Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,880 --> 00:02:21,940
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
9, 10, 11,
3
00:02:26,560 --> 00:02:30,440
12, 13, 14, 15, 16,
4
00:02:30,760 --> 00:02:36,960
17, 18,
5
00:02:39,060 --> 00:02:41,460
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
29, 30.
6
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
Stai con me.
7
00:02:46,100 --> 00:02:47,600
Uno, due.
8
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Stai con me.
9
00:02:51,460 --> 00:02:52,560
Uno, due.
10
00:02:52,820 --> 00:02:54,700
Stai con me. Uno, due. Stai con me. Uno,
due.
11
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Allora, andiamo a giocare con la
signora.
12
00:03:49,820 --> 00:03:51,880
Allora, andiamo a giocare con la
signora.
13
00:03:52,120 --> 00:03:53,580
Allora, andiamo a giocare con la
14
00:03:53,580 --> 00:04:14,704
signora.
15
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Grazie.
16
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
Chi di voi ha avuto un bambino?
17
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Parla!
18
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
Io.
19
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
Sì?
20
00:06:26,920 --> 00:06:28,180
È troppo spesso.
21
00:06:28,460 --> 00:06:29,880
E' più comodo.
22
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Prendi il vestito.
23
00:06:56,660 --> 00:07:02,500
Mi chiamo Xiao Xin 'an.
24
00:07:02,980 --> 00:07:05,200
Mi chiamo Yao.
25
00:07:06,160 --> 00:07:11,220
Mi chiamo Yao.
26
00:07:11,540 --> 00:07:12,620
Mi chiamo Yao.
27
00:07:37,100 --> 00:07:38,320
Non ti ho chiesto di toglierlo?
28
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Dove è Xiao Yun?
29
00:07:41,520 --> 00:07:43,020
Toglierlo! Dove è Xiao Yun?
30
00:07:43,260 --> 00:07:45,400
Non ho sentito, non lo conosco.
Toglierlo!
31
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Dove è?
32
00:07:47,380 --> 00:07:48,380
Lo toglierò!
33
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Toglierlo!
34
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Toglierlo!
35
00:08:34,570 --> 00:08:36,330
Cosa c 'è?
36
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Cosa stai dicendo?
37
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
25,
38
00:15:14,390 --> 00:15:16,030
20, 25, 20
39
00:15:38,439 --> 00:15:40,240
Mettere a sede!
40
00:15:41,920 --> 00:15:43,200
Mettere a sede!
41
00:15:43,560 --> 00:15:44,740
Tengo dubbio!
42
00:16:10,250 --> 00:16:11,330
Vabbè, faccio io, eh.
43
00:16:12,390 --> 00:16:13,530
Con le tavole.
44
00:16:14,650 --> 00:16:21,410
Ma che succede? C 'è un po' di... Eh,
no, ma... Può darsi che mi sono
45
00:16:21,410 --> 00:16:24,110
sbagliata, non lo so. Non ci
46
00:16:24,110 --> 00:16:31,430
posso
47
00:16:31,430 --> 00:16:35,090
credere, non ci posso credere. Uno
spaghetto cacio e pepe un po' di cacio
48
00:16:35,090 --> 00:16:37,630
carbonara, un po' di cacio alla
matriciana, appena l 'ha arrabbiata.
49
00:16:38,329 --> 00:16:41,910
Quattro patte di vette, ma come si fa?
Ma vabbè, è facilissimo, si fa prima la
50
00:16:41,910 --> 00:16:45,670
spaghetta. Poi due catene, poi le catone
e per l 'ultimo pennare alla piatta.
51
00:16:46,610 --> 00:16:47,770
Tanti oggi non è giornata, eh?
52
00:16:48,210 --> 00:16:51,850
Lino, sono cinquant 'anni che hai fatto
mettere, come fai a prendere una comanda
53
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
del genere?
54
00:16:54,070 --> 00:16:56,010
Ascolta, padroncino. Non mi chiamo
padroncino.
55
00:16:56,970 --> 00:17:00,850
Due cicorie. Pronti? Arrivano? Guarda
che devi venire là, ci sono due inglesi.
56
00:17:00,910 --> 00:17:04,210
No, io non faccio foto. Eh, non mi pare
che se vanno a fare fotografie...
57
00:17:04,490 --> 00:17:06,790
C 'è un problema col conto. È parito con
mia madre.
58
00:17:07,050 --> 00:17:08,089
È quello il problema.
59
00:17:11,890 --> 00:17:13,369
Guarda che parla in inglese.
60
00:17:13,829 --> 00:17:15,710
Santi, vieni con me. Arrivo.
61
00:17:18,690 --> 00:17:21,790
Che succede?
62
00:17:28,150 --> 00:17:30,190
1401. Mi sono sbagliata.
63
00:17:43,550 --> 00:17:45,230
Allora, calmi tutti, guarda qua.
64
00:17:46,850 --> 00:17:48,210
Errore risolto.
65
00:17:55,310 --> 00:17:58,970
Oh no, don't, don't, don't, please don't
cry. Che stanno a dire ancora?
66
00:17:59,230 --> 00:18:01,470
Dicono di piangere, signora Lorenzo. Ma
chi sta a piangere?
67
00:18:03,230 --> 00:18:05,030
No, no, no.
68
00:18:06,630 --> 00:18:12,650
No, non si può stare qua, non faccio
foto, vuoi?
69
00:18:14,830 --> 00:18:17,870
Sto cercando Alfredo. Eh, Alfredo non c
'è tanto.
70
00:18:18,950 --> 00:18:19,950
Alfredo, vai.
71
00:18:26,239 --> 00:18:27,880
Ma che c 'è? Senti, non c 'è sta.
72
00:18:29,100 --> 00:18:36,100
Se non mi dici dov 'è, ti meno
73
00:18:36,100 --> 00:18:38,000
coglione. Ma com 'è di vero?
74
00:18:38,960 --> 00:18:45,940
Vedi l 'annaffanculo, vatti l
'annaffanculo, traduci un po'. Dov
75
00:18:45,940 --> 00:18:49,200
'è Alfredo? Non lo so dove sta mio
padre. Non
76
00:18:49,200 --> 00:18:54,200
lo so dove sta mio padre.
77
00:19:05,039 --> 00:19:08,280
E' la verità!
78
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Ehi, cosa?
79
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Tutto qua?
80
00:20:03,820 --> 00:20:05,460
Ma che c 'è sta piazza per culo?
81
00:20:06,420 --> 00:20:08,340
Tentaschi i pezzi grossi e ce lasci le
pedecchie.
82
00:20:08,600 --> 00:20:09,740
I pezzi grossi?
83
00:20:09,960 --> 00:20:11,740
I due, i cinque, i dieci euro.
84
00:20:12,120 --> 00:20:13,140
Per far pietà.
85
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Nessuno ha pietà.
86
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
Ma va di cielo.
87
00:20:24,780 --> 00:20:26,580
Se continui così, come pensi di pagare?
88
00:20:27,320 --> 00:20:28,400
Faccio quello che posso.
89
00:20:28,960 --> 00:20:30,200
Faccio quello che posso.
90
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Ah, sì.
91
00:20:32,660 --> 00:20:34,000
Con tutto me stesso.
92
00:20:35,340 --> 00:20:36,760
Chi ha scritto questa cosa?
93
00:20:37,140 --> 00:20:39,040
Un amico. È un amico del cazzo.
94
00:20:39,240 --> 00:20:40,320
Perché non funziona.
95
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Hai capito?
96
00:20:42,180 --> 00:20:43,700
Devi darmi il servizio.
97
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Dammi il lavoro.
98
00:20:45,700 --> 00:20:46,700
Ha pure il lavoro, voi.
99
00:20:47,560 --> 00:20:50,440
Ti ho dato un titolo. Ho fatto il
credito, ho pure il lavoro.
100
00:20:50,700 --> 00:20:53,080
Ma per chi cazzo mi ha preso? La
malinca.
101
00:20:53,560 --> 00:20:58,020
Vieni a riprendere questi soldi. Sarò
del Badusso, se faccio tu picchio
102
00:20:58,340 --> 00:20:59,360
Te lo dico più.
103
00:21:31,850 --> 00:21:34,470
E vediamo a chi altri dobbiamo far culo
oggi.
104
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
Guarda.
105
00:21:38,310 --> 00:21:39,450
Chiamati i pakistani.
106
00:21:40,010 --> 00:21:42,430
Dite che non abbiamo un breve che domani
piove.
107
00:21:46,590 --> 00:21:47,590
Anni?
108
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
Dello mio.
109
00:21:49,610 --> 00:21:51,210
Cip e ciop qua no però.
110
00:21:53,310 --> 00:21:54,630
E questo che faccio?
111
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Niente.
112
00:21:56,650 --> 00:21:57,830
Mamma una donna cinese.
113
00:22:00,720 --> 00:22:04,760
Dai, serio, che è successo? Non so,
Fiero, però è così. L 'abbiamo data a
114
00:22:04,760 --> 00:22:10,300
cinese, ora sapendo sta papà. E siccome
non lo so... Davvero sei te?
115
00:22:12,040 --> 00:22:13,320
E ancora mai cercava il freddo?
116
00:22:13,560 --> 00:22:14,439
Non lo so.
117
00:22:14,440 --> 00:22:15,820
E te sei fatto come una donna femmina?
118
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
Già.
119
00:22:17,260 --> 00:22:20,200
Posto che a me mi può menare chiunque,
questa te confia pure a te.
120
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
Hai capito che ti ha detto? Che te
confia pure a te.
121
00:22:26,160 --> 00:22:29,560
Anni, te l 'ho detto cento volte, ci
perciò che qua non ce li voglio.
122
00:22:30,960 --> 00:22:32,520
Sti messi di merda.
123
00:22:35,520 --> 00:22:38,600
Se sono permessi di venire qui dentro a
casa mia.
124
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Andiamo.
125
00:22:41,680 --> 00:22:45,260
Matte, i debiti di papà. L 'ha pagato.
126
00:22:47,460 --> 00:22:48,780
L 'ha pagato tutto.
127
00:22:49,800 --> 00:22:52,700
Ma non è giusto io simulare i maledetti.
128
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
Non è mai giusto per ciò che faccio io.
129
00:23:08,110 --> 00:23:10,550
Ma capo, ma Bruce Lee non mangia qua?
130
00:23:11,290 --> 00:23:12,990
Ma che cazzo stai a dire?
131
00:23:13,250 --> 00:23:16,230
Ma questo non si è morto 50 anni fa, può
venire a mangiare qua?
132
00:23:16,790 --> 00:23:20,490
Ma dico che cazzo ti dice la testa? Ma
lo vedi che è un po' da montaggio?
133
00:23:21,030 --> 00:23:23,730
Tutto falso qui, tutto finto.
134
00:23:24,210 --> 00:23:26,110
Sono finti loro interiormente.
135
00:23:26,790 --> 00:23:29,470
Pure è difficile farlo, guarda che
rocco.
136
00:23:29,670 --> 00:23:31,290
Può essere una cosa del genere.
137
00:23:32,230 --> 00:23:34,990
Tutto finto, guarda la giacca di pelle
di questo non so.
138
00:23:35,840 --> 00:23:40,860
Finto pelle da finto cane, morto. E al
pacciolo italiano sta roba si finì in
139
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
bussieri.
140
00:23:44,640 --> 00:23:47,420
Eh, ma se posso sapere quanto ce l 'ho.
141
00:24:11,210 --> 00:24:13,210
Annibale! Annibale, sì.
142
00:24:13,470 --> 00:24:15,790
Vedi come ridono, avanti. Poi dietelo.
143
00:24:20,190 --> 00:24:21,850
Chiede se è venuto a mangiare bene?
144
00:24:22,890 --> 00:24:24,210
Ha belli capelli?
145
00:24:24,430 --> 00:24:26,070
E basta, fa lo spirituso.
146
00:24:26,890 --> 00:24:30,710
E piattalo di pasta recita perché lo so
benissimo che mi capisci.
147
00:24:31,070 --> 00:24:32,970
Che cazzo volete da Marcello?
148
00:24:33,610 --> 00:24:34,610
Una.
149
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
Una di voi.
150
00:24:38,920 --> 00:24:42,940
E' venuto al ristorante e cercava
Alfredo. E a Marcello l 'ha accorcato
151
00:24:42,940 --> 00:24:43,940
morto.
152
00:24:44,060 --> 00:24:45,060
Allora?
153
00:24:50,300 --> 00:24:54,360
Allora una cinese viene al ristorante.
154
00:24:54,560 --> 00:24:57,140
Viene da Alfredo. C 'è stata la
firmatura Wang.
155
00:24:57,540 --> 00:25:00,560
I debiti li abbiamo pagati tutti. Che
cazzo volete ancora?
156
00:25:08,810 --> 00:25:10,130
Io non ho mandato nessuno.
157
00:25:10,770 --> 00:25:11,950
Per l 'ultima volta.
158
00:25:12,190 --> 00:25:13,510
Non ha mandato nessuno.
159
00:25:13,950 --> 00:25:15,050
Per l 'ultima volta.
160
00:25:16,210 --> 00:25:17,510
Allora fammi una bella cosa.
161
00:25:21,670 --> 00:25:23,250
Ma la cassa la troviamo noi.
162
00:25:24,310 --> 00:25:30,310
E se viene fuori che sei stato lì a
mandarla... Io l 'ho ammasso.
163
00:25:48,080 --> 00:25:50,240
Per la faccia d 'agazzo, sì.
164
00:25:56,300 --> 00:25:57,840
Sofio Maggio.
165
00:25:58,520 --> 00:26:01,640
Bravissimo. E' punto.
166
00:26:02,740 --> 00:26:04,140
Non voglio stare in Italia.
167
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
E' diventato così.
168
00:26:51,470 --> 00:26:53,590
Ho un bagaglio di promesse in piedi.
169
00:26:54,390 --> 00:26:58,330
Ringrazio chi mi ha fatto, non sprecando
proprio niente delle piscine. Ho
170
00:26:58,330 --> 00:27:02,130
cambiato il sguardo vigile, salute,
buoni amici, cose di vita e da vivere
171
00:27:02,130 --> 00:27:08,190
omiscente. E a far accettare le tasse.
Miro il mio limite per stare
172
00:27:08,190 --> 00:27:09,990
Non cerco di sentenze che non serve.
173
00:27:10,190 --> 00:27:12,770
Sono padre, figlio e filtro delle mie
esperienze.
174
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
Grazie a tutti.
175
00:29:00,080 --> 00:29:01,820
Sta musica fa piangere pure se non è
felice.
176
00:29:04,740 --> 00:29:05,860
Che fatto faccio?
177
00:29:06,200 --> 00:29:07,520
Niente, l 'ho sbattuto.
178
00:29:10,700 --> 00:29:11,639
Mamma. Eh?
179
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Che fai?
180
00:29:13,220 --> 00:29:18,000
Pulizia. Ne so sicuro che fa tornare un
momento. Dopo trent 'anni può succedere,
181
00:29:18,060 --> 00:29:18,459
lo sai?
182
00:29:18,460 --> 00:29:22,060
Trentaquattro? Ma se ne so trentaquattro
anni. E quel coglione a sessantacinque
183
00:29:22,060 --> 00:29:24,100
anni si va a rinnamorare un 'altra
volta.
184
00:29:24,420 --> 00:29:26,680
Come se a me la testa non mi fosse mai
girata.
185
00:29:26,880 --> 00:29:28,400
A te? A me, a me.
186
00:29:29,330 --> 00:29:31,070
Pensi che ai donne un po' succede, eh?
187
00:29:31,310 --> 00:29:32,109
No, no.
188
00:29:32,110 --> 00:29:33,730
Allora. Ma chi?
189
00:29:34,870 --> 00:29:35,870
L 'americano.
190
00:29:36,230 --> 00:29:41,110
Tu ricordi? Quello arto, bello, biondo,
Cocoa Mascella che fareva robe in
191
00:29:41,110 --> 00:29:42,930
Redford. Tu ricordi o no?
192
00:29:43,230 --> 00:29:47,530
Bellissimo. Quello veniva al ristorante
e lasciava cento donne a ridere mancia.
193
00:29:47,670 --> 00:29:49,050
Mi voleva portare in Texas.
194
00:29:49,370 --> 00:29:51,290
Mi voleva sposare, Marcello.
195
00:29:51,490 --> 00:29:55,330
Io a quest 'ora avevo i pozzi di
petrolio. Invece di stare qui a piangere
196
00:29:55,330 --> 00:29:56,790
fregnone di tuo padre.
197
00:29:58,060 --> 00:30:01,580
E il russo? E il russo. Tu ricordi il
russo? E il regista?
198
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
Ma ancora è quello?
199
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Pure il regista.
200
00:30:04,220 --> 00:30:06,040
Era bravo. Mi voleva portare a
Hollywood.
201
00:30:06,300 --> 00:30:10,220
Mi voleva far diventare una star
internazionale. Sai perché? Perché
202
00:30:10,220 --> 00:30:14,100
una con la faccia come la mia dietro
alla cassa non c 'è doveva stare. E c
203
00:30:14,100 --> 00:30:18,440
'aveva ragione. E io invece mi sono
tignata a rimanere lì dietro. A dare il
204
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
tattu padre.
205
00:30:20,100 --> 00:30:21,760
500 gravatte.
206
00:30:22,520 --> 00:30:25,960
Ma mi spieghi in uomo che cazzo ci deve
fare con 500 gravatte?
207
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
Dici niente?
208
00:30:36,020 --> 00:30:37,260
No, stavo a pensare.
209
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
A che?
210
00:30:41,060 --> 00:30:42,920
Ma com 'è che non mi sono mai accorto di
niente?
211
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
Stavo in cucina.
212
00:30:48,800 --> 00:30:52,720
Trent 'anni sono lunghi per tutti, che
te credi? Ciao, Marce! Ciao!
213
00:30:53,100 --> 00:30:57,080
Però se uno ha fatto certe scelte... C
'è una famiglia, certe porte non vanno
214
00:30:57,080 --> 00:31:00,260
aperte. E questa è la colpa di tuo padre
che l 'ha lasciata aperta la porta.
215
00:31:00,600 --> 00:31:02,020
La lascia aperta prima o poi.
216
00:31:02,490 --> 00:31:04,010
Qualcuno si infila. Ciao, Marce.
217
00:31:04,210 --> 00:31:07,670
Ciao, mamma mia. Sì, però che in che
anno io passo? Non puoi stare così.
218
00:31:07,690 --> 00:31:08,810
Marce. Ciao, Luena.
219
00:31:09,290 --> 00:31:12,750
Ciao, sai, esci con qualcuno. Vedete,
con un 'amica tua, che ne so.
220
00:31:13,270 --> 00:31:14,790
Marzia? Da quant 'è che non la vedi?
221
00:31:15,150 --> 00:31:16,890
Ma Marzia è morta da due anni.
222
00:31:17,310 --> 00:31:18,169
Ma davvero?
223
00:31:18,170 --> 00:31:20,030
Ma mi sa che tu ti sei rincoglionato,
eh?
224
00:31:22,250 --> 00:31:24,970
Vabbè, è fatta una vacanza. Vattene in
crucera.
225
00:31:25,250 --> 00:31:28,850
Ma con quali soldi? Che quello se n 'è
nato ci ha lasciato senza una lira. Come
226
00:31:28,850 --> 00:31:30,270
fa a urlare? Che già mi vergogno così.
227
00:31:33,040 --> 00:31:35,880
Mustafa! Un regalo per te.
228
00:31:36,640 --> 00:31:40,840
Perché? Perché mi stai tanto simpatico.
Grazie, la rete.
229
00:31:42,900 --> 00:31:45,580
Quando torna questa cosa gli fa più male
a tuo padre.
230
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
Ciao, Mattia.
231
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
Ciao.
232
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
Conto a 12.
233
00:32:12,730 --> 00:32:15,030
Lascio lì, ma aiuti a portare gli altri,
gli altri.
234
00:32:15,230 --> 00:32:16,230
Ecco.
235
00:32:27,150 --> 00:32:28,890
Allora. Oh.
236
00:32:32,410 --> 00:32:33,410
Hai guardato?
237
00:32:35,370 --> 00:32:36,910
Sarà questa che ti vedo bene.
238
00:32:37,410 --> 00:32:38,570
Una meraviglia.
239
00:32:38,970 --> 00:32:40,070
Lo sai che...
240
00:32:40,540 --> 00:32:42,560
Fatalità, dico, che mi è tornato in
mente.
241
00:32:43,180 --> 00:32:44,200
Il profeta.
242
00:32:44,440 --> 00:32:45,720
T 'ho ricordato il profeta?
243
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
Sì.
244
00:32:48,260 --> 00:32:49,320
Cinquecent 'anni fa.
245
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
Sì.
246
00:32:54,280 --> 00:33:00,920
Perché poi te ricordi che ci andavamo io
e te nel nascosto. E te da soli.
247
00:33:00,940 --> 00:33:03,440
Sì. E te cantavo le canzoni.
248
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
Hai ricordo.
249
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
Eravamo belli.
250
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
Come sono belli i soliti che si sono
innamorati.
251
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
Allora...
252
00:33:12,560 --> 00:33:13,760
Cazzo, come si mangiava male, però.
253
00:33:16,580 --> 00:33:17,580
Anife, stai a provà?
254
00:33:18,340 --> 00:33:21,480
No, come a provà? No, no, ma già pare.
Allora, no.
255
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
Peccato.
256
00:33:24,380 --> 00:33:25,380
Ah.
257
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Ah, sì?
258
00:33:27,600 --> 00:33:31,280
Ma se è così, allora, dico, una delle
sei giorni, magari... No, no, sta, sta,
259
00:33:31,280 --> 00:33:34,360
sta zitto, buono, per carità. Non me fa
parpità, se no gli faccio un macello
260
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
questi conti.
261
00:33:36,280 --> 00:33:40,900
Ma io senti che l 'altra giornata è
merda, è finita.
262
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
E te?
263
00:33:49,060 --> 00:33:51,380
Però, voglio che tu sappia una cosa.
264
00:33:52,540 --> 00:33:59,000
Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa,
allora qualsiasi cosa, c 'è sto io, sto
265
00:33:59,000 --> 00:34:00,520
qua, puoi contarsene di me.
266
00:34:02,220 --> 00:34:03,220
Lo so.
267
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
Grazie.
268
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Mamma?
269
00:34:14,850 --> 00:34:18,650
Ciao. T 'ha posto? Una meraviglia, tiè.
Guarda che abbiamo fatto.
270
00:34:19,830 --> 00:34:20,889
380 euro.
271
00:34:21,690 --> 00:34:22,750
Vedi, hanno sbagliato.
272
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
E lì, vieni un attimo.
273
00:34:26,610 --> 00:34:31,350
Scusa, ma... Che c 'è? Che c 'è? Quando
abbiamo affrontato questa storia, sei
274
00:34:31,350 --> 00:34:32,370
cinese che t 'ha ammettuto.
275
00:34:32,810 --> 00:34:37,110
Non fosse quello il problema mio, non mi
senti? Allora, io ho fatto due conti.
276
00:34:37,250 --> 00:34:38,989
Allora, 500 euro al mese.
277
00:34:39,260 --> 00:34:41,739
Mi riesco a mettere da parte così in
sei, sette anni.
278
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
Ti ho ridato tutto.
279
00:34:44,280 --> 00:34:45,940
Ma sì, è l 'impressione.
280
00:34:46,940 --> 00:34:49,600
Sta a scherzare, sta a scherzare. Ma
vabbè la cosa.
281
00:34:50,280 --> 00:34:52,600
Allora, quando ti senti più tranquillo,
meritai qualcosa.
282
00:34:53,040 --> 00:34:56,920
Bene. Se ti senti tranquillo, tu sei la
famiglia.
283
00:34:57,139 --> 00:34:59,600
Già te l 'ho detto, basta, no, erotti il
cazzo.
284
00:34:59,900 --> 00:35:00,900
Oh,
285
00:35:01,180 --> 00:35:02,540
che il problema è uno solo.
286
00:35:03,980 --> 00:35:08,420
Ragginese. Perché se tu lasci correre
una cosa così, domani...
287
00:35:09,620 --> 00:35:14,040
Cine, africani, mongolici, te li trovi
dentro la camera da letto. Ma ti hai
288
00:35:14,040 --> 00:35:17,220
capito come se si morissero tutti? Anni,
che ti devo dire? Ma che anni? Ma che
289
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
anni?
290
00:35:18,440 --> 00:35:21,580
Questa è una guerra, si combatte per
ogni centimetro.
291
00:35:22,620 --> 00:35:27,360
Come quel fumetto, cazzo, si chiama quel
fumetto dove ci stanno picchiati col
292
00:35:27,360 --> 00:35:32,040
villaggio che resiste, resiste contro l
'invasore con la pozione magica lì.
293
00:35:32,200 --> 00:35:36,380
Asterix e Oberit. Bravo, loro e con noi
siamo quel villaggio.
294
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
Ma noi chi?
295
00:35:39,890 --> 00:35:42,190
Noi italiani, noi da Roma.
296
00:35:42,430 --> 00:35:44,950
Ma che cazzo ti ha preso in testa qua a
Cinesi?
297
00:35:45,190 --> 00:35:48,010
Questo posto, questo posto qui, è quel
villaggio.
298
00:35:49,250 --> 00:35:52,050
E dentro a casa nostra non si entra.
299
00:35:53,290 --> 00:35:54,850
Ma lei cattivina era di Romani?
300
00:35:56,050 --> 00:35:59,710
Dici? Vabbè, non ti sta a fissare con
queste cazzate, senti, fa la cosa.
301
00:36:00,410 --> 00:36:02,450
Descrivi stracine se ci impecciò per
qua.
302
00:36:02,910 --> 00:36:03,970
Descrivigliela, dai.
303
00:36:04,730 --> 00:36:06,170
Ce l 'ho chiamando tu.
304
00:36:06,610 --> 00:36:10,240
Ancora? Fai pure uno strunzo, non
scherzare, è una cosa seria.
305
00:36:10,440 --> 00:36:13,500
Anni, ma io come te la descrivo una
cinese? Come cazzo me la puoi
306
00:36:13,600 --> 00:36:18,240
Alta, bassa, magra, grassa, capelli
corti, lunghi, segni particolari, come
307
00:36:18,240 --> 00:36:19,138
è la vestita?
308
00:36:19,140 --> 00:36:22,880
Oltrotta, con la forza incredibile,
senza misericordia. Poi per essere una
309
00:36:22,880 --> 00:36:24,740
cinese, cioè, ce ne stanno centomila
qua.
310
00:36:25,340 --> 00:36:27,100
Tipo... Lei.
311
00:36:27,580 --> 00:36:29,260
Lei? Oh, è lei?
312
00:36:29,520 --> 00:36:30,540
Che pazzia è? È lei.
313
00:36:30,780 --> 00:36:32,940
Sei culo? Sì. Vai, vai, là. Dai.
314
00:36:33,630 --> 00:36:36,510
Che io devo fare? Che io devo fare?
Niente. Voglio vedere solo se è bello
315
00:36:36,510 --> 00:36:38,910
diceva. Detta ragazzata e sciolaprega.
Non ti preoccupare.
316
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
Oh,
317
00:36:42,730 --> 00:36:43,790
vieni qua.
318
00:36:44,190 --> 00:36:45,410
Te voglio solo parlare.
319
00:36:45,790 --> 00:36:46,870
Niente temorsi qua.
320
00:36:47,990 --> 00:36:48,990
Fermati.
321
00:36:49,650 --> 00:36:52,870
Ehi, vieni qui, ti dico una cosa. Non ti
faccio niente. Vieni.
322
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Oh.
323
00:36:56,150 --> 00:36:57,150
Guarda, guarda.
324
00:36:57,430 --> 00:36:59,010
Ti va a far pulire straordinario.
325
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
Vade là.
326
00:37:12,420 --> 00:37:13,940
A stronza, dove sei?
327
00:37:17,940 --> 00:37:19,940
Ti piace giocare a nascondino, eh?
328
00:37:20,400 --> 00:37:23,940
Ti dice male, perché stasera ti faccio
tana.
329
00:37:38,350 --> 00:37:39,350
Sembra buona lingua.
330
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
E' il diavolo o no?
331
00:39:52,440 --> 00:39:53,440
Quello è il diavolo!
332
00:40:18,730 --> 00:40:20,430
Che cazzo mi fai cagliare?
333
00:40:21,750 --> 00:40:26,450
Ehi, Amarillo, scendi dal tuo letto. Ma
che fai cagliare? Che mi dovete dare i
334
00:40:26,450 --> 00:40:30,210
soldi. Mi dovete dare i soldi tutti
quanti. Hai capito?
335
00:40:31,390 --> 00:40:36,210
Amarillo, sbrigati. Via con me, salta
giù da quel letto. Perché devo venire
336
00:40:36,210 --> 00:40:40,450
te? Perché cercavi lavoro, l 'hai
trovato. Devi stare con me, sempre.
337
00:40:41,330 --> 00:40:43,290
Ehi, te te riconosco.
338
00:40:43,670 --> 00:40:46,010
Te, lui e lui.
339
00:40:46,350 --> 00:40:49,190
400 euro mi dovete dare. Avevi detto
350.
340
00:40:49,890 --> 00:40:50,990
Te lo ricordi allora?
341
00:40:51,290 --> 00:40:54,510
Bravo. Avevo detto 350, sono diventato
400.
342
00:40:55,210 --> 00:40:59,310
L 'interesse non cazzo li metti. Ma se
ti interessa bene, te lo faccio
343
00:40:59,310 --> 00:41:01,310
rimpatriare. Hai capito come funziona?
344
00:41:02,130 --> 00:41:05,290
La malota, che stai a far tardi il primo
giorno del lavoro.
345
00:41:05,650 --> 00:41:06,650
Leviti.
346
00:41:06,930 --> 00:41:08,230
Ha ripetuto la voletta.
347
00:41:08,610 --> 00:41:09,610
No, vedi.
348
00:41:19,690 --> 00:41:20,690
È chiuso.
349
00:41:22,050 --> 00:41:24,510
Tira una macchina. Ma dove andiamo via?
Andiamo via da qui.
350
00:41:24,890 --> 00:41:25,890
Niente.
351
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
Tira una macchina.
352
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Macchina. Per fare che?
353
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
Questa.
354
00:41:33,610 --> 00:41:34,610
Questa.
355
00:41:40,470 --> 00:41:41,470
Questa. Questa.
356
00:41:43,270 --> 00:41:44,270
Questa. Questa.
357
00:41:44,350 --> 00:41:45,350
Questa.
358
00:41:46,670 --> 00:41:47,710
Guarda, guarda.
359
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
Guarda.
360
00:41:50,190 --> 00:41:53,090
Guarda. Guarda.
361
00:41:54,770 --> 00:41:55,970
Guarda.
362
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
Guarda.
363
00:42:13,810 --> 00:42:15,270
Guarda. Guarda.
364
00:42:19,509 --> 00:42:20,750
Qua. Ma qui che è?
365
00:45:05,960 --> 00:45:08,700
Perché scappi? Che cazzo ha detto?
366
00:45:09,380 --> 00:45:10,840
Che cazzo ha detto?
367
00:45:11,280 --> 00:45:15,620
Dici che tuo padre ha fatto ammazzare
tua sorella?
368
00:45:15,960 --> 00:45:17,200
Come tua sorella?
369
00:45:19,060 --> 00:45:20,180
Tua sorella?
370
00:45:21,480 --> 00:45:22,480
È tua sorella.
371
00:45:27,320 --> 00:45:28,840
Che cazzo è successo?
372
00:45:29,280 --> 00:45:31,740
Non lo so. Che cazzo è successo?
373
00:45:32,540 --> 00:45:34,100
Prendilo, mezzo di mezzo!
374
00:45:35,020 --> 00:45:36,300
Te lo devi dire!
375
00:45:36,540 --> 00:45:38,660
Non lo so, non lo so. Io sto a formare
qui.
376
00:45:38,940 --> 00:45:40,600
Chiedimi il suo uomo, Giulio.
377
00:45:40,800 --> 00:45:41,800
Uomo? Sì, sì.
378
00:45:41,960 --> 00:45:46,540
Se ti paga il suo uomo, se ti paga il
suo uomo, se ti paga il suo uomo, se ti
379
00:45:46,540 --> 00:45:48,020
paga il suo uomo,
380
00:45:48,940 --> 00:45:49,940
che cazzo dice?
381
00:45:55,600 --> 00:46:00,720
Dice tua patria, si era presa tua
sorella, è colpa tua patria, se l 'è
382
00:46:02,080 --> 00:46:05,400
Tua sorella si è presa mio padre, hai
capito? È colpa tua!
383
00:46:06,060 --> 00:46:07,560
Sua! Figlialo!
384
00:46:07,760 --> 00:46:10,200
No, diretti, diretti, te la salvavano!
385
00:47:15,580 --> 00:47:16,580
Vabbè.
386
00:47:19,840 --> 00:47:20,840
Vabbè.
387
00:47:26,980 --> 00:47:28,680
Ma che tanto un penale.
388
00:48:07,520 --> 00:48:14,140
ricordi sbocciavamo le viole con
389
00:48:14,140 --> 00:48:20,960
le nostre parole non ci lasceremo
390
00:48:20,960 --> 00:48:25,040
mai mai e poi mai
391
00:48:27,720 --> 00:48:34,060
L 'amore che strappa i capelli è perduto
392
00:48:34,060 --> 00:48:41,020
ormai, non resta che qualche sfogliata
chiarezza
393
00:48:41,020 --> 00:48:45,620
e un po' di tenerezza.
394
00:48:47,720 --> 00:48:50,460
Grazie, grazie a tutti.
395
00:48:51,240 --> 00:48:52,680
A voi.
396
00:49:03,750 --> 00:49:04,750
Divano c 'è.
397
00:50:20,780 --> 00:50:23,740
Nascendo. Un ammazzadone.
398
00:50:33,640 --> 00:50:35,040
Mamma.
399
00:50:51,600 --> 00:50:52,800
Com 'è che io di che manco?
400
00:53:00,810 --> 00:53:05,810
Magari sta meglio qua, che dentro all
'ogulo, un campo santo fuori porta.
401
00:53:11,090 --> 00:53:12,770
Ma c 'è la vita pace, la c 'è lì.
402
00:53:13,890 --> 00:53:14,890
La c 'è pace.
403
00:53:17,570 --> 00:53:20,530
Per lui, per tua madre.
404
00:53:26,270 --> 00:53:29,450
Perché se l 'uomo che abbi sarà la
conastra, prima o poi te la svegli.
405
00:53:30,700 --> 00:53:31,860
Ma vedete se ne pia.
406
00:53:39,240 --> 00:53:41,340
Ma se te la ammazzano così trepi più.
407
00:53:48,580 --> 00:53:53,640
Ma se i debiti li avevi pagati, se non c
'erano sospesi, ma perché ce ne te l
408
00:53:53,640 --> 00:53:54,640
'ha ammazzato?
409
00:53:55,920 --> 00:53:59,220
Io ho pagato per dire del passato, ma
per dire del futuro...
410
00:54:01,680 --> 00:54:05,600
Guarda che a sera qui faceva la schiava,
ma la vita la voleva portare via.
411
00:54:09,900 --> 00:54:14,760
Non essere così all 'età sua, perché non
si è saputo tenere l 'uccello nei
412
00:54:14,760 --> 00:54:18,740
pantaloni. No, non devi parlare così di
tuo padre.
413
00:54:19,360 --> 00:54:20,480
E che devo dire?
414
00:54:21,620 --> 00:54:27,340
È morto per corapprezzo una ragazzina, e
a noi ce la lasciano nella merda, col
415
00:54:27,340 --> 00:54:29,900
dolore, coi debiti, con la vergogna.
416
00:54:30,840 --> 00:54:34,140
Tutto questo perché non ha fatto pace
con l 'età sua. Non gliene ha spiegato
417
00:54:34,140 --> 00:54:35,560
niente e di nessuno. È uno stronzo.
418
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
Sono un porro stronzo.
419
00:54:40,720 --> 00:54:41,720
Ma Marcellino.
420
00:54:42,820 --> 00:54:45,500
Mi ha commesso che devo far vedere una
cosa.
421
00:54:49,680 --> 00:54:50,680
Dai, calma.
422
00:54:52,280 --> 00:54:53,280
Dai, calma.
423
00:54:55,340 --> 00:54:56,340
Desidera.
424
00:55:01,759 --> 00:55:03,260
Guardate, roba da matti.
425
00:55:03,520 --> 00:55:04,840
Sembra che siamo noi che rubiamo.
426
00:55:05,660 --> 00:55:07,000
Sti salvaggi, sentite.
427
00:55:17,460 --> 00:55:18,780
L 'ho presa per lei.
428
00:55:19,320 --> 00:55:20,360
Per lei e per lui.
429
00:55:21,760 --> 00:55:23,880
Ma che mi dobbiamo fare una affidia di
40 .000?
430
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
La caffetta.
431
00:55:27,780 --> 00:55:29,760
La riserva di arcine sul palazzo qua.
432
00:55:32,160 --> 00:55:34,380
Praticamente pagava una puttana per non
fare la puttana.
433
00:55:48,420 --> 00:55:51,560
E che non hai fatto vedere a posto un
uccello, per certo.
434
00:55:53,560 --> 00:55:54,940
Che sarà innamorato.
435
00:55:56,460 --> 00:55:59,480
Ma non c 'è lì. Per fregnone, sarà
innamorato.
436
00:56:24,040 --> 00:56:26,660
E con il giustifico io ce la chiede
bene.
437
00:56:27,380 --> 00:56:29,740
Scappa con la cinese, sfascia con la
famiglia.
438
00:56:31,740 --> 00:56:32,780
Non lo concepisco.
439
00:56:34,580 --> 00:56:37,980
Però non lo devi dire che ne pregava di
niente e di nessuno perché era vero.
440
00:56:39,600 --> 00:56:40,600
Hai capito cos 'è?
441
00:57:11,150 --> 00:57:12,150
Non l 'ho trovata.
442
00:57:13,070 --> 00:57:14,090
Cosa vuol dire?
443
00:57:15,850 --> 00:57:17,550
L 'uomo è morto ieri mattina.
444
00:57:18,610 --> 00:57:20,190
Il telefono è chiuso.
445
00:57:20,490 --> 00:57:23,510
E oggi mattina abbiamo trovato questo.
446
00:57:24,010 --> 00:57:25,010
E'
447
00:57:26,070 --> 00:57:27,070
lui.
448
00:57:27,350 --> 00:57:28,350
E'
449
00:57:33,070 --> 00:57:34,070
lui?
450
00:57:46,120 --> 00:57:47,720
Noi non siamo più noi di prima.
451
00:57:50,940 --> 00:57:56,380
Noi siamo venuti qui per conquistare, ma
il risultato è stato conquistato.
452
00:57:59,940 --> 00:58:06,280
Questa città si è introdotta nel tuo
cuore, ha occupato il tuo senso, il tuo
453
00:58:06,280 --> 00:58:09,760
cervello, e ha fatto che il tuo pensiero
e il tuo corpo diventassero più
454
00:58:09,760 --> 00:58:10,760
complessi.
455
00:58:11,080 --> 00:58:15,280
Tutti i tuoi esercizi sembrano desideri.
456
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Ho trovato lui.
457
00:58:25,110 --> 00:58:27,990
Altrimenti, ho ucciso il vostro figlio.
458
00:58:29,250 --> 00:58:30,330
L 'ho ucciso.
459
00:58:34,510 --> 00:58:35,510
Wang!
460
00:58:36,430 --> 00:58:38,050
L 'ho ucciso!
461
00:58:42,670 --> 00:58:44,370
Wang è stato ucciso!
462
00:58:51,850 --> 00:58:55,370
Sapete i pastori prepotenti? Sapete i
pastori prepotenti che sono i più
463
00:58:55,930 --> 00:58:57,470
Sapete i pastori prepotenti?
464
00:58:57,770 --> 00:59:01,070
Siete un branco di assassini! Tutti
quanti! Sei il capo tuo!
465
00:59:01,450 --> 00:59:02,830
Sei un attattino, Wang!
466
00:59:03,210 --> 00:59:04,610
Sei un attattino!
467
00:59:05,050 --> 00:59:06,110
Sei un attattino!
468
00:59:09,630 --> 00:59:12,210
Sapete tutti che sono un branco di
attattini, oh!
469
01:01:49,810 --> 01:01:50,890
... ... ...
470
01:01:50,890 --> 01:02:00,790
...
471
01:02:00,790 --> 01:02:01,790
... ... ... ...
472
01:02:17,800 --> 01:02:20,020
Maqiu, nato nel migliore mese.
473
01:02:21,740 --> 01:02:26,960
Adesso è cresciuto, è diventato un
grande bambino, ha anche fatto una
474
01:02:26,960 --> 01:02:28,880
canzone, canta molto bene.
475
01:02:29,540 --> 01:02:30,720
Andrà a fare un concerto.
476
01:02:31,240 --> 01:02:34,320
Tutti, quando avrete tempo, dovrete
venire a vincere.
477
01:02:34,900 --> 01:02:36,040
Va bene, va bene, va bene.
478
01:02:36,660 --> 01:02:38,000
Non vuole nemmeno vincere te.
479
01:02:38,480 --> 01:02:39,480
E'
480
01:02:41,220 --> 01:02:42,620
sbagliato, lo odia.
481
01:02:43,740 --> 01:02:45,340
Non sa nemmeno che è suo padre.
482
01:02:46,280 --> 01:02:47,600
Ancora dice che è un cazzo di
483
01:02:47,600 --> 01:02:55,760
cazzo!
484
01:02:55,760 --> 01:02:58,400
Hai ancora molto da sapere.
485
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Cosa vuoi sapere?
486
01:03:00,580 --> 01:03:01,580
Continua a parlare.
487
01:03:02,860 --> 01:03:04,300
Non lo so, non lo so.
488
01:03:05,740 --> 01:03:06,880
Che cazzo di cazzo?
489
01:03:08,580 --> 01:03:10,060
Che cazzo di cazzo?
490
01:03:40,300 --> 01:03:42,260
Scusate, scusate.
491
01:03:42,820 --> 01:03:44,520
Scusate, scusate. Scusate, scusate.
492
01:06:00,000 --> 01:06:01,400
Grazie.
493
01:08:19,339 --> 01:08:20,859
NIMEN! ATATATO!
494
01:09:26,220 --> 01:09:27,220
Grazie mille.
495
01:10:31,240 --> 01:10:32,340
Dì, dì con me.
496
01:10:37,440 --> 01:10:39,640
Ma che mi sento? Ma che mi sento?
497
01:11:21,580 --> 01:11:22,740
La devi portare con te.
498
01:11:26,200 --> 01:11:27,200
Ma perché io?
499
01:11:28,140 --> 01:11:29,320
Perché qui non può restare.
500
01:11:30,260 --> 01:11:31,460
Allora perché l 'ha portata qua?
501
01:11:32,640 --> 01:11:33,640
Perché io ho un cuore.
502
01:11:35,420 --> 01:11:36,560
Io pure ho un cuore.
503
01:11:37,300 --> 01:11:39,280
Io ho un cuore grande e non potevo
lasciarla morire.
504
01:11:40,040 --> 01:11:41,040
Allora dietela.
505
01:11:41,820 --> 01:11:43,240
Ma vedi, casa mia è piccola.
506
01:11:43,460 --> 01:11:44,460
Pure casa mia è piccola.
507
01:11:44,680 --> 01:11:46,800
Ma che sta di, oh frate, che sta di?
508
01:11:47,140 --> 01:11:49,200
Tu vivi da solo, noi siamo sette.
509
01:11:49,550 --> 01:11:51,590
E io non posso mettere in pericolo la
mia famiglia.
510
01:11:53,110 --> 01:11:54,110
Guarda questo.
511
01:11:56,650 --> 01:11:57,650
Guarda questo.
512
01:12:00,370 --> 01:12:01,790
Hanno ricoperto il quartiere.
513
01:12:03,250 --> 01:12:05,910
Fate, oh, cinque figli, cinque.
514
01:12:06,330 --> 01:12:09,930
Se succede qualcosa a loro, io mi
ammazzo, ti giuro mi ammazzo.
515
01:12:10,390 --> 01:12:12,490
E se succede qualcosa a me, muoiono.
516
01:12:22,370 --> 01:12:23,590
Non ti potevi pegare a te stessi due?
517
01:14:18,890 --> 01:14:19,890
la posso dire?
518
01:14:21,050 --> 01:14:21,610
dimmi
519
01:14:21,610 --> 01:14:30,790
oh
520
01:14:30,790 --> 01:14:37,670
Anni la voglio alla porta scusa che
cazzo
521
01:14:37,670 --> 01:14:38,670
avete pensato?
522
01:14:38,910 --> 01:14:40,930
in testa che tanto pensi?
523
01:14:41,250 --> 01:14:43,330
la pari mia nonna la pari te?
524
01:14:43,550 --> 01:14:46,170
beh che c 'è che non ne potevi dartene
qua?
525
01:14:47,630 --> 01:14:50,070
certe cose è meglio non dirle a stare
fuori che c 'è?
526
01:14:51,930 --> 01:14:55,150
ma quella è la macchina mia che cazzo
sta dando?
527
01:14:55,570 --> 01:15:01,210
la macchina mia sta buono dentro a
quella macchina ci potrebbero stare
528
01:15:01,210 --> 01:15:05,730
tracce di sangue del silenzio della
cinese oppure da tutte e due addirittura
529
01:15:05,730 --> 01:15:10,130
dai lenta a nippare domani dopo domani
quando è tu vai a fare una bella
530
01:15:10,130 --> 01:15:14,510
del furto Ma che stai a dire? Ma non
scherzare, ma questa la puliamo. Ma che
531
01:15:14,510 --> 01:15:19,770
cosa pulisci? La pulisci ogni giorno. C
'ha certi martigegni, certe cose.
532
01:15:20,490 --> 01:15:23,030
Eh? Lo sai che ci ha mettato la risalga
a noi?
533
01:15:23,330 --> 01:15:24,590
Ci ha mettato un cazzo.
534
01:15:25,870 --> 01:15:28,690
Io in questa storia ci sono entrato per
te.
535
01:15:28,990 --> 01:15:30,610
E non voglio correre schiena.
536
01:15:37,910 --> 01:15:38,910
Oh.
537
01:15:40,090 --> 01:15:42,480
Facilmente. È un pericolo pubblico.
538
01:15:42,980 --> 01:15:45,380
Allora sarà trova nei cinesi se stiamo a
posto.
539
01:15:45,880 --> 01:15:47,340
Perché è sicuro lo ammassano.
540
01:15:48,880 --> 01:15:50,120
Sarà trova la polizia.
541
01:15:51,360 --> 01:15:52,360
Quella che ha.
542
01:15:52,620 --> 01:15:56,200
E a noi ci mandano tutti imbevuti. Per
quello che la cerchiamo pure noi adesso.
543
01:15:56,540 --> 01:15:59,680
Ma come la cercate pure noi? Devi
staccarlo, devi staccarlo. Tu non devi
544
01:15:59,680 --> 01:16:03,560
nulla. Solo se si fa viva, mi fai uno
spino. Mi chiami, va bene?
545
01:16:09,320 --> 01:16:10,460
Quale ho fatto di male?
546
01:16:10,760 --> 01:16:13,240
Ma c 'è, ti volevo dire una cosa.
Grazie.
547
01:16:16,180 --> 01:16:21,120
Se per dire io dovessi invitare mamma a
cena la sera, ti seccherebbe?
548
01:16:26,260 --> 01:16:27,260
No.
549
01:16:28,440 --> 01:16:32,160
Ma sei un pezzo, un pezzo, un malevato.
550
01:16:32,880 --> 01:16:38,020
Noi siamo una famiglia, capito? Dobbiamo
stare stretti, uniti, abbracciati.
551
01:16:39,280 --> 01:16:45,440
Perché quando questa trattella sarà
finita, ci butteremo tutta via dalle
552
01:16:45,440 --> 01:16:48,920
e rimarranno solo i ricordi per i belli.
553
01:16:49,760 --> 01:16:50,800
Ciao a tutti.
554
01:16:51,480 --> 01:16:52,920
No, ma biondi!
555
01:16:54,140 --> 01:16:56,020
No, muovete il culo!
556
01:16:57,420 --> 01:16:59,200
Dai sereno, Marcello.
557
01:17:47,470 --> 01:17:48,470
Per le ferite.
558
01:17:51,090 --> 01:17:52,310
Queste le devo lavare.
559
01:17:55,050 --> 01:17:56,350
Io sono Marcello.
560
01:17:57,710 --> 01:17:58,710
Marcello.
561
01:17:59,470 --> 01:18:00,470
Ciao, Mei.
562
01:18:02,110 --> 01:18:03,110
Ciao, Mei.
563
01:18:03,590 --> 01:18:04,590
Ciao, Mei.
564
01:18:05,450 --> 01:18:06,450
Mei.
565
01:18:06,810 --> 01:18:07,810
Mei.
566
01:18:09,210 --> 01:18:10,210
Mei.
567
01:18:11,750 --> 01:18:15,490
Mi... Mi... Mi... Mi... Mi... Mi...
568
01:18:18,090 --> 01:18:19,090
E fame.
569
01:18:59,150 --> 01:19:00,150
È pronto?
570
01:19:31,950 --> 01:19:35,470
Il cinese... c 'avevo solo quello,
insomma, ecco.
571
01:19:36,050 --> 01:19:37,590
Non è la mia specialità.
572
01:19:40,630 --> 01:19:46,850
Ha il sapore di pollo con zuppa dell
'albero del tè.
573
01:19:48,090 --> 01:19:49,090
Davvero?
574
01:19:51,290 --> 01:19:52,290
Vabbè,
575
01:19:52,470 --> 01:19:54,630
io ho un po' cucchiato quello che c
'era.
576
01:20:27,790 --> 01:20:28,790
E' buono!
577
01:22:25,210 --> 01:22:28,170
Per non farti
578
01:22:28,170 --> 01:22:34,910
ammazzare. Per non farti
579
01:22:34,910 --> 01:22:37,770
ammazzare. Per non farti ammazzare.
580
01:22:38,250 --> 01:22:42,190
Per non farti ammazzare.
581
01:22:47,470 --> 01:22:49,310
Non si può, ti cercano, no?
582
01:22:49,810 --> 01:22:51,470
No, stanno cercando te.
583
01:22:53,010 --> 01:22:54,010
Voglio uscire.
584
01:23:29,870 --> 01:23:30,870
Hai capito?
585
01:23:33,390 --> 01:23:37,950
Chi è?
586
01:23:39,470 --> 01:23:41,430
Questo è Maggio, figlio di Wang.
587
01:23:41,890 --> 01:23:43,690
Però da questa parte non si fa mai
vedere.
588
01:23:49,450 --> 01:23:50,450
Speriamoci.
589
01:24:01,610 --> 01:24:02,610
Ti piace Roma?
590
01:24:02,630 --> 01:24:03,630
Bella?
591
01:24:04,830 --> 01:24:08,110
Che non lo so, che fai a dire? Io non te
capisco a te.
592
01:24:09,350 --> 01:24:13,930
Eh, quella è una chiesa. Allora, tu devi
sapere che Roma è piena di chiese.
593
01:24:14,290 --> 01:24:15,290
Queste sono.
594
01:24:15,670 --> 01:24:17,490
E questo è un palazzo antico.
595
01:24:19,170 --> 01:24:21,270
Eccola. E' un 'altra chiesa.
596
01:24:23,250 --> 01:24:25,850
Certo, tu ce l 'hai scoperta, dai botte
in testa.
597
01:24:26,630 --> 01:24:28,230
Questo qua è il Tempio del Giove.
598
01:24:29,840 --> 01:24:33,920
I tempi, i tempi, là c 'è la bocca della
verità, lì, lì, lì, lì.
599
01:24:35,220 --> 01:24:38,940
Che c 'è c 'è? Questa è la stanza della
patria, quella è un obelisco, quella è
600
01:24:38,940 --> 01:24:42,420
una chiesa, questi sono San Pietrini,
guarda quanto sono belli i San Pietrini.
601
01:24:54,209 --> 01:24:59,110
Guarda quanto è bello il teatro
Marcello, si chiama teatro Marcello,
602
01:24:59,350 --> 01:25:00,590
Marcello! Marcello!
603
01:25:00,970 --> 01:25:05,050
Marcello! Questa è una vista di chiese,
di fontane, di buche, di San Pietrini,
604
01:25:05,170 --> 01:25:07,970
di ponti, di tronci. Ciao!
605
01:25:09,750 --> 01:25:10,750
Ciao!
606
01:25:11,310 --> 01:25:12,410
Brava, brava!
607
01:25:34,190 --> 01:25:35,190
Ti piacciono?
608
01:25:36,930 --> 01:25:38,270
T 'ammattavo.
609
01:25:38,870 --> 01:25:40,890
Che cicerone che sono stato.
610
01:25:42,450 --> 01:25:44,130
Vabbè, a Roma è facile.
611
01:25:46,710 --> 01:25:48,710
Oh, quindi?
612
01:25:50,330 --> 01:25:51,570
Sei contenta?
613
01:25:53,210 --> 01:25:54,810
Grazie, buon cielo.
614
01:25:58,070 --> 01:25:59,070
Figurate.
615
01:26:00,250 --> 01:26:01,990
Io pure una vita che non ce ne venivo.
616
01:26:04,399 --> 01:26:05,600
Vabbè, andiamo, eh?
617
01:26:08,480 --> 01:26:14,600
E poi, a dire la verità, è la vita che
non esco. Sto sempre qui, sono quel
618
01:26:14,600 --> 01:26:15,600
ragazzo di cucina.
619
01:26:19,140 --> 01:26:21,100
Oh, cosa fai?
620
01:26:21,340 --> 01:26:22,340
Mei!
621
01:26:25,060 --> 01:26:26,060
Oh!
622
01:26:27,140 --> 01:26:28,300
No, no!
623
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
Non si può!
624
01:26:30,280 --> 01:26:31,280
Dov 'è? Mei!
625
01:26:32,270 --> 01:26:35,470
Così ti chiamano le guardie. Dimmi tutta
la scivitùa.
626
01:26:37,370 --> 01:26:39,330
Oh, non si fa così.
627
01:26:39,570 --> 01:26:40,570
Non si fa così.
628
01:26:41,590 --> 01:26:45,390
Io sto rischiando la vita mia per
aiutarti a te. Hai capito?
629
01:26:45,610 --> 01:26:47,390
E te te ne freghi così, te ne freghi.
630
01:26:47,670 --> 01:26:51,370
Se quelli te trovano ti ammazzano. Te lo
fanno ammazzare, eh?
631
01:26:51,870 --> 01:26:53,270
E fatti ammazzare.
632
01:26:53,710 --> 01:26:56,670
Tanto da quando sei entrato nella mia
vita mi hanno dato tutto a puttane.
633
01:26:57,810 --> 01:26:59,790
Oh, io avevo un padre.
634
01:27:00,350 --> 01:27:02,030
Che per me era felice da qualche parte.
635
01:27:02,770 --> 01:27:05,010
Lasciavo pure la macchina. Le valuto.
636
01:27:05,590 --> 01:27:06,650
Non c 'era nessuno. Non c 'era nessuno.
637
01:27:29,200 --> 01:27:34,160
Quando sono nata, in quel posto c 'era
solo un bambino.
638
01:27:36,120 --> 01:27:41,180
Quando mia francese è nata, i miei papà
non dovrebbero avere me.
639
01:27:43,640 --> 01:27:49,440
Quindi da quando sono nata sono stata
chiamata a casa per 20 anni.
640
01:27:53,220 --> 01:27:55,100
Quindi ho anche odiato mia francese per
20 anni.
641
01:27:57,710 --> 01:27:59,830
Non capisco perché solo lui può andare
in scuola.
642
01:28:01,250 --> 01:28:02,250
Può andare con i suoi amici.
643
01:28:03,850 --> 01:28:04,850
Può fare il veicolo.
644
01:28:05,590 --> 01:28:06,590
Può fare i film.
645
01:28:10,790 --> 01:28:17,550
Ma ogni volta che è tornato...
646
01:28:17,550 --> 01:28:20,070
...è stato con me.
647
01:28:21,790 --> 01:28:23,810
Mi ha chiesto di chiudere gli occhi.
648
01:28:25,090 --> 01:28:26,590
Mi ha detto che è arrivato oggi.
649
01:28:28,040 --> 01:28:29,880
Cosa c 'è di divertente che sia
successo?
650
01:28:32,360 --> 01:28:35,460
E' solo lui che mi guarda con attenzione
ogni volta.
651
01:28:39,060 --> 01:28:42,200
Ma ora ogni casa può avere più bambini.
652
01:28:42,840 --> 01:28:46,500
Ma il mio luogo di vita è in grado di
pagare i pagamenti.
653
01:28:46,940 --> 01:28:48,200
Per avere un portafoglio.
654
01:28:51,160 --> 01:28:54,400
La mia figlia è venuta a Roma per pagare
i pagamenti.
655
01:28:55,100 --> 01:28:56,340
Per portarmi al portafoglio.
656
01:28:59,440 --> 01:29:04,820
Ma ora che vivo, è morto.
657
01:29:08,300 --> 01:29:13,480
Non gli ho mai detto che era io in
questo mondo.
658
01:29:34,640 --> 01:29:36,060
Quindi devo aiutarla a vincere.
659
01:29:40,540 --> 01:29:41,760
Ma quale vendetta?
660
01:29:42,800 --> 01:29:46,640
Mio padre, tua sorella e io non sono
abbastanza.
661
01:29:49,840 --> 01:29:50,920
Allora cosa vuoi fare?
662
01:29:53,480 --> 01:29:54,880
Mi dici cosa devo fare?
663
01:29:55,580 --> 01:29:56,580
Come tu?
664
01:29:58,140 --> 01:29:59,380
Stare in cucina per la vita?
665
01:30:00,760 --> 01:30:01,920
Stare per la vita in Italia?
666
01:30:27,840 --> 01:30:30,900
scusa scusa scusa
667
01:30:32,520 --> 01:30:33,520
Sbagliato.
668
01:31:34,160 --> 01:31:39,500
E allora... Buona notte.
669
01:31:41,360 --> 01:31:42,700
Grazie.
670
01:31:48,800 --> 01:31:50,180
Ciao, Ben.
671
01:32:39,870 --> 01:32:45,570
Ma che cazzo, non puoi suonare almeno?
Ma io ho suonato, ho suonato un sacco di
672
01:32:45,570 --> 01:32:46,570
volte, pure ieri sera.
673
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
Poi ho capito.
674
01:32:48,570 --> 01:32:49,570
Che hai capito?
675
01:32:49,690 --> 01:32:50,850
T 'ho stesa io la roba.
676
01:32:51,450 --> 01:32:53,870
Non è che puoi tenere sempre tutto
dentro alla lavatrice.
677
01:32:55,930 --> 01:32:57,050
Carina sta amichetta tua?
678
01:32:58,930 --> 01:33:00,510
Un po' traccagnotta a me pare o no?
679
01:33:02,510 --> 01:33:03,550
Ma è una cosa seria.
680
01:33:04,150 --> 01:33:05,830
Ma... Ma che serie?
681
01:33:06,770 --> 01:33:12,550
Tu e Bucio non me ne sai di... Guarda
che io dalla vita non ci capisco niente,
682
01:33:12,610 --> 01:33:13,610
ma dell 'amore sì.
683
01:33:14,610 --> 01:33:15,830
Ma non me la fai conoscere?
684
01:33:16,130 --> 01:33:18,610
Te la faccio conoscere, non so che è una
cosa. Vabbè, ma di dov 'è? Di Roma?
685
01:33:18,870 --> 01:33:19,870
Di Roma est.
686
01:33:20,950 --> 01:33:21,950
Faccio il caffè.
687
01:33:33,370 --> 01:33:34,370
Marcello.
688
01:33:35,469 --> 01:33:39,450
Annibale mi ha invitato a cena. Non so,
mi ha chiesto pure il permesso.
689
01:33:42,110 --> 01:33:44,650
Però a me mi imbarazza questa cosa, che
ne so.
690
01:33:45,370 --> 01:33:47,730
Mi sento in colpa.
691
01:33:49,510 --> 01:33:53,350
Senti, vorrebbe a volte, vorrebbe veder
felice. Mi so sicuro.
692
01:33:55,130 --> 01:33:56,130
Mamma,
693
01:33:56,470 --> 01:33:59,130
la vita è bella, non s 'ha avuto.
694
01:34:00,430 --> 01:34:01,910
E ci sorprende sempre.
695
01:34:13,350 --> 01:34:18,330
ciao sono tornato
696
01:34:18,330 --> 01:34:23,050
ciao
697
01:35:50,920 --> 01:35:56,380
grazie a tutti Grazie a
698
01:35:56,380 --> 01:36:00,340
tutti.
699
01:36:42,320 --> 01:36:47,580
Una pelle tanto male, che rimane dentro
a un cielo maledetto che mantiene tutto
700
01:36:47,580 --> 01:36:52,580
fermo, se non lo lascio andare, per del
punto sto di vecchio. Come ti ha vissuto
701
01:36:52,580 --> 01:36:54,060
più di me questo tempo?
702
01:36:54,440 --> 01:36:59,580
Non capisco, non ci sente, poi mi
lasciate perché controvento. Da
703
01:36:59,580 --> 01:37:04,380
ridere un testo, ho chiamato un
ventaglio di scelte da prendere al più
704
01:37:04,400 --> 01:37:06,640
Ho un bagaglio di promette di vivere.
705
01:37:07,340 --> 01:37:11,340
Ringrazio chi mi ha fatto, non sprecando
proprio niente delle visce. Occhio
706
01:37:11,340 --> 01:37:15,300
aperto, sguardo vigile, salute, buoni
amici, cose di vita e la vita non mi
707
01:37:15,300 --> 01:37:21,100
scende. Io lo sbaraccero fra le teste,
miro il mio limite per stare trasparente
708
01:37:21,100 --> 01:37:24,680
in un circo di sentenze che non serve.
Sono padre, figlio e filtro delle
709
01:37:24,680 --> 01:37:25,680
disperienze.
710
01:37:46,340 --> 01:37:49,140
grazie a tutti
711
01:40:02,990 --> 01:40:03,990
Ehi! Ehi!
712
01:40:05,570 --> 01:40:06,970
Ehi!
713
01:40:21,110 --> 01:40:22,510
Ehi!
714
01:40:37,390 --> 01:40:38,390
Sono qui!
715
01:41:22,679 --> 01:41:26,380
Perché questo è il tuo finito.
716
01:42:07,720 --> 01:42:08,720
Grazie.
717
01:45:09,260 --> 01:45:10,320
Cosa è successo?
718
01:49:51,280 --> 01:49:56,520
E se domani io non
719
01:49:56,520 --> 01:50:00,700
potessi rivedere te?
720
01:50:02,400 --> 01:50:05,220
Aspetto di qualcuno che volesse fare
male a suo padre.
721
01:50:07,740 --> 01:50:09,940
No. Lei dov 'era ieri sera?
722
01:50:10,160 --> 01:50:13,360
Era un concerto, stavamo un po' vicino.
723
01:51:49,480 --> 01:51:50,480
Che cazzo stai a fare?
724
01:51:51,620 --> 01:51:52,900
Stai qui perché lo sai?
725
01:51:53,680 --> 01:51:55,260
No. No.
726
01:51:56,520 --> 01:51:57,960
No. Invece sì. Dai.
727
01:51:58,220 --> 01:51:59,220
È così.
728
01:52:00,100 --> 01:52:04,320
È così. Non è così un cazzo. Hai capito
che non è così un cazzo? Eh,
729
01:52:05,100 --> 01:52:06,100
è il mio piede.
730
01:52:06,400 --> 01:52:10,840
Codono. Hai capito?
731
01:52:17,460 --> 01:52:20,820
Dici che non vale così nella casa sua?
732
01:52:21,200 --> 01:52:26,660
Casa sua? Ma casa tua sta a 50 .000
milioni di chilometri da qua. Questa è
733
01:52:26,660 --> 01:52:28,980
mia. Hai capito? Tu stai giocando
sporco, Wang.
734
01:52:29,240 --> 01:52:33,600
Ani, lascia stare, se mi accordate. I
soldi te li do io, Alfredo. Ma non è una
735
01:52:33,600 --> 01:52:34,740
questione dei soldi. No.
736
01:52:35,020 --> 01:52:36,280
Te devi stare zitto, ho detto.
737
01:52:38,640 --> 01:52:45,300
Sai quale è la differenza tra casa mia e
50 .000 milioni di chilometri da qua e
738
01:52:45,300 --> 01:52:47,190
qua? Qual è?
739
01:52:48,010 --> 01:52:54,810
Che qua tutto è permesso e niente è
importante da noi.
740
01:52:55,010 --> 01:52:58,390
Niente è permesso e tutto è importante.
741
01:52:59,430 --> 01:53:01,310
E che cazzo vuol dire?
742
01:53:02,070 --> 01:53:08,790
Che per prendere una cosa importante da
noi bisogna dare qualcosa
743
01:53:08,790 --> 01:53:10,970
importante in cambio.
744
01:53:11,610 --> 01:53:14,310
È importante, anche.
745
01:53:14,670 --> 01:53:15,670
Ma la mignotta!
746
01:53:15,810 --> 01:53:17,950
Non t 'azzardare! Non t 'azzardare!
747
01:53:18,450 --> 01:53:21,030
Cioè, torna alla volo!
748
01:53:21,270 --> 01:53:22,350
No! No!
749
01:53:22,950 --> 01:53:24,830
Te ne vienn 'anni! Te ne vienn 'anni!
750
01:53:25,090 --> 01:53:26,068
Ma che beccaccia!
751
01:53:26,070 --> 01:53:28,890
Te sto a zardare il culo! Vuoi andare
via con lei?
752
01:53:31,250 --> 01:53:32,670
Vuoi andare via con lei, lo puoi capire?
753
01:53:35,430 --> 01:53:37,330
Se mi vedo al ristorante, non la
lasciano!
754
01:53:38,110 --> 01:53:39,110
No!
755
01:53:40,810 --> 01:53:41,810
Hai capito, anni?
756
01:53:42,770 --> 01:53:43,770
Hai capito?
757
01:53:47,190 --> 01:53:48,850
Ma risolvete, oh, sono io.
758
01:53:49,430 --> 01:53:53,950
Ma non si pensa a tuo figlio, a tua
moglie, alla famiglia, oh, alla
759
01:53:54,610 --> 01:53:55,610
Sai che c 'è?
760
01:53:56,450 --> 01:53:58,690
È che tu non ti ricordi come non mi
ricordavo io.
761
01:53:59,230 --> 01:54:00,590
Che vuol dire essere innamorati.
762
01:54:01,250 --> 01:54:02,250
Hai capito?
763
01:54:03,470 --> 01:54:05,490
Ma non è la nostra essere innamorati, è
la nostra cosa.
764
01:54:06,010 --> 01:54:07,010
Oh.
765
01:54:07,090 --> 01:54:10,690
Quel ristorante era del tuo nonno, del
tuo padre, poi è stato nostro, poi sarà
766
01:54:10,690 --> 01:54:15,070
del Marcello e di qui, da Marcello. Oh,
se resta lì dentro, Marcello, i fini non
767
01:54:15,070 --> 01:54:15,989
li farà mai.
768
01:54:15,990 --> 01:54:18,670
Ma tutto questo per la vita civile.
769
01:54:18,950 --> 01:54:20,990
Ho detto di non parlare così, è chiaro?
770
01:54:22,510 --> 01:54:26,450
Anni, io con lei sono rinato, anzi di
più sono risorto.
771
01:54:28,210 --> 01:54:30,210
Tu non puoi capire perché sei ancora
morto.
772
01:54:36,400 --> 01:54:37,520
E così me tradisci?
773
01:54:39,020 --> 01:54:40,600
A te me tradisci così?
774
01:54:43,060 --> 01:54:47,180
Nel posto ci siamo cresciuti, eravamo
ragazzini, stavamo come fratelli.
775
01:54:47,660 --> 01:54:53,360
Non potevo uscire da sto ricanto,
lasciargli tutto, anche i tronzi, e
776
01:54:53,360 --> 01:54:54,360
il nonno per ammalora.
777
01:54:56,160 --> 01:54:58,320
Anni, ma che cazzo dici?
778
01:55:01,980 --> 01:55:03,080
Questa è casa mia.
779
01:55:03,440 --> 01:55:04,800
Questa è casa mia!
780
01:55:05,610 --> 01:55:07,650
Voi volete che tutto pensi da merda.
781
01:55:08,410 --> 01:55:14,690
Io ho solo trovato una soluzione al
problema di signor Alfredo. Non fa
782
01:55:15,330 --> 01:55:16,330
Metà via.
783
01:55:16,390 --> 01:55:18,250
Fatele. A me.
784
01:55:19,250 --> 01:55:20,970
Che cosa fai?
785
01:55:21,450 --> 01:55:23,110
Non è il mio.
786
01:55:24,430 --> 01:55:29,830
Ci vuoi sparare?
787
01:55:32,410 --> 01:55:34,430
No. Alfredo, prego.
788
01:55:34,750 --> 01:55:38,610
Alfre! Lo scarabocchio su ogni pagina e
poi quell 'ungavine, giusto? Alfre,
789
01:55:38,630 --> 01:55:39,990
alfre, butta qua, venga.
790
01:55:40,870 --> 01:55:42,710
Se prego, lo tiro. Alfre, tu!
791
01:55:43,690 --> 01:55:44,690
Alfre, tu!
792
01:55:45,710 --> 01:55:46,710
Alfre!
793
01:55:50,190 --> 01:55:51,190
Vanni,
794
01:55:51,550 --> 01:55:54,050
vattene. Metti qua la roba e vattene.
795
01:55:54,830 --> 01:55:56,130
Non l 'ha mai fatto pure a nessuno.
796
01:56:48,970 --> 01:56:49,970
Perchè io voglio proteggermi.
797
01:57:41,130 --> 01:57:42,350
Ma come te sei vestito?
798
01:57:42,610 --> 01:57:43,610
Beh.
799
01:57:43,870 --> 01:57:44,990
Te l 'hai sposato?
800
01:57:49,990 --> 01:57:51,010
Sei stupenda.
801
01:57:54,010 --> 01:57:55,210
Non sa che avevo pensato.
802
01:57:55,930 --> 01:57:57,210
Ma perché sta cena?
803
01:57:58,150 --> 01:57:59,250
Ma la facciamo qui?
804
01:57:59,510 --> 01:58:01,430
Qui? Non sa manco il suono.
805
01:58:20,750 --> 01:58:21,750
Grazie.
806
01:59:22,320 --> 01:59:29,100
A te, che non hai pensato, se magari,
che ne so, io e te, così,
807
01:59:29,380 --> 01:59:33,660
possiamo andare direttamente, oppure,
non lo so.
808
01:59:34,460 --> 01:59:36,600
È meglio se uno non si rifà a queste
domande.
809
01:59:38,540 --> 01:59:39,540
Hai ragione.
810
01:59:41,360 --> 01:59:43,160
Perché tutto è meglio delle impianti.
811
01:59:43,900 --> 01:59:45,100
Bisogna guardare avanti.
812
01:59:45,480 --> 01:59:46,480
Sì.
813
01:59:47,000 --> 01:59:48,680
È per questo che ti ho affidato a cena.
814
01:59:48,980 --> 01:59:50,060
Per guardare avanti.
815
01:59:50,830 --> 01:59:52,470
Do lavoro da trent 'anni.
816
02:00:07,750 --> 02:00:10,310
Ma no, figli, ma che c 'è la solsteria?
817
02:00:11,130 --> 02:00:12,890
Zuppa di bucatina all 'albero del tè.
818
02:00:14,870 --> 02:00:16,110
In onore di papà.
819
02:00:16,670 --> 02:00:18,810
Eh, ho capito.
820
02:00:19,290 --> 02:00:22,270
Ha voglia di stare alla matriciana. Lui
lo riguardava sempre alla matriciana.
821
02:00:22,970 --> 02:00:24,290
Se l 'avesse potuto.
822
02:00:25,130 --> 02:00:26,130
Pranzo e cena.
823
02:00:27,150 --> 02:00:28,150
Posso?
824
02:00:33,930 --> 02:00:35,190
Però non la digeriva.
825
02:00:37,590 --> 02:00:39,230
Che restava sullo stomaco.
826
02:00:39,650 --> 02:00:41,250
La notte era un tormento.
827
02:00:41,750 --> 02:00:42,870
Ti ricordi?
828
02:00:44,270 --> 02:00:46,850
Che ci costringeva a portare al pronto
soccorso.
829
02:00:48,680 --> 02:00:51,740
perché si pensava che stava a morire.
Sì, mi ricordo.
830
02:00:52,040 --> 02:00:54,480
Mi piaceva andare al pronto soccorso.
831
02:00:56,280 --> 02:00:58,240
Mardetesta, pronto soccorso.
832
02:00:59,020 --> 02:01:02,040
Un dolore al braccio, infarto.
833
02:01:02,960 --> 02:01:04,060
Pronto soccorso.
834
02:01:04,600 --> 02:01:06,860
Se faceva un taglietto, tetano.
835
02:01:08,100 --> 02:01:09,160
Pronto soccorso.
836
02:01:10,360 --> 02:01:14,520
E poi volava sempre che gli facevano una
cazzo di radiografia.
837
02:01:15,640 --> 02:01:16,880
Per sicurezza.
838
02:01:19,400 --> 02:01:23,740
E quanto si incazzava quando gli
dicevano che non c 'era niente.
839
02:01:24,320 --> 02:01:26,560
E gli cominciava a dire, ma che state a
dire?
840
02:01:27,240 --> 02:01:31,880
Ma questi non sono medici, ma questo è
il suo braccio rubato all 'agricoltura.
841
02:01:31,960 --> 02:01:34,940
Sì, sì, sì, gli piaceva il braccio
rubato all 'agricoltura.
842
02:01:35,440 --> 02:01:38,360
Quei scarsacani, ti ricordi quei
pellegrini?
843
02:01:38,620 --> 02:01:43,200
Sì. Questi pellegrini, questi
scarsacani, quante volte lo dicevo.
844
02:01:43,820 --> 02:01:48,080
Che poi che porti i scarsacani, il
significato, voi sapete?
845
02:01:50,060 --> 02:01:51,380
Anche io so che significa.
846
02:01:54,540 --> 02:01:55,780
Solo il freddo lo sa.
847
02:01:59,560 --> 02:02:01,060
Ma perché mi ha portato il sonno?
848
02:02:05,140 --> 02:02:09,000
Non è il cibo che conta a me.
849
02:02:09,700 --> 02:02:10,760
È l 'appetito.
850
02:02:11,740 --> 02:02:13,680
E a te non ti è mai mancato.
851
02:02:14,860 --> 02:02:15,860
O no?
852
02:02:17,820 --> 02:02:19,500
Magna. Ma che modo è?
853
02:02:19,900 --> 02:02:21,940
Ma che porti, Marcello?
854
02:02:22,160 --> 02:02:25,440
Ma che porti, Marcello? Ma che porti,
Marcello? Ma che porti, Marcello? Ma che
855
02:02:25,440 --> 02:02:27,840
porti, Marcello? Ma che porti, Marcello?
Ma che porti, Marcello?
856
02:02:28,780 --> 02:02:32,360
Ma che porti, Marcello? Ma che porti,
Marcello?
857
02:02:37,840 --> 02:02:44,400
Ma che porti,
858
02:02:44,500 --> 02:02:47,920
Marcello?
859
02:02:49,120 --> 02:02:51,420
Ma mi dici che succede? Perché fai così?
860
02:02:53,820 --> 02:02:54,820
Che c 'hai?
861
02:02:55,440 --> 02:02:58,200
Ah, ma quanto sei bella.
862
02:02:59,520 --> 02:03:00,920
Niente, sono un po' nervoso.
863
02:03:01,700 --> 02:03:02,940
Voglio la chiedere scusa.
864
02:03:03,560 --> 02:03:04,560
Va bene?
865
02:03:05,160 --> 02:03:06,160
Arrivo subito.
866
02:03:55,570 --> 02:03:59,630
Annibale! Oh, torna dentro a bocciare,
che abbia gli ovestrucci.
867
02:04:01,170 --> 02:04:02,870
Gostiamo della staropavata.
868
02:04:13,910 --> 02:04:14,910
Annibale!
869
02:04:16,490 --> 02:04:18,350
Vattene, non c 'è. Non scappi da sta
cosa.
870
02:04:19,210 --> 02:04:22,970
Vattene. Come hai potuto? Come hai
potuto per quello schifo di posto?
871
02:04:23,290 --> 02:04:26,370
Mi hai raccontato tutte quelle cazzate
sulla tomba di mio padre.
872
02:04:27,490 --> 02:04:30,970
Dillo. Sei stato tu. L 'hai ammazzato tu
e i tuoi migliori amici. I miei
873
02:04:30,970 --> 02:04:31,970
migliori amici. Dillo.
874
02:04:34,150 --> 02:04:35,510
E' stato abbandonato.
875
02:04:36,650 --> 02:04:41,310
Se ne stavano a tuo padre, se stavano a
vendere la cosa più bella, più preziosa
876
02:04:41,310 --> 02:04:45,670
che c 'avete, il nostro ristorante. Ma
qual è il vostro... Merde! Io preferivo
877
02:04:45,670 --> 02:04:46,489
il mio padre vivo!
878
02:04:46,490 --> 02:04:50,530
Io preferivo il mio padre vivo, lo
capisco! Ma che sei un cozzo di
879
02:04:51,150 --> 02:04:52,550
Ma che sei un coglione!
880
02:04:53,670 --> 02:04:54,670
Come lui.
881
02:04:56,850 --> 02:04:57,850
Ecco perché.
882
02:04:58,030 --> 02:04:59,470
E il coglione se te annibale.
883
02:05:00,570 --> 02:05:02,570
E guardate, fai bene.
884
02:05:07,340 --> 02:05:09,160
Sai già come parli, Lucia. Ma sì?
885
02:05:09,840 --> 02:05:11,440
Attento, come cazzo parli.
886
02:05:11,700 --> 02:05:12,920
Sei un morto di fame.
887
02:05:13,620 --> 02:05:16,360
Peggio di quelli che sfrutti. Sei un
dinosauro, Annibale.
888
02:05:17,160 --> 02:05:21,600
Sei l 'ultimo dei dinosauri rimasto su
sta terra. E sei l 'assassino del cazzo.
889
02:05:22,760 --> 02:05:23,760
Assassino.
890
02:05:24,940 --> 02:05:26,280
Ma se io l 'ho fatto per te.
891
02:05:26,540 --> 02:05:27,540
L 'hai fatto per me? Sì.
892
02:05:28,240 --> 02:05:29,360
L 'ho fatto per noi.
893
02:05:29,900 --> 02:05:30,900
No.
894
02:05:31,260 --> 02:05:33,300
Tu l 'hai fatto perché sei solo come un
cane.
895
02:05:33,880 --> 02:05:35,900
E l 'unico fatto in cui potevi stare era
quello.
896
02:05:36,410 --> 02:05:39,930
E gli unici che ti volevano bene, che ti
hanno accorto, eravamo noi.
897
02:05:41,470 --> 02:05:43,330
E tu ha ammazzato il tuo migliore amico.
898
02:05:46,630 --> 02:05:47,730
Ti voleva bene.
899
02:05:49,230 --> 02:05:51,210
Con tutte le schifezze che fai.
900
02:05:52,850 --> 02:05:56,350
Io ti ho voluto bene con tutte le
schifezze che fai.
901
02:05:57,470 --> 02:06:04,330
Lei ti ha voluto bene con tutte le
schifezze che
902
02:06:04,330 --> 02:06:06,270
fai. L 'abbiamo voluto bene.
903
02:06:06,630 --> 02:06:09,310
Come ti vuole bene a un povero
disgraziato? Niente di questo.
904
02:06:09,930 --> 02:06:12,690
Sai che quando sei morto non lo sai
nemmeno bene a me. Fai schifo.
905
02:06:12,950 --> 02:06:14,170
Fa' un culo, basta.
906
02:06:16,470 --> 02:06:17,470
Basta.
907
02:06:19,650 --> 02:06:20,650
Basta così.
908
02:06:21,850 --> 02:06:23,030
Me lo hai ammazzato pure a me.
909
02:06:25,050 --> 02:06:26,250
E dai, ammazzami.
910
02:06:27,670 --> 02:06:28,710
Perché io non ti darò pace.
911
02:06:30,970 --> 02:06:32,670
Dai, ti amo e bene.
912
02:06:34,030 --> 02:06:35,410
e mettermi accanto a mio padre
913
02:10:46,480 --> 02:10:47,480
Dai, è per te.
914
02:10:47,720 --> 02:10:49,960
Un altro giorno di merda è finito.
915
02:10:50,260 --> 02:10:51,260
Per te?
916
02:10:52,520 --> 02:10:53,520
Te saluto.
917
02:10:55,580 --> 02:10:57,100
Oh, dacci tua.
918
02:10:59,520 --> 02:11:01,040
Ah, ho letto.
919
02:11:01,860 --> 02:11:02,860
Voi due avete letto?
920
02:11:03,060 --> 02:11:04,840
Sì. Allora, andiamo a mangiare.
921
02:11:06,040 --> 02:11:07,040
Ah, Ciro!
922
02:11:10,600 --> 02:11:13,100
Ho letto, ho letto, andiamo a mangiare.
923
02:11:17,260 --> 02:11:19,440
Grazie, papà. Prego, amore mio.
924
02:11:19,680 --> 02:11:21,140
Grazie, papà. Prego.
925
02:11:23,660 --> 02:11:24,820
Buon appetito.
62789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.