All language subtitles for nepobaby.s01e06.norwegian.1080p.web.h264-pruttegutt.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:10,360 No one realized that I knew Christian was there, and that I 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,600 brought them here so they could see how bloody sick he is. 3 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Now it's really just a matter of waiting - 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,080 -and hoping that there will be a media scandal. 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,200 And Emma is in? 6 00:00:22,280 --> 00:00:27,280 Emma is plasticine in my hands. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,160 Now the eating-disordered noldus has finally left, - 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,320 - so then there are only the three breadhuves left. 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,240 It makes a very cozy light, - -and then I 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,720 think it looks a bit... Not tacky, but… 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,920 The point is that it should be a little tacky. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Hello. 13 00:00:46,800 --> 00:00:50,680 I need to talk to you about something. 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,400 What then? 15 00:00:55,080 --> 00:00:59,040 Maggie brought us here so we could see Christian being sick. 16 00:01:02,120 --> 00:01:05,480 I heard her talking on the phone now. 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,760 It sounded like she intended to destroy 18 00:01:09,840 --> 00:01:12,640 Christian- -and take over for herself. 19 00:01:13,560 --> 00:01:16,120 Yes, she's pretty. 20 00:01:16,200 --> 00:01:18,720 She makes things happen. 21 00:01:23,880 --> 00:01:30,560 OK, about. It is a terrible thing to do to one's brother. 22 00:01:30,640 --> 00:01:34,200 Try to humiliate him in front of us. 23 00:01:34,280 --> 00:01:38,520 When you do this, it is always an advantage for the company. 24 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 We keep each other sharp. 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,680 You will understand it eventually,- 26 00:01:43,760 --> 00:01:46,160 -but when we argue, it's good. 27 00:01:46,240 --> 00:01:50,200 Even if it is tiring. The company is the most important child. 28 00:01:58,120 --> 00:01:59,960 I just have to go to the bathroom. 29 00:02:01,400 --> 00:02:05,600 Can you just hold on a little longer? It was a lot. 30 00:02:15,600 --> 00:02:18,600 SCREEN MEDIA Børge Johnsen 31 00:02:48,680 --> 00:02:51,480 Is it allowed to say like this: Now we're having fun! 32 00:02:51,560 --> 00:02:54,840 We mustn't forget to drink some water, Fie. 33 00:02:55,440 --> 00:02:57,520 What is it? 34 00:02:59,840 --> 00:03:01,840 What is it? 35 00:03:02,680 --> 00:03:07,960 Yes. A young artist who says she is a victim of abuse 36 00:03:08,040 --> 00:03:10,440 - by a powerful person in the art community. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 Do you know her? 38 00:03:12,120 --> 00:03:14,080 Have they called you for countermeasures? 39 00:03:14,160 --> 00:03:17,040 I don't pick up the phone when it's an unknown number. 40 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 Is that you? 41 00:03:19,280 --> 00:03:21,720 I am anonymous. 42 00:03:21,800 --> 00:03:24,840 She is the one from the Autumn Exhibition who applied and didn't get it. 43 00:03:24,920 --> 00:03:29,160 When one first begins to speak, many more will follow. 44 00:03:29,240 --> 00:03:32,320 I said I needed help with this. 45 00:03:41,240 --> 00:03:45,240 You just have to sit completely still in the boat. 46 00:03:46,400 --> 00:03:49,680 Where is Emma? She's been gone a long time. 47 00:03:51,560 --> 00:03:54,920 Maybe she's got diarrhoea, too. 48 00:04:55,280 --> 00:04:57,160 Hello. 49 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 - It was rejected. - Oh, yes. 50 00:05:06,360 --> 00:05:08,680 Must transfer. 51 00:05:09,240 --> 00:05:14,720 Good morning, I have bought breakfast. 52 00:05:33,480 --> 00:05:35,960 - Hello. - Hello. 53 00:05:36,960 --> 00:05:39,520 Did you wake up early? 54 00:05:41,960 --> 00:05:44,880 How did the match go? 55 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 We lost. 56 00:05:50,120 --> 00:05:54,680 Sorry for not calling you back. 57 00:05:59,320 --> 00:06:03,440 I think it's very special to ghost your girlfriend. 58 00:06:03,520 --> 00:06:08,120 I wouldn't have done that to you, unless I was damn pissed off. 59 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Are you? Damn pissed off? 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 Why did you bring back that money? 61 00:06:14,480 --> 00:06:16,680 Because you're full of grit? 62 00:06:16,760 --> 00:06:21,640 You understand that it is perceived like hell weird without an explanation? 63 00:06:22,480 --> 00:06:28,000 Yes, I was pissed when she booked that place without even asking us. 64 00:06:28,080 --> 00:06:31,000 Yes, and I totally understand that. 65 00:06:31,080 --> 00:06:35,880 Mum can be really annoying with all her 66 00:06:35,960 --> 00:06:38,320 management, - -but this is about me and you. 67 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 I have to be allowed to join your stuff. 68 00:06:42,280 --> 00:06:46,840 Tell me if she pisses you off, I can handle it. 69 00:06:48,480 --> 00:06:53,200 I feel like you're fucking me and that you give the hell in us. 70 00:06:53,280 --> 00:06:55,720 I don't give a damn about you. 71 00:06:55,800 --> 00:06:58,360 i love you 72 00:07:02,160 --> 00:07:05,960 You can tell me about the cabin tour. How did it go? 73 00:07:08,600 --> 00:07:10,640 I'm done with them, I think. 74 00:07:10,720 --> 00:07:14,560 They are not kind to each other either. 75 00:07:15,840 --> 00:07:20,040 After all, you are my family. 76 00:07:20,680 --> 00:07:22,440 And mom. 77 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 And Torill and Ylli. 78 00:07:27,680 --> 00:07:33,280 I think I'll take that money and have nothing more to do with it. 79 00:07:35,800 --> 00:07:41,440 I sign, and then we get a lot of money. 80 00:07:41,520 --> 00:07:44,600 Just think of all we can do now. 81 00:07:44,680 --> 00:07:49,440 We can move. We don't have to live here, we can live wherever we want. 82 00:07:49,520 --> 00:07:51,680 We don't even have to work. 83 00:07:51,760 --> 00:07:54,560 We can stop and… 84 00:07:54,640 --> 00:07:59,040 We can go to Niagara Falls and get married there, - 85 00:07:59,120 --> 00:08:01,480 -then we can come back and have another wedding here- 86 00:08:01,560 --> 00:08:04,440 - and invite half of Trøndelag. 87 00:08:04,520 --> 00:08:07,080 Don't want to live here anymore? 88 00:08:07,160 --> 00:08:08,960 Yes. 89 00:08:10,400 --> 00:08:13,200 I'm just saying that we have more options. 90 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 Are you going to quit your job too? 91 00:08:15,400 --> 00:08:20,800 Don't stop, maybe, but take a long vacation. 92 00:08:21,680 --> 00:08:26,120 A holiday that's a little fatter than a regular bus to 93 00:08:26,200 --> 00:08:30,240 Langesund - and a tiny camping cabin in the pouring rain. 94 00:08:30,320 --> 00:08:32,000 It was a great holiday. 95 00:08:32,080 --> 00:08:36,640 We will never get those memories back. I don't understand what you are talking about. 96 00:08:36,720 --> 00:08:39,040 I love my everyday life as it is. 97 00:08:39,120 --> 00:08:41,000 Now you twist everything I say. 98 00:08:41,080 --> 00:08:44,280 I'm just saying that we have more options. 99 00:08:44,360 --> 00:08:46,800 No, I'm not twisting anything. 100 00:08:46,880 --> 00:08:51,480 This apartment is ours. We are the ones who have created it here together. 101 00:08:51,560 --> 00:08:54,040 That's why I love it. 102 00:08:54,120 --> 00:08:57,360 But now it's suddenly not good enough? 103 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 - I have to go to the bathroom. -Don't stab while we're talking. 104 00:09:03,600 --> 00:09:06,160 I actually have to go to the bathroom for real. 105 00:09:06,240 --> 00:09:09,560 I'm going to training. We can talk after that. 106 00:09:12,600 --> 00:09:15,800 I have made an appointment with that wedding venue. 107 00:09:15,880 --> 00:09:18,800 At least you can come along and watch it. 108 00:09:29,120 --> 00:09:32,160 strange behavior, just run away in the middle of the night. 109 00:09:32,240 --> 00:09:35,560 - We had a very nice time. -She doesn't think it was so cool- 110 00:09:35,640 --> 00:09:39,200 -that you tricked us here to show us off Christian at his lowest. 111 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 She overheard your phone call. 112 00:09:41,360 --> 00:09:45,280 She has realized that you brought us here to see how sick Christian was. 113 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 She is the kind of person who listens in on other people's phone calls. 114 00:09:49,400 --> 00:09:52,200 It was very out of context. 115 00:09:52,280 --> 00:09:55,920 It is true that I wanted to talk to you about how ill 116 00:09:56,000 --> 00:09:57,680 Christian is, - -but not to create a bad atmosphere. 117 00:09:57,760 --> 00:10:01,040 You are quite good at creating a bad mood. 118 00:10:01,120 --> 00:10:03,560 It's because I care about Procyon. 119 00:10:03,640 --> 00:10:07,080 I've spent a lot of time covering up the fact that 120 00:10:07,160 --> 00:10:08,640 Christian is incompetent- -and about that eating disorder. 121 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 You must try to have some perspective. 122 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 This is a family in free fall now. 123 00:10:15,680 --> 00:10:19,840 First, Doddo dies and leaves behind an illegitimate daughter. 124 00:10:19,920 --> 00:10:21,600 We have a brother who runs away from his 125 00:10:21,680 --> 00:10:25,480 responsibilities... and eats himself to death on laxatives and fried food. 126 00:10:25,560 --> 00:10:30,480 And now a growing MeToo scandal. We have only seen the tip of the iceberg. 127 00:10:30,560 --> 00:10:33,640 - I am home-free. - It doesn't say my name anywhere. 128 00:10:33,720 --> 00:10:38,280 Yet! Things are going to hell with Procyon. 129 00:10:38,360 --> 00:10:39,840 I asked you for help. 130 00:10:39,920 --> 00:10:42,560 You must help me help you. 131 00:10:42,640 --> 00:10:46,080 If you want to continue leading that foundation- 132 00:10:46,160 --> 00:10:48,760 -and you only intend to live on dividends alone,- 133 00:10:48,840 --> 00:10:51,480 -then you have to step up and take responsibility. 134 00:10:51,560 --> 00:10:53,680 Christian is ruining everything. 135 00:10:53,760 --> 00:10:57,120 You were the one who ruined the taco dinner and that trip here. 136 00:10:57,200 --> 00:10:59,960 I just highlighted a big problem. 137 00:11:00,040 --> 00:11:02,320 That Christian is very ill, - -and it's 138 00:11:02,400 --> 00:11:04,800 not something he recovers from like that. 139 00:11:04,880 --> 00:11:08,120 He is unable to distinguish between private and business, 140 00:11:08,200 --> 00:11:11,400 - -and it is cancer in the third stage for a family business. 141 00:11:11,480 --> 00:11:16,360 Now we have to take responsibility. We have to decide. 142 00:11:16,440 --> 00:11:20,080 -We? 143 00:11:20,160 --> 00:11:22,840 -You, me, Kaisa and Emma,- -if we manage to keep her in the company. 144 00:11:22,920 --> 00:11:27,040 Get her out of Christian's overly sore anus. 145 00:11:27,800 --> 00:11:30,040 Oops, now I got pictures in my head. 146 00:11:40,680 --> 00:11:42,600 Now it works. 147 00:11:43,560 --> 00:11:46,720 - Good morning, Emma. - Hello, Jan Arvid. 148 00:11:46,800 --> 00:11:48,720 Sorry for calling on a Sunday. 149 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 No, it's going well. 150 00:11:50,280 --> 00:11:53,280 How is that contract now? 151 00:11:53,360 --> 00:11:56,480 Can we still make it so that I sign and sell? 152 00:11:56,560 --> 00:11:59,840 Thought you wanted to keep the shares. Have you changed your mind again? 153 00:11:59,920 --> 00:12:01,880 Yes, I want to sell. 154 00:12:01,960 --> 00:12:05,760 Could we set up a contract meeting as soon as possible? 155 00:12:05,840 --> 00:12:08,240 We should go a few more rounds. 156 00:12:08,320 --> 00:12:11,560 I think it will only do with the sum they suggested at first. 157 00:12:11,640 --> 00:12:16,920 I don't need anything more than that, and then I can't stand any more rounds. 158 00:12:18,760 --> 00:12:21,280 Would you like to meet up and watch it together? 159 00:12:21,360 --> 00:12:25,880 No, I think we can just set up a meeting and be done with it. 160 00:12:27,440 --> 00:12:31,440 Money is so sick. It just removes all boundaries. 161 00:12:31,520 --> 00:12:34,440 Maybe he gave me shares, not money, to teach me something. 162 00:12:34,520 --> 00:12:38,800 I'm going to sell the shares anyway. It is the right thing to do. 163 00:12:38,880 --> 00:12:42,080 Are you asking me? I have no idea, you have to choose that for yourself. 164 00:12:42,160 --> 00:12:44,080 Would you do something else, Yousef? 165 00:12:44,160 --> 00:12:46,840 Emma, ​​now you have a few days off. 166 00:12:46,920 --> 00:12:50,520 Can't you think about that then instead of doing it here? 167 00:12:50,600 --> 00:12:53,920 Sorry, didn't mean to bother you. 168 00:12:54,000 --> 00:12:56,440 You don't bother us, but I have a job to do. 169 00:12:56,520 --> 00:12:59,560 You can go to the lunchroom, I can come later. 170 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 Sorry. 171 00:13:03,040 --> 00:13:07,040 -Hey, do you have lunch soon? -Yes. 172 00:13:11,600 --> 00:13:14,240 -Hello, darling. - Hello. 173 00:13:14,320 --> 00:13:18,800 - Cool to be rich? - No, I haven't said that. 174 00:13:18,880 --> 00:13:21,440 It just seemed a bit like that in there. 175 00:13:21,520 --> 00:13:26,000 -Sorry I'm so distant at the moment. - It's going well. 176 00:13:26,080 --> 00:13:28,200 Certainly a lot to process. 177 00:13:28,280 --> 00:13:32,840 - Do you intend to stop here? - No, I love my job. 178 00:13:32,920 --> 00:13:36,520 I can still live my life the way I do. 179 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 I don't need to change that much. 180 00:13:39,840 --> 00:13:42,880 - I'm still me. -A richer you. 181 00:13:43,800 --> 00:13:46,640 If I were you, I would have got on the next flight. 182 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 Jet anywhere in the world. 183 00:13:48,560 --> 00:13:52,800 Lived in a five-star hotel and was like: "This is me." 184 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 "This is who I am Emma." 185 00:14:38,520 --> 00:14:40,600 Hello. 186 00:14:43,760 --> 00:14:49,800 -How are you doing? - That's good. Thanks. 187 00:14:49,880 --> 00:14:52,200 Or I work on the case. 188 00:14:52,280 --> 00:14:55,320 And you then? All good? Sure you want to sell out? 189 00:14:55,400 --> 00:14:59,920 Yes, I think it's the best for everyone. 190 00:15:00,000 --> 00:15:03,320 Did something happen or are you just as wobbly as me? 191 00:15:03,400 --> 00:15:06,840 - I heard you left in the middle of the night. -Yes. 192 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 That's what I wanted to tell you about. 193 00:15:09,800 --> 00:15:12,120 And not over a contract meeting. 194 00:15:13,440 --> 00:15:16,760 What could this be? 195 00:15:18,680 --> 00:15:22,680 I believe, or I know, that… 196 00:15:23,640 --> 00:15:28,640 Maggie took us to the country house because she 197 00:15:28,720 --> 00:15:32,200 knew you were there, and she wanted us to see you... 198 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 Yes. 199 00:15:35,160 --> 00:15:39,240 She wanted you to look bad in front of us. 200 00:15:41,160 --> 00:15:45,160 She knew you were alone, and that you had fallen ill again. 201 00:15:45,240 --> 00:15:47,400 And yes. 202 00:15:47,480 --> 00:15:53,200 I don't know, but I overheard her on the phone. 203 00:15:53,280 --> 00:15:57,480 It was ugly. 204 00:16:01,320 --> 00:16:04,040 I understand. 205 00:16:04,120 --> 00:16:08,680 Then the others said: "You will understand this one day." 206 00:16:08,760 --> 00:16:12,400 "The company is the most important family member", or something like that. 207 00:16:12,480 --> 00:16:15,200 When I told them about it. 208 00:16:15,280 --> 00:16:17,360 "The most important child." 209 00:16:17,440 --> 00:16:22,080 Because Doddo said so? That the company is the most important child? 210 00:16:22,160 --> 00:16:24,640 Yes. 211 00:16:27,680 --> 00:16:30,840 I think that's an absolutely terrible sentence. 212 00:16:30,920 --> 00:16:35,080 Yes, I basically agree with that. 213 00:16:35,160 --> 00:16:40,920 excuse me, but he you call Doddo, 214 00:16:41,000 --> 00:16:44,200 - - that is not the Ludvig I knew. 215 00:16:45,960 --> 00:16:48,240 Maybe you would have been better off without him. 216 00:16:48,320 --> 00:16:54,120 Yes, still I just wish I could talk to him. 217 00:16:54,920 --> 00:16:57,520 Like my father. 218 00:16:57,600 --> 00:16:59,840 At least once. 219 00:17:03,760 --> 00:17:07,840 He must have thought it must have been absolutely wonderful to meet you. 220 00:17:11,200 --> 00:17:15,120 Get another chance, someone who could see him in a different way. 221 00:17:20,280 --> 00:17:24,200 I've always wanted siblings. 222 00:17:24,280 --> 00:17:26,520 I was so happy for you. 223 00:17:28,040 --> 00:17:33,400 But the way you are with each other… 224 00:17:35,160 --> 00:17:38,720 I think I say thank you for me, if you understand. 225 00:17:50,240 --> 00:17:53,040 - Good luck with everything then. -Thanks. 226 00:17:53,120 --> 00:17:54,720 You too. 227 00:18:09,840 --> 00:18:12,600 Where is Luna? 228 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Where is Luna? 229 00:18:15,680 --> 00:18:17,960 -Where is she? - She's at home. 230 00:18:18,040 --> 00:18:19,760 Mom has her. 231 00:18:19,840 --> 00:18:23,000 You can't do that because it's my week. 232 00:18:23,080 --> 00:18:27,000 - I am just as much her mother. - No, you're not. 233 00:18:27,080 --> 00:18:30,560 Valeria? Now you must follow Norwegian law. 234 00:18:30,640 --> 00:18:33,720 Now it's like you have shared care. 235 00:18:33,800 --> 00:18:36,160 If you want it different, must you take it to court, - 236 00:18:36,240 --> 00:18:39,520 -don't sabotage the meeting. There are rules you must follow. 237 00:18:39,600 --> 00:18:42,080 Yes, there are rules to comply with. 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,560 As if you ever follow any rules. 239 00:18:45,640 --> 00:18:49,760 Your whole family thinks you are above everyone else. 240 00:18:49,840 --> 00:18:52,800 There are ten people who will come forward. 241 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 Four more sitting on the fence. 242 00:18:54,320 --> 00:18:58,400 I have not abused anyone. Everyone I've been with has done what I... 243 00:18:58,480 --> 00:19:03,040 - We have done what we both wanted. -Fie, don't say anything. 244 00:19:03,120 --> 00:19:08,600 It was before you, Valeria, most of them. Several of them, not all were after. 245 00:19:08,680 --> 00:19:12,720 I will never let Luna be with you again. 246 00:19:12,800 --> 00:19:16,440 You must deliver Luna here, and those damn pussy tissues. 247 00:19:16,520 --> 00:19:20,960 - I'm going to come so fucking after you! -Fie, shut up! Fie! 248 00:19:21,040 --> 00:19:24,400 Can she just take Luna? I don't understand. 249 00:19:24,480 --> 00:19:28,160 Can she do it? You have to help me, Maggie. 250 00:19:28,240 --> 00:19:30,800 Breath. 251 00:19:30,880 --> 00:19:33,480 Now you don't have to do anything. This should go well. 252 00:19:33,560 --> 00:19:36,000 Christian has gotten you into this situation, - 253 00:19:36,080 --> 00:19:39,800 -but I'll get you out of it. 254 00:19:46,440 --> 00:19:49,840 Breath. 255 00:19:51,360 --> 00:19:53,240 Isn't this here Fie-Fie? 256 00:19:53,320 --> 00:19:55,480 Oh! 257 00:19:55,560 --> 00:19:57,400 Yes. 258 00:19:57,480 --> 00:20:00,600 My God! Eleven women. 259 00:20:00,680 --> 00:20:03,160 I can't look at it there. 260 00:20:03,240 --> 00:20:06,800 I will sign tomorrow. Lucky you don't share a last name with them. This is it 261 00:20:07,640 --> 00:20:11,920 bath, that is. It's just like that 262 00:20:12,000 --> 00:20:16,240 shit show with that gang there. 263 00:20:16,320 --> 00:20:20,240 I could never bear such public shaming. 264 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 I'll just cut contact as soon as I've signed. 265 00:20:25,440 --> 00:20:31,480 I just… I feel that everything has kind of clicked a little, between us too. 266 00:20:31,560 --> 00:20:34,240 I don't want that. 267 00:20:34,320 --> 00:20:39,400 Can we go back to being us, the way we've always been? 268 00:20:39,480 --> 00:20:44,080 You know what? As long as I'm with you, then I'm in on everything. 269 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 -Hey, mom! - There you are! 270 00:21:05,640 --> 00:21:09,120 -Hey! Isn't it nice here? - Yes, it's great. 271 00:21:09,200 --> 00:21:13,440 She is waiting for us, she Gudrun, so we just have to go inside. 272 00:21:13,520 --> 00:21:18,680 The kitchen is on the other side here. 273 00:21:18,760 --> 00:21:21,200 I remember when you were little. 274 00:21:21,280 --> 00:21:24,520 You said, "Mom, I want to get married at the storehouse." 275 00:21:24,600 --> 00:21:28,960 You were so in love with the girl next door, Ingrid. Excuse me. 276 00:21:30,360 --> 00:21:34,280 Yes, so here it is. 277 00:21:34,360 --> 00:21:36,080 What do you think, Emma? 278 00:21:36,160 --> 00:21:41,240 This is great, Torill. How did you find this place? 279 00:21:41,320 --> 00:21:44,480 I've been to my 50th birthday here, an old classmate. 280 00:21:44,560 --> 00:21:48,240 It is very pleasant here. 281 00:21:48,320 --> 00:21:50,960 But I'm not going to pressure you. 282 00:21:51,040 --> 00:21:54,040 You have had so much to deal with, so you can just pick and choose. 283 00:21:54,120 --> 00:21:55,920 Just tell me if you don't like it. 284 00:21:56,000 --> 00:21:59,320 I think this is absolutely top notch. 285 00:21:59,400 --> 00:22:02,840 What do you think, Nikolai? 286 00:22:02,920 --> 00:22:05,240 -Hello? -Hey! 287 00:22:05,320 --> 00:22:08,000 Geez, it was really nice here. 288 00:22:08,080 --> 00:22:11,520 So nice that you were able to take time off after all. 289 00:22:11,600 --> 00:22:14,000 Yes, I had to participate in this. 290 00:22:14,080 --> 00:22:17,200 Maybe we should take the tour again? 291 00:22:17,280 --> 00:22:21,640 Emma can show Mona around, then we can take a look at the emergency exits. 292 00:22:21,720 --> 00:22:26,400 I'd prefer you both be here when we go through the emergency exits. 293 00:22:26,480 --> 00:22:28,760 Maybe we can take a look at the kitchen? 294 00:22:29,520 --> 00:22:32,000 What do you need for the kitchen? 295 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 I don't need anything I have the soot pot myself. 296 00:22:34,720 --> 00:22:37,640 But we can take a little look. 297 00:22:38,400 --> 00:22:40,560 Hello. 298 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 Hello. 299 00:22:49,320 --> 00:22:52,120 - Are they also invited, right? -No. 300 00:22:53,600 --> 00:22:59,760 It's such a multi-purpose thing. There is a riding center and party room. 301 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 To be completely honest, It's not quite the dream place. 302 00:23:03,200 --> 00:23:06,520 A little barn smell, maybe. 303 00:23:07,640 --> 00:23:12,160 But it's the people who make the party. 304 00:23:12,840 --> 00:23:16,600 Yes, it will be as it will be. 305 00:23:16,680 --> 00:23:18,880 I'm happy as long as Nikko is happy. 306 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Was he the one who asked you to come? 307 00:23:22,280 --> 00:23:25,320 He might have mentioned that it would be nice if I joined. 308 00:23:25,400 --> 00:23:28,480 That your side of the family also stood up a bit. 309 00:23:28,560 --> 00:23:31,480 - Did he use those words? -No. 310 00:23:31,560 --> 00:23:33,680 That's what he meant. 311 00:23:33,760 --> 00:23:38,600 It's fine, I don't need you to be involved in wedding planning. 312 00:23:39,520 --> 00:23:41,840 I can fix it myself. 313 00:23:42,920 --> 00:23:47,160 You have been missing a lot. Emma, ​​I know that. 314 00:23:50,360 --> 00:23:52,480 I'm very sorry I couldn't- -tell you 315 00:23:52,560 --> 00:23:57,320 about your father and your siblings. 316 00:23:57,400 --> 00:24:00,200 Give yourself the family you've been dreaming of. 317 00:24:05,040 --> 00:24:07,560 Did you ever consider having more children? 318 00:24:07,640 --> 00:24:11,600 Or a girlfriend or something like that? 319 00:24:11,680 --> 00:24:15,680 I had a girlfriend, actually. When you were four. 320 00:24:15,760 --> 00:24:20,400 He ended up in Blakstad, so perhaps it was a good idea that nothing came of it. 321 00:24:20,480 --> 00:24:23,360 At Blakstad? Off! 322 00:24:25,960 --> 00:24:29,880 - You've been a bit unlucky. -Yes. 323 00:24:34,040 --> 00:24:36,120 I'm not going to say anything about anything,- 324 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 -but if there's anything positive about that 325 00:24:39,600 --> 00:24:42,480 money,- -it's the freedom and time it buys you. 326 00:24:42,560 --> 00:24:46,080 "Something positive." You can say that. 327 00:24:46,160 --> 00:24:51,280 I just mean that now you know you won't be like me. 328 00:24:51,360 --> 00:24:53,200 You are safe. 329 00:24:54,360 --> 00:24:59,120 You got a lot of money without it being safe. 330 00:24:59,200 --> 00:25:03,840 I was twenty years old and had just had you. 331 00:25:03,920 --> 00:25:09,600 I was in the starting pit. New study and a lot of debt to mum and dad. 332 00:25:09,680 --> 00:25:14,160 All that money went to digging myself out of the hole I was in. 333 00:25:15,520 --> 00:25:18,200 And money doesn't fix everything. 334 00:25:19,640 --> 00:25:22,280 No, not everything. 335 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 But do you think I will get Torill to drop sod- 336 00:25:27,000 --> 00:25:30,960 -if I give her 300,000? 337 00:25:31,040 --> 00:25:34,760 No, just sod, I don't think she can be bought out. 338 00:25:34,840 --> 00:25:37,800 -No. - I actually don't think so. 339 00:26:02,160 --> 00:26:04,280 What the hell? 340 00:27:28,200 --> 00:27:33,560 No. Only Christian Bullmann can comment on this matter. 341 00:27:33,640 --> 00:27:36,240 You can keep calling him then. 342 00:27:36,320 --> 00:27:39,120 -What the hell will happen to Christian? - I can't get hold of him. 343 00:27:39,200 --> 00:27:42,640 Fie said you handle this. Can you not make the statement? 344 00:27:42,720 --> 00:27:46,680 It is Christian who is the outward face here. 345 00:27:46,760 --> 00:27:49,000 It is his name that appears on those contracts, 346 00:27:49,080 --> 00:27:51,520 - -so it is Christian who must answer for this. 347 00:28:09,040 --> 00:28:10,880 - Hello. -Emma. 348 00:28:12,640 --> 00:28:14,840 Will Christian come or has he fallen ill? 349 00:28:14,920 --> 00:28:19,800 Christian could not be present, but he asked me to have a chat with you. 350 00:28:20,720 --> 00:28:24,400 Then he would give you this watch back. It's yours. 351 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 - Shall we sit down? -Thanks. 352 00:28:38,320 --> 00:28:42,560 Now we have the contract dealing with the shares you got 353 00:28:42,640 --> 00:28:46,680 from your father, - -which you wanted to sell back to the family. 354 00:28:46,760 --> 00:28:49,320 I wish it. 355 00:28:50,520 --> 00:28:52,560 Emma. 356 00:28:54,040 --> 00:28:57,240 Christian has gained a lot of trust in you. 357 00:28:57,320 --> 00:29:01,800 Obviously your father had it too. 358 00:29:01,880 --> 00:29:06,800 I will be personal, and I knew your father from high school. 359 00:29:06,880 --> 00:29:10,320 I think he probably had a thought behind this. 360 00:29:12,200 --> 00:29:18,720 Now it is the case that Christian has made a rather radical choice. 361 00:29:20,760 --> 00:29:24,240 I don't know if I can bear to have someone else make choices for me. 362 00:29:24,320 --> 00:29:29,360 Christian has decided to transfer the A share to you. 363 00:29:30,960 --> 00:29:33,200 Huh? What..? 364 00:29:33,280 --> 00:29:36,240 He really wanted you to have it. 365 00:29:37,920 --> 00:29:41,920 People need to stop giving gifts. Are there more shares? 366 00:29:42,000 --> 00:29:44,320 There is only one share, but it is an A share. 367 00:29:44,400 --> 00:29:47,960 That technically means you're the boss. 368 00:29:48,040 --> 00:29:49,920 You decide everything. 369 00:29:50,000 --> 00:29:52,760 All what then? 370 00:29:52,840 --> 00:29:59,400 Christian trusts that you choose what is best for you and your family. 371 00:29:59,480 --> 00:30:01,840 All? 372 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 All? 373 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 All!29988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.