> 01:12:39,100 He looked like a nice guy. 587 01:12:39,400 --> 01:12:41,000 Nice earring. 588 01:12:41,300 --> 01:12:44,500 Yes, it's lovely, isn't it? I gave it to him. 589 01:12:44,700 --> 01:12:48,400 Yeah? Where did you get it? - Florida. 590 01:12:48,700 --> 01:12:51,300 Florida? Orlando? 591 01:12:52,800 --> 01:12:54,100 Tampa. 592 01:12:57,100 --> 01:12:58,400 sorry. 593 01:13:00,200 --> 01:13:01,900 That's all right. 594 01:13:03,800 --> 01:13:06,800 I handle cases like this all the time. 595 01:13:08,200 --> 01:13:10,200 Human relations and... 596 01:13:12,600 --> 01:13:14,400 crying women. 597 01:13:16,800 --> 01:13:18,400 You're special. 598 01:13:45,200 --> 01:13:47,200 Our little boy, all of ours. 599 01:13:48,100 --> 01:13:53,100 Lola will be his mum and my mum will be his dad. 600 01:13:53,300 --> 01:13:56,900 And I'll be his brother but his father too. 601 01:13:57,100 --> 01:14:01,600 And the son of his dad and of his grandmother... 602 01:14:01,900 --> 01:14:04,300 and his mother's ex-lover. 603 01:14:05,400 --> 01:14:07,500 How will he turn out himself? 604 01:14:07,700 --> 01:14:09,000 Hlynur. 605 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 What a mess you look. 606 01:14:15,300 --> 01:14:19,000 He's in there with Lola. Come and have a look. 607 01:14:20,200 --> 01:14:22,600 Isn't she tired? shouldn't I come back later? 608 01:14:24,200 --> 01:14:25,600 No. Come on. 609 01:14:33,200 --> 01:14:34,800 Come on. Don't be shy. 610 01:14:51,600 --> 01:14:53,000 Hold him. 611 01:15:59,900 --> 01:16:02,700 The worst thing about AlDS as a method of suicide... 612 01:16:02,900 --> 01:16:05,200 is that it takes so long to die from it. 613 01:16:11,600 --> 01:16:13,000 Hello. Welcome. 614 01:17:03,400 --> 01:17:04,800 There they are... 615 01:17:05,000 --> 01:17:07,600 my mother the lesbian, and my father the boozer. 616 01:17:09,000 --> 01:17:12,400 What am I then? The offspring of a lesbian and a boozer? 617 01:17:13,500 --> 01:17:15,800 It's like two birds of different species. 618 01:17:16,100 --> 01:17:18,400 The lesbian bird and the boozer bird. 619 01:17:18,700 --> 01:17:21,700 The boozer is a wetland bird; he's rather heavy... 620 01:17:21,900 --> 01:17:24,500 and needs a good run-up to get off the ground. 621 01:17:24,700 --> 01:17:27,400 He can fly for a long time and has good stamina. 622 01:17:27,600 --> 01:17:30,900 Several weeks may pass by before he gets back on the ground. 623 01:17:31,200 --> 01:17:34,200 In between he lies low and goes on the defensive. 624 01:17:34,500 --> 01:17:36,800 Especially for the first days after landing. 625 01:17:37,000 --> 01:17:39,300 The lesbian: Unlike the boozer... 626 01:17:39,500 --> 01:17:42,000 the lesbian is a relative newcomer to Icelandic nature. 627 01:17:42,200 --> 01:17:46,100 She is thought to have migrated from Denmark and Britain. 628 01:17:46,400 --> 01:17:48,200 Her only contact with the male bird... 629 01:17:48,500 --> 01:17:52,200 is during conception. In recent years we have witnessed... 630 01:17:52,400 --> 01:17:54,400 cases of male birds who are unable to fly at all. 631 01:17:54,600 --> 01:17:57,600 The offspring of a boozer and a lesbian is the Hlynur... 632 01:17:57,800 --> 01:17:59,900 an unusually slow developer that can't fly... 633 01:18:00,100 --> 01:18:04,400 and remains with his mother for the first 30 years. 634 01:18:05,400 --> 01:18:09,000 The Hlynur is defensive by nature, but harmless. 635 01:18:14,400 --> 01:18:18,200 May Lord protect you from this moment on, forever. 636 01:18:19,300 --> 01:18:21,500 Accept the sign of the holy cross... 637 01:18:21,700 --> 01:18:24,800 on your forehead and your chest... 638 01:18:25,100 --> 01:18:27,800 in testimony that your mind and your heart... 639 01:18:28,000 --> 01:18:30,400 will be devoted to belief in the crucifixion... 640 01:18:30,600 --> 01:18:33,100 and resurrection of our Lord, Jesus Christ. 641 01:18:33,300 --> 01:18:34,900 What is the child's name? 642 01:18:36,300 --> 01:18:39,400 Kristinn Milagros. - Kristinn Milagros... 643 01:18:39,600 --> 01:18:42,300 I baptise you in the name of the Father... 644 01:18:44,500 --> 01:18:45,800 the Son... 645 01:18:47,100 --> 01:18:49,300 and the Holy Ghost. Amen. 646 01:18:57,300 --> 01:19:00,100 "Mum, forgive me. If a dead man can miss someone... 647 01:19:00,400 --> 01:19:02,400 then I promise that I'll miss you". 648 01:19:02,700 --> 01:19:04,200 "Ps. I'M THE FATHER" 649 01:19:55,400 --> 01:19:58,300 It's no longer a question of either / or. 650 01:19:59,400 --> 01:20:01,500 Darkness or light... 651 01:20:01,700 --> 01:20:03,600 right or wrong... 652 01:20:03,800 --> 01:20:05,900 good or evil. 653 01:20:06,100 --> 01:20:08,800 Everything is right AND wrong. 654 01:20:09,100 --> 01:20:11,200 Everything is good AND evil. 655 01:20:12,300 --> 01:20:14,800 Everything just is. 656 01:20:34,300 --> 01:20:37,900 Did you hear that? He said daddy. 657 01:20:39,400 --> 01:20:41,100 Did you say daddy? 658 01:20:46,400 --> 01:20:48,600 Bye, darling. 659 01:20:50,800 --> 01:20:52,200 See you later. 48630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.