Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:10,360
No one realized that I knew
Christian was there, and that I
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,600
brought them here so they
could see how bloody sick he is.
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
Now it's really just a matter of waiting -
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,080
-and hoping that there
will be a media scandal.
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,200
And Emma is in?
6
00:00:22,280 --> 00:00:27,280
Emma is plasticine in my hands.
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,160
Now the eating-disordered
noldus has finally left, -
8
00:00:31,240 --> 00:00:34,320
- so then there are only
the three breadhuves left.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
It makes a very cozy
light, - -and then I
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,720
think it looks a
bit... Not tacky, but…
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,920
The point is that it
should be a little tacky.
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Hello.
13
00:00:46,800 --> 00:00:50,680
I need to talk to you about something.
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,400
What then?
15
00:00:55,080 --> 00:00:59,040
Maggie brought us here so we
could see Christian being sick.
16
00:01:02,120 --> 00:01:05,480
I heard her talking
on the phone now.
17
00:01:05,560 --> 00:01:09,760
It sounded like she
intended to destroy
18
00:01:09,840 --> 00:01:12,640
Christian- -and take over for herself.
19
00:01:13,560 --> 00:01:16,120
Yes, she's pretty.
20
00:01:16,200 --> 00:01:18,720
She makes things happen.
21
00:01:23,880 --> 00:01:30,560
OK, about. It is a terrible
thing to do to one's brother.
22
00:01:30,640 --> 00:01:34,200
Try to humiliate him in front of us.
23
00:01:34,280 --> 00:01:38,520
When you do this, it is always
an advantage for the company.
24
00:01:38,600 --> 00:01:41,520
We keep each other sharp.
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,680
You will understand
it eventually,-
26
00:01:43,760 --> 00:01:46,160
-but when we argue, it's good.
27
00:01:46,240 --> 00:01:50,200
Even if it is tiring.
The company is the most important child.
28
00:01:58,120 --> 00:01:59,960
I just have to go to the bathroom.
29
00:02:01,400 --> 00:02:05,600
Can you just hold on a little longer?
It was a lot.
30
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
SCREEN MEDIA
Børge Johnsen
31
00:02:48,680 --> 00:02:51,480
Is it allowed to say like this:
Now we're having fun!
32
00:02:51,560 --> 00:02:54,840
We mustn't forget to
drink some water, Fie.
33
00:02:55,440 --> 00:02:57,520
What is it?
34
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
What is it?
35
00:03:02,680 --> 00:03:07,960
Yes. A young artist who
says she is a victim of abuse
36
00:03:08,040 --> 00:03:10,440
- by a powerful person in the art community.
37
00:03:10,520 --> 00:03:12,040
Do you know her?
38
00:03:12,120 --> 00:03:14,080
Have they called you for countermeasures?
39
00:03:14,160 --> 00:03:17,040
I don't pick up the phone
when it's an unknown number.
40
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
Is that you?
41
00:03:19,280 --> 00:03:21,720
I am anonymous.
42
00:03:21,800 --> 00:03:24,840
She is the one from the Autumn
Exhibition who applied and didn't get it.
43
00:03:24,920 --> 00:03:29,160
When one first begins to speak,
many more will follow.
44
00:03:29,240 --> 00:03:32,320
I said I needed help with this.
45
00:03:41,240 --> 00:03:45,240
You just have to sit
completely still in the boat.
46
00:03:46,400 --> 00:03:49,680
Where is Emma?
She's been gone a long time.
47
00:03:51,560 --> 00:03:54,920
Maybe she's got diarrhoea, too.
48
00:04:55,280 --> 00:04:57,160
Hello.
49
00:05:02,360 --> 00:05:04,920
- It was rejected.
- Oh, yes.
50
00:05:06,360 --> 00:05:08,680
Must transfer.
51
00:05:09,240 --> 00:05:14,720
Good morning, I have bought breakfast.
52
00:05:33,480 --> 00:05:35,960
- Hello.
- Hello.
53
00:05:36,960 --> 00:05:39,520
Did you wake up early?
54
00:05:41,960 --> 00:05:44,880
How did the match go?
55
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
We lost.
56
00:05:50,120 --> 00:05:54,680
Sorry for not calling you back.
57
00:05:59,320 --> 00:06:03,440
I think it's very special
to ghost your girlfriend.
58
00:06:03,520 --> 00:06:08,120
I wouldn't have done that to
you, unless I was damn pissed off.
59
00:06:08,200 --> 00:06:11,680
Are you?
Damn pissed off?
60
00:06:11,760 --> 00:06:14,400
Why did you bring back that money?
61
00:06:14,480 --> 00:06:16,680
Because you're full of grit?
62
00:06:16,760 --> 00:06:21,640
You understand that it is perceived
like hell weird without an explanation?
63
00:06:22,480 --> 00:06:28,000
Yes, I was pissed when she booked
that place without even asking us.
64
00:06:28,080 --> 00:06:31,000
Yes, and I totally understand that.
65
00:06:31,080 --> 00:06:35,880
Mum can be really
annoying with all her
66
00:06:35,960 --> 00:06:38,320
management, - -but
this is about me and you.
67
00:06:38,400 --> 00:06:42,200
I have to be allowed
to join your stuff.
68
00:06:42,280 --> 00:06:46,840
Tell me if she pisses
you off, I can handle it.
69
00:06:48,480 --> 00:06:53,200
I feel like you're fucking me
and that you give the hell in us.
70
00:06:53,280 --> 00:06:55,720
I don't give a damn about you.
71
00:06:55,800 --> 00:06:58,360
i love you
72
00:07:02,160 --> 00:07:05,960
You can tell me about the
cabin tour. How did it go?
73
00:07:08,600 --> 00:07:10,640
I'm done with them, I think.
74
00:07:10,720 --> 00:07:14,560
They are not kind
to each other either.
75
00:07:15,840 --> 00:07:20,040
After all, you are my family.
76
00:07:20,680 --> 00:07:22,440
And mom.
77
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
And Torill and Ylli.
78
00:07:27,680 --> 00:07:33,280
I think I'll take that money and
have nothing more to do with it.
79
00:07:35,800 --> 00:07:41,440
I sign, and then we
get a lot of money.
80
00:07:41,520 --> 00:07:44,600
Just think of all we can do now.
81
00:07:44,680 --> 00:07:49,440
We can move. We don't have to live
here, we can live wherever we want.
82
00:07:49,520 --> 00:07:51,680
We don't even have to work.
83
00:07:51,760 --> 00:07:54,560
We can stop and…
84
00:07:54,640 --> 00:07:59,040
We can go to Niagara
Falls and get married there, -
85
00:07:59,120 --> 00:08:01,480
-then we can come back and
have another wedding here-
86
00:08:01,560 --> 00:08:04,440
- and invite half of Trøndelag.
87
00:08:04,520 --> 00:08:07,080
Don't want to live here anymore?
88
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Yes.
89
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
I'm just saying that
we have more options.
90
00:08:13,280 --> 00:08:15,320
Are you going to quit your job too?
91
00:08:15,400 --> 00:08:20,800
Don't stop, maybe,
but take a long vacation.
92
00:08:21,680 --> 00:08:26,120
A holiday that's a little
fatter than a regular bus to
93
00:08:26,200 --> 00:08:30,240
Langesund - and a tiny
camping cabin in the pouring rain.
94
00:08:30,320 --> 00:08:32,000
It was a great holiday.
95
00:08:32,080 --> 00:08:36,640
We will never get those memories back. I
don't understand what you are talking about.
96
00:08:36,720 --> 00:08:39,040
I love my everyday
life as it is.
97
00:08:39,120 --> 00:08:41,000
Now you twist everything I say.
98
00:08:41,080 --> 00:08:44,280
I'm just saying that
we have more options.
99
00:08:44,360 --> 00:08:46,800
No, I'm not twisting anything.
100
00:08:46,880 --> 00:08:51,480
This apartment is ours. We are the
ones who have created it here together.
101
00:08:51,560 --> 00:08:54,040
That's why I love it.
102
00:08:54,120 --> 00:08:57,360
But now it's suddenly
not good enough?
103
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
- I have to go to the bathroom.
-Don't stab while we're talking.
104
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
I actually have to go
to the bathroom for real.
105
00:09:06,240 --> 00:09:09,560
I'm going to training.
We can talk after that.
106
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
I have made an appointment
with that wedding venue.
107
00:09:15,880 --> 00:09:18,800
At least you can come
along and watch it.
108
00:09:29,120 --> 00:09:32,160
strange behavior, just run
away in the middle of the night.
109
00:09:32,240 --> 00:09:35,560
- We had a very nice time.
-She doesn't think it was so cool-
110
00:09:35,640 --> 00:09:39,200
-that you tricked us here to
show us off Christian at his lowest.
111
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
She overheard your phone call.
112
00:09:41,360 --> 00:09:45,280
She has realized that you brought
us here to see how sick Christian was.
113
00:09:45,360 --> 00:09:49,320
She is the kind of person who
listens in on other people's phone calls.
114
00:09:49,400 --> 00:09:52,200
It was very out of context.
115
00:09:52,280 --> 00:09:55,920
It is true that I wanted
to talk to you about how ill
116
00:09:56,000 --> 00:09:57,680
Christian is, - -but not to
create a bad atmosphere.
117
00:09:57,760 --> 00:10:01,040
You are quite good at
creating a bad mood.
118
00:10:01,120 --> 00:10:03,560
It's because I care about Procyon.
119
00:10:03,640 --> 00:10:07,080
I've spent a lot of time
covering up the fact that
120
00:10:07,160 --> 00:10:08,640
Christian is incompetent-
-and about that eating disorder.
121
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
You must try to have some perspective.
122
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
This is a family in free fall now.
123
00:10:15,680 --> 00:10:19,840
First, Doddo dies and leaves
behind an illegitimate daughter.
124
00:10:19,920 --> 00:10:21,600
We have a brother
who runs away from his
125
00:10:21,680 --> 00:10:25,480
responsibilities... and eats himself
to death on laxatives and fried food.
126
00:10:25,560 --> 00:10:30,480
And now a growing MeToo scandal.
We have only seen the tip of the iceberg.
127
00:10:30,560 --> 00:10:33,640
- I am home-free.
- It doesn't say my name anywhere.
128
00:10:33,720 --> 00:10:38,280
Yet! Things are going
to hell with Procyon.
129
00:10:38,360 --> 00:10:39,840
I asked you for help.
130
00:10:39,920 --> 00:10:42,560
You must help me help you.
131
00:10:42,640 --> 00:10:46,080
If you want to continue
leading that foundation-
132
00:10:46,160 --> 00:10:48,760
-and you only intend to
live on dividends alone,-
133
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
-then you have to step up and take responsibility.
134
00:10:51,560 --> 00:10:53,680
Christian is ruining everything.
135
00:10:53,760 --> 00:10:57,120
You were the one who ruined
the taco dinner and that trip here.
136
00:10:57,200 --> 00:10:59,960
I just highlighted
a big problem.
137
00:11:00,040 --> 00:11:02,320
That Christian is very ill, - -and it's
138
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
not something he
recovers from like that.
139
00:11:04,880 --> 00:11:08,120
He is unable to distinguish
between private and business,
140
00:11:08,200 --> 00:11:11,400
- -and it is cancer in the third
stage for a family business.
141
00:11:11,480 --> 00:11:16,360
Now we have to take
responsibility. We have to decide.
142
00:11:16,440 --> 00:11:20,080
-We?
143
00:11:20,160 --> 00:11:22,840
-You, me, Kaisa and Emma,- -if we
manage to keep her in the company.
144
00:11:22,920 --> 00:11:27,040
Get her out of Christian's
overly sore anus.
145
00:11:27,800 --> 00:11:30,040
Oops, now I got pictures in my head.
146
00:11:40,680 --> 00:11:42,600
Now it works.
147
00:11:43,560 --> 00:11:46,720
- Good morning, Emma.
- Hello, Jan Arvid.
148
00:11:46,800 --> 00:11:48,720
Sorry for calling on a Sunday.
149
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
No, it's going well.
150
00:11:50,280 --> 00:11:53,280
How is that contract now?
151
00:11:53,360 --> 00:11:56,480
Can we still make it
so that I sign and sell?
152
00:11:56,560 --> 00:11:59,840
Thought you wanted to keep the shares.
Have you changed your mind again?
153
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
Yes, I want to sell.
154
00:12:01,960 --> 00:12:05,760
Could we set up a contract
meeting as soon as possible?
155
00:12:05,840 --> 00:12:08,240
We should go a few more rounds.
156
00:12:08,320 --> 00:12:11,560
I think it will only do with the
sum they suggested at first.
157
00:12:11,640 --> 00:12:16,920
I don't need anything more than that,
and then I can't stand any more rounds.
158
00:12:18,760 --> 00:12:21,280
Would you like to meet
up and watch it together?
159
00:12:21,360 --> 00:12:25,880
No, I think we can just set up
a meeting and be done with it.
160
00:12:27,440 --> 00:12:31,440
Money is so sick. It just
removes all boundaries.
161
00:12:31,520 --> 00:12:34,440
Maybe he gave me shares, not
money, to teach me something.
162
00:12:34,520 --> 00:12:38,800
I'm going to sell the shares
anyway. It is the right thing to do.
163
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
Are you asking me? I have no idea,
you have to choose that for yourself.
164
00:12:42,160 --> 00:12:44,080
Would you do something else, Yousef?
165
00:12:44,160 --> 00:12:46,840
Emma, now you have a few days off.
166
00:12:46,920 --> 00:12:50,520
Can't you think about that
then instead of doing it here?
167
00:12:50,600 --> 00:12:53,920
Sorry, didn't mean
to bother you.
168
00:12:54,000 --> 00:12:56,440
You don't bother us,
but I have a job to do.
169
00:12:56,520 --> 00:12:59,560
You can go to the
lunchroom, I can come later.
170
00:12:59,640 --> 00:13:01,840
Sorry.
171
00:13:03,040 --> 00:13:07,040
-Hey, do you have lunch soon?
-Yes.
172
00:13:11,600 --> 00:13:14,240
-Hello, darling.
- Hello.
173
00:13:14,320 --> 00:13:18,800
- Cool to be rich?
- No, I haven't said that.
174
00:13:18,880 --> 00:13:21,440
It just seemed a bit like that in there.
175
00:13:21,520 --> 00:13:26,000
-Sorry I'm so distant at the moment.
- It's going well.
176
00:13:26,080 --> 00:13:28,200
Certainly a lot to process.
177
00:13:28,280 --> 00:13:32,840
- Do you intend to stop here?
- No, I love my job.
178
00:13:32,920 --> 00:13:36,520
I can still live my
life the way I do.
179
00:13:36,600 --> 00:13:39,760
I don't need to
change that much.
180
00:13:39,840 --> 00:13:42,880
- I'm still me.
-A richer you.
181
00:13:43,800 --> 00:13:46,640
If I were you, I would
have got on the next flight.
182
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
Jet anywhere in the world.
183
00:13:48,560 --> 00:13:52,800
Lived in a five-star hotel
and was like: "This is me."
184
00:13:52,880 --> 00:13:54,440
"This is who I am Emma."
185
00:14:38,520 --> 00:14:40,600
Hello.
186
00:14:43,760 --> 00:14:49,800
-How are you doing?
- That's good. Thanks.
187
00:14:49,880 --> 00:14:52,200
Or I work on the case.
188
00:14:52,280 --> 00:14:55,320
And you then? All good?
Sure you want to sell out?
189
00:14:55,400 --> 00:14:59,920
Yes, I think it's the
best for everyone.
190
00:15:00,000 --> 00:15:03,320
Did something happen or
are you just as wobbly as me?
191
00:15:03,400 --> 00:15:06,840
- I heard you left in the middle of the night.
-Yes.
192
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
That's what I wanted
to tell you about.
193
00:15:09,800 --> 00:15:12,120
And not over a contract meeting.
194
00:15:13,440 --> 00:15:16,760
What could this be?
195
00:15:18,680 --> 00:15:22,680
I believe, or I know, that…
196
00:15:23,640 --> 00:15:28,640
Maggie took us to the
country house because she
197
00:15:28,720 --> 00:15:32,200
knew you were there, and
she wanted us to see you...
198
00:15:32,280 --> 00:15:33,840
Yes.
199
00:15:35,160 --> 00:15:39,240
She wanted you to
look bad in front of us.
200
00:15:41,160 --> 00:15:45,160
She knew you were alone,
and that you had fallen ill again.
201
00:15:45,240 --> 00:15:47,400
And yes.
202
00:15:47,480 --> 00:15:53,200
I don't know, but I
overheard her on the phone.
203
00:15:53,280 --> 00:15:57,480
It was ugly.
204
00:16:01,320 --> 00:16:04,040
I understand.
205
00:16:04,120 --> 00:16:08,680
Then the others said: "You
will understand this one day."
206
00:16:08,760 --> 00:16:12,400
"The company is the most important
family member", or something like that.
207
00:16:12,480 --> 00:16:15,200
When I told them about it.
208
00:16:15,280 --> 00:16:17,360
"The most important child."
209
00:16:17,440 --> 00:16:22,080
Because Doddo said so? That the
company is the most important child?
210
00:16:22,160 --> 00:16:24,640
Yes.
211
00:16:27,680 --> 00:16:30,840
I think that's an absolutely
terrible sentence.
212
00:16:30,920 --> 00:16:35,080
Yes, I basically agree with that.
213
00:16:35,160 --> 00:16:40,920
excuse me, but
he you call Doddo,
214
00:16:41,000 --> 00:16:44,200
- - that is not the Ludvig I knew.
215
00:16:45,960 --> 00:16:48,240
Maybe you would have
been better off without him.
216
00:16:48,320 --> 00:16:54,120
Yes, still I just wish
I could talk to him.
217
00:16:54,920 --> 00:16:57,520
Like my father.
218
00:16:57,600 --> 00:16:59,840
At least once.
219
00:17:03,760 --> 00:17:07,840
He must have thought it must have
been absolutely wonderful to meet you.
220
00:17:11,200 --> 00:17:15,120
Get another chance, someone
who could see him in a different way.
221
00:17:20,280 --> 00:17:24,200
I've always wanted siblings.
222
00:17:24,280 --> 00:17:26,520
I was so happy for you.
223
00:17:28,040 --> 00:17:33,400
But the way you are with each other…
224
00:17:35,160 --> 00:17:38,720
I think I say thank you
for me, if you understand.
225
00:17:50,240 --> 00:17:53,040
- Good luck with everything then.
-Thanks.
226
00:17:53,120 --> 00:17:54,720
You too.
227
00:18:09,840 --> 00:18:12,600
Where is Luna?
228
00:18:12,680 --> 00:18:14,680
Where is Luna?
229
00:18:15,680 --> 00:18:17,960
-Where is she?
- She's at home.
230
00:18:18,040 --> 00:18:19,760
Mom has her.
231
00:18:19,840 --> 00:18:23,000
You can't do that
because it's my week.
232
00:18:23,080 --> 00:18:27,000
- I am just as much her mother.
- No, you're not.
233
00:18:27,080 --> 00:18:30,560
Valeria? Now you must
follow Norwegian law.
234
00:18:30,640 --> 00:18:33,720
Now it's like you
have shared care.
235
00:18:33,800 --> 00:18:36,160
If you want it different,
must you take it to court, -
236
00:18:36,240 --> 00:18:39,520
-don't sabotage the meeting.
There are rules you must follow.
237
00:18:39,600 --> 00:18:42,080
Yes, there are rules to comply with.
238
00:18:42,160 --> 00:18:45,560
As if you ever follow any rules.
239
00:18:45,640 --> 00:18:49,760
Your whole family thinks
you are above everyone else.
240
00:18:49,840 --> 00:18:52,800
There are ten people
who will come forward.
241
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
Four more sitting on the fence.
242
00:18:54,320 --> 00:18:58,400
I have not abused anyone. Everyone
I've been with has done what I...
243
00:18:58,480 --> 00:19:03,040
- We have done what we both wanted.
-Fie, don't say anything.
244
00:19:03,120 --> 00:19:08,600
It was before you, Valeria, most of
them. Several of them, not all were after.
245
00:19:08,680 --> 00:19:12,720
I will never let Luna
be with you again.
246
00:19:12,800 --> 00:19:16,440
You must deliver Luna here,
and those damn pussy tissues.
247
00:19:16,520 --> 00:19:20,960
- I'm going to come so fucking after you!
-Fie, shut up! Fie!
248
00:19:21,040 --> 00:19:24,400
Can she just take
Luna? I don't understand.
249
00:19:24,480 --> 00:19:28,160
Can she do it? You
have to help me, Maggie.
250
00:19:28,240 --> 00:19:30,800
Breath.
251
00:19:30,880 --> 00:19:33,480
Now you don't have to do
anything. This should go well.
252
00:19:33,560 --> 00:19:36,000
Christian has gotten
you into this situation, -
253
00:19:36,080 --> 00:19:39,800
-but I'll get you out of it.
254
00:19:46,440 --> 00:19:49,840
Breath.
255
00:19:51,360 --> 00:19:53,240
Isn't this here Fie-Fie?
256
00:19:53,320 --> 00:19:55,480
Oh!
257
00:19:55,560 --> 00:19:57,400
Yes.
258
00:19:57,480 --> 00:20:00,600
My God! Eleven women.
259
00:20:00,680 --> 00:20:03,160
I can't look at it there.
260
00:20:03,240 --> 00:20:06,800
I will sign tomorrow. Lucky you don't
share a last name with them. This is it
261
00:20:07,640 --> 00:20:11,920
bath, that is.
It's just like that
262
00:20:12,000 --> 00:20:16,240
shit show with that gang there.
263
00:20:16,320 --> 00:20:20,240
I could never bear
such public shaming.
264
00:20:22,720 --> 00:20:24,480
I'll just cut contact as
soon as I've signed.
265
00:20:25,440 --> 00:20:31,480
I just… I feel that everything has
kind of clicked a little, between us too.
266
00:20:31,560 --> 00:20:34,240
I don't want that.
267
00:20:34,320 --> 00:20:39,400
Can we go back to being us,
the way we've always been?
268
00:20:39,480 --> 00:20:44,080
You know what? As long as I'm
with you, then I'm in on everything.
269
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
-Hey, mom!
- There you are!
270
00:21:05,640 --> 00:21:09,120
-Hey! Isn't it nice here?
- Yes, it's great.
271
00:21:09,200 --> 00:21:13,440
She is waiting for us, she Gudrun,
so we just have to go inside.
272
00:21:13,520 --> 00:21:18,680
The kitchen is on the other side here.
273
00:21:18,760 --> 00:21:21,200
I remember when you were little.
274
00:21:21,280 --> 00:21:24,520
You said, "Mom, I want to
get married at the storehouse."
275
00:21:24,600 --> 00:21:28,960
You were so in love with the
girl next door, Ingrid. Excuse me.
276
00:21:30,360 --> 00:21:34,280
Yes, so here it is.
277
00:21:34,360 --> 00:21:36,080
What do you think, Emma?
278
00:21:36,160 --> 00:21:41,240
This is great, Torill. How
did you find this place?
279
00:21:41,320 --> 00:21:44,480
I've been to my 50th birthday
here, an old classmate.
280
00:21:44,560 --> 00:21:48,240
It is very pleasant here.
281
00:21:48,320 --> 00:21:50,960
But I'm not going to pressure you.
282
00:21:51,040 --> 00:21:54,040
You have had so much to deal
with, so you can just pick and choose.
283
00:21:54,120 --> 00:21:55,920
Just tell me if you don't like it.
284
00:21:56,000 --> 00:21:59,320
I think this is absolutely top notch.
285
00:21:59,400 --> 00:22:02,840
What do you think, Nikolai?
286
00:22:02,920 --> 00:22:05,240
-Hello?
-Hey!
287
00:22:05,320 --> 00:22:08,000
Geez, it was really nice here.
288
00:22:08,080 --> 00:22:11,520
So nice that you were
able to take time off after all.
289
00:22:11,600 --> 00:22:14,000
Yes, I had to participate in this.
290
00:22:14,080 --> 00:22:17,200
Maybe we should
take the tour again?
291
00:22:17,280 --> 00:22:21,640
Emma can show Mona around, then
we can take a look at the emergency exits.
292
00:22:21,720 --> 00:22:26,400
I'd prefer you both be here when
we go through the emergency exits.
293
00:22:26,480 --> 00:22:28,760
Maybe we can take
a look at the kitchen?
294
00:22:29,520 --> 00:22:32,000
What do you need for the kitchen?
295
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
I don't need anything I
have the soot pot myself.
296
00:22:34,720 --> 00:22:37,640
But we can take a little look.
297
00:22:38,400 --> 00:22:40,560
Hello.
298
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
Hello.
299
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
- Are they also invited, right?
-No.
300
00:22:53,600 --> 00:22:59,760
It's such a multi-purpose thing.
There is a riding center and party room.
301
00:22:59,840 --> 00:23:03,120
To be completely honest,
It's not quite the dream place.
302
00:23:03,200 --> 00:23:06,520
A little barn smell, maybe.
303
00:23:07,640 --> 00:23:12,160
But it's the people who make the party.
304
00:23:12,840 --> 00:23:16,600
Yes, it will be as it will be.
305
00:23:16,680 --> 00:23:18,880
I'm happy as long as Nikko is happy.
306
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Was he the one who asked you to come?
307
00:23:22,280 --> 00:23:25,320
He might have mentioned
that it would be nice if I joined.
308
00:23:25,400 --> 00:23:28,480
That your side of the
family also stood up a bit.
309
00:23:28,560 --> 00:23:31,480
- Did he use those words?
-No.
310
00:23:31,560 --> 00:23:33,680
That's what he meant.
311
00:23:33,760 --> 00:23:38,600
It's fine, I don't need you to be
involved in wedding planning.
312
00:23:39,520 --> 00:23:41,840
I can fix it myself.
313
00:23:42,920 --> 00:23:47,160
You have been missing
a lot. Emma, I know that.
314
00:23:50,360 --> 00:23:52,480
I'm very sorry I
couldn't- -tell you
315
00:23:52,560 --> 00:23:57,320
about your father
and your siblings.
316
00:23:57,400 --> 00:24:00,200
Give yourself the family
you've been dreaming of.
317
00:24:05,040 --> 00:24:07,560
Did you ever consider having more children?
318
00:24:07,640 --> 00:24:11,600
Or a girlfriend or something like that?
319
00:24:11,680 --> 00:24:15,680
I had a girlfriend, actually.
When you were four.
320
00:24:15,760 --> 00:24:20,400
He ended up in Blakstad, so perhaps it
was a good idea that nothing came of it.
321
00:24:20,480 --> 00:24:23,360
At Blakstad?
Off!
322
00:24:25,960 --> 00:24:29,880
- You've been a bit unlucky.
-Yes.
323
00:24:34,040 --> 00:24:36,120
I'm not going to say
anything about anything,-
324
00:24:36,200 --> 00:24:39,520
-but if there's anything
positive about that
325
00:24:39,600 --> 00:24:42,480
money,- -it's the freedom
and time it buys you.
326
00:24:42,560 --> 00:24:46,080
"Something positive."
You can say that.
327
00:24:46,160 --> 00:24:51,280
I just mean that now you
know you won't be like me.
328
00:24:51,360 --> 00:24:53,200
You are safe.
329
00:24:54,360 --> 00:24:59,120
You got a lot of money
without it being safe.
330
00:24:59,200 --> 00:25:03,840
I was twenty years old
and had just had you.
331
00:25:03,920 --> 00:25:09,600
I was in the starting pit. New study
and a lot of debt to mum and dad.
332
00:25:09,680 --> 00:25:14,160
All that money went to digging
myself out of the hole I was in.
333
00:25:15,520 --> 00:25:18,200
And money doesn't fix everything.
334
00:25:19,640 --> 00:25:22,280
No, not everything.
335
00:25:24,400 --> 00:25:26,920
But do you think I will
get Torill to drop sod-
336
00:25:27,000 --> 00:25:30,960
-if I give her 300,000?
337
00:25:31,040 --> 00:25:34,760
No, just sod, I don't think
she can be bought out.
338
00:25:34,840 --> 00:25:37,800
-No.
- I actually don't think so.
339
00:26:02,160 --> 00:26:04,280
What the hell?
340
00:27:28,200 --> 00:27:33,560
No. Only Christian Bullmann
can comment on this matter.
341
00:27:33,640 --> 00:27:36,240
You can keep calling him then.
342
00:27:36,320 --> 00:27:39,120
-What the hell will happen to Christian?
- I can't get hold of him.
343
00:27:39,200 --> 00:27:42,640
Fie said you handle this. Can
you not make the statement?
344
00:27:42,720 --> 00:27:46,680
It is Christian who is
the outward face here.
345
00:27:46,760 --> 00:27:49,000
It is his name that
appears on those contracts,
346
00:27:49,080 --> 00:27:51,520
- -so it is Christian who
must answer for this.
347
00:28:09,040 --> 00:28:10,880
- Hello.
-Emma.
348
00:28:12,640 --> 00:28:14,840
Will Christian come
or has he fallen ill?
349
00:28:14,920 --> 00:28:19,800
Christian could not be present, but
he asked me to have a chat with you.
350
00:28:20,720 --> 00:28:24,400
Then he would give you
this watch back. It's yours.
351
00:28:27,840 --> 00:28:30,400
- Shall we sit down?
-Thanks.
352
00:28:38,320 --> 00:28:42,560
Now we have the contract
dealing with the shares you got
353
00:28:42,640 --> 00:28:46,680
from your father, - -which you
wanted to sell back to the family.
354
00:28:46,760 --> 00:28:49,320
I wish it.
355
00:28:50,520 --> 00:28:52,560
Emma.
356
00:28:54,040 --> 00:28:57,240
Christian has gained
a lot of trust in you.
357
00:28:57,320 --> 00:29:01,800
Obviously your father had it too.
358
00:29:01,880 --> 00:29:06,800
I will be personal, and I knew
your father from high school.
359
00:29:06,880 --> 00:29:10,320
I think he probably had
a thought behind this.
360
00:29:12,200 --> 00:29:18,720
Now it is the case that Christian
has made a rather radical choice.
361
00:29:20,760 --> 00:29:24,240
I don't know if I can bear to have
someone else make choices for me.
362
00:29:24,320 --> 00:29:29,360
Christian has decided to
transfer the A share to you.
363
00:29:30,960 --> 00:29:33,200
Huh?
What..?
364
00:29:33,280 --> 00:29:36,240
He really wanted you to have it.
365
00:29:37,920 --> 00:29:41,920
People need to stop giving
gifts. Are there more shares?
366
00:29:42,000 --> 00:29:44,320
There is only one
share, but it is an A share.
367
00:29:44,400 --> 00:29:47,960
That technically
means you're the boss.
368
00:29:48,040 --> 00:29:49,920
You decide everything.
369
00:29:50,000 --> 00:29:52,760
All what then?
370
00:29:52,840 --> 00:29:59,400
Christian trusts that you choose
what is best for you and your family.
371
00:29:59,480 --> 00:30:01,840
All?
372
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
All?
373
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
All!29988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.