All language subtitles for the_forbidden_city_la_citta_proibita_2025_cinemacity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,880 --> 00:02:21,940 3, 4, 5, 6, 7, 8, 2 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 9, 10, 11, 3 00:02:26,560 --> 00:02:30,440 12, 13, 14, 15, 16, 4 00:02:30,760 --> 00:02:36,960 17, 18, 5 00:02:39,060 --> 00:02:41,460 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 6 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Stai con me. 7 00:02:46,100 --> 00:02:47,600 Uno, due. 8 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 Stai con me. 9 00:02:51,460 --> 00:02:52,560 Uno, due. 10 00:02:52,820 --> 00:02:54,700 Stai con me. Uno, due. Stai con me. Uno, due. 11 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 Allora, andiamo a giocare con la signora. 12 00:03:49,820 --> 00:03:51,880 Allora, andiamo a giocare con la signora. 13 00:03:52,120 --> 00:03:53,580 Allora, andiamo a giocare con la 14 00:03:53,580 --> 00:04:14,704 signora. 15 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Grazie. 16 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 Chi di voi ha avuto un bambino? 17 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 Parla! 18 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 Io. 19 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Sì? 20 00:06:26,920 --> 00:06:28,180 È troppo spesso. 21 00:06:28,460 --> 00:06:29,880 E' più comodo. 22 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Prendi il vestito. 23 00:06:56,660 --> 00:07:02,500 Mi chiamo Xiao Xin 'an. 24 00:07:02,980 --> 00:07:05,200 Mi chiamo Yao. 25 00:07:06,160 --> 00:07:11,220 Mi chiamo Yao. 26 00:07:11,540 --> 00:07:12,620 Mi chiamo Yao. 27 00:07:37,100 --> 00:07:38,320 Non ti ho chiesto di toglierlo? 28 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Dove è Xiao Yun? 29 00:07:41,520 --> 00:07:43,020 Toglierlo! Dove è Xiao Yun? 30 00:07:43,260 --> 00:07:45,400 Non ho sentito, non lo conosco. Toglierlo! 31 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Dove è? 32 00:07:47,380 --> 00:07:48,380 Lo toglierò! 33 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Toglierlo! 34 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 Toglierlo! 35 00:08:34,570 --> 00:08:36,330 Cosa c 'è? 36 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Cosa stai dicendo? 37 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 25, 38 00:15:14,390 --> 00:15:16,030 20, 25, 20 39 00:15:38,439 --> 00:15:40,240 Mettere a sede! 40 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 Mettere a sede! 41 00:15:43,560 --> 00:15:44,740 Tengo dubbio! 42 00:16:10,250 --> 00:16:11,330 Vabbè, faccio io, eh. 43 00:16:12,390 --> 00:16:13,530 Con le tavole. 44 00:16:14,650 --> 00:16:21,410 Ma che succede? C 'è un po' di... Eh, no, ma... Può darsi che mi sono 45 00:16:21,410 --> 00:16:24,110 sbagliata, non lo so. Non ci 46 00:16:24,110 --> 00:16:31,430 posso 47 00:16:31,430 --> 00:16:35,090 credere, non ci posso credere. Uno spaghetto cacio e pepe un po' di cacio 48 00:16:35,090 --> 00:16:37,630 carbonara, un po' di cacio alla matriciana, appena l 'ha arrabbiata. 49 00:16:38,329 --> 00:16:41,910 Quattro patte di vette, ma come si fa? Ma vabbè, è facilissimo, si fa prima la 50 00:16:41,910 --> 00:16:45,670 spaghetta. Poi due catene, poi le catone e per l 'ultimo pennare alla piatta. 51 00:16:46,610 --> 00:16:47,770 Tanti oggi non è giornata, eh? 52 00:16:48,210 --> 00:16:51,850 Lino, sono cinquant 'anni che hai fatto mettere, come fai a prendere una comanda 53 00:16:51,850 --> 00:16:52,850 del genere? 54 00:16:54,070 --> 00:16:56,010 Ascolta, padroncino. Non mi chiamo padroncino. 55 00:16:56,970 --> 00:17:00,850 Due cicorie. Pronti? Arrivano? Guarda che devi venire là, ci sono due inglesi. 56 00:17:00,910 --> 00:17:04,210 No, io non faccio foto. Eh, non mi pare che se vanno a fare fotografie... 57 00:17:04,490 --> 00:17:06,790 C 'è un problema col conto. È parito con mia madre. 58 00:17:07,050 --> 00:17:08,089 È quello il problema. 59 00:17:11,890 --> 00:17:13,369 Guarda che parla in inglese. 60 00:17:13,829 --> 00:17:15,710 Santi, vieni con me. Arrivo. 61 00:17:18,690 --> 00:17:21,790 Che succede? 62 00:17:28,150 --> 00:17:30,190 1401. Mi sono sbagliata. 63 00:17:43,550 --> 00:17:45,230 Allora, calmi tutti, guarda qua. 64 00:17:46,850 --> 00:17:48,210 Errore risolto. 65 00:17:55,310 --> 00:17:58,970 Oh no, don't, don't, don't, please don't cry. Che stanno a dire ancora? 66 00:17:59,230 --> 00:18:01,470 Dicono di piangere, signora Lorenzo. Ma chi sta a piangere? 67 00:18:03,230 --> 00:18:05,030 No, no, no. 68 00:18:06,630 --> 00:18:12,650 No, non si può stare qua, non faccio foto, vuoi? 69 00:18:14,830 --> 00:18:17,870 Sto cercando Alfredo. Eh, Alfredo non c 'è tanto. 70 00:18:18,950 --> 00:18:19,950 Alfredo, vai. 71 00:18:26,239 --> 00:18:27,880 Ma che c 'è? Senti, non c 'è sta. 72 00:18:29,100 --> 00:18:36,100 Se non mi dici dov 'è, ti meno 73 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 coglione. Ma com 'è di vero? 74 00:18:38,960 --> 00:18:45,940 Vedi l 'annaffanculo, vatti l 'annaffanculo, traduci un po'. Dov 75 00:18:45,940 --> 00:18:49,200 'è Alfredo? Non lo so dove sta mio padre. Non 76 00:18:49,200 --> 00:18:54,200 lo so dove sta mio padre. 77 00:19:05,039 --> 00:19:08,280 E' la verità! 78 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Ehi, cosa? 79 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 Tutto qua? 80 00:20:03,820 --> 00:20:05,460 Ma che c 'è sta piazza per culo? 81 00:20:06,420 --> 00:20:08,340 Tentaschi i pezzi grossi e ce lasci le pedecchie. 82 00:20:08,600 --> 00:20:09,740 I pezzi grossi? 83 00:20:09,960 --> 00:20:11,740 I due, i cinque, i dieci euro. 84 00:20:12,120 --> 00:20:13,140 Per far pietà. 85 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Nessuno ha pietà. 86 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 Ma va di cielo. 87 00:20:24,780 --> 00:20:26,580 Se continui così, come pensi di pagare? 88 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 Faccio quello che posso. 89 00:20:28,960 --> 00:20:30,200 Faccio quello che posso. 90 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Ah, sì. 91 00:20:32,660 --> 00:20:34,000 Con tutto me stesso. 92 00:20:35,340 --> 00:20:36,760 Chi ha scritto questa cosa? 93 00:20:37,140 --> 00:20:39,040 Un amico. È un amico del cazzo. 94 00:20:39,240 --> 00:20:40,320 Perché non funziona. 95 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 Hai capito? 96 00:20:42,180 --> 00:20:43,700 Devi darmi il servizio. 97 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Dammi il lavoro. 98 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 Ha pure il lavoro, voi. 99 00:20:47,560 --> 00:20:50,440 Ti ho dato un titolo. Ho fatto il credito, ho pure il lavoro. 100 00:20:50,700 --> 00:20:53,080 Ma per chi cazzo mi ha preso? La malinca. 101 00:20:53,560 --> 00:20:58,020 Vieni a riprendere questi soldi. Sarò del Badusso, se faccio tu picchio 102 00:20:58,340 --> 00:20:59,360 Te lo dico più. 103 00:21:31,850 --> 00:21:34,470 E vediamo a chi altri dobbiamo far culo oggi. 104 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 Guarda. 105 00:21:38,310 --> 00:21:39,450 Chiamati i pakistani. 106 00:21:40,010 --> 00:21:42,430 Dite che non abbiamo un breve che domani piove. 107 00:21:46,590 --> 00:21:47,590 Anni? 108 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 Dello mio. 109 00:21:49,610 --> 00:21:51,210 Cip e ciop qua no però. 110 00:21:53,310 --> 00:21:54,630 E questo che faccio? 111 00:21:54,970 --> 00:21:55,970 Niente. 112 00:21:56,650 --> 00:21:57,830 Mamma una donna cinese. 113 00:22:00,720 --> 00:22:04,760 Dai, serio, che è successo? Non so, Fiero, però è così. L 'abbiamo data a 114 00:22:04,760 --> 00:22:10,300 cinese, ora sapendo sta papà. E siccome non lo so... Davvero sei te? 115 00:22:12,040 --> 00:22:13,320 E ancora mai cercava il freddo? 116 00:22:13,560 --> 00:22:14,439 Non lo so. 117 00:22:14,440 --> 00:22:15,820 E te sei fatto come una donna femmina? 118 00:22:16,020 --> 00:22:17,020 Già. 119 00:22:17,260 --> 00:22:20,200 Posto che a me mi può menare chiunque, questa te confia pure a te. 120 00:22:21,920 --> 00:22:24,280 Hai capito che ti ha detto? Che te confia pure a te. 121 00:22:26,160 --> 00:22:29,560 Anni, te l 'ho detto cento volte, ci perciò che qua non ce li voglio. 122 00:22:30,960 --> 00:22:32,520 Sti messi di merda. 123 00:22:35,520 --> 00:22:38,600 Se sono permessi di venire qui dentro a casa mia. 124 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Andiamo. 125 00:22:41,680 --> 00:22:45,260 Matte, i debiti di papà. L 'ha pagato. 126 00:22:47,460 --> 00:22:48,780 L 'ha pagato tutto. 127 00:22:49,800 --> 00:22:52,700 Ma non è giusto io simulare i maledetti. 128 00:22:53,720 --> 00:22:56,760 Non è mai giusto per ciò che faccio io. 129 00:23:08,110 --> 00:23:10,550 Ma capo, ma Bruce Lee non mangia qua? 130 00:23:11,290 --> 00:23:12,990 Ma che cazzo stai a dire? 131 00:23:13,250 --> 00:23:16,230 Ma questo non si è morto 50 anni fa, può venire a mangiare qua? 132 00:23:16,790 --> 00:23:20,490 Ma dico che cazzo ti dice la testa? Ma lo vedi che è un po' da montaggio? 133 00:23:21,030 --> 00:23:23,730 Tutto falso qui, tutto finto. 134 00:23:24,210 --> 00:23:26,110 Sono finti loro interiormente. 135 00:23:26,790 --> 00:23:29,470 Pure è difficile farlo, guarda che rocco. 136 00:23:29,670 --> 00:23:31,290 Può essere una cosa del genere. 137 00:23:32,230 --> 00:23:34,990 Tutto finto, guarda la giacca di pelle di questo non so. 138 00:23:35,840 --> 00:23:40,860 Finto pelle da finto cane, morto. E al pacciolo italiano sta roba si finì in 139 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 bussieri. 140 00:23:44,640 --> 00:23:47,420 Eh, ma se posso sapere quanto ce l 'ho. 141 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 Annibale! Annibale, sì. 142 00:24:13,470 --> 00:24:15,790 Vedi come ridono, avanti. Poi dietelo. 143 00:24:20,190 --> 00:24:21,850 Chiede se è venuto a mangiare bene? 144 00:24:22,890 --> 00:24:24,210 Ha belli capelli? 145 00:24:24,430 --> 00:24:26,070 E basta, fa lo spirituso. 146 00:24:26,890 --> 00:24:30,710 E piattalo di pasta recita perché lo so benissimo che mi capisci. 147 00:24:31,070 --> 00:24:32,970 Che cazzo volete da Marcello? 148 00:24:33,610 --> 00:24:34,610 Una. 149 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 Una di voi. 150 00:24:38,920 --> 00:24:42,940 E' venuto al ristorante e cercava Alfredo. E a Marcello l 'ha accorcato 151 00:24:42,940 --> 00:24:43,940 morto. 152 00:24:44,060 --> 00:24:45,060 Allora? 153 00:24:50,300 --> 00:24:54,360 Allora una cinese viene al ristorante. 154 00:24:54,560 --> 00:24:57,140 Viene da Alfredo. C 'è stata la firmatura Wang. 155 00:24:57,540 --> 00:25:00,560 I debiti li abbiamo pagati tutti. Che cazzo volete ancora? 156 00:25:08,810 --> 00:25:10,130 Io non ho mandato nessuno. 157 00:25:10,770 --> 00:25:11,950 Per l 'ultima volta. 158 00:25:12,190 --> 00:25:13,510 Non ha mandato nessuno. 159 00:25:13,950 --> 00:25:15,050 Per l 'ultima volta. 160 00:25:16,210 --> 00:25:17,510 Allora fammi una bella cosa. 161 00:25:21,670 --> 00:25:23,250 Ma la cassa la troviamo noi. 162 00:25:24,310 --> 00:25:30,310 E se viene fuori che sei stato lì a mandarla... Io l 'ho ammasso. 163 00:25:48,080 --> 00:25:50,240 Per la faccia d 'agazzo, sì. 164 00:25:56,300 --> 00:25:57,840 Sofio Maggio. 165 00:25:58,520 --> 00:26:01,640 Bravissimo. E' punto. 166 00:26:02,740 --> 00:26:04,140 Non voglio stare in Italia. 167 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 E' diventato così. 168 00:26:51,470 --> 00:26:53,590 Ho un bagaglio di promesse in piedi. 169 00:26:54,390 --> 00:26:58,330 Ringrazio chi mi ha fatto, non sprecando proprio niente delle piscine. Ho 170 00:26:58,330 --> 00:27:02,130 cambiato il sguardo vigile, salute, buoni amici, cose di vita e da vivere 171 00:27:02,130 --> 00:27:08,190 omiscente. E a far accettare le tasse. Miro il mio limite per stare 172 00:27:08,190 --> 00:27:09,990 Non cerco di sentenze che non serve. 173 00:27:10,190 --> 00:27:12,770 Sono padre, figlio e filtro delle mie esperienze. 174 00:27:58,030 --> 00:27:59,030 Grazie a tutti. 175 00:29:00,080 --> 00:29:01,820 Sta musica fa piangere pure se non è felice. 176 00:29:04,740 --> 00:29:05,860 Che fatto faccio? 177 00:29:06,200 --> 00:29:07,520 Niente, l 'ho sbattuto. 178 00:29:10,700 --> 00:29:11,639 Mamma. Eh? 179 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Che fai? 180 00:29:13,220 --> 00:29:18,000 Pulizia. Ne so sicuro che fa tornare un momento. Dopo trent 'anni può succedere, 181 00:29:18,060 --> 00:29:18,459 lo sai? 182 00:29:18,460 --> 00:29:22,060 Trentaquattro? Ma se ne so trentaquattro anni. E quel coglione a sessantacinque 183 00:29:22,060 --> 00:29:24,100 anni si va a rinnamorare un 'altra volta. 184 00:29:24,420 --> 00:29:26,680 Come se a me la testa non mi fosse mai girata. 185 00:29:26,880 --> 00:29:28,400 A te? A me, a me. 186 00:29:29,330 --> 00:29:31,070 Pensi che ai donne un po' succede, eh? 187 00:29:31,310 --> 00:29:32,109 No, no. 188 00:29:32,110 --> 00:29:33,730 Allora. Ma chi? 189 00:29:34,870 --> 00:29:35,870 L 'americano. 190 00:29:36,230 --> 00:29:41,110 Tu ricordi? Quello arto, bello, biondo, Cocoa Mascella che fareva robe in 191 00:29:41,110 --> 00:29:42,930 Redford. Tu ricordi o no? 192 00:29:43,230 --> 00:29:47,530 Bellissimo. Quello veniva al ristorante e lasciava cento donne a ridere mancia. 193 00:29:47,670 --> 00:29:49,050 Mi voleva portare in Texas. 194 00:29:49,370 --> 00:29:51,290 Mi voleva sposare, Marcello. 195 00:29:51,490 --> 00:29:55,330 Io a quest 'ora avevo i pozzi di petrolio. Invece di stare qui a piangere 196 00:29:55,330 --> 00:29:56,790 fregnone di tuo padre. 197 00:29:58,060 --> 00:30:01,580 E il russo? E il russo. Tu ricordi il russo? E il regista? 198 00:30:01,820 --> 00:30:02,820 Ma ancora è quello? 199 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Pure il regista. 200 00:30:04,220 --> 00:30:06,040 Era bravo. Mi voleva portare a Hollywood. 201 00:30:06,300 --> 00:30:10,220 Mi voleva far diventare una star internazionale. Sai perché? Perché 202 00:30:10,220 --> 00:30:14,100 una con la faccia come la mia dietro alla cassa non c 'è doveva stare. E c 203 00:30:14,100 --> 00:30:18,440 'aveva ragione. E io invece mi sono tignata a rimanere lì dietro. A dare il 204 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 tattu padre. 205 00:30:20,100 --> 00:30:21,760 500 gravatte. 206 00:30:22,520 --> 00:30:25,960 Ma mi spieghi in uomo che cazzo ci deve fare con 500 gravatte? 207 00:30:33,680 --> 00:30:34,680 Dici niente? 208 00:30:36,020 --> 00:30:37,260 No, stavo a pensare. 209 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 A che? 210 00:30:41,060 --> 00:30:42,920 Ma com 'è che non mi sono mai accorto di niente? 211 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 Stavo in cucina. 212 00:30:48,800 --> 00:30:52,720 Trent 'anni sono lunghi per tutti, che te credi? Ciao, Marce! Ciao! 213 00:30:53,100 --> 00:30:57,080 Però se uno ha fatto certe scelte... C 'è una famiglia, certe porte non vanno 214 00:30:57,080 --> 00:31:00,260 aperte. E questa è la colpa di tuo padre che l 'ha lasciata aperta la porta. 215 00:31:00,600 --> 00:31:02,020 La lascia aperta prima o poi. 216 00:31:02,490 --> 00:31:04,010 Qualcuno si infila. Ciao, Marce. 217 00:31:04,210 --> 00:31:07,670 Ciao, mamma mia. Sì, però che in che anno io passo? Non puoi stare così. 218 00:31:07,690 --> 00:31:08,810 Marce. Ciao, Luena. 219 00:31:09,290 --> 00:31:12,750 Ciao, sai, esci con qualcuno. Vedete, con un 'amica tua, che ne so. 220 00:31:13,270 --> 00:31:14,790 Marzia? Da quant 'è che non la vedi? 221 00:31:15,150 --> 00:31:16,890 Ma Marzia è morta da due anni. 222 00:31:17,310 --> 00:31:18,169 Ma davvero? 223 00:31:18,170 --> 00:31:20,030 Ma mi sa che tu ti sei rincoglionato, eh? 224 00:31:22,250 --> 00:31:24,970 Vabbè, è fatta una vacanza. Vattene in crucera. 225 00:31:25,250 --> 00:31:28,850 Ma con quali soldi? Che quello se n 'è nato ci ha lasciato senza una lira. Come 226 00:31:28,850 --> 00:31:30,270 fa a urlare? Che già mi vergogno così. 227 00:31:33,040 --> 00:31:35,880 Mustafa! Un regalo per te. 228 00:31:36,640 --> 00:31:40,840 Perché? Perché mi stai tanto simpatico. Grazie, la rete. 229 00:31:42,900 --> 00:31:45,580 Quando torna questa cosa gli fa più male a tuo padre. 230 00:31:51,780 --> 00:31:52,780 Ciao, Mattia. 231 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 Ciao. 232 00:32:11,330 --> 00:32:12,330 Conto a 12. 233 00:32:12,730 --> 00:32:15,030 Lascio lì, ma aiuti a portare gli altri, gli altri. 234 00:32:15,230 --> 00:32:16,230 Ecco. 235 00:32:27,150 --> 00:32:28,890 Allora. Oh. 236 00:32:32,410 --> 00:32:33,410 Hai guardato? 237 00:32:35,370 --> 00:32:36,910 Sarà questa che ti vedo bene. 238 00:32:37,410 --> 00:32:38,570 Una meraviglia. 239 00:32:38,970 --> 00:32:40,070 Lo sai che... 240 00:32:40,540 --> 00:32:42,560 Fatalità, dico, che mi è tornato in mente. 241 00:32:43,180 --> 00:32:44,200 Il profeta. 242 00:32:44,440 --> 00:32:45,720 T 'ho ricordato il profeta? 243 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 Sì. 244 00:32:48,260 --> 00:32:49,320 Cinquecent 'anni fa. 245 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Sì. 246 00:32:54,280 --> 00:33:00,920 Perché poi te ricordi che ci andavamo io e te nel nascosto. E te da soli. 247 00:33:00,940 --> 00:33:03,440 Sì. E te cantavo le canzoni. 248 00:33:03,780 --> 00:33:04,780 Hai ricordo. 249 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 Eravamo belli. 250 00:33:07,120 --> 00:33:09,080 Come sono belli i soliti che si sono innamorati. 251 00:33:09,560 --> 00:33:10,560 Allora... 252 00:33:12,560 --> 00:33:13,760 Cazzo, come si mangiava male, però. 253 00:33:16,580 --> 00:33:17,580 Anife, stai a provà? 254 00:33:18,340 --> 00:33:21,480 No, come a provà? No, no, ma già pare. Allora, no. 255 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 Peccato. 256 00:33:24,380 --> 00:33:25,380 Ah. 257 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Ah, sì? 258 00:33:27,600 --> 00:33:31,280 Ma se è così, allora, dico, una delle sei giorni, magari... No, no, sta, sta, 259 00:33:31,280 --> 00:33:34,360 sta zitto, buono, per carità. Non me fa parpità, se no gli faccio un macello 260 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 questi conti. 261 00:33:36,280 --> 00:33:40,900 Ma io senti che l 'altra giornata è merda, è finita. 262 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 E te? 263 00:33:49,060 --> 00:33:51,380 Però, voglio che tu sappia una cosa. 264 00:33:52,540 --> 00:33:59,000 Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa, allora qualsiasi cosa, c 'è sto io, sto 265 00:33:59,000 --> 00:34:00,520 qua, puoi contarsene di me. 266 00:34:02,220 --> 00:34:03,220 Lo so. 267 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 Grazie. 268 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Mamma? 269 00:34:14,850 --> 00:34:18,650 Ciao. T 'ha posto? Una meraviglia, tiè. Guarda che abbiamo fatto. 270 00:34:19,830 --> 00:34:20,889 380 euro. 271 00:34:21,690 --> 00:34:22,750 Vedi, hanno sbagliato. 272 00:34:24,750 --> 00:34:26,250 E lì, vieni un attimo. 273 00:34:26,610 --> 00:34:31,350 Scusa, ma... Che c 'è? Che c 'è? Quando abbiamo affrontato questa storia, sei 274 00:34:31,350 --> 00:34:32,370 cinese che t 'ha ammettuto. 275 00:34:32,810 --> 00:34:37,110 Non fosse quello il problema mio, non mi senti? Allora, io ho fatto due conti. 276 00:34:37,250 --> 00:34:38,989 Allora, 500 euro al mese. 277 00:34:39,260 --> 00:34:41,739 Mi riesco a mettere da parte così in sei, sette anni. 278 00:34:42,199 --> 00:34:43,199 Ti ho ridato tutto. 279 00:34:44,280 --> 00:34:45,940 Ma sì, è l 'impressione. 280 00:34:46,940 --> 00:34:49,600 Sta a scherzare, sta a scherzare. Ma vabbè la cosa. 281 00:34:50,280 --> 00:34:52,600 Allora, quando ti senti più tranquillo, meritai qualcosa. 282 00:34:53,040 --> 00:34:56,920 Bene. Se ti senti tranquillo, tu sei la famiglia. 283 00:34:57,139 --> 00:34:59,600 Già te l 'ho detto, basta, no, erotti il cazzo. 284 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 Oh, 285 00:35:01,180 --> 00:35:02,540 che il problema è uno solo. 286 00:35:03,980 --> 00:35:08,420 Ragginese. Perché se tu lasci correre una cosa così, domani... 287 00:35:09,620 --> 00:35:14,040 Cine, africani, mongolici, te li trovi dentro la camera da letto. Ma ti hai 288 00:35:14,040 --> 00:35:17,220 capito come se si morissero tutti? Anni, che ti devo dire? Ma che anni? Ma che 289 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 anni? 290 00:35:18,440 --> 00:35:21,580 Questa è una guerra, si combatte per ogni centimetro. 291 00:35:22,620 --> 00:35:27,360 Come quel fumetto, cazzo, si chiama quel fumetto dove ci stanno picchiati col 292 00:35:27,360 --> 00:35:32,040 villaggio che resiste, resiste contro l 'invasore con la pozione magica lì. 293 00:35:32,200 --> 00:35:36,380 Asterix e Oberit. Bravo, loro e con noi siamo quel villaggio. 294 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 Ma noi chi? 295 00:35:39,890 --> 00:35:42,190 Noi italiani, noi da Roma. 296 00:35:42,430 --> 00:35:44,950 Ma che cazzo ti ha preso in testa qua a Cinesi? 297 00:35:45,190 --> 00:35:48,010 Questo posto, questo posto qui, è quel villaggio. 298 00:35:49,250 --> 00:35:52,050 E dentro a casa nostra non si entra. 299 00:35:53,290 --> 00:35:54,850 Ma lei cattivina era di Romani? 300 00:35:56,050 --> 00:35:59,710 Dici? Vabbè, non ti sta a fissare con queste cazzate, senti, fa la cosa. 301 00:36:00,410 --> 00:36:02,450 Descrivi stracine se ci impecciò per qua. 302 00:36:02,910 --> 00:36:03,970 Descrivigliela, dai. 303 00:36:04,730 --> 00:36:06,170 Ce l 'ho chiamando tu. 304 00:36:06,610 --> 00:36:10,240 Ancora? Fai pure uno strunzo, non scherzare, è una cosa seria. 305 00:36:10,440 --> 00:36:13,500 Anni, ma io come te la descrivo una cinese? Come cazzo me la puoi 306 00:36:13,600 --> 00:36:18,240 Alta, bassa, magra, grassa, capelli corti, lunghi, segni particolari, come 307 00:36:18,240 --> 00:36:19,138 è la vestita? 308 00:36:19,140 --> 00:36:22,880 Oltrotta, con la forza incredibile, senza misericordia. Poi per essere una 309 00:36:22,880 --> 00:36:24,740 cinese, cioè, ce ne stanno centomila qua. 310 00:36:25,340 --> 00:36:27,100 Tipo... Lei. 311 00:36:27,580 --> 00:36:29,260 Lei? Oh, è lei? 312 00:36:29,520 --> 00:36:30,540 Che pazzia è? È lei. 313 00:36:30,780 --> 00:36:32,940 Sei culo? Sì. Vai, vai, là. Dai. 314 00:36:33,630 --> 00:36:36,510 Che io devo fare? Che io devo fare? Niente. Voglio vedere solo se è bello 315 00:36:36,510 --> 00:36:38,910 diceva. Detta ragazzata e sciolaprega. Non ti preoccupare. 316 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 Oh, 317 00:36:42,730 --> 00:36:43,790 vieni qua. 318 00:36:44,190 --> 00:36:45,410 Te voglio solo parlare. 319 00:36:45,790 --> 00:36:46,870 Niente temorsi qua. 320 00:36:47,990 --> 00:36:48,990 Fermati. 321 00:36:49,650 --> 00:36:52,870 Ehi, vieni qui, ti dico una cosa. Non ti faccio niente. Vieni. 322 00:36:54,710 --> 00:36:55,710 Oh. 323 00:36:56,150 --> 00:36:57,150 Guarda, guarda. 324 00:36:57,430 --> 00:36:59,010 Ti va a far pulire straordinario. 325 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 Vade là. 326 00:37:12,420 --> 00:37:13,940 A stronza, dove sei? 327 00:37:17,940 --> 00:37:19,940 Ti piace giocare a nascondino, eh? 328 00:37:20,400 --> 00:37:23,940 Ti dice male, perché stasera ti faccio tana. 329 00:37:38,350 --> 00:37:39,350 Sembra buona lingua. 330 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 E' il diavolo o no? 331 00:39:52,440 --> 00:39:53,440 Quello è il diavolo! 332 00:40:18,730 --> 00:40:20,430 Che cazzo mi fai cagliare? 333 00:40:21,750 --> 00:40:26,450 Ehi, Amarillo, scendi dal tuo letto. Ma che fai cagliare? Che mi dovete dare i 334 00:40:26,450 --> 00:40:30,210 soldi. Mi dovete dare i soldi tutti quanti. Hai capito? 335 00:40:31,390 --> 00:40:36,210 Amarillo, sbrigati. Via con me, salta giù da quel letto. Perché devo venire 336 00:40:36,210 --> 00:40:40,450 te? Perché cercavi lavoro, l 'hai trovato. Devi stare con me, sempre. 337 00:40:41,330 --> 00:40:43,290 Ehi, te te riconosco. 338 00:40:43,670 --> 00:40:46,010 Te, lui e lui. 339 00:40:46,350 --> 00:40:49,190 400 euro mi dovete dare. Avevi detto 350. 340 00:40:49,890 --> 00:40:50,990 Te lo ricordi allora? 341 00:40:51,290 --> 00:40:54,510 Bravo. Avevo detto 350, sono diventato 400. 342 00:40:55,210 --> 00:40:59,310 L 'interesse non cazzo li metti. Ma se ti interessa bene, te lo faccio 343 00:40:59,310 --> 00:41:01,310 rimpatriare. Hai capito come funziona? 344 00:41:02,130 --> 00:41:05,290 La malota, che stai a far tardi il primo giorno del lavoro. 345 00:41:05,650 --> 00:41:06,650 Leviti. 346 00:41:06,930 --> 00:41:08,230 Ha ripetuto la voletta. 347 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 No, vedi. 348 00:41:19,690 --> 00:41:20,690 È chiuso. 349 00:41:22,050 --> 00:41:24,510 Tira una macchina. Ma dove andiamo via? Andiamo via da qui. 350 00:41:24,890 --> 00:41:25,890 Niente. 351 00:41:28,450 --> 00:41:29,450 Tira una macchina. 352 00:41:29,870 --> 00:41:30,870 Macchina. Per fare che? 353 00:41:32,290 --> 00:41:33,290 Questa. 354 00:41:33,610 --> 00:41:34,610 Questa. 355 00:41:40,470 --> 00:41:41,470 Questa. Questa. 356 00:41:43,270 --> 00:41:44,270 Questa. Questa. 357 00:41:44,350 --> 00:41:45,350 Questa. 358 00:41:46,670 --> 00:41:47,710 Guarda, guarda. 359 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 Guarda. 360 00:41:50,190 --> 00:41:53,090 Guarda. Guarda. 361 00:41:54,770 --> 00:41:55,970 Guarda. 362 00:42:00,610 --> 00:42:01,610 Guarda. 363 00:42:13,810 --> 00:42:15,270 Guarda. Guarda. 364 00:42:19,509 --> 00:42:20,750 Qua. Ma qui che è? 365 00:45:05,960 --> 00:45:08,700 Perché scappi? Che cazzo ha detto? 366 00:45:09,380 --> 00:45:10,840 Che cazzo ha detto? 367 00:45:11,280 --> 00:45:15,620 Dici che tuo padre ha fatto ammazzare tua sorella? 368 00:45:15,960 --> 00:45:17,200 Come tua sorella? 369 00:45:19,060 --> 00:45:20,180 Tua sorella? 370 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 È tua sorella. 371 00:45:27,320 --> 00:45:28,840 Che cazzo è successo? 372 00:45:29,280 --> 00:45:31,740 Non lo so. Che cazzo è successo? 373 00:45:32,540 --> 00:45:34,100 Prendilo, mezzo di mezzo! 374 00:45:35,020 --> 00:45:36,300 Te lo devi dire! 375 00:45:36,540 --> 00:45:38,660 Non lo so, non lo so. Io sto a formare qui. 376 00:45:38,940 --> 00:45:40,600 Chiedimi il suo uomo, Giulio. 377 00:45:40,800 --> 00:45:41,800 Uomo? Sì, sì. 378 00:45:41,960 --> 00:45:46,540 Se ti paga il suo uomo, se ti paga il suo uomo, se ti paga il suo uomo, se ti 379 00:45:46,540 --> 00:45:48,020 paga il suo uomo, 380 00:45:48,940 --> 00:45:49,940 che cazzo dice? 381 00:45:55,600 --> 00:46:00,720 Dice tua patria, si era presa tua sorella, è colpa tua patria, se l 'è 382 00:46:02,080 --> 00:46:05,400 Tua sorella si è presa mio padre, hai capito? È colpa tua! 383 00:46:06,060 --> 00:46:07,560 Sua! Figlialo! 384 00:46:07,760 --> 00:46:10,200 No, diretti, diretti, te la salvavano! 385 00:47:15,580 --> 00:47:16,580 Vabbè. 386 00:47:19,840 --> 00:47:20,840 Vabbè. 387 00:47:26,980 --> 00:47:28,680 Ma che tanto un penale. 388 00:48:07,520 --> 00:48:14,140 ricordi sbocciavamo le viole con 389 00:48:14,140 --> 00:48:20,960 le nostre parole non ci lasceremo 390 00:48:20,960 --> 00:48:25,040 mai mai e poi mai 391 00:48:27,720 --> 00:48:34,060 L 'amore che strappa i capelli è perduto 392 00:48:34,060 --> 00:48:41,020 ormai, non resta che qualche sfogliata chiarezza 393 00:48:41,020 --> 00:48:45,620 e un po' di tenerezza. 394 00:48:47,720 --> 00:48:50,460 Grazie, grazie a tutti. 395 00:48:51,240 --> 00:48:52,680 A voi. 396 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 Divano c 'è. 397 00:50:20,780 --> 00:50:23,740 Nascendo. Un ammazzadone. 398 00:50:33,640 --> 00:50:35,040 Mamma. 399 00:50:51,600 --> 00:50:52,800 Com 'è che io di che manco? 400 00:53:00,810 --> 00:53:05,810 Magari sta meglio qua, che dentro all 'ogulo, un campo santo fuori porta. 401 00:53:11,090 --> 00:53:12,770 Ma c 'è la vita pace, la c 'è lì. 402 00:53:13,890 --> 00:53:14,890 La c 'è pace. 403 00:53:17,570 --> 00:53:20,530 Per lui, per tua madre. 404 00:53:26,270 --> 00:53:29,450 Perché se l 'uomo che abbi sarà la conastra, prima o poi te la svegli. 405 00:53:30,700 --> 00:53:31,860 Ma vedete se ne pia. 406 00:53:39,240 --> 00:53:41,340 Ma se te la ammazzano così trepi più. 407 00:53:48,580 --> 00:53:53,640 Ma se i debiti li avevi pagati, se non c 'erano sospesi, ma perché ce ne te l 408 00:53:53,640 --> 00:53:54,640 'ha ammazzato? 409 00:53:55,920 --> 00:53:59,220 Io ho pagato per dire del passato, ma per dire del futuro... 410 00:54:01,680 --> 00:54:05,600 Guarda che a sera qui faceva la schiava, ma la vita la voleva portare via. 411 00:54:09,900 --> 00:54:14,760 Non essere così all 'età sua, perché non si è saputo tenere l 'uccello nei 412 00:54:14,760 --> 00:54:18,740 pantaloni. No, non devi parlare così di tuo padre. 413 00:54:19,360 --> 00:54:20,480 E che devo dire? 414 00:54:21,620 --> 00:54:27,340 È morto per corapprezzo una ragazzina, e a noi ce la lasciano nella merda, col 415 00:54:27,340 --> 00:54:29,900 dolore, coi debiti, con la vergogna. 416 00:54:30,840 --> 00:54:34,140 Tutto questo perché non ha fatto pace con l 'età sua. Non gliene ha spiegato 417 00:54:34,140 --> 00:54:35,560 niente e di nessuno. È uno stronzo. 418 00:54:35,960 --> 00:54:37,640 Sono un porro stronzo. 419 00:54:40,720 --> 00:54:41,720 Ma Marcellino. 420 00:54:42,820 --> 00:54:45,500 Mi ha commesso che devo far vedere una cosa. 421 00:54:49,680 --> 00:54:50,680 Dai, calma. 422 00:54:52,280 --> 00:54:53,280 Dai, calma. 423 00:54:55,340 --> 00:54:56,340 Desidera. 424 00:55:01,759 --> 00:55:03,260 Guardate, roba da matti. 425 00:55:03,520 --> 00:55:04,840 Sembra che siamo noi che rubiamo. 426 00:55:05,660 --> 00:55:07,000 Sti salvaggi, sentite. 427 00:55:17,460 --> 00:55:18,780 L 'ho presa per lei. 428 00:55:19,320 --> 00:55:20,360 Per lei e per lui. 429 00:55:21,760 --> 00:55:23,880 Ma che mi dobbiamo fare una affidia di 40 .000? 430 00:55:25,240 --> 00:55:26,240 La caffetta. 431 00:55:27,780 --> 00:55:29,760 La riserva di arcine sul palazzo qua. 432 00:55:32,160 --> 00:55:34,380 Praticamente pagava una puttana per non fare la puttana. 433 00:55:48,420 --> 00:55:51,560 E che non hai fatto vedere a posto un uccello, per certo. 434 00:55:53,560 --> 00:55:54,940 Che sarà innamorato. 435 00:55:56,460 --> 00:55:59,480 Ma non c 'è lì. Per fregnone, sarà innamorato. 436 00:56:24,040 --> 00:56:26,660 E con il giustifico io ce la chiede bene. 437 00:56:27,380 --> 00:56:29,740 Scappa con la cinese, sfascia con la famiglia. 438 00:56:31,740 --> 00:56:32,780 Non lo concepisco. 439 00:56:34,580 --> 00:56:37,980 Però non lo devi dire che ne pregava di niente e di nessuno perché era vero. 440 00:56:39,600 --> 00:56:40,600 Hai capito cos 'è? 441 00:57:11,150 --> 00:57:12,150 Non l 'ho trovata. 442 00:57:13,070 --> 00:57:14,090 Cosa vuol dire? 443 00:57:15,850 --> 00:57:17,550 L 'uomo è morto ieri mattina. 444 00:57:18,610 --> 00:57:20,190 Il telefono è chiuso. 445 00:57:20,490 --> 00:57:23,510 E oggi mattina abbiamo trovato questo. 446 00:57:24,010 --> 00:57:25,010 E' 447 00:57:26,070 --> 00:57:27,070 lui. 448 00:57:27,350 --> 00:57:28,350 E' 449 00:57:33,070 --> 00:57:34,070 lui? 450 00:57:46,120 --> 00:57:47,720 Noi non siamo più noi di prima. 451 00:57:50,940 --> 00:57:56,380 Noi siamo venuti qui per conquistare, ma il risultato è stato conquistato. 452 00:57:59,940 --> 00:58:06,280 Questa città si è introdotta nel tuo cuore, ha occupato il tuo senso, il tuo 453 00:58:06,280 --> 00:58:09,760 cervello, e ha fatto che il tuo pensiero e il tuo corpo diventassero più 454 00:58:09,760 --> 00:58:10,760 complessi. 455 00:58:11,080 --> 00:58:15,280 Tutti i tuoi esercizi sembrano desideri. 456 00:58:22,570 --> 00:58:23,570 Ho trovato lui. 457 00:58:25,110 --> 00:58:27,990 Altrimenti, ho ucciso il vostro figlio. 458 00:58:29,250 --> 00:58:30,330 L 'ho ucciso. 459 00:58:34,510 --> 00:58:35,510 Wang! 460 00:58:36,430 --> 00:58:38,050 L 'ho ucciso! 461 00:58:42,670 --> 00:58:44,370 Wang è stato ucciso! 462 00:58:51,850 --> 00:58:55,370 Sapete i pastori prepotenti? Sapete i pastori prepotenti che sono i più 463 00:58:55,930 --> 00:58:57,470 Sapete i pastori prepotenti? 464 00:58:57,770 --> 00:59:01,070 Siete un branco di assassini! Tutti quanti! Sei il capo tuo! 465 00:59:01,450 --> 00:59:02,830 Sei un attattino, Wang! 466 00:59:03,210 --> 00:59:04,610 Sei un attattino! 467 00:59:05,050 --> 00:59:06,110 Sei un attattino! 468 00:59:09,630 --> 00:59:12,210 Sapete tutti che sono un branco di attattini, oh! 469 01:01:49,810 --> 01:01:50,890 ... ... ... 470 01:01:50,890 --> 01:02:00,790 ... 471 01:02:00,790 --> 01:02:01,790 ... ... ... ... 472 01:02:17,800 --> 01:02:20,020 Maqiu, nato nel migliore mese. 473 01:02:21,740 --> 01:02:26,960 Adesso è cresciuto, è diventato un grande bambino, ha anche fatto una 474 01:02:26,960 --> 01:02:28,880 canzone, canta molto bene. 475 01:02:29,540 --> 01:02:30,720 Andrà a fare un concerto. 476 01:02:31,240 --> 01:02:34,320 Tutti, quando avrete tempo, dovrete venire a vincere. 477 01:02:34,900 --> 01:02:36,040 Va bene, va bene, va bene. 478 01:02:36,660 --> 01:02:38,000 Non vuole nemmeno vincere te. 479 01:02:38,480 --> 01:02:39,480 E' 480 01:02:41,220 --> 01:02:42,620 sbagliato, lo odia. 481 01:02:43,740 --> 01:02:45,340 Non sa nemmeno che è suo padre. 482 01:02:46,280 --> 01:02:47,600 Ancora dice che è un cazzo di 483 01:02:47,600 --> 01:02:55,760 cazzo! 484 01:02:55,760 --> 01:02:58,400 Hai ancora molto da sapere. 485 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 Cosa vuoi sapere? 486 01:03:00,580 --> 01:03:01,580 Continua a parlare. 487 01:03:02,860 --> 01:03:04,300 Non lo so, non lo so. 488 01:03:05,740 --> 01:03:06,880 Che cazzo di cazzo? 489 01:03:08,580 --> 01:03:10,060 Che cazzo di cazzo? 490 01:03:40,300 --> 01:03:42,260 Scusate, scusate. 491 01:03:42,820 --> 01:03:44,520 Scusate, scusate. Scusate, scusate. 492 01:06:00,000 --> 01:06:01,400 Grazie. 493 01:08:19,339 --> 01:08:20,859 NIMEN! ATATATO! 494 01:09:26,220 --> 01:09:27,220 Grazie mille. 495 01:10:31,240 --> 01:10:32,340 Dì, dì con me. 496 01:10:37,440 --> 01:10:39,640 Ma che mi sento? Ma che mi sento? 497 01:11:21,580 --> 01:11:22,740 La devi portare con te. 498 01:11:26,200 --> 01:11:27,200 Ma perché io? 499 01:11:28,140 --> 01:11:29,320 Perché qui non può restare. 500 01:11:30,260 --> 01:11:31,460 Allora perché l 'ha portata qua? 501 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 Perché io ho un cuore. 502 01:11:35,420 --> 01:11:36,560 Io pure ho un cuore. 503 01:11:37,300 --> 01:11:39,280 Io ho un cuore grande e non potevo lasciarla morire. 504 01:11:40,040 --> 01:11:41,040 Allora dietela. 505 01:11:41,820 --> 01:11:43,240 Ma vedi, casa mia è piccola. 506 01:11:43,460 --> 01:11:44,460 Pure casa mia è piccola. 507 01:11:44,680 --> 01:11:46,800 Ma che sta di, oh frate, che sta di? 508 01:11:47,140 --> 01:11:49,200 Tu vivi da solo, noi siamo sette. 509 01:11:49,550 --> 01:11:51,590 E io non posso mettere in pericolo la mia famiglia. 510 01:11:53,110 --> 01:11:54,110 Guarda questo. 511 01:11:56,650 --> 01:11:57,650 Guarda questo. 512 01:12:00,370 --> 01:12:01,790 Hanno ricoperto il quartiere. 513 01:12:03,250 --> 01:12:05,910 Fate, oh, cinque figli, cinque. 514 01:12:06,330 --> 01:12:09,930 Se succede qualcosa a loro, io mi ammazzo, ti giuro mi ammazzo. 515 01:12:10,390 --> 01:12:12,490 E se succede qualcosa a me, muoiono. 516 01:12:22,370 --> 01:12:23,590 Non ti potevi pegare a te stessi due? 517 01:14:18,890 --> 01:14:19,890 la posso dire? 518 01:14:21,050 --> 01:14:21,610 dimmi 519 01:14:21,610 --> 01:14:30,790 oh 520 01:14:30,790 --> 01:14:37,670 Anni la voglio alla porta scusa che cazzo 521 01:14:37,670 --> 01:14:38,670 avete pensato? 522 01:14:38,910 --> 01:14:40,930 in testa che tanto pensi? 523 01:14:41,250 --> 01:14:43,330 la pari mia nonna la pari te? 524 01:14:43,550 --> 01:14:46,170 beh che c 'è che non ne potevi dartene qua? 525 01:14:47,630 --> 01:14:50,070 certe cose è meglio non dirle a stare fuori che c 'è? 526 01:14:51,930 --> 01:14:55,150 ma quella è la macchina mia che cazzo sta dando? 527 01:14:55,570 --> 01:15:01,210 la macchina mia sta buono dentro a quella macchina ci potrebbero stare 528 01:15:01,210 --> 01:15:05,730 tracce di sangue del silenzio della cinese oppure da tutte e due addirittura 529 01:15:05,730 --> 01:15:10,130 dai lenta a nippare domani dopo domani quando è tu vai a fare una bella 530 01:15:10,130 --> 01:15:14,510 del furto Ma che stai a dire? Ma non scherzare, ma questa la puliamo. Ma che 531 01:15:14,510 --> 01:15:19,770 cosa pulisci? La pulisci ogni giorno. C 'ha certi martigegni, certe cose. 532 01:15:20,490 --> 01:15:23,030 Eh? Lo sai che ci ha mettato la risalga a noi? 533 01:15:23,330 --> 01:15:24,590 Ci ha mettato un cazzo. 534 01:15:25,870 --> 01:15:28,690 Io in questa storia ci sono entrato per te. 535 01:15:28,990 --> 01:15:30,610 E non voglio correre schiena. 536 01:15:37,910 --> 01:15:38,910 Oh. 537 01:15:40,090 --> 01:15:42,480 Facilmente. È un pericolo pubblico. 538 01:15:42,980 --> 01:15:45,380 Allora sarà trova nei cinesi se stiamo a posto. 539 01:15:45,880 --> 01:15:47,340 Perché è sicuro lo ammassano. 540 01:15:48,880 --> 01:15:50,120 Sarà trova la polizia. 541 01:15:51,360 --> 01:15:52,360 Quella che ha. 542 01:15:52,620 --> 01:15:56,200 E a noi ci mandano tutti imbevuti. Per quello che la cerchiamo pure noi adesso. 543 01:15:56,540 --> 01:15:59,680 Ma come la cercate pure noi? Devi staccarlo, devi staccarlo. Tu non devi 544 01:15:59,680 --> 01:16:03,560 nulla. Solo se si fa viva, mi fai uno spino. Mi chiami, va bene? 545 01:16:09,320 --> 01:16:10,460 Quale ho fatto di male? 546 01:16:10,760 --> 01:16:13,240 Ma c 'è, ti volevo dire una cosa. Grazie. 547 01:16:16,180 --> 01:16:21,120 Se per dire io dovessi invitare mamma a cena la sera, ti seccherebbe? 548 01:16:26,260 --> 01:16:27,260 No. 549 01:16:28,440 --> 01:16:32,160 Ma sei un pezzo, un pezzo, un malevato. 550 01:16:32,880 --> 01:16:38,020 Noi siamo una famiglia, capito? Dobbiamo stare stretti, uniti, abbracciati. 551 01:16:39,280 --> 01:16:45,440 Perché quando questa trattella sarà finita, ci butteremo tutta via dalle 552 01:16:45,440 --> 01:16:48,920 e rimarranno solo i ricordi per i belli. 553 01:16:49,760 --> 01:16:50,800 Ciao a tutti. 554 01:16:51,480 --> 01:16:52,920 No, ma biondi! 555 01:16:54,140 --> 01:16:56,020 No, muovete il culo! 556 01:16:57,420 --> 01:16:59,200 Dai sereno, Marcello. 557 01:17:47,470 --> 01:17:48,470 Per le ferite. 558 01:17:51,090 --> 01:17:52,310 Queste le devo lavare. 559 01:17:55,050 --> 01:17:56,350 Io sono Marcello. 560 01:17:57,710 --> 01:17:58,710 Marcello. 561 01:17:59,470 --> 01:18:00,470 Ciao, Mei. 562 01:18:02,110 --> 01:18:03,110 Ciao, Mei. 563 01:18:03,590 --> 01:18:04,590 Ciao, Mei. 564 01:18:05,450 --> 01:18:06,450 Mei. 565 01:18:06,810 --> 01:18:07,810 Mei. 566 01:18:09,210 --> 01:18:10,210 Mei. 567 01:18:11,750 --> 01:18:15,490 Mi... Mi... Mi... Mi... Mi... Mi... 568 01:18:18,090 --> 01:18:19,090 E fame. 569 01:18:59,150 --> 01:19:00,150 È pronto? 570 01:19:31,950 --> 01:19:35,470 Il cinese... c 'avevo solo quello, insomma, ecco. 571 01:19:36,050 --> 01:19:37,590 Non è la mia specialità. 572 01:19:40,630 --> 01:19:46,850 Ha il sapore di pollo con zuppa dell 'albero del tè. 573 01:19:48,090 --> 01:19:49,090 Davvero? 574 01:19:51,290 --> 01:19:52,290 Vabbè, 575 01:19:52,470 --> 01:19:54,630 io ho un po' cucchiato quello che c 'era. 576 01:20:27,790 --> 01:20:28,790 E' buono! 577 01:22:25,210 --> 01:22:28,170 Per non farti 578 01:22:28,170 --> 01:22:34,910 ammazzare. Per non farti 579 01:22:34,910 --> 01:22:37,770 ammazzare. Per non farti ammazzare. 580 01:22:38,250 --> 01:22:42,190 Per non farti ammazzare. 581 01:22:47,470 --> 01:22:49,310 Non si può, ti cercano, no? 582 01:22:49,810 --> 01:22:51,470 No, stanno cercando te. 583 01:22:53,010 --> 01:22:54,010 Voglio uscire. 584 01:23:29,870 --> 01:23:30,870 Hai capito? 585 01:23:33,390 --> 01:23:37,950 Chi è? 586 01:23:39,470 --> 01:23:41,430 Questo è Maggio, figlio di Wang. 587 01:23:41,890 --> 01:23:43,690 Però da questa parte non si fa mai vedere. 588 01:23:49,450 --> 01:23:50,450 Speriamoci. 589 01:24:01,610 --> 01:24:02,610 Ti piace Roma? 590 01:24:02,630 --> 01:24:03,630 Bella? 591 01:24:04,830 --> 01:24:08,110 Che non lo so, che fai a dire? Io non te capisco a te. 592 01:24:09,350 --> 01:24:13,930 Eh, quella è una chiesa. Allora, tu devi sapere che Roma è piena di chiese. 593 01:24:14,290 --> 01:24:15,290 Queste sono. 594 01:24:15,670 --> 01:24:17,490 E questo è un palazzo antico. 595 01:24:19,170 --> 01:24:21,270 Eccola. E' un 'altra chiesa. 596 01:24:23,250 --> 01:24:25,850 Certo, tu ce l 'hai scoperta, dai botte in testa. 597 01:24:26,630 --> 01:24:28,230 Questo qua è il Tempio del Giove. 598 01:24:29,840 --> 01:24:33,920 I tempi, i tempi, là c 'è la bocca della verità, lì, lì, lì, lì. 599 01:24:35,220 --> 01:24:38,940 Che c 'è c 'è? Questa è la stanza della patria, quella è un obelisco, quella è 600 01:24:38,940 --> 01:24:42,420 una chiesa, questi sono San Pietrini, guarda quanto sono belli i San Pietrini. 601 01:24:54,209 --> 01:24:59,110 Guarda quanto è bello il teatro Marcello, si chiama teatro Marcello, 602 01:24:59,350 --> 01:25:00,590 Marcello! Marcello! 603 01:25:00,970 --> 01:25:05,050 Marcello! Questa è una vista di chiese, di fontane, di buche, di San Pietrini, 604 01:25:05,170 --> 01:25:07,970 di ponti, di tronci. Ciao! 605 01:25:09,750 --> 01:25:10,750 Ciao! 606 01:25:11,310 --> 01:25:12,410 Brava, brava! 607 01:25:34,190 --> 01:25:35,190 Ti piacciono? 608 01:25:36,930 --> 01:25:38,270 T 'ammattavo. 609 01:25:38,870 --> 01:25:40,890 Che cicerone che sono stato. 610 01:25:42,450 --> 01:25:44,130 Vabbè, a Roma è facile. 611 01:25:46,710 --> 01:25:48,710 Oh, quindi? 612 01:25:50,330 --> 01:25:51,570 Sei contenta? 613 01:25:53,210 --> 01:25:54,810 Grazie, buon cielo. 614 01:25:58,070 --> 01:25:59,070 Figurate. 615 01:26:00,250 --> 01:26:01,990 Io pure una vita che non ce ne venivo. 616 01:26:04,399 --> 01:26:05,600 Vabbè, andiamo, eh? 617 01:26:08,480 --> 01:26:14,600 E poi, a dire la verità, è la vita che non esco. Sto sempre qui, sono quel 618 01:26:14,600 --> 01:26:15,600 ragazzo di cucina. 619 01:26:19,140 --> 01:26:21,100 Oh, cosa fai? 620 01:26:21,340 --> 01:26:22,340 Mei! 621 01:26:25,060 --> 01:26:26,060 Oh! 622 01:26:27,140 --> 01:26:28,300 No, no! 623 01:26:28,660 --> 01:26:29,660 Non si può! 624 01:26:30,280 --> 01:26:31,280 Dov 'è? Mei! 625 01:26:32,270 --> 01:26:35,470 Così ti chiamano le guardie. Dimmi tutta la scivitùa. 626 01:26:37,370 --> 01:26:39,330 Oh, non si fa così. 627 01:26:39,570 --> 01:26:40,570 Non si fa così. 628 01:26:41,590 --> 01:26:45,390 Io sto rischiando la vita mia per aiutarti a te. Hai capito? 629 01:26:45,610 --> 01:26:47,390 E te te ne freghi così, te ne freghi. 630 01:26:47,670 --> 01:26:51,370 Se quelli te trovano ti ammazzano. Te lo fanno ammazzare, eh? 631 01:26:51,870 --> 01:26:53,270 E fatti ammazzare. 632 01:26:53,710 --> 01:26:56,670 Tanto da quando sei entrato nella mia vita mi hanno dato tutto a puttane. 633 01:26:57,810 --> 01:26:59,790 Oh, io avevo un padre. 634 01:27:00,350 --> 01:27:02,030 Che per me era felice da qualche parte. 635 01:27:02,770 --> 01:27:05,010 Lasciavo pure la macchina. Le valuto. 636 01:27:05,590 --> 01:27:06,650 Non c 'era nessuno. Non c 'era nessuno. 637 01:27:29,200 --> 01:27:34,160 Quando sono nata, in quel posto c 'era solo un bambino. 638 01:27:36,120 --> 01:27:41,180 Quando mia francese è nata, i miei papà non dovrebbero avere me. 639 01:27:43,640 --> 01:27:49,440 Quindi da quando sono nata sono stata chiamata a casa per 20 anni. 640 01:27:53,220 --> 01:27:55,100 Quindi ho anche odiato mia francese per 20 anni. 641 01:27:57,710 --> 01:27:59,830 Non capisco perché solo lui può andare in scuola. 642 01:28:01,250 --> 01:28:02,250 Può andare con i suoi amici. 643 01:28:03,850 --> 01:28:04,850 Può fare il veicolo. 644 01:28:05,590 --> 01:28:06,590 Può fare i film. 645 01:28:10,790 --> 01:28:17,550 Ma ogni volta che è tornato... 646 01:28:17,550 --> 01:28:20,070 ...è stato con me. 647 01:28:21,790 --> 01:28:23,810 Mi ha chiesto di chiudere gli occhi. 648 01:28:25,090 --> 01:28:26,590 Mi ha detto che è arrivato oggi. 649 01:28:28,040 --> 01:28:29,880 Cosa c 'è di divertente che sia successo? 650 01:28:32,360 --> 01:28:35,460 E' solo lui che mi guarda con attenzione ogni volta. 651 01:28:39,060 --> 01:28:42,200 Ma ora ogni casa può avere più bambini. 652 01:28:42,840 --> 01:28:46,500 Ma il mio luogo di vita è in grado di pagare i pagamenti. 653 01:28:46,940 --> 01:28:48,200 Per avere un portafoglio. 654 01:28:51,160 --> 01:28:54,400 La mia figlia è venuta a Roma per pagare i pagamenti. 655 01:28:55,100 --> 01:28:56,340 Per portarmi al portafoglio. 656 01:28:59,440 --> 01:29:04,820 Ma ora che vivo, è morto. 657 01:29:08,300 --> 01:29:13,480 Non gli ho mai detto che era io in questo mondo. 658 01:29:34,640 --> 01:29:36,060 Quindi devo aiutarla a vincere. 659 01:29:40,540 --> 01:29:41,760 Ma quale vendetta? 660 01:29:42,800 --> 01:29:46,640 Mio padre, tua sorella e io non sono abbastanza. 661 01:29:49,840 --> 01:29:50,920 Allora cosa vuoi fare? 662 01:29:53,480 --> 01:29:54,880 Mi dici cosa devo fare? 663 01:29:55,580 --> 01:29:56,580 Come tu? 664 01:29:58,140 --> 01:29:59,380 Stare in cucina per la vita? 665 01:30:00,760 --> 01:30:01,920 Stare per la vita in Italia? 666 01:30:27,840 --> 01:30:30,900 scusa scusa scusa 667 01:30:32,520 --> 01:30:33,520 Sbagliato. 668 01:31:34,160 --> 01:31:39,500 E allora... Buona notte. 669 01:31:41,360 --> 01:31:42,700 Grazie. 670 01:31:48,800 --> 01:31:50,180 Ciao, Ben. 671 01:32:39,870 --> 01:32:45,570 Ma che cazzo, non puoi suonare almeno? Ma io ho suonato, ho suonato un sacco di 672 01:32:45,570 --> 01:32:46,570 volte, pure ieri sera. 673 01:32:47,250 --> 01:32:48,250 Poi ho capito. 674 01:32:48,570 --> 01:32:49,570 Che hai capito? 675 01:32:49,690 --> 01:32:50,850 T 'ho stesa io la roba. 676 01:32:51,450 --> 01:32:53,870 Non è che puoi tenere sempre tutto dentro alla lavatrice. 677 01:32:55,930 --> 01:32:57,050 Carina sta amichetta tua? 678 01:32:58,930 --> 01:33:00,510 Un po' traccagnotta a me pare o no? 679 01:33:02,510 --> 01:33:03,550 Ma è una cosa seria. 680 01:33:04,150 --> 01:33:05,830 Ma... Ma che serie? 681 01:33:06,770 --> 01:33:12,550 Tu e Bucio non me ne sai di... Guarda che io dalla vita non ci capisco niente, 682 01:33:12,610 --> 01:33:13,610 ma dell 'amore sì. 683 01:33:14,610 --> 01:33:15,830 Ma non me la fai conoscere? 684 01:33:16,130 --> 01:33:18,610 Te la faccio conoscere, non so che è una cosa. Vabbè, ma di dov 'è? Di Roma? 685 01:33:18,870 --> 01:33:19,870 Di Roma est. 686 01:33:20,950 --> 01:33:21,950 Faccio il caffè. 687 01:33:33,370 --> 01:33:34,370 Marcello. 688 01:33:35,469 --> 01:33:39,450 Annibale mi ha invitato a cena. Non so, mi ha chiesto pure il permesso. 689 01:33:42,110 --> 01:33:44,650 Però a me mi imbarazza questa cosa, che ne so. 690 01:33:45,370 --> 01:33:47,730 Mi sento in colpa. 691 01:33:49,510 --> 01:33:53,350 Senti, vorrebbe a volte, vorrebbe veder felice. Mi so sicuro. 692 01:33:55,130 --> 01:33:56,130 Mamma, 693 01:33:56,470 --> 01:33:59,130 la vita è bella, non s 'ha avuto. 694 01:34:00,430 --> 01:34:01,910 E ci sorprende sempre. 695 01:34:13,350 --> 01:34:18,330 ciao sono tornato 696 01:34:18,330 --> 01:34:23,050 ciao 697 01:35:50,920 --> 01:35:56,380 grazie a tutti Grazie a 698 01:35:56,380 --> 01:36:00,340 tutti. 699 01:36:42,320 --> 01:36:47,580 Una pelle tanto male, che rimane dentro a un cielo maledetto che mantiene tutto 700 01:36:47,580 --> 01:36:52,580 fermo, se non lo lascio andare, per del punto sto di vecchio. Come ti ha vissuto 701 01:36:52,580 --> 01:36:54,060 più di me questo tempo? 702 01:36:54,440 --> 01:36:59,580 Non capisco, non ci sente, poi mi lasciate perché controvento. Da 703 01:36:59,580 --> 01:37:04,380 ridere un testo, ho chiamato un ventaglio di scelte da prendere al più 704 01:37:04,400 --> 01:37:06,640 Ho un bagaglio di promette di vivere. 705 01:37:07,340 --> 01:37:11,340 Ringrazio chi mi ha fatto, non sprecando proprio niente delle visce. Occhio 706 01:37:11,340 --> 01:37:15,300 aperto, sguardo vigile, salute, buoni amici, cose di vita e la vita non mi 707 01:37:15,300 --> 01:37:21,100 scende. Io lo sbaraccero fra le teste, miro il mio limite per stare trasparente 708 01:37:21,100 --> 01:37:24,680 in un circo di sentenze che non serve. Sono padre, figlio e filtro delle 709 01:37:24,680 --> 01:37:25,680 disperienze. 710 01:37:46,340 --> 01:37:49,140 grazie a tutti 711 01:40:02,990 --> 01:40:03,990 Ehi! Ehi! 712 01:40:05,570 --> 01:40:06,970 Ehi! 713 01:40:21,110 --> 01:40:22,510 Ehi! 714 01:40:37,390 --> 01:40:38,390 Sono qui! 715 01:41:22,679 --> 01:41:26,380 Perché questo è il tuo finito. 716 01:42:07,720 --> 01:42:08,720 Grazie. 717 01:45:09,260 --> 01:45:10,320 Cosa è successo? 718 01:49:51,280 --> 01:49:56,520 E se domani io non 719 01:49:56,520 --> 01:50:00,700 potessi rivedere te? 720 01:50:02,400 --> 01:50:05,220 Aspetto di qualcuno che volesse fare male a suo padre. 721 01:50:07,740 --> 01:50:09,940 No. Lei dov 'era ieri sera? 722 01:50:10,160 --> 01:50:13,360 Era un concerto, stavamo un po' vicino. 723 01:51:49,480 --> 01:51:50,480 Che cazzo stai a fare? 724 01:51:51,620 --> 01:51:52,900 Stai qui perché lo sai? 725 01:51:53,680 --> 01:51:55,260 No. No. 726 01:51:56,520 --> 01:51:57,960 No. Invece sì. Dai. 727 01:51:58,220 --> 01:51:59,220 È così. 728 01:52:00,100 --> 01:52:04,320 È così. Non è così un cazzo. Hai capito che non è così un cazzo? Eh, 729 01:52:05,100 --> 01:52:06,100 è il mio piede. 730 01:52:06,400 --> 01:52:10,840 Codono. Hai capito? 731 01:52:17,460 --> 01:52:20,820 Dici che non vale così nella casa sua? 732 01:52:21,200 --> 01:52:26,660 Casa sua? Ma casa tua sta a 50 .000 milioni di chilometri da qua. Questa è 733 01:52:26,660 --> 01:52:28,980 mia. Hai capito? Tu stai giocando sporco, Wang. 734 01:52:29,240 --> 01:52:33,600 Ani, lascia stare, se mi accordate. I soldi te li do io, Alfredo. Ma non è una 735 01:52:33,600 --> 01:52:34,740 questione dei soldi. No. 736 01:52:35,020 --> 01:52:36,280 Te devi stare zitto, ho detto. 737 01:52:38,640 --> 01:52:45,300 Sai quale è la differenza tra casa mia e 50 .000 milioni di chilometri da qua e 738 01:52:45,300 --> 01:52:47,190 qua? Qual è? 739 01:52:48,010 --> 01:52:54,810 Che qua tutto è permesso e niente è importante da noi. 740 01:52:55,010 --> 01:52:58,390 Niente è permesso e tutto è importante. 741 01:52:59,430 --> 01:53:01,310 E che cazzo vuol dire? 742 01:53:02,070 --> 01:53:08,790 Che per prendere una cosa importante da noi bisogna dare qualcosa 743 01:53:08,790 --> 01:53:10,970 importante in cambio. 744 01:53:11,610 --> 01:53:14,310 È importante, anche. 745 01:53:14,670 --> 01:53:15,670 Ma la mignotta! 746 01:53:15,810 --> 01:53:17,950 Non t 'azzardare! Non t 'azzardare! 747 01:53:18,450 --> 01:53:21,030 Cioè, torna alla volo! 748 01:53:21,270 --> 01:53:22,350 No! No! 749 01:53:22,950 --> 01:53:24,830 Te ne vienn 'anni! Te ne vienn 'anni! 750 01:53:25,090 --> 01:53:26,068 Ma che beccaccia! 751 01:53:26,070 --> 01:53:28,890 Te sto a zardare il culo! Vuoi andare via con lei? 752 01:53:31,250 --> 01:53:32,670 Vuoi andare via con lei, lo puoi capire? 753 01:53:35,430 --> 01:53:37,330 Se mi vedo al ristorante, non la lasciano! 754 01:53:38,110 --> 01:53:39,110 No! 755 01:53:40,810 --> 01:53:41,810 Hai capito, anni? 756 01:53:42,770 --> 01:53:43,770 Hai capito? 757 01:53:47,190 --> 01:53:48,850 Ma risolvete, oh, sono io. 758 01:53:49,430 --> 01:53:53,950 Ma non si pensa a tuo figlio, a tua moglie, alla famiglia, oh, alla 759 01:53:54,610 --> 01:53:55,610 Sai che c 'è? 760 01:53:56,450 --> 01:53:58,690 È che tu non ti ricordi come non mi ricordavo io. 761 01:53:59,230 --> 01:54:00,590 Che vuol dire essere innamorati. 762 01:54:01,250 --> 01:54:02,250 Hai capito? 763 01:54:03,470 --> 01:54:05,490 Ma non è la nostra essere innamorati, è la nostra cosa. 764 01:54:06,010 --> 01:54:07,010 Oh. 765 01:54:07,090 --> 01:54:10,690 Quel ristorante era del tuo nonno, del tuo padre, poi è stato nostro, poi sarà 766 01:54:10,690 --> 01:54:15,070 del Marcello e di qui, da Marcello. Oh, se resta lì dentro, Marcello, i fini non 767 01:54:15,070 --> 01:54:15,989 li farà mai. 768 01:54:15,990 --> 01:54:18,670 Ma tutto questo per la vita civile. 769 01:54:18,950 --> 01:54:20,990 Ho detto di non parlare così, è chiaro? 770 01:54:22,510 --> 01:54:26,450 Anni, io con lei sono rinato, anzi di più sono risorto. 771 01:54:28,210 --> 01:54:30,210 Tu non puoi capire perché sei ancora morto. 772 01:54:36,400 --> 01:54:37,520 E così me tradisci? 773 01:54:39,020 --> 01:54:40,600 A te me tradisci così? 774 01:54:43,060 --> 01:54:47,180 Nel posto ci siamo cresciuti, eravamo ragazzini, stavamo come fratelli. 775 01:54:47,660 --> 01:54:53,360 Non potevo uscire da sto ricanto, lasciargli tutto, anche i tronzi, e 776 01:54:53,360 --> 01:54:54,360 il nonno per ammalora. 777 01:54:56,160 --> 01:54:58,320 Anni, ma che cazzo dici? 778 01:55:01,980 --> 01:55:03,080 Questa è casa mia. 779 01:55:03,440 --> 01:55:04,800 Questa è casa mia! 780 01:55:05,610 --> 01:55:07,650 Voi volete che tutto pensi da merda. 781 01:55:08,410 --> 01:55:14,690 Io ho solo trovato una soluzione al problema di signor Alfredo. Non fa 782 01:55:15,330 --> 01:55:16,330 Metà via. 783 01:55:16,390 --> 01:55:18,250 Fatele. A me. 784 01:55:19,250 --> 01:55:20,970 Che cosa fai? 785 01:55:21,450 --> 01:55:23,110 Non è il mio. 786 01:55:24,430 --> 01:55:29,830 Ci vuoi sparare? 787 01:55:32,410 --> 01:55:34,430 No. Alfredo, prego. 788 01:55:34,750 --> 01:55:38,610 Alfre! Lo scarabocchio su ogni pagina e poi quell 'ungavine, giusto? Alfre, 789 01:55:38,630 --> 01:55:39,990 alfre, butta qua, venga. 790 01:55:40,870 --> 01:55:42,710 Se prego, lo tiro. Alfre, tu! 791 01:55:43,690 --> 01:55:44,690 Alfre, tu! 792 01:55:45,710 --> 01:55:46,710 Alfre! 793 01:55:50,190 --> 01:55:51,190 Vanni, 794 01:55:51,550 --> 01:55:54,050 vattene. Metti qua la roba e vattene. 795 01:55:54,830 --> 01:55:56,130 Non l 'ha mai fatto pure a nessuno. 796 01:56:48,970 --> 01:56:49,970 Perchè io voglio proteggermi. 797 01:57:41,130 --> 01:57:42,350 Ma come te sei vestito? 798 01:57:42,610 --> 01:57:43,610 Beh. 799 01:57:43,870 --> 01:57:44,990 Te l 'hai sposato? 800 01:57:49,990 --> 01:57:51,010 Sei stupenda. 801 01:57:54,010 --> 01:57:55,210 Non sa che avevo pensato. 802 01:57:55,930 --> 01:57:57,210 Ma perché sta cena? 803 01:57:58,150 --> 01:57:59,250 Ma la facciamo qui? 804 01:57:59,510 --> 01:58:01,430 Qui? Non sa manco il suono. 805 01:58:20,750 --> 01:58:21,750 Grazie. 806 01:59:22,320 --> 01:59:29,100 A te, che non hai pensato, se magari, che ne so, io e te, così, 807 01:59:29,380 --> 01:59:33,660 possiamo andare direttamente, oppure, non lo so. 808 01:59:34,460 --> 01:59:36,600 È meglio se uno non si rifà a queste domande. 809 01:59:38,540 --> 01:59:39,540 Hai ragione. 810 01:59:41,360 --> 01:59:43,160 Perché tutto è meglio delle impianti. 811 01:59:43,900 --> 01:59:45,100 Bisogna guardare avanti. 812 01:59:45,480 --> 01:59:46,480 Sì. 813 01:59:47,000 --> 01:59:48,680 È per questo che ti ho affidato a cena. 814 01:59:48,980 --> 01:59:50,060 Per guardare avanti. 815 01:59:50,830 --> 01:59:52,470 Do lavoro da trent 'anni. 816 02:00:07,750 --> 02:00:10,310 Ma no, figli, ma che c 'è la solsteria? 817 02:00:11,130 --> 02:00:12,890 Zuppa di bucatina all 'albero del tè. 818 02:00:14,870 --> 02:00:16,110 In onore di papà. 819 02:00:16,670 --> 02:00:18,810 Eh, ho capito. 820 02:00:19,290 --> 02:00:22,270 Ha voglia di stare alla matriciana. Lui lo riguardava sempre alla matriciana. 821 02:00:22,970 --> 02:00:24,290 Se l 'avesse potuto. 822 02:00:25,130 --> 02:00:26,130 Pranzo e cena. 823 02:00:27,150 --> 02:00:28,150 Posso? 824 02:00:33,930 --> 02:00:35,190 Però non la digeriva. 825 02:00:37,590 --> 02:00:39,230 Che restava sullo stomaco. 826 02:00:39,650 --> 02:00:41,250 La notte era un tormento. 827 02:00:41,750 --> 02:00:42,870 Ti ricordi? 828 02:00:44,270 --> 02:00:46,850 Che ci costringeva a portare al pronto soccorso. 829 02:00:48,680 --> 02:00:51,740 perché si pensava che stava a morire. Sì, mi ricordo. 830 02:00:52,040 --> 02:00:54,480 Mi piaceva andare al pronto soccorso. 831 02:00:56,280 --> 02:00:58,240 Mardetesta, pronto soccorso. 832 02:00:59,020 --> 02:01:02,040 Un dolore al braccio, infarto. 833 02:01:02,960 --> 02:01:04,060 Pronto soccorso. 834 02:01:04,600 --> 02:01:06,860 Se faceva un taglietto, tetano. 835 02:01:08,100 --> 02:01:09,160 Pronto soccorso. 836 02:01:10,360 --> 02:01:14,520 E poi volava sempre che gli facevano una cazzo di radiografia. 837 02:01:15,640 --> 02:01:16,880 Per sicurezza. 838 02:01:19,400 --> 02:01:23,740 E quanto si incazzava quando gli dicevano che non c 'era niente. 839 02:01:24,320 --> 02:01:26,560 E gli cominciava a dire, ma che state a dire? 840 02:01:27,240 --> 02:01:31,880 Ma questi non sono medici, ma questo è il suo braccio rubato all 'agricoltura. 841 02:01:31,960 --> 02:01:34,940 Sì, sì, sì, gli piaceva il braccio rubato all 'agricoltura. 842 02:01:35,440 --> 02:01:38,360 Quei scarsacani, ti ricordi quei pellegrini? 843 02:01:38,620 --> 02:01:43,200 Sì. Questi pellegrini, questi scarsacani, quante volte lo dicevo. 844 02:01:43,820 --> 02:01:48,080 Che poi che porti i scarsacani, il significato, voi sapete? 845 02:01:50,060 --> 02:01:51,380 Anche io so che significa. 846 02:01:54,540 --> 02:01:55,780 Solo il freddo lo sa. 847 02:01:59,560 --> 02:02:01,060 Ma perché mi ha portato il sonno? 848 02:02:05,140 --> 02:02:09,000 Non è il cibo che conta a me. 849 02:02:09,700 --> 02:02:10,760 È l 'appetito. 850 02:02:11,740 --> 02:02:13,680 E a te non ti è mai mancato. 851 02:02:14,860 --> 02:02:15,860 O no? 852 02:02:17,820 --> 02:02:19,500 Magna. Ma che modo è? 853 02:02:19,900 --> 02:02:21,940 Ma che porti, Marcello? 854 02:02:22,160 --> 02:02:25,440 Ma che porti, Marcello? Ma che porti, Marcello? Ma che porti, Marcello? Ma che 855 02:02:25,440 --> 02:02:27,840 porti, Marcello? Ma che porti, Marcello? Ma che porti, Marcello? 856 02:02:28,780 --> 02:02:32,360 Ma che porti, Marcello? Ma che porti, Marcello? 857 02:02:37,840 --> 02:02:44,400 Ma che porti, 858 02:02:44,500 --> 02:02:47,920 Marcello? 859 02:02:49,120 --> 02:02:51,420 Ma mi dici che succede? Perché fai così? 860 02:02:53,820 --> 02:02:54,820 Che c 'hai? 861 02:02:55,440 --> 02:02:58,200 Ah, ma quanto sei bella. 862 02:02:59,520 --> 02:03:00,920 Niente, sono un po' nervoso. 863 02:03:01,700 --> 02:03:02,940 Voglio la chiedere scusa. 864 02:03:03,560 --> 02:03:04,560 Va bene? 865 02:03:05,160 --> 02:03:06,160 Arrivo subito. 866 02:03:55,570 --> 02:03:59,630 Annibale! Oh, torna dentro a bocciare, che abbia gli ovestrucci. 867 02:04:01,170 --> 02:04:02,870 Gostiamo della staropavata. 868 02:04:13,910 --> 02:04:14,910 Annibale! 869 02:04:16,490 --> 02:04:18,350 Vattene, non c 'è. Non scappi da sta cosa. 870 02:04:19,210 --> 02:04:22,970 Vattene. Come hai potuto? Come hai potuto per quello schifo di posto? 871 02:04:23,290 --> 02:04:26,370 Mi hai raccontato tutte quelle cazzate sulla tomba di mio padre. 872 02:04:27,490 --> 02:04:30,970 Dillo. Sei stato tu. L 'hai ammazzato tu e i tuoi migliori amici. I miei 873 02:04:30,970 --> 02:04:31,970 migliori amici. Dillo. 874 02:04:34,150 --> 02:04:35,510 E' stato abbandonato. 875 02:04:36,650 --> 02:04:41,310 Se ne stavano a tuo padre, se stavano a vendere la cosa più bella, più preziosa 876 02:04:41,310 --> 02:04:45,670 che c 'avete, il nostro ristorante. Ma qual è il vostro... Merde! Io preferivo 877 02:04:45,670 --> 02:04:46,489 il mio padre vivo! 878 02:04:46,490 --> 02:04:50,530 Io preferivo il mio padre vivo, lo capisco! Ma che sei un cozzo di 879 02:04:51,150 --> 02:04:52,550 Ma che sei un coglione! 880 02:04:53,670 --> 02:04:54,670 Come lui. 881 02:04:56,850 --> 02:04:57,850 Ecco perché. 882 02:04:58,030 --> 02:04:59,470 E il coglione se te annibale. 883 02:05:00,570 --> 02:05:02,570 E guardate, fai bene. 884 02:05:07,340 --> 02:05:09,160 Sai già come parli, Lucia. Ma sì? 885 02:05:09,840 --> 02:05:11,440 Attento, come cazzo parli. 886 02:05:11,700 --> 02:05:12,920 Sei un morto di fame. 887 02:05:13,620 --> 02:05:16,360 Peggio di quelli che sfrutti. Sei un dinosauro, Annibale. 888 02:05:17,160 --> 02:05:21,600 Sei l 'ultimo dei dinosauri rimasto su sta terra. E sei l 'assassino del cazzo. 889 02:05:22,760 --> 02:05:23,760 Assassino. 890 02:05:24,940 --> 02:05:26,280 Ma se io l 'ho fatto per te. 891 02:05:26,540 --> 02:05:27,540 L 'hai fatto per me? Sì. 892 02:05:28,240 --> 02:05:29,360 L 'ho fatto per noi. 893 02:05:29,900 --> 02:05:30,900 No. 894 02:05:31,260 --> 02:05:33,300 Tu l 'hai fatto perché sei solo come un cane. 895 02:05:33,880 --> 02:05:35,900 E l 'unico fatto in cui potevi stare era quello. 896 02:05:36,410 --> 02:05:39,930 E gli unici che ti volevano bene, che ti hanno accorto, eravamo noi. 897 02:05:41,470 --> 02:05:43,330 E tu ha ammazzato il tuo migliore amico. 898 02:05:46,630 --> 02:05:47,730 Ti voleva bene. 899 02:05:49,230 --> 02:05:51,210 Con tutte le schifezze che fai. 900 02:05:52,850 --> 02:05:56,350 Io ti ho voluto bene con tutte le schifezze che fai. 901 02:05:57,470 --> 02:06:04,330 Lei ti ha voluto bene con tutte le schifezze che 902 02:06:04,330 --> 02:06:06,270 fai. L 'abbiamo voluto bene. 903 02:06:06,630 --> 02:06:09,310 Come ti vuole bene a un povero disgraziato? Niente di questo. 904 02:06:09,930 --> 02:06:12,690 Sai che quando sei morto non lo sai nemmeno bene a me. Fai schifo. 905 02:06:12,950 --> 02:06:14,170 Fa' un culo, basta. 906 02:06:16,470 --> 02:06:17,470 Basta. 907 02:06:19,650 --> 02:06:20,650 Basta così. 908 02:06:21,850 --> 02:06:23,030 Me lo hai ammazzato pure a me. 909 02:06:25,050 --> 02:06:26,250 E dai, ammazzami. 910 02:06:27,670 --> 02:06:28,710 Perché io non ti darò pace. 911 02:06:30,970 --> 02:06:32,670 Dai, ti amo e bene. 912 02:06:34,030 --> 02:06:35,410 e mettermi accanto a mio padre 913 02:10:46,480 --> 02:10:47,480 Dai, è per te. 914 02:10:47,720 --> 02:10:49,960 Un altro giorno di merda è finito. 915 02:10:50,260 --> 02:10:51,260 Per te? 916 02:10:52,520 --> 02:10:53,520 Te saluto. 917 02:10:55,580 --> 02:10:57,100 Oh, dacci tua. 918 02:10:59,520 --> 02:11:01,040 Ah, ho letto. 919 02:11:01,860 --> 02:11:02,860 Voi due avete letto? 920 02:11:03,060 --> 02:11:04,840 Sì. Allora, andiamo a mangiare. 921 02:11:06,040 --> 02:11:07,040 Ah, Ciro! 922 02:11:10,600 --> 02:11:13,100 Ho letto, ho letto, andiamo a mangiare. 923 02:11:17,260 --> 02:11:19,440 Grazie, papà. Prego, amore mio. 924 02:11:19,680 --> 02:11:21,140 Grazie, papà. Prego. 925 02:11:23,660 --> 02:11:24,820 Buon appetito. 62789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.