Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:15,473
Dzi艣 - ile pasji mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w?
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
O Bo偶e, hamulce.
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,644
Ile duszy mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w?
4
00:00:20,854 --> 00:00:24,024
I ile b贸lu mo偶esz dosta膰 za 1000 funt贸w?
5
00:00:35,452 --> 00:00:36,327
Witam
6
00:00:36,494 --> 00:00:41,916
Wi臋kszo艣膰 ludzi, kt贸rzy mog膮
pozwoli膰 sobie na naprawd臋 drogi samoch贸d
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,793
tend to be getting on a bit.
8
00:00:44,836 --> 00:00:47,630
Problemem jest, 偶e prawie wszystkie naprawd臋 drogie samochody
9
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
S膮 zazwyczaj bardzo ostre, bardzo szybkie i bardzo brutalne.
10
00:00:50,383 --> 00:00:51,426
I to jest problem.
11
00:00:51,509 --> 00:00:55,055
Mam na my艣li, 偶e je艣li jeste艣 stary
i przejedziesz si臋 takim samochodem
12
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
Twoja ma艂a pomarszczona g艂owa odpadnie.
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,310
Na szcz臋艣cie od teraz jest rozwi膮zanie.
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,395
Oto ono - Bentley Brooklands.
15
00:01:02,562 --> 00:01:08,526
Teoretycznie to idealne supercoupe
dla kogo艣 kto ma artretyzm.
16
00:01:12,989 --> 00:01:18,036
Bentley twierdzi, 偶e to najbardziej przestronne
dwudrzwiowe coupe w sprzeda偶y.
17
00:01:18,203 --> 00:01:21,164
Zajmuje obszar sze艣ciu
kod贸w pocztowych.
18
00:01:21,331 --> 00:01:25,835
Jego tylne przet艂oczenia s膮 d艂u偶sze ni偶 ca艂y Smart.
19
00:01:31,758 --> 00:01:35,804
Oczywi艣cie podczas jazdy wydaje si臋 bardzo ma艂y.
20
00:01:36,971 --> 00:01:39,933
Powiedzi艂em "ma艂y"? To z艂e s艂owo.
21
00:01:40,100 --> 00:01:41,976
Mia艂em na my艣li ogromny!
22
00:01:43,228 --> 00:01:47,607
Szczerze, kiedy jecha艂em zwyk艂膮 drog膮 klasy B
23
00:01:47,607 --> 00:01:51,027
Zacz膮艂em si臋 zastanawia膰 jak
ci臋偶ko by by艂o zaparkowa膰 ksi臋偶yc.
24
00:01:51,569 --> 00:01:56,449
Co dziwne, to nie rozmiar najbardziej przyt艂acza.
25
00:01:56,783 --> 00:01:58,910
To dba艂o艣膰 o detale.
26
00:01:59,911 --> 00:02:06,835
Chmarze robot贸w zrobienie ma艂ego
hatchbacka jak ten zajmuje 艣rednio 9 godzin.
27
00:02:07,210 --> 00:02:11,673
Z Bentleyem jest jednak nieco inaczej.
28
00:02:13,466 --> 00:02:20,974
Ca艂y ty艂 musi by膰 sk艂adany r臋cznie
bo jego kszta艂t jest zbyt skomplikowany dla maszyny.
29
00:02:21,808 --> 00:02:25,854
16 kr贸w musi po艣wi臋ci膰 swoje
偶ycie 偶eby mo偶na by艂o uzyska膰
30
00:02:25,854 --> 00:02:32,068
Wystarczaj膮co sk贸ry dla jednego auta,
a jej zszycie zajmuje 125 godzin.
31
00:02:32,235 --> 00:02:36,364
Dwa dni zajmuje polerowanie
element贸w wyko艅czenia ze stali nierdzewnej
32
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
A 130 godzin zrobienie podsufitki.
33
00:02:41,619 --> 00:02:47,709
Tak naprawd臋 to chyba pro艣ciej by艂oby
wzi膮膰 pa艂ac Blenheim i dorobi膰 mu ko艂a.
34
00:02:47,876 --> 00:02:51,671
呕eby zrobi膰 dywaniki,
16 owiec musi zosta膰 ostrzy偶onych
35
00:02:51,713 --> 00:02:57,552
A do zrobienia kokpitu potrzeba
9,6 metra kwadratowego 80-letniego orzecha w艂oskiego.
36
00:02:59,346 --> 00:03:06,478
W wyniku tego zrobienie Brooklands zajmuje
14 razy d艂u偶ej ni偶 zwyk艂ego hatchbacka za 10.000 funt贸w.
37
00:03:06,644 --> 00:03:12,525
Mo偶naby si臋 spodziewa膰, 偶e kosztuje 14 razy wi臋cej - 140.000 funt贸w.
38
00:03:12,901 --> 00:03:17,614
Ale w rzeczywisto艣ci cena osi膮ga 240,000 funt贸w.
39
00:03:18,114 --> 00:03:21,076
I to zanim zajrzysz na list臋 opcji.
40
00:03:21,242 --> 00:03:26,790
Specjalny znaczek lataj膮cego B to,
na przyk艂ad, 2,136 funt贸w.
41
00:03:28,541 --> 00:03:32,712
Ceramiczne hamulce s膮 warte 20,000 funt贸w.
42
00:03:35,840 --> 00:03:41,554
Jest zatem bardzo drogi, ale r贸wnie偶...
Bardzo wyj膮tkowy!
43
00:03:43,139 --> 00:03:46,101
W normalnym supersamochodzie docierasz do celu bardzo szybko.
44
00:03:46,267 --> 00:03:51,564
W tym masz wra偶enie jakby膰 dotar艂 zanim wyruszy艂e艣.
45
00:03:53,566 --> 00:03:59,614
Siedzi膮膰 w Brooklands czujesz si臋 odizolowany od reszty 艣wiata.
46
00:03:59,823 --> 00:04:01,741
No bo...
47
00:04:01,908 --> 00:04:03,743
Jeste艣!
48
00:04:03,993 --> 00:04:06,413
Dam wam przyk艂ad o co mam na my艣li.
49
00:04:06,454 --> 00:04:10,500
Kiedy jestem na torze mam
walkie-talkie do komunikacji z za艂og膮.
50
00:04:11,292 --> 00:04:13,211
To zawsze dzia艂a dobrze, nie pomija ani s艂owa.
51
00:04:13,378 --> 00:04:16,339
Ale tutaj nie ma sygna艂u.
52
00:04:16,506 --> 00:04:18,425
Halo.
53
00:04:18,591 --> 00:04:20,260
Nie dzia艂a. Halo?
54
00:04:25,890 --> 00:04:31,855
Wiem co oni maj膮 na my艣li m贸wi膮c,
偶e jest samotny na szczycie.
55
00:04:33,189 --> 00:04:34,065
Jak wida膰 -
56
00:04:34,232 --> 00:04:39,988
Jest to cichy i przestronny pozbawiony
zmys艂贸w czo艂g dla bogatych starych ludzi
57
00:04:40,030 --> 00:04:44,284
Kt贸rzy chc膮 guzdra膰 si臋 komfortowo w samochodzie,
58
00:04:44,325 --> 00:04:47,704
Kt贸ry ma tak膮 sam膮 pr臋dko艣膰 maksymaln膮 jak Watykan.
59
00:04:51,958 --> 00:04:57,005
Mo偶naby si臋 zastanawia膰 co robi tutaj przycisk sport.
60
00:04:58,214 --> 00:05:01,426
To tak g艂upie jak umieszczenie przycisku sport na Albercie Hall.
61
00:05:03,428 --> 00:05:11,436
W tym rzecz, 偶e ten samoch贸d potrzebuje
przycisku sport z powodu potwora, kt贸ry 偶yje pod mask膮.
62
00:05:16,983 --> 00:05:21,029
Zaprojektowany pod rz膮dami kr贸la Edwarda II do jazdy na w臋glu
63
00:05:21,029 --> 00:05:27,744
Ten 6.75-litrowy V8 pierwotnie mia艂 osi膮ga膰
nie wi臋cej ni偶 200 koni mechanicznych.
64
00:05:29,496 --> 00:05:34,501
W Brooklands, jednak, osi膮ga on 530 KM
65
00:05:34,542 --> 00:05:40,256
I je艣li u偶y膰 kontynentalnego systemu miar,
wi臋cej ni偶 1,000 niutonometr贸w.
66
00:05:43,051 --> 00:05:45,220
Efekt jest piorunuj膮cy.
67
00:05:46,179 --> 00:05:47,597
Pos艂uchajcie tego.
68
00:05:50,350 --> 00:05:55,397
Podobny d藕wi臋k naukowcy wytwarzaj膮 kiedy chc膮 wywo艂膰 trz膮sieni ziemi.
69
00:05:56,606 --> 00:06:01,945
Jak b臋dziesz je藕dzi艂 takim w Kaliforni, San Francisco sko艅czy w morzu.
70
00:06:03,905 --> 00:06:08,326
Oczywi艣cie to nie jest najbardziej delikatny samoch贸d na 艣wiecie.
71
00:06:09,119 --> 00:06:10,328
O m贸j Bo偶e!
72
00:06:20,588 --> 00:06:22,173
Jad臋 bokiem.
73
00:06:22,674 --> 00:06:26,553
艢lizgam si臋 georgia艅sk膮 komod膮.
74
00:06:33,893 --> 00:06:35,145
To nie jest jak prowadzenie.
75
00:06:35,186 --> 00:06:37,105
To jest jak bitwa morska -
76
00:06:37,272 --> 00:06:43,486
Bierzesz zakr臋t, robisz dym i odwracasz si臋 twarz膮 do przeciwnika.
77
00:06:44,571 --> 00:06:46,239
Nie spodziewa艂e艣 si臋 tego.
78
00:07:01,004 --> 00:07:05,133
Nie zastanawiasz si臋 nad tym jak on robi to co robi
79
00:07:05,175 --> 00:07:08,636
Tylko zachwycasz si臋 tym, 偶e potrafi robi膰 to wszystko.
80
00:07:10,388 --> 00:07:12,182
Oczywi艣cie, w por贸wnaniu do innych supersamochod贸w
81
00:07:12,474 --> 00:07:16,186
Jego maksymalna pr臋dko艣膰 298 km/h nie powala.
82
00:07:21,066 --> 00:07:25,070
W rzeczywisto艣ci, jednak, nie mo偶na go por贸wna膰 do innych supersamochod贸w.
83
00:07:25,236 --> 00:07:27,989
To ogromny kawa艂 staro艣wieckiej Anglii.
84
00:07:29,407 --> 00:07:33,703
Trzeba by go por贸wna膰 z Edwardem Elgar a on nie m贸g艂 osi膮gn膮膰 298 km/h.
85
00:07:36,706 --> 00:07:43,088
Kochasz Brooklands, a偶 do momentu, kiedy wszystko idzie bardzo 藕le.
86
00:07:53,390 --> 00:07:57,185
Chyba jedna z opon w艂a艣nie odpu艣ci艂a.
87
00:08:02,774 --> 00:08:06,528
To jest w艂a艣nie to, co w 艣wiecie filmu nazywa si臋 "a wrap."
(ko艅czy膰 co艣 niespodziank膮)
88
00:08:13,201 --> 00:08:14,077
Co?
89
00:08:14,244 --> 00:08:17,080
Powiem ci co
90
00:08:17,372 --> 00:08:21,167
Zobacz co zrobi艂e艣 z opon膮.
91
00:08:21,543 --> 00:08:23,461
Nie, to nie by艂em ja.
92
00:08:23,628 --> 00:08:24,504
Nie, nie by艂em.
93
00:08:24,671 --> 00:08:28,383
Kiedy jeste艣 na torze, wy艂膮czasz kontrol臋 trakcji.
94
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
-James nie wy艂膮cza.
-Ale normalna osoba wy艂膮cza.
95
00:08:30,927 --> 00:08:35,098
Ale on ma tak wysoki moment obrotowy
96
00:08:35,140 --> 00:08:39,019
呕e nawet delikatne naci艣ni臋cie na gaz
powoduje 艣lizganie si臋 tylnych opon.
97
00:08:39,060 --> 00:08:40,270
I to jest rezultat.
98
00:08:40,311 --> 00:08:42,230
Nie, to si臋 sta艂o poniewa偶 je藕dzisz jak zwierz臋.
99
00:08:42,397 --> 00:08:44,399
Nie, mia艂em wypadek.
100
00:08:45,525 --> 00:08:46,401
I w tym rzecz.
101
00:08:46,568 --> 00:08:48,486
Mia艂em wypadek i znios艂em to.
102
00:08:48,653 --> 00:08:53,491
Nie poszed艂em na sof臋 Ferna i Philipa
rozmawia膰 o moim bliskim 艣mierci prze偶yciu.
103
00:08:53,867 --> 00:08:56,828
Znios艂em to jak m臋偶czyzna, szczerze m贸wi膮c.
104
00:08:56,995 --> 00:08:59,956
No dobrze, mo偶emy si臋 przekona膰
jak szybki jest na naszym torze?
105
00:09:00,123 --> 00:09:02,042
Nie. Nie, to nie ma sensu.
106
00:09:02,208 --> 00:09:07,255
Samoch贸d jak ten, mo偶esz zaprosi膰 Stiga
do studia i zobaczy膰 jak szybko to robi okr膮偶enie.
107
00:09:07,422 --> 00:09:09,341
Ale zamiast tego tego przedstawimy nowo艣ci.
108
00:09:09,507 --> 00:09:11,426
W艂a艣ciwie przedstawimy nowo艣ci za chwil臋.
109
00:09:11,593 --> 00:09:14,554
Chc臋 powiedzie膰 par臋 rzeczy wi臋cej o tym Bentley-u.
110
00:09:14,721 --> 00:09:17,682
Powiedzia艂e艣, 偶e on jest jak kawa艂 staro艣wieckiej Anglii. Tak.
111
00:09:17,849 --> 00:09:20,810
Ale Bentley jest w艂asno艣ci膮 VW.
112
00:09:20,977 --> 00:09:23,855
Ten samoch贸d by艂 stylizowany przez Belga
113
00:09:23,897 --> 00:09:26,358
I zaprojektowany przez cz艂owieka, kt贸ry nazywa艂 si臋 Ulrich Eichhorn.
114
00:09:27,233 --> 00:09:28,109
To nie brzmi zbyt brytyjsko.
115
00:09:28,276 --> 00:09:32,280
A ty prowadzisz Top Gear czy piszesz Daily Telegraph?
116
00:09:32,447 --> 00:09:36,451
Ja tylko m贸wi臋, 偶e od razu wiadomo, 偶e ten
samoch贸d jest niemiecki, poniewa偶 ma za du偶o mocy.
117
00:09:36,618 --> 00:09:39,120
Oni jak zwykle przesadzili
118
00:09:39,162 --> 00:09:41,623
Tak jak na wakacjach we Francji w 1939.
119
00:09:41,831 --> 00:09:45,543
James, Kr贸lowa jest Niemk膮
120
00:09:45,543 --> 00:09:49,589
Ale nie 艣piewasz Deutschland, Deutschland
Ueber Alles kiedy pojawia si臋 w telewizji.
121
00:09:49,631 --> 00:09:51,549
-Spiewam!
-Tak, on 艣piewa!
122
00:09:52,258 --> 00:09:54,177
Dobrze, zaczynamy wiadomo艣ci.
123
00:09:54,344 --> 00:09:56,262
Dzi艣 odby艂 si臋 Grand Prix Brytanii i wiem kto wygra艂.
124
00:09:56,429 --> 00:09:58,348
-Nie wiesz!
-Wiem!
-Nie wiesz!
125
00:09:58,515 --> 00:10:02,519
To nie jest dzi艣 - nagrali艣my Top Gear w 艣rod臋 偶eby pu艣ci膰 w niedziel臋.
126
00:10:02,686 --> 00:10:07,732
-Powiem ci kto wygra艂 - to by艂 m臋偶czyzna.
-Genialne, 艣wietna robota.
127
00:10:07,899 --> 00:10:11,903
艢miejesz si臋, ale dlaczego w艣r贸d kierowc贸w
wy艣cigowych nie ma 偶adnej kobiety?
128
00:10:12,070 --> 00:10:12,946
Dobre pytanie.
129
00:10:13,113 --> 00:10:16,074
Kiedys m贸wiono, 偶e to kwestia si艂y.
130
00:10:16,241 --> 00:10:19,494
Teraz jest wspomaganie kierownicy, le偶ysz, kr臋cisz kierownic膮
131
00:10:19,536 --> 00:10:22,372
A je艣li chcesz wygra膰 musisz jecha膰 szybciej ni偶 inni.
132
00:10:22,580 --> 00:10:24,582
Ja spr贸bowa艂em i to jest troch臋 trudniejsze.
133
00:10:24,582 --> 00:10:26,501
Bo nie dosiegasz nogami do peda艂贸w.
134
00:10:27,711 --> 00:10:31,715
To nie jest trudne. Dlaczego ty nie je藕dzisz w Formule 1?
135
00:10:31,881 --> 00:10:33,591
S艂ucham?
136
00:10:34,134 --> 00:10:35,343
Nie by艂abym wystarczaj膮co szybka.
137
00:10:36,136 --> 00:10:37,012
By艂aby艣. Pr贸bowa艂a艣?
138
00:10:37,929 --> 00:10:39,973
-Nie.
-Jak zarabiasz na 偶ycie?
139
00:10:40,056 --> 00:10:41,975
Pracuj臋 w solarium.
140
00:10:41,266 --> 00:10:43,184
Solarium? Nie mam poj臋cia...
141
00:10:43,351 --> 00:10:44,853
Richard, co to jest?
142
00:10:46,479 --> 00:10:51,526
Nie, szczerze, wiem czemu kobiety tego nie robi膮.
143
00:10:51,693 --> 00:10:55,405
Jest tak poniewa偶 jak tylko kobieta zak艂ada kombinezon
144
00:10:55,405 --> 00:10:57,407
Zaczyna by膰 traktowana jak obiekt seksualny.
145
00:10:57,407 --> 00:10:58,992
Znowu by艂e艣 w internecie?
146
00:10:58,992 --> 00:11:01,494
Tak i znalaz艂em to!
147
00:11:02,120 --> 00:11:03,705
O, Bo偶e!
148
00:11:11,504 --> 00:11:13,423
Znalaz艂em te偶 to.
149
00:11:13,590 --> 00:11:15,508
Oto i pow贸d.
150
00:11:15,675 --> 00:11:19,679
Zrobiono ankiet臋 偶eby wy艂oni膰
najseksowniejszego 偶e艅skiego kierowc臋 wy艣cigowego.
151
00:11:19,846 --> 00:11:23,850
Nie najlepszego, nie najszybszego
nie najbardziej zaanga偶owanego - najbardziej seksownego.
152
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
Ona najwyra藕nie wygra艂a.
153
00:11:25,810 --> 00:11:27,979
Kiedy kto艣 ostatnio powiedzia艂 do Kimiego Raikkonena
154
00:11:27,979 --> 00:11:30,273
"Nie zapozowa艂 by艣 w czerwonym bikini?" Nigdy.
155
00:11:30,273 --> 00:11:33,234
Jest Sabine z Niemiec.
156
00:11:33,401 --> 00:11:37,947
Sp贸jrz na ni膮. Kiedy ostatnio kto艣 powiedzia艂
157
00:11:37,947 --> 00:11:41,993
"Nigel Mansell, mo偶esz za艂o偶y膰 sukni臋 4 numery za ma艂膮?"
158
00:11:42,786 --> 00:11:44,704
To si臋 nigdy nie zdarza. To mnie naprawd臋 wkurza.
159
00:11:44,871 --> 00:11:48,333
Wiesz co jest najbardziej niezwyk艂e w tej ankiecie?
160
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Kto by艂 10?
161
00:11:51,127 --> 00:11:54,089
Nie wiem. Mo偶emy przewin膮膰 偶eby si臋 dowiedzie膰.
162
00:11:54,255 --> 00:11:55,131
Mo偶esz ju偶 zobaczy膰 kto to jest?
163
00:11:55,298 --> 00:11:58,259
Co? Na prawd臋?
164
00:12:01,554 --> 00:12:03,223
-Gratuluj臋!
-Zmy艣li艂e艣 to.
165
00:12:03,640 --> 00:12:07,644
Na prawd臋. Znalaz艂em to w internecie.
166
00:12:07,811 --> 00:12:09,729
On nie jest kierowc膮 wy艣cigowym.
167
00:12:09,896 --> 00:12:12,857
Tu s膮 wi臋ksze problemy ni偶 to, Richard, je偶eli mam by膰 szczery.
168
00:12:13,024 --> 00:12:15,985
Nie wiem kim jestem w mniejszym storniu: kobiet膮 czy kierowc膮 wy艣cigowym.
169
00:12:16,152 --> 00:12:20,156
B膮d藕my szczerzy, w niewielkim stopniu jeste艣 i tym i tym.
170
00:12:20,323 --> 00:12:27,122
Znacie kampani臋, w, kt贸rej chcemy
pozby膰 si臋 g艂upich, niepotrzebnych znak贸w?
171
00:12:27,622 --> 00:12:30,583
Wielu ludzi przys艂a艂o nam przyk艂ady.
172
00:12:30,750 --> 00:12:33,086
Zobaczcie ten.
173
00:12:37,007 --> 00:12:40,802
Gdyby nie postawili tego znaku tutaj, on by w nic nie uderzy艂.
174
00:12:41,177 --> 00:12:46,224
Nie umieszczajcie niepotrzebnych
znak贸w na poboczach, prosz臋. Przesta艅cie.
175
00:12:46,391 --> 00:12:51,438
Robimy to 偶eby zawstydzi膰 urz臋dnik贸w,
kt贸rzy je umieszczaj膮 bez zastanowienia.
176
00:12:51,604 --> 00:12:54,566
M贸j ulubiony znak w tym tygodniu, przys艂any przez widza. Oto on...
177
00:12:54,733 --> 00:12:57,694
"Znak nie u偶ywany"
178
00:12:57,861 --> 00:12:59,779
Co?
179
00:12:59,946 --> 00:13:01,573
Po co?
180
00:13:01,573 --> 00:13:04,534
To nie jest nawet prawdziwe?
Powiem wam co艣 niewiarygodnego.
181
00:13:05,160 --> 00:13:08,121
Znacie eko-znaki, z silnikami
wiatrowymi i bateriami s艂onecznymi?
182
00:13:08,288 --> 00:13:10,206
-Wiecie ile one kosztuj膮?
-Nie.
183
00:13:10,373 --> 00:13:11,249
3,000 funt贸w?
184
00:13:11,416 --> 00:13:15,420
10,000 funt贸w z naszych pieni臋dzy.
10,000 funt贸w!
185
00:13:15,587 --> 00:13:20,425
I wed艂ug przepis贸w, obok niego musi by膰 zwyk艂y znak
186
00:13:20,425 --> 00:13:22,886
M贸wi膮cy to samo kiedy jest ciemno i nie ma wiatru.
187
00:13:22,886 --> 00:13:25,847
Co powoduje, 偶e wart 10,000 funt贸w
znak jest zupe艂nie bez sensu.
188
00:13:26,014 --> 00:13:32,103
Tak, je偶eli masz zamir by膰 ekologiczny,
przede wszystkim nie umieszczaj tych cholernych znak贸w.
189
00:13:32,270 --> 00:13:35,231
Rz膮dz膮 nami imbecyle.
190
00:13:35,398 --> 00:13:36,274
Wi臋cej wiadomo艣ci.
191
00:13:36,441 --> 00:13:39,402
VW og艂osi艂o nowe Scirocco.
192
00:13:39,569 --> 00:13:40,445
Mamy jedno w studiu.
193
00:13:40,612 --> 00:13:43,573
Musisz przyzna膰, 偶e dobrze wygl膮da.
194
00:13:43,740 --> 00:13:47,243
Wygl膮da jak kask Stiga.
195
00:13:47,911 --> 00:13:50,121
W zasadzie to jest Golf GTI
196
00:13:50,121 --> 00:13:54,167
Ale z lepszym zawieszenim i 艣wietnie wygl膮daj膮cym nadwoziem coupe.
197
00:13:54,167 --> 00:13:55,043
Fantastyczna rzecz.
198
00:13:55,210 --> 00:14:00,256
Ale to jest najciekawsze - kosztuje tyle samo co Golf GTI.
199
00:14:00,423 --> 00:14:01,966
Tyle samo?
200
00:14:01,966 --> 00:14:06,680
W艂a艣ciwie, 150 funt贸w wi臋cej, ale otrzymujesz lepsze
wyposa偶enie standardowe, wi臋c wychodzi na to samo.
201
00:14:06,680 --> 00:14:08,598
VW ju偶 tak kiedy艣 zrobi艂o.
202
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
Bugatti Veyron by艂 VW...
203
00:14:11,893 --> 00:14:16,940
Jego wyprodukowanie kosztuje 5 million贸w funt贸w
a sprzedaj膮 go po 850,000 funt贸w.
204
00:14:17,107 --> 00:14:20,068
Chyba nie maj膮 zbyt dobrych ksi臋gowych.
205
00:14:20,235 --> 00:14:23,196
Pewnie sobie my艣l膮 "Czemu tracimy pieni膮dze?
Jak to si臋 dzieje? "
206
00:14:23,363 --> 00:14:28,410
My艣l臋, 偶e je艣li chcia艂by艣 oszcz臋dzi膰
pieni膮dze to nie powiniene艣 kupowa膰 偶adnego z nich.
207
00:14:28,576 --> 00:14:33,623
Mo偶esz kupi膰 Seata Leona, kt贸ry jest tak naprawd臋 Golfem.
208
00:14:33,790 --> 00:14:38,837
Posiada inn膮 wersj臋 tego silnika,
kt贸ra jest mocniejsza, a kosztuje mniej ni偶 tamte dwa.
209
00:14:39,004 --> 00:14:41,965
Nie mo偶esz tego kupi膰, bo to Seat.
210
00:14:42,132 --> 00:14:44,050
I co w tym z艂ego? Jest hiszpa艅ski.
211
00:14:44,217 --> 00:14:45,093
Co w tym z艂ego?
212
00:14:45,260 --> 00:14:47,178
Znudzi艂a mnie Hiszpania.
213
00:14:47,345 --> 00:14:51,349
Fernando Alonso to kierowca odnosz膮cy najwi臋cej sukces贸w.
214
00:14:51,516 --> 00:14:56,479
Maj膮 Nadala w tenisie, wygrali UEFA Euro 2008.
215
00:14:56,730 --> 00:15:01,818
Ukradli nasz lotniska i ryb臋,
ukradli nasze przedsi臋biorstwa mieszkaniowe
216
00:15:01,818 --> 00:15:05,947
Odgryzaj膮 g艂owy krewetkom,
zrzucaj膮 os艂y z wierzowc贸w i d藕gaj膮 krowy.
217
00:15:07,157 --> 00:15:08,033
To takie hiszp艅skie!
218
00:15:08,199 --> 00:15:09,909
To takie hiszp艅skie.
219
00:15:10,285 --> 00:15:12,203
Jest tu kto艣 z Hiszpanii?
220
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Oddaj mi moj膮 ryb臋.
221
00:15:16,332 --> 00:15:17,417
-艢wietna wiadomo艣膰.
-Co?
222
00:15:17,584 --> 00:15:20,086
Wi臋c...
223
00:15:20,712 --> 00:15:23,465
Oni wiedz膮 o co chodzi!
224
00:15:24,883 --> 00:15:30,972
Dacia Sandero wesz艂膮 na rynek
kraj贸w z ruchem lewostronnym. Fajnie!
225
00:15:31,056 --> 00:15:31,973
Jeszcze jedno...
226
00:15:31,973 --> 00:15:36,353
Czy s艂yszeli艣ci o tym, 偶e Ksi膮偶e Charles je藕dzi swoim Astonem DB6 na winie?
227
00:15:36,353 --> 00:15:38,271
-Tak. Tak.
-Czemu nie u偶ywa benzyny?
228
00:15:41,316 --> 00:15:44,694
Nie dlatego, 偶e nie ma tam stacji benzynowych. To ta艅sze!
229
00:15:44,694 --> 00:15:46,613
-Nie rozumiem...
-Co?
230
00:15:46,780 --> 00:15:48,698
Wiem, to marnotrawienie dobrego wina.
231
00:15:48,865 --> 00:15:51,826
Chyba, 偶e...
"Niegrzeczne wino wylatuje z Twojego silnika Panie! "
232
00:15:51,993 --> 00:15:55,163
"Tak, wiem to by艂 Po艂udniowo-Afryka艅czyk."
233
00:15:57,207 --> 00:16:00,460
To ju偶 koniec wiadomo艣ci, idziemy dalej.
234
00:16:01,378 --> 00:16:03,296
Obawiam si臋, 偶e mieli艣my ma艂膮 sprzeczk臋 w biurze.
235
00:16:03,463 --> 00:16:07,884
Widzicie, wszyscy trzej uwa偶amy, 偶e Alfy maj膮 pewien dar
236
00:16:07,884 --> 00:16:10,804
Kt贸rego nie posiadaj膮 inne samochody
237
00:16:10,804 --> 00:16:14,349
i dop贸ki jej nie kupisz nie mo偶esz by膰 prawdziwym fanem motoryzacji.
238
00:16:14,349 --> 00:16:19,479
Tak. Ale producenci uwa偶aj膮, 偶e to brzydkie, zgni艂e pud艂a
239
00:16:19,479 --> 00:16:22,107
I trzeba by膰 nieziemsko g艂upim 偶eby sobie je kupi膰.
240
00:16:22,232 --> 00:16:27,404
Wi臋c dali nam po 1,000 funt贸w na Alf臋 Romeo
241
00:16:27,404 --> 00:16:31,449
I kazali zjawi膰 si臋 na parkingu we wschodniej Anglii
242
00:16:31,449 --> 00:16:33,827
Gdzie dostaniemy par臋 zada艅.
243
00:16:38,915 --> 00:16:40,917
Przyjecha艂em pierwszy.
244
00:16:43,086 --> 00:16:45,171
To jest 75.
245
00:16:45,171 --> 00:16:48,133
Przyznaj臋, 偶e to nie najlepiej
wygl膮daj膮cy samoch贸d na 艣wiecie.
246
00:16:48,299 --> 00:16:51,261
Wygl膮da jakby u偶yli Etch-A-Sketch do jego zaprojektowania.
247
00:16:51,428 --> 00:16:58,268
Przymocowali k贸艂ka z du偶ego pianina.
Jednak to co ma w 艣rodku to inna bajka.
248
00:16:59,769 --> 00:17:03,773
Skrzynia bieg贸w jest z ty艂u dla lepszego rozdzia艂u masy.
249
00:17:03,940 --> 00:17:07,944
Hamulce - tylne hamulce - s膮 wewn膮trz aby zmniejszy膰 nieresorowany ci臋偶ar.
250
00:17:08,111 --> 00:17:10,030
Ma mechanizm o ograniczonym u艣lizgu.
251
00:17:10,196 --> 00:17:14,200
Z przodu ma 3-litrowy silnik V6 Alfy.
252
00:17:14,367 --> 00:17:18,371
Wed艂ug mnie najlepszy produkowany masowo silnik.
253
00:17:18,538 --> 00:17:22,584
I kupi艂em ten samoch贸d za 450 funt贸w.
254
00:17:26,880 --> 00:17:28,798
To May.
255
00:17:28,965 --> 00:17:30,884
W GTV.
256
00:17:31,051 --> 00:17:36,097
Je偶eli kupi艂e艣 go za mniej ni偶 1,000 funt贸w to zjem w艂asne buty.
257
00:17:36,264 --> 00:17:37,140
Kontynuuj.
258
00:17:37,307 --> 00:17:42,354
995 funt贸w.1996 Alfa Romeo GTV
2-litrowy Twin Spark.
259
00:17:43,563 --> 00:17:45,482
A ty co kupi艂e艣, idioto?
260
00:17:45,648 --> 00:17:47,567
Powiedzia艂e艣 2-litrowy? Tak.
261
00:17:47,734 --> 00:17:49,652
Czemu nie kupi艂e艣 GTV6?
262
00:17:49,819 --> 00:17:51,738
Nie jest tak dobry.
263
00:17:51,905 --> 00:17:53,823
W jakim sensie nie jest tak dobry?
264
00:17:53,990 --> 00:17:55,909
Ci臋偶szy z przodu i sterowno艣膰 jest kiepska.
265
00:17:56,076 --> 00:18:00,080
Oczywi艣cie! Ma nap臋d na prz贸d, kt贸ry go os艂abia! Nie.
266
00:18:00,246 --> 00:18:02,165
Ten ma nap臋d z ty艂u. Wiem.
267
00:18:02,332 --> 00:18:03,208
Rodow贸d wy艣cig贸wek.
268
00:18:03,375 --> 00:18:06,336
Ten egzemplarz zosta艂 wyprodukowany aby poprawi膰 wizerunek Alfy.
269
00:18:06,503 --> 00:18:10,507
Ten jest...
W kolorze czarnym, to symfonia z艂a.
270
00:18:10,674 --> 00:18:12,592
On nie jest czarny, on jest szary.
271
00:18:12,759 --> 00:18:14,678
Jest czarny...
Co?
272
00:18:14,844 --> 00:18:16,763
-Co to?
-Ptasia kupa.
273
00:18:16,930 --> 00:18:19,891
Tw贸j jest, wed艂ug mnie, przerost formy nad tre艣ci膮.
274
00:18:20,058 --> 00:18:25,563
Nie mog臋 patrze膰 na prz贸d tego modelu bo si臋 ekscytuj臋.
275
00:18:27,357 --> 00:18:32,404
Dzi臋ki Bogu przyjazd Hammonda przerwa艂 Jeremiemu.
276
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Dustin Hoffmond przyjecha艂!
277
00:18:34,656 --> 00:18:36,574
Cze艣膰.
278
00:18:36,741 --> 00:18:38,660
Zobaczcie Spidera.
279
00:18:38,827 --> 00:18:40,745
Wiedzia艂em, 偶e kupisz Spidera.
280
00:18:40,912 --> 00:18:41,788
Wiedzia艂em, 偶e go kupi.
281
00:18:41,955 --> 00:18:43,873
To jest wersja z jedn膮 wycieraczk膮.
282
00:18:44,040 --> 00:18:45,959
Nie widzia艂em jeszcze takiej.
283
00:18:46,126 --> 00:18:48,044
Tu jest druga.
284
00:18:48,211 --> 00:18:52,215
Jak Scirocco. To jest definitywnie ma艂e w艂oski auto sportowe.
285
00:18:52,382 --> 00:18:55,343
Nie mog艂am uwierzy膰, 偶e mo偶na go kupi膰 za tysiaka.
286
00:18:55,510 --> 00:18:57,429
Powinni艣my by膰...
287
00:18:57,595 --> 00:18:58,471
To nie zawsze dzia艂a.
288
00:18:58,638 --> 00:19:00,306
-To nie dzia艂a w og贸le.
-Nie.
289
00:19:00,306 --> 00:19:02,809
-Lusterko dzia艂a?
-Nie.
290
00:19:02,809 --> 00:19:04,728
-A ta szyba dzia艂a?
-Nie.
291
00:19:04,894 --> 00:19:06,813
-Kt贸ry艣 z tych prze艂膮cznik贸w?
-Niezupe艂nie.
292
00:19:06,980 --> 00:19:07,856
-Ta szyba?
-Nie.
293
00:19:08,023 --> 00:19:08,898
-Ta wycieraczka?
-Nie.
294
00:19:09,065 --> 00:19:12,027
Przynajmniej nie ma luz贸w w kierownicy.
295
00:19:12,193 --> 00:19:13,069
To wszystko to cz臋艣膰 charakteru.
296
00:19:13,236 --> 00:19:16,197
Sp贸jrzcie na przednie ko艂a.
297
00:19:16,364 --> 00:19:18,283
Mo偶esz je藕dzi膰 nim w ameryka艅skim filmie.
298
00:19:18,450 --> 00:19:21,327
"Mogliby艣my sprzecza膰 si臋 ca艂y tydzie艅
299
00:19:21,327 --> 00:19:26,708
Ale producenci, kt贸rzy chcieli pokaza膰,
偶e jeste艣my kretynami, byli gotowi z pierwszym zadaniem. "
300
00:19:26,791 --> 00:19:32,881
"W 1743 Alfa Romeo by艂a bez w膮tpienia
doskona艂膮 dru偶yn膮 wy艣cigow膮."
301
00:19:33,048 --> 00:19:34,966
Widzicie, oni nie maj膮 wcale o tym poj臋cia.
302
00:19:35,133 --> 00:19:39,179
"Zobaczymy ile tego wy艣cigowego rodowodu przetrwa艂o."
303
00:19:39,304 --> 00:19:43,308
"Pojedziecie zatem na dzie艅 otwarty do Rockingham Race Circuit.
304
00:19:43,475 --> 00:19:45,393
Nie spodziewa艂em si臋 tego!
305
00:19:45,560 --> 00:19:47,479
Nie, nie! Tego si臋 te偶 nie spodziewa艂e艣.
306
00:19:47,645 --> 00:19:51,441
"Gdzie dostaniecie 1 punkt za ka偶dy samoch贸d, kt贸ry wyprzedzicie
307
00:19:51,441 --> 00:19:54,819
I stracicie 1 za ka偶dym razem gdy zostaniecie wyprzedzeni. "
308
00:19:59,115 --> 00:20:00,700
Mog臋 ci臋 zaskoczy膰.
309
00:20:01,201 --> 00:20:03,119
Ale mimo wszystko za艂o偶臋 si臋, 偶e tego nie zrobi臋.
310
00:20:03,286 --> 00:20:05,205
Dobra. Gotowy. Jedziemy.
311
00:20:05,372 --> 00:20:07,499
Wsiedli艣my i pod膮偶yli艣my do Rockingham.
312
00:20:08,500 --> 00:20:10,418
W艂a艣ciwie dw贸ch z nas.
313
00:20:10,585 --> 00:20:14,339
To nie pracuje zbyt g艂adko.
314
00:20:16,841 --> 00:20:18,760
Idea dni otwartych jest bardzo prosta.
315
00:20:18,927 --> 00:20:21,513
Ka偶dy mo偶e zjawi膰 si臋 dowolnym samochodem
316
00:20:21,513 --> 00:20:24,849
I sp臋dzi膰 czas 艣migaj膮c dooko艂a toru tak szybko jak to mo偶liwe.
317
00:20:26,226 --> 00:20:28,144
"bardzo ostro偶ny wchodz膮c w ten zakr臋t..."
318
00:20:28,311 --> 00:20:34,401
Oczywi艣cie by艂 tam instrukta偶 BHP,
ale przez Jamesa przybyli艣my troch臋 p贸藕no.
319
00:20:34,567 --> 00:20:36,486
Trzymaj si臋 swojej linii...
320
00:20:36,653 --> 00:20:39,614
Przepraszam. Dzie艅 dobry.
Przepraszam. To jego wina.
321
00:20:39,781 --> 00:20:41,700
Wyprzedzaj dowoln膮 stron膮.
322
00:20:41,866 --> 00:20:44,828
Trzymaj si臋 swojej linii i pozw贸l wyprzedzaj膮cemu samochodowi min膮膰 ci臋.
323
00:20:44,994 --> 00:20:46,705
OK, wszyscy zadowoleni?
324
00:20:48,123 --> 00:20:48,998
Dobrze. Dzi臋kuj臋 bardzo...
325
00:20:49,165 --> 00:20:50,041
Jaka by艂a pierwsza cz臋艣膰?
326
00:20:50,208 --> 00:20:52,127
Mogli艣my przegapi膰 ca艂kiem du偶o.
327
00:20:52,293 --> 00:20:54,212
Jazda wko艂o toru -
328
00:20:54,379 --> 00:20:56,131
Jak trudne to mo偶e by膰?
329
00:20:56,464 --> 00:20:57,340
-Hammond?
-Tak?
330
00:20:57,507 --> 00:20:59,426
-B臋d臋 zaraz za tob膮.
-OK.
331
00:20:59,592 --> 00:21:02,554
-Wyprzedz臋 ci臋 na prostej i zdob臋d臋 punkt.
-Nie wydaje mi si臋.
332
00:21:02,721 --> 00:21:04,639
Ile masz koni mechanicznych?
333
00:21:04,806 --> 00:21:07,308
-126.
-190.
334
00:21:07,434 --> 00:21:08,727
Twoje s膮 zepsute, maj膮 trzy nogi.
335
00:21:08,977 --> 00:21:14,649
Prawo, prawo, lewo, lewo,
lewo, prawo, lewo, prawo, lewo.
336
00:21:15,233 --> 00:21:17,152
Prosto!
337
00:21:17,318 --> 00:21:20,321
Pos艂uchajcie tego!
338
00:21:21,489 --> 00:21:24,951
Na torze dostali艣my lekkiego szoku.
339
00:21:26,703 --> 00:21:28,246
Ju偶 mam minus 1.
340
00:21:30,206 --> 00:21:30,999
Cholera jasna!
341
00:21:34,002 --> 00:21:36,046
To -3 na jednym okr膮偶eniu.
342
00:21:38,173 --> 00:21:40,091
Jamesowi i Jeremiemu nie sz艂o najlepiej.
343
00:21:40,258 --> 00:21:42,052
A mi jeszcze gorzej.
344
00:21:45,472 --> 00:21:45,597
Co?
345
00:21:49,642 --> 00:21:55,357
Nie wyprzedzaj膮c 偶adnego samochodu, uciekli艣my do pit stopu.
346
00:21:55,899 --> 00:21:56,775
Przepraszam.
347
00:21:56,941 --> 00:21:59,861
I w ko艅cu do mnie dotar艂o.
348
00:22:00,070 --> 00:22:03,448
Porsche 911, znowu GT3 RS.
349
00:22:05,283 --> 00:22:08,244
Porsche.
350
00:22:08,411 --> 00:22:12,415
My艣la艂em, 偶e dni otwarte s膮 dla chuligan贸w.
351
00:22:12,582 --> 00:22:17,253
Najwyra藕niej musieli艣my obmy艣li膰 plan jak spowolni膰 przeciwnik贸w.
352
00:22:17,796 --> 00:22:18,672
Ch艂opaki, mam pomys艂.
353
00:22:18,838 --> 00:22:20,256
Podenerwujemy ich.
354
00:22:20,924 --> 00:22:22,717
Witam. Co to?
355
00:22:23,009 --> 00:22:23,885
A5?
356
00:22:24,052 --> 00:22:28,556
To te co mia艂y problemy ze sterowaniem
przy wy偶szych pr臋dko艣ciach, nieprawda偶?
357
00:22:29,265 --> 00:22:32,227
Cz臋sto blokuj膮 si臋 kiedy gnasz naprawd臋 szybko.
358
00:22:33,436 --> 00:22:35,021
O, tak.
359
00:22:35,522 --> 00:22:41,194
S艂ysza艂e艣 o po偶arach w komorze silnika, kt贸re mia艂y miejsce kilka lat temu?
360
00:22:41,778 --> 00:22:42,654
Gdzie o tym us艂ysza艂e艣?
361
00:22:42,821 --> 00:22:44,614
Mieli艣my to na torze Top Gear
362
00:22:44,614 --> 00:22:46,074
Co艣 z ostrym skr臋caniem.
363
00:22:46,950 --> 00:22:48,034
GT2? One mia艂y problem z...
364
00:22:48,034 --> 00:22:50,995
Co to by艂o, p臋kaj膮ce tarcze?
365
00:22:51,162 --> 00:22:53,456
To si臋 dzieje zawsze na torach...
366
00:22:53,456 --> 00:22:59,421
Ka偶dy kto to widzia艂 m贸wi,
偶e zaj臋cie ca艂ego samochodu trwa sekundy.
367
00:23:00,547 --> 00:23:03,508
Co wi臋cej, oni uwa偶aj膮,
偶e to by艂a bardziej eksplozja ni偶 po偶ar.
368
00:23:04,718 --> 00:23:05,885
Wi臋c, czy to pomog艂o?
369
00:23:07,846 --> 00:23:08,638
Nie.
370
00:23:09,931 --> 00:23:14,978
Ale to nie mia艂o znaczenia, poniewa偶 mieli艣my Alfy, kt贸re by艂y fantastyczne!
371
00:23:20,358 --> 00:23:23,486
Przyczepno艣膰 jest imponuj膮ca.
372
00:23:23,486 --> 00:23:26,448
Nie mo偶na tego nazwa膰 inaczej, naprawd臋.
373
00:23:26,614 --> 00:23:27,490
On chce 偶eby艣 nim je藕dzi艂.
374
00:23:27,657 --> 00:23:29,576
Ten samoch贸d chce je藕dzi膰.
375
00:23:29,743 --> 00:23:33,496
Sp贸jrz na ten zapa艂, kt贸ry ma kiedy bierze zakr臋t.
376
00:23:39,127 --> 00:23:41,880
Nawet Hammond patrzy艂 na jej dobre strony.
377
00:23:43,298 --> 00:23:46,009
Wa偶y niewiele ponad 1,000 kilogram贸w.
378
00:23:46,426 --> 00:23:50,805
Ale Lotus Elise wa偶y niewiele poni偶ej
1,000 kilogram贸w, wi臋c to jest Lotus Elise!
379
00:23:55,810 --> 00:24:01,024
Pomimo naszego entuzjazmu, jednak偶e, nie wyprzedzili艣my nikogo.
380
00:24:02,067 --> 00:24:03,985
Straci艂em wspomaganie kierownicy.
381
00:24:04,152 --> 00:24:08,031
75 zaczyna艂a cierpie膰 z powodu bycia Alf膮.
382
00:24:09,366 --> 00:24:14,120
Kiedy opierasz si臋 o konsol臋 centraln膮,
艂okie膰 steruje tylnymi szybami - to mo偶e by膰 problem.
383
00:24:14,579 --> 00:24:17,374
Ale ci膮gle ma ca艂y sw贸j urok.
384
00:24:17,374 --> 00:24:19,292
Nie mo偶na nawet tego opisa膰.
385
00:24:19,793 --> 00:24:22,170
Tylko w艂a艣ciciele Alf Romeo znaj膮 to uczucie.
386
00:24:23,963 --> 00:24:25,256
Co to by艂o?
387
00:24:26,049 --> 00:24:29,010
Nie, co艣 tu jest naprawd臋 藕le.
388
00:24:29,177 --> 00:24:32,180
Co艣 buczy, czuj臋, 偶e co艣 jest nie tak.
389
00:24:33,348 --> 00:24:35,058
"Musia艂em zrobi膰 pit stop."
390
00:24:35,433 --> 00:24:37,519
O tym musisz pami臋ta膰 -
391
00:24:37,519 --> 00:24:42,190
Alfa zrobi艂a samoch贸d tak dobry,
jak mog艂a... Kr贸tko m贸wi膮c.
392
00:24:43,775 --> 00:24:47,654
Przez to moi koledzy musieli broni膰 reputacji Alfy.
393
00:24:53,159 --> 00:24:56,037
Pe艂na moc na d艂ugim zakr臋cie.
394
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
D藕wi臋k ko艂a zamachowego nie brzmia艂 zbyt dobrze.
395
00:25:09,843 --> 00:25:13,138
Jego wymina to bardzo skomplikowana robota.
396
00:25:15,056 --> 00:25:18,184
Teraz jest 10.45.
397
00:25:18,184 --> 00:25:23,606
Gdybym mia艂 nowe to wymieni艂bym je mniej wi臋cej do...
398
00:25:25,483 --> 00:25:26,526
Pa藕dziernika.
399
00:25:28,611 --> 00:25:32,073
"Zdecydowa艂em si臋 zatem sch艂odzi膰 je ga艣nic膮."
400
00:25:32,782 --> 00:25:36,870
"To by艂 genialny pomys艂, ale potem dosta艂em z艂e wie艣ci przez radio."
401
00:25:37,996 --> 00:25:41,041
W艂a艣nie mi powiedziano co艣 raczej interesuj膮cego.
402
00:25:41,124 --> 00:25:42,917
Co takiego?
403
00:25:43,209 --> 00:25:48,256
Kiedy stoisz w pit stopie, ka偶dy samoch贸d,
kt贸ry mija lini臋 pit stopu liczy si臋 jakby ci臋 wyprzedzi艂.
404
00:25:48,423 --> 00:25:49,299
Na lito艣膰 Bosk膮.
405
00:25:49,466 --> 00:25:51,384
Po艣pieszcie si臋 z tym podno艣nikiem.
406
00:25:51,551 --> 00:25:54,721
Co jest, jezzer? Ci膮gle ci臋 wyprzedzam!
407
00:26:04,064 --> 00:26:05,982
Znowu ci臋 wyprzedzam, Jeremy!
408
00:26:06,149 --> 00:26:07,901
Zamknij si臋, Hammond!
409
00:26:12,405 --> 00:26:15,367
Moje ko艂o zamachowe by艂o dzi艣 pierwszym prawdziwym problemem.
410
00:26:15,533 --> 00:26:18,411
Ale nied艂ugo pojawi艂y si臋 nast臋pne jeden za drugim.
411
00:26:19,704 --> 00:26:20,622
Sprz臋g艂o.
412
00:26:20,747 --> 00:26:23,416
Wciskam peda艂 do pod艂ogi, hamulce s膮 po prostu zagotowane.
413
00:26:23,875 --> 00:26:26,544
Odpoczn臋 tutaj i pozwol臋 hamulcom ostygn膮膰.
414
00:26:27,003 --> 00:26:27,879
Mam ugotowane hamulce.
415
00:26:28,046 --> 00:26:29,964
Kiepsko pachnie.
416
00:26:30,131 --> 00:26:33,093
Siedzenie kierowcy przechyla si臋 na praw膮 stron臋.
417
00:26:33,259 --> 00:26:36,721
Posz艂a uszczelka pompy wody, czy pompa? Pompa.
418
00:26:38,515 --> 00:26:42,227
Potem spr贸bowa艂em zdoby膰 punkt wyprzedzaj膮c Kapitana Powolnego.
419
00:26:46,815 --> 00:26:49,109
Oczywi艣cie dostali艣my przez to czarn膮 flag臋
420
00:26:49,109 --> 00:26:51,194
Ale przynajmniej wzi膮艂em za to pe艂n膮 odpowiedzialno艣膰.
421
00:26:52,028 --> 00:26:54,114
Skr臋ci艂e艣 na mnie...
422
00:26:54,114 --> 00:26:56,366
Bzdury! Tam trzeba by艂o skr臋ca膰.
423
00:26:57,242 --> 00:27:02,038
Tymczasem konkurs wyprzedzania zacz膮艂 przypomina膰 farse.
424
00:27:05,583 --> 00:27:09,462
Ten szesnastolatek w艂a艣nie wyprzedzi艂 mnie Cors膮.
425
00:27:18,096 --> 00:27:20,890
Zaraz wezm臋 Gallardo!
426
00:27:21,224 --> 00:27:24,185
Tak! 艢wietna zabawa.
427
00:27:24,352 --> 00:27:26,813
O, czekaj, znowu mi uciek艂.
428
00:27:28,523 --> 00:27:31,609
Wkr贸tce moje rozczarowanie si臋 powi臋kszy艂o.
429
00:27:34,195 --> 00:27:35,321
To nie brzmi dobrze. Co si臋 sta艂o?
430
00:27:36,865 --> 00:27:39,075
Wydech Jeremiego wygl膮da jakby odpad艂.
431
00:27:41,036 --> 00:27:44,414
Przez to zn贸w dosta艂em czarn膮 flag臋.
432
00:27:47,292 --> 00:27:49,377
A niech mnie!
433
00:27:49,377 --> 00:27:51,296
Nie ma si臋 czym martwi膰.
434
00:27:51,463 --> 00:27:52,339
To tylko wydech.
435
00:27:52,505 --> 00:27:56,259
To Alfy - one robi膮 rzeczy na, kt贸re
po prostu nie jeste艣 przygotowany.
436
00:27:56,676 --> 00:27:59,220
"Chwil臋 p贸藕niej to si臋 potwierdzi艂o. "
437
00:28:01,890 --> 00:28:03,475
-W czym problem?
-Sprz臋g艂o.
438
00:28:03,975 --> 00:28:09,022
Napraw to, inaczej producenci b臋d膮 si臋 z nas 艣mieli. Wiem.
439
00:28:09,189 --> 00:28:10,357
No dalej!
440
00:28:11,274 --> 00:28:13,985
Prawie w to nie wierz臋.
441
00:28:13,985 --> 00:28:17,405
Jedyny samoch贸d, kt贸ry jest teraz sprawny to Hammonda.
442
00:28:19,616 --> 00:28:21,534
W艂a艣ciwie, kiedy m贸wi臋 "sprawny"...
443
00:28:21,701 --> 00:28:23,620
Prosz臋 oddaj mi z powrotem cylinder.
444
00:28:23,787 --> 00:28:28,083
Prosz臋 zmie艅 zdani臋 i b膮d藕 zn贸w czterocylindrowcem.
445
00:28:31,086 --> 00:28:35,840
Kiedy naprawiali艣my drobiazgi, lista ci膮gle si臋 zape艂nia艂a.
446
00:28:36,299 --> 00:28:39,844
Nawet Jeremi przyzna艂, 偶e pr臋dko艣膰 to nie wszystko.
447
00:28:41,513 --> 00:28:44,265
Porsche s膮 bez w膮tpienia szybkie.
448
00:28:45,684 --> 00:28:48,478
Ale czy maj膮 dusz臋, charakter i pasj臋?
449
00:28:48,812 --> 00:28:52,816
Gdyby Katharine Ross, ta znana z "Butch Cassidy i Sundance Kid"
450
00:28:52,816 --> 00:28:56,486
Oraz z "Absolwenta", wybra艂a sw贸j ulubiony samoch贸d...
451
00:28:56,486 --> 00:28:58,113
To nie by艂by 偶aden z tych samochod贸w.
452
00:28:59,239 --> 00:29:01,324
W ko艅cu wr贸cili艣my na tor.
453
00:29:04,452 --> 00:29:06,705
I tym razem mieli艣my plan.
454
00:29:07,580 --> 00:29:11,001
Pracuj膮c razem mogli艣my powstrzym膰 ci膮g艂e wyprzedzanie.
455
00:29:12,794 --> 00:29:14,295
Jed藕 obok mnie tak szybko jak potrafisz.
456
00:29:16,965 --> 00:29:18,883
Teraz niech nas spr贸buj膮 wyprzedzi膰!
457
00:29:20,468 --> 00:29:23,138
Genialne! Dlaczego wcze艣niej o tym nie pomy艣leli艣my!
458
00:29:29,477 --> 00:29:31,396
Wyprzedzi艂 ci臋 kto艣 ostatnio?
459
00:29:31,563 --> 00:29:32,439
Od pewnej chwili nie!
460
00:29:32,605 --> 00:29:34,232
Mnie tak samo!
461
00:29:38,862 --> 00:29:45,994
Oczywi艣cie, aby nikt si臋 nie prze艣lizn膮艂 na
szerszych odcinkach toru, musieli艣my jecha膰 slalomem.
462
00:29:46,161 --> 00:29:47,954
To nie posz艂o zbyt dobrze.
463
00:29:48,246 --> 00:29:51,958
Generalnie moja taktyka sprawda艂a si臋 艣wietnie
464
00:29:51,958 --> 00:29:53,710
Dop贸ki nie zosta艂em zdradzony.
465
00:29:54,502 --> 00:29:55,879
Punkt dla mnie!
466
00:30:00,759 --> 00:30:02,719
Popsuli gr臋, tylko zobaczcie.
467
00:30:03,887 --> 00:30:07,682
Zdrajca Hammond zrobi艂 si臋 bardzo zarozumia艂y.
468
00:30:10,727 --> 00:30:11,853
Wypad艂!
469
00:30:13,271 --> 00:30:16,775
O, nie!
470
00:30:17,442 --> 00:30:18,318
Silnik nie pracuje.
471
00:30:18,485 --> 00:30:21,446
Brutus Hammond musia艂 zjecha膰 z zepsut膮 pomp膮 wody.
472
00:30:21,613 --> 00:30:25,116
Potem przysz艂a kolejej na Cassiusa Maya.
473
00:30:26,826 --> 00:30:28,078
Nie, sprz臋g艂o!
474
00:30:30,997 --> 00:30:33,667
Tymczasem moja sytuacja wyglada艂a nie藕le.
475
00:30:35,168 --> 00:30:37,796
Hey, wygl膮da na to, 偶e mamy tu 艣lamazar臋.
476
00:30:38,296 --> 00:30:40,173
Zaraz wyprzedz臋 Focusa.
477
00:30:41,424 --> 00:30:42,258
No dawaj!
478
00:30:42,467 --> 00:30:43,343
Dawaj, Alfa!
479
00:30:43,510 --> 00:30:44,969
Poka偶 艣wiatu!
480
00:30:45,595 --> 00:30:48,598
Tak, ty! Jak si臋 teraz czujesz?
481
00:30:48,723 --> 00:30:50,016
Mam punkt!
482
00:30:50,809 --> 00:30:51,643
O m贸j bo偶e, hamulce!
483
00:30:56,022 --> 00:31:00,026
-Co jest z twoim 藕le?
-Ca艂a woda mi wycieka. Niezbyt dobrze.
484
00:31:00,193 --> 00:31:03,947
-Ciekawe jak idzie Jeremiemu.
-Nie wiem. Zapytaj go.
485
00:31:05,407 --> 00:31:07,325
Jeremy, jak ci idzie?
486
00:31:07,492 --> 00:31:09,160
"Niezbyt genialnie"
487
00:31:11,663 --> 00:31:12,622
My艣l臋, 偶e wszystko b臋dzie ok.
488
00:31:14,791 --> 00:31:15,792
Potrzebuj臋 holownik.
489
00:31:16,876 --> 00:31:17,919
Jakm my艣licie, czy oni a)
490
00:31:17,919 --> 00:31:21,923
B臋d膮 mi wsp贸艂czu膰 czy b) b臋d膮 par膮? Niez艂a robota!
491
00:31:22,090 --> 00:31:24,009
Nie oni b臋d膮 par膮...
492
00:31:24,175 --> 00:31:26,094
Powiem wam co si臋 sta艂o.
493
00:31:26,094 --> 00:31:28,304
Jakich kole艣 pojecha艂 i przewr贸ci艂 go, kiedy nie patrzy艂em.
494
00:31:28,346 --> 00:31:31,516
-Nie, ty go rozbi艂e艣 i teraz le偶y na boku.
-Nie rozbi艂em go!
495
00:31:33,560 --> 00:31:35,186
Nie, zobacz co zrobi艂e艣, cz艂owieku!
496
00:31:38,773 --> 00:31:39,649
Zobacz co zrobi艂es!
497
00:31:39,816 --> 00:31:41,443
To drobne zarysowanie.
498
00:31:42,944 --> 00:31:46,072
No dalej, samochodzie. Nie zawied藕 mnie.
499
00:31:49,200 --> 00:31:50,785
Ten samoch贸d nie brzmi zbyt dobrze.
500
00:31:55,457 --> 00:31:57,917
Nie mo偶na zabi膰 Alfy!
501
00:31:57,917 --> 00:32:01,046
A ju偶 na pewno nie mo偶na zabi膰 Alfy 75.
502
00:32:01,713 --> 00:32:06,760
W ka偶dym razie, wr贸cili艣my do studia
bo mamy kolejne wyzwanie.
503
00:32:06,926 --> 00:32:10,930
Kazano nam zrobi膰 kalendarz przedstawiaj膮cy
nasze samochody, tak jak, kt贸ry艣 z tych.
504
00:32:11,097 --> 00:32:17,187
I potem wystawi膰 to na sprzeda偶 za 4.99 funt贸w
na najlepszych stoiskach z gazetami w zachodnim Londynie.
505
00:32:17,354 --> 00:32:20,148
Dostaniemy punkt za ka偶dy sprzedany egzemplarz.
506
00:32:20,148 --> 00:32:21,649
Przeprowadzi艂em wiele bada艅.
507
00:32:22,567 --> 00:32:26,571
Odkry艂em co powoduje, 偶e kalendarze dobrze si臋 sprzedaj膮, mam je tutaj.
508
00:32:26,738 --> 00:32:32,118
Zobaczcie co maj膮 wsp贸lnego - stogi siana, stogi siana, stogi siana.
509
00:32:32,118 --> 00:32:32,869
Dziewczyna.
510
00:32:32,994 --> 00:32:34,913
I...
511
00:32:35,080 --> 00:32:39,084
Wi臋c zdecydowa艂em, 偶e najlepsz膮 rzecz膮,
kt贸r膮 mog臋 zrobi膰 jest... To!
512
00:32:39,250 --> 00:32:41,961
Chwila moment, za stogiem siana jest samoch贸d?
513
00:32:41,961 --> 00:32:42,462
Tak.
514
00:32:43,421 --> 00:32:47,425
Zda艂em sobie spraw臋, 偶e 75 nie jest
najpi臋kniejszym samochodem jaki Alfa kiedykolwiek zrobi艂a.
515
00:32:47,592 --> 00:32:49,511
Wiedzia艂em, 偶e stogi siana s膮 popularne, wi臋c zrobi艂em to.
516
00:32:49,678 --> 00:32:51,596
Tu jest tw贸j kalendarz na p贸艂ce.
517
00:32:51,763 --> 00:32:53,682
Jak d艂ugo by艂 w sprzeda偶y.
518
00:32:53,848 --> 00:32:55,767
By艂 w sprzeda偶y przez miesi膮c.
519
00:32:55,934 --> 00:32:56,810
Ile egzemplarzy sprzeda艂e艣?
520
00:32:56,976 --> 00:32:58,895
Wcale. Ani jednego.
521
00:32:59,062 --> 00:32:59,938
James, jak ty zrobi艂e艣?
522
00:33:00,105 --> 00:33:05,527
Zdecydowa艂em, 偶e chc臋 偶eby naprawd臋
pi臋kna dziewczyna pozowa艂a z moim samochodem.
523
00:33:05,527 --> 00:33:07,404
Wi臋c napisa艂em do kilku supermodelek.
524
00:33:07,404 --> 00:33:10,365
-Jakich supermodelek?
-Kate Moss.
525
00:33:10,532 --> 00:33:13,493
Sophie Dahl. Do wielu. Tych najlepszych.
526
00:33:13,660 --> 00:33:15,578
-Ile odpisa艂o?
-呕adna.
527
00:33:15,745 --> 00:33:17,664
Wi臋c co zrobi艂e艣?
528
00:33:17,831 --> 00:33:21,835
Czas si臋 ko艅czy艂, wi臋c zadzwoni艂em do lokalnej agencji modelek.
529
00:33:22,002 --> 00:33:23,920
-W Hammersmith?
-Tak. Mamy jedn膮.
530
00:33:24,087 --> 00:33:27,007
Powiedzia艂em, "Mo偶ecie mi podes艂a膰 modela?
531
00:33:27,007 --> 00:33:28,883
Potrzebuj臋 jednego do kalendarza z samochodami. "
532
00:33:29,300 --> 00:33:30,468
No i podes艂ali.
533
00:33:32,429 --> 00:33:34,347
James, to jest facet.
534
00:33:34,514 --> 00:33:36,391
Wiem!
535
00:33:36,599 --> 00:33:39,561
Ale co mog艂em zrobi膰? Zjawi艂 si臋.
By艂 podekscytowany t膮 wielk膮 chwil膮.
536
00:33:39,728 --> 00:33:40,603
Nie mog艂em go odes艂a膰.
537
00:33:40,770 --> 00:33:43,189
-Ile sprzeda艂e艣?
-呕adnego.
538
00:33:43,898 --> 00:33:48,903
W porz膮dku. Wi臋c teraz tylko ty mo偶esz obroni膰 honor Alfy.
539
00:33:48,903 --> 00:33:49,946
Ja by艂em sprytny.
540
00:33:50,280 --> 00:33:53,867
Zdecydowa艂em, 偶e chc臋 uj臋cie mojego
samochodu w akcji, do mojego kalendarza.
541
00:33:53,867 --> 00:33:56,411
Ale musieli艣my to zrobi膰 sami,
wi臋c tak to zrobi艂em, zobaczcie
542
00:33:56,411 --> 00:33:58,204
Ustawi艂em samowyzwalacz w aparacie,
543
00:33:58,204 --> 00:34:04,336
Mia艂em 10 sekund 偶eby wsi膮艣膰 do samochodu, odpali膰 go,
przejecha膰 i zrobi膰 zdj臋cie samochodu w ruchu. Ale nie uda艂o mi si臋.
544
00:34:04,336 --> 00:34:11,468
Wi臋c ustawi艂em d艂u偶szy czas 偶eby wsi膮膰 do
samochodu i odjecha膰, ale znowu mi si臋 nie uda艂o.
545
00:34:12,052 --> 00:34:22,479
Wi臋c potem pomy艣la艂em, 偶e lepiej b臋dzie jak podjad臋 samochodem
bli偶ej obiektywu i zrobi臋 niewyra藕ne uj臋cie, ale to te偶 si臋 nie uda艂o.
546
00:34:25,607 --> 00:34:28,568
To w艂a艣ciwie zrobi艂e艣 zdj臋cie?
547
00:34:28,735 --> 00:34:29,611
Tak, zrobi艂em.
548
00:34:29,778 --> 00:34:33,448
Nie da艂em za wygran膮 i oto ono.
549
00:34:33,948 --> 00:34:37,660
To najgorsze zdj臋cie jakie widzia艂em w swoim 偶yciu!
550
00:34:37,660 --> 00:34:40,789
Jest akcja, jest rozmycie i ma kalendarz.
551
00:34:40,789 --> 00:34:42,290
-Ile sprzeda艂e艣?
-呕adnego!
552
00:34:42,290 --> 00:34:47,295
W porz膮dku. Wi臋c umie艣膰my punkty jak nam idzie.
553
00:34:47,504 --> 00:34:51,508
Oczywi艣cie dostajemy punkt za ka偶d膮 dych臋 poni偶ej 1,000 funt贸w.
554
00:34:51,675 --> 00:34:55,679
James, ty masz p贸艂, ty nic, a ja mam 55 za to.
555
00:34:55,845 --> 00:34:59,182
Kalendarze, 0,0,0.
556
00:35:01,059 --> 00:35:02,977
Wyprzedzanie, gotowi?
557
00:35:03,144 --> 00:35:06,815
James, ty masz minus 203.
558
00:35:09,401 --> 00:35:11,319
Richard, ty poradzi艂e艣 sobie dobrze.
559
00:35:11,486 --> 00:35:13,405
Minus 178.
560
00:35:13,571 --> 00:35:15,490
W porz膮dku.
561
00:35:15,490 --> 00:35:16,658
A ja.
562
00:35:18,785 --> 00:35:21,746
Pomimo, 偶e wyprzedzi艂em tamtego Forda...
563
00:35:21,913 --> 00:35:28,003
Sp臋dzi艂em dosy膰 du偶o czasu
w pit stopach, wi臋c mam minus 206.
564
00:35:28,169 --> 00:35:31,131
Doskonale! Troch臋 rozczarowuj膮ce.
565
00:35:31,297 --> 00:35:34,259
Spokojnie, p贸藕niej to wszystko poprawimy i b臋dzie w porz膮dku.
566
00:35:34,426 --> 00:35:39,472
Teraz czase wsadzi膰 nasze gwiazdy
do samochodu za rozs膮dn膮 cen臋.
567
00:35:39,639 --> 00:35:44,686
Jeste艣my cz臋sto oskar偶ani o dyskryminowanie mniejszo艣ci.
568
00:35:44,853 --> 00:35:50,942
A wi臋c dzisiaj mamy kogo艣 kto jest z Walii
i kogo艣 kto jest gruby!
569
00:35:51,109 --> 00:35:57,907
Panie i Panowie, powitajcie z serialu "Gavin & Stacey"
Rob Brydon i James Corden!
570
00:36:08,835 --> 00:36:11,796
Najwyra藕niej jeste艣 tu nowy, nie by艂e艣 tu wcze艣niej. Nigdy.
571
00:36:11,963 --> 00:36:15,967
-Ty oczywi艣cie by艂e艣.
-Zaj膮艂em si臋 nowym i pokaza艂em mu okolic臋.
572
00:36:16,134 --> 00:36:19,095
Kiedy by艂e艣 u nas ostatnio, by艂e艣 superszybki.
573
00:36:19,262 --> 00:36:24,309
Tak, ale najgorsza by艂a moje reakcja
kiedy powiedzia艂e艣 jak dobrze mi posz艂o.
574
00:36:24,476 --> 00:36:28,480
By艂em jak dziecko, kt贸remu powiedzieli,
偶e dostanie BMX-a. To by艂o straszne.
575
00:36:28,646 --> 00:36:35,779
My艣l臋, 偶e to przez to, 偶e Steve Coogan
jest twoim przyjacielem i jest maniakiem, a ty go pobi艂e艣.
576
00:36:35,945 --> 00:36:38,907
Pobi艂em go podw贸jnie bo przecie偶 wr贸ci艂.
577
00:36:39,074 --> 00:36:40,992
By艂e艣 szybszy ni偶 Coogan co by艂o bardzo wa偶ne.
578
00:36:41,159 --> 00:36:43,078
A jak ty si臋 czu艂e艣, dzisiaj?
579
00:36:43,244 --> 00:36:45,163
To by艂o dobre...
580
00:36:45,330 --> 00:36:50,710
Mimo, 偶e nigdy wcze艣niej nie
prowadzi艂em samochodu z manualn膮 skrzyni膮 bieg贸w.
581
00:36:52,629 --> 00:36:54,547
Mam tylko prawo jazdy na automatyczn膮 skrzyni臋.
582
00:36:54,714 --> 00:36:58,718
Tw贸j egzamin nie poszed艂 zbyt dobrze
nawet na automatyczne skrzynie. Prawda?
583
00:36:58,885 --> 00:36:59,761
Powiedz Pa艅stwu.
584
00:36:59,928 --> 00:37:06,601
Wi臋c, kiedy zda艂em egzamin, mia艂em
9 punkt贸w na tymczasowym prawie jazdy.
585
00:37:08,269 --> 00:37:13,942
Mia艂em 9 punkt贸w. Mia艂em skuter, kt贸ry osi膮ga艂 70km/h
586
00:37:13,942 --> 00:37:20,657
Ale je藕dzi艂em nim 70km/h wsz臋dzie
i dosta艂em 6 punkt贸w w jedn膮 noc.
587
00:37:20,782 --> 00:37:24,786
Najwyra藕niej do艣膰 katastroficzna historia jazdy. Mm. Nikt...
588
00:37:24,953 --> 00:37:26,871
A ca艂kiem niez艂y dzie艅 dzisiaj.
589
00:37:27,038 --> 00:37:30,000
Nie tak jak niekt贸rzy.
590
00:37:30,166 --> 00:37:35,213
Ostatnio nie oczekiwa艂em niczego i wtedy posz艂o ca艂kiem nie藕le.
591
00:37:35,380 --> 00:37:37,382
Wi臋c nabra艂em pewno艣ci siebie.
592
00:37:37,382 --> 00:37:40,593
Tym razem pomy艣la艂em, "Nie mog臋 by膰 wolniejszy ni偶 ostatnio. "
593
00:37:40,593 --> 00:37:43,555
Kto chce zobaczy膰 jak Rob ci臋偶ko 膰wiczy?
594
00:37:43,722 --> 00:37:44,597
Tak!
595
00:37:44,764 --> 00:37:46,558
Mamy tutaj uj臋cie.
596
00:37:48,435 --> 00:37:50,353
No i prosz臋, to by艂o pierwsze okr膮偶enie, oto on!
597
00:37:51,021 --> 00:37:53,982
360. Drugie okr膮偶enie.
598
00:37:54,149 --> 00:37:55,275
Trzecie okr膮偶enie. M贸j Bo偶e!
599
00:37:56,234 --> 00:37:57,360
I czwarte.
600
00:37:58,319 --> 00:38:01,197
Tu ju偶 jest na trawie, powinni艣my to powiedzie膰.
601
00:38:05,618 --> 00:38:09,622
Wi臋c mamy tu dzisiaj dw贸ch
ca艂kowicie bezu偶ytecznych kierowc贸w.
602
00:38:09,789 --> 00:38:14,836
Je艣li mog臋 chcia艂bym porozmawi膰
o Gavin & Stacey. Fantastyczne.
603
00:38:15,003 --> 00:38:17,964
To najbardziej zaskakuj膮cy seria.
To fantastyczne, uwielbiam to.
604
00:38:18,131 --> 00:38:23,178
Powiedzmy to tak, grasz posta膰
z niejasn膮 przesz艂o艣ci膮 seksualn膮.
605
00:38:23,345 --> 00:38:25,638
My艣l臋, 偶e najwa偶niejsze jest jakie ludzie wyci膮gaj膮 wnioski.
606
00:38:25,638 --> 00:38:29,934
My艣l臋, 偶e to m贸wi wi臋cej o widzach ni偶 o...
607
00:38:30,643 --> 00:38:31,519
James May's...
608
00:38:31,686 --> 00:38:35,857
Znam wielu ludzi bez kompasu
sexualnego skierowanego w jednym kierunku
609
00:38:35,857 --> 00:38:38,943
Nie wiedz膮 w, kt贸r膮 stron臋 maj膮 i艣膰
i nie s膮 zamkni臋cie w jednym kierunku.
610
00:38:38,985 --> 00:38:42,989
Wy dwaj wyko艂owali艣ci BAFI'As, prawda?
611
00:38:43,156 --> 00:38:44,032
Tak, tak...
612
00:38:44,199 --> 00:38:45,075
Najlepsi we wszystkim.
613
00:38:45,241 --> 00:38:49,079
Wygrali艣my jako najlepsze TV Show roku...
614
00:38:52,540 --> 00:38:54,501
Wygrali艣my najlepsze TV Show roku.
615
00:38:54,626 --> 00:38:55,502
Tak, wygrali艣my to.
616
00:38:55,669 --> 00:38:57,587
To nie jest prawie, wygrali艣my to!
617
00:38:57,754 --> 00:39:00,715
I ja wygra艂em nagrod臋 dla najlepszego aktora komediowego, tak.
618
00:39:00,882 --> 00:39:03,843
Chcia艂e艣 by膰 aktorem od m艂odo艣ci?
619
00:39:04,010 --> 00:39:06,971
Tak, zawsze chcia艂em robi膰 tylko to.
620
00:39:07,138 --> 00:39:08,932
Nie jeste艣 modelem bielizny?
621
00:39:10,725 --> 00:39:12,811
Kto艣 tu czyta magazyn Heat?
622
00:39:12,811 --> 00:39:15,021
Znale藕li艣my w nim to.
623
00:39:16,523 --> 00:39:17,399
Wiesz co?
624
00:39:17,565 --> 00:39:20,652
呕a艂uj臋, 偶e wypcha艂em sobie spodnie.
625
00:39:21,736 --> 00:39:26,241
Mnie nie zobaczysz smaruj膮cego tors w Hot!
626
00:39:26,950 --> 00:39:28,576
Hot! Chyba tak si臋 nazywa.
627
00:39:29,035 --> 00:39:31,830
Musz臋 tylko powiedzie膰, 偶e zrobi艂e艣 co艣
628
00:39:32,080 --> 00:39:34,124
Mimo i偶 jeste艣 znacznie wi臋kszy ni偶 go艣cie z tamt膮d.
629
00:39:35,291 --> 00:39:38,253
No nie mo艂em tego zignorowa膰.
630
00:39:38,420 --> 00:39:40,505
Znalaz艂em grubsz膮 osob臋
631
00:39:40,505 --> 00:39:43,216
Kt贸ra jest lepsza w przemy艣le rozrywkowym ni偶 kto艣 szczup艂y.
632
00:39:45,719 --> 00:39:46,970
Nie?
633
00:39:46,970 --> 00:39:50,015
No nie wiem, mo偶esz sie obci膮膰 i schudn膮膰
634
00:39:50,015 --> 00:39:53,018
Ale 偶eby poderwa膰 panienki musisz stworzy膰 osobowo艣膰. To jest to.
635
00:39:53,018 --> 00:39:56,521
Jeste艣 Walijczykiem, prawdopodobnie chodzi o to samo!
636
00:39:57,188 --> 00:39:59,107
Prawdopodobnie ten sam problem, tak.
637
00:39:59,274 --> 00:40:02,235
Dobrze teraz samochody...
Tak.
638
00:40:02,402 --> 00:40:05,363
Rob, kiedy by艂e艣 tu ostatnio mia艂e艣 do艣膰
szokuj膮c膮 historie samochod贸w.
639
00:40:05,530 --> 00:40:09,576
Tak, ale od tamtego czasu mia艂em Audi A4 kabriolet
640
00:40:09,576 --> 00:40:13,246
I nied艂ugo odbior臋 nowiutkie A6.
641
00:40:13,872 --> 00:40:17,876
I my艣la艂em, 偶e to ci臋 bardzo ucieszy...
642
00:40:18,043 --> 00:40:18,918
I wtedy us艂ysza艂em to.
643
00:40:19,085 --> 00:40:21,004
Zawiod艂e艣 si臋 na Audi!
644
00:40:21,171 --> 00:40:23,089
Przesuneli艣my je na d贸艂 tablicy.
645
00:40:23,256 --> 00:40:23,965
Dlaczego?
646
00:40:23,965 --> 00:40:29,512
Bo palanty, powiedzmy to szczerze,
kt贸re zwyk艂y mie膰 BMW teraz przenios艂y si臋 na Audi.
647
00:40:29,512 --> 00:40:30,388
Ja nigdy nie mia艂em...
648
00:40:30,555 --> 00:40:33,683
Nigdy nie mia艂em BMW!
649
00:40:35,769 --> 00:40:37,687
-Masz Audi?
-Nie je偶dze Audi, ale je lubi臋.
650
00:40:37,854 --> 00:40:43,943
On je藕dzi Mercedesem sprzedawcy obwo藕nego,
kt贸ry trzyma swoje pr贸bki na tylnim siedzeniu.
651
00:40:44,110 --> 00:40:48,114
To nie prawda! No tak masz swoje pr贸bki z przodu. To coupe!
652
00:40:48,281 --> 00:40:51,242
To coupe, ale ich nie lubie.
653
00:40:51,409 --> 00:40:53,328
Mam C180 coupe.
654
00:40:53,495 --> 00:40:55,580
-Naprawd臋 go nie lubi臋.
-Nie? Wi臋c chce inny samoch贸d.
655
00:40:55,580 --> 00:40:58,541
Mia艂em zamiar kupi膰 A5 albo S3.
656
00:40:58,708 --> 00:40:59,584
S膮 艂adne.
657
00:40:59,751 --> 00:41:01,670
A5 to pi臋kny samoch贸d.
658
00:41:01,836 --> 00:41:03,546
Nigdy takiego nie widzia艂em.
659
00:41:03,546 --> 00:41:03,546
Jestem przekonany, 偶e Audi zrobi艂o jednego dla
rozrywki i poprostu. Nigdy nie zacz臋li produkcji.
660
00:41:09,135 --> 00:41:12,055
Siedzia艂em w takim w salonie!
661
00:41:12,263 --> 00:41:15,225
-Musisz wiecej wychodzi膰, co z tob膮?
-Widzieli艣cie je!
662
00:41:15,392 --> 00:41:18,395
Musisz wychodzi膰 ze swojego Ivory Tower, Clarkson!
663
00:41:20,605 --> 00:41:22,524
Wydaj mi sie, 偶e musimy zobaczy膰 wasze okr膮偶enia.
664
00:41:22,691 --> 00:41:25,652
Z przyjemno艣ci膮. Dobrze wi臋c...
665
00:41:25,819 --> 00:41:29,823
Zobaczymy...
My艣l臋, 偶e zobaczymy twoje pierwsze okr膮偶enie.
666
00:41:29,989 --> 00:41:30,865
To znaczy, 偶e on by艂 szybszy.
667
00:41:31,032 --> 00:41:31,908
Zostawiasz szybszych na koniec.
668
00:41:32,075 --> 00:41:32,951
Nie! W zasadzie nie.
669
00:41:33,118 --> 00:41:36,079
Nie potrafie prowadzi膰 z manualn膮 skrzyni膮!
670
00:41:36,246 --> 00:41:37,122
Mam wra偶enie, 偶e si臋 martwisz.
671
00:41:37,288 --> 00:41:39,207
Tak. Oczywi艣cie, 偶e si臋 martwie!
672
00:41:39,374 --> 00:41:42,335
Rob? Tak? Ty pierwszy. Jedziemy.
673
00:41:42,502 --> 00:41:45,463
0, jest mokro, tak jest mokro.
674
00:41:45,630 --> 00:41:47,549
Z艂apanie pzryczepno艣ci zaj臋艂o chwile.
675
00:41:47,716 --> 00:41:49,634
Szybko, szybko, szybko.
676
00:41:49,801 --> 00:41:53,430
Teoretycznie, ten samoch贸d jest troszke szybszy ni偶 stara Leana.
677
00:41:53,430 --> 00:41:55,015
Jedziemy. To wygl膮da na wolne.
678
00:41:55,015 --> 00:41:55,890
Tak, ale 艂adny tor.
679
00:41:56,057 --> 00:41:59,019
Dobrze. Tak? Tak
680
00:41:59,185 --> 00:42:01,104
Dobrze.
681
00:42:01,271 --> 00:42:03,189
To jest dobre. Dobrze, prawda?
682
00:42:03,356 --> 00:42:05,275
0, zwolni艂em tam.
683
00:42:05,442 --> 00:42:08,945
Sp贸jrz na niego, to jest twarz skoncentrowanego cz艂owieka.
684
00:42:09,612 --> 00:42:12,532
Dalej, dalej.
685
00:42:13,783 --> 00:42:15,702
By艂e艣 taki zawzi臋ty! Chcia艂em dobrze wypa艣膰.
686
00:42:15,869 --> 00:42:17,787
No, jestem pod wrazeniem.
687
00:42:17,954 --> 00:42:18,830
Dla mnie to wygl膮da bardzo wolno.
688
00:42:18,997 --> 00:42:20,915
Wszyscy tak m贸wi膮.
689
00:42:21,082 --> 00:42:25,086
Widzisz podsterowno艣膰.
Poradzi艂e艣 sobie z tym dobrze, wygl膮da nie藕le.
690
00:42:25,253 --> 00:42:27,172
To ju偶 nie wygl膮da艂o tak dobrze.
691
00:42:27,339 --> 00:42:29,466
Je藕dzi艂e艣 z manualn膮 skrzyni膮 bieg贸w?
692
00:42:31,509 --> 00:42:32,927
Taak!
693
00:42:33,595 --> 00:42:36,556
Ju偶 zaczynam my艣le膰 o ko艅cu.
694
00:42:36,723 --> 00:42:38,641
To jest to. Ooo zwolni艂e艣.
695
00:42:38,808 --> 00:42:40,727
To jest do kitu!
696
00:42:40,894 --> 00:42:42,812
Co jest, zepsu艂 si臋?
697
00:42:42,979 --> 00:42:43,855
0o, nie b膮d藕 taki.
698
00:42:44,022 --> 00:42:47,609
Oo, to straszne. O, nie!
699
00:42:48,193 --> 00:42:49,986
Nie, to by艂o okropne!
700
00:42:57,118 --> 00:42:58,995
To by艂o straszne. Naprawd臋 niedobrze.
701
00:42:58,995 --> 00:43:01,915
0o, to by艂a tragiczna ko艅c贸wka,? Tak do艣膰 wolno.
702
00:43:01,915 --> 00:43:04,876
Co znaczy... Nowy...
703
00:43:04,876 --> 00:43:05,752
Masz tu spor膮 szans臋.
704
00:43:05,919 --> 00:43:07,837
Zobaczymy jego okr膮zenie?
705
00:43:08,004 --> 00:43:08,880
Tak.
706
00:43:09,047 --> 00:43:11,508
No to jedziemy! B臋dzie rewelacyjny czy beznadziejny?
707
00:43:12,926 --> 00:43:14,886
Dzia艂a ogranicznik po艣lizgu.
708
00:43:16,346 --> 00:43:19,015
Dobry start.
709
00:43:21,559 --> 00:43:24,771
Ten zakr臋t nie by艂 zupe艂nie tam gdzie skr臋ci艂e艣.
710
00:43:25,730 --> 00:43:27,649
Teraz dobry tor. Znacznie lepiej.
711
00:43:27,816 --> 00:43:29,734
Tylko troszke!
712
00:43:29,901 --> 00:43:32,404
Czy to tr贸jka? Nie wiem.
713
00:43:34,072 --> 00:43:37,033
艢wietny tor jazdy!
714
00:43:37,200 --> 00:43:39,119
Jest naprawde nie藕le.
715
00:43:39,285 --> 00:43:40,286
Wchodz, dziwko!
716
00:43:42,414 --> 00:43:45,375
Hammerhead, czy z nim sobie te偶 tak dobrze poradzisz?
717
00:43:45,542 --> 00:43:47,460
Tak, masz podsterowno艣膰, ale nie zupe艂nie.
718
00:43:47,627 --> 00:43:50,797
Rob reagowa艂 tu szybciej, a to starszy go艣膰.
719
00:43:50,797 --> 00:43:53,341
W艂膮cz si臋 biegu...
Jedynka, pi膮tka, to tr贸jka.
720
00:43:53,341 --> 00:43:55,969
Ahhh! Kupa gu...
721
00:43:55,969 --> 00:43:57,887
R臋czna skrzynia!
722
00:43:58,054 --> 00:43:59,597
Kto je藕dzi z r臋czn膮 skrzyni膮?
723
00:43:59,597 --> 00:44:00,890
Nikt...
724
00:44:03,268 --> 00:44:06,229
Pewnie mo偶emy wypika膰 ca艂膮 t膮 wypowiedz.
725
00:44:06,396 --> 00:44:08,314
Nie藕le, to by艂o szybkie.
726
00:44:08,481 --> 00:44:10,400
Bardzo ostre wej艣cie. Zarzuca ci ty艂.
727
00:44:10,567 --> 00:44:12,485
Przeje偶dzasz.
728
00:44:12,652 --> 00:44:14,571
Wygl膮da na szybki przejazd.
729
00:44:14,738 --> 00:44:15,613
Szczerze wygl膮da...
730
00:44:15,780 --> 00:44:18,742
0 nie, znowu za wcze艣nie skr臋ci艂e艣 przed zakr臋tem!
731
00:44:18,908 --> 00:44:24,122
To wygl膮da szale艅czo, wielki u艣miech i przez met臋!
732
00:44:34,549 --> 00:44:36,468
Wi臋c, kt贸ry chce wiedzie膰 pierwszy?
733
00:44:36,634 --> 00:44:40,638
My艣l臋, 偶e najpierw zobaczymy... Rob'a.
734
00:44:40,805 --> 00:44:45,685
Nie wydaj mi si臋, 偶eby by艂o
dobrze bo ko艅c贸wka by艂a bardzo wolna
735
00:44:45,685 --> 00:44:51,566
Wydaje mi si臋, 偶e b臋dze gdzie艣 pod Ronnie Wood, o nie.
736
00:44:51,566 --> 00:44:54,361
-Steve tam jest.
-Steve Coogan jest tutaj.
737
00:44:54,361 --> 00:44:56,112
Zmusi艂 mnie, 偶ebym napisa艂 H.
738
00:44:56,112 --> 00:44:57,489
Twierdzi艂, 偶e by艂o bardzo gor膮co.
739
00:44:57,489 --> 00:45:02,535
I z jaki艣 powod贸w, w jego g艂owie to go znacznie spowolni艂o.
740
00:45:02,702 --> 00:45:04,621
Nie wiem nie mam poj臋cia.
741
00:45:04,788 --> 00:45:07,749
-Ostatnio go pokona艂e艣.
-Tak
742
00:45:07,916 --> 00:45:11,920
Tym razem zrobi艂e艣 to w minut臋 50...
743
00:45:12,087 --> 00:45:14,631
51.7.
744
00:45:15,215 --> 00:45:16,091
Wi臋c.. Steve...
745
00:45:16,257 --> 00:45:19,177
Pobi艂 mnie. Pobi艂 ci臋
746
00:45:23,556 --> 00:45:26,726
Ale... By艂o mokro.
747
00:45:27,727 --> 00:45:32,774
Co znaczy, 偶e je艣li zobaczysz Steve'a,
powiedz mu, 偶e by艂by艣 o 4 sekundy szybszy.
748
00:45:32,941 --> 00:45:34,859
Wi臋c najwa偶niejsz膮 rzecz膮 jest...
749
00:45:35,026 --> 00:45:39,030
Zaczyna si臋. Jeszcze to pogorszy.
750
00:45:39,197 --> 00:45:42,158
Nie ma szans, 偶ebym by艂 lepszy od niego.
751
00:45:42,325 --> 00:45:44,244
Bo jecha艂em na pi膮tce w penym momencie.
752
00:45:44,411 --> 00:45:47,872
Je艣li on mnie pobi艂, chce z艂o偶y膰 oficjalne za偶alenie.
753
00:45:48,581 --> 00:45:50,500
Zrobi艂e艣 to...
W...
754
00:45:50,667 --> 00:45:52,585
Minut臋...
755
00:45:52,752 --> 00:45:54,671
50...
756
00:45:54,838 --> 00:45:57,465
53.4. Ah!
757
00:45:57,966 --> 00:46:01,428
Wi臋c dajcie mu gromkie brawa.
758
00:46:02,137 --> 00:46:04,472
To wolno, ale by艂o mokro!
759
00:46:07,350 --> 00:46:10,311
1.53.4 to b臋dzie tu.
760
00:46:10,478 --> 00:46:14,482
By艂bym lepszy gdyby dali mi automat,
m贸g艂bym pobi膰 Les'a Ferdinanda.
761
00:46:14,649 --> 00:46:18,653
W ka偶dym razie, ch艂opaki, by艂o fantastycznie.
Dzi臋kuj臋 za przybycie.
762
00:46:18,820 --> 00:46:23,783
Powodzenia we wszystkich nowych projektach.
Panie i Panowie James i Rob.
763
00:46:30,290 --> 00:46:36,880
Wcze艣niej pr贸bowali艣my udowodni膰, 偶e Alfa Romeo
mo偶e da膰 ci wi臋cej przyjemno艣ci z 偶ycia
764
00:46:36,880 --> 00:46:42,302
A producenci pr贸bowali udowodni膰, 偶e Alfa
mo偶e tylko wybuchn膮膰 i przynie艣膰 tylko nieopisan膮 m臋k臋.
765
00:46:42,802 --> 00:46:49,934
Wi臋c wzi臋li艣my nasze warte 1,000 funt贸w Alfy Romeo
na dzie艅 otwarty oraz zrobili艣my z nimi kalendarz.
766
00:46:50,101 --> 00:46:54,314
Teraz przenosimy akcj臋 do centrum
technologicznego Top Gear w Didcott.
767
00:46:56,358 --> 00:47:01,404
Tak wygl膮da艂y nasze samochody po dniu otwartym na torze.
768
00:47:01,571 --> 00:47:04,532
Ale producenci nie byli lito艣ciwi.
769
00:47:04,699 --> 00:47:06,618
Dzi臋ki. No to zaczynamy.
770
00:47:06,785 --> 00:47:08,703
To drag race. To drag race.
771
00:47:08,870 --> 00:47:10,789
Te偶 nie.
772
00:47:10,955 --> 00:47:16,002
"Wasze samochody zosta艂y zapisane na
zawody na jutrzejszym zje藕dzie w Leicester."
773
00:47:16,169 --> 00:47:19,130
Zjazd, to co艣 jak wystawa ps贸w.
774
00:47:19,214 --> 00:47:20,298
Chodzi tylko o prezentacj臋.
775
00:47:20,340 --> 00:47:21,216
Oczywi艣cie.
776
00:47:21,383 --> 00:47:24,344
"S臋dziowie b臋d膮 poszukiwa膰 nieskazitelnej oryginalno艣ci."
777
00:47:24,511 --> 00:47:29,557
"Innymi s艂owy, wasze samochody musz膮
wygl膮da膰 jakby dopiero co wyjecha艂y z fabryki."
778
00:47:29,724 --> 00:47:34,270
"Wiec zanim wyruszycie powinni艣ci臋 wzi膮膰 si臋 do polerowania."
779
00:47:37,023 --> 00:47:41,653
Poniewa偶 s臋dziowie sprawdzaj膮
nawet czysto艣膰 os艂onek na oponach
780
00:47:41,653 --> 00:47:44,322
Musia艂em naprawi膰 uszkodzenia
zrobione przez Jamesa.
781
00:47:45,365 --> 00:47:48,326
Nie jest to 艂atwe, kiedy cz臋艣ci zapasowe jest ci臋偶ko dosta膰.
782
00:47:48,493 --> 00:47:52,247
Je偶eli oni zobacz膮 brud wewn膮trz rury wedechowej
783
00:47:52,247 --> 00:47:57,210
To zobacz膮 r贸wnie偶, 偶e jeden z moich kierunkowskaz贸w
jest z Metro i na dodatek do g贸ry nogami.
784
00:47:57,877 --> 00:48:00,839
James, jednak偶e, uwielbia艂 to.
785
00:48:01,006 --> 00:48:03,967
Czyszcz膮c samoch贸d w pewnym sensie oczyszczasz sw贸j umys艂.
786
00:48:04,134 --> 00:48:09,180
Wszystko o co musisz si臋 martwi膰,
to czy ten kawa艂ek jest tak czysty jak m贸g艂by by膰?
787
00:48:09,347 --> 00:48:12,267
Nie, nie jest. Wi臋c trzeba to poprawi膰.
788
00:48:14,561 --> 00:48:16,354
Teraz ju偶 dzia艂a!
789
00:48:21,860 --> 00:48:25,363
Najpierw przetestuj w niewidocznym miejscu.
790
00:48:26,031 --> 00:48:30,035
Zdecydowa艂em, 偶e przemaluj臋
sw贸j samoch贸d, ale i z tym by艂 problem.
791
00:48:30,201 --> 00:48:33,163
Pami臋tasz ten zielony kolor Skody?
792
00:48:33,163 --> 00:48:35,081
-Tak.
-Kupi艂em go kiedy robi艂em radiow贸z.
793
00:48:36,082 --> 00:48:37,500
To jedyna farba, kt贸r膮 mamy.
794
00:48:37,500 --> 00:48:38,376
Uroczy kolor.
795
00:48:38,543 --> 00:48:42,088
Ale je偶eli zmienisz kolor, to powiniene艣 by膰 bardziej dok艂adny
796
00:48:42,088 --> 00:48:46,176
Pomalowa膰 pod mask膮, pokryw膮 baga偶nika...
Sprawdz膮.
797
00:48:46,885 --> 00:48:50,889
"Podczas gdy Jeremy ostro偶nie nanosi艂 now膮 warstw臋 farby...
798
00:48:52,098 --> 00:48:54,642
Patrzcie na to!
799
00:48:56,269 --> 00:49:00,231
" wpad艂em na genialny plan jak zreperowa膰 moje zniszczone siedzenia. "
800
00:49:01,483 --> 00:49:03,985
Zobaczcie to!
801
00:49:05,653 --> 00:49:08,573
"Wkr贸tce m贸j nowy lakier by艂 gotowy."
802
00:49:08,782 --> 00:49:11,868
Znaczek. O Bo偶e!
803
00:49:12,952 --> 00:49:15,914
"A gdy wysycha艂, poszed艂em zobaczy膰 jak radz膮 sobie inni."
804
00:49:16,081 --> 00:49:17,999
Nie id藕 do samochodu.
805
00:49:18,166 --> 00:49:21,252
Nie k艂ad藕 r膮k na samochodzie.
806
00:49:25,465 --> 00:49:27,384
Naprawa moich siedze艅 wysz艂a genialnie.
807
00:49:27,550 --> 00:49:29,469
-Z czego?
-Z twojej kurtki.
808
00:49:29,636 --> 00:49:32,180
Ty! To jest moja kurtka?
809
00:49:34,849 --> 00:49:37,811
Jestem troch臋 rozczarowany tym jak to wysz艂o.
810
00:49:37,977 --> 00:49:43,149
Prz贸d. Boki wygl膮daj膮 dobrze, ale prz贸d...
Jest strasznie kiepski.
811
00:49:44,234 --> 00:49:51,366
呕eby odwr贸ci膰 uwag臋 od kiepskiej jako艣ci,
zdecydowa艂em doda膰 nieoryginalne wy艣cigowe paski.
812
00:49:51,533 --> 00:49:57,497
Powiem organizatorom, 偶e to narodowe wy艣cigwe kolory Ekwadoru.
813
00:50:00,917 --> 00:50:03,878
Gdy zapad艂a noc, sz艂o nam ca艂kiem nie藕le.
814
00:50:04,045 --> 00:50:07,757
Samochody zaczyna艂y wygl膮da膰 jak nowe.
815
00:50:07,757 --> 00:50:09,259
Tak. James?
816
00:50:09,259 --> 00:50:11,177
Co艣 co zrobi艂em dzia艂a.
817
00:50:11,344 --> 00:50:14,014
Pasuje idealnie.
818
00:50:14,014 --> 00:50:15,932
Ja jednak mia艂em du偶y problem -
819
00:50:16,558 --> 00:50:18,852
Moja pompa wody ci膮gle nie dzia艂a艂a
820
00:50:18,852 --> 00:50:24,315
Co oznacza艂o, 偶e musia艂em zasila膰
uk艂ad ch艂odzenia r臋cznie podczas jazdy.
821
00:50:24,899 --> 00:50:26,568
A jak maska si臋 zamknie?
822
00:50:26,568 --> 00:50:29,029
Nad tym jeszcze nie pracowa艂em. Nie pop臋dzaj mnie, to in偶ynieria.
823
00:50:29,070 --> 00:50:32,032
Mo偶e wytniemy mask臋 pi艂膮?
824
00:50:32,198 --> 00:50:33,074
Zauwa偶膮 to.
825
00:50:33,241 --> 00:50:36,202
Zauwa偶膮 tamto z tym na siedzeniu pasa偶era.
826
00:50:36,369 --> 00:50:38,913
Nigdy tego nie zauwa偶膮.
827
00:50:42,625 --> 00:50:49,424
Nast臋pnego poranka wyruszyli艣my
na nasz膮 130-kilometrow膮 podr贸偶 na konkurs.
828
00:50:50,967 --> 00:50:56,514
Dzie艅 otwarty zostawi艂 po sobie 艣lad na mojej biednej 75.
829
00:50:56,514 --> 00:51:02,979
艢wieci mi si臋 lampka awarii alternatora, hamulc贸w, ci艣nienia oleju
830
00:51:02,979 --> 00:51:07,067
I s艂ysz臋 charakterystyczny d藕wi臋k zniszczonej skrzyni bieg贸w.
831
00:51:08,693 --> 00:51:10,612
To w艂a艣nie lubi臋 w Alfach
832
00:51:10,779 --> 00:51:16,910
呕adna inna Alfa na 艣wiecie nie ma tych
wszystkich problem贸w.. Dzi艣, maj膮 inne.
833
00:51:18,078 --> 00:51:21,039
We藕my na przyk艂ad samoch贸d Richarda.
834
00:51:21,206 --> 00:51:24,167
Z ergonomicznego punktu widzenia ten system jest troch臋 kiepski.
835
00:51:24,334 --> 00:51:27,587
Uchwyt m贸g艂by troch臋 lepiej pasowa膰 do d艂oni.
836
00:51:28,505 --> 00:51:33,093
Potem James pr贸bowa艂 si臋 sprzecza膰, 偶e on te偶 ma problem.
837
00:51:33,093 --> 00:51:35,220
-Hammond?
-Tak?
838
00:51:35,220 --> 00:51:38,431
Moje pokr臋t艂o ogrzewania zablokowa艂o si臋 w maksymalnej pozycji.
839
00:51:38,431 --> 00:51:42,352
To naprawd臋 nie jest najgorszy problem
kt贸ry mog艂e艣 mie膰, stary, je艣li mam by膰 szczery.
840
00:51:50,402 --> 00:51:55,782
Na nast臋pnym postoju, Richard i ja zdecydowali艣my
pokaza膰 Jamesowi, jak jak mo偶e wygl膮da膰 prawdziwy problem.
841
00:51:57,701 --> 00:51:58,576
Chcesz dojrza艂y?
842
00:51:58,743 --> 00:52:01,996
-Bardzo dojrza艂y.
-Mam jeden taki.
843
00:52:03,957 --> 00:52:06,084
To b臋dzie kiepsko pachnie膰.
844
00:52:07,085 --> 00:52:11,089
Wetrzyj w otw贸r wentylacyjny.
To w艂a艣ciwie taka du偶a tarka do sera.
845
00:52:11,256 --> 00:52:13,174
On tu idzie! Szybko!
846
00:52:15,427 --> 00:52:17,220
-Co?
-Zdejmij r臋ce z wozu.
847
00:52:17,220 --> 00:52:18,513
O, przepraszam.
848
00:52:21,683 --> 00:52:25,854
Po powrocie na drog臋, nasi weterani zn贸w pokonywali kilometry.
849
00:52:27,939 --> 00:52:30,150
Zbli偶amy si臋 do Fosse Way.
850
00:52:33,153 --> 00:52:39,242
Znam kilka wi臋kszych przyjemno艣ci
od kierowania Alf膮 Romeo z wy艣cigowymi paskami...
851
00:52:39,242 --> 00:52:40,368
T膮 drog膮.
852
00:52:41,494 --> 00:52:47,917
Niestety moja, jak i ka偶dego innego,
zabawa si臋 popsu艂a, bo James by艂 z przodu.
853
00:52:55,050 --> 00:52:58,887
Jak samoch贸d Hammonda jeszcze dzia艂a?
854
00:52:59,220 --> 00:53:00,638
On da rad臋.
855
00:53:02,140 --> 00:53:05,101
Widzicie, Alfy s膮 magiczne.
S膮 jak czarodzieje.
856
00:53:05,477 --> 00:53:07,228
Ale potem sta艂o si臋 to.
857
00:53:09,647 --> 00:53:12,609
To katastrofa!
858
00:53:12,776 --> 00:53:16,863
Uchwyt od jego pompy wody odpad艂.
859
00:53:18,948 --> 00:53:20,825
A nast臋pnie sta艂o si臋 to.
860
00:53:22,160 --> 00:53:24,079
Co?
861
00:53:24,245 --> 00:53:26,790
Nie, nie teraz! No dalej.
862
00:53:28,416 --> 00:53:30,293
Ca艂y p艂onie.
863
00:53:30,293 --> 00:53:32,837
Zazwyczaj w Top Gear nasze motto jest:
864
00:53:32,837 --> 00:53:34,756
"Je偶eli przyjaciel ma problem, zostaw go tam."
865
00:53:35,548 --> 00:53:39,010
Ale poniewa偶 dzi艣 zjednoczyli艣my si臋 przeciw naszym producentom
866
00:53:39,010 --> 00:53:40,929
James wr贸ci艂 偶eby mnie ratowa膰.
867
00:53:41,971 --> 00:53:43,723
To nie jest w porz膮dku!
868
00:53:45,100 --> 00:53:46,726
Hammond!
869
00:53:46,726 --> 00:53:50,522
Zosta艂em uratowany mimo, 偶e nawet si臋 nie zepsu艂em.
870
00:53:50,522 --> 00:53:51,022
Cze艣膰.
871
00:53:54,484 --> 00:53:59,531
Poniewa偶 samoch贸d Jamesa by艂
w najlepszym stanie, musia艂 ci膮gn膮膰 Hammonda.
872
00:53:59,698 --> 00:54:02,659
Dzi臋ki za holowanie, stary.
Jestem wdzi臋czny.
873
00:54:02,826 --> 00:54:03,993
Nie ma problemu.
874
00:54:04,911 --> 00:54:08,206
-Przepraszam!
-Hammond!
875
00:54:11,167 --> 00:54:13,086
Zaczynam zwalnia膰 przed rondem.
876
00:54:13,253 --> 00:54:16,715
Spokojnie. 125 metr贸w.
877
00:54:20,552 --> 00:54:23,013
Przepraszam! Przepraszam, przepraszam, ja...
878
00:54:23,680 --> 00:54:27,976
Szuka艂em w艂膮cznika 艣wiate艂 i nie mog艂em go znale藕膰.
879
00:54:28,893 --> 00:54:30,395
Co? Nie, stary!
880
00:54:32,022 --> 00:54:33,940
Co si臋 dzieje?
881
00:54:34,107 --> 00:54:37,318
Co艣 popsu艂 przy okazji.
882
00:54:39,320 --> 00:54:40,196
Zostawi艂 mnie!
883
00:54:40,363 --> 00:54:43,324
-M贸g艂by艣?
-Pos艂uchaj mojego samochodu.
884
00:54:43,491 --> 00:54:44,492
No...
Ale...
885
00:54:45,577 --> 00:54:48,538
Nie mo偶esz porzuci膰 Alfy.
886
00:54:48,705 --> 00:54:54,669
Wi臋c martwy samoch贸d musia艂 by膰
ci膮gni臋ty przez samoch贸d, kt贸ry umiera艂.
887
00:54:54,961 --> 00:54:57,005
Pos艂uchajcie teraz.
888
00:54:58,089 --> 00:55:00,258
Samoch贸d normalnie nie wydaje takich d藕wi臋k贸w!
889
00:55:02,260 --> 00:55:04,179
Tak lepiej. Co zrobi艂e艣?
890
00:55:04,346 --> 00:55:06,264
Wrzuci艂em dw贸jk臋. Dw贸jka jest niez艂a.
891
00:55:06,431 --> 00:55:08,391
Jest niedoceniana jako bieg!
892
00:55:11,644 --> 00:55:13,271
O m贸j Bo偶e!
893
00:55:13,730 --> 00:55:16,691
Odt膮d ca艂膮 drog臋 by艂o z g贸rki.
894
00:55:16,691 --> 00:55:19,319
Z wyj膮tkiem miejsc gdzie by艂o pod g贸rk臋.
895
00:55:19,986 --> 00:55:21,905
Hammond? Bo偶e!
896
00:55:22,072 --> 00:55:24,908
To niezbyt dobrze idzie pod g贸rk臋.
897
00:55:29,371 --> 00:55:35,877
Ci膮gnie koleg臋 z pola walki,
mimo, 偶e odstrzelono mi jedn膮 nog臋.
898
00:55:35,877 --> 00:55:38,505
Podczas gdy kapral May opu艣ci艂 statek.
899
00:55:39,798 --> 00:55:44,761
Na szcz臋艣cie, May p艂aci艂 kar臋 za swoj膮 dezercj臋.
900
00:55:51,267 --> 00:55:53,353
Silnik tak nie pachnie.
901
00:55:58,566 --> 00:56:00,652
Wygl膮da 艣wietnie, stylowo.
902
00:56:01,695 --> 00:56:03,405
Mam piosenk臋 dla ciebie.
903
00:56:03,780 --> 00:56:05,699
# To dla ciebie, pani Robinson...
#
904
00:56:05,865 --> 00:56:06,741
Super! Dzi臋ki. Yeach!
905
00:56:06,908 --> 00:56:14,916
# Jezus kocha ci臋 bardziej ni偶 my艣lisz.
# Whoa, whoa, whoa # Niech b贸g ci臋 b艂ogs艂awi, pani...
#
906
00:56:16,292 --> 00:56:18,003
Fondu?
907
00:56:23,591 --> 00:56:30,473
Pomimo, 偶e moje 艂o偶ysko rozpad艂o si臋 na cz臋艣ci,
byli艣my blisko nocnego postoju.
908
00:56:36,104 --> 00:56:37,731
Nie wierz臋!
909
00:56:37,731 --> 00:56:39,649
Nie wierz臋! M贸j samoch贸d...
910
00:56:40,275 --> 00:56:44,612
Ten stary, zm臋czony w艂oski samoch贸d
przyci膮gn膮艂 swojego zepsutego koleg臋.
911
00:56:46,531 --> 00:56:49,200
James nie by艂 zbyt zadowolony z naszego widoku.
912
00:56:49,659 --> 00:56:50,535
Jak bardzo go uszkodzi艂?
913
00:56:50,702 --> 00:56:52,620
Urwa艂 rejestracj臋.
914
00:56:52,787 --> 00:56:54,706
Nie jest tak 藕le.
915
00:56:54,873 --> 00:56:57,834
Jest gorzej ni偶 by艂o rano.
916
00:56:58,001 --> 00:57:01,087
Mo偶esz to wypolerowa膰.
917
00:57:03,214 --> 00:57:05,133
Zobacz co zrobi艂e艣.
918
00:57:05,300 --> 00:57:06,176
On bardziej uszkodzi艂 m贸j.
919
00:57:06,343 --> 00:57:07,218
To ty zrobi艂e艣...
920
00:57:10,513 --> 00:57:12,432
Niedziela, dzie艅 konkursu.
921
00:57:12,599 --> 00:57:15,560
Pola zape艂nia艂y si臋 najlepszymi samochodami
922
00:57:15,727 --> 00:57:17,729
Kiedykolwiek zrobionymi.
923
00:57:19,898 --> 00:57:23,610
Ka偶dy z nich zosta艂 odkurzony, wytarty i wypolerowany
924
00:57:23,610 --> 00:57:25,779
A potem odkurzony, wytarty i wypolerowany ponownie.
925
00:57:27,197 --> 00:57:29,824
W tym samym czasie, kilka kilometr贸w dalej...
926
00:57:31,368 --> 00:57:33,286
Wrzucam dw贸jk臋, gotowy?
927
00:57:37,624 --> 00:57:42,128
Niestety James nie m贸g艂 holowa膰 Richarda tego ranka,
bo ci膮gle mia艂 z艂y humor po wczorajszym.
928
00:57:42,837 --> 00:57:44,756
Ale by艂 wi臋kszy problem.
929
00:57:44,923 --> 00:57:48,927
Zasady nakazuj膮 aby ka偶dy samoch贸d wjecha艂 o w艂asnych si艂ach.
930
00:57:49,094 --> 00:57:53,098
Wi臋c zaraz przy wje藕dzie zjechali艣my.
931
00:57:53,264 --> 00:57:57,268
Zawsze jest szansa...
A Hammond odwa藕nie wezwa艂 pomoc. No dawaj!
932
00:57:57,435 --> 00:57:59,354
呕yj, 偶yj 偶yj!
933
00:57:59,521 --> 00:58:01,439
To pi臋kny samoch贸d, stare GTV.
934
00:58:01,606 --> 00:58:04,234
Jest uroczy.
935
00:58:04,734 --> 00:58:06,653
Dawaj, dawaj.
936
00:58:06,820 --> 00:58:08,738
Kupi艂e艣 Fiata, kolego.
937
00:58:08,905 --> 00:58:10,323
Nie mia艂e艣 pomys艂u.
938
00:58:10,990 --> 00:58:12,992
Zapal!
939
00:58:14,119 --> 00:58:15,078
Teraz!
940
00:58:19,332 --> 00:58:20,667
Nie by艂o nadziei.
941
00:58:22,460 --> 00:58:24,838
Wi臋c obmy艣leli艣my plan.
942
00:58:25,588 --> 00:58:30,844
James zgodzi艂 si臋 holowa膰 Richard a m贸j samoch贸d zakrywa艂 lin臋.
943
00:58:31,845 --> 00:58:34,097
Jak to si臋 sta艂o, panie Clarkson?
944
00:58:34,973 --> 00:58:39,269
Przy wej艣ciu musieli艣my si臋 艣cisn膮膰, 偶eby oszuka膰 organizator贸w.
945
00:58:40,186 --> 00:58:43,815
Zawsze podr贸偶ujemy razem, wi臋c gdyby艣
nie mia艂 nic przeciwko to by艂o by mi艂o.
946
00:58:45,400 --> 00:58:46,860
Witam.
947
00:58:47,485 --> 00:58:50,238
Tu nie ma 偶adnych lin, nie ma na co patrze膰.
948
00:58:52,699 --> 00:58:56,995
Przy wej艣ciu jest kilku organizator贸w.
Musimy ich min膮膰 jak gdyby nigdy nic.
949
00:58:57,912 --> 00:58:58,538
Tam na lewo.
950
00:59:02,083 --> 00:59:02,959
Witam.
951
00:59:03,126 --> 00:59:05,045
Na prawo obok...
952
00:59:05,211 --> 00:59:08,173
Przpraszam, Przepraszam. Bardzo ostro偶nie...
953
00:59:11,468 --> 00:59:16,598
Dotarli艣my do miejsca oceniania i zaparkowali艣my w艣r贸d rywali.
954
00:59:18,767 --> 00:59:20,685
My rywalizujemy? Tak.
955
00:59:20,852 --> 00:59:27,692
Jako cz艂owiek Boga, poczu艂 by si臋
pan 藕le gdybym na przyk艂ad, to key it?
956
00:59:29,194 --> 00:59:32,155
Wkr贸tce s臋dziowie poni偶yli nasze samochody.
957
00:59:32,322 --> 00:59:37,369
Mamy kilka wa偶nych punkt贸w do ocenienia.
Mo偶e pan otworzy膰 mask臋? Nie. Nie.
958
00:59:37,535 --> 00:59:42,582
Chc臋 panu u艣wiadomi膰, 偶e pod mask膮 jest wypolerowany okaz perfekcji.
959
00:59:42,749 --> 00:59:44,668
Za to zero, John.
960
00:59:44,834 --> 00:59:49,881
Lakier. Tak. W wi臋kszo艣ci to taki sam kolor jaki wyjecha艂 z fabryki. Tak.
961
00:59:50,048 --> 00:59:52,258
Wi臋c daj臋 dwa punkty za to.
962
00:59:52,258 --> 00:59:54,219
-Z 15.
-Dwa?
963
00:59:54,219 --> 00:59:56,137
Tutaj trzymam silnik.
964
00:59:56,304 --> 00:59:58,223
Co艣 jeszcze musi pan sprawdzi膰?
965
00:59:58,390 --> 01:00:01,059
Baga偶nik? Tak, jest tam.
966
01:00:04,646 --> 01:00:06,564
-Stuka kiedy zmienia pan bieg?
-Nie.
967
01:00:06,731 --> 01:00:09,693
Lekko to za艂ata艂em.
968
01:00:09,859 --> 01:00:12,278
To znaczy nie ja, zrobi艂 to tapicer.
969
01:00:12,987 --> 01:00:14,906
-Czy ma pan oryginalny zestaw narz臋dzi?
-Tak.
970
01:00:15,073 --> 01:00:16,991
-Mo偶e nam pan pokaza膰?
-Nie?
971
01:00:17,158 --> 01:00:21,162
Nie mo偶e odejmowa膰 pan punkt贸w za ser. Nie umie艣ci艂em go tu.
972
01:00:21,329 --> 01:00:24,916
-Niech b臋dzie osiem.
-Tak.
973
01:00:26,042 --> 01:00:27,585
-Napisa艂 pan siedem.
-Tak.
974
01:00:27,585 --> 01:00:30,547
S臋dziowie zrezygnowali z podliczania punkt贸w.
975
01:00:30,714 --> 01:00:33,883
Ale prawda by艂a taka, 偶e ju偶 jeste艣my zwyci臋zcami.
976
01:00:35,927 --> 01:00:41,099
Widzicie, gdzyby艣my mieli 3 normalne samochody,
to by艂aby podr贸偶 przez 艣rodek kraju.
977
01:00:42,183 --> 01:00:46,271
Ale te trzy stare k艂y zmieni艂y to w przygod臋.
978
01:00:47,397 --> 01:00:51,526
艢miech, wypadki, przyja藕, wspomnienia, dreszcze.
979
01:00:53,653 --> 01:00:56,364
To raj fan贸w motoryzacji.
980
01:00:56,781 --> 01:00:57,699
Hammond!
981
01:00:57,824 --> 01:01:02,662
I zawsze twierdzili艣my, 偶e jedyny spos贸b 偶eby tego doswiadczy膰...
982
01:01:03,038 --> 01:01:04,914
To mie膰 Alf臋 Romeo.
983
01:01:12,630 --> 01:01:13,465
Mieli艣my racj臋!
984
01:01:15,550 --> 01:01:17,010
Moje serce m贸wi: chc臋 jedn膮!
985
01:01:18,678 --> 01:01:20,597
Teraz czas na otrzymanie punkt贸w od s臋dzi贸w.
986
01:01:20,764 --> 01:01:22,682
James, ile dosta艂e艣?
987
01:01:22,849 --> 01:01:25,810
Z mo偶liwych 150... 74.
988
01:01:25,977 --> 01:01:28,938
74. To prawie po艂owa.
989
01:01:29,105 --> 01:01:29,981
A ja mam...
990
01:01:30,148 --> 01:01:32,567
23.5.
991
01:01:34,319 --> 01:01:40,408
Kt贸re by艂o najni偶szym wynikiem kiedykolwiek uzyskanym w konkursie.
992
01:01:40,575 --> 01:01:42,494
Tak. Dop贸ki ja si臋 nie pojawi艂em!
993
01:01:42,660 --> 01:01:45,705
-Ile dosta艂艣?
-9.
994
01:01:46,831 --> 01:01:49,751
9 punkt贸w.
995
01:01:49,959 --> 01:01:50,835
To zaczynamy.
996
01:01:51,002 --> 01:01:51,878
Oto wyniki.
997
01:01:52,045 --> 01:01:55,006
James, ty masz minus 129.5.
998
01:01:55,173 --> 01:01:57,092
-Zgadza si臋?
-Tak.
999
01:01:57,258 --> 01:02:01,012
Richard, ty masz minus 169.
1000
01:02:01,429 --> 01:02:04,849
A ja mam minus 127.5!
1001
01:02:06,643 --> 01:02:14,109
Wi臋c pierwszy raz od czasu rywalizacji
tanich samochod贸w jakie艣 3 lata temu, wygra艂em co艣!
1002
01:02:18,113 --> 01:02:20,031
Jest nawet lepiej.
1003
01:02:20,198 --> 01:02:26,871
Jako nagrod臋 producenci pozwolili ci
zatrzyma膰 tego 75 i u偶ywa膰 ca艂y rok.
1004
01:02:28,540 --> 01:02:30,458
I wiecie co?
1005
01:02:30,625 --> 01:02:34,629
Jako mi艂o艣nik samochod贸w, nie ma nic co bym chcia艂 bardziej.
1006
01:02:34,796 --> 01:02:41,803
Czas ju偶 zako艅czy膰, dzi臋kuj臋 za ogl膮danie, do zobaczenia za tydzie艅. Dobranoc.
1007
01:02:42,929 --> 01:02:54,607
Napisy sci膮gniete ze strony o Top Gear Kendokoluszki. Poprawki: apexx
78258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.