Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,480 --> 00:00:51,480
sickness.
2
00:04:23,180 --> 00:04:24,139
Are you coming, darling?
3
00:04:24,140 --> 00:04:25,840
Are you coming?
4
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
No, Betty.
5
00:06:13,970 --> 00:06:15,710
Well, what do you want to do tonight,
baby?
6
00:06:16,530 --> 00:06:19,350
David, I told you, I'd like to see the
great Margot.
7
00:06:20,250 --> 00:06:22,370
Well, to the Ritz. We could go dancing.
8
00:06:22,770 --> 00:06:24,250
What do you want to see his process for?
9
00:06:24,630 --> 00:06:26,590
Aunt Bentley told me he's very good.
10
00:06:26,990 --> 00:06:28,610
Ah, Aunt Bentley, that creep.
11
00:06:28,830 --> 00:06:29,850
What does she know about anything?
12
00:06:30,270 --> 00:06:31,530
She's a very nice girl.
13
00:06:31,930 --> 00:06:33,510
Oh, I always thought she was a guy.
14
00:06:33,770 --> 00:06:35,930
She isn't. I also know.
15
00:06:36,870 --> 00:06:39,530
I tell her I got a desk from her for
nearly a year.
16
00:06:40,690 --> 00:06:47,550
oh well come on David, wash my bag
alright
17
00:06:47,550 --> 00:06:50,170
come
18
00:06:50,170 --> 00:07:08,070
on
19
00:07:08,070 --> 00:07:09,090
David, sweetie
20
00:09:31,910 --> 00:09:34,070
Oh, it's so nice, Ben.
21
00:09:41,030 --> 00:09:42,030
Oh,
22
00:09:49,150 --> 00:09:50,150
don't stop.
23
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
Oh, don't stop.
24
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Oh,
25
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
it's so beautiful.
26
00:10:19,560 --> 00:10:20,820
Oh, it's beautiful.
27
00:10:23,180 --> 00:10:24,660
Oh, baby.
28
00:10:26,140 --> 00:10:27,680
Oh, don't ever stop.
29
00:10:29,300 --> 00:10:30,820
Oh, don't ever stop.
30
00:11:11,570 --> 00:11:14,370
Oh, God.
31
00:11:34,639 --> 00:11:40,820
I love you. You know, I'm coming now.
Oh, I'm coming now. Oh, I'm coming.
32
00:12:16,080 --> 00:12:17,079
It's getting late.
33
00:12:17,080 --> 00:12:17,939
Oh, yes.
34
00:12:17,940 --> 00:12:21,260
You have to call Malcolm now. All right.
I'll go and call him, darling.
35
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Cheers, Colin.
36
00:12:44,810 --> 00:12:46,230
We don't have any clients tonight.
37
00:12:47,190 --> 00:12:48,370
Maybe you should advertise.
38
00:12:49,310 --> 00:12:51,170
You have the cops on my tail again?
39
00:12:51,410 --> 00:12:52,810
No siree.
40
00:12:54,110 --> 00:12:58,650
Well, if you stick to hypnotism instead
of fooling around with drugs, you
41
00:12:58,650 --> 00:13:00,150
wouldn't have that problem, would you?
42
00:13:00,850 --> 00:13:02,610
Those drugs are perfectly safe.
43
00:13:04,030 --> 00:13:05,030
Are they?
44
00:13:05,550 --> 00:13:06,750
Of course they are.
45
00:13:08,510 --> 00:13:09,890
What about Mrs. Taylor?
46
00:13:10,610 --> 00:13:12,470
She's a raving inflammation now.
47
00:13:12,850 --> 00:13:14,290
And that Bentley girl.
48
00:13:14,650 --> 00:13:15,650
Look what happened to her.
49
00:13:17,010 --> 00:13:18,370
That was a bit strange.
50
00:13:19,630 --> 00:13:22,530
This new patch certainly does increase
the sexual tendencies.
51
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
And how?
52
00:13:25,710 --> 00:13:27,850
I think I better test that new patch.
53
00:13:28,870 --> 00:13:30,330
Maybe it's the temperature.
54
00:13:47,210 --> 00:13:48,530
No, I don't think so.
55
00:13:48,870 --> 00:13:49,930
How about a coke?
56
00:13:50,810 --> 00:13:52,170
Yeah, that sounds good.
57
00:13:52,770 --> 00:13:53,770
Okay.
58
00:14:00,790 --> 00:14:01,790
Here you are.
59
00:14:01,830 --> 00:14:02,830
Thanks.
60
00:14:04,910 --> 00:14:06,490
I checked the temperature control.
61
00:14:06,810 --> 00:14:08,110
That seems to be all right.
62
00:14:08,630 --> 00:14:11,690
I think you're putting too much truth
down into it.
63
00:14:12,130 --> 00:14:13,310
Hell, that's the whole point.
64
00:14:13,510 --> 00:14:14,850
That's what makes them open up.
65
00:14:15,550 --> 00:14:19,070
If I were you, I'd test it before you
give it to any more clients.
66
00:14:19,650 --> 00:14:21,170
I planted it just that.
67
00:14:31,830 --> 00:14:33,170
Oh, my God, Marco.
68
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
You didn't.
69
00:14:36,790 --> 00:14:38,470
Yes, you did, you bastard.
70
00:14:39,570 --> 00:14:41,390
Oh, my God, I can feel it.
71
00:14:42,070 --> 00:14:43,570
I can already feel it.
72
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
Just relax.
73
00:14:46,940 --> 00:14:48,860
That's right. Just relax.
74
00:14:49,880 --> 00:14:51,780
You're just going to drift off.
75
00:14:52,200 --> 00:14:53,860
Nice and easy.
76
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Yes.
77
00:14:56,840 --> 00:14:59,000
You're going to have a dream, Stella.
78
00:14:59,580 --> 00:15:01,240
A nice dream.
79
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Yes.
80
00:15:04,000 --> 00:15:06,120
Can you see the pictures in your head?
81
00:15:11,140 --> 00:15:12,860
Tell me about them.
82
00:15:16,140 --> 00:15:18,020
It was a very hard day.
83
00:15:19,320 --> 00:15:21,820
I was working in the antique shop.
84
00:15:22,620 --> 00:15:25,140
There was a new girl, Susan.
85
00:15:26,240 --> 00:15:30,540
All day long, the tension had been
mounting up.
86
00:15:31,160 --> 00:15:33,400
Something had to happen.
87
00:15:49,520 --> 00:15:50,519
Stop, Stella.
88
00:15:50,520 --> 00:15:51,660
I want you to do it.
89
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
I can't go on. I can't.
90
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
But you must.
91
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
You must.
92
00:16:00,620 --> 00:16:01,740
Lenny was still there.
93
00:16:02,440 --> 00:16:04,080
I had to get rid of him.
94
00:16:04,920 --> 00:16:07,880
I sent him downstairs to the storeroom.
95
00:17:23,790 --> 00:17:26,609
Susan was on fire. I was on fire.
96
00:17:29,190 --> 00:17:32,170
It wasn't me she wanted. It was Lenny.
97
00:17:32,450 --> 00:17:33,950
He dragged me away.
98
00:17:49,970 --> 00:17:52,870
I had to watch him take her.
99
00:17:53,870 --> 00:17:59,730
Watch him put his heart rubbing deep
100
00:17:59,730 --> 00:18:01,470
inside her.
101
00:19:00,400 --> 00:19:06,920
He licked and sucked, his tongue lashing
up and down his lip, plunging into
102
00:19:06,920 --> 00:19:08,900
her moist cum.
103
00:21:51,120 --> 00:21:54,380
forcing her to take his aching cock into
her mouth.
104
00:21:57,800 --> 00:22:03,100
Finally, the hot sperm came hosing
through the length of him, spewing the
105
00:22:03,100 --> 00:22:06,260
viscous white semen all over her face.
106
00:23:14,670 --> 00:23:16,990
Take it take it.
107
00:23:17,950 --> 00:23:24,530
Oh, yes That's it
108
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
Oh, it feels so good.
109
00:23:47,370 --> 00:23:53,270
Oh, yes.
110
00:24:58,730 --> 00:24:59,730
Shouldn't have done that, Martha.
111
00:25:00,610 --> 00:25:02,170
Come on, you enjoyed it.
112
00:25:02,790 --> 00:25:06,210
I keep telling you, we go too far one of
these days.
113
00:25:08,990 --> 00:25:10,070
Maybe it's a client.
114
00:25:11,170 --> 00:25:13,330
Put them off. I don't feel like working
today.
115
00:25:13,970 --> 00:25:15,710
You don't feel like paying bills,
either.
116
00:25:22,230 --> 00:25:23,230
Hello?
117
00:25:24,390 --> 00:25:27,850
Yes? I wonder if it's possible to get an
appointment for tonight.
118
00:25:28,650 --> 00:25:31,650
No, I'm afraid he's booked up solid.
119
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
Perhaps.
120
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
Oh, I see.
121
00:25:37,230 --> 00:25:38,510
It's your wife's birthday.
122
00:25:40,510 --> 00:25:41,510
Ann Bentley.
123
00:25:42,870 --> 00:25:44,630
Well, ten o 'clock then.
124
00:25:52,730 --> 00:25:54,130
Ann Bentley.
125
00:25:54,570 --> 00:25:57,770
After what happened to her, I didn't
think she would open her trap about me.
126
00:25:58,250 --> 00:25:59,330
Maybe she likes it.
127
00:25:59,870 --> 00:26:01,150
They are all good, baby.
128
00:26:01,530 --> 00:26:02,630
They are all good.
129
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Come on.
130
00:26:04,670 --> 00:26:05,910
We'd better get dressed.
131
00:26:06,130 --> 00:26:07,130
Is it okay, David?
132
00:26:07,330 --> 00:26:08,330
Yes.
133
00:26:08,610 --> 00:26:10,930
You'd better get ready fast. You've got
to be there at ten.
134
00:27:15,950 --> 00:27:18,990
Why don't you stick to straight
hypnotism? After all, it's the poor
135
00:27:18,990 --> 00:27:19,990
birthday.
136
00:27:20,090 --> 00:27:23,610
Yeah, if she's a hot little piece,
she'll get a real present.
137
00:27:23,990 --> 00:27:26,030
Why don't you put it up? What about him?
138
00:27:26,410 --> 00:27:28,550
It might be fun to watch them both get
worked up.
139
00:27:29,390 --> 00:27:30,390
Won't you? And?
140
00:27:30,950 --> 00:27:31,950
I understand.
141
00:27:32,830 --> 00:27:38,050
But first, before we begin the
proceedings, we must... Won't you have a
142
00:27:38,210 --> 00:27:39,770
Sure. David.
143
00:27:40,750 --> 00:27:45,170
Still, I've fixed him one of my special
drinks.
144
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
Of course.
145
00:27:47,230 --> 00:27:48,730
Was this your special thing?
146
00:27:49,250 --> 00:27:52,670
It's my own invention, but I'm sure
you'll like it.
147
00:27:53,310 --> 00:27:57,870
I must confess, I don't really believe
in hypnotism, but very bad.
148
00:27:58,810 --> 00:28:04,030
Many people who come here do not believe
in my hypnotic powers, but everyone who
149
00:28:04,030 --> 00:28:05,090
leaves is convinced.
150
00:28:05,690 --> 00:28:07,070
Oh, that's young.
151
00:28:09,010 --> 00:28:10,010
I'll do that.
152
00:28:10,550 --> 00:28:11,970
I'll do just that.
153
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
Propose a toast.
154
00:28:21,580 --> 00:28:22,620
First day.
155
00:28:29,020 --> 00:28:32,200
And then, to a night you'll never
forget.
156
00:28:49,980 --> 00:28:51,940
It has already started.
157
00:28:53,000 --> 00:28:54,200
David, strange.
158
00:28:55,580 --> 00:28:56,940
So do I, kind of.
159
00:28:57,740 --> 00:28:59,520
Relax. Just relax.
160
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
Take it easy.
161
00:29:06,460 --> 00:29:07,980
You're going to have a dream.
162
00:29:09,160 --> 00:29:11,320
Yes. Can you see the pictures?
163
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Yes.
164
00:29:14,240 --> 00:29:15,280
Tell me about it.
165
00:29:18,990 --> 00:29:20,550
I don't want that dream.
166
00:29:24,270 --> 00:29:25,270
Go on.
167
00:29:27,570 --> 00:29:29,150
I was at work.
168
00:29:30,050 --> 00:29:31,230
Anne was there.
169
00:29:31,730 --> 00:29:32,730
Anne Bentley?
170
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
Yes.
171
00:29:38,410 --> 00:29:39,410
Go on.
172
00:29:40,890 --> 00:29:43,710
We were just playing games.
173
00:29:44,030 --> 00:29:45,290
What kind of games?
174
00:29:47,330 --> 00:29:48,330
Just...
175
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
funds.
176
00:31:01,840 --> 00:31:04,020
It seemed like nothing then.
177
00:31:05,300 --> 00:31:09,060
But now... Oh, God.
178
00:31:09,960 --> 00:31:11,380
I can feel it.
179
00:31:12,120 --> 00:31:13,620
I can feel it.
180
00:32:15,980 --> 00:32:16,639
Don't stop.
181
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
Go on.
182
00:37:53,230 --> 00:37:55,950
Perhaps now you will believe in my
hypnotic powers.
183
00:37:56,830 --> 00:37:58,410
Yeah, I sure do.
184
00:37:59,230 --> 00:38:03,930
And now, my dear, since it's your
birthday, my assistant will take over.
185
00:38:05,010 --> 00:38:06,350
You think I should?
186
00:38:06,790 --> 00:38:07,790
Of course.
187
00:38:17,350 --> 00:38:19,610
What is your favorite breed?
188
00:38:21,000 --> 00:38:23,240
I've always wanted to be a ballet
dancer.
189
00:38:24,780 --> 00:38:27,700
Imagine yourself on the stage.
190
00:38:29,860 --> 00:38:31,260
Hear the applause.
191
00:38:34,480 --> 00:38:37,840
Now, go to your dressing room.
192
00:38:39,100 --> 00:38:40,960
Our dressing room.
193
00:43:25,390 --> 00:43:26,650
you
194
00:47:42,560 --> 00:47:44,920
Oh, I want David.
195
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
So do I.
196
00:47:51,460 --> 00:47:56,180
Why do you want David when you can have
me?
197
00:47:57,660 --> 00:47:59,700
Please, I want David.
198
00:48:01,940 --> 00:48:04,280
All right, let him come in.
199
00:50:13,570 --> 00:50:15,490
Do you think that girl enjoyed her
birthday?
200
00:50:16,250 --> 00:50:18,270
She certainly won't forget it.
201
00:50:24,180 --> 00:50:25,260
Fix me a drink, will you, hon?
202
00:51:01,770 --> 00:51:05,250
Just relax Just relax
12392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.