All language subtitles for top.gear.s11e03.ws.pdtv.xvid-angelic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,469 --> 00:00:15,473 Dzi艣 - ile pasji mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w? 2 00:00:15,640 --> 00:00:16,516 O Bo偶e, hamulce. 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,644 Ile duszy mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w? 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,024 I ile b贸lu mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w? 5 00:00:35,452 --> 00:00:36,327 Witam 6 00:00:36,494 --> 00:00:41,916 Wi臋kszo艣膰 ludzi, kt贸rzy mog膮 pozwoli膰 sobie na naprawd臋 drogi samoch贸d 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,793 tend to be getting on a bit. 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,630 Problemem jest, 偶e prawie wszystkie naprawd臋 drogie samochody 9 00:00:47,672 --> 00:00:50,383 S膮 zazwyczaj bardzo ostre, bardzo szybkie i bardzo brutalne. 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,426 I to jest problem. 11 00:00:51,509 --> 00:00:55,055 Mam na my艣li, 偶e je艣li jeste艣 stary i przejedziesz si臋 takim samochodem 12 00:00:55,096 --> 00:00:57,057 Twoja ma艂a pomarszczona g艂owa odpadnie. 13 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 Na szcz臋艣cie od teraz jest rozwi膮zanie. 14 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 Oto ono - Bentley Brooklands. 15 00:01:02,562 --> 00:01:08,526 Teoretycznie to idealne supercoupe dla kogo艣 kto ma artretyzm. 16 00:01:12,989 --> 00:01:18,036 Bentley twierdzi, 偶e to najbardziej przestronne dwudrzwiowe coupe w sprzeda偶y. 17 00:01:18,203 --> 00:01:21,164 Zajmuje obszar sze艣ciu kod贸w pocztowych. 18 00:01:21,331 --> 00:01:25,835 Jego tylne przet艂oczenia s膮 d艂u偶sze ni偶 ca艂y Smart. 19 00:01:31,758 --> 00:01:35,804 Oczywi艣cie podczas jazdy wydaje si臋 bardzo ma艂y. 20 00:01:36,971 --> 00:01:39,933 Powiedzi艂em "ma艂y"? To z艂e s艂owo. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,976 Mia艂em na my艣li ogromny! 22 00:01:43,228 --> 00:01:47,607 Szczerze, kiedy jecha艂em zwyk艂膮 drog膮 klasy B 23 00:01:47,607 --> 00:01:51,027 Zacz膮艂em si臋 zastanawia膰 jak ci臋偶ko by by艂o zaparkowa膰 ksi臋偶yc. 24 00:01:51,569 --> 00:01:56,449 Co dziwne, to nie rozmiar najbardziej przyt艂acza. 25 00:01:56,783 --> 00:01:58,910 To dba艂o艣膰 o detale. 26 00:01:59,911 --> 00:02:06,835 Chmarze robot贸w zrobienie ma艂ego hatchbacka jak ten zajmuje 艣rednio 9 godzin. 27 00:02:07,210 --> 00:02:11,673 Z Bentleyem jest jednak nieco inaczej. 28 00:02:13,466 --> 00:02:20,974 Ca艂y ty艂 musi by膰 sk艂adany r臋cznie bo jego kszta艂t jest zbyt skomplikowany dla maszyny. 29 00:02:21,808 --> 00:02:25,854 16 kr贸w musi po艣wi臋ci膰 swoje 偶ycie 偶eby mo偶na by艂o uzyska膰 30 00:02:25,854 --> 00:02:32,068 Wystarczaj膮co sk贸ry dla jednego auta, a jej zszycie zajmuje 125 godzin. 31 00:02:32,235 --> 00:02:36,364 Dwa dni zajmuje polerowanie element贸w wyko艅czenia ze stali nierdzewnej 32 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 A 130 godzin zrobienie podsufitki. 33 00:02:41,619 --> 00:02:47,709 Tak naprawd臋 to chyba pro艣ciej by艂oby wzi膮膰 pa艂ac Blenheim i dorobi膰 mu ko艂a. 34 00:02:47,876 --> 00:02:51,671 呕eby zrobi膰 dywaniki, 16 owiec musi zosta膰 ostrzy偶onych 35 00:02:51,713 --> 00:02:57,552 A do zrobienia kokpitu potrzeba 9,6 metra kwadratowego 80-letniego orzecha w艂oskiego. 36 00:02:59,346 --> 00:03:06,478 W wyniku tego zrobienie Brooklands zajmuje 14 razy d艂u偶ej ni偶 zwyk艂ego hatchbacka za 10.000 funt贸w. 37 00:03:06,644 --> 00:03:12,525 Mo偶naby si臋 spodziewa膰, 偶e kosztuje 14 razy wi臋cej - 140.000 funt贸w. 38 00:03:12,901 --> 00:03:17,614 Ale w rzeczywisto艣ci cena osi膮ga 240,000 funt贸w. 39 00:03:18,114 --> 00:03:21,076 I to zanim zajrzysz na list臋 opcji. 40 00:03:21,242 --> 00:03:26,790 Specjalny znaczek lataj膮cego B to, na przyk艂ad, 2,136 funt贸w. 41 00:03:28,541 --> 00:03:32,712 Ceramiczne hamulce s膮 warte 20,000 funt贸w. 42 00:03:35,840 --> 00:03:41,554 Jest zatem bardzo drogi, ale r贸wnie偶... Bardzo wyj膮tkowy! 43 00:03:43,139 --> 00:03:46,101 W normalnym supersamochodzie docierasz do celu bardzo szybko. 44 00:03:46,267 --> 00:03:51,564 W tym masz wra偶enie jakby膰 dotar艂 zanim wyruszy艂e艣. 45 00:03:53,566 --> 00:03:59,614 Siedzi膮膰 w Brooklands czujesz si臋 odizolowany od reszty 艣wiata. 46 00:03:59,823 --> 00:04:01,741 No bo... 47 00:04:01,908 --> 00:04:03,743 Jeste艣! 48 00:04:03,993 --> 00:04:06,413 Dam wam przyk艂ad o co mam na my艣li. 49 00:04:06,454 --> 00:04:10,500 Kiedy jestem na torze mam walkie-talkie do komunikacji z za艂og膮. 50 00:04:11,292 --> 00:04:13,211 To zawsze dzia艂a dobrze, nie pomija ani s艂owa. 51 00:04:13,378 --> 00:04:16,339 Ale tutaj nie ma sygna艂u. 52 00:04:16,506 --> 00:04:18,425 Halo. 53 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Nie dzia艂a. Halo? 54 00:04:25,890 --> 00:04:31,855 Wiem co oni maj膮 na my艣li m贸wi膮c, 偶e jest samotny na szczycie. 55 00:04:33,189 --> 00:04:34,065 Jak wida膰 - 56 00:04:34,232 --> 00:04:39,988 Jest to cichy i przestronny pozbawiony zmys艂贸w czo艂g dla bogatych starych ludzi 57 00:04:40,030 --> 00:04:44,284 Kt贸rzy chc膮 guzdra膰 si臋 komfortowo w samochodzie, 58 00:04:44,325 --> 00:04:47,704 Kt贸ry ma tak膮 sam膮 pr臋dko艣膰 maksymaln膮 jak Watykan. 59 00:04:51,958 --> 00:04:57,005 Mo偶naby si臋 zastanawia膰 co robi tutaj przycisk sport. 60 00:04:58,214 --> 00:05:01,426 To tak g艂upie jak umieszczenie przycisku sport na Albercie Hall. 61 00:05:03,428 --> 00:05:11,436 W tym rzecz, 偶e ten samoch贸d potrzebuje przycisku sport z powodu potwora, kt贸ry 偶yje pod mask膮. 62 00:05:16,983 --> 00:05:21,029 Zaprojektowany pod rz膮dami kr贸la Edwarda II do jazdy na w臋glu 63 00:05:21,029 --> 00:05:27,744 Ten 6.75-litrowy V8 pierwotnie mia艂 osi膮ga膰 nie wi臋cej ni偶 200 koni mechanicznych. 64 00:05:29,496 --> 00:05:34,501 W Brooklands, jednak, osi膮ga on 530 KM 65 00:05:34,542 --> 00:05:40,256 I je艣li u偶y膰 kontynentalnego systemu miar, wi臋cej ni偶 1,000 niutonometr贸w. 66 00:05:43,051 --> 00:05:45,220 Efekt jest piorunuj膮cy. 67 00:05:46,179 --> 00:05:47,597 Pos艂uchajcie tego. 68 00:05:50,350 --> 00:05:55,397 Podobny d藕wi臋k naukowcy wytwarzaj膮 kiedy chc膮 wywo艂膰 trz膮sieni ziemi. 69 00:05:56,606 --> 00:06:01,945 Jak b臋dziesz je藕dzi艂 takim w Kaliforni, San Francisco sko艅czy w morzu. 70 00:06:03,905 --> 00:06:08,326 Oczywi艣cie to nie jest najbardziej delikatny samoch贸d na 艣wiecie. 71 00:06:09,119 --> 00:06:10,328 O m贸j Bo偶e! 72 00:06:20,588 --> 00:06:22,173 Jad臋 bokiem. 73 00:06:22,674 --> 00:06:26,553 艢lizgam si臋 georgia艅sk膮 komod膮. 74 00:06:33,893 --> 00:06:35,145 To nie jest jak prowadzenie. 75 00:06:35,186 --> 00:06:37,105 To jest jak bitwa morska - 76 00:06:37,272 --> 00:06:43,486 Bierzesz zakr臋t, robisz dym i odwracasz si臋 twarz膮 do przeciwnika. 77 00:06:44,571 --> 00:06:46,239 Nie spodziewa艂e艣 si臋 tego. 78 00:07:01,004 --> 00:07:05,133 Nie zastanawiasz si臋 nad tym jak on robi to co robi 79 00:07:05,175 --> 00:07:08,636 Tylko zachwycasz si臋 tym, 偶e potrafi robi膰 to wszystko. 80 00:07:10,388 --> 00:07:12,182 Oczywi艣cie, w por贸wnaniu do innych supersamochod贸w 81 00:07:12,474 --> 00:07:16,186 Jego maksymalna pr臋dko艣膰 298 km/h nie powala. 82 00:07:21,066 --> 00:07:25,070 W rzeczywisto艣ci, jednak, nie mo偶na go por贸wna膰 do innych supersamochod贸w. 83 00:07:25,236 --> 00:07:27,989 To ogromny kawa艂 staro艣wieckiej Anglii. 84 00:07:29,407 --> 00:07:33,703 Trzeba by go por贸wna膰 z Edwardem Elgar a on nie m贸g艂 osi膮gn膮膰 298 km/h. 85 00:07:36,706 --> 00:07:43,088 Kochasz Brooklands, a偶 do momentu, kiedy wszystko idzie bardzo 藕le. 86 00:07:53,390 --> 00:07:57,185 Chyba jedna z opon w艂a艣nie odpu艣ci艂a. 87 00:08:02,774 --> 00:08:06,528 To jest w艂a艣nie to, co w 艣wiecie filmu nazywa si臋 "a wrap." (ko艅czy膰 co艣 niespodziank膮) 88 00:08:13,201 --> 00:08:14,077 Co? 89 00:08:14,244 --> 00:08:17,080 Powiem ci co 90 00:08:17,372 --> 00:08:21,167 Zobacz co zrobi艂e艣 z opon膮. 91 00:08:21,543 --> 00:08:23,461 Nie, to nie by艂em ja. 92 00:08:23,628 --> 00:08:24,504 Nie, nie by艂em. 93 00:08:24,671 --> 00:08:28,383 Kiedy jeste艣 na torze, wy艂膮czasz kontrol臋 trakcji. 94 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 -James nie wy艂膮cza. -Ale normalna osoba wy艂膮cza. 95 00:08:30,927 --> 00:08:35,098 Ale on ma tak wysoki moment obrotowy 96 00:08:35,140 --> 00:08:39,019 呕e nawet delikatne naci艣ni臋cie na gaz powoduje 艣lizganie si臋 tylnych opon. 97 00:08:39,060 --> 00:08:40,270 I to jest rezultat. 98 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 Nie, to si臋 sta艂o poniewa偶 je藕dzisz jak zwierz臋. 99 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 Nie, mia艂em wypadek. 100 00:08:45,525 --> 00:08:46,401 I w tym rzecz. 101 00:08:46,568 --> 00:08:48,486 Mia艂em wypadek i znios艂em to. 102 00:08:48,653 --> 00:08:53,491 Nie poszed艂em na sof臋 Ferna i Philipa rozmawia膰 o moim bliskim 艣mierci prze偶yciu. 103 00:08:53,867 --> 00:08:56,828 Znios艂em to jak m臋偶czyzna, szczerze m贸wi膮c. 104 00:08:56,995 --> 00:08:59,956 No dobrze, mo偶emy si臋 przekona膰 jak szybki jest na naszym torze? 105 00:09:00,123 --> 00:09:02,042 Nie. Nie, to nie ma sensu. 106 00:09:02,208 --> 00:09:07,255 Samoch贸d jak ten, mo偶esz zaprosi膰 Stiga do studia i zobaczy膰 jak szybko to robi okr膮偶enie. 107 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 Ale zamiast tego tego przedstawimy nowo艣ci. 108 00:09:09,507 --> 00:09:11,426 W艂a艣ciwie przedstawimy nowo艣ci za chwil臋. 109 00:09:11,593 --> 00:09:14,554 Chc臋 powiedzie膰 par臋 rzeczy wi臋cej o tym Bentley-u. 110 00:09:14,721 --> 00:09:17,682 Powiedzia艂e艣, 偶e on jest jak kawa艂 staro艣wieckiej Anglii. Tak. 111 00:09:17,849 --> 00:09:20,810 Ale Bentley jest w艂asno艣ci膮 VW. 112 00:09:20,977 --> 00:09:23,855 Ten samoch贸d by艂 stylizowany przez Belga 113 00:09:23,897 --> 00:09:26,358 I zaprojektowany przez cz艂owieka, kt贸ry nazywa艂 si臋 Ulrich Eichhorn. 114 00:09:27,233 --> 00:09:28,109 To nie brzmi zbyt brytyjsko. 115 00:09:28,276 --> 00:09:32,280 A ty prowadzisz Top Gear czy piszesz Daily Telegraph? 116 00:09:32,447 --> 00:09:36,451 Ja tylko m贸wi臋, 偶e od razu wiadomo, 偶e ten samoch贸d jest niemiecki, poniewa偶 ma za du偶o mocy. 117 00:09:36,618 --> 00:09:39,120 Oni jak zwykle przesadzili 118 00:09:39,162 --> 00:09:41,623 Tak jak na wakacjach we Francji w 1939. 119 00:09:41,831 --> 00:09:45,543 James, Kr贸lowa jest Niemk膮 120 00:09:45,543 --> 00:09:49,589 Ale nie 艣piewasz Deutschland, Deutschland Ueber Alles kiedy pojawia si臋 w telewizji. 121 00:09:49,631 --> 00:09:51,549 -Spiewam! -Tak, on 艣piewa! 122 00:09:52,258 --> 00:09:54,177 Dobrze, zaczynamy wiadomo艣ci. 123 00:09:54,344 --> 00:09:56,262 Dzi艣 odby艂 si臋 Grand Prix Brytanii i wiem kto wygra艂. 124 00:09:56,429 --> 00:09:58,348 -Nie wiesz! -Wiem! -Nie wiesz! 125 00:09:58,515 --> 00:10:02,519 To nie jest dzi艣 - nagrali艣my Top Gear w 艣rod臋 偶eby pu艣ci膰 w niedziel臋. 126 00:10:02,686 --> 00:10:07,732 -Powiem ci kto wygra艂 - to by艂 m臋偶czyzna. -Genialne, 艣wietna robota. 127 00:10:07,899 --> 00:10:11,903 艢miejesz si臋, ale dlaczego w艣r贸d kierowc贸w wy艣cigowych nie ma 偶adnej kobiety? 128 00:10:12,070 --> 00:10:12,946 Dobre pytanie. 129 00:10:13,113 --> 00:10:16,074 Kiedys m贸wiono, 偶e to kwestia si艂y. 130 00:10:16,241 --> 00:10:19,494 Teraz jest wspomaganie kierownicy, le偶ysz, kr臋cisz kierownic膮 131 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 A je艣li chcesz wygra膰 musisz jecha膰 szybciej ni偶 inni. 132 00:10:22,580 --> 00:10:24,582 Ja spr贸bowa艂em i to jest troch臋 trudniejsze. 133 00:10:24,582 --> 00:10:26,501 Bo nie dosiegasz nogami do peda艂贸w. 134 00:10:27,711 --> 00:10:31,715 To nie jest trudne. Dlaczego ty nie je藕dzisz w Formule 1? 135 00:10:31,881 --> 00:10:33,591 S艂ucham? 136 00:10:34,134 --> 00:10:35,343 Nie by艂abym wystarczaj膮co szybka. 137 00:10:36,136 --> 00:10:37,012 By艂aby艣. Pr贸bowa艂a艣? 138 00:10:37,929 --> 00:10:39,973 -Nie. -Jak zarabiasz na 偶ycie? 139 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 Pracuj臋 w solarium. 140 00:10:41,266 --> 00:10:43,184 Solarium? Nie mam poj臋cia... 141 00:10:43,351 --> 00:10:44,853 Richard, co to jest? 142 00:10:46,479 --> 00:10:51,526 Nie, szczerze, wiem czemu kobiety tego nie robi膮. 143 00:10:51,693 --> 00:10:55,405 Jest tak poniewa偶 jak tylko kobieta zak艂ada kombinezon 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 Zaczyna by膰 traktowana jak obiekt seksualny. 145 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 Znowu by艂e艣 w internecie? 146 00:10:58,992 --> 00:11:01,494 Tak i znalaz艂em to! 147 00:11:02,120 --> 00:11:03,705 O, Bo偶e! 148 00:11:11,504 --> 00:11:13,423 Znalaz艂em te偶 to. 149 00:11:13,590 --> 00:11:15,508 Oto i pow贸d. 150 00:11:15,675 --> 00:11:19,679 Zrobiono ankiet臋 偶eby wy艂oni膰 najseksowniejszego 偶e艅skiego kierowc臋 wy艣cigowego. 151 00:11:19,846 --> 00:11:23,850 Nie najlepszego, nie najszybszego nie najbardziej zaanga偶owanego - najbardziej seksownego. 152 00:11:24,017 --> 00:11:25,769 Ona najwyra藕nie wygra艂a. 153 00:11:25,810 --> 00:11:27,979 Kiedy kto艣 ostatnio powiedzia艂 do Kimiego Raikkonena 154 00:11:27,979 --> 00:11:30,273 "Nie zapozowa艂 by艣 w czerwonym bikini?" Nigdy. 155 00:11:30,273 --> 00:11:33,234 Jest Sabine z Niemiec. 156 00:11:33,401 --> 00:11:37,947 Sp贸jrz na ni膮. Kiedy ostatnio kto艣 powiedzia艂 157 00:11:37,947 --> 00:11:41,993 "Nigel Mansell, mo偶esz za艂o偶y膰 sukni臋 4 numery za ma艂膮?" 158 00:11:42,786 --> 00:11:44,704 To si臋 nigdy nie zdarza. To mnie naprawd臋 wkurza. 159 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 Wiesz co jest najbardziej niezwyk艂e w tej ankiecie? 160 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Kto by艂 10? 161 00:11:51,127 --> 00:11:54,089 Nie wiem. Mo偶emy przewin膮膰 偶eby si臋 dowiedzie膰. 162 00:11:54,255 --> 00:11:55,131 Mo偶esz ju偶 zobaczy膰 kto to jest? 163 00:11:55,298 --> 00:11:58,259 Co? Na prawd臋? 164 00:12:01,554 --> 00:12:03,223 -Gratuluj臋! -Zmy艣li艂e艣 to. 165 00:12:03,640 --> 00:12:07,644 Na prawd臋. Znalaz艂em to w internecie. 166 00:12:07,811 --> 00:12:09,729 On nie jest kierowc膮 wy艣cigowym. 167 00:12:09,896 --> 00:12:12,857 Tu s膮 wi臋ksze problemy ni偶 to, Richard, je偶eli mam by膰 szczery. 168 00:12:13,024 --> 00:12:15,985 Nie wiem kim jestem w mniejszym storniu: kobiet膮 czy kierowc膮 wy艣cigowym. 169 00:12:16,152 --> 00:12:20,156 B膮d藕my szczerzy, w niewielkim stopniu jeste艣 i tym i tym. 170 00:12:20,323 --> 00:12:27,122 Znacie kampani臋, w, kt贸rej chcemy pozby膰 si臋 g艂upich, niepotrzebnych znak贸w? 171 00:12:27,622 --> 00:12:30,583 Wielu ludzi przys艂a艂o nam przyk艂ady. 172 00:12:30,750 --> 00:12:33,086 Zobaczcie ten. 173 00:12:37,007 --> 00:12:40,802 Gdyby nie postawili tego znaku tutaj, on by w nic nie uderzy艂. 174 00:12:41,177 --> 00:12:46,224 Nie umieszczajcie niepotrzebnych znak贸w na poboczach, prosz臋. Przesta艅cie. 175 00:12:46,391 --> 00:12:51,438 Robimy to 偶eby zawstydzi膰 urz臋dnik贸w, kt贸rzy je umieszczaj膮 bez zastanowienia. 176 00:12:51,604 --> 00:12:54,566 M贸j ulubiony znak w tym tygodniu, przys艂any przez widza. Oto on... 177 00:12:54,733 --> 00:12:57,694 "Znak nie u偶ywany" 178 00:12:57,861 --> 00:12:59,779 Co? 179 00:12:59,946 --> 00:13:01,573 Po co? 180 00:13:01,573 --> 00:13:04,534 To nie jest nawet prawdziwe? Powiem wam co艣 niewiarygodnego. 181 00:13:05,160 --> 00:13:08,121 Znacie eko-znaki, z silnikami wiatrowymi i bateriami s艂onecznymi? 182 00:13:08,288 --> 00:13:10,206 -Wiecie ile one kosztuj膮? -Nie. 183 00:13:10,373 --> 00:13:11,249 3,000 funt贸w? 184 00:13:11,416 --> 00:13:15,420 10,000 funt贸w z naszych pieni臋dzy. 10,000 funt贸w! 185 00:13:15,587 --> 00:13:20,425 I wed艂ug przepis贸w, obok niego musi by膰 zwyk艂y znak 186 00:13:20,425 --> 00:13:22,886 M贸wi膮cy to samo kiedy jest ciemno i nie ma wiatru. 187 00:13:22,886 --> 00:13:25,847 Co powoduje, 偶e wart 10,000 funt贸w znak jest zupe艂nie bez sensu. 188 00:13:26,014 --> 00:13:32,103 Tak, je偶eli masz zamir by膰 ekologiczny, przede wszystkim nie umieszczaj tych cholernych znak贸w. 189 00:13:32,270 --> 00:13:35,231 Rz膮dz膮 nami imbecyle. 190 00:13:35,398 --> 00:13:36,274 Wi臋cej wiadomo艣ci. 191 00:13:36,441 --> 00:13:39,402 VW og艂osi艂o nowe Scirocco. 192 00:13:39,569 --> 00:13:40,445 Mamy jedno w studiu. 193 00:13:40,612 --> 00:13:43,573 Musisz przyzna膰, 偶e dobrze wygl膮da. 194 00:13:43,740 --> 00:13:47,243 Wygl膮da jak kask Stiga. 195 00:13:47,911 --> 00:13:50,121 W zasadzie to jest Golf GTI 196 00:13:50,121 --> 00:13:54,167 Ale z lepszym zawieszenim i 艣wietnie wygl膮daj膮cym nadwoziem coupe. 197 00:13:54,167 --> 00:13:55,043 Fantastyczna rzecz. 198 00:13:55,210 --> 00:14:00,256 Ale to jest najciekawsze - kosztuje tyle samo co Golf GTI. 199 00:14:00,423 --> 00:14:01,966 Tyle samo? 200 00:14:01,966 --> 00:14:06,680 W艂a艣ciwie, 150 funt贸w wi臋cej, ale otrzymujesz lepsze wyposa偶enie standardowe, wi臋c wychodzi na to samo. 201 00:14:06,680 --> 00:14:08,598 VW ju偶 tak kiedy艣 zrobi艂o. 202 00:14:08,765 --> 00:14:11,726 Bugatti Veyron by艂 VW... 203 00:14:11,893 --> 00:14:16,940 Jego wyprodukowanie kosztuje 5 million贸w funt贸w a sprzedaj膮 go po 850,000 funt贸w. 204 00:14:17,107 --> 00:14:20,068 Chyba nie maj膮 zbyt dobrych ksi臋gowych. 205 00:14:20,235 --> 00:14:23,196 Pewnie sobie my艣l膮 "Czemu tracimy pieni膮dze? Jak to si臋 dzieje? " 206 00:14:23,363 --> 00:14:28,410 My艣l臋, 偶e je艣li chcia艂by艣 oszcz臋dzi膰 pieni膮dze to nie powiniene艣 kupowa膰 偶adnego z nich. 207 00:14:28,576 --> 00:14:33,623 Mo偶esz kupi膰 Seata Leona, kt贸ry jest tak naprawd臋 Golfem. 208 00:14:33,790 --> 00:14:38,837 Posiada inn膮 wersj臋 tego silnika, kt贸ra jest mocniejsza, a kosztuje mniej ni偶 tamte dwa. 209 00:14:39,004 --> 00:14:41,965 Nie mo偶esz tego kupi膰, bo to Seat. 210 00:14:42,132 --> 00:14:44,050 I co w tym z艂ego? Jest hiszpa艅ski. 211 00:14:44,217 --> 00:14:45,093 Co w tym z艂ego? 212 00:14:45,260 --> 00:14:47,178 Znudzi艂a mnie Hiszpania. 213 00:14:47,345 --> 00:14:51,349 Fernando Alonso to kierowca odnosz膮cy najwi臋cej sukces贸w. 214 00:14:51,516 --> 00:14:56,479 Maj膮 Nadala w tenisie, wygrali UEFA Euro 2008. 215 00:14:56,730 --> 00:15:01,818 Ukradli nasz lotniska i ryb臋, ukradli nasze przedsi臋biorstwa mieszkaniowe 216 00:15:01,818 --> 00:15:05,947 Odgryzaj膮 g艂owy krewetkom, zrzucaj膮 os艂y z wierzowc贸w i d藕gaj膮 krowy. 217 00:15:07,157 --> 00:15:08,033 To takie hiszp艅skie! 218 00:15:08,199 --> 00:15:09,909 To takie hiszp艅skie. 219 00:15:10,285 --> 00:15:12,203 Jest tu kto艣 z Hiszpanii? 220 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Oddaj mi moj膮 ryb臋. 221 00:15:16,332 --> 00:15:17,417 -艢wietna wiadomo艣膰. -Co? 222 00:15:17,584 --> 00:15:20,086 Wi臋c... 223 00:15:20,712 --> 00:15:23,465 Oni wiedz膮 o co chodzi! 224 00:15:24,883 --> 00:15:30,972 Dacia Sandero wesz艂膮 na rynek kraj贸w z ruchem lewostronnym. Fajnie! 225 00:15:31,056 --> 00:15:31,973 Jeszcze jedno... 226 00:15:31,973 --> 00:15:36,353 Czy s艂yszeli艣ci o tym, 偶e Ksi膮偶e Charles je藕dzi swoim Astonem DB6 na winie? 227 00:15:36,353 --> 00:15:38,271 -Tak. Tak. -Czemu nie u偶ywa benzyny? 228 00:15:41,316 --> 00:15:44,694 Nie dlatego, 偶e nie ma tam stacji benzynowych. To ta艅sze! 229 00:15:44,694 --> 00:15:46,613 -Nie rozumiem... -Co? 230 00:15:46,780 --> 00:15:48,698 Wiem, to marnotrawienie dobrego wina. 231 00:15:48,865 --> 00:15:51,826 Chyba, 偶e... "Niegrzeczne wino wylatuje z Twojego silnika Panie! " 232 00:15:51,993 --> 00:15:55,163 "Tak, wiem to by艂 Po艂udniowo-Afryka艅czyk." 233 00:15:57,207 --> 00:16:00,460 To ju偶 koniec wiadomo艣ci, idziemy dalej. 234 00:16:01,378 --> 00:16:03,296 Obawiam si臋, 偶e mieli艣my ma艂膮 sprzeczk臋 w biurze. 235 00:16:03,463 --> 00:16:07,884 Widzicie, wszyscy trzej uwa偶amy, 偶e Alfy maj膮 pewien dar 236 00:16:07,884 --> 00:16:10,804 Kt贸rego nie posiadaj膮 inne samochody 237 00:16:10,804 --> 00:16:14,349 i dop贸ki jej nie kupisz nie mo偶esz by膰 prawdziwym fanem motoryzacji. 238 00:16:14,349 --> 00:16:19,479 Tak. Ale producenci uwa偶aj膮, 偶e to brzydkie, zgni艂e pud艂a 239 00:16:19,479 --> 00:16:22,107 I trzeba by膰 nieziemsko g艂upim 偶eby sobie je kupi膰. 240 00:16:22,232 --> 00:16:27,404 Wi臋c dali nam po 1,000 funt贸w na Alf臋 Romeo 241 00:16:27,404 --> 00:16:31,449 I kazali zjawi膰 si臋 na parkingu we wschodniej Anglii 242 00:16:31,449 --> 00:16:33,827 Gdzie dostaniemy par臋 zada艅. 243 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 Przyjecha艂em pierwszy. 244 00:16:43,086 --> 00:16:45,171 To jest 75. 245 00:16:45,171 --> 00:16:48,133 Przyznaj臋, 偶e to nie najlepiej wygl膮daj膮cy samoch贸d na 艣wiecie. 246 00:16:48,299 --> 00:16:51,261 Wygl膮da jakby u偶yli Etch-A-Sketch do jego zaprojektowania. 247 00:16:51,428 --> 00:16:58,268 Przymocowali k贸艂ka z du偶ego pianina. Jednak to co ma w 艣rodku to inna bajka. 248 00:16:59,769 --> 00:17:03,773 Skrzynia bieg贸w jest z ty艂u dla lepszego rozdzia艂u masy. 249 00:17:03,940 --> 00:17:07,944 Hamulce - tylne hamulce - s膮 wewn膮trz aby zmniejszy膰 nieresorowany ci臋偶ar. 250 00:17:08,111 --> 00:17:10,030 Ma mechanizm o ograniczonym u艣lizgu. 251 00:17:10,196 --> 00:17:14,200 Z przodu ma 3-litrowy silnik V6 Alfy. 252 00:17:14,367 --> 00:17:18,371 Wed艂ug mnie najlepszy produkowany masowo silnik. 253 00:17:18,538 --> 00:17:22,584 I kupi艂em ten samoch贸d za 450 funt贸w. 254 00:17:26,880 --> 00:17:28,798 To May. 255 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 W GTV. 256 00:17:31,051 --> 00:17:36,097 Je偶eli kupi艂e艣 go za mniej ni偶 1,000 funt贸w to zjem w艂asne buty. 257 00:17:36,264 --> 00:17:37,140 Kontynuuj. 258 00:17:37,307 --> 00:17:42,354 995 funt贸w.1996 Alfa Romeo GTV 2-litrowy Twin Spark. 259 00:17:43,563 --> 00:17:45,482 A ty co kupi艂e艣, idioto? 260 00:17:45,648 --> 00:17:47,567 Powiedzia艂e艣 2-litrowy? Tak. 261 00:17:47,734 --> 00:17:49,652 Czemu nie kupi艂e艣 GTV6? 262 00:17:49,819 --> 00:17:51,738 Nie jest tak dobry. 263 00:17:51,905 --> 00:17:53,823 W jakim sensie nie jest tak dobry? 264 00:17:53,990 --> 00:17:55,909 Ci臋偶szy z przodu i sterowno艣膰 jest kiepska. 265 00:17:56,076 --> 00:18:00,080 Oczywi艣cie! Ma nap臋d na prz贸d, kt贸ry go os艂abia! Nie. 266 00:18:00,246 --> 00:18:02,165 Ten ma nap臋d z ty艂u. Wiem. 267 00:18:02,332 --> 00:18:03,208 Rodow贸d wy艣cig贸wek. 268 00:18:03,375 --> 00:18:06,336 Ten egzemplarz zosta艂 wyprodukowany aby poprawi膰 wizerunek Alfy. 269 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 Ten jest... W kolorze czarnym, to symfonia z艂a. 270 00:18:10,674 --> 00:18:12,592 On nie jest czarny, on jest szary. 271 00:18:12,759 --> 00:18:14,678 Jest czarny... Co? 272 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 -Co to? -Ptasia kupa. 273 00:18:16,930 --> 00:18:19,891 Tw贸j jest, wed艂ug mnie, przerost formy nad tre艣ci膮. 274 00:18:20,058 --> 00:18:25,563 Nie mog臋 patrze膰 na prz贸d tego modelu bo si臋 ekscytuj臋. 275 00:18:27,357 --> 00:18:32,404 Dzi臋ki Bogu przyjazd Hammonda przerwa艂 Jeremiemu. 276 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Dustin Hoffmond przyjecha艂! 277 00:18:34,656 --> 00:18:36,574 Cze艣膰. 278 00:18:36,741 --> 00:18:38,660 Zobaczcie Spidera. 279 00:18:38,827 --> 00:18:40,745 Wiedzia艂em, 偶e kupisz Spidera. 280 00:18:40,912 --> 00:18:41,788 Wiedzia艂em, 偶e go kupi. 281 00:18:41,955 --> 00:18:43,873 To jest wersja z jedn膮 wycieraczk膮. 282 00:18:44,040 --> 00:18:45,959 Nie widzia艂em jeszcze takiej. 283 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 Tu jest druga. 284 00:18:48,211 --> 00:18:52,215 Jak Scirocco. To jest definitywnie ma艂e w艂oski auto sportowe. 285 00:18:52,382 --> 00:18:55,343 Nie mog艂am uwierzy膰, 偶e mo偶na go kupi膰 za tysiaka. 286 00:18:55,510 --> 00:18:57,429 Powinni艣my by膰... 287 00:18:57,595 --> 00:18:58,471 To nie zawsze dzia艂a. 288 00:18:58,638 --> 00:19:00,306 -To nie dzia艂a w og贸le. -Nie. 289 00:19:00,306 --> 00:19:02,809 -Lusterko dzia艂a? -Nie. 290 00:19:02,809 --> 00:19:04,728 -A ta szyba dzia艂a? -Nie. 291 00:19:04,894 --> 00:19:06,813 -Kt贸ry艣 z tych prze艂膮cznik贸w? -Niezupe艂nie. 292 00:19:06,980 --> 00:19:07,856 -Ta szyba? -Nie. 293 00:19:08,023 --> 00:19:08,898 -Ta wycieraczka? -Nie. 294 00:19:09,065 --> 00:19:12,027 Przynajmniej nie ma luz贸w w kierownicy. 295 00:19:12,193 --> 00:19:13,069 To wszystko to cz臋艣膰 charakteru. 296 00:19:13,236 --> 00:19:16,197 Sp贸jrzcie na przednie ko艂a. 297 00:19:16,364 --> 00:19:18,283 Mo偶esz je藕dzi膰 nim w ameryka艅skim filmie. 298 00:19:18,450 --> 00:19:21,327 "Mogliby艣my sprzecza膰 si臋 ca艂y tydzie艅 299 00:19:21,327 --> 00:19:26,708 Ale producenci, kt贸rzy chcieli pokaza膰, 偶e jeste艣my kretynami, byli gotowi z pierwszym zadaniem. " 300 00:19:26,791 --> 00:19:32,881 "W 1743 Alfa Romeo by艂a bez w膮tpienia doskona艂膮 dru偶yn膮 wy艣cigow膮." 301 00:19:33,048 --> 00:19:34,966 Widzicie, oni nie maj膮 wcale o tym poj臋cia. 302 00:19:35,133 --> 00:19:39,179 "Zobaczymy ile tego wy艣cigowego rodowodu przetrwa艂o." 303 00:19:39,304 --> 00:19:43,308 "Pojedziecie zatem na dzie艅 otwarty do Rockingham Race Circuit. 304 00:19:43,475 --> 00:19:45,393 Nie spodziewa艂em si臋 tego! 305 00:19:45,560 --> 00:19:47,479 Nie, nie! Tego si臋 te偶 nie spodziewa艂e艣. 306 00:19:47,645 --> 00:19:51,441 "Gdzie dostaniecie 1 punkt za ka偶dy samoch贸d, kt贸ry wyprzedzicie 307 00:19:51,441 --> 00:19:54,819 I stracicie 1 za ka偶dym razem gdy zostaniecie wyprzedzeni. " 308 00:19:59,115 --> 00:20:00,700 Mog臋 ci臋 zaskoczy膰. 309 00:20:01,201 --> 00:20:03,119 Ale mimo wszystko za艂o偶臋 si臋, 偶e tego nie zrobi臋. 310 00:20:03,286 --> 00:20:05,205 Dobra. Gotowy. Jedziemy. 311 00:20:05,372 --> 00:20:07,499 Wsiedli艣my i pod膮偶yli艣my do Rockingham. 312 00:20:08,500 --> 00:20:10,418 W艂a艣ciwie dw贸ch z nas. 313 00:20:10,585 --> 00:20:14,339 To nie pracuje zbyt g艂adko. 314 00:20:16,841 --> 00:20:18,760 Idea dni otwartych jest bardzo prosta. 315 00:20:18,927 --> 00:20:21,513 Ka偶dy mo偶e zjawi膰 si臋 dowolnym samochodem 316 00:20:21,513 --> 00:20:24,849 I sp臋dzi膰 czas 艣migaj膮c dooko艂a toru tak szybko jak to mo偶liwe. 317 00:20:26,226 --> 00:20:28,144 "bardzo ostro偶ny wchodz膮c w ten zakr臋t..." 318 00:20:28,311 --> 00:20:34,401 Oczywi艣cie by艂 tam instrukta偶 BHP, ale przez Jamesa przybyli艣my troch臋 p贸藕no. 319 00:20:34,567 --> 00:20:36,486 Trzymaj si臋 swojej linii... 320 00:20:36,653 --> 00:20:39,614 Przepraszam. Dzie艅 dobry. Przepraszam. To jego wina. 321 00:20:39,781 --> 00:20:41,700 Wyprzedzaj dowoln膮 stron膮. 322 00:20:41,866 --> 00:20:44,828 Trzymaj si臋 swojej linii i pozw贸l wyprzedzaj膮cemu samochodowi min膮膰 ci臋. 323 00:20:44,994 --> 00:20:46,705 OK, wszyscy zadowoleni? 324 00:20:48,123 --> 00:20:48,998 Dobrze. Dzi臋kuj臋 bardzo... 325 00:20:49,165 --> 00:20:50,041 Jaka by艂a pierwsza cz臋艣膰? 326 00:20:50,208 --> 00:20:52,127 Mogli艣my przegapi膰 ca艂kiem du偶o. 327 00:20:52,293 --> 00:20:54,212 Jazda wko艂o toru - 328 00:20:54,379 --> 00:20:56,131 Jak trudne to mo偶e by膰? 329 00:20:56,464 --> 00:20:57,340 -Hammond? -Tak? 330 00:20:57,507 --> 00:20:59,426 -B臋d臋 zaraz za tob膮. -OK. 331 00:20:59,592 --> 00:21:02,554 -Wyprzedz臋 ci臋 na prostej i zdob臋d臋 punkt. -Nie wydaje mi si臋. 332 00:21:02,721 --> 00:21:04,639 Ile masz koni mechanicznych? 333 00:21:04,806 --> 00:21:07,308 -126. -190. 334 00:21:07,434 --> 00:21:08,727 Twoje s膮 zepsute, maj膮 trzy nogi. 335 00:21:08,977 --> 00:21:14,649 Prawo, prawo, lewo, lewo, lewo, prawo, lewo, prawo, lewo. 336 00:21:15,233 --> 00:21:17,152 Prosto! 337 00:21:17,318 --> 00:21:20,321 Pos艂uchajcie tego! 338 00:21:21,489 --> 00:21:24,951 Na torze dostali艣my lekkiego szoku. 339 00:21:26,703 --> 00:21:28,246 Ju偶 mam minus 1. 340 00:21:30,206 --> 00:21:30,999 Cholera jasna! 341 00:21:34,002 --> 00:21:36,046 To -3 na jednym okr膮偶eniu. 342 00:21:38,173 --> 00:21:40,091 Jamesowi i Jeremiemu nie sz艂o najlepiej. 343 00:21:40,258 --> 00:21:42,052 A mi jeszcze gorzej. 344 00:21:45,472 --> 00:21:45,597 Co? 345 00:21:49,642 --> 00:21:55,357 Nie wyprzedzaj膮c 偶adnego samochodu, uciekli艣my do pit stopu. 346 00:21:55,899 --> 00:21:56,775 Przepraszam. 347 00:21:56,941 --> 00:21:59,861 I w ko艅cu do mnie dotar艂o. 348 00:22:00,070 --> 00:22:03,448 Porsche 911, znowu GT3 RS. 349 00:22:05,283 --> 00:22:08,244 Porsche. 350 00:22:08,411 --> 00:22:12,415 My艣la艂em, 偶e dni otwarte s膮 dla chuligan贸w. 351 00:22:12,582 --> 00:22:17,253 Najwyra藕niej musieli艣my obmy艣li膰 plan jak spowolni膰 przeciwnik贸w. 352 00:22:17,796 --> 00:22:18,672 Ch艂opaki, mam pomys艂. 353 00:22:18,838 --> 00:22:20,256 Podenerwujemy ich. 354 00:22:20,924 --> 00:22:22,717 Witam. Co to? 355 00:22:23,009 --> 00:22:23,885 A5? 356 00:22:24,052 --> 00:22:28,556 To te co mia艂y problemy ze sterowaniem przy wy偶szych pr臋dko艣ciach, nieprawda偶? 357 00:22:29,265 --> 00:22:32,227 Cz臋sto blokuj膮 si臋 kiedy gnasz naprawd臋 szybko. 358 00:22:33,436 --> 00:22:35,021 O, tak. 359 00:22:35,522 --> 00:22:41,194 S艂ysza艂e艣 o po偶arach w komorze silnika, kt贸re mia艂y miejsce kilka lat temu? 360 00:22:41,778 --> 00:22:42,654 Gdzie o tym us艂ysza艂e艣? 361 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 Mieli艣my to na torze Top Gear 362 00:22:44,614 --> 00:22:46,074 Co艣 z ostrym skr臋caniem. 363 00:22:46,950 --> 00:22:48,034 GT2? One mia艂y problem z... 364 00:22:48,034 --> 00:22:50,995 Co to by艂o, p臋kaj膮ce tarcze? 365 00:22:51,162 --> 00:22:53,456 To si臋 dzieje zawsze na torach... 366 00:22:53,456 --> 00:22:59,421 Ka偶dy kto to widzia艂 m贸wi, 偶e zaj臋cie ca艂ego samochodu trwa sekundy. 367 00:23:00,547 --> 00:23:03,508 Co wi臋cej, oni uwa偶aj膮, 偶e to by艂a bardziej eksplozja ni偶 po偶ar. 368 00:23:04,718 --> 00:23:05,885 Wi臋c, czy to pomog艂o? 369 00:23:07,846 --> 00:23:08,638 Nie. 370 00:23:09,931 --> 00:23:14,978 Ale to nie mia艂o znaczenia, poniewa偶 mieli艣my Alfy, kt贸re by艂y fantastyczne! 371 00:23:20,358 --> 00:23:23,486 Przyczepno艣膰 jest imponuj膮ca. 372 00:23:23,486 --> 00:23:26,448 Nie mo偶na tego nazwa膰 inaczej, naprawd臋. 373 00:23:26,614 --> 00:23:27,490 On chce 偶eby艣 nim je藕dzi艂. 374 00:23:27,657 --> 00:23:29,576 Ten samoch贸d chce je藕dzi膰. 375 00:23:29,743 --> 00:23:33,496 Sp贸jrz na ten zapa艂, kt贸ry ma kiedy bierze zakr臋t. 376 00:23:39,127 --> 00:23:41,880 Nawet Hammond patrzy艂 na jej dobre strony. 377 00:23:43,298 --> 00:23:46,009 Wa偶y niewiele ponad 1,000 kilogram贸w. 378 00:23:46,426 --> 00:23:50,805 Ale Lotus Elise wa偶y niewiele poni偶ej 1,000 kilogram贸w, wi臋c to jest Lotus Elise! 379 00:23:55,810 --> 00:24:01,024 Pomimo naszego entuzjazmu, jednak偶e, nie wyprzedzili艣my nikogo. 380 00:24:02,067 --> 00:24:03,985 Straci艂em wspomaganie kierownicy. 381 00:24:04,152 --> 00:24:08,031 75 zaczyna艂a cierpie膰 z powodu bycia Alf膮. 382 00:24:09,366 --> 00:24:14,120 Kiedy opierasz si臋 o konsol臋 centraln膮, 艂okie膰 steruje tylnymi szybami - to mo偶e by膰 problem. 383 00:24:14,579 --> 00:24:17,374 Ale ci膮gle ma ca艂y sw贸j urok. 384 00:24:17,374 --> 00:24:19,292 Nie mo偶na nawet tego opisa膰. 385 00:24:19,793 --> 00:24:22,170 Tylko w艂a艣ciciele Alf Romeo znaj膮 to uczucie. 386 00:24:23,963 --> 00:24:25,256 Co to by艂o? 387 00:24:26,049 --> 00:24:29,010 Nie, co艣 tu jest naprawd臋 藕le. 388 00:24:29,177 --> 00:24:32,180 Co艣 buczy, czuj臋, 偶e co艣 jest nie tak. 389 00:24:33,348 --> 00:24:35,058 "Musia艂em zrobi膰 pit stop." 390 00:24:35,433 --> 00:24:37,519 O tym musisz pami臋ta膰 - 391 00:24:37,519 --> 00:24:42,190 Alfa zrobi艂a samoch贸d tak dobry, jak mog艂a... Kr贸tko m贸wi膮c. 392 00:24:43,775 --> 00:24:47,654 Przez to moi koledzy musieli broni膰 reputacji Alfy. 393 00:24:53,159 --> 00:24:56,037 Pe艂na moc na d艂ugim zakr臋cie. 394 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 D藕wi臋k ko艂a zamachowego nie brzmia艂 zbyt dobrze. 395 00:25:09,843 --> 00:25:13,138 Jego wymina to bardzo skomplikowana robota. 396 00:25:15,056 --> 00:25:18,184 Teraz jest 10.45. 397 00:25:18,184 --> 00:25:23,606 Gdybym mia艂 nowe to wymieni艂bym je mniej wi臋cej do... 398 00:25:25,483 --> 00:25:26,526 Pa藕dziernika. 399 00:25:28,611 --> 00:25:32,073 "Zdecydowa艂em si臋 zatem sch艂odzi膰 je ga艣nic膮." 400 00:25:32,782 --> 00:25:36,870 "To by艂 genialny pomys艂, ale potem dosta艂em z艂e wie艣ci przez radio." 401 00:25:37,996 --> 00:25:41,041 W艂a艣nie mi powiedziano co艣 raczej interesuj膮cego. 402 00:25:41,124 --> 00:25:42,917 Co takiego? 403 00:25:43,209 --> 00:25:48,256 Kiedy stoisz w pit stopie, ka偶dy samoch贸d, kt贸ry mija lini臋 pit stopu liczy si臋 jakby ci臋 wyprzedzi艂. 404 00:25:48,423 --> 00:25:49,299 Na lito艣膰 Bosk膮. 405 00:25:49,466 --> 00:25:51,384 Po艣pieszcie si臋 z tym podno艣nikiem. 406 00:25:51,551 --> 00:25:54,721 Co jest, jezzer? Ci膮gle ci臋 wyprzedzam! 407 00:26:04,064 --> 00:26:05,982 Znowu ci臋 wyprzedzam, Jeremy! 408 00:26:06,149 --> 00:26:07,901 Zamknij si臋, Hammond! 409 00:26:12,405 --> 00:26:15,367 Moje ko艂o zamachowe by艂o dzi艣 pierwszym prawdziwym problemem. 410 00:26:15,533 --> 00:26:18,411 Ale nied艂ugo pojawi艂y si臋 nast臋pne jeden za drugim. 411 00:26:19,704 --> 00:26:20,622 Sprz臋g艂o. 412 00:26:20,747 --> 00:26:23,416 Wciskam peda艂 do pod艂ogi, hamulce s膮 po prostu zagotowane. 413 00:26:23,875 --> 00:26:26,544 Odpoczn臋 tutaj i pozwol臋 hamulcom ostygn膮膰. 414 00:26:27,003 --> 00:26:27,879 Mam ugotowane hamulce. 415 00:26:28,046 --> 00:26:29,964 Kiepsko pachnie. 416 00:26:30,131 --> 00:26:33,093 Siedzenie kierowcy przechyla si臋 na praw膮 stron臋. 417 00:26:33,259 --> 00:26:36,721 Posz艂a uszczelka pompy wody, czy pompa? Pompa. 418 00:26:38,515 --> 00:26:42,227 Potem spr贸bowa艂em zdoby膰 punkt wyprzedzaj膮c Kapitana Powolnego. 419 00:26:46,815 --> 00:26:49,109 Oczywi艣cie dostali艣my przez to czarn膮 flag臋 420 00:26:49,109 --> 00:26:51,194 Ale przynajmniej wzi膮艂em za to pe艂n膮 odpowiedzialno艣膰. 421 00:26:52,028 --> 00:26:54,114 Skr臋ci艂e艣 na mnie... 422 00:26:54,114 --> 00:26:56,366 Bzdury! Tam trzeba by艂o skr臋ca膰. 423 00:26:57,242 --> 00:27:02,038 Tymczasem konkurs wyprzedzania zacz膮艂 przypomina膰 farse. 424 00:27:05,583 --> 00:27:09,462 Ten szesnastolatek w艂a艣nie wyprzedzi艂 mnie Cors膮. 425 00:27:18,096 --> 00:27:20,890 Zaraz wezm臋 Gallardo! 426 00:27:21,224 --> 00:27:24,185 Tak! 艢wietna zabawa. 427 00:27:24,352 --> 00:27:26,813 O, czekaj, znowu mi uciek艂. 428 00:27:28,523 --> 00:27:31,609 Wkr贸tce moje rozczarowanie si臋 powi臋kszy艂o. 429 00:27:34,195 --> 00:27:35,321 To nie brzmi dobrze. Co si臋 sta艂o? 430 00:27:36,865 --> 00:27:39,075 Wydech Jeremiego wygl膮da jakby odpad艂. 431 00:27:41,036 --> 00:27:44,414 Przez to zn贸w dosta艂em czarn膮 flag臋. 432 00:27:47,292 --> 00:27:49,377 A niech mnie! 433 00:27:49,377 --> 00:27:51,296 Nie ma si臋 czym martwi膰. 434 00:27:51,463 --> 00:27:52,339 To tylko wydech. 435 00:27:52,505 --> 00:27:56,259 To Alfy - one robi膮 rzeczy na, kt贸re po prostu nie jeste艣 przygotowany. 436 00:27:56,676 --> 00:27:59,220 "Chwil臋 p贸藕niej to si臋 potwierdzi艂o. " 437 00:28:01,890 --> 00:28:03,475 -W czym problem? -Sprz臋g艂o. 438 00:28:03,975 --> 00:28:09,022 Napraw to, inaczej producenci b臋d膮 si臋 z nas 艣mieli. Wiem. 439 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 No dalej! 440 00:28:11,274 --> 00:28:13,985 Prawie w to nie wierz臋. 441 00:28:13,985 --> 00:28:17,405 Jedyny samoch贸d, kt贸ry jest teraz sprawny to Hammonda. 442 00:28:19,616 --> 00:28:21,534 W艂a艣ciwie, kiedy m贸wi臋 "sprawny"... 443 00:28:21,701 --> 00:28:23,620 Prosz臋 oddaj mi z powrotem cylinder. 444 00:28:23,787 --> 00:28:28,083 Prosz臋 zmie艅 zdani臋 i b膮d藕 zn贸w czterocylindrowcem. 445 00:28:31,086 --> 00:28:35,840 Kiedy naprawiali艣my drobiazgi, lista ci膮gle si臋 zape艂nia艂a. 446 00:28:36,299 --> 00:28:39,844 Nawet Jeremi przyzna艂, 偶e pr臋dko艣膰 to nie wszystko. 447 00:28:41,513 --> 00:28:44,265 Porsche s膮 bez w膮tpienia szybkie. 448 00:28:45,684 --> 00:28:48,478 Ale czy maj膮 dusz臋, charakter i pasj臋? 449 00:28:48,812 --> 00:28:52,816 Gdyby Katharine Ross, ta znana z "Butch Cassidy i Sundance Kid" 450 00:28:52,816 --> 00:28:56,486 Oraz z "Absolwenta", wybra艂a sw贸j ulubiony samoch贸d... 451 00:28:56,486 --> 00:28:58,113 To nie by艂by 偶aden z tych samochod贸w. 452 00:28:59,239 --> 00:29:01,324 W ko艅cu wr贸cili艣my na tor. 453 00:29:04,452 --> 00:29:06,705 I tym razem mieli艣my plan. 454 00:29:07,580 --> 00:29:11,001 Pracuj膮c razem mogli艣my powstrzym膰 ci膮g艂e wyprzedzanie. 455 00:29:12,794 --> 00:29:14,295 Jed藕 obok mnie tak szybko jak potrafisz. 456 00:29:16,965 --> 00:29:18,883 Teraz niech nas spr贸buj膮 wyprzedzi膰! 457 00:29:20,468 --> 00:29:23,138 Genialne! Dlaczego wcze艣niej o tym nie pomy艣leli艣my! 458 00:29:29,477 --> 00:29:31,396 Wyprzedzi艂 ci臋 kto艣 ostatnio? 459 00:29:31,563 --> 00:29:32,439 Od pewnej chwili nie! 460 00:29:32,605 --> 00:29:34,232 Mnie tak samo! 461 00:29:38,862 --> 00:29:45,994 Oczywi艣cie, aby nikt si臋 nie prze艣lizn膮艂 na szerszych odcinkach toru, musieli艣my jecha膰 slalomem. 462 00:29:46,161 --> 00:29:47,954 To nie posz艂o zbyt dobrze. 463 00:29:48,246 --> 00:29:51,958 Generalnie moja taktyka sprawda艂a si臋 艣wietnie 464 00:29:51,958 --> 00:29:53,710 Dop贸ki nie zosta艂em zdradzony. 465 00:29:54,502 --> 00:29:55,879 Punkt dla mnie! 466 00:30:00,759 --> 00:30:02,719 Popsuli gr臋, tylko zobaczcie. 467 00:30:03,887 --> 00:30:07,682 Zdrajca Hammond zrobi艂 si臋 bardzo zarozumia艂y. 468 00:30:10,727 --> 00:30:11,853 Wypad艂! 469 00:30:13,271 --> 00:30:16,775 O, nie! 470 00:30:17,442 --> 00:30:18,318 Silnik nie pracuje. 471 00:30:18,485 --> 00:30:21,446 Brutus Hammond musia艂 zjecha膰 z zepsut膮 pomp膮 wody. 472 00:30:21,613 --> 00:30:25,116 Potem przysz艂a kolejej na Cassiusa Maya. 473 00:30:26,826 --> 00:30:28,078 Nie, sprz臋g艂o! 474 00:30:30,997 --> 00:30:33,667 Tymczasem moja sytuacja wyglada艂a nie藕le. 475 00:30:35,168 --> 00:30:37,796 Hey, wygl膮da na to, 偶e mamy tu 艣lamazar臋. 476 00:30:38,296 --> 00:30:40,173 Zaraz wyprzedz臋 Focusa. 477 00:30:41,424 --> 00:30:42,258 No dawaj! 478 00:30:42,467 --> 00:30:43,343 Dawaj, Alfa! 479 00:30:43,510 --> 00:30:44,969 Poka偶 艣wiatu! 480 00:30:45,595 --> 00:30:48,598 Tak, ty! Jak si臋 teraz czujesz? 481 00:30:48,723 --> 00:30:50,016 Mam punkt! 482 00:30:50,809 --> 00:30:51,643 O m贸j bo偶e, hamulce! 483 00:30:56,022 --> 00:31:00,026 -Co jest z twoim 藕le? -Ca艂a woda mi wycieka. Niezbyt dobrze. 484 00:31:00,193 --> 00:31:03,947 -Ciekawe jak idzie Jeremiemu. -Nie wiem. Zapytaj go. 485 00:31:05,407 --> 00:31:07,325 Jeremy, jak ci idzie? 486 00:31:07,492 --> 00:31:09,160 "Niezbyt genialnie" 487 00:31:11,663 --> 00:31:12,622 My艣l臋, 偶e wszystko b臋dzie ok. 488 00:31:14,791 --> 00:31:15,792 Potrzebuj臋 holownik. 489 00:31:16,876 --> 00:31:17,919 Jakm my艣licie, czy oni a) 490 00:31:17,919 --> 00:31:21,923 B臋d膮 mi wsp贸艂czu膰 czy b) b臋d膮 par膮? Niez艂a robota! 491 00:31:22,090 --> 00:31:24,009 Nie oni b臋d膮 par膮... 492 00:31:24,175 --> 00:31:26,094 Powiem wam co si臋 sta艂o. 493 00:31:26,094 --> 00:31:28,304 Jakich kole艣 pojecha艂 i przewr贸ci艂 go, kiedy nie patrzy艂em. 494 00:31:28,346 --> 00:31:31,516 -Nie, ty go rozbi艂e艣 i teraz le偶y na boku. -Nie rozbi艂em go! 495 00:31:33,560 --> 00:31:35,186 Nie, zobacz co zrobi艂e艣, cz艂owieku! 496 00:31:38,773 --> 00:31:39,649 Zobacz co zrobi艂es! 497 00:31:39,816 --> 00:31:41,443 To drobne zarysowanie. 498 00:31:42,944 --> 00:31:46,072 No dalej, samochodzie. Nie zawied藕 mnie. 499 00:31:49,200 --> 00:31:50,785 Ten samoch贸d nie brzmi zbyt dobrze. 500 00:31:55,457 --> 00:31:57,917 Nie mo偶na zabi膰 Alfy! 501 00:31:57,917 --> 00:32:01,046 A ju偶 na pewno nie mo偶na zabi膰 Alfy 75. 502 00:32:01,713 --> 00:32:06,760 W ka偶dym razie, wr贸cili艣my do studia bo mamy kolejne wyzwanie. 503 00:32:06,926 --> 00:32:10,930 Kazano nam zrobi膰 kalendarz przedstawiaj膮cy nasze samochody, tak jak, kt贸ry艣 z tych. 504 00:32:11,097 --> 00:32:17,187 I potem wystawi膰 to na sprzeda偶 za 4.99 funt贸w na najlepszych stoiskach z gazetami w zachodnim Londynie. 505 00:32:17,354 --> 00:32:20,148 Dostaniemy punkt za ka偶dy sprzedany egzemplarz. 506 00:32:20,148 --> 00:32:21,649 Przeprowadzi艂em wiele bada艅. 507 00:32:22,567 --> 00:32:26,571 Odkry艂em co powoduje, 偶e kalendarze dobrze si臋 sprzedaj膮, mam je tutaj. 508 00:32:26,738 --> 00:32:32,118 Zobaczcie co maj膮 wsp贸lnego - stogi siana, stogi siana, stogi siana. 509 00:32:32,118 --> 00:32:32,869 Dziewczyna. 510 00:32:32,994 --> 00:32:34,913 I... 511 00:32:35,080 --> 00:32:39,084 Wi臋c zdecydowa艂em, 偶e najlepsz膮 rzecz膮, kt贸r膮 mog臋 zrobi膰 jest... To! 512 00:32:39,250 --> 00:32:41,961 Chwila moment, za stogiem siana jest samoch贸d? 513 00:32:41,961 --> 00:32:42,462 Tak. 514 00:32:43,421 --> 00:32:47,425 Zda艂em sobie spraw臋, 偶e 75 nie jest najpi臋kniejszym samochodem jaki Alfa kiedykolwiek zrobi艂a. 515 00:32:47,592 --> 00:32:49,511 Wiedzia艂em, 偶e stogi siana s膮 popularne, wi臋c zrobi艂em to. 516 00:32:49,678 --> 00:32:51,596 Tu jest tw贸j kalendarz na p贸艂ce. 517 00:32:51,763 --> 00:32:53,682 Jak d艂ugo by艂 w sprzeda偶y. 518 00:32:53,848 --> 00:32:55,767 By艂 w sprzeda偶y przez miesi膮c. 519 00:32:55,934 --> 00:32:56,810 Ile egzemplarzy sprzeda艂e艣? 520 00:32:56,976 --> 00:32:58,895 Wcale. Ani jednego. 521 00:32:59,062 --> 00:32:59,938 James, jak ty zrobi艂e艣? 522 00:33:00,105 --> 00:33:05,527 Zdecydowa艂em, 偶e chc臋 偶eby naprawd臋 pi臋kna dziewczyna pozowa艂a z moim samochodem. 523 00:33:05,527 --> 00:33:07,404 Wi臋c napisa艂em do kilku supermodelek. 524 00:33:07,404 --> 00:33:10,365 -Jakich supermodelek? -Kate Moss. 525 00:33:10,532 --> 00:33:13,493 Sophie Dahl. Do wielu. Tych najlepszych. 526 00:33:13,660 --> 00:33:15,578 -Ile odpisa艂o? -呕adna. 527 00:33:15,745 --> 00:33:17,664 Wi臋c co zrobi艂e艣? 528 00:33:17,831 --> 00:33:21,835 Czas si臋 ko艅czy艂, wi臋c zadzwoni艂em do lokalnej agencji modelek. 529 00:33:22,002 --> 00:33:23,920 -W Hammersmith? -Tak. Mamy jedn膮. 530 00:33:24,087 --> 00:33:27,007 Powiedzia艂em, "Mo偶ecie mi podes艂a膰 modela? 531 00:33:27,007 --> 00:33:28,883 Potrzebuj臋 jednego do kalendarza z samochodami. " 532 00:33:29,300 --> 00:33:30,468 No i podes艂ali. 533 00:33:32,429 --> 00:33:34,347 James, to jest facet. 534 00:33:34,514 --> 00:33:36,391 Wiem! 535 00:33:36,599 --> 00:33:39,561 Ale co mog艂em zrobi膰? Zjawi艂 si臋. By艂 podekscytowany t膮 wielk膮 chwil膮. 536 00:33:39,728 --> 00:33:40,603 Nie mog艂em go odes艂a膰. 537 00:33:40,770 --> 00:33:43,189 -Ile sprzeda艂e艣? -呕adnego. 538 00:33:43,898 --> 00:33:48,903 W porz膮dku. Wi臋c teraz tylko ty mo偶esz obroni膰 honor Alfy. 539 00:33:48,903 --> 00:33:49,946 Ja by艂em sprytny. 540 00:33:50,280 --> 00:33:53,867 Zdecydowa艂em, 偶e chc臋 uj臋cie mojego samochodu w akcji, do mojego kalendarza. 541 00:33:53,867 --> 00:33:56,411 Ale musieli艣my to zrobi膰 sami, wi臋c tak to zrobi艂em, zobaczcie 542 00:33:56,411 --> 00:33:58,204 Ustawi艂em samowyzwalacz w aparacie, 543 00:33:58,204 --> 00:34:04,336 Mia艂em 10 sekund 偶eby wsi膮艣膰 do samochodu, odpali膰 go, przejecha膰 i zrobi膰 zdj臋cie samochodu w ruchu. Ale nie uda艂o mi si臋. 544 00:34:04,336 --> 00:34:11,468 Wi臋c ustawi艂em d艂u偶szy czas 偶eby wsi膮膰 do samochodu i odjecha膰, ale znowu mi si臋 nie uda艂o. 545 00:34:12,052 --> 00:34:22,479 Wi臋c potem pomy艣la艂em, 偶e lepiej b臋dzie jak podjad臋 samochodem bli偶ej obiektywu i zrobi臋 niewyra藕ne uj臋cie, ale to te偶 si臋 nie uda艂o. 546 00:34:25,607 --> 00:34:28,568 To w艂a艣ciwie zrobi艂e艣 zdj臋cie? 547 00:34:28,735 --> 00:34:29,611 Tak, zrobi艂em. 548 00:34:29,778 --> 00:34:33,448 Nie da艂em za wygran膮 i oto ono. 549 00:34:33,948 --> 00:34:37,660 To najgorsze zdj臋cie jakie widzia艂em w swoim 偶yciu! 550 00:34:37,660 --> 00:34:40,789 Jest akcja, jest rozmycie i ma kalendarz. 551 00:34:40,789 --> 00:34:42,290 -Ile sprzeda艂e艣? -呕adnego! 552 00:34:42,290 --> 00:34:47,295 W porz膮dku. Wi臋c umie艣膰my punkty jak nam idzie. 553 00:34:47,504 --> 00:34:51,508 Oczywi艣cie dostajemy punkt za ka偶d膮 dych臋 poni偶ej 1,000 funt贸w. 554 00:34:51,675 --> 00:34:55,679 James, ty masz p贸艂, ty nic, a ja mam 55 za to. 555 00:34:55,845 --> 00:34:59,182 Kalendarze, 0,0,0. 556 00:35:01,059 --> 00:35:02,977 Wyprzedzanie, gotowi? 557 00:35:03,144 --> 00:35:06,815 James, ty masz minus 203. 558 00:35:09,401 --> 00:35:11,319 Richard, ty poradzi艂e艣 sobie dobrze. 559 00:35:11,486 --> 00:35:13,405 Minus 178. 560 00:35:13,571 --> 00:35:15,490 W porz膮dku. 561 00:35:15,490 --> 00:35:16,658 A ja. 562 00:35:18,785 --> 00:35:21,746 Pomimo, 偶e wyprzedzi艂em tamtego Forda... 563 00:35:21,913 --> 00:35:28,003 Sp臋dzi艂em dosy膰 du偶o czasu w pit stopach, wi臋c mam minus 206. 564 00:35:28,169 --> 00:35:31,131 Doskonale! Troch臋 rozczarowuj膮ce. 565 00:35:31,297 --> 00:35:34,259 Spokojnie, p贸藕niej to wszystko poprawimy i b臋dzie w porz膮dku. 566 00:35:34,426 --> 00:35:39,472 Teraz czase wsadzi膰 nasze gwiazdy do samochodu za rozs膮dn膮 cen臋. 567 00:35:39,639 --> 00:35:44,686 Jeste艣my cz臋sto oskar偶ani o dyskryminowanie mniejszo艣ci. 568 00:35:44,853 --> 00:35:50,942 A wi臋c dzisiaj mamy kogo艣 kto jest z Walii i kogo艣 kto jest gruby! 569 00:35:51,109 --> 00:35:57,907 Panie i Panowie, powitajcie z serialu "Gavin & Stacey" Rob Brydon i James Corden! 570 00:36:08,835 --> 00:36:11,796 Najwyra藕niej jeste艣 tu nowy, nie by艂e艣 tu wcze艣niej. Nigdy. 571 00:36:11,963 --> 00:36:15,967 -Ty oczywi艣cie by艂e艣. -Zaj膮艂em si臋 nowym i pokaza艂em mu okolic臋. 572 00:36:16,134 --> 00:36:19,095 Kiedy by艂e艣 u nas ostatnio, by艂e艣 superszybki. 573 00:36:19,262 --> 00:36:24,309 Tak, ale najgorsza by艂a moje reakcja kiedy powiedzia艂e艣 jak dobrze mi posz艂o. 574 00:36:24,476 --> 00:36:28,480 By艂em jak dziecko, kt贸remu powiedzieli, 偶e dostanie BMX-a. To by艂o straszne. 575 00:36:28,646 --> 00:36:35,779 My艣l臋, 偶e to przez to, 偶e Steve Coogan jest twoim przyjacielem i jest maniakiem, a ty go pobi艂e艣. 576 00:36:35,945 --> 00:36:38,907 Pobi艂em go podw贸jnie bo przecie偶 wr贸ci艂. 577 00:36:39,074 --> 00:36:40,992 By艂e艣 szybszy ni偶 Coogan co by艂o bardzo wa偶ne. 578 00:36:41,159 --> 00:36:43,078 A jak ty si臋 czu艂e艣, dzisiaj? 579 00:36:43,244 --> 00:36:45,163 To by艂o dobre... 580 00:36:45,330 --> 00:36:50,710 Mimo, 偶e nigdy wcze艣niej nie prowadzi艂em samochodu z manualn膮 skrzyni膮 bieg贸w. 581 00:36:52,629 --> 00:36:54,547 Mam tylko prawo jazdy na automatyczn膮 skrzyni臋. 582 00:36:54,714 --> 00:36:58,718 Tw贸j egzamin nie poszed艂 zbyt dobrze nawet na automatyczne skrzynie. Prawda? 583 00:36:58,885 --> 00:36:59,761 Powiedz Pa艅stwu. 584 00:36:59,928 --> 00:37:06,601 Wi臋c, kiedy zda艂em egzamin, mia艂em 9 punkt贸w na tymczasowym prawie jazdy. 585 00:37:08,269 --> 00:37:13,942 Mia艂em 9 punkt贸w. Mia艂em skuter, kt贸ry osi膮ga艂 70km/h 586 00:37:13,942 --> 00:37:20,657 Ale je藕dzi艂em nim 70km/h wsz臋dzie i dosta艂em 6 punkt贸w w jedn膮 noc. 587 00:37:20,782 --> 00:37:24,786 Najwyra藕niej do艣膰 katastroficzna historia jazdy. Mm. Nikt... 588 00:37:24,953 --> 00:37:26,871 A ca艂kiem niez艂y dzie艅 dzisiaj. 589 00:37:27,038 --> 00:37:30,000 Nie tak jak niekt贸rzy. 590 00:37:30,166 --> 00:37:35,213 Ostatnio nie oczekiwa艂em niczego i wtedy posz艂o ca艂kiem nie藕le. 591 00:37:35,380 --> 00:37:37,382 Wi臋c nabra艂em pewno艣ci siebie. 592 00:37:37,382 --> 00:37:40,593 Tym razem pomy艣la艂em, "Nie mog臋 by膰 wolniejszy ni偶 ostatnio. " 593 00:37:40,593 --> 00:37:43,555 Kto chce zobaczy膰 jak Rob ci臋偶ko 膰wiczy? 594 00:37:43,722 --> 00:37:44,597 Tak! 595 00:37:44,764 --> 00:37:46,558 Mamy tutaj uj臋cie. 596 00:37:48,435 --> 00:37:50,353 No i prosz臋, to by艂o pierwsze okr膮偶enie, oto on! 597 00:37:51,021 --> 00:37:53,982 360. Drugie okr膮偶enie. 598 00:37:54,149 --> 00:37:55,275 Trzecie okr膮偶enie. M贸j Bo偶e! 599 00:37:56,234 --> 00:37:57,360 I czwarte. 600 00:37:58,319 --> 00:38:01,197 Tu ju偶 jest na trawie, powinni艣my to powiedzie膰. 601 00:38:05,618 --> 00:38:09,622 Wi臋c mamy tu dzisiaj dw贸ch ca艂kowicie bezu偶ytecznych kierowc贸w. 602 00:38:09,789 --> 00:38:14,836 Je艣li mog臋 chcia艂bym porozmawi膰 o Gavin & Stacey. Fantastyczne. 603 00:38:15,003 --> 00:38:17,964 To najbardziej zaskakuj膮cy seria. To fantastyczne, uwielbiam to. 604 00:38:18,131 --> 00:38:23,178 Powiedzmy to tak, grasz posta膰 z niejasn膮 przesz艂o艣ci膮 seksualn膮. 605 00:38:23,345 --> 00:38:25,638 My艣l臋, 偶e najwa偶niejsze jest jakie ludzie wyci膮gaj膮 wnioski. 606 00:38:25,638 --> 00:38:29,934 My艣l臋, 偶e to m贸wi wi臋cej o widzach ni偶 o... 607 00:38:30,643 --> 00:38:31,519 James May's... 608 00:38:31,686 --> 00:38:35,857 Znam wielu ludzi bez kompasu sexualnego skierowanego w jednym kierunku 609 00:38:35,857 --> 00:38:38,943 Nie wiedz膮 w, kt贸r膮 stron臋 maj膮 i艣膰 i nie s膮 zamkni臋cie w jednym kierunku. 610 00:38:38,985 --> 00:38:42,989 Wy dwaj wyko艂owali艣ci BAFI'As, prawda? 611 00:38:43,156 --> 00:38:44,032 Tak, tak... 612 00:38:44,199 --> 00:38:45,075 Najlepsi we wszystkim. 613 00:38:45,241 --> 00:38:49,079 Wygrali艣my jako najlepsze TV Show roku... 614 00:38:52,540 --> 00:38:54,501 Wygrali艣my najlepsze TV Show roku. 615 00:38:54,626 --> 00:38:55,502 Tak, wygrali艣my to. 616 00:38:55,669 --> 00:38:57,587 To nie jest prawie, wygrali艣my to! 617 00:38:57,754 --> 00:39:00,715 I ja wygra艂em nagrod臋 dla najlepszego aktora komediowego, tak. 618 00:39:00,882 --> 00:39:03,843 Chcia艂e艣 by膰 aktorem od m艂odo艣ci? 619 00:39:04,010 --> 00:39:06,971 Tak, zawsze chcia艂em robi膰 tylko to. 620 00:39:07,138 --> 00:39:08,932 Nie jeste艣 modelem bielizny? 621 00:39:10,725 --> 00:39:12,811 Kto艣 tu czyta magazyn Heat? 622 00:39:12,811 --> 00:39:15,021 Znale藕li艣my w nim to. 623 00:39:16,523 --> 00:39:17,399 Wiesz co? 624 00:39:17,565 --> 00:39:20,652 呕a艂uj臋, 偶e wypcha艂em sobie spodnie. 625 00:39:21,736 --> 00:39:26,241 Mnie nie zobaczysz smaruj膮cego tors w Hot! 626 00:39:26,950 --> 00:39:28,576 Hot! Chyba tak si臋 nazywa. 627 00:39:29,035 --> 00:39:31,830 Musz臋 tylko powiedzie膰, 偶e zrobi艂e艣 co艣 628 00:39:32,080 --> 00:39:34,124 Mimo i偶 jeste艣 znacznie wi臋kszy ni偶 go艣cie z tamt膮d. 629 00:39:35,291 --> 00:39:38,253 No nie mo艂em tego zignorowa膰. 630 00:39:38,420 --> 00:39:40,505 Znalaz艂em grubsz膮 osob臋 631 00:39:40,505 --> 00:39:43,216 Kt贸ra jest lepsza w przemy艣le rozrywkowym ni偶 kto艣 szczup艂y. 632 00:39:45,719 --> 00:39:46,970 Nie? 633 00:39:46,970 --> 00:39:50,015 No nie wiem, mo偶esz sie obci膮膰 i schudn膮膰 634 00:39:50,015 --> 00:39:53,018 Ale 偶eby poderwa膰 panienki musisz stworzy膰 osobowo艣膰. To jest to. 635 00:39:53,018 --> 00:39:56,521 Jeste艣 Walijczykiem, prawdopodobnie chodzi o to samo! 636 00:39:57,188 --> 00:39:59,107 Prawdopodobnie ten sam problem, tak. 637 00:39:59,274 --> 00:40:02,235 Dobrze teraz samochody... Tak. 638 00:40:02,402 --> 00:40:05,363 Rob, kiedy by艂e艣 tu ostatnio mia艂e艣 do艣膰 szokuj膮c膮 historie samochod贸w. 639 00:40:05,530 --> 00:40:09,576 Tak, ale od tamtego czasu mia艂em Audi A4 kabriolet 640 00:40:09,576 --> 00:40:13,246 I nied艂ugo odbior臋 nowiutkie A6. 641 00:40:13,872 --> 00:40:17,876 I my艣la艂em, 偶e to ci臋 bardzo ucieszy... 642 00:40:18,043 --> 00:40:18,918 I wtedy us艂ysza艂em to. 643 00:40:19,085 --> 00:40:21,004 Zawiod艂e艣 si臋 na Audi! 644 00:40:21,171 --> 00:40:23,089 Przesuneli艣my je na d贸艂 tablicy. 645 00:40:23,256 --> 00:40:23,965 Dlaczego? 646 00:40:23,965 --> 00:40:29,512 Bo palanty, powiedzmy to szczerze, kt贸re zwyk艂y mie膰 BMW teraz przenios艂y si臋 na Audi. 647 00:40:29,512 --> 00:40:30,388 Ja nigdy nie mia艂em... 648 00:40:30,555 --> 00:40:33,683 Nigdy nie mia艂em BMW! 649 00:40:35,769 --> 00:40:37,687 -Masz Audi? -Nie je偶dze Audi, ale je lubi臋. 650 00:40:37,854 --> 00:40:43,943 On je藕dzi Mercedesem sprzedawcy obwo藕nego, kt贸ry trzyma swoje pr贸bki na tylnim siedzeniu. 651 00:40:44,110 --> 00:40:48,114 To nie prawda! No tak masz swoje pr贸bki z przodu. To coupe! 652 00:40:48,281 --> 00:40:51,242 To coupe, ale ich nie lubie. 653 00:40:51,409 --> 00:40:53,328 Mam C180 coupe. 654 00:40:53,495 --> 00:40:55,580 -Naprawd臋 go nie lubi臋. -Nie? Wi臋c chce inny samoch贸d. 655 00:40:55,580 --> 00:40:58,541 Mia艂em zamiar kupi膰 A5 albo S3. 656 00:40:58,708 --> 00:40:59,584 S膮 艂adne. 657 00:40:59,751 --> 00:41:01,670 A5 to pi臋kny samoch贸d. 658 00:41:01,836 --> 00:41:03,546 Nigdy takiego nie widzia艂em. 659 00:41:03,546 --> 00:41:03,546 Jestem przekonany, 偶e Audi zrobi艂o jednego dla rozrywki i poprostu. Nigdy nie zacz臋li produkcji. 660 00:41:09,135 --> 00:41:12,055 Siedzia艂em w takim w salonie! 661 00:41:12,263 --> 00:41:15,225 -Musisz wiecej wychodzi膰, co z tob膮? -Widzieli艣cie je! 662 00:41:15,392 --> 00:41:18,395 Musisz wychodzi膰 ze swojego Ivory Tower, Clarkson! 663 00:41:20,605 --> 00:41:22,524 Wydaj mi sie, 偶e musimy zobaczy膰 wasze okr膮偶enia. 664 00:41:22,691 --> 00:41:25,652 Z przyjemno艣ci膮. Dobrze wi臋c... 665 00:41:25,819 --> 00:41:29,823 Zobaczymy... My艣l臋, 偶e zobaczymy twoje pierwsze okr膮偶enie. 666 00:41:29,989 --> 00:41:30,865 To znaczy, 偶e on by艂 szybszy. 667 00:41:31,032 --> 00:41:31,908 Zostawiasz szybszych na koniec. 668 00:41:32,075 --> 00:41:32,951 Nie! W zasadzie nie. 669 00:41:33,118 --> 00:41:36,079 Nie potrafie prowadzi膰 z manualn膮 skrzyni膮! 670 00:41:36,246 --> 00:41:37,122 Mam wra偶enie, 偶e si臋 martwisz. 671 00:41:37,288 --> 00:41:39,207 Tak. Oczywi艣cie, 偶e si臋 martwie! 672 00:41:39,374 --> 00:41:42,335 Rob? Tak? Ty pierwszy. Jedziemy. 673 00:41:42,502 --> 00:41:45,463 0, jest mokro, tak jest mokro. 674 00:41:45,630 --> 00:41:47,549 Z艂apanie pzryczepno艣ci zaj臋艂o chwile. 675 00:41:47,716 --> 00:41:49,634 Szybko, szybko, szybko. 676 00:41:49,801 --> 00:41:53,430 Teoretycznie, ten samoch贸d jest troszke szybszy ni偶 stara Leana. 677 00:41:53,430 --> 00:41:55,015 Jedziemy. To wygl膮da na wolne. 678 00:41:55,015 --> 00:41:55,890 Tak, ale 艂adny tor. 679 00:41:56,057 --> 00:41:59,019 Dobrze. Tak? Tak 680 00:41:59,185 --> 00:42:01,104 Dobrze. 681 00:42:01,271 --> 00:42:03,189 To jest dobre. Dobrze, prawda? 682 00:42:03,356 --> 00:42:05,275 0, zwolni艂em tam. 683 00:42:05,442 --> 00:42:08,945 Sp贸jrz na niego, to jest twarz skoncentrowanego cz艂owieka. 684 00:42:09,612 --> 00:42:12,532 Dalej, dalej. 685 00:42:13,783 --> 00:42:15,702 By艂e艣 taki zawzi臋ty! Chcia艂em dobrze wypa艣膰. 686 00:42:15,869 --> 00:42:17,787 No, jestem pod wrazeniem. 687 00:42:17,954 --> 00:42:18,830 Dla mnie to wygl膮da bardzo wolno. 688 00:42:18,997 --> 00:42:20,915 Wszyscy tak m贸wi膮. 689 00:42:21,082 --> 00:42:25,086 Widzisz podsterowno艣膰. Poradzi艂e艣 sobie z tym dobrze, wygl膮da nie藕le. 690 00:42:25,253 --> 00:42:27,172 To ju偶 nie wygl膮da艂o tak dobrze. 691 00:42:27,339 --> 00:42:29,466 Je藕dzi艂e艣 z manualn膮 skrzyni膮 bieg贸w? 692 00:42:31,509 --> 00:42:32,927 Taak! 693 00:42:33,595 --> 00:42:36,556 Ju偶 zaczynam my艣le膰 o ko艅cu. 694 00:42:36,723 --> 00:42:38,641 To jest to. Ooo zwolni艂e艣. 695 00:42:38,808 --> 00:42:40,727 To jest do kitu! 696 00:42:40,894 --> 00:42:42,812 Co jest, zepsu艂 si臋? 697 00:42:42,979 --> 00:42:43,855 0o, nie b膮d藕 taki. 698 00:42:44,022 --> 00:42:47,609 Oo, to straszne. O, nie! 699 00:42:48,193 --> 00:42:49,986 Nie, to by艂o okropne! 700 00:42:57,118 --> 00:42:58,995 To by艂o straszne. Naprawd臋 niedobrze. 701 00:42:58,995 --> 00:43:01,915 0o, to by艂a tragiczna ko艅c贸wka,? Tak do艣膰 wolno. 702 00:43:01,915 --> 00:43:04,876 Co znaczy... Nowy... 703 00:43:04,876 --> 00:43:05,752 Masz tu spor膮 szans臋. 704 00:43:05,919 --> 00:43:07,837 Zobaczymy jego okr膮zenie? 705 00:43:08,004 --> 00:43:08,880 Tak. 706 00:43:09,047 --> 00:43:11,508 No to jedziemy! B臋dzie rewelacyjny czy beznadziejny? 707 00:43:12,926 --> 00:43:14,886 Dzia艂a ogranicznik po艣lizgu. 708 00:43:16,346 --> 00:43:19,015 Dobry start. 709 00:43:21,559 --> 00:43:24,771 Ten zakr臋t nie by艂 zupe艂nie tam gdzie skr臋ci艂e艣. 710 00:43:25,730 --> 00:43:27,649 Teraz dobry tor. Znacznie lepiej. 711 00:43:27,816 --> 00:43:29,734 Tylko troszke! 712 00:43:29,901 --> 00:43:32,404 Czy to tr贸jka? Nie wiem. 713 00:43:34,072 --> 00:43:37,033 艢wietny tor jazdy! 714 00:43:37,200 --> 00:43:39,119 Jest naprawde nie藕le. 715 00:43:39,285 --> 00:43:40,286 Wchodz, dziwko! 716 00:43:42,414 --> 00:43:45,375 Hammerhead, czy z nim sobie te偶 tak dobrze poradzisz? 717 00:43:45,542 --> 00:43:47,460 Tak, masz podsterowno艣膰, ale nie zupe艂nie. 718 00:43:47,627 --> 00:43:50,797 Rob reagowa艂 tu szybciej, a to starszy go艣膰. 719 00:43:50,797 --> 00:43:53,341 W艂膮cz si臋 biegu... Jedynka, pi膮tka, to tr贸jka. 720 00:43:53,341 --> 00:43:55,969 Ahhh! Kupa gu... 721 00:43:55,969 --> 00:43:57,887 R臋czna skrzynia! 722 00:43:58,054 --> 00:43:59,597 Kto je藕dzi z r臋czn膮 skrzyni膮? 723 00:43:59,597 --> 00:44:00,890 Nikt... 724 00:44:03,268 --> 00:44:06,229 Pewnie mo偶emy wypika膰 ca艂膮 t膮 wypowiedz. 725 00:44:06,396 --> 00:44:08,314 Nie藕le, to by艂o szybkie. 726 00:44:08,481 --> 00:44:10,400 Bardzo ostre wej艣cie. Zarzuca ci ty艂. 727 00:44:10,567 --> 00:44:12,485 Przeje偶dzasz. 728 00:44:12,652 --> 00:44:14,571 Wygl膮da na szybki przejazd. 729 00:44:14,738 --> 00:44:15,613 Szczerze wygl膮da... 730 00:44:15,780 --> 00:44:18,742 0 nie, znowu za wcze艣nie skr臋ci艂e艣 przed zakr臋tem! 731 00:44:18,908 --> 00:44:24,122 To wygl膮da szale艅czo, wielki u艣miech i przez met臋! 732 00:44:34,549 --> 00:44:36,468 Wi臋c, kt贸ry chce wiedzie膰 pierwszy? 733 00:44:36,634 --> 00:44:40,638 My艣l臋, 偶e najpierw zobaczymy... Rob'a. 734 00:44:40,805 --> 00:44:45,685 Nie wydaj mi si臋, 偶eby by艂o dobrze bo ko艅c贸wka by艂a bardzo wolna 735 00:44:45,685 --> 00:44:51,566 Wydaje mi si臋, 偶e b臋dze gdzie艣 pod Ronnie Wood, o nie. 736 00:44:51,566 --> 00:44:54,361 -Steve tam jest. -Steve Coogan jest tutaj. 737 00:44:54,361 --> 00:44:56,112 Zmusi艂 mnie, 偶ebym napisa艂 H. 738 00:44:56,112 --> 00:44:57,489 Twierdzi艂, 偶e by艂o bardzo gor膮co. 739 00:44:57,489 --> 00:45:02,535 I z jaki艣 powod贸w, w jego g艂owie to go znacznie spowolni艂o. 740 00:45:02,702 --> 00:45:04,621 Nie wiem nie mam poj臋cia. 741 00:45:04,788 --> 00:45:07,749 -Ostatnio go pokona艂e艣. -Tak 742 00:45:07,916 --> 00:45:11,920 Tym razem zrobi艂e艣 to w minut臋 50... 743 00:45:12,087 --> 00:45:14,631 51.7. 744 00:45:15,215 --> 00:45:16,091 Wi臋c.. Steve... 745 00:45:16,257 --> 00:45:19,177 Pobi艂 mnie. Pobi艂 ci臋 746 00:45:23,556 --> 00:45:26,726 Ale... By艂o mokro. 747 00:45:27,727 --> 00:45:32,774 Co znaczy, 偶e je艣li zobaczysz Steve'a, powiedz mu, 偶e by艂by艣 o 4 sekundy szybszy. 748 00:45:32,941 --> 00:45:34,859 Wi臋c najwa偶niejsz膮 rzecz膮 jest... 749 00:45:35,026 --> 00:45:39,030 Zaczyna si臋. Jeszcze to pogorszy. 750 00:45:39,197 --> 00:45:42,158 Nie ma szans, 偶ebym by艂 lepszy od niego. 751 00:45:42,325 --> 00:45:44,244 Bo jecha艂em na pi膮tce w penym momencie. 752 00:45:44,411 --> 00:45:47,872 Je艣li on mnie pobi艂, chce z艂o偶y膰 oficjalne za偶alenie. 753 00:45:48,581 --> 00:45:50,500 Zrobi艂e艣 to... W... 754 00:45:50,667 --> 00:45:52,585 Minut臋... 755 00:45:52,752 --> 00:45:54,671 50... 756 00:45:54,838 --> 00:45:57,465 53.4. Ah! 757 00:45:57,966 --> 00:46:01,428 Wi臋c dajcie mu gromkie brawa. 758 00:46:02,137 --> 00:46:04,472 To wolno, ale by艂o mokro! 759 00:46:07,350 --> 00:46:10,311 1.53.4 to b臋dzie tu. 760 00:46:10,478 --> 00:46:14,482 By艂bym lepszy gdyby dali mi automat, m贸g艂bym pobi膰 Les'a Ferdinanda. 761 00:46:14,649 --> 00:46:18,653 W ka偶dym razie, ch艂opaki, by艂o fantastycznie. Dzi臋kuj臋 za przybycie. 762 00:46:18,820 --> 00:46:23,783 Powodzenia we wszystkich nowych projektach. Panie i Panowie James i Rob. 763 00:46:30,290 --> 00:46:36,880 Wcze艣niej pr贸bowali艣my udowodni膰, 偶e Alfa Romeo mo偶e da膰 ci wi臋cej przyjemno艣ci z 偶ycia 764 00:46:36,880 --> 00:46:42,302 A producenci pr贸bowali udowodni膰, 偶e Alfa mo偶e tylko wybuchn膮膰 i przynie艣膰 tylko nieopisan膮 m臋k臋. 765 00:46:42,802 --> 00:46:49,934 Wi臋c wzi臋li艣my nasze warte 1,000 funt贸w Alfy Romeo na dzie艅 otwarty oraz zrobili艣my z nimi kalendarz. 766 00:46:50,101 --> 00:46:54,314 Teraz przenosimy akcj臋 do centrum technologicznego Top Gear w Didcott. 767 00:46:56,358 --> 00:47:01,404 Tak wygl膮da艂y nasze samochody po dniu otwartym na torze. 768 00:47:01,571 --> 00:47:04,532 Ale producenci nie byli lito艣ciwi. 769 00:47:04,699 --> 00:47:06,618 Dzi臋ki. No to zaczynamy. 770 00:47:06,785 --> 00:47:08,703 To drag race. To drag race. 771 00:47:08,870 --> 00:47:10,789 Te偶 nie. 772 00:47:10,955 --> 00:47:16,002 "Wasze samochody zosta艂y zapisane na zawody na jutrzejszym zje藕dzie w Leicester." 773 00:47:16,169 --> 00:47:19,130 Zjazd, to co艣 jak wystawa ps贸w. 774 00:47:19,214 --> 00:47:20,298 Chodzi tylko o prezentacj臋. 775 00:47:20,340 --> 00:47:21,216 Oczywi艣cie. 776 00:47:21,383 --> 00:47:24,344 "S臋dziowie b臋d膮 poszukiwa膰 nieskazitelnej oryginalno艣ci." 777 00:47:24,511 --> 00:47:29,557 "Innymi s艂owy, wasze samochody musz膮 wygl膮da膰 jakby dopiero co wyjecha艂y z fabryki." 778 00:47:29,724 --> 00:47:34,270 "Wiec zanim wyruszycie powinni艣ci臋 wzi膮膰 si臋 do polerowania." 779 00:47:37,023 --> 00:47:41,653 Poniewa偶 s臋dziowie sprawdzaj膮 nawet czysto艣膰 os艂onek na oponach 780 00:47:41,653 --> 00:47:44,322 Musia艂em naprawi膰 uszkodzenia zrobione przez Jamesa. 781 00:47:45,365 --> 00:47:48,326 Nie jest to 艂atwe, kiedy cz臋艣ci zapasowe jest ci臋偶ko dosta膰. 782 00:47:48,493 --> 00:47:52,247 Je偶eli oni zobacz膮 brud wewn膮trz rury wedechowej 783 00:47:52,247 --> 00:47:57,210 To zobacz膮 r贸wnie偶, 偶e jeden z moich kierunkowskaz贸w jest z Metro i na dodatek do g贸ry nogami. 784 00:47:57,877 --> 00:48:00,839 James, jednak偶e, uwielbia艂 to. 785 00:48:01,006 --> 00:48:03,967 Czyszcz膮c samoch贸d w pewnym sensie oczyszczasz sw贸j umys艂. 786 00:48:04,134 --> 00:48:09,180 Wszystko o co musisz si臋 martwi膰, to czy ten kawa艂ek jest tak czysty jak m贸g艂by by膰? 787 00:48:09,347 --> 00:48:12,267 Nie, nie jest. Wi臋c trzeba to poprawi膰. 788 00:48:14,561 --> 00:48:16,354 Teraz ju偶 dzia艂a! 789 00:48:21,860 --> 00:48:25,363 Najpierw przetestuj w niewidocznym miejscu. 790 00:48:26,031 --> 00:48:30,035 Zdecydowa艂em, 偶e przemaluj臋 sw贸j samoch贸d, ale i z tym by艂 problem. 791 00:48:30,201 --> 00:48:33,163 Pami臋tasz ten zielony kolor Skody? 792 00:48:33,163 --> 00:48:35,081 -Tak. -Kupi艂em go kiedy robi艂em radiow贸z. 793 00:48:36,082 --> 00:48:37,500 To jedyna farba, kt贸r膮 mamy. 794 00:48:37,500 --> 00:48:38,376 Uroczy kolor. 795 00:48:38,543 --> 00:48:42,088 Ale je偶eli zmienisz kolor, to powiniene艣 by膰 bardziej dok艂adny 796 00:48:42,088 --> 00:48:46,176 Pomalowa膰 pod mask膮, pokryw膮 baga偶nika... Sprawdz膮. 797 00:48:46,885 --> 00:48:50,889 "Podczas gdy Jeremy ostro偶nie nanosi艂 now膮 warstw臋 farby... 798 00:48:52,098 --> 00:48:54,642 Patrzcie na to! 799 00:48:56,269 --> 00:49:00,231 " wpad艂em na genialny plan jak zreperowa膰 moje zniszczone siedzenia. " 800 00:49:01,483 --> 00:49:03,985 Zobaczcie to! 801 00:49:05,653 --> 00:49:08,573 "Wkr贸tce m贸j nowy lakier by艂 gotowy." 802 00:49:08,782 --> 00:49:11,868 Znaczek. O Bo偶e! 803 00:49:12,952 --> 00:49:15,914 "A gdy wysycha艂, poszed艂em zobaczy膰 jak radz膮 sobie inni." 804 00:49:16,081 --> 00:49:17,999 Nie id藕 do samochodu. 805 00:49:18,166 --> 00:49:21,252 Nie k艂ad藕 r膮k na samochodzie. 806 00:49:25,465 --> 00:49:27,384 Naprawa moich siedze艅 wysz艂a genialnie. 807 00:49:27,550 --> 00:49:29,469 -Z czego? -Z twojej kurtki. 808 00:49:29,636 --> 00:49:32,180 Ty! To jest moja kurtka? 809 00:49:34,849 --> 00:49:37,811 Jestem troch臋 rozczarowany tym jak to wysz艂o. 810 00:49:37,977 --> 00:49:43,149 Prz贸d. Boki wygl膮daj膮 dobrze, ale prz贸d... Jest strasznie kiepski. 811 00:49:44,234 --> 00:49:51,366 呕eby odwr贸ci膰 uwag臋 od kiepskiej jako艣ci, zdecydowa艂em doda膰 nieoryginalne wy艣cigowe paski. 812 00:49:51,533 --> 00:49:57,497 Powiem organizatorom, 偶e to narodowe wy艣cigwe kolory Ekwadoru. 813 00:50:00,917 --> 00:50:03,878 Gdy zapad艂a noc, sz艂o nam ca艂kiem nie藕le. 814 00:50:04,045 --> 00:50:07,757 Samochody zaczyna艂y wygl膮da膰 jak nowe. 815 00:50:07,757 --> 00:50:09,259 Tak. James? 816 00:50:09,259 --> 00:50:11,177 Co艣 co zrobi艂em dzia艂a. 817 00:50:11,344 --> 00:50:14,014 Pasuje idealnie. 818 00:50:14,014 --> 00:50:15,932 Ja jednak mia艂em du偶y problem - 819 00:50:16,558 --> 00:50:18,852 Moja pompa wody ci膮gle nie dzia艂a艂a 820 00:50:18,852 --> 00:50:24,315 Co oznacza艂o, 偶e musia艂em zasila膰 uk艂ad ch艂odzenia r臋cznie podczas jazdy. 821 00:50:24,899 --> 00:50:26,568 A jak maska si臋 zamknie? 822 00:50:26,568 --> 00:50:29,029 Nad tym jeszcze nie pracowa艂em. Nie pop臋dzaj mnie, to in偶ynieria. 823 00:50:29,070 --> 00:50:32,032 Mo偶e wytniemy mask臋 pi艂膮? 824 00:50:32,198 --> 00:50:33,074 Zauwa偶膮 to. 825 00:50:33,241 --> 00:50:36,202 Zauwa偶膮 tamto z tym na siedzeniu pasa偶era. 826 00:50:36,369 --> 00:50:38,913 Nigdy tego nie zauwa偶膮. 827 00:50:42,625 --> 00:50:49,424 Nast臋pnego poranka wyruszyli艣my na nasz膮 130-kilometrow膮 podr贸偶 na konkurs. 828 00:50:50,967 --> 00:50:56,514 Dzie艅 otwarty zostawi艂 po sobie 艣lad na mojej biednej 75. 829 00:50:56,514 --> 00:51:02,979 艢wieci mi si臋 lampka awarii alternatora, hamulc贸w, ci艣nienia oleju 830 00:51:02,979 --> 00:51:07,067 I s艂ysz臋 charakterystyczny d藕wi臋k zniszczonej skrzyni bieg贸w. 831 00:51:08,693 --> 00:51:10,612 To w艂a艣nie lubi臋 w Alfach 832 00:51:10,779 --> 00:51:16,910 呕adna inna Alfa na 艣wiecie nie ma tych wszystkich problem贸w.. Dzi艣, maj膮 inne. 833 00:51:18,078 --> 00:51:21,039 We藕my na przyk艂ad samoch贸d Richarda. 834 00:51:21,206 --> 00:51:24,167 Z ergonomicznego punktu widzenia ten system jest troch臋 kiepski. 835 00:51:24,334 --> 00:51:27,587 Uchwyt m贸g艂by troch臋 lepiej pasowa膰 do d艂oni. 836 00:51:28,505 --> 00:51:33,093 Potem James pr贸bowa艂 si臋 sprzecza膰, 偶e on te偶 ma problem. 837 00:51:33,093 --> 00:51:35,220 -Hammond? -Tak? 838 00:51:35,220 --> 00:51:38,431 Moje pokr臋t艂o ogrzewania zablokowa艂o si臋 w maksymalnej pozycji. 839 00:51:38,431 --> 00:51:42,352 To naprawd臋 nie jest najgorszy problem kt贸ry mog艂e艣 mie膰, stary, je艣li mam by膰 szczery. 840 00:51:50,402 --> 00:51:55,782 Na nast臋pnym postoju, Richard i ja zdecydowali艣my pokaza膰 Jamesowi, jak jak mo偶e wygl膮da膰 prawdziwy problem. 841 00:51:57,701 --> 00:51:58,576 Chcesz dojrza艂y? 842 00:51:58,743 --> 00:52:01,996 -Bardzo dojrza艂y. -Mam jeden taki. 843 00:52:03,957 --> 00:52:06,084 To b臋dzie kiepsko pachnie膰. 844 00:52:07,085 --> 00:52:11,089 Wetrzyj w otw贸r wentylacyjny. To w艂a艣ciwie taka du偶a tarka do sera. 845 00:52:11,256 --> 00:52:13,174 On tu idzie! Szybko! 846 00:52:15,427 --> 00:52:17,220 -Co? -Zdejmij r臋ce z wozu. 847 00:52:17,220 --> 00:52:18,513 O, przepraszam. 848 00:52:21,683 --> 00:52:25,854 Po powrocie na drog臋, nasi weterani zn贸w pokonywali kilometry. 849 00:52:27,939 --> 00:52:30,150 Zbli偶amy si臋 do Fosse Way. 850 00:52:33,153 --> 00:52:39,242 Znam kilka wi臋kszych przyjemno艣ci od kierowania Alf膮 Romeo z wy艣cigowymi paskami... 851 00:52:39,242 --> 00:52:40,368 T膮 drog膮. 852 00:52:41,494 --> 00:52:47,917 Niestety moja, jak i ka偶dego innego, zabawa si臋 popsu艂a, bo James by艂 z przodu. 853 00:52:55,050 --> 00:52:58,887 Jak samoch贸d Hammonda jeszcze dzia艂a? 854 00:52:59,220 --> 00:53:00,638 On da rad臋. 855 00:53:02,140 --> 00:53:05,101 Widzicie, Alfy s膮 magiczne. S膮 jak czarodzieje. 856 00:53:05,477 --> 00:53:07,228 Ale potem sta艂o si臋 to. 857 00:53:09,647 --> 00:53:12,609 To katastrofa! 858 00:53:12,776 --> 00:53:16,863 Uchwyt od jego pompy wody odpad艂. 859 00:53:18,948 --> 00:53:20,825 A nast臋pnie sta艂o si臋 to. 860 00:53:22,160 --> 00:53:24,079 Co? 861 00:53:24,245 --> 00:53:26,790 Nie, nie teraz! No dalej. 862 00:53:28,416 --> 00:53:30,293 Ca艂y p艂onie. 863 00:53:30,293 --> 00:53:32,837 Zazwyczaj w Top Gear nasze motto jest: 864 00:53:32,837 --> 00:53:34,756 "Je偶eli przyjaciel ma problem, zostaw go tam." 865 00:53:35,548 --> 00:53:39,010 Ale poniewa偶 dzi艣 zjednoczyli艣my si臋 przeciw naszym producentom 866 00:53:39,010 --> 00:53:40,929 James wr贸ci艂 偶eby mnie ratowa膰. 867 00:53:41,971 --> 00:53:43,723 To nie jest w porz膮dku! 868 00:53:45,100 --> 00:53:46,726 Hammond! 869 00:53:46,726 --> 00:53:50,522 Zosta艂em uratowany mimo, 偶e nawet si臋 nie zepsu艂em. 870 00:53:50,522 --> 00:53:51,022 Cze艣膰. 871 00:53:54,484 --> 00:53:59,531 Poniewa偶 samoch贸d Jamesa by艂 w najlepszym stanie, musia艂 ci膮gn膮膰 Hammonda. 872 00:53:59,698 --> 00:54:02,659 Dzi臋ki za holowanie, stary. Jestem wdzi臋czny. 873 00:54:02,826 --> 00:54:03,993 Nie ma problemu. 874 00:54:04,911 --> 00:54:08,206 -Przepraszam! -Hammond! 875 00:54:11,167 --> 00:54:13,086 Zaczynam zwalnia膰 przed rondem. 876 00:54:13,253 --> 00:54:16,715 Spokojnie. 125 metr贸w. 877 00:54:20,552 --> 00:54:23,013 Przepraszam! Przepraszam, przepraszam, ja... 878 00:54:23,680 --> 00:54:27,976 Szuka艂em w艂膮cznika 艣wiate艂 i nie mog艂em go znale藕膰. 879 00:54:28,893 --> 00:54:30,395 Co? Nie, stary! 880 00:54:32,022 --> 00:54:33,940 Co si臋 dzieje? 881 00:54:34,107 --> 00:54:37,318 Co艣 popsu艂 przy okazji. 882 00:54:39,320 --> 00:54:40,196 Zostawi艂 mnie! 883 00:54:40,363 --> 00:54:43,324 -M贸g艂by艣? -Pos艂uchaj mojego samochodu. 884 00:54:43,491 --> 00:54:44,492 No... Ale... 885 00:54:45,577 --> 00:54:48,538 Nie mo偶esz porzuci膰 Alfy. 886 00:54:48,705 --> 00:54:54,669 Wi臋c martwy samoch贸d musia艂 by膰 ci膮gni臋ty przez samoch贸d, kt贸ry umiera艂. 887 00:54:54,961 --> 00:54:57,005 Pos艂uchajcie teraz. 888 00:54:58,089 --> 00:55:00,258 Samoch贸d normalnie nie wydaje takich d藕wi臋k贸w! 889 00:55:02,260 --> 00:55:04,179 Tak lepiej. Co zrobi艂e艣? 890 00:55:04,346 --> 00:55:06,264 Wrzuci艂em dw贸jk臋. Dw贸jka jest niez艂a. 891 00:55:06,431 --> 00:55:08,391 Jest niedoceniana jako bieg! 892 00:55:11,644 --> 00:55:13,271 O m贸j Bo偶e! 893 00:55:13,730 --> 00:55:16,691 Odt膮d ca艂膮 drog臋 by艂o z g贸rki. 894 00:55:16,691 --> 00:55:19,319 Z wyj膮tkiem miejsc gdzie by艂o pod g贸rk臋. 895 00:55:19,986 --> 00:55:21,905 Hammond? Bo偶e! 896 00:55:22,072 --> 00:55:24,908 To niezbyt dobrze idzie pod g贸rk臋. 897 00:55:29,371 --> 00:55:35,877 Ci膮gnie koleg臋 z pola walki, mimo, 偶e odstrzelono mi jedn膮 nog臋. 898 00:55:35,877 --> 00:55:38,505 Podczas gdy kapral May opu艣ci艂 statek. 899 00:55:39,798 --> 00:55:44,761 Na szcz臋艣cie, May p艂aci艂 kar臋 za swoj膮 dezercj臋. 900 00:55:51,267 --> 00:55:53,353 Silnik tak nie pachnie. 901 00:55:58,566 --> 00:56:00,652 Wygl膮da 艣wietnie, stylowo. 902 00:56:01,695 --> 00:56:03,405 Mam piosenk臋 dla ciebie. 903 00:56:03,780 --> 00:56:05,699 # To dla ciebie, pani Robinson... # 904 00:56:05,865 --> 00:56:06,741 Super! Dzi臋ki. Yeach! 905 00:56:06,908 --> 00:56:14,916 # Jezus kocha ci臋 bardziej ni偶 my艣lisz. # Whoa, whoa, whoa # Niech b贸g ci臋 b艂ogs艂awi, pani... # 906 00:56:16,292 --> 00:56:18,003 Fondu? 907 00:56:23,591 --> 00:56:30,473 Pomimo, 偶e moje 艂o偶ysko rozpad艂o si臋 na cz臋艣ci, byli艣my blisko nocnego postoju. 908 00:56:36,104 --> 00:56:37,731 Nie wierz臋! 909 00:56:37,731 --> 00:56:39,649 Nie wierz臋! M贸j samoch贸d... 910 00:56:40,275 --> 00:56:44,612 Ten stary, zm臋czony w艂oski samoch贸d przyci膮gn膮艂 swojego zepsutego koleg臋. 911 00:56:46,531 --> 00:56:49,200 James nie by艂 zbyt zadowolony z naszego widoku. 912 00:56:49,659 --> 00:56:50,535 Jak bardzo go uszkodzi艂? 913 00:56:50,702 --> 00:56:52,620 Urwa艂 rejestracj臋. 914 00:56:52,787 --> 00:56:54,706 Nie jest tak 藕le. 915 00:56:54,873 --> 00:56:57,834 Jest gorzej ni偶 by艂o rano. 916 00:56:58,001 --> 00:57:01,087 Mo偶esz to wypolerowa膰. 917 00:57:03,214 --> 00:57:05,133 Zobacz co zrobi艂e艣. 918 00:57:05,300 --> 00:57:06,176 On bardziej uszkodzi艂 m贸j. 919 00:57:06,343 --> 00:57:07,218 To ty zrobi艂e艣... 920 00:57:10,513 --> 00:57:12,432 Niedziela, dzie艅 konkursu. 921 00:57:12,599 --> 00:57:15,560 Pola zape艂nia艂y si臋 najlepszymi samochodami 922 00:57:15,727 --> 00:57:17,729 Kiedykolwiek zrobionymi. 923 00:57:19,898 --> 00:57:23,610 Ka偶dy z nich zosta艂 odkurzony, wytarty i wypolerowany 924 00:57:23,610 --> 00:57:25,779 A potem odkurzony, wytarty i wypolerowany ponownie. 925 00:57:27,197 --> 00:57:29,824 W tym samym czasie, kilka kilometr贸w dalej... 926 00:57:31,368 --> 00:57:33,286 Wrzucam dw贸jk臋, gotowy? 927 00:57:37,624 --> 00:57:42,128 Niestety James nie m贸g艂 holowa膰 Richarda tego ranka, bo ci膮gle mia艂 z艂y humor po wczorajszym. 928 00:57:42,837 --> 00:57:44,756 Ale by艂 wi臋kszy problem. 929 00:57:44,923 --> 00:57:48,927 Zasady nakazuj膮 aby ka偶dy samoch贸d wjecha艂 o w艂asnych si艂ach. 930 00:57:49,094 --> 00:57:53,098 Wi臋c zaraz przy wje藕dzie zjechali艣my. 931 00:57:53,264 --> 00:57:57,268 Zawsze jest szansa... A Hammond odwa藕nie wezwa艂 pomoc. No dawaj! 932 00:57:57,435 --> 00:57:59,354 呕yj, 偶yj 偶yj! 933 00:57:59,521 --> 00:58:01,439 To pi臋kny samoch贸d, stare GTV. 934 00:58:01,606 --> 00:58:04,234 Jest uroczy. 935 00:58:04,734 --> 00:58:06,653 Dawaj, dawaj. 936 00:58:06,820 --> 00:58:08,738 Kupi艂e艣 Fiata, kolego. 937 00:58:08,905 --> 00:58:10,323 Nie mia艂e艣 pomys艂u. 938 00:58:10,990 --> 00:58:12,992 Zapal! 939 00:58:14,119 --> 00:58:15,078 Teraz! 940 00:58:19,332 --> 00:58:20,667 Nie by艂o nadziei. 941 00:58:22,460 --> 00:58:24,838 Wi臋c obmy艣leli艣my plan. 942 00:58:25,588 --> 00:58:30,844 James zgodzi艂 si臋 holowa膰 Richard a m贸j samoch贸d zakrywa艂 lin臋. 943 00:58:31,845 --> 00:58:34,097 Jak to si臋 sta艂o, panie Clarkson? 944 00:58:34,973 --> 00:58:39,269 Przy wej艣ciu musieli艣my si臋 艣cisn膮膰, 偶eby oszuka膰 organizator贸w. 945 00:58:40,186 --> 00:58:43,815 Zawsze podr贸偶ujemy razem, wi臋c gdyby艣 nie mia艂 nic przeciwko to by艂o by mi艂o. 946 00:58:45,400 --> 00:58:46,860 Witam. 947 00:58:47,485 --> 00:58:50,238 Tu nie ma 偶adnych lin, nie ma na co patrze膰. 948 00:58:52,699 --> 00:58:56,995 Przy wej艣ciu jest kilku organizator贸w. Musimy ich min膮膰 jak gdyby nigdy nic. 949 00:58:57,912 --> 00:58:58,538 Tam na lewo. 950 00:59:02,083 --> 00:59:02,959 Witam. 951 00:59:03,126 --> 00:59:05,045 Na prawo obok... 952 00:59:05,211 --> 00:59:08,173 Przpraszam, Przepraszam. Bardzo ostro偶nie... 953 00:59:11,468 --> 00:59:16,598 Dotarli艣my do miejsca oceniania i zaparkowali艣my w艣r贸d rywali. 954 00:59:18,767 --> 00:59:20,685 My rywalizujemy? Tak. 955 00:59:20,852 --> 00:59:27,692 Jako cz艂owiek Boga, poczu艂 by si臋 pan 藕le gdybym na przyk艂ad, to key it? 956 00:59:29,194 --> 00:59:32,155 Wkr贸tce s臋dziowie poni偶yli nasze samochody. 957 00:59:32,322 --> 00:59:37,369 Mamy kilka wa偶nych punkt贸w do ocenienia. Mo偶e pan otworzy膰 mask臋? Nie. Nie. 958 00:59:37,535 --> 00:59:42,582 Chc臋 panu u艣wiadomi膰, 偶e pod mask膮 jest wypolerowany okaz perfekcji. 959 00:59:42,749 --> 00:59:44,668 Za to zero, John. 960 00:59:44,834 --> 00:59:49,881 Lakier. Tak. W wi臋kszo艣ci to taki sam kolor jaki wyjecha艂 z fabryki. Tak. 961 00:59:50,048 --> 00:59:52,258 Wi臋c daj臋 dwa punkty za to. 962 00:59:52,258 --> 00:59:54,219 -Z 15. -Dwa? 963 00:59:54,219 --> 00:59:56,137 Tutaj trzymam silnik. 964 00:59:56,304 --> 00:59:58,223 Co艣 jeszcze musi pan sprawdzi膰? 965 00:59:58,390 --> 01:00:01,059 Baga偶nik? Tak, jest tam. 966 01:00:04,646 --> 01:00:06,564 -Stuka kiedy zmienia pan bieg? -Nie. 967 01:00:06,731 --> 01:00:09,693 Lekko to za艂ata艂em. 968 01:00:09,859 --> 01:00:12,278 To znaczy nie ja, zrobi艂 to tapicer. 969 01:00:12,987 --> 01:00:14,906 -Czy ma pan oryginalny zestaw narz臋dzi? -Tak. 970 01:00:15,073 --> 01:00:16,991 -Mo偶e nam pan pokaza膰? -Nie? 971 01:00:17,158 --> 01:00:21,162 Nie mo偶e odejmowa膰 pan punkt贸w za ser. Nie umie艣ci艂em go tu. 972 01:00:21,329 --> 01:00:24,916 -Niech b臋dzie osiem. -Tak. 973 01:00:26,042 --> 01:00:27,585 -Napisa艂 pan siedem. -Tak. 974 01:00:27,585 --> 01:00:30,547 S臋dziowie zrezygnowali z podliczania punkt贸w. 975 01:00:30,714 --> 01:00:33,883 Ale prawda by艂a taka, 偶e ju偶 jeste艣my zwyci臋zcami. 976 01:00:35,927 --> 01:00:41,099 Widzicie, gdzyby艣my mieli 3 normalne samochody, to by艂aby podr贸偶 przez 艣rodek kraju. 977 01:00:42,183 --> 01:00:46,271 Ale te trzy stare k艂y zmieni艂y to w przygod臋. 978 01:00:47,397 --> 01:00:51,526 艢miech, wypadki, przyja藕, wspomnienia, dreszcze. 979 01:00:53,653 --> 01:00:56,364 To raj fan贸w motoryzacji. 980 01:00:56,781 --> 01:00:57,699 Hammond! 981 01:00:57,824 --> 01:01:02,662 I zawsze twierdzili艣my, 偶e jedyny spos贸b 偶eby tego doswiadczy膰... 982 01:01:03,038 --> 01:01:04,914 To mie膰 Alf臋 Romeo. 983 01:01:12,630 --> 01:01:13,465 Mieli艣my racj臋! 984 01:01:15,550 --> 01:01:17,010 Moje serce m贸wi: chc臋 jedn膮! 985 01:01:18,678 --> 01:01:20,597 Teraz czas na otrzymanie punkt贸w od s臋dzi贸w. 986 01:01:20,764 --> 01:01:22,682 James, ile dosta艂e艣? 987 01:01:22,849 --> 01:01:25,810 Z mo偶liwych 150... 74. 988 01:01:25,977 --> 01:01:28,938 74. To prawie po艂owa. 989 01:01:29,105 --> 01:01:29,981 A ja mam... 990 01:01:30,148 --> 01:01:32,567 23.5. 991 01:01:34,319 --> 01:01:40,408 Kt贸re by艂o najni偶szym wynikiem kiedykolwiek uzyskanym w konkursie. 992 01:01:40,575 --> 01:01:42,494 Tak. Dop贸ki ja si臋 nie pojawi艂em! 993 01:01:42,660 --> 01:01:45,705 -Ile dosta艂艣? -9. 994 01:01:46,831 --> 01:01:49,751 9 punkt贸w. 995 01:01:49,959 --> 01:01:50,835 To zaczynamy. 996 01:01:51,002 --> 01:01:51,878 Oto wyniki. 997 01:01:52,045 --> 01:01:55,006 James, ty masz minus 129.5. 998 01:01:55,173 --> 01:01:57,092 -Zgadza si臋? -Tak. 999 01:01:57,258 --> 01:02:01,012 Richard, ty masz minus 169. 1000 01:02:01,429 --> 01:02:04,849 A ja mam minus 127.5! 1001 01:02:06,643 --> 01:02:14,109 Wi臋c pierwszy raz od czasu rywalizacji tanich samochod贸w jakie艣 3 lata temu, wygra艂em co艣! 1002 01:02:18,113 --> 01:02:20,031 Jest nawet lepiej. 1003 01:02:20,198 --> 01:02:26,871 Jako nagrod臋 producenci pozwolili ci zatrzyma膰 tego 75 i u偶ywa膰 ca艂y rok. 1004 01:02:28,540 --> 01:02:30,458 I wiecie co? 1005 01:02:30,625 --> 01:02:34,629 Jako mi艂o艣nik samochod贸w, nie ma nic co bym chcia艂 bardziej. 1006 01:02:34,796 --> 01:02:41,803 Czas ju偶 zako艅czy膰, dzi臋kuj臋 za ogl膮danie, do zobaczenia za tydzie艅. Dobranoc. 1007 01:02:42,929 --> 01:02:54,607 Napisy sci膮gniete ze strony o Top Gear Kendokoluszki. Poprawki: apexx 78258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.