All language subtitles for le-loup-de-wall-street-film-vidomon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:09,430 Merci. 2 00:00:45,710 --> 00:00:52,070 Le monde de l 'investissement peut ĂȘtre une jungle, les taureaux, les ours, 3 00:00:52,290 --> 00:00:54,690 le danger est Ă  chaque coin de rue. 4 00:00:55,570 --> 00:00:59,630 C 'est pour cela qu 'Ă  Stratton Oakmont, nous sommes fiers d 'ĂȘtre les 5 00:00:59,630 --> 00:01:04,310 meilleurs. Des professionnels surentraĂźnĂ©s pour vous guider dans la 6 00:01:04,310 --> 00:01:05,310 finances. 7 00:01:05,349 --> 00:01:06,350 Stratton Oakmont. 8 00:01:07,730 --> 00:01:08,730 StabilitĂ©. 9 00:01:09,690 --> 00:01:10,690 IntĂ©gritĂ©. 10 00:01:11,820 --> 00:01:12,820 FiertĂ©. 11 00:01:18,660 --> 00:01:19,820 Je 12 00:01:19,820 --> 00:01:35,060 m 13 00:01:35,060 --> 00:01:39,920 'appelle Jordan Belfort. 14 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Pas lui. 15 00:01:42,070 --> 00:01:43,130 Moi, voilĂ , c 'est ça. 16 00:01:43,330 --> 00:01:47,050 Je faisais autrefois partie de la classe moyenne, Ă©levĂ©e par deux comptables 17 00:01:47,050 --> 00:01:49,130 dans un petit appartement Ă  Bayside dans le Queens. 18 00:01:49,550 --> 00:01:54,290 L 'annĂ©e de mes 26 ans, Ă  la tĂȘte de ma boĂźte de courtage, je me suis fait 49 19 00:01:54,290 --> 00:01:55,370 millions de dollars. 20 00:01:55,750 --> 00:01:58,370 Ce qui m 'a carrĂ©ment fait chier parce qu 'Ă  trois prĂšs, ça faisait un million 21 00:01:58,370 --> 00:01:59,370 par semaine. 22 00:02:03,470 --> 00:02:07,210 Non, non, non, non, non. Ma Ferrari Ă©tait blanche, comme celle de Don 23 00:02:07,210 --> 00:02:08,770 dans Miami Vice, pas rouge. 24 00:02:12,720 --> 00:02:16,220 Vous voyez cette immense propriĂ©tĂ© lĂ  -bas ? C 'est ma maison. 25 00:02:17,140 --> 00:02:18,200 Ma femme, 26 00:02:19,160 --> 00:02:24,060 Naomi, la duchesse de Bear Ridge Ă  Brooklyn, ancien mannequin pour la biĂšre 27 00:02:24,060 --> 00:02:25,060 Miller Lite. 28 00:02:25,800 --> 00:02:29,200 Ouais, c 'est bien celle qui me taillait une pipe dans la Ferrari. 29 00:02:29,440 --> 00:02:31,120 Alors rangez vos bites dans vos frocs. 30 00:02:32,430 --> 00:02:36,530 En plus de Naomi et de mes deux enfants absolument parfaits, je possĂšde un 31 00:02:36,530 --> 00:02:40,730 manoir, un jet privĂ©, six voitures, trois chevaux de course, deux rĂ©sidents 32 00:02:40,730 --> 00:02:43,370 secondaires et un yacht de 50 mĂštres. 33 00:02:47,410 --> 00:02:53,210 Je joue Ă©galement comme un fou furieux, je bois comme un trou, je me tape des 34 00:02:53,210 --> 00:02:57,290 putes 5 Ă  6 fois par semaine, j 'ai trois agences fĂ©dĂ©rales au cul qui 35 00:02:57,290 --> 00:03:01,010 'inculper. Ah oui, et j 'adore les droilleurs. 36 00:03:09,609 --> 00:03:16,210 De plus, hein ? Jordan, 37 00:03:23,750 --> 00:03:28,930 redressez ! On va se cracher ! Tiens ! 38 00:03:40,460 --> 00:03:42,340 Ça va, toi ? Oui, tout va bien. 39 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Bravo. 40 00:03:44,940 --> 00:03:46,160 Soyez prudent en rentrant. 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,540 À la prochaine, mon frĂšre. 42 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Oui, Ă  la prochaine. 43 00:03:56,040 --> 00:03:59,960 Yep. Lors d 'une journĂ©e normale, je consomme assez de drogue pour assommer 44 00:03:59,960 --> 00:04:04,940 Manhattan, Long Island et le Queens pendant un mois. 45 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Bonne journĂ©e, monsieur Jordan. 46 00:04:06,480 --> 00:04:10,920 Je prends du mandrake 15 fois par jour pour mon mal au dos, de l 'adĂ©ral pour 47 00:04:10,920 --> 00:04:15,500 rester concentrĂ©, du Xanax pour me calmer les nerfs, de l 'herbe pour 48 00:04:15,500 --> 00:04:19,620 un peu de cocaĂŻne pour me booster et de la morphine parce que c 'est un truc de 49 00:04:19,620 --> 00:04:20,760 dingue. Bonjour Nathan. 50 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Bonjour monsieur. 51 00:04:27,920 --> 00:04:31,920 Et de toutes ces drogues qui me font monter au firmament, il y en a une que 52 00:04:31,920 --> 00:04:32,960 prĂ©fĂšre par -dessus tout. 53 00:04:34,410 --> 00:04:38,110 Vous voyez, la bonne dose de cette merde vous rend invincible. 54 00:04:39,550 --> 00:04:43,150 Capable de conquĂ©rir le monde et d 'Ă©viscĂ©rer vos ennemis. 55 00:04:45,970 --> 00:04:48,470 Je ne parle pas de ce coup. 56 00:04:49,410 --> 00:04:50,910 Je parle de ce coup. 57 00:04:53,690 --> 00:04:57,570 L 'argent ne vous permet pas seulement de vous offrir une meilleure vie, de la 58 00:04:57,570 --> 00:05:00,390 meilleure bouffe, de plus belles voitures, de plus belles chattes. Il 59 00:05:00,390 --> 00:05:01,390 vous un homme meilleur. 60 00:05:01,870 --> 00:05:04,910 Vous pouvez faire des dons gĂ©nĂ©reux Ă  l 'Ă©glise ou au parti politique de votre 61 00:05:04,910 --> 00:05:08,630 choix ou sauver une putain de chouette mouchetĂ©e avec du fric. 62 00:05:12,750 --> 00:05:16,830 J 'ai toujours voulu ĂȘtre riche. Faisons un petit retour en arriĂšre. J 'ai 22 63 00:05:16,830 --> 00:05:20,470 ans, je suis jeune mariĂ© et dĂ©jĂ  un petit con cupide. 64 00:05:20,870 --> 00:05:24,330 Alors je fais quoi ? Je vais au seul endroit sur Terre Ă  la hauteur de mes 65 00:05:24,330 --> 00:05:25,330 nobles ambitions. 66 00:05:39,760 --> 00:05:42,240 Tu es moins qu 'un rĂ©sidu de merde. 67 00:05:43,820 --> 00:05:50,500 Ça te pose un problĂšme ? Jordan ? Non, pas de problĂšme du tout. Parfait, parce 68 00:05:50,500 --> 00:05:52,120 que voilĂ  ce que tu es, une sous -merde. 69 00:05:53,020 --> 00:05:57,080 Ton job, c 'est connecteur, ce qui veut dire que tu passes au moins 500 coups de 70 00:05:57,080 --> 00:06:00,320 fil par jour pour essayer de me connecter avec les hommes d 'affaires 71 00:06:00,320 --> 00:06:03,920 riches. Et jusqu 'Ă  ce que tu aies obtenu ta licence de courtier, c 'est 72 00:06:03,920 --> 00:06:05,140 que tu auras Ă  faire. Assis. 73 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 Assis ! 74 00:06:08,310 --> 00:06:11,110 Juste pour info, l 'an dernier, je me suis fait plus de 300 000 dollars. 75 00:06:11,370 --> 00:06:14,030 L 'autre mec pour qui tu vas bosser, il s 'est fait plus d 'un million. 76 00:06:14,890 --> 00:06:18,870 Un million de dollars ? J 'osais Ă  peine imaginer quel genre de connard ce 77 00:06:18,870 --> 00:06:19,870 devait ĂȘtre. 78 00:06:20,090 --> 00:06:23,370 Jordan Belfort. Oui, oui, Marc -Anne. 79 00:06:23,590 --> 00:06:24,590 Ravi de vous rencontrer. 80 00:06:24,770 --> 00:06:27,190 Moi aussi, je vois que tu as fait la connaissance du gros compte -service. 81 00:06:27,670 --> 00:06:31,030 Souris et dĂ©croche. Et que je te revois pas relever ta putain de tĂȘte avant 13 82 00:06:31,030 --> 00:06:32,670 heures. Tu l 'emmerdes. 83 00:06:32,950 --> 00:06:35,730 C 'est moi le trader senior ici. Lui, c 'est un minable sans intĂ©rĂȘt. 84 00:06:35,950 --> 00:06:36,950 Va te faire mettre, Anna. 85 00:06:37,840 --> 00:06:41,660 Tu leur as vraiment vendu une action Ă  ton entretien d 'embauche ? Il fallait 86 00:06:41,660 --> 00:06:44,580 bien que je fasse impression, pas vrai, monsieur ? Ah, putain, j 'adore. 87 00:06:46,060 --> 00:06:47,800 On dĂ©jeune, aujourd 'hui. Ouais. 88 00:06:48,220 --> 00:06:52,820 On commence tous les appels dĂšs 9h30, parce qu 'aprĂšs, nos clients sont dĂ©jĂ  89 00:06:52,820 --> 00:06:59,460 tĂ©lĂ©phone. 3, 2, 1, on est belle ! Vous 90 00:06:59,460 --> 00:07:02,420 voulez savoir Ă  quoi ressemble le son de l 'argent ? Allez dans la salle des 91 00:07:02,420 --> 00:07:03,420 marchĂ©s de Wall Street. 92 00:07:03,500 --> 00:07:05,960 Rien Ă  foutre, bordel de merde, putain, petite bite. 93 00:07:06,410 --> 00:07:08,570 J 'en venais pas de ce qui pouvait s 'envoyer dans la gueule. 94 00:07:09,390 --> 00:07:11,630 J 'Ă©tais accro en quelques secondes. 95 00:07:11,930 --> 00:07:16,250 C 'Ă©tait comme s 'injecter de l 'adrĂ©naline. Alors, face de paix, t 'as 96 00:07:16,250 --> 00:07:21,570 combien on dĂ©marre aujourd 'hui ? Quarante ? Mais dĂ©croche ce putain de 97 00:07:21,570 --> 00:07:27,290 tĂ©lĂ©phone ! Eh oui, pardon, t 'es vraiment qu 'un sale enculĂ©, Anna. 98 00:07:27,750 --> 00:07:30,370 On n 'en a rien Ă  carrer de comment cette technologie fonctionne. 99 00:07:30,590 --> 00:07:32,870 Parce que ce qui nous branche, c 'est de devenir riches. 100 00:07:33,530 --> 00:07:35,130 Mille ? Jordan Belfort. Deux mille ? 101 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 On va le faire bouger, le cours. 102 00:07:40,480 --> 00:07:44,500 2000 actions Microsoft qui vont dans le tube pneumatique. LĂšve -toi. 103 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 Allez. 104 00:07:47,040 --> 00:07:51,400 Attention. Vas -y, vas -y. 105 00:07:51,640 --> 00:07:52,980 Allez, allez, allez. 106 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 Vendu. 107 00:08:21,320 --> 00:08:23,800 Un sniff ? Oh non, merci. 108 00:08:24,420 --> 00:08:27,840 Monsieur Anna, que puis -je vous apporter en cette charmante aprĂšs -midi 109 00:08:27,840 --> 00:08:29,420 fait, Hector, voici le plan. 110 00:08:30,020 --> 00:08:33,720 Tu nous apportes deux absolutes martinis. Tu sais comme je les aime, 111 00:08:33,720 --> 00:08:34,699 sans glace. 112 00:08:34,700 --> 00:08:38,580 Et exactement sept minutes et demie aprĂšs, tu nous en apportes deux de plus 113 00:08:38,580 --> 00:08:42,240 encore deux de plus. Et tu continues Ă  fournir toutes les cinq minutes jusqu 'Ă  114 00:08:42,240 --> 00:08:44,039 ce que l 'un de nous tombe carrĂ©ment raide. 115 00:08:45,100 --> 00:08:46,200 Excellente stratĂ©gie, monsieur. 116 00:08:46,880 --> 00:08:49,300 Non, pour moi, un verre d 'eau sera suffisant. Je vous remercie. 117 00:08:49,760 --> 00:08:52,400 C 'est son premier jour Ă  Wall Street. Donne -lui un peu de temps. 118 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 Merci. 119 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 Merci. 120 00:08:57,020 --> 00:09:02,100 Monsieur Hanna, vous ĂȘtes capable de vous droguer toute la journĂ©e et d 'ĂȘtre 121 00:09:02,100 --> 00:09:03,440 opĂ©rationnel dans votre job. 122 00:09:03,910 --> 00:09:05,450 C 'est surtout qu 'on ne peut pas la faire sans. 123 00:09:05,930 --> 00:09:07,670 La coke et les putes, mon pote. 124 00:09:08,190 --> 00:09:09,190 Je vois. 125 00:09:10,990 --> 00:09:14,110 Je dois vous avouer que je suis incroyablement excitĂ© de faire partie de 126 00:09:14,110 --> 00:09:18,290 Ă©quipe. C 'est vrai, je... Les clients que vous avez sont absolument... J 127 00:09:18,290 --> 00:09:19,290 'emmerde les clients. 128 00:09:19,650 --> 00:09:22,570 Ta seule obsession doit ĂȘtre le beurre dans les Ă©pinards chaque jour. 129 00:09:24,130 --> 00:09:28,090 T 'as une gonzesse ? Non, je suis mariĂ©e. Une femme qui s 'appelle Teresa. 130 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 Elle est coiffeuse. 131 00:09:29,670 --> 00:09:30,690 FĂ©licitations. Merci. 132 00:09:30,910 --> 00:09:31,910 Pense Ă  Teresa. 133 00:09:32,220 --> 00:09:36,540 Le but du jeu, prendre l 'argent dans la poche des clients pour le mettre dans 134 00:09:36,540 --> 00:09:37,199 la tienne. 135 00:09:37,200 --> 00:09:40,480 Oui, mais si on peut leur faire gagner de l 'argent en mĂȘme temps, c 'est 136 00:09:40,480 --> 00:09:43,600 avantageux pour tout le monde, c 'est pas vrai ? Non. 137 00:09:45,520 --> 00:09:46,840 RĂšgle numĂ©ro un Ă  Wall Street. 138 00:09:47,940 --> 00:09:51,460 Il n 'y a personne qui sait. Il me fout que tu sois Warren Buffett ou Jimmy 139 00:09:51,460 --> 00:09:55,080 Buffett, car personne ne sait si une action va monter, descendre, se barrer 140 00:09:55,080 --> 00:09:58,200 le cĂŽtĂ© ou tourner en rond. Et les courtiers encore moins que les autres. 141 00:09:58,660 --> 00:10:01,180 C 'est que du vent. Tu sais ce que c 'est que la finance ? 142 00:10:01,390 --> 00:10:05,030 Oui, la finance, c 'est vendre, acheter. Non, ça n 'a rien Ă  voir. C 'est du 143 00:10:05,030 --> 00:10:06,030 vent, du bluff. 144 00:10:07,050 --> 00:10:09,850 Poudre aux yeux, ça n 'existe pas. Ça n 'a rien de rĂ©el. Ça n 'a aucune 145 00:10:09,850 --> 00:10:12,070 importance. C 'est pas dans le tableau pĂ©riodique des Ă©lĂ©ments. 146 00:10:12,770 --> 00:10:14,070 Putain, il n 'y a rien de rĂ©el. 147 00:10:14,290 --> 00:10:15,290 Tu piges. 148 00:10:16,050 --> 00:10:17,050 Écoute -moi bien. 149 00:10:17,910 --> 00:10:18,970 On ne crĂ©e rien. 150 00:10:19,270 --> 00:10:20,490 On ne construit rien. 151 00:10:20,930 --> 00:10:26,210 Si tu as un client qui a payĂ© un titre 8 dollars et que ce titre atteint 16, Il 152 00:10:26,210 --> 00:10:29,570 est carrĂ©ment super jouasse. Il veut le vendre et rapporter son putain de 153 00:10:29,570 --> 00:10:31,550 bĂ©nĂ©fice Ă  la maison. Mais il ne faut pas le laisser faire. 154 00:10:31,770 --> 00:10:35,430 D 'accord. Parce qu 'alors, ce serait rĂ©el. Oui. Non, c 'est quoi ta solution 155 00:10:35,430 --> 00:10:36,970 Tu as une autre brillantitĂ©. 156 00:10:37,350 --> 00:10:38,750 Ça fuse lĂ  -dedans. 157 00:10:39,110 --> 00:10:40,930 Autre situation, autre action. 158 00:10:41,390 --> 00:10:45,750 Pour rĂ©investir ses gains et gagner plus. Il acceptera. Ça marche Ă  chaque 159 00:10:46,110 --> 00:10:47,370 Partis sont tous prĂȘts d 'agro. 160 00:10:48,130 --> 00:10:50,950 Et on n 'arrĂȘte pas de faire ça encore, encore et encore. 161 00:10:51,210 --> 00:10:55,450 Pendant que lui, il croit qu 'il devient hyper riche. Ce qui est vrai sur le 162 00:10:55,450 --> 00:11:00,690 papier. Mais toi et moi, les courtiers, on se rĂ©cupĂšre le vrai cash. Une putain 163 00:11:00,690 --> 00:11:02,270 de commission, mon petit con. 164 00:11:03,190 --> 00:11:06,330 C 'est incroyable, monsieur. 165 00:11:07,110 --> 00:11:08,870 Je suis excitĂ©, je vous raconte pas. 166 00:11:09,070 --> 00:11:09,889 Tu peux l 'ĂȘtre. 167 00:11:09,890 --> 00:11:14,870 Il y a deux clĂ©s pour rĂ©ussir dans le mĂ©tier de courtier. La premiĂšre des 168 00:11:14,950 --> 00:11:19,170 tu dois ĂȘtre dĂ©tendu. Oui. 169 00:11:20,030 --> 00:11:24,390 Tu te branles souvent ? Si je me branle ? Oui. 170 00:11:25,370 --> 00:11:26,370 Oui, je vais prendre. 171 00:11:26,670 --> 00:11:29,490 Combien de fois par semaine ? Je n 'en sais rien. 172 00:11:29,730 --> 00:11:32,150 Trois ou quatre fois. Peut -ĂȘtre cinq. 173 00:11:32,370 --> 00:11:34,730 Il faut augmenter les chiffres. C 'est pour les dĂ©butants, ces chiffres -lĂ . 174 00:11:35,310 --> 00:11:39,150 En ce qui me concerne, j 'Ă©jacule au moins deux fois par jour. 175 00:11:39,990 --> 00:11:43,950 Une fois le matin, juste aprĂšs ma gym, et une fois juste aprĂšs le dĂ©jeuner. C 176 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 'est vrai ? Oui. 177 00:11:45,530 --> 00:11:47,530 Un peu, mon neveu. Ce n 'est pas seulement par envie. 178 00:11:47,850 --> 00:11:49,610 Je le fais parce que c 'est salvateur. 179 00:11:51,070 --> 00:11:53,640 RĂ©flĂ©chis. Tu vis avec des chiffres toute la journĂ©e. 180 00:11:53,960 --> 00:11:56,680 Des chiffres dĂ©cimaux, des hautes frĂ©quences. Bang, bang, bang. 181 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Putain de chef. 182 00:11:59,800 --> 00:12:04,660 Ça dĂ©truit les neurones. Ça te met le bordel dans la tronche. Tu vois ? Ça 183 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 les gens barges, ce truc. 184 00:12:05,880 --> 00:12:09,740 Ok ? Tu dois lĂącher la purĂ©e pour purger ton sang. Il faut maintenir le rythme 185 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 sous la ceinture, mec. 186 00:12:11,140 --> 00:12:12,140 DigĂ©. 187 00:12:12,240 --> 00:12:14,120 C 'est pas un conseil. C 'est une prescription. 188 00:12:14,600 --> 00:12:15,780 Si tu la suis pas... 189 00:12:16,080 --> 00:12:19,480 Tu vas bousiller l 'Ă©quilibre. Tu vas perdre pied et tu risques de chavirer 190 00:12:19,480 --> 00:12:22,720 complet. Ou tu risques pire, je l 'ai dĂ©jĂ  vu une fois, d 'imploser. 191 00:12:23,480 --> 00:12:25,820 Non, je ne veux pas imploser. Non, bien sĂ»r que non. 192 00:12:26,080 --> 00:12:28,560 Je veux tenir la route, vous voyez. Oui, les implosions, ça fait des heures. 193 00:12:28,720 --> 00:12:32,140 Alors, tu descends au chiotte et tu te branles dĂšs que tu peux. Quand tu seras 194 00:12:32,140 --> 00:12:34,520 vraiment habituĂ©, rien qu 'en te branlant, tu penseras au fric. 195 00:12:36,500 --> 00:12:42,520 DeuxiĂšme clĂ© pour rĂ©ussir dans cette branche, c 'est ce petit bijou -lĂ . Ça s 196 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 'appelle la cocaĂŻne. 197 00:12:45,050 --> 00:12:46,670 Entre tes deux oreilles, ça ira vite. 198 00:12:46,890 --> 00:12:51,330 Et ça aidera tes petits doigts Ă  aller encore plus vite. Et tu sais quoi ? Ça, 199 00:12:51,330 --> 00:12:52,330 'est bon pour moi. 200 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 Oui, monsieur. 201 00:12:54,710 --> 00:12:57,530 Il faut que ça tourne. Tu me suis ? Que ça tourne. 202 00:12:57,850 --> 00:12:59,530 Garde tes clients sur la grande roue. 203 00:13:00,050 --> 00:13:02,530 Et ça tourne. Le parc est ouvert. 24 heures sur 24. 204 00:13:02,750 --> 00:13:03,729 7 jours sur 7. 205 00:13:03,730 --> 00:13:06,170 Chaque annĂ©e. Chaque dĂ©cennie. Chaque putain de siĂšcle. 206 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 C 'est comme ça. 207 00:13:08,390 --> 00:13:09,430 C 'est la rĂšgle du jeu. 208 00:13:11,850 --> 00:13:12,850 Calculique. 209 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 Merci. 210 00:13:25,670 --> 00:13:26,670 Avec moi. 211 00:13:31,870 --> 00:13:33,310 On est le dĂ©nominateur commun. 212 00:13:42,870 --> 00:13:43,870 CĂŽtĂ© du bon bois. 213 00:13:44,190 --> 00:13:45,590 Tu sens les cordes. 214 00:13:46,410 --> 00:13:47,610 Par ici, la monnaie. 215 00:13:48,470 --> 00:13:49,510 La parade continue. 216 00:13:50,370 --> 00:13:51,570 Elle est en brode, ouais. 217 00:13:52,110 --> 00:13:53,310 Elle est en scĂ©nique. 218 00:13:53,790 --> 00:13:55,090 Mais elle est en sculpteur. 219 00:13:58,930 --> 00:14:02,470 Les six mois suivants, j 'ai appris les us et coutumes de Wall Street. 220 00:14:02,870 --> 00:14:06,290 En gagnant des clopinettes, tout en essayant d 'obtenir ma licence. 221 00:14:21,520 --> 00:14:26,420 J 'ai obtenu ma licence de courtier. J 'Ă©tais fin prĂȘt pour faire fortune. 222 00:14:26,720 --> 00:14:30,540 Mon premier jour en tant que futur maĂźtre de l 'univers. 223 00:14:38,080 --> 00:14:38,680 Ils 224 00:14:38,680 --> 00:14:47,660 l 225 00:14:47,660 --> 00:14:50,540 'ont appelĂ© le lundi noir. 226 00:14:51,239 --> 00:14:56,120 Sans dĂ©conner, Ă  16h, le marchĂ© avait perdu 508 points. 227 00:14:56,660 --> 00:15:00,480 Le plus gros krach depuis celui de 29. Je connais votre famille et vous 228 00:15:00,480 --> 00:15:03,520 connaissez la mienne. J 'en sais rien du tout, un putain de pays d 'Europe s 229 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 'est pris une tĂŽle. Laissons -les faire ce qu 'ils veulent, c 'est con. Notre 230 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 marchĂ© est solide. Ce sont des trucs exceptionnels, il ne faut surtout pas... 231 00:15:08,280 --> 00:15:10,220 Vous savez ce qui nous est arrivĂ© ? Un putain de tsunami. 232 00:15:10,500 --> 00:15:13,700 Monsieur Tiswell, oui, je veux bien parler Ă  votre femme, si c 'est ce que 233 00:15:13,700 --> 00:15:15,720 voulez, monsieur. Ne rĂ©pondez pas au tĂ©lĂ©phone, il y a des gens qui vont vous 234 00:15:15,720 --> 00:15:17,580 appeler, c 'est sĂ»r, en essayant de noircir le tableau. 235 00:15:17,900 --> 00:15:19,380 Je sais, oui. 236 00:15:37,910 --> 00:15:40,690 Incroyable. Quelle merde pour mon premier jour en tant que courtier. 237 00:15:41,150 --> 00:15:47,730 En moins d 'un mois, LF Rothschild, une institution depuis 1899, avait fermĂ© ses 238 00:15:47,730 --> 00:15:52,710 portes. Wall Street m 'avait avalĂ© et chiĂ© dans la foulĂ©e. 239 00:15:56,070 --> 00:16:00,410 On peut mettre en gage mon alliance ? Ça me dĂ©range pas. 240 00:16:00,790 --> 00:16:02,750 Si on en a besoin, ça me dĂ©range pas. Tu veux bien m 'Ă©couter. 241 00:16:03,450 --> 00:16:05,750 Tu ne vas rien mettre en gage du tout, d 'accord ? 242 00:16:06,430 --> 00:16:09,050 Qu 'est -ce que je dis toujours ? Que tu seras millionnaire. Eh bien, voilĂ . 243 00:16:09,210 --> 00:16:10,930 Alors, laisse -moi regarder les annonces. 244 00:16:11,190 --> 00:16:12,190 Je vais trouver un truc. 245 00:16:12,650 --> 00:16:16,270 Tiens, Ă©coute ça. Quoi ? Magasinier dans une boutique d 'Ă©lectronique. Nobody 246 00:16:16,270 --> 00:16:19,650 beats the weed. C 'est bien ça, non ? Tu ne vas pas faire magasinier ? C 'est 247 00:16:19,650 --> 00:16:21,930 pour commencer, mais ensuite... Jean -Dame, tu seras malheureuse si tu vas 248 00:16:21,930 --> 00:16:24,750 bosser dans ce genre d 'endroit. Dans la vente, tu te montres compĂ©tent, tu ne 249 00:16:24,750 --> 00:16:27,610 finis pas ton aboiement. Tu ne vas pas magasinier ? Pourquoi pas ? Parce que tu 250 00:16:27,610 --> 00:16:28,610 es courtier. 251 00:16:29,070 --> 00:16:32,410 Plus personne n 'engage de courtier en ce moment. Tu n 'as pas compris ça ? 252 00:16:32,410 --> 00:16:33,410 Alors... 253 00:16:39,319 --> 00:16:40,319 Tiens, regarde. 254 00:16:41,320 --> 00:16:43,680 Quoi ? Qu 'est -ce qui a marquĂ© ? Courtier demandĂ©. 255 00:16:45,680 --> 00:16:46,940 À Long Island ? Oui. 256 00:16:47,940 --> 00:16:49,700 Eh bien quoi ? À Long Island ou ailleurs ? 257 00:17:09,490 --> 00:17:12,010 Dites, bonjour, je cherche le centre d 'investissement. 258 00:17:13,250 --> 00:17:18,089 Ouais, tu veux investir ? Non, le centre d 'investissement, le centre d 259 00:17:18,089 --> 00:17:20,950 'investissement. Oui, oui, c 'est nous, c 'est ici, c 'est ici, tu y es. 260 00:17:21,550 --> 00:17:24,750 Moi, c 'est Dwayne. Ah, tu es Dwayne ? Oui. Ah bon, on s 'est parlĂ© au 261 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 tĂ©lĂ©phone. 262 00:17:25,849 --> 00:17:28,830 Je m 'appelle Jordan Belfort, c 'est moi qui... J 'Ă©tais courtier chez 263 00:17:28,830 --> 00:17:31,070 Rothfield. Oui, oui, assieds -toi, ravi de te rencontrer. 264 00:17:31,490 --> 00:17:34,390 On a eu une discussion au tĂ©lĂ©phone. On s 'est parlĂ© au tĂ©lĂ©phone, c 'est ça. Il 265 00:17:34,390 --> 00:17:35,390 y a moins de deux heures, ouais. 266 00:18:02,100 --> 00:18:04,980 Exactement. Tiens, regarde, c 'est Aerodyne. C 'est trĂšs intĂ©ressant. 267 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 Non, Aerotain. 268 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 Aerotain, oui. 269 00:18:10,200 --> 00:18:11,500 Aerotain. Aerotain, oui. 270 00:18:11,920 --> 00:18:15,740 Et une valeur d 'avenir. Oui, c 'est deux frĂšres qui fabriquent des 271 00:18:15,740 --> 00:18:16,980 de radars dans leur garage. 272 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Ils sont vers du buc. 273 00:18:18,200 --> 00:18:20,460 Ou alors c 'est des micro -ondes, je ne sais pas. Mais quand on appelle sur la 274 00:18:20,460 --> 00:18:23,700 ligne directe, on tombe sur la maman d 'Ortie. Et elle est super gentille. En 275 00:18:23,700 --> 00:18:26,420 fait, je ne sais pas grand -chose. Je ne fais rien de trĂšs intĂ©ressant sur cette 276 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 sociĂ©tĂ©. 277 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 Faites l 'action. 278 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Je n 'y crois pas. 279 00:18:31,240 --> 00:18:33,220 Qui va acheter cette merde ? Je dĂ©conne. 280 00:18:33,700 --> 00:18:36,380 Franchement, il y a plein de pigeons. Des postiers, par exemple. On en a pas 281 00:18:36,380 --> 00:18:37,780 mal. Des plombiers. 282 00:18:38,540 --> 00:18:41,960 Ils vont aux pubs sur les derniĂšres pages de Hustler et Popular MĂ©canique et 283 00:18:41,960 --> 00:18:44,340 elles leur disent qu 'on va les faire devenir trĂšs riches. 284 00:18:45,140 --> 00:18:47,520 Hustler ? Oui, la revue. Il y a des filles les habiller. Oui, oui. 285 00:18:47,960 --> 00:18:51,700 Des filles Ă  poil. Ah oui, plein. On les aide Ă  financer leur maison et Ă  286 00:18:51,700 --> 00:18:55,100 pouvoir acheter un diamant Ă  leur femme. Un bateau, pourquoi pas. Est -ce que 287 00:18:55,100 --> 00:18:59,200 tout ça, c 'est rĂ©glementĂ© ou vous faites... C 'est rĂ©glementĂ© tout ça ? 288 00:19:01,590 --> 00:19:02,590 Si on veut. 289 00:19:03,290 --> 00:19:09,570 Si on veut ? Nom d 'un chien, la marge, lĂ , c 'est Ă©norme. Ah oui, justement, 290 00:19:09,770 --> 00:19:13,070 comment tu t 'appelles dĂ©jĂ  ? Moi ? C 'est Jordan Belfort. Jordan, tu te fais 291 00:19:13,070 --> 00:19:16,930 combien sur les grosses capitalisations ? Je me fais 1%. Enfin, je me faisais 292 00:19:16,930 --> 00:19:18,850 1%. Le hors -cĂŽte, c 'est 50. 293 00:19:20,790 --> 00:19:27,250 50 % ? 50 % de commission ? Mais pourquoi ? 294 00:19:27,830 --> 00:19:29,570 C 'est notre majoration pour service rendu. 295 00:19:30,990 --> 00:19:36,510 Bon, alors, si je vends des actions pour 10 000 dollars, ma commission sera 5 296 00:19:36,510 --> 00:19:40,230 000. Et si tu vends pour 10 000 dollars de cette action, je te taille une pipe 297 00:19:40,230 --> 00:19:41,530 en plus de ta commission. 298 00:19:43,350 --> 00:19:44,770 Et j 'espĂšre que ça arrivera. 299 00:19:47,490 --> 00:19:49,210 AllĂŽ, John, comment ça va aujourd 'hui ? 300 00:19:49,530 --> 00:19:52,350 Vous nous aviez envoyĂ© une carte postale il y a quelques semaines oĂč vous nous 301 00:19:52,350 --> 00:19:55,350 demandiez des renseignements sur des valeurs Ă  trois sous qui auraient un 302 00:19:55,350 --> 00:19:59,650 potentiel avec un taux de risque trĂšs faible. Vous voyez de quoi je parle ? 303 00:19:59,790 --> 00:20:03,790 super. La raison de mon appel d 'aujourd 'hui, John, c 'est qu 'une opportunitĂ© 304 00:20:03,790 --> 00:20:05,230 vient justement d 'atterrir sur mon bureau. 305 00:20:05,510 --> 00:20:08,990 Et c 'est peut -ĂȘtre la meilleure offre que j 'ai vue ces six derniers mois. Si 306 00:20:08,990 --> 00:20:11,110 vous avez quelques secondes, j 'aimerais vous en parler un peu. Vous avez une 307 00:20:11,110 --> 00:20:14,590 minute ? La sociĂ©tĂ© s 'appelle Aerotime International. 308 00:20:15,090 --> 00:20:18,230 C 'est une boĂźte de technologie de pointe trĂšs prometteuse du Midwest. 309 00:20:18,970 --> 00:20:22,090 Ils attendent incessamment sous peu le brevet qui va concrĂ©tiser la prochaine 310 00:20:22,090 --> 00:20:25,610 gĂ©nĂ©ration de dĂ©tecteurs de radars. Il va y avoir des applications militaires 311 00:20:25,610 --> 00:20:28,370 civiles dans tous les sens. C 'est maintenant qu 'il faut se dĂ©cider. 312 00:20:29,030 --> 00:20:32,230 Les actions se vendent sur le marchĂ© de gris Ă  gris Ă  10 cents le titre. 313 00:20:32,470 --> 00:20:35,710 Et je vous le dis, John, notre analyste nous a indiquĂ© que ça allait grimper 314 00:20:35,710 --> 00:20:36,529 trĂšs vite. 315 00:20:36,530 --> 00:20:40,470 Votre profit sur un investissement disons de 6 000 dollars pourrait monter 316 00:20:40,470 --> 00:20:42,130 plus de 60 000 dollars. 317 00:20:42,490 --> 00:20:45,370 Ah, c 'est le montant de mon crĂ©dit. Exactement, vous pourriez rembourser 318 00:20:45,370 --> 00:20:46,370 crĂ©dit. 319 00:20:47,080 --> 00:20:51,320 Ce que je peux vous promettre, c 'est que mĂȘme sur ce marchĂ©, je ne demande 320 00:20:51,320 --> 00:20:53,480 jamais Ă  mes clients de me juger sur mes gains. 321 00:20:54,000 --> 00:20:57,340 Je leur demande de me juger sur mes pertes parce que j 'en ai trĂšs peu. 322 00:20:58,000 --> 00:21:02,820 Et dans le cas d 'Aerotime, on se base sur des facteurs techniques Ă  la pointe. 323 00:21:03,040 --> 00:21:04,960 Alors, on est gagnant Ă  coup sĂ»r. 324 00:21:05,260 --> 00:21:07,800 D 'accord, je marche. J 'en prends pour 4000 dollars, je peux le faire. 325 00:21:08,240 --> 00:21:10,460 4000, ça vous ferait 40 000 actions, John. 326 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 Laissez -moi bloquer cette transaction tout de suite et ma secrĂ©taire vous 327 00:21:13,720 --> 00:21:16,560 rappellera pour vous le confirmer. Ça vous va ? Oui, trĂšs bien. Super. 328 00:21:16,760 --> 00:21:19,340 Eh, John, merci de votre confiance. 329 00:21:19,900 --> 00:21:21,760 Et bienvenue au centre d 'investissement. 330 00:21:21,960 --> 00:21:23,360 Merci Ă  vous et bonne journĂ©e. Au revoir. 331 00:21:27,940 --> 00:21:33,880 Putain, comment t 'as fait ça ? En deux secondes, je m 'Ă©tais fait 2000 dollars. 332 00:21:34,340 --> 00:21:36,760 Les autres me regardaient comme si j 'avais dĂ©couvert le feu. 333 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Super, 334 00:21:39,300 --> 00:21:42,840 j 'ai mĂȘme mieux. Je vendais de la merde Ă  des merdeux en m 'en mettant plein 335 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 les poches. 336 00:21:43,960 --> 00:21:46,140 Votre seul problĂšme sera de ne pas en avoir achetĂ© plus. 337 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 Bon, 338 00:21:48,440 --> 00:21:49,500 je leur vendais de la merde. 339 00:21:49,740 --> 00:21:53,200 La façon dont je voyais les choses, c 'est que leur argent Ă©tait mieux dans ma 340 00:21:53,200 --> 00:21:55,040 poche. Je savais mieux le dĂ©penser. 341 00:21:55,740 --> 00:21:59,100 Excuse -moi, c 'est ta voiture sur le parking ? Oui. 342 00:21:59,980 --> 00:22:01,680 TrĂšs bel engin. Merci mon vieux. 343 00:22:02,240 --> 00:22:03,240 Denis Azov. 344 00:22:03,340 --> 00:22:05,060 EnchantĂ©. Jordan Belfort, ravi de te rencontrer. 345 00:22:05,380 --> 00:22:08,560 En fait, je l 'ai dĂ©jĂ  vu dans le coin. Je l 'ai vu trĂšs souvent. 346 00:22:08,860 --> 00:22:11,000 C 'est vrai ? Je crois qu 'on habite le mĂȘme immeuble. 347 00:22:11,390 --> 00:22:15,770 Sans dĂ©conner. Oui, tu es au douziĂšme. Tu es Ă  quel Ă©tage ? Au quatriĂšme. Tu n 348 00:22:15,770 --> 00:22:17,310 'as pas vu deux petits gosses ? Une famille de monde. 349 00:22:18,890 --> 00:22:24,610 C 'est quoi ton truc ? Quoi ? Comment ça, quel truc ? C 'est quoi ton boulot ? 350 00:22:24,610 --> 00:22:25,610 Je suis courtier. 351 00:22:26,210 --> 00:22:27,310 Courtier ? Oui. 352 00:22:28,630 --> 00:22:30,270 Meubles pour gosses. C 'est un beau boulot. 353 00:22:30,590 --> 00:22:31,830 Oui, ça peut aller, c 'est correct. 354 00:22:32,550 --> 00:22:36,850 Tu gagnes un max ? Oui, ce qu 'il faut pour vivre dĂ©cemment. 355 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 Moi, j 'essaie de comprendre. 356 00:22:38,560 --> 00:22:41,820 Toi, t 'as une voiture de folie et on vit dans le mĂȘme immeuble. J 'ai du mal 357 00:22:41,820 --> 00:22:46,300 te le dire. Combien d 'argent tu te fais ? Non, c 'est rien. 358 00:22:46,780 --> 00:22:47,980 70 000 le mois dernier. 359 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 Je suis dĂ©conne. 360 00:22:50,340 --> 00:22:51,420 ArrĂȘte de dĂ©crainer, allez. 361 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 Non, je suis sĂ©rieux. 362 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Moi aussi. 363 00:22:54,660 --> 00:22:57,360 SĂ©rieusement, combien tu te fais ? Je te l 'ai dit. 364 00:22:58,020 --> 00:22:58,939 70 000 dollars. 365 00:22:58,940 --> 00:23:01,840 Enfin, pour ĂȘtre prĂ©cis, 72 000 dollars le mois dernier. 366 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 Un truc comme ça. 367 00:23:04,180 --> 00:23:06,040 T 'as pris 72 000 dollars en un mois. 368 00:23:06,550 --> 00:23:07,550 Ouais. 369 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 Écoute -moi bien. 370 00:23:14,570 --> 00:23:17,710 Si tu me montres une fiche de paie avec 72 000 dollars dessus, je quitte mon job 371 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 illico et je passe pour toi. 372 00:23:26,570 --> 00:23:30,430 Salut Polly, comment ça va ? Non, non, non, c 'est bon, tout va bien. Dis, 373 00:23:30,450 --> 00:23:32,510 voilĂ , je dĂ©missionne. Et il avait dĂ©missionnĂ©. 374 00:23:33,150 --> 00:23:35,970 Ce que j 'avais trouvĂ© curieux, parce qu 'on venait juste de se rencontrer. 375 00:23:36,520 --> 00:23:38,860 Mais non, ne le dis pas Ă  Susan, tu ne la regardes pas. Il y avait d 'autres 376 00:23:38,860 --> 00:23:43,880 trucs curieux chez ce mec, comme ses dents d 'un blanc phosphorescent. Le 377 00:23:43,880 --> 00:23:46,880 qu 'il portait des lunettes en Ă©caille avec de faux verres pour avoir le look 378 00:23:46,880 --> 00:23:50,260 wasp. Et puis, il y avait des bruits qui couraient. 379 00:23:50,940 --> 00:23:54,080 J 'ai entendu des bruits ridicules, des conneries. Des genres de conneries ? Je 380 00:23:54,080 --> 00:23:55,240 ne voulais pas y prĂȘter attention. 381 00:23:55,620 --> 00:23:56,620 C 'est n 'importe quoi. 382 00:23:56,780 --> 00:24:00,340 Des trucs sur moi ? Un peu. Enfin, tu connais les gens, il faut que ça cause. 383 00:24:00,340 --> 00:24:01,680 moitiĂ© du temps, je ne les Ă©coute pas. 384 00:24:02,900 --> 00:24:03,900 C 'est ce qu 'ils disent. 385 00:24:05,030 --> 00:24:07,810 Des conneries, tu vois, sur toi et ta cousine, des trucs pas clairs, j 'ai 386 00:24:07,810 --> 00:24:10,370 pas Ă©coutĂ© en dĂ©tail, tu vois, ils disent que t 'as... Oh putain, c 'est 387 00:24:10,370 --> 00:24:14,290 que tu crois, c 'est pas ce que tu crois. Il paraĂźt que t 'as Ă©pousĂ© ta 388 00:24:14,330 --> 00:24:19,930 c 'est complĂštement con, non ? Oui, ma femme, oui, ma femme et ma cousine, ça c 389 00:24:19,930 --> 00:24:22,470 'est vrai, mais c 'est pas ce que tu crois, c 'est autre chose. 390 00:24:22,730 --> 00:24:26,270 T 'as une cousine au premier degrĂ© ou est -ce qu 'elle est... Oui, non, en 391 00:24:26,270 --> 00:24:30,330 son pĂšre, oui, est le frĂšre de ma mĂšre. 392 00:24:30,970 --> 00:24:33,650 Bon, mais tu vois, on a Ă©tĂ© Ă©levĂ©s ensemble tous les deux et... 393 00:24:34,140 --> 00:24:35,180 Et elle est devenue canon. 394 00:24:35,420 --> 00:24:38,300 C 'est devenu un sacrĂ© morsif. Mes copains essayaient tous de se la faire, 395 00:24:38,300 --> 00:24:41,800 vois. Et moi, je ne voulais pas laisser... Enfin, laisser ces enfoirĂ©s 396 00:24:41,800 --> 00:24:44,020 ma cousine. J 'ai dĂ» la jouer cousin. 397 00:24:44,540 --> 00:24:47,840 Je me suis rapprochĂ© d 'elle. Je ne voulais pas qu 'un autre mec me baisse 398 00:24:47,840 --> 00:24:50,180 cousine. Tu vois, si quelqu 'un devait se faire ma cousine, il fallait que ce 399 00:24:50,180 --> 00:24:51,820 soit moi. C 'est une question de respect, tu vois. 400 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 Oui, oui, je vois. 401 00:24:53,240 --> 00:24:56,180 Seulement, vous n 'avez pas peur de ce qu 'on dit. Enfin, les gosses... Si j 402 00:24:56,180 --> 00:25:00,440 ai avec elles, on a dĂ©jĂ  deux gosses. Et ils sont... Comment dire ? Je ne veux 403 00:25:00,440 --> 00:25:02,220 pas ĂȘtre indiscret, mais est -ce qu 'ils vont bien ? 404 00:25:02,490 --> 00:25:04,110 Non, ils sont pas attardĂ©s ou un truc comme ça. 405 00:25:04,430 --> 00:25:07,230 Non, il y a plus de risques, c 'est pas vrai ? Le cĂŽtĂ© consanguin... Oui, on dit 406 00:25:07,230 --> 00:25:11,770 qu 'il y a environ 60 % de risques, ou plutĂŽt 65 % de risques d 'avoir un 407 00:25:11,770 --> 00:25:13,330 d 'attardĂ©. Ouais, ça me ferait hyper peur. 408 00:25:13,650 --> 00:25:16,430 Ouais, mais de toute façon, avoir un gosse, c 'est prendre un risque, qu 'on 409 00:25:16,430 --> 00:25:19,670 soit cousin ou pas. Non, mais c 'est ce genre de truc, si vous aviez un gosse 410 00:25:19,670 --> 00:25:22,590 comme ça, qu 'est -ce que... Eh ben, en gros, si on avait un attardĂ©, je crois 411 00:25:22,590 --> 00:25:26,270 que je l 'emmĂšnerais Ă  la campagne, genre loin, tu vois, et j 'ouvrirais la 412 00:25:26,270 --> 00:25:29,110 porte de la bagnole et je dirais, vas -y, casse -toi, t 'es libre de vivre ta 413 00:25:29,110 --> 00:25:30,190 vie, tu vois. 414 00:25:35,340 --> 00:25:39,460 Tu te fous carrĂ©ment de ma gueule. Quel con. 415 00:25:41,180 --> 00:25:48,080 On le mettrait dans une institution oĂč il se chargerait de lui, oĂč il Ă©lĂšve ces 416 00:25:48,080 --> 00:25:48,839 gosses -lĂ . 417 00:25:48,840 --> 00:25:50,760 Tu es heureux comme ça, Dieu te bĂ©nisse, mec. 418 00:25:51,160 --> 00:25:54,220 Non, je ne le suis pas. On n 'est jamais heureux quand on est mariĂ©. 419 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 DĂ©solĂ© d 'apprendre ça. 420 00:25:56,580 --> 00:25:57,580 Je voulais te dire... 421 00:25:58,460 --> 00:26:01,860 Ça me fait super plaisir d 'avoir eu ce putain de job. Je m 'Ă©clate Ă  fond en le 422 00:26:01,860 --> 00:26:04,980 faisant. Et moi, je suis super content de tes rĂ©sultats. En fait, j 'ai un 423 00:26:04,980 --> 00:26:05,899 cadeau pour toi. 424 00:26:05,900 --> 00:26:08,200 Non, tu m 'as achetĂ© un truc. J 'ai un truc pour toi, ouais. C 'est gentil, ça, 425 00:26:08,280 --> 00:26:09,900 c 'est super gentil. Ah, faut que tu viennes derriĂšre. 426 00:26:11,120 --> 00:26:12,240 Quoi ? Pourquoi ? LĂ  -bas. 427 00:26:13,320 --> 00:26:14,640 Pourquoi ? C 'est gros, c 'est emballĂ©. 428 00:26:15,060 --> 00:26:16,160 On peut dire ça, ouais. 429 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Je comprends rien. 430 00:26:17,800 --> 00:26:19,180 Moi non plus. T 'inquiĂšte, allez, viens. 431 00:26:20,860 --> 00:26:21,459 À toi. 432 00:26:21,460 --> 00:26:24,160 Je prends pas de ce genre de truc, moi. Mais t 'es malade, moi. Tu fais une taf, 433 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 mon pote. 434 00:26:25,260 --> 00:26:27,360 Non ! Mais y a personne, je te jure. 435 00:26:28,139 --> 00:26:29,620 Je ne fume pas cette merde. 436 00:26:30,320 --> 00:26:31,940 Je ne fume pas cette merde. 437 00:26:32,940 --> 00:26:38,640 Une taf, une seule. Une seule, ok ? Putain, c 'est dingue. 438 00:27:38,980 --> 00:27:41,200 Avec Denis, on a dĂ©cidĂ© de monter notre boĂźte. 439 00:27:41,500 --> 00:27:45,020 Et le premier truc dont on avait besoin, c 'Ă©tait de courtiers. Des vendeurs 440 00:27:45,020 --> 00:27:48,160 expĂ©rimentĂ©s. J 'ai donc recrutĂ© les potes de mon ancien quartier. 441 00:27:48,420 --> 00:27:51,160 Lothari, qui vendait de la viande et de l 'herbe. 442 00:27:51,520 --> 00:27:54,500 Chester, qui vendait des pneus et de l 'herbe. 443 00:27:54,700 --> 00:27:57,180 Et Robbie, qui vendait tout ce qui lui passait par les mains. 444 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 Mais surtout de l 'herbe. 445 00:27:59,720 --> 00:28:02,780 Kimmy, apporte -moi du ketchup, ok ? Voici Brad. 446 00:28:03,260 --> 00:28:06,040 Brad, je le voulais vraiment dans l 'Ă©quipe. Mais il ne voulait pas joindre 447 00:28:06,040 --> 00:28:09,220 nous. En fait, il faisait dĂ©jĂ  tellement de blĂ© en vendant son mandrake que tout 448 00:28:09,220 --> 00:28:12,520 le monde le surnommait le mandrakesman de Bethside. Tu choppes des chattes avec 449 00:28:12,520 --> 00:28:15,620 ça ou quoi ? Ouais, bien sĂ»r. RamĂšne tes petites copines par ici la prochaine 450 00:28:15,620 --> 00:28:18,060 fois, hein. Capus matĂ©, y 'a de quoi faire. 451 00:28:18,360 --> 00:28:23,060 Tu piges ? HĂ©, la flĂšche ! Dis Ă  ta sƓur que j 'ai demandĂ© aprĂšs elle. 452 00:28:23,700 --> 00:28:25,780 RamĂšne -moi une de ces petites culottes la prochaine fois que tu viens. 453 00:28:26,760 --> 00:28:28,900 Ouais, mais elle dit qu 'elle veut plus jamais te voir, mec. 454 00:28:29,420 --> 00:28:30,420 Il fout moi le camp. 455 00:28:32,320 --> 00:28:35,540 Maman, on bouffe lĂ  ou quoi ? Maman ! 456 00:28:36,620 --> 00:28:40,040 Vous m 'Ă©coutez ? C 'est plus facile qu 'on croit. Tous les mecs que vous avez 457 00:28:40,040 --> 00:28:42,460 au tĂ©lĂ©phone veulent devenir riches. Ils veulent tous ĂȘtre riches rapidement. 458 00:28:42,740 --> 00:28:45,820 Ils veulent tout, mais pour rien. Un jour, je vendais de l 'herbe, tu vois, 459 00:28:45,900 --> 00:28:48,860 cool, Ă  un ami. Je voyais le genre avec la grosse barbe. Oh ouais, pas de 460 00:28:48,860 --> 00:28:50,280 problĂšme. Un peu nage, quoi. 461 00:28:50,720 --> 00:28:53,840 Eh ben, il avait dit qu 'il voulait que faire des meubles et c 'est tout. 462 00:28:55,180 --> 00:28:58,420 Comprends -toi. Qu 'est -ce que ça a Ă  voir ? Mais putain, de quoi est -ce que 463 00:28:58,420 --> 00:29:02,300 tu parles ? Je veux pas mal interprĂ©ter tes paroles, mais t 'as dit que tout le 464 00:29:02,300 --> 00:29:03,960 monde voulait devenir riche. 465 00:29:04,580 --> 00:29:06,520 Putain de Dieu, c 'est vrai que tu as dit ça. Oui, je l 'ai dit. 466 00:29:07,280 --> 00:29:09,800 D 'accord, mais oĂč est -ce que vous voulez en venir ? C 'est comme les 467 00:29:09,800 --> 00:29:12,420 bouddhistes, ils s 'en foutent du fric, ils s 'habillent avec des draps, ils 468 00:29:12,420 --> 00:29:15,540 achĂštent que dalle. Moi, je ne parle ni de bouddhistes, ni d 'amish, je te parle 469 00:29:15,540 --> 00:29:18,900 de gens normaux, de la place ouvriĂšre, la place moyenne. Ils rĂȘvent tous de 470 00:29:18,900 --> 00:29:21,760 devenir riche. Je pense que ça n 'existe pas, les amish bouddhistes. Et putain, 471 00:29:21,760 --> 00:29:22,980 j 'en suis mĂȘme sĂ»r. C 'est possible. 472 00:29:23,780 --> 00:29:26,560 On peut avoir le ketchup, s 'il te plaĂźt ? Je ne le crois pas. Vous voulez vous 473 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 faire du fric ou bien ? Bien sĂ»r. 474 00:29:27,980 --> 00:29:31,520 Je ne m 'en sers du cul de putain, je vendrai tout et n 'importe quoi. 475 00:29:31,850 --> 00:29:34,330 Je vendrais du mandrax dans un couvent, les nonnes seraient tellement excitĂ©es 476 00:29:34,330 --> 00:29:36,630 qu 'elles baisseraient entre elles. Tu crois ça ? Je vends tout, ça c 'est la 477 00:29:36,630 --> 00:29:37,129 mĂȘme attitude. 478 00:29:37,130 --> 00:29:40,010 Tu peux tout vendre ? Vends -moi ce putain de stylo que voici. Fais -moi 479 00:29:40,010 --> 00:29:41,010 comment tu vendrais ça, vas -y. 480 00:29:41,250 --> 00:29:42,250 Vends -moi ce stylo. 481 00:29:43,170 --> 00:29:45,070 Je peux finir, j 'ai rien Ă  valer aujourd 'hui. 482 00:29:45,350 --> 00:29:46,650 Brad, fais -nous une dĂ©monstration. 483 00:29:47,030 --> 00:29:50,110 Vas -y, vends -moi ce stylo, regardez, vas -y. Tu veux que je te vende cette 484 00:29:50,110 --> 00:29:53,190 merde ? Il est super bon, regardez. Ce stylo -lĂ . Il vendrait n 'importe quoi. 485 00:29:53,450 --> 00:29:54,309 Fais -moi plaisir. 486 00:29:54,310 --> 00:29:56,010 Écris -moi ton nom sur cette putain de serviette. 487 00:29:56,350 --> 00:29:57,350 Je n 'ai pas de stylo. 488 00:29:57,410 --> 00:30:01,150 Exact. L 'offre et la demande, mon pote. Vous voyez, il trahit l 'urgence et le 489 00:30:01,150 --> 00:30:04,170 besoin. Il faut leur donner l 'envie d 'acheter des actions, les convaincre qu 490 00:30:04,170 --> 00:30:05,810 'ils en ont besoin. C 'est ça le truc. 491 00:30:06,510 --> 00:30:08,050 Toutes les nonnes sont lesbiennes. 492 00:30:08,510 --> 00:30:12,470 Mais de quoi tu parles ? Elles n 'ont pas de mec, alors elles se sont 493 00:30:12,470 --> 00:30:15,410 entraĂźnĂ©es. Ça fait quatre fois qu 'ils misent. Ça fait quatre fois, bordel. 494 00:30:15,770 --> 00:30:20,230 Je savais que ces mecs n 'avaient pas fait Harvard. 495 00:30:21,110 --> 00:30:24,790 Robbie Feinberg, alias tĂȘte de gland, avait redoublĂ© deux fois au lycĂ©e. 496 00:30:25,210 --> 00:30:28,130 Holden Kopferberg, alias Lothari, n 'avait mĂȘme pas son bac. 497 00:30:28,350 --> 00:30:32,350 Chester Ming, alias le chinois dĂ©pravĂ©, croyait que le jujitsu venait d 'IsraĂ«l. 498 00:30:32,470 --> 00:30:34,790 Le plus intelligent de la bande, c 'Ă©tait Niki Koskov. 499 00:30:35,010 --> 00:30:38,750 Il avait mĂȘme fait des Ă©tudes de droit. Je l 'appelais Moumoute, Ă  cause de son 500 00:30:38,750 --> 00:30:39,990 postiche immonde. 501 00:30:40,690 --> 00:30:44,550 Quoi qu 'il en soit, filez -moi des jeunes loups affamĂ©s et stupides, il n 502 00:30:44,550 --> 00:30:46,790 a rien de temps, je les rendrai riches. 503 00:30:49,330 --> 00:30:53,470 Oh mon Dieu, Jordan, c 'est... Ça te plaĂźt bĂ©bĂ© ? 504 00:30:54,170 --> 00:30:55,410 Oui, il est magnifique. 505 00:30:56,570 --> 00:30:59,150 Ce ne sont pas les plus grosses pierres qui existent, mais elles sont super 506 00:30:59,150 --> 00:31:00,470 pures. Non, mais elles sont magnifiques. 507 00:31:01,630 --> 00:31:02,830 Elles, elles sont magnifiques. 508 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Oh non. 509 00:31:05,430 --> 00:31:07,210 Quoi ? Je connais ce regard. 510 00:31:08,030 --> 00:31:12,710 C 'est ce qu 'il y a, dis -moi. Je ne sais pas, c 'est... Ces actions et ces 511 00:31:12,710 --> 00:31:13,710 boĂźtes. 512 00:31:14,210 --> 00:31:16,510 C 'est des boĂźtes pourries, hein ? Ouais. 513 00:31:16,750 --> 00:31:18,410 Et donc ? Insominables, ouais. 514 00:31:19,580 --> 00:31:22,560 Mais tu n 'as pas Ă  t 'inquiĂ©ter. Ce que je fais est complĂštement lĂ©gal. Oui, je 515 00:31:22,560 --> 00:31:27,360 sais, mais ça risque de ne jamais enrichir tes clients, pas vrai ? Parfois 516 00:31:27,460 --> 00:31:29,200 parfois non. Tu sais comment ça fonctionne. 517 00:31:29,920 --> 00:31:32,920 Et tu ne te sentirais pas mieux en vendant ce genre de trucs aux riches qui 518 00:31:32,920 --> 00:31:37,640 peuvent se permettre de perdre leur argent ? Si, bien sĂ»r. 519 00:31:38,700 --> 00:31:40,560 Mais les riches n 'achĂštent pas ces valeurs -lĂ . 520 00:31:41,580 --> 00:31:42,580 Ça ne les branche pas. 521 00:31:43,300 --> 00:31:48,040 Pourquoi ? Parce qu 'ils sont trop malins. 522 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 VoilĂ  pourquoi. 523 00:31:49,520 --> 00:31:53,880 C 'est vrai, quel mec diplĂŽmĂ© de l 'universitĂ© ferait confiance Ă  cette 524 00:31:53,880 --> 00:32:00,560 'abrutis ? Et s 'ils ne s 'exprimaient plus comme une bande d 'abrutis ? 525 00:32:00,560 --> 00:32:07,160 Si je leur apprenais Ă  vendre Ă  des gens fortunĂ©s, trĂšs fortunĂ©s, je dĂ©cidais de 526 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 rĂ©inventer la sociĂ©tĂ©. 527 00:32:08,580 --> 00:32:13,440 Messieurs, bienvenue chez Stratton Oakmont. 528 00:32:13,930 --> 00:32:18,130 LĂ , les crĂ©tins, vous allez cibler le 1 % des AmĂ©ricains les plus riches. 529 00:32:18,750 --> 00:32:20,690 Je vous parle des baleines, c 'est clair. 530 00:32:21,010 --> 00:32:26,170 Moby Dick, vous voyez ? Et ce petit manuel sera votre tout nouveau harpon. 531 00:32:26,970 --> 00:32:32,070 Je vais enseigner Ă  chacun d 'entre vous Ă  devenir ce putain de capitaine Ă  cab. 532 00:32:32,530 --> 00:32:36,570 SpigĂ©, hein ? Capitaine qui ? Le capitaine Ă  cab, tu sais bien ce livre. 533 00:32:37,820 --> 00:32:40,160 Le bouquin, espĂšce de soirĂ©e, le bouquin. 534 00:32:40,580 --> 00:32:43,140 C 'est hyper connu comme bouquin. 535 00:32:43,600 --> 00:32:46,500 Nous sommes une nouvelle sociĂ©tĂ© avec un nouveau nom. 536 00:32:46,980 --> 00:32:49,580 Une sociĂ©tĂ© en qui nos clients peuvent avoir confiance. 537 00:32:50,320 --> 00:32:52,620 Une compagnie en qui nos clients croient. 538 00:32:53,140 --> 00:32:58,160 Une firme dont les fondations sont si profondĂ©ment ancrĂ©es dans Wall Street 539 00:32:58,160 --> 00:32:59,580 tous nos fondateurs... 540 00:32:59,930 --> 00:33:04,390 ont dĂ©barquĂ© du Mayflower et ont gravĂ© le nom de Stratton Oakmont sur le foutu 541 00:33:04,390 --> 00:33:05,390 rocher de Plymouth. 542 00:33:05,610 --> 00:33:08,470 C 'est quoi ? VoilĂ  ce qu 'on va faire. 543 00:33:08,930 --> 00:33:13,570 En premier, on n 'a pas avec Disney, AT &T, IBM, que des grosses 544 00:33:13,570 --> 00:33:16,190 capitalisations, des boĂźtes que ces gens connaissent. 545 00:33:16,850 --> 00:33:20,330 Une fois qu 'on les a chopĂ©es, on lĂąche la merde. 546 00:33:20,590 --> 00:33:24,390 Les valeurs Ă  trois sous, les hors -cĂŽtes, lĂ  oĂč on fait un Mac de fric. 547 00:33:24,730 --> 00:33:26,450 50 % de com', bĂ©bĂ©. 548 00:33:27,150 --> 00:33:30,710 Alors la clĂ© pour se faire du fric dans une situation comme celle -ci est de se 549 00:33:30,710 --> 00:33:34,450 positionner avant que ne tombe l 'introduction. Parce qu 'au moment oĂč on 550 00:33:34,450 --> 00:33:37,890 rĂ©sultat dans le journal de Wall Street, c 'est dĂ©jĂ  trop tard. 551 00:33:38,590 --> 00:33:39,590 Et vous attendez. 552 00:33:40,370 --> 00:33:41,370 Vous attendez. 553 00:33:41,450 --> 00:33:44,010 Car celui qui parle en premier a perdu. 554 00:33:46,310 --> 00:33:48,830 Je suis dĂ©solĂ©. Je vous remercie de votre appel. 555 00:33:49,230 --> 00:33:50,870 Il faut vraiment que j 'y rĂ©flĂ©chisse. 556 00:33:51,310 --> 00:33:52,590 Que j 'en parle avec ma femme. 557 00:33:53,310 --> 00:33:55,190 Est -ce que je peux vous rappeler ? Ils ne savent plus quoi faire. 558 00:33:55,450 --> 00:33:58,430 Faut qu 'ils y pensent, faut qu 'ils en parlent Ă  leur femme ou Ă  la coctourie. 559 00:33:58,530 --> 00:34:01,470 À ce moment -lĂ , on s 'en fout de ce qu 'ils disent. Le seul truc qui les 560 00:34:01,470 --> 00:34:03,570 retient, c 'est qu 'ils n 'ont pas confiance en vous, les gars. 561 00:34:04,030 --> 00:34:06,770 Et pourquoi ils auraient confiance ? Regardez -vous, une bande de pauvres 562 00:34:06,770 --> 00:34:09,449 vendeurs vĂ©reux, pas vrai ? Alors ? 563 00:34:09,840 --> 00:34:13,100 Vous dites quoi ? Mais si j 'avais voulu vous faire prendre de l 'Union Carbide 564 00:34:13,100 --> 00:34:14,860 Ă  7 dollars et qu 'elle monte Ă  32. 565 00:34:15,100 --> 00:34:18,620 Du Texas Instruments Ă  11 dollars et qu 'il monte Ă  47 dollars. De l 'UF Steel Ă  566 00:34:18,620 --> 00:34:20,159 16 dollars et qu 'il monte Ă  41. 567 00:34:20,380 --> 00:34:23,380 Vous me diriez tout de suite, Chester, prenez -moi quelques milliers d 'actions 568 00:34:23,380 --> 00:34:26,320 Disney, lĂ  maintenant, et que ça saute mon garçon. C 'est pas ça que vous 569 00:34:26,320 --> 00:34:27,460 diriez, Kevin, franchement. 570 00:34:28,520 --> 00:34:31,699 Je ne sais pas, vous m 'appelez lĂ  comme ça, je ne vous connais pas. Je suis 571 00:34:31,699 --> 00:34:33,780 bien d 'accord avec vous, vous ne me connaissez pas et moi non plus. On peut 572 00:34:33,780 --> 00:34:36,600 prendre un moment pour se prĂ©senter. Je m 'appelle Holden Koppferberg. 573 00:34:36,860 --> 00:34:40,260 Robin Feinberg. Chester May. Je suis le vice -prĂ©sident de Stratton Oakmont. 574 00:34:40,500 --> 00:34:43,600 Et je vais trĂšs vite me placer comme le premier des courtiers de ma boĂźte l 'an 575 00:34:43,600 --> 00:34:45,940 prochain. On n 'arrive pas Ă  ce niveau en perdant d 'argent, s 'il vous plaĂźt. 576 00:34:46,000 --> 00:34:47,300 Oui, bien sĂ»r, je comprends parfaitement, je vous remercie. 577 00:34:47,540 --> 00:34:49,699 Vous avez l 'air d 'ĂȘtre quelqu 'un de trĂšs sincĂšre. 578 00:34:50,120 --> 00:34:53,340 Ça nous rendra pas riches et ça nous rendra pas pauvres, mais ce genre de 579 00:34:53,340 --> 00:34:56,940 transaction va nous servir Ă ... Rendre nos marques pour de futures opĂ©rations, 580 00:34:56,960 --> 00:34:59,660 Kevin. Vous ĂȘtes plus Ă  l 'aise maintenant, Scott. De cette façon, vous 581 00:34:59,660 --> 00:35:03,580 sĂ»r que vous avez enfin trouvĂ© un courtier Ă  Wall Street en qui avoir 582 00:35:03,580 --> 00:35:08,940 et qui vous fera gagner de l 'argent de toutes les maniĂšres. Ça vous semble 583 00:35:08,940 --> 00:35:13,440 juste ? Ben, euh... Oui. 584 00:35:14,440 --> 00:35:16,320 Je dois vous avouer que je suis impressionnĂ©. 585 00:35:16,860 --> 00:35:17,860 Je sais pas... 586 00:35:18,170 --> 00:35:23,470 Qu 'est -ce que vous en pensez ? Kevin, vous me suivez sur ce coup. Une belle 587 00:35:23,470 --> 00:35:28,770 capitalisation genre Kodak. Et vous pouvez me croire, Kevin. Le seul 588 00:35:28,770 --> 00:35:32,810 que vous allez avoir sera de ne pas en avoir achetĂ© plus. 589 00:35:33,130 --> 00:35:39,630 Qu 'est -ce que vous en dites ? Ma 590 00:35:39,630 --> 00:35:43,630 femme risque de demander le divorce, mais bon. Bon, allez, je pars. 591 00:35:46,220 --> 00:35:49,440 Excellente dĂ©cision. Alors, combien vous en voulez pour cette fois ? Disons 5 592 00:35:49,440 --> 00:35:53,200 000. 5 000 pour mettre le pied Ă  l 'Ă©trier. Pourquoi pas 8 000, Kevin ? On 593 00:35:53,200 --> 00:35:53,879 pour 10 000. 594 00:35:53,880 --> 00:35:57,940 10 000. Ça vous va ? Excellent choix. Kevin, je bloque cette transaction et je 595 00:35:57,940 --> 00:36:00,460 vous rappelle dans quelques minutes pour vous donner la confirmation, d 'accord 596 00:36:00,460 --> 00:36:03,120 ? Et bienvenue chez Stratton Oakmont. 597 00:36:03,460 --> 00:36:04,460 Je vais boire une biĂšre. 598 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 C 'est cool. 599 00:36:06,820 --> 00:36:08,560 Bonne journĂ©e, Kevin. Oui, merci, Jordan. 600 00:36:17,899 --> 00:36:18,920 Quel abruti, celui -lĂ . 601 00:36:19,380 --> 00:36:22,680 Il y a un domaine oĂč je lui connais. En ce monde, c 'est les compagnies 602 00:36:22,680 --> 00:36:26,200 aĂ©riennes. Et Hudson Airlines, c 'est l 'avenir de la crĂ©ation. 603 00:36:26,780 --> 00:36:29,880 Achetez -en maintenant. Je m 'appelle Mickey. Je m 'appelle Chester Lee. Je 604 00:36:29,880 --> 00:36:31,820 le vice -prĂ©sident de Straton Augments. 605 00:36:32,820 --> 00:36:36,620 J 'ai dit, je suis affreusement concernĂ© par la perte que vous m 'annoncez. 606 00:36:36,860 --> 00:36:40,020 Quand est -il mort ? Imaginons que je me trompe, ok ? Que ce titre perde quelque 607 00:36:40,020 --> 00:36:42,740 part... Les propres mots de mon grand -pĂšre, qu 'il repose en paix. Il y a des 608 00:36:42,740 --> 00:36:45,900 tonnes de fric Ă  se faire avec ça. C 'est comme avoir sa part du gĂąteau avant 609 00:36:45,900 --> 00:36:48,500 que le gĂąteau ne soit cuit, vous voyez ce que je veux dire ? Ok, je prends 8000 610 00:36:48,500 --> 00:36:50,180 titres. Oui. 25 000 actions pour commencer. 611 00:36:50,900 --> 00:36:55,700 C 'est une dĂ©cision trĂšs intelligente. Je vous passe mon associĂ© au ventre. 612 00:36:56,160 --> 00:37:01,280 Ronda ! Ronda ! Je vous passe AndrĂ©a. Putain ! Quelqu 'un a vu Ronda ? 613 00:37:07,820 --> 00:37:14,800 Tout le monde a eu une bonne semaine ? Chiffre du mois, 28 ,7 millions 614 00:37:14,800 --> 00:37:18,820 de dollars, c 'est la commission brute, rien qu 'avec le hors -comme, les 615 00:37:18,820 --> 00:37:24,680 garçons ! Et pour cĂ©lĂ©brer notre acte de dĂ©bat au chef de ma mĂšre, j 'ai proposĂ© 616 00:37:24,680 --> 00:37:29,920 Ă  notre jolie assistante, Danielle Harrison, ici prĂ©sente, 10 000 dollars 617 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 se faire un... 618 00:37:52,010 --> 00:37:55,650 d 'utiliser les 10 000 dollars pour se faire augmenter les stocks. Elle a dĂ©jĂ  619 00:37:55,650 --> 00:37:59,970 un joli 90C, mais maintenant, elle veut du 95C ! C 'est pas ici la meilleure des 620 00:37:59,970 --> 00:38:00,990 boĂźtes, les amis ! 621 00:39:44,560 --> 00:39:46,540 MĂȘme dans les endroits qu 'il valait mieux Ă©viter. 622 00:39:54,100 --> 00:40:00,960 Ça ne mit pas longtemps avant que Forbes, le magazine phare et restrict, 623 00:40:00,960 --> 00:40:04,380 faire un article sur moi. Une petite question. Comment voyez -vous l 'avenir 624 00:40:04,380 --> 00:40:09,900 Straton Augment ? En un mot ? La diversification. 625 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 C 'est parfait. 626 00:40:11,370 --> 00:40:13,570 Merci, j 'en ai plus qu 'il m 'en faut. Je vous remercie de m 'avoir accordĂ© du 627 00:40:13,570 --> 00:40:18,650 temps. On peut faire une photo ? Une putain de totale mise en piĂšce. 628 00:40:19,010 --> 00:40:23,310 Ah, une petite intrigante de merde ! Écoute, le loup de Wall Street, voilĂ  629 00:40:23,310 --> 00:40:24,310 comment il m 'appelle. 630 00:40:24,610 --> 00:40:26,950 T 'es bien sur la photo ? Je suis bien sur la photo, oui. 631 00:40:27,690 --> 00:40:32,170 Jordan Belfort est une sorte de robin des bois tordus qui prend aux riches 632 00:40:32,170 --> 00:40:35,410 donner Ă  sa joyeuse petite bande de courtiers et Ă  lui -mĂȘme. 633 00:40:35,610 --> 00:40:38,350 Lise ça dans mes livres. Écoute, c 'est toujours... 634 00:40:38,650 --> 00:40:39,468 Une bonne chose. 635 00:40:39,470 --> 00:40:42,250 Il n 'y a pas de mauvaise publicitĂ©. Mais lis l 'article, bĂ©bĂ©. 636 00:40:42,470 --> 00:40:45,550 Dis -le. Jordan, c 'est gĂ©nial. T 'es dans une revue hyper connue. Mais t 'as 637 00:40:45,550 --> 00:40:48,130 ma tronche sur la photo ? Putain, ma boĂźte est foutue. Monsieur Bonnefort, s 638 00:40:48,130 --> 00:40:49,590 vous plaĂźt. Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 639 00:40:50,150 --> 00:40:52,310 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 640 00:40:53,190 --> 00:40:54,510 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 641 00:40:54,510 --> 00:40:55,510 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 642 00:40:55,550 --> 00:40:56,850 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 643 00:40:56,850 --> 00:40:58,890 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 644 00:40:59,770 --> 00:41:04,270 Monsieur Bonnefort, s 'il vous plaĂźt. 645 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 Donnez -moi une minute. 646 00:41:06,500 --> 00:41:08,860 Forbes avait fait de moi une superstar. 647 00:41:10,980 --> 00:41:15,420 Tous les jours, des dizaines de jeunes accro -fric forçaient ma porte. 648 00:41:16,560 --> 00:41:20,000 Quand on les engageait, ils renonçaient Ă  leurs Ă©tudes du jour au lendemain et 649 00:41:20,000 --> 00:41:23,100 dĂ©pensaient ce qui restait de leur bourse pour se faire faire un costume 650 00:41:23,100 --> 00:41:24,098 tailleur de Straton. 651 00:41:24,100 --> 00:41:27,460 Putain, on peut pas ĂȘtre sĂ©rieux pour une fois ! En fait, on pouvait 652 00:41:27,460 --> 00:41:29,240 littĂ©ralement dire qu 'on les habillait, ces jeunes. 653 00:41:29,520 --> 00:41:32,460 Et voici l 'entrĂ©e en scĂšne de ce connard de fouineur. 654 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 Vous voyez ? 655 00:41:34,110 --> 00:41:37,490 Chaque fois qu 'on essaie de s 'Ă©lever dans ce monde, il y a toujours un 656 00:41:37,490 --> 00:41:38,710 qui essaie de nous enfoncer. 657 00:41:40,810 --> 00:41:44,330 En quelques mois, on avait doublĂ© de volume et dĂ©mĂ©nagĂ© dans des bureaux plus 658 00:41:44,330 --> 00:41:45,330 grands. 659 00:41:48,230 --> 00:41:55,030 C 'Ă©tait une boĂźte de fous, un festin de dĂ©bauche, oĂč se 660 00:41:55,030 --> 00:41:58,550 retrouvaient Ă  part lĂ©gale cocaĂŻne, testostĂ©rone et fluide corporel. 661 00:42:01,640 --> 00:42:05,940 Ça dĂ©rapait tellement que j 'avais dĂ» dĂ©clarer le bureau « espace non bĂȘte » 662 00:42:05,940 --> 00:42:07,160 entre 9h et 19h. 663 00:42:07,540 --> 00:42:09,320 Et en fait, ça ne servait Ă  rien. 664 00:42:10,200 --> 00:42:14,320 Cette folie avait commencĂ© dĂšs le premier jour, quand l 'un de nos 665 00:42:14,320 --> 00:42:18,160 Jenner, avait baptisĂ© l 'ascenseur en se faisant sucer par une jeune assistante. 666 00:42:18,360 --> 00:42:22,000 Elle s 'appelait Pam, et il faut lui accorder qu 'elle avait une incroyable 667 00:42:22,000 --> 00:42:27,120 technique, qu 'on avait surnommĂ©e le « glisserouler ». Un mois plus tard, avec 668 00:42:27,120 --> 00:42:30,740 Denis, On avait dĂ©cidĂ© de se faire une petite partie Ă  trois un samedi aprĂšs 669 00:42:30,740 --> 00:42:32,900 -midi pendant que nos femmes faisaient les courses de NoĂ«l. 670 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 Finalement, Ben l 'Ă©pousa, ce qui Ă©tonna tout le monde, Ă©tant donnĂ© qu 'elle 671 00:42:37,400 --> 00:42:39,420 avait sucĂ© tous les mecs de la boĂźte. 672 00:42:39,740 --> 00:42:42,880 Il finit par faire une dĂ©pression et se suicida trois ans plus tard. 673 00:42:43,760 --> 00:42:47,840 Quoi qu 'il en soit, j 'avais engagĂ© mon pĂšre, Max, pour maintenir l 'ordre. C 674 00:42:47,840 --> 00:42:49,760 'Ă©tait le chef de la Gestapo de Stratton. 675 00:42:51,120 --> 00:42:55,360 On l 'avait surnommĂ© Mad Max Ă  cause de son tempĂ©rament explosif qui pouvait se 676 00:42:55,360 --> 00:42:57,780 dĂ©clencher avec une inoffensive petite sonnerie de tĂ©lĂ©phone. 677 00:42:59,940 --> 00:43:04,200 Putain de merde, quel est le connard qui me dĂ©range au tĂ©lĂ©phone, Ă  la maison, Ă  678 00:43:04,200 --> 00:43:09,000 ma victoire ! Putain ! Bordel de merde ! Tu vas louper la scĂšne ! ArrĂȘte de me 679 00:43:09,000 --> 00:43:12,260 faire chier comme si je savais pas ! J 'attends toute la semaine le nouvel 680 00:43:12,260 --> 00:43:15,400 Ă©pisode d 'Equalizer et il faut que je rĂ©ponde assez ! AllĂŽ ? 681 00:43:15,660 --> 00:43:21,260 Et dĂšs qu 'il dĂ©crochait l 'appareil, il devenait limite british. C 682 00:43:21,260 --> 00:43:25,120 'Ă©tait carrĂ©ment bizarre. 683 00:43:26,520 --> 00:43:29,760 Il raccrochait et redevenait Mad Max Ă  la seconde. 684 00:43:44,700 --> 00:43:47,120 Naturellement, Mad Max ne connaissait pas tous nos agissements. 685 00:43:48,049 --> 00:43:52,010 Et il y a une Ă©norme cible, et on le lance sur la cible. Oui, oui, c 'est une 686 00:43:52,010 --> 00:43:55,150 belle grosse cible avec le signe du dollar au centre, et plus on se 687 00:43:55,150 --> 00:43:58,410 centre, plus on gagne. Je vais le lancer ce con en plein sur le dollar. Oui, il 688 00:43:58,410 --> 00:43:59,410 ne faut pas louper le mythe. 689 00:43:59,730 --> 00:44:01,710 Et si il fait mal ? Parce qu 'on va y aller fort. 690 00:44:01,970 --> 00:44:05,270 Non, il n 'y a aucune raison. Ils ont une force surhumaine, il paraĂźt. Ça ne 691 00:44:05,270 --> 00:44:06,270 pas lui faire de mal. 692 00:44:06,310 --> 00:44:08,290 On ne peut pas les regarder ces mecs dans les yeux. 693 00:44:08,510 --> 00:44:10,770 On ne peut pas les regarder dans les yeux. Non. Oui, c 'est vrai, je l 'ai vu 694 00:44:10,770 --> 00:44:11,428 sur Twitter. 695 00:44:11,430 --> 00:44:14,010 Ça les rend nerveux, et ils ont les neurones qui s 'agitent. Il faut les 696 00:44:14,010 --> 00:44:16,610 regarder Ă  cette hauteur -lĂ , comme si je te regardais, mais que je regarde ton 697 00:44:16,610 --> 00:44:19,050 menton. On a l 'impression que tu t 'adresses Ă  moi, mais ce n 'est pas le 698 00:44:19,270 --> 00:44:21,750 Oui, ils sont comme Mona Lisa, on a tout le temps l 'impression qu 'ils nous 699 00:44:21,750 --> 00:44:24,810 regardent oĂč qu 'on soit dans la piĂšce. Vous voyez ? Et lĂ , ils vous fixent. Il 700 00:44:24,810 --> 00:44:27,690 y a quand mĂȘme des bornes Ă  ne pas dĂ©passer avec eux. On peut leur lancer 701 00:44:27,690 --> 00:44:29,790 merdes dessus, on peut leur lancer de la nourriture. 702 00:44:30,450 --> 00:44:34,350 Si par exemple, j 'ai envie de lui demander de sortir sa bise de sa jolie 703 00:44:34,350 --> 00:44:37,230 et de la balancer devant le nez des filles pour qu 'elles le caressent, ce 704 00:44:37,230 --> 00:44:39,090 de trucs, c 'est inacceptable. 705 00:44:39,640 --> 00:44:43,080 Le but, c 'est plus de lancer dans la cible. C 'est vrai, oui, oui, oui. Et 706 00:44:43,080 --> 00:44:46,260 sont faits pour ça, ok ? Ils sont bĂątis pour ĂȘtre lancĂ©s comme des flĂ©chettes. 707 00:44:46,300 --> 00:44:49,500 Ils sont plus lourds en haut et c 'est mieux pour viser. Oh putain, on peut 708 00:44:49,500 --> 00:44:52,280 aussi jouer au bowling avec ce gars ? Non, avec son frĂšre Roby. Son frĂšre, 709 00:44:52,360 --> 00:44:54,620 fait la boule de bowling. Le frĂšre, oui, c 'est vrai. On lui met un skateboard 710 00:44:54,620 --> 00:44:57,900 accrochĂ© au corps, on attache bien, on le lance sur la piste avec 10 filles. 711 00:44:57,980 --> 00:45:00,620 Sans dĂ©conner. J 'ai vu ça sur ta fiche. On peut l 'avoir celui -lĂ  ? Oui, oui, 712 00:45:00,640 --> 00:45:03,780 on peut avoir les deux. Et puis c 'est Ă©crit que lui montre sa queue, oui. 713 00:45:04,120 --> 00:45:07,700 Et elle peut grandir. Ils sont hyper agressifs. Alors va falloir faire gaffe 714 00:45:07,700 --> 00:45:10,120 avec ces mecs, ok les gars ? La sĂ©curitĂ© avant tout. 715 00:45:10,400 --> 00:45:14,160 Il va falloir des flĂ©chettes tranquillisantes pour les fous de chaos. 716 00:45:14,160 --> 00:45:19,140 prĂ©voir un... Un fusil Ă  pompe, peut -ĂȘtre. On risque de le blesser. Il faut 717 00:45:19,140 --> 00:45:21,820 'assommer, pas le descendre. Eh bien, si on s 'en rĂ©fĂšre au contrat, il y a des 718 00:45:21,820 --> 00:45:24,560 lacunes et c 'est pas clair. Si on ne le considĂšre pas comme un humain, mais 719 00:45:24,560 --> 00:45:28,120 comme un numĂ©ro d 'artiste, on reste dans le cadre. Au trapĂšze volant, il y 720 00:45:28,120 --> 00:45:31,000 des tas qui meurent et personne n 'est poursuivi. Faut pas oublier une chose 721 00:45:31,000 --> 00:45:33,920 essentielle, les mecs, c 'est que ces trucs, c 'est des vrais commerces. 722 00:45:34,220 --> 00:45:38,060 Si on prend les deux, ils vont causer. Et la derniĂšre chose dont on a besoin, c 723 00:45:38,060 --> 00:45:41,080 'est de commĂ©rages qui disent, ces enfoirĂ©s s 'en foutent de nous, vous 724 00:45:41,080 --> 00:45:43,220 Ça risque de nuire Ă  l 'image de Satan, moi je dis. 725 00:45:43,460 --> 00:45:47,200 Tu penses Ă  ces trucs -lĂ  ? Ils arrivent, on le traite comme l 'un des 726 00:45:47,200 --> 00:45:49,160 ok ? L 'un des nĂŽtres. 727 00:45:49,940 --> 00:45:55,000 On l 'accepte comme l 'un des nĂŽtres. On l 'accepte comme l 'un des nĂŽtres. On l 728 00:45:55,000 --> 00:45:56,200 'accepte comme l 'un des nĂŽtres. 729 00:45:57,680 --> 00:46:00,700 Ton pĂšre arrive, un problĂšme avec un relevĂ© American Express ? Qui peut l 730 00:46:00,700 --> 00:46:03,680 'empĂȘcher de venir ici ? Ouais, lĂšche -moi la chasse. Non, non, je dĂ©conne pas 731 00:46:03,680 --> 00:46:07,440 Oh, putain, ok, bien. Bon, vous faites comme si de rien n 'Ă©tait. On a des bons 732 00:46:07,440 --> 00:46:08,540 euros ? Ouais, j 'en ai deux ou trois. 733 00:46:09,720 --> 00:46:12,380 Parle de n 'importe quoi. Ok, je pense qu 'il faut vendre des Pfizer. 734 00:46:14,320 --> 00:46:17,680 430 000 dollars en un mois, Jordi ! Hein ? 735 00:46:18,100 --> 00:46:23,120 Putain, il y en a pour 430 000 putains de dollars en un seul putain de mois. 736 00:46:23,260 --> 00:46:27,440 Bonjour, c 'est les frais professionnels. Les frais professionnels 737 00:46:27,440 --> 00:46:28,580 que j 'ai lĂ , regarde ça. 738 00:46:28,780 --> 00:46:31,900 C 'est Ă©crit 26 000 dollars pour un putain d 'idĂ©e. 739 00:46:32,549 --> 00:46:35,790 Attends, non, non, je peux tout expliquer. On avait des clients, des 740 00:46:35,930 --> 00:46:36,930 les gars de Pfizer. 741 00:46:37,350 --> 00:46:40,710 Tu perds de l 'argent. Du bon champagne, du vin, et on a offert le champagne. 742 00:46:41,030 --> 00:46:43,390 Et puis il y a eu tous ces putains d 'extras. Parle -en des extras. Oui, j 743 00:46:43,390 --> 00:46:47,410 commandĂ© des tas d 'extras. Des extras ? 26 000 dollars de dĂ©pensĂ©s en putains d 744 00:46:47,410 --> 00:46:48,379 'extras ? 745 00:46:48,380 --> 00:46:52,040 Ils font quoi ? Ils guĂ©rissent le cancer ? Ben oui, ils guĂ©rissent le cancer, c 746 00:46:52,040 --> 00:46:53,980 'est le problĂšme. C 'est pour ça qu 'ils sont si chers, monsieur. 747 00:46:54,360 --> 00:46:56,260 Ferme -la, c 'est mieux. Je suis seul Ă  faire. 748 00:46:56,500 --> 00:46:57,680 Tiens, EJ Entertainment. 749 00:46:58,100 --> 00:47:02,400 Mais c 'est quoi, putain, EJ Entertainment ? Eh ben, c 'est... C 750 00:47:03,779 --> 00:47:06,640 Comment te l 'expliquer sans... Vas -y, Jordan, c 'est ça. C 'est une boĂźte de 751 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 prostituĂ©es, pas de retarder. 752 00:47:08,100 --> 00:47:09,100 Un mec, c 'est ça. 753 00:47:09,420 --> 00:47:13,320 C 'est tout ce que tu trouves Ă  me dire pour ta dĂ©fense. C 'est ça, en effet, 754 00:47:13,440 --> 00:47:16,980 mais aucune de ces filles n 'Ă©tait pour moi. Elles Ă©taient pour ces types. Moi, 755 00:47:17,000 --> 00:47:17,839 j 'ai rien Ă  voir lĂ  -dedans. 756 00:47:17,840 --> 00:47:20,380 J 'y suis pour rien, moi. Mais explique -le Ă  mon pĂšre. 757 00:47:20,720 --> 00:47:22,760 Ces dĂ©fenses sont de votre fait, les gars. 758 00:47:22,980 --> 00:47:25,620 Sur la dĂ©claration au fisc, on a le droit d 'Ă©crire V et B. 759 00:47:25,840 --> 00:47:26,840 V et B. 760 00:47:27,160 --> 00:47:30,040 V et D ? Oui, c 'est ce que j 'ai dit. Non, t 'as dit V et B. 761 00:47:30,280 --> 00:47:33,320 Mais pas du tout. Mais si t 'as dit ça. T 'as dit D pour voyage et B pour 762 00:47:33,320 --> 00:47:35,580 baisse. C 'est ça que t 'as dit. Je sais que vous ĂȘtes en colĂšre pour le dĂźner 763 00:47:35,580 --> 00:47:38,400 et c 'est normal en fait parce qu 'on a dĂ©pensĂ© beaucoup trop de fric. 764 00:47:38,700 --> 00:47:41,600 Mais j 'ai dit V et D. Ne dis pas ce que t 'as dit, j 'ai ouvert mes oreilles. T 765 00:47:41,600 --> 00:47:44,420 'as dit. Il a dit V et V. Il n 'y a pas de doute lĂ  -dessus. 766 00:47:44,640 --> 00:47:48,020 Jordan, s 'il te plaĂźt. Je sais trĂšs bien ce que j 'ai entendu. 767 00:47:48,280 --> 00:47:50,840 Mais c 'est bien ce que je dis, mais il n 'y a aucun moyen de s 'exprimer. Il a 768 00:47:50,840 --> 00:47:52,840 te tuĂ©, je te jure. Allons, j 'en prie, moi qui prends. Faites -le. 769 00:47:53,060 --> 00:47:56,240 Pourquoi, Max, Max, Max, pourquoi tu me prends? Ça suffit, ça suffit, sors de 770 00:47:56,240 --> 00:47:57,820 cette pute. Non, non, non, non, non, non, non, non. 771 00:47:59,710 --> 00:48:02,890 Il y a des putes qui prennent les cartes de crĂ©dit ? Les plus ! En langage 772 00:48:02,890 --> 00:48:06,170 stratonien, il y avait trois styles de putes. Il y avait les grosses 773 00:48:06,170 --> 00:48:09,490 capitalisations, le top du top, le genre mannequin, et elles prenaient entre 300 774 00:48:09,490 --> 00:48:10,308 et 500 dollars. 775 00:48:10,310 --> 00:48:13,450 Il fallait porter un prĂ©servatif, Ă  moins de filer un Ă©norme pourboire, ce 776 00:48:13,450 --> 00:48:16,730 je faisais. Et puis, il y avait les Nasdaq qui Ă©taient mignonnes, mais pas 777 00:48:16,730 --> 00:48:19,530 top. En gĂ©nĂ©ral, elles prenaient entre 200 et 300 dollars. 778 00:48:19,980 --> 00:48:23,300 Enfin, les valeurs Ă  trois sous. Des tapineuses. Celles -ci ne coĂ»taient pas 779 00:48:23,300 --> 00:48:24,118 plus de 100 dollars. 780 00:48:24,120 --> 00:48:26,800 Et si vous n 'aviez pas de capote, il valait mieux de faire une injection de 781 00:48:26,800 --> 00:48:29,100 pĂ©nicilline le lendemain et prier pour ne pas ĂȘtre plombĂ©. 782 00:48:29,500 --> 00:48:33,720 Mais ça ne veut pas dire qu 'on ne les baisait pas. Ah non, croyez -moi. 783 00:48:34,440 --> 00:48:35,960 Quoi ? Putain de disque encore. 784 00:48:36,320 --> 00:48:40,140 Je sais pourquoi tu as dĂ» faire un peu trop de va -et -vient avec IG 785 00:48:40,140 --> 00:48:41,140 Entertainment. Papa. 786 00:48:41,460 --> 00:48:44,040 Comment ça va ton couple ? Bon, c 'est pas le top. 787 00:48:44,680 --> 00:48:47,140 C 'est juste qu 'elle a... Elle a pas le... 788 00:48:47,720 --> 00:48:51,780 Tu sais, cette petite odeur, ce petit truc qui te tire Ă  fond, ben, ce truc, 789 00:48:51,780 --> 00:48:54,720 finit par s 'estomper. Ben oui, mais ça, c 'est normal. 790 00:48:55,260 --> 00:48:57,780 Normal ? C 'est le mariage. Ah oui, mais lĂ ... Tu vois, avec ta mĂšre, on est 791 00:48:57,780 --> 00:49:01,020 mariĂ©s depuis un sacrĂ© bout de temps. Mais tu crois quoi ? Qu 'on se met au 792 00:49:01,020 --> 00:49:03,280 et qu 'on fait l 'amour toutes les deux minutes ? Non, c 'est pas comme ça. Je l 793 00:49:03,280 --> 00:49:07,540 'adore, je te jure, papa. Je veux rester mariĂ© avec elle, mais... C 'est de la 794 00:49:07,540 --> 00:49:09,680 poulie, il y a des consesses. Tu devrais voir ça, je te jure. 795 00:49:10,260 --> 00:49:14,120 Et la baisse, elle fonde ses trucs maintenant, papa. 796 00:49:14,480 --> 00:49:17,980 C 'est vrai. En fait, c 'est Ă  un autre niveau. Vraiment ? Et elles n 'ont plus 797 00:49:17,980 --> 00:49:21,520 un poil. Non, tu plaisantes. Elles rasent la totalitĂ©. Oui, c 'est vrai. 798 00:49:21,520 --> 00:49:24,560 gĂąteau. Rien. Plus un poil sur la peau. Pas un poil ? Pas un. 799 00:49:24,900 --> 00:49:25,859 Un truc de fou. 800 00:49:25,860 --> 00:49:27,520 D 'un seul coup. Un beau matin. 801 00:49:27,780 --> 00:49:30,320 Il n 'y avait plus rien. Un nouveau monde. Je te jure. C 'est un nouveau 802 00:49:30,420 --> 00:49:32,800 Plus un poil. Elles Ă©taient chaudes. Des sourcils. Des sourcils jusqu 'en bas. 803 00:49:33,360 --> 00:49:36,080 Plus rien. Plus rien. C 'est fait avec du laser. Vraiment, c 'est un nouveau 804 00:49:36,080 --> 00:49:37,080 monde, toi. 805 00:49:37,180 --> 00:49:38,860 Je crois que je suis nĂ© trop tĂŽt. 806 00:49:39,260 --> 00:49:41,680 Tu vois ce que je veux dire ? Moi, je n 'ai jamais Ă©tĂ© fan des toisons, pour 807 00:49:41,680 --> 00:49:42,519 ĂȘtre honnĂȘte. 808 00:49:42,520 --> 00:49:43,520 C 'est vrai ? Oui. 809 00:49:43,640 --> 00:49:44,640 Moi, ça ne me gĂȘne pas. 810 00:49:45,180 --> 00:49:49,660 Papa, je ne veux pas que tu stresses Ă  propos de ces trucs. Comment veux -tu ? 811 00:49:49,660 --> 00:49:52,360 Tu as vu la bande de dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©s avec lesquels tu bosses ? Ils ne sont pas 812 00:49:52,460 --> 00:49:55,540 je sais, mais j 'ai besoin que mes traders vivent comme moi. Tu comprends ? 813 00:49:55,540 --> 00:49:56,540 'ils vivent comme moi. 814 00:49:57,380 --> 00:50:01,580 Jordi, un de ces jours, il faudra payer les pots cassĂ©s. 815 00:50:04,160 --> 00:50:05,900 Tu me regardes comme si j 'Ă©tais dingue. 816 00:50:06,440 --> 00:50:08,680 Dingue ? Tout ceci est obscĂšne. 817 00:50:09,340 --> 00:50:11,920 Et ça l 'Ă©tait, dans le monde normal. 818 00:50:12,780 --> 00:50:18,280 Mais qui voulait y vivre ? Baisez jusqu 'Ă  ce que vos queues n 'en puissent plus 819 00:50:18,280 --> 00:50:24,240 ! On devient des putains de 820 00:50:24,240 --> 00:50:31,020 lĂ©gendes Ă  Wall Street ! Nous avons des projets, c 'est d 'emmener 821 00:50:31,020 --> 00:50:36,400 cette boĂźte dans la putain de stratosphĂšre ! 822 00:50:38,609 --> 00:50:45,430 Le loup ! Le loup ! Le loup ! Le loup ! Le loup ! J 'emmerde Meryl Lynch. 823 00:50:45,610 --> 00:50:46,509 J 'emmerde tous. 824 00:50:46,510 --> 00:50:49,010 Pourquoi ce serait toujours Ă  eux de venir nous prendre notre fric ? C 'est 825 00:50:49,010 --> 00:50:51,730 comme ça qu 'on devient des souscripteurs. C 'Ă©tait notre derniĂšre 826 00:50:52,050 --> 00:50:55,130 Trouver des sociĂ©tĂ©s pour les introduire en bourse. Des IPO. 827 00:50:55,770 --> 00:50:58,950 C 'Ă©tait le seul moyen pour que les prĂ©tendants de Wall Street arrĂȘtent de 828 00:50:58,950 --> 00:51:02,010 prendre pour des vendeurs d 'actions pourries. On aurait Armcliff 829 00:51:02,510 --> 00:51:03,530 Mais on Ă©tait un peu diffĂ©rents. 830 00:51:04,030 --> 00:51:07,070 On aimait ĂȘtre le plus dĂ©foncĂ© possible pendant les rĂ©unions de travail. 831 00:51:07,880 --> 00:51:09,620 pour stimuler le flux de nos idĂ©es. 832 00:51:10,160 --> 00:51:12,640 Donc, on avalait du mandrax comme des M &M's. 833 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 Oui, madame. 834 00:51:16,340 --> 00:51:18,320 Il faut qu 'on possĂšde la petite boĂźte. 835 00:51:18,640 --> 00:51:21,700 Il faut possĂ©der la boĂźte. Vous savez ce que ça fait, le mandrax ? Je vais vous 836 00:51:21,700 --> 00:51:23,940 dire. Oh, attendez, attendez, attendez. 837 00:51:24,500 --> 00:51:28,000 On dirait que la magie de ces cachets vient de faire effet sur Denis Ă  l 838 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 'instant mĂȘme. 839 00:52:00,819 --> 00:52:07,090 Le MĂ©taqualone oĂč Mandrax, comme il est plus souvent rĂ©fĂ©rencĂ©, a Ă©tĂ© synthĂ©tisĂ© 840 00:52:07,090 --> 00:52:11,070 pour la premiĂšre fois en Inde en 1951 par un docteur indien, pas un avec des 841 00:52:11,070 --> 00:52:15,490 plumes. C 'est insĂ©datif. Elle Ă©tait prescrite Ă  la mĂ©nagĂšre stressĂ©e qui 842 00:52:15,490 --> 00:52:16,870 souffre de troubles du sommeil. 843 00:52:17,730 --> 00:52:21,170 Mais trĂšs vite, quelqu 'un dĂ©couvrit que si vous rĂ©sistez Ă  l 'envie de dormir 844 00:52:21,170 --> 00:52:25,790 pendant les 15 premiĂšres minutes, vous avez une mĂ©ga dĂ©fonce avec ça. 845 00:52:26,600 --> 00:52:29,900 Ça n 'a pas pris longtemps aux consommateurs pour abuser du mandrax 846 00:52:29,900 --> 00:52:33,980 modĂ©ration. Et en 1982, le gouvernement amĂ©ricain l 'a rĂ©pertoriĂ© comme 847 00:52:33,980 --> 00:52:37,980 stupĂ©fiant. Ce fut pareil dans le reste du monde, ce qui voulait dire qu 'on n 848 00:52:37,980 --> 00:52:38,980 'en trouvait presque plus. 849 00:52:39,440 --> 00:52:42,260 Sans dĂ©conner, on ne peut carrĂ©ment plus en acheter. 850 00:52:42,740 --> 00:52:44,420 C 'est vraiment pas de chance. 851 00:52:46,660 --> 00:52:53,420 Steve Madden ! Steve Madden ! Steve ! Steve ! Vous vous souvenez de ces 852 00:52:53,420 --> 00:52:54,238 pubs ? 853 00:52:54,240 --> 00:52:57,400 Avec ses filles Ă  grosses tĂȘtes, avec des yeux de mouche et leurs Ă©normes 854 00:52:57,400 --> 00:53:02,420 chaussures. Mon pote d 'Ă©cole, Steve Madden. Mon pote d 'Ă©cole, Steve Madden. 855 00:53:02,440 --> 00:53:06,240 Steve Madden s 'Ă©tait fait un nom en crĂ©ant des chaussures pour femmes. Et 856 00:53:06,240 --> 00:53:10,020 personne Ă  Wall Street n 'arrivait Ă  faire son introduction en bourse. Et qui 857 00:53:10,020 --> 00:53:13,980 avait grandi avec ce type ? Il fait des chaussures. Il fait des chaussures. Mon 858 00:53:13,980 --> 00:53:19,580 vice -prĂ©sident Ă  moi, le diamant Denis Azov. 859 00:53:20,920 --> 00:53:24,460 Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, 860 00:53:24,460 --> 00:53:25,880 Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, 861 00:53:25,880 --> 00:53:26,819 Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, 862 00:53:26,820 --> 00:53:28,140 Steve, Steve, Steve, 863 00:53:29,580 --> 00:53:30,580 Steve, 864 00:53:31,080 --> 00:53:37,980 Steve, 865 00:53:51,440 --> 00:53:52,440 Jordan, 866 00:53:52,780 --> 00:53:53,780 voici mon ami Naomi. 867 00:53:54,020 --> 00:53:55,020 Salut. 868 00:53:55,260 --> 00:53:57,540 Ravi de te rencontrer. C 'est un plaisir, Naomi. 869 00:53:57,860 --> 00:54:00,980 Pour moi aussi, cet endroit est absolument dĂ©ment. Je crois que je ne 870 00:54:00,980 --> 00:54:04,340 jamais entrĂ©e dans une maison aussi immense. C 'est vrai ? On a une plage 871 00:54:04,340 --> 00:54:09,720 magnifique. Salut Blair, ravi de te rencontrer. Tu t 'appelles Blair, c 'est 872 00:54:09,720 --> 00:54:11,580 ? Et tu aimes le jet ski ? 873 00:54:11,900 --> 00:54:12,900 J 'en ai jamais fait. 874 00:54:13,080 --> 00:54:15,540 T 'as jamais fait de jet -ski de ta vie ? Non, j 'en ai jamais fait. 875 00:54:16,120 --> 00:54:18,760 Combien de fois tu vas lui demander ? Elle est en train de te dire qu 'elle a 876 00:54:18,760 --> 00:54:22,060 jamais fait de jet -ski. Je n 'en sais rien. Peut -ĂȘtre encore une fois ou 877 00:54:23,120 --> 00:54:24,480 Je vais l 'emmener faire du jet -ski. 878 00:54:24,800 --> 00:54:25,558 D 'accord. 879 00:54:25,560 --> 00:54:27,000 Salut, moi c 'est Hildy. 880 00:54:27,380 --> 00:54:28,380 Ravi de vous rencontrer. 881 00:54:28,620 --> 00:54:29,980 Jordan, Teresa voudrait te voir. 882 00:54:30,340 --> 00:54:32,880 Oui, je viens dans deux minutes. Tu lui dis que j 'arrive dans deux minutes. 883 00:54:33,080 --> 00:54:35,740 Pourquoi tu ne vas pas le dire Ă  ta femme ? Je vais venir tout de suite. Je 884 00:54:35,740 --> 00:54:36,738 finis ma conversation. 885 00:54:36,740 --> 00:54:38,860 C 'est quoi de toute façon ? Je crois qu 'on devrait se promener. Je vais finir 886 00:54:38,860 --> 00:54:39,359 ma conversation. 887 00:54:39,360 --> 00:54:41,840 Vous allez oĂč ? Il faut qu 'on parte, on a deux autres fĂȘtes. 888 00:54:43,060 --> 00:54:44,060 Non, 889 00:54:44,200 --> 00:54:46,820 on a deux autres fĂȘtes oĂč on est invitĂ©s. Blair, on a le temps de boire 890 00:54:46,820 --> 00:54:49,900 verre. Elle est parfaite. 891 00:54:50,640 --> 00:54:53,500 Et t 'aimes bien le champagne ? Elle est parfaite. Putain, mais qu 'est -ce que 892 00:54:53,500 --> 00:54:55,820 tu fais ? Putain, mais t 'es devenu vous, espĂšce de merde. 893 00:54:56,060 --> 00:54:58,880 Mais t 'es un gĂ©ant, t 'es une grosse pervers. Ça va pas, non, t 'es 894 00:54:58,880 --> 00:55:00,340 complĂštement Ă  la base, mon pauvre dieu. 895 00:55:00,800 --> 00:55:02,000 Tu vas rentrer Ă  la maison. 896 00:55:02,620 --> 00:55:08,500 C 'est rien, c 'est mon avis, il est un peu... Journal contre l 'affaire, c 'est 897 00:55:08,500 --> 00:55:09,500 obligĂ©, mec. 898 00:55:12,749 --> 00:55:17,290 Au moins, laissez -le finir, il dit. C 'est pas comme tout, hein ? Et les 899 00:55:17,290 --> 00:55:24,130 d 'ailleurs, alors ? Baird, c 'est Ă  cĂŽtĂ© de Staten Island, c 'est ça ? De 900 00:55:24,130 --> 00:55:27,730 Brooklyn. Faut traverser le Verrazzano, tu vois. Ouais, le pont de la fiĂšvre du 901 00:55:27,730 --> 00:55:31,590 samedi soir. C 'est ça, le coin d 'Eritale. Le pont Verrazzano, c 'est le 902 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 des pizzaiolos. Ouais. 903 00:55:33,270 --> 00:55:34,810 Alors, tu dois ĂȘtre italienne. 904 00:55:35,070 --> 00:55:36,070 Du cĂŽtĂ© de mon pĂšre. 905 00:55:36,320 --> 00:55:39,520 Et un peu hollandaise, allemande et anglaise. 906 00:55:39,740 --> 00:55:42,060 Je suis une bĂątarde. Une bĂątarde. 907 00:55:42,680 --> 00:55:46,000 J 'ai de la famille qui vit encore Ă  Londres. Ma tante Emma. 908 00:55:46,520 --> 00:55:47,520 Super classe. 909 00:55:47,720 --> 00:55:49,020 TrĂšs british, tu vois. 910 00:55:49,380 --> 00:55:50,580 Le genre grande dame. 911 00:55:50,860 --> 00:55:51,860 Ceci explique cela. 912 00:55:52,220 --> 00:55:56,000 Ça explique quoi ? Ce que tu es. C 'est vrai, tu es une duchesse. Tu es la 913 00:55:56,000 --> 00:55:57,960 duchesse de Berridge. 914 00:56:01,180 --> 00:56:04,780 S 'il vous plaĂźt, puis -je avoir une paille, s 'il vous plaĂźt ? 915 00:56:09,799 --> 00:56:15,260 Merci. J 'ai Ă©tĂ© assez... assez surprise que tu demandes Ă  Christy mon numĂ©ro. 916 00:56:16,600 --> 00:56:21,980 Et pourquoi ? Tu n 'es pas mariĂ© ? 917 00:56:21,980 --> 00:56:27,420 Ben... ben si, mais... et alors ? Un homme mariĂ© ne peut pas avoir d 'amis. 918 00:56:29,480 --> 00:56:32,240 On va devenir amis ? Oui. 919 00:56:33,420 --> 00:56:34,720 Tu veux bien ĂȘtre mon ami ? 920 00:56:39,470 --> 00:56:40,950 Non, on ne va pas ĂȘtre amis. 921 00:56:47,370 --> 00:56:52,570 Et le soir, je travaille sur mes crĂ©ations. 922 00:56:52,790 --> 00:56:56,690 J 'ai dessinĂ© toute une ligne de lingerie. Tu vois, des petits caracaux, 923 00:56:56,690 --> 00:56:57,770 bustiers, des guĂ©piĂšres. 924 00:56:59,310 --> 00:57:02,850 Et en plus, elle crĂ©ait des dessous fĂ©minins. Oh, mon Dieu. 925 00:57:13,480 --> 00:57:15,740 Allez Jordan, trouve un moyen de monter dans son appart. 926 00:57:21,500 --> 00:57:26,360 Tu veux venir boire un thĂ© ou autre chose ? Du thĂ©, oui. 927 00:57:27,060 --> 00:57:28,060 Un bon thĂ© chaud. 928 00:57:28,280 --> 00:57:31,700 Ouais ? Ah oui, c 'est une bonne idĂ©e. Putain, Ă©videmment que j 'ai envie de 929 00:57:31,700 --> 00:57:32,700 monter boire un thĂ©. 930 00:57:32,780 --> 00:57:35,760 T 'as du Darjeeling ou du rose de Chine ou je sais pas, ce que tu veux d 931 00:57:35,760 --> 00:57:36,760 'ailleurs. Bien sĂ»r. 932 00:57:36,860 --> 00:57:38,620 Lui, c 'est Rocky, mon trĂ©sor. 933 00:57:38,920 --> 00:57:41,500 Qui c 'est ? Dis bonjour Rocky. Salut bonhomme. 934 00:57:42,220 --> 00:57:43,220 Ok. 935 00:57:43,450 --> 00:57:46,370 Tu veux allumer un feu ? Je reviens dans une seconde. 936 00:57:46,690 --> 00:57:48,330 Oui, du feu ici ? Bien sĂ»r. 937 00:57:52,390 --> 00:57:53,610 J 'aime bien ta toile. 938 00:58:00,570 --> 00:58:01,570 Seigneur, aide -moi. 939 00:58:01,810 --> 00:58:08,070 Comment bien soutenir cette fille ? Oui, 940 00:58:09,010 --> 00:58:11,090 j 'essaie d 'allumer le feu. Ça va. 941 00:58:16,360 --> 00:58:19,680 C 'est ça, c 'est ça. Barre -toi, te fous pas lĂ  -dedans. Rentre chez ta 942 00:58:29,640 --> 00:58:34,000 Comme vous l 'avez sĂ»rement devinĂ©, je l 'ai baisĂ© Ă  mort. 943 00:58:39,080 --> 00:58:40,380 Pendant onze secondes. 944 00:58:51,920 --> 00:58:54,280 T 'as dĂ©jĂ  jouĂ© ? Ah oui, ça, oui. 945 00:58:55,840 --> 00:58:58,360 Et toi, t 'as jouĂ© ? Non. 946 00:58:58,660 --> 00:58:59,800 Non ? OK. 947 00:59:00,500 --> 00:59:02,320 C 'est bon, donne -moi juste une petite seconde. 948 00:59:03,720 --> 00:59:04,720 T 'es sĂ»r ? Oui. 949 00:59:05,660 --> 00:59:06,800 Allez, bĂ©bĂ©, elle a voulu retourner. 950 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 Oh, 951 00:59:10,080 --> 00:59:10,999 ça y est. 952 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Oh, ça y est. 953 00:59:17,960 --> 00:59:21,500 Oh, putain ! Fous le corps, Rocky ! Vilain chien ! 954 00:59:27,519 --> 00:59:31,860 Je ne pouvais plus m 'arrĂȘter. 955 00:59:32,700 --> 00:59:34,580 Sacha, t 'Ă©tais comme de l 'hĂ©roĂŻne pour moi. 956 00:59:34,940 --> 00:59:37,060 Et il n 'y avait pas que le cĂŽtĂ© sexuel. 957 00:59:37,580 --> 00:59:41,000 On Ă©tait fait l 'un pour l 'autre. On avait les mĂȘmes centres d 'intĂ©rĂȘt. 958 00:59:41,420 --> 00:59:42,420 J 'ai envie de te voir. 959 01:00:13,839 --> 01:00:14,839 C 'est bon, 960 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 c 'est bon. 961 01:00:24,400 --> 01:00:27,040 Sors de cette putain de bagnole ! D 'accord, d 'accord, d 'accord. 962 01:00:32,940 --> 01:00:34,220 Calme -toi, chĂ©rie, calme -toi. 963 01:00:35,040 --> 01:00:38,300 ArrĂȘte, arrĂȘte, calme -toi, je vais... ArrĂȘte, bĂ©bĂ©, s 'il te plaĂźt. 964 01:00:38,640 --> 01:00:39,640 S 'il te plaĂźt. 965 01:00:40,420 --> 01:00:41,420 Salope. 966 01:00:41,460 --> 01:00:42,980 Mais tu es une pute qui Ă©tait Ă  la fĂȘte. 967 01:00:43,920 --> 01:00:44,920 Mais non, Dieu. 968 01:00:44,940 --> 01:00:47,700 Qu 'est -ce qui t 'a pris, Jordan ? Je croyais que tu Ă©tais Ă  la plage, je ne 969 01:00:47,700 --> 01:00:48,700 savais pas que tu Ă©tais lĂ . 970 01:00:48,800 --> 01:00:51,520 Alors, c 'est lĂ  que tu te planquais. Calme -toi, ma chĂ©rie. Avec cette pute 971 01:00:51,520 --> 01:00:53,720 tu as dĂ©gotĂ©e Ă  la fĂȘte. Mais qu 'est -ce que tu fais ici ? Comment tu peux me 972 01:00:53,720 --> 01:00:58,220 faire ça, moi ? Mais qu 'est -ce que tu es devenue, Jordan ? Écoute -moi, je 973 01:00:58,220 --> 01:00:59,220 vais t 'exprimer. T 'es complĂštement... 974 01:01:01,390 --> 01:01:05,530 J 'ai fait une grosse bĂȘtise. Je ne sais pas quoi te dire. Je suis dĂ©solĂ©. 975 01:01:06,530 --> 01:01:09,090 C 'est ça que tu veux ? 976 01:01:09,090 --> 01:01:19,190 Tu 977 01:01:19,190 --> 01:01:20,350 l 'aimes ? 978 01:01:20,350 --> 01:01:26,770 RĂ©ponds -moi. 979 01:01:48,940 --> 01:01:50,140 Je me sentais hyper mal. 980 01:01:51,840 --> 01:01:54,560 Trois jours plus tard, je remplissais les papiers du divorce et faisais 981 01:01:54,560 --> 01:01:55,640 emmĂ©nager Naomi chez moi. 982 01:01:56,620 --> 01:01:57,960 C 'est bon. 983 01:01:59,200 --> 01:02:00,200 VoilĂ . 984 01:02:00,460 --> 01:02:03,160 On peut dire ce qu 'on veut, mais la duchesse avait du style. 985 01:02:03,720 --> 01:02:08,100 Elle avait engagĂ© un dĂ©corateur feng shui pour tout redĂ©corer. Et un 986 01:02:08,100 --> 01:02:13,400 homo. Le type Ă©tait intelligent, sophistiquĂ©, professionnel. Enfin, 987 01:02:13,440 --> 01:02:14,620 vraiment top. C 'est du genre. 988 01:02:15,370 --> 01:02:19,830 Oui, monsieur. J 'ai essayĂ© de vous surprendre ce soir. Quel nez ! Bravo ! 989 01:02:19,830 --> 01:02:21,690 nez ! Tout, cette fois -lĂ . 990 01:02:25,510 --> 01:02:32,330 Oh ! Oh, mon Dieu ! Oh, mince ! On est 991 01:02:32,330 --> 01:02:38,590 dĂ©jĂ  mercredi ? Oh ! Putain, les gars ! Qu 'est -ce que c 'est que ce bordel ? 992 01:02:39,050 --> 01:02:42,070 Il a dĂ» croire qu 'on allait rester dans les Hamptons toute la semaine, tu vois. 993 01:02:42,270 --> 01:02:44,210 OĂč est -ce qu 'ils faisaient ça, ma chĂ©rie ? Dans notre chambre. Il y en 994 01:02:44,210 --> 01:02:44,828 de partout. 995 01:02:44,830 --> 01:02:47,510 Il y en avait deux qui faisaient ça sur la table. Il y en avait d 'autres ici. 996 01:02:47,730 --> 01:02:50,890 Il y en avait quatre lĂ  oĂč tu es assise. Non, putain ! T 'es sĂ©rieuse ? Juste lĂ  997 01:02:50,890 --> 01:02:53,670 ? Mais pourquoi tu n 'as pas dit Ă  mon chĂ©ri ? Il y a pire, je te jure. 998 01:02:55,530 --> 01:02:57,750 Une fois qu 'ils sont partis, j 'ai vĂ©rifiĂ© tout l 'appartement. 999 01:02:58,250 --> 01:03:03,130 Oui ? Et alors ? Dis -moi, bĂ©bĂ©, qu 'est -ce qu 'il y a ? OĂč est mon argent ? Je 1000 01:03:03,130 --> 01:03:04,029 ne sais pas. 1001 01:03:04,030 --> 01:03:05,290 OĂč est mon putain ? 1002 01:03:05,799 --> 01:03:09,440 Je ne sais pas oĂč est votre argent, monsieur Belfort. Je ne vous ai rien 1003 01:03:09,680 --> 01:03:10,680 Il manque, Jordan. 1004 01:03:10,740 --> 01:03:11,740 Il manque comme il respire. 1005 01:03:12,000 --> 01:03:14,520 On va reprendre depuis le dĂ©part. On va reprendre depuis le dĂ©part. 1006 01:03:14,740 --> 01:03:17,780 Tu as vite quelques copains, d 'accord ? Une chose en entraĂźnant une autre. Tu 1007 01:03:17,780 --> 01:03:19,460 perds le contrĂŽle. Ça nous arrive, on comprend. 1008 01:03:19,780 --> 01:03:22,360 Nous, on perd le contrĂŽle tout le temps. On fait minable rĂ©guliĂšrement, tu le 1009 01:03:22,360 --> 01:03:22,879 sais, ça. 1010 01:03:22,880 --> 01:03:26,140 Mais on a volĂ© de l 'argent dans mon appartement, dans mon tiroir Ă  1011 01:03:26,360 --> 01:03:28,680 Je ne sais pas du tout oĂč est votre argent. 1012 01:03:28,940 --> 01:03:32,200 On reprend du dĂ©but. C 'Ă©tait une journĂ©e normale. Je croyais que vous ne 1013 01:03:32,200 --> 01:03:34,940 reviendriez que le lendemain et que j 'aurais le temps de vous nettoyer avant. 1014 01:03:35,400 --> 01:03:38,660 J 'Ă©tais un peu cassĂ© au sidaĂŻ, alors je me suis fait des petits oeufs au plat, 1015 01:03:38,760 --> 01:03:42,100 j 'ai pris un pot avec un peu de glace et je me suis demandĂ© qui aime la glace. 1016 01:03:42,200 --> 01:03:45,820 Mon pote Rudy. Alors j 'ai appelĂ© Rudy. Qui c 'est Rudy ? Rudy ? Oui. Qui c 'est 1017 01:03:45,820 --> 01:03:49,000 ce Rudy ? Vous connaissez Rudy quand mĂȘme. 1018 01:03:49,220 --> 01:03:50,220 Tu connais un Rudy ? Moi ? Oui. 1019 01:03:51,200 --> 01:03:54,640 Mais qui c 'est ce Rudy ? Je suis le mois dernier au Lollipop Club, vous avez 1020 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 rencontrĂ© Rudy. 1021 01:03:55,760 --> 01:03:59,860 Tu connais Rudy ? Tu connais. Je connais pas de Rudy. 1022 01:04:00,400 --> 01:04:01,700 Mais putain, de quoi tu parles ? Ça va. 1023 01:04:01,960 --> 01:04:04,720 Il est allĂ© au Lollipop Club ? Un peu qu 'il Ă©tait au Lollipop Ă  faire des 1024 01:04:04,720 --> 01:04:05,720 danses objectives. 1025 01:04:05,840 --> 01:04:07,860 Je savais pas, j 'Ă©tais dĂ©foncĂ©, j 'adore danser. 1026 01:04:08,140 --> 01:04:10,620 Je pouvais pas savoir avec qui... Je vais peut -ĂȘtre parler avec ce mec. 1027 01:04:10,940 --> 01:04:15,540 Il y a eu 50 000 dollars volĂ©s dans mon tiroir Ă  chaussettes. Tous les bijoux de 1028 01:04:15,540 --> 01:04:16,499 ma nana ont disparu. 1029 01:04:16,500 --> 01:04:19,680 Je veux savoir qui c 'est ce putain de rudis. Alors c 'est ton pote la tarlouze 1030 01:04:19,680 --> 01:04:21,960 qui m 'a volĂ© ? C 'est lui ? RĂ©ponds -moi. 1031 01:04:22,260 --> 01:04:24,100 Ok, ça va, ça y est, j 'ai compris. 1032 01:04:24,670 --> 01:04:25,770 Vous ĂȘtes en plus gay. 1033 01:04:26,130 --> 01:04:27,270 Tous autant que vous ĂȘtes. 1034 01:04:27,810 --> 01:04:30,630 Tu crois que c 'Ă©tait parce que t 'es une pĂ©dale ? Franchement, c 'est... Mon 1035 01:04:30,630 --> 01:04:33,270 cousin est un enculĂ© de fiotte et je vais en vacances avec lui et son petit 1036 01:04:33,270 --> 01:04:36,090 copain. C 'Ă©tait toi le responsable de mon appart, non ? T 'aurais pas dĂ» ĂȘtre 1037 01:04:36,090 --> 01:04:38,730 dĂ©valisĂ©, on est d 'accord. Les fiottes, c 'est mes potes, mais toi, je t 'aime 1038 01:04:38,730 --> 01:04:41,930 pas. T 'aurais dĂ» engager un mexicain comme tu l 'as dit chez moi. Avec ce 1039 01:04:41,930 --> 01:04:46,310 d 'endure, t 'arriveras jamais... Putain, mais il est malade ! Allez 1040 01:04:46,310 --> 01:04:49,770 ! 1041 01:04:53,549 --> 01:04:55,750 Chester et Toby l 'ont jouĂ© yakuza avec Nicolas. 1042 01:04:56,010 --> 01:04:57,730 Ils sont devenus fou furieux. 1043 01:04:58,930 --> 01:05:01,310 J 'ai dĂ» appeler les flics pour les empĂȘcher de tuer ce pauvre mec. 1044 01:05:02,310 --> 01:05:05,370 Je leur avais donnĂ© chacun 1000 dollars et leur avais dit ce que Nicolas avait 1045 01:05:05,370 --> 01:05:06,370 fait. 1046 01:05:06,450 --> 01:05:07,750 Ils l 'ont tabassĂ© comme il faut. 1047 01:05:08,090 --> 01:05:09,090 Merci encore, messieurs. 1048 01:05:09,590 --> 01:05:11,650 C 'Ă©tait pas pour les 50 000 dollars, en fait. 1049 01:05:12,130 --> 01:05:15,110 C 'est environ ce que je gagnais en un jour avec mes barons. 1050 01:05:16,670 --> 01:05:19,270 Un baron, c 'est un pote dans le genre de bras d 'ici prĂ©sent. 1051 01:05:19,800 --> 01:05:21,660 qui dĂ©tenait des titres sans nom pour moi. 1052 01:05:22,540 --> 01:05:27,600 Je faisais monter le prix des titres, ils les revendaient et ils rĂ©trocĂ©daient 1053 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 la majoritĂ© des profits. 1054 01:05:28,740 --> 01:05:30,580 Vous savez Ă  qui ? Moi. 1055 01:05:34,180 --> 01:05:37,460 Transactions en liquide. Rien n 'apparaĂźt dans les livres. Mais 1056 01:05:37,460 --> 01:05:38,460 'Ă©tait pas du tout lĂ©gal. 1057 01:05:39,520 --> 01:05:41,480 EntrĂ©e en piste de notre avocat d 'affaires. 1058 01:05:41,940 --> 01:05:42,940 Mani Fritti. 1059 01:05:43,320 --> 01:05:44,900 700 dollars l 'heure pour ĂȘtre. 1060 01:05:45,120 --> 01:05:46,280 La commission 1061 01:05:46,280 --> 01:06:01,540 des 1062 01:06:01,540 --> 01:06:05,220 opĂ©rations de bourse avait envoyĂ© deux avocats pour vĂ©rifier nos comptes. 1063 01:06:05,500 --> 01:06:08,960 Alors je les ai installĂ©s dans notre salle de confĂ©rence, truffĂ© de micro, et 1064 01:06:08,960 --> 01:06:11,740 'ai mis Ă  fond l 'air conditionnĂ© jusqu 'Ă  ce qu 'on ait l 'impression d 'ĂȘtre 1065 01:06:11,740 --> 01:06:12,740 en Antarctique. 1066 01:06:14,510 --> 01:06:20,190 Ça fait rien. Et lĂ , pendant qu 'il cherchait Ă  nous fumer dans cette salle, 1067 01:06:20,190 --> 01:06:22,870 mettais le feu au bazooka dans l 'autre. 1068 01:06:23,690 --> 01:06:25,210 Avec notre derniĂšre IPO. 1069 01:06:25,930 --> 01:06:29,710 Une IPO est une introduction en bourse, en fait. C 'est une opĂ©ration qui 1070 01:06:29,710 --> 01:06:32,050 consiste Ă  vendre des titres du capital Ă  la population. 1071 01:06:32,490 --> 01:06:35,690 Etant la firme rendant le capital public, nous avons fixĂ© le prix d 1072 01:06:35,690 --> 01:06:39,550 'introduction, puis vendu ces actions immĂ©diatement Ă  nos amis. Alors le... 1073 01:06:39,550 --> 01:06:42,790 ne comprenez pas un mot Ă  ce que je dis, n 'est -ce pas ? 1074 01:06:43,100 --> 01:06:44,320 C 'est pas grave, ça n 'a aucune importance. 1075 01:06:44,580 --> 01:06:50,360 La vraie question est, est -ce que c 'Ă©tait illĂ©gal ? Absolument pas, putain. 1076 01:06:50,580 --> 01:06:53,100 Mais on se faisait tellement de fric qu 'on savait plus quoi en faire. 1077 01:06:56,280 --> 01:07:00,660 Et on fait quoi quand on sait plus quoi faire de son fric ? 1078 01:07:00,660 --> 01:07:06,980 Oh mon Dieu. 1079 01:07:07,840 --> 01:07:10,880 Veux -tu m 'Ă©pouser ? Oh mon Dieu. 1080 01:07:11,760 --> 01:07:12,760 C 'est un oui. 1081 01:07:14,240 --> 01:07:16,380 Tu es sĂ»r ? Oui, je suis sĂ»r. 1082 01:07:16,600 --> 01:07:18,980 Oui, je suis sĂ»r. Et toi ? Oui. 1083 01:07:27,120 --> 01:07:33,560 J 'ai organisĂ© mon enterrement de vie de garçon au Mirage Ă  Las Vegas. 1084 01:07:34,140 --> 01:07:38,440 Rien que l 'avion dĂ©jĂ , c 'Ă©tait une tuerie. Une derniĂšre orgie avant de me 1085 01:07:38,440 --> 01:07:39,600 caser pour de bon. 1086 01:07:40,120 --> 01:07:44,020 Une centaine de stratoniens, une cinquantaine de putes et cinquante 1087 01:07:44,020 --> 01:07:48,700 nous attendaient Ă  l 'atterrissage. Et de la drogue Ă  gogo. En fait, notre 1088 01:07:48,700 --> 01:07:50,020 Ă©tait une pharmacie volante. 1089 01:08:19,689 --> 01:08:23,149 En tout, ce week -end m 'a coĂ»tĂ© 2 millions de dollars. 1090 01:08:24,529 --> 01:08:27,470 En incluant la rĂ©fection de tout le 28Ăšme Ă©tage. 1091 01:08:29,510 --> 01:08:30,510 Embrassez la mariĂ©e. 1092 01:08:32,430 --> 01:08:35,689 Ah, ce fut vraiment un mariage de comte de fĂ©e. 1093 01:08:36,229 --> 01:08:38,790 Avec Naomi, ma duchesse. 1094 01:08:39,189 --> 01:08:43,630 Moi, son duc charmant, et le Bahamas Ocean Club, notre chĂąteau. 1095 01:08:55,090 --> 01:08:58,689 Naturellement, aprĂšs la soirĂ©e d 'enterrement de 8 garçons, moi, le duc, 1096 01:08:58,689 --> 01:09:01,790 'avais besoin d 'une bonne injection de pĂ©nicilline pour pouvoir consommer mon 1097 01:09:01,790 --> 01:09:02,850 mariage en toute sĂ©curitĂ©. 1098 01:09:08,109 --> 01:09:11,170 Bonsoir, Barry Kleinman, je filme le mariage. Quelques mots pour votre fils ? 1099 01:09:11,170 --> 01:09:14,149 Oui, d 'accord. Jordan, souviens -toi de ce que je t 'ai dit. 1100 01:09:14,540 --> 01:09:19,500 Ça concerne ton pĂ©nis et son vagin. T 'es un grand garçon. Tu sais ce qu 'il 1101 01:09:19,500 --> 01:09:20,339 reste Ă  faire. 1102 01:09:20,340 --> 01:09:25,779 J 'en ai... Oh, 1103 01:09:28,880 --> 01:09:38,520 mon 1104 01:09:38,520 --> 01:09:40,060 Dieu ! T 'en t 'es mort ? 1105 01:09:53,680 --> 01:09:59,000 Tante Emma, comment allez -vous ? Un plaisir, un grand plaisir et un honneur 1106 01:09:59,000 --> 01:10:00,200 vous rencontrer en personne. 1107 01:10:00,600 --> 01:10:03,340 On a mis son nez dans le sucre de l 'Ăąne ? Oui. 1108 01:10:04,900 --> 01:10:08,820 J 'ai vĂ©cu des sectives, mon chĂ©ri. 1109 01:10:09,360 --> 01:10:14,820 Ça vous reste aujourd 'hui ? Oui, je n 'arrive pas Ă  croire que vous le faites. 1110 01:10:27,640 --> 01:10:31,740 Encore un pas. T 'es prĂȘte ? On va oĂč ? Garde les yeux fermĂ©s. Un, deux, trois. 1111 01:10:34,880 --> 01:10:38,960 Mais qu 'est -ce que c 'est ? Ton cadeau de mariage. Quoi ? Ton cadeau de 1112 01:10:38,960 --> 01:10:40,040 mariage, mon amour. 1113 01:10:40,880 --> 01:10:47,300 Quoi ? Attends, t 'es sĂ©rieux ? Oui, je suis sĂ©rieux. Oh, putain ! Pour les 1114 01:10:47,300 --> 01:10:50,360 millionnaires qui ont surpassĂ© leurs espĂ©rances de rĂ©ussite, ces bateaux de 1115 01:10:50,360 --> 01:10:52,240 plaisance leur apportent un peu de plaisir en mer. 1116 01:10:52,670 --> 01:10:56,410 Et ce n 'est pas une coĂŻncidence si leur coque de 45 mĂštres a la couleur verte 1117 01:10:56,410 --> 01:10:57,410 de l 'argent. 1118 01:10:57,430 --> 01:11:04,270 Larguez les doigts ! Oh mon Dieu ! BĂ©bĂ© ! Alors, ça te plaĂźt ? Ça 1119 01:11:04,270 --> 01:11:11,230 te plaĂźt ? Pendant trois 1120 01:11:11,230 --> 01:11:14,790 semaines, nous avons naviguĂ© sur le Naomi dans les CaraĂŻbes. Puis, nous 1121 01:11:14,790 --> 01:11:18,130 mis le cap sur Long Island oĂč nous avions achetĂ© une maison. Trois hectares 1122 01:11:18,130 --> 01:11:19,230 la cĂŽte d 'or de Long Island. 1123 01:11:19,710 --> 01:11:24,210 La propriĂ©tĂ© la plus chĂšre au monde, avec des domestiques, des cuisiniĂšres, 1124 01:11:24,210 --> 01:11:28,010 paysagistes, enfin tout quoi. On avait mĂȘme deux gardes en alternance. Et les 1125 01:11:28,010 --> 01:11:29,010 deux s 'appelaient Rocco. 1126 01:11:32,550 --> 01:11:34,910 C 'Ă©tait le paradis sur Terre. 1127 01:11:37,510 --> 01:11:42,290 Et vous, espĂšce de sac Ă  merde ! Qui est VĂ©nus ? Quoi ? Qui ? 1128 01:11:42,650 --> 01:11:46,210 Mais qui, qui donc ? T 'as les oreilles bouchĂ©es ou quoi ? Qui est cette fille ? 1129 01:11:46,210 --> 01:11:49,370 Je sais pas. Une pute que tu t 'es envoyĂ©e la nuit derniĂšre ? Mais de quoi 1130 01:11:49,370 --> 01:11:52,210 -ce que tu parles ? Mais non, je me suis envoyĂ©e personne, bĂ©bĂ©, je te jure. 1131 01:11:52,470 --> 01:11:55,690 T 'arrĂȘtais pas de rĂ©pĂ©ter son nom dans ton sommeil. Non mais putain, mais t 'es 1132 01:11:55,690 --> 01:12:00,570 malade. Je connais aucune VĂ©nice. D 'ailleurs, c 'est quoi un nom pareil ? 1133 01:12:00,570 --> 01:12:03,730 VĂ©nice. Mais VĂ©nice, c 'est la plus grosse connerie que j 'ai jamais 1134 01:12:03,730 --> 01:12:04,730 toute ma vie. 1135 01:12:08,190 --> 01:12:09,190 VĂ©nice. 1136 01:12:10,950 --> 01:12:17,850 VĂ©nus, bĂ©bĂ©, t 'es oĂč ? VĂ©nus ! VĂ©nus ! OĂč t 'es, 1137 01:12:18,010 --> 01:12:24,970 trĂ©sor ? Oh ! Ah oui ! Ah oui ! Oh bĂ©bĂ©, t 'as envie de la jouer sur la 1138 01:12:24,970 --> 01:12:29,690 douche, hein ? Oh ! Oh putain de Dieu ! Tu aimes ça ? Oh oui, oh oui, oh oui, oh 1139 01:12:29,690 --> 01:12:33,790 oui ! J 'adore ça, j 'adore ça ! Le loup, le loup, le loup ! 1140 01:12:34,330 --> 01:12:37,810 Oui, c 'est mon mot de code, bĂ©bĂ©, mon alerte sĂ©curitĂ©. Rien Ă  foutre de ta 1141 01:12:37,810 --> 01:12:39,090 putain d 'alerte sĂ©curitĂ©. Maintenant, 1142 01:12:39,830 --> 01:12:40,830 tu la fermes. 1143 01:12:43,070 --> 01:12:46,250 AĂŻe, ça craignait les briques. Ah oui. 1144 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Mais oui. 1145 01:12:48,810 --> 01:12:51,350 Oui, j 'avais oubliĂ©. C 'est rien, bĂ©bĂ©. 1146 01:12:51,600 --> 01:12:56,060 Avec Denis, on est en train d 'investir dans un Ă©norme complexe Ă  Venise. C 'est 1147 01:12:56,060 --> 01:12:57,480 pour ça qu 'il y a eu cette confusion. 1148 01:12:57,740 --> 01:13:01,060 Ah, vous avez citĂ© en Italie. Ben, Venise, Venise. En Californie, par 1149 01:13:01,300 --> 01:13:04,160 Oh, en Californie. Oui. T 'es un sale menteur de merde. Oh, ma duchesse. 1150 01:13:04,420 --> 01:13:07,920 Non, ne m 'appelle pas ma duchesse. Ne m 'appelle pas ma duchesse. BĂ©bĂ©, je suis 1151 01:13:07,920 --> 01:13:11,880 dĂ©solĂ©. Je te jure. Oh, vraiment. Je ne vois pas ton petit jeu. T 'es devenu 1152 01:13:11,880 --> 01:13:12,858 pĂšre, Jordan. 1153 01:13:12,860 --> 01:13:16,420 Oui. Tu es pĂšre de famille et tu te comportes toujours comme un enfant. 1154 01:13:18,080 --> 01:13:19,080 Bordel de merde. 1155 01:13:19,340 --> 01:13:20,640 BĂ©bĂ©, mais t 'es complot. 1156 01:13:21,160 --> 01:13:25,800 Faut que t 'arrives Ă  te contrĂŽler ! C 'est moi qui ai atterri ici Ă  3h du 1157 01:13:25,800 --> 01:13:30,000 dans ma saloperie d 'hĂ©licoptĂšre et qui ai rĂ©veillĂ© Skylar ? Non, c 'est toi ! 1158 01:13:30,000 --> 01:13:33,300 Ça y est, encore des putains de conneries ! 1159 01:13:33,300 --> 01:13:37,580 T 1160 01:13:37,580 --> 01:13:44,500 'en as rien Ă  foutre, hein ? 1161 01:13:44,500 --> 01:13:48,360 Que je fasse installer un fractis dans le jardin avec du gazon qui vient des 1162 01:13:48,360 --> 01:13:49,960 bermudes hors de prix ! 1163 01:13:50,220 --> 01:13:52,020 Oui, tu l 'as totalement posillĂ© en agressant. 1164 01:13:52,420 --> 01:13:56,400 C 'est pas toi qui as tout Ă©laborĂ© avec ces putains de mecs des golfs parce que 1165 01:13:56,400 --> 01:13:58,780 t 'en avais la coutre. Mon Dieu, il a fallu que t 'Ă©labores des plans 1166 01:13:58,780 --> 01:14:02,200 stratĂ©giques avec les mecs des golfs. Mais quel tragĂ©die grec, chĂ©rie. 1167 01:14:02,480 --> 01:14:05,840 Oh, mon Dieu. T 'as sĂ»rement dĂ» les payer en liquide de ta main. 1168 01:14:06,060 --> 01:14:07,280 Quel fardeau, je te plains. 1169 01:14:07,540 --> 01:14:10,700 T 'occupais d 'un petit truc au lieu de faire chauffer ma carte de crĂ©dit toute 1170 01:14:10,700 --> 01:14:11,519 la journĂ©e. 1171 01:14:11,520 --> 01:14:15,880 Mais pourtant, t 'as tellement de profession, chĂ©rie. Et oui, le mois 1172 01:14:15,880 --> 01:14:17,780 'Ă©tais oenologue. Et maintenant, t 'es... 1173 01:14:18,000 --> 01:14:22,180 pour anti -paysagiste, c 'est bien ça ? Non ! Surtout, ne m 'envoie pas ce 1174 01:14:22,180 --> 01:14:24,540 putain de verre Ă  la gueule, bĂ©bĂ©. T 'as pas intĂ©rĂȘt. 1175 01:14:25,820 --> 01:14:26,820 Bon, allez. 1176 01:14:27,640 --> 01:14:30,140 On pourrait peut -ĂȘtre essayer de discuter tranquillement. 1177 01:14:30,840 --> 01:14:32,580 Essayer de faire des frĂšres, tu vois. 1178 01:14:33,540 --> 01:14:37,000 Communiquer. D 'accord ? S 'il te plaĂźt, chĂ©rie. 1179 01:14:37,820 --> 01:14:39,260 Parle -moi, parle -moi. 1180 01:14:39,800 --> 01:14:42,040 Non, arrĂȘte de faire bouger tes muscles, Jordan. 1181 01:14:42,260 --> 01:14:43,440 T 'as l 'air d 'un pauvre demeurĂ©. 1182 01:14:43,640 --> 01:14:45,220 Mais non, bĂ©bĂ©, tu devrais... 1183 01:14:46,160 --> 01:14:47,620 Être contente d 'avoir un mari. 1184 01:14:48,060 --> 01:14:49,980 Tu es dans une forme pareille. 1185 01:14:51,340 --> 01:14:53,340 Approche. Fais -moi un petit bisou. 1186 01:14:53,660 --> 01:14:58,420 Tu es tellement belle. Un bisou. Tellement belle qu 'en colĂšre, embrasse 1187 01:15:00,440 --> 01:15:04,020 Ah oui, mon rituel du matin. 1188 01:15:04,500 --> 01:15:08,440 DĂšs le rĂ©veil, une engueulade avec Naomi sur mes frasques de la nuit prĂ©cĂ©dente. 1189 01:15:08,760 --> 01:15:12,240 Un petit hammam pour Ă©vacuer la drogue encore dans mon organisme. 1190 01:15:12,480 --> 01:15:14,300 Ensuite, la constatation des dĂ©gĂąts. 1191 01:15:14,650 --> 01:15:18,790 quelques gouttes de colire et mes cachets pour le dos afin de commencer la 1192 01:15:18,790 --> 01:15:21,030 journĂ©e, puis essayer de me rĂ©concilier avec Naomi. 1193 01:15:21,570 --> 01:15:23,210 Oh, papa, bonjour. 1194 01:15:23,630 --> 01:15:25,210 On veut un bisou. 1195 01:15:25,770 --> 01:15:28,990 Coucou. Ça va, mon petit cƓur. 1196 01:15:30,230 --> 01:15:34,390 Est -ce que papa a le droit Ă  un bisou de ces deux petites filles ? Oh non. 1197 01:15:35,190 --> 01:15:39,930 Non, il est trĂšs clair que papa ne touchera plus maman pendant un long, 1198 01:15:39,930 --> 01:15:41,910 long, trĂšs trĂšs long moment. 1199 01:15:42,350 --> 01:15:46,050 Papa s 'excuse de ce qu 'il a pu dire dans la chambre et n 'en pensait pas un 1200 01:15:46,050 --> 01:15:46,669 seul mot. 1201 01:15:46,670 --> 01:15:48,650 Papa ne devrait pas perdre son temps. 1202 01:15:49,170 --> 01:15:55,930 Et Ă  partir de maintenant, il ne sera autorisĂ© de porter que du court, du trĂšs 1203 01:15:55,930 --> 01:15:57,210 trĂšs court dans cette maison. 1204 01:15:58,970 --> 01:16:05,730 Et papa, tu veux que je te dise ? Maman en a plus qu 1205 01:16:05,730 --> 01:16:09,690 'assez. Elle est fatiguĂ©e de porter des petites culottes. 1206 01:16:11,050 --> 01:16:12,390 Oui. Oui. 1207 01:16:15,250 --> 01:16:21,650 En fait, elle a dĂ©cidĂ© de toutes les 1208 01:16:21,650 --> 01:16:24,550 jeter Ă  la poubelle. 1209 01:16:30,130 --> 01:16:32,150 Alors, regarde bien, papa. 1210 01:16:32,810 --> 01:16:37,010 Parce que tu vas avoir cette vue Ă  longueur de temps dans la maison. Oh, 1211 01:16:37,310 --> 01:16:41,410 Oh, oui, maman. Mais on ne touche pas. 1212 01:16:42,540 --> 01:16:43,540 Oh non. 1213 01:16:47,240 --> 01:16:48,240 Papa, 1214 01:16:48,760 --> 01:16:50,920 qu 'est -ce qui ne va pas ? Oh bĂ©bĂ©. 1215 01:16:56,520 --> 01:16:57,640 Regarde ça. 1216 01:16:57,860 --> 01:16:58,860 C 'est bien. 1217 01:16:59,540 --> 01:17:01,320 Maman aime jouer Ă  des jeux avec papa. 1218 01:17:03,420 --> 01:17:08,020 Maman, est -ce que tu as remarquĂ© un truc curieux sur le beau petit ours en 1219 01:17:08,020 --> 01:17:09,560 peluche, lĂ , sur l 'Ă©tagĂšre ? 1220 01:17:11,790 --> 01:17:16,510 Ses yeux sont un peu curieux, tu trouves pas ? Oui, ils sont pas normaux, ses 1221 01:17:16,510 --> 01:17:18,830 yeux. Il y a quelque chose de diffĂ©rent. 1222 01:17:19,810 --> 01:17:23,250 Ça y est, ça me revient, dis donc ! Dis bonjour, maman ! Dis bonjour Ă  Rocco et 1223 01:17:23,250 --> 01:17:27,410 Rocco qui nous regardent ! Fais leur signe ! Ça vous a plu, hein ? Il avait 1224 01:17:27,410 --> 01:17:31,030 fallu qu 'elle choisisse cette putain de journĂ©e pour me casser les couilles. 1225 01:17:31,590 --> 01:17:35,510 La journĂ©e la plus importante de toute l 'histoire de Straton. Et il fallait que 1226 01:17:35,510 --> 01:17:36,489 je les y dĂ©clare. 1227 01:17:36,490 --> 01:17:38,770 HĂ©, Jordan ! Bienvenue ! 1228 01:17:39,810 --> 01:17:42,890 Le jour de l 'introduction en bourse de Steve Madden. 1229 01:17:43,950 --> 01:17:47,810 Tout devait absolument se dĂ©rouler Ă  la perfection. 1230 01:17:48,130 --> 01:17:53,110 Qu 'est -ce qu 'il est en train de foutre, lui ? Il fait quoi, lĂ  ? La plus 1231 01:17:53,110 --> 01:17:54,370 importante qui fait l 'eau de notre histoire. 1232 01:17:54,630 --> 01:17:59,450 Et lui, qu 'est -ce qu 'il est en train de foutre ? Il a un oeuf papillon, je 1233 01:17:59,450 --> 01:18:04,250 rĂȘve. Ça va ? Tout va bien ? Oui. 1234 01:18:05,610 --> 01:18:07,210 Tu nettoies ton aquarium, c 'est ça ? 1235 01:18:08,680 --> 01:18:10,500 Oui, j 'avais une minute alors. 1236 01:18:10,840 --> 01:18:14,660 T 'avais une minute ? C 'est aujourd 'hui que tu nettoies ton aquarium, 1237 01:18:14,660 --> 01:18:17,780 'hui ? J 'avais fini ma paperasserie, alors je me suis dit qu 'en deux 1238 01:18:17,780 --> 01:18:20,580 minutes... TrĂšs bien, ravi de te connaĂźtre. 1239 01:18:26,600 --> 01:18:32,140 Tu fais ça aujourd 'hui ? Un putain de source d 'intradiction ! Oh, mais 1240 01:18:32,140 --> 01:18:36,560 ! Tu t 'occupes des poissons ! HĂ©, Ă©coutez -moi ! Écoutez -moi tous ! 1241 01:18:37,130 --> 01:18:39,990 VoilĂ  ce qui arrive quand on joue avec son animal de compagnie un jour d 'IPO ! 1242 01:18:39,990 --> 01:18:51,490 Alors 1243 01:18:51,490 --> 01:18:57,190 tu prends ton espĂšce de nƓud pape de merde et tu fous le camp de mon bureau, 1244 01:18:57,190 --> 01:19:02,670 -ce que tout est clair ? Calme -toi ! Ouais, fous le camp ! Ouais, dĂ©gage, 1245 01:19:02,690 --> 01:19:05,940 connard ! Tout le monde sur le pont ! On est lĂ  pour faire du fric ! Alors je 1246 01:19:05,940 --> 01:19:06,980 veux tout le monde sur le point. 1247 01:19:09,420 --> 01:19:12,400 Une vraie monte de loup. VoilĂ  exactement ce que j 'aimais. 1248 01:19:12,660 --> 01:19:15,120 Jordi, regarde ce que je te ramĂšne, j 'ai trouvĂ© un gĂ©nie. 1249 01:19:15,440 --> 01:19:17,040 EntrĂ©e en piste de Steve Madden. 1250 01:19:17,820 --> 01:19:19,800 L 'impressario des chaussures pour femmes. 1251 01:19:20,600 --> 01:19:23,860 Et grĂące Ă  Donnie, on introduisait sa sociĂ©tĂ© en bourse. 1252 01:19:24,420 --> 01:19:28,160 Stratton Oakmont allait s 'extraire du bouillon primordial et se faire une 1253 01:19:28,160 --> 01:19:31,280 notoriĂ©tĂ©. On ne serait plus des sous -merdes. C 'est pour ça qu 'il faut qu 1254 01:19:31,280 --> 01:19:34,260 te voie. Il faut mettre le feu pour qu 'il croie dur comme fer Ă  ta valeur. Et 1255 01:19:34,260 --> 01:19:35,260 il n 'y avait pas que ça. 1256 01:19:35,450 --> 01:19:40,050 Avec Denis, on dĂ©tenait secrĂštement 85 % des chaussures Steve Madden. Ce qui, 1257 01:19:40,150 --> 01:19:43,570 lĂ©galement parlant, n 'Ă©tait pas bien, mais qui allait nous rendre seulement 1258 01:19:43,570 --> 01:19:47,350 riches si notre troupe nous suivait. Notre mission Ă©tait de les travailler au 1259 01:19:47,350 --> 01:19:48,790 corps, mais pas trop. 1260 01:19:49,950 --> 01:19:55,590 Euh... Salut. Alors, euh... Pour ceux qui ne me connaissent pas, je... 1261 01:19:56,010 --> 01:19:58,530 Je m 'appelle Steve Madden. Ouais, on sait qui vous ĂȘtes. 1262 01:19:59,010 --> 01:20:01,890 Votre nom est sur les boĂźtes. Steve, prends les chaussures, prends les 1263 01:20:01,890 --> 01:20:04,930 chaussures, montre -les, montre -les. Ah, oui. Pour la grande dĂ©monstration, 1264 01:20:04,930 --> 01:20:09,410 cette chaussure est trĂšs mignonne, c 'est la Mary Lou. C 'est le modĂšle qui m 1265 01:20:09,410 --> 01:20:10,910 fait connaĂźtre. Sans elle, je ne serais pas lĂ . 1266 01:20:11,390 --> 01:20:12,850 C 'est un modĂšle pour gros. 1267 01:20:13,070 --> 01:20:17,870 Croyez -le ou non, la Mary Lou est en rĂ©alitĂ© la mĂȘme que la Mary Jane, mais 1268 01:20:17,870 --> 01:20:18,870 cuir noir. 1269 01:20:24,940 --> 01:20:28,420 OĂč est -ce que vous vous croyez ? Ok. 1270 01:20:28,900 --> 01:20:33,180 On applaudit bien fort Steve Madden et sa magnifique Marie -Lou. On la montre 1271 01:20:33,180 --> 01:20:34,540 on l 'apprendit, on l 'apprendit fiĂšrement. 1272 01:20:35,200 --> 01:20:36,720 Applaudissez -le bien fort. Merci beaucoup. 1273 01:20:38,180 --> 01:20:43,460 Ça y est, vous vous ĂȘtes bien dĂ©foulĂ©s ? Vous passez une bonne aprĂšs -midi ? Je 1274 01:20:43,460 --> 01:20:48,860 voudrais vous expliquer pourquoi ce cher Steve est hors normes et totalement fou 1275 01:20:48,860 --> 01:20:49,860 furieux. 1276 01:20:50,520 --> 01:20:54,020 Parce que cet homme, il s 'y prĂ©tend, est un gĂ©nie crĂ©atif. 1277 01:20:55,040 --> 01:21:01,240 Cette compĂ©tence, ce don que Steve a, ça lui permet de percevoir les tendances 1278 01:21:01,240 --> 01:21:06,740 de la chaussure. C 'est un pouvoir, car il crĂ©e les tendances. Vous comprenez ? 1279 01:21:06,740 --> 01:21:10,520 Un artiste tel que Steve, il y en a un tous les dix ans. Je parle de Giorgio 1280 01:21:10,520 --> 01:21:14,300 Armani, de Gianni Versace, de Coco Chanel, de Yves Saint Laurent. 1281 01:21:15,060 --> 01:21:16,660 Steve, reviens prĂšs de moi une seconde. 1282 01:21:16,960 --> 01:21:19,080 Je ne crois pas que vous rĂ©alisiez... 1283 01:21:19,880 --> 01:21:25,560 Que Steve Madden est une vĂ©ritable icĂŽne de la chaussure pour femmes et qu 'il y 1284 01:21:25,560 --> 01:21:28,980 a des tonnes de modĂšles qui sont en train de se vendre dans toute l 1285 01:21:28,980 --> 01:21:32,080 rien qu 'Ă  cet instant. Et nous, on l 'a ici, dans nos bureaux. 1286 01:21:32,960 --> 01:21:36,820 Nous devrions remercier notre bonne Ă©toile qu 'il vienne ici. On devrait se 1287 01:21:36,820 --> 01:21:40,960 mettre Ă  genoux devant ce crĂ©ateur et ĂȘtre prĂȘts Ă  lui sucer la queue. 1288 01:21:41,840 --> 01:21:45,040 Comme ceci, en fait, c 'est une petite rite Steve. 1289 01:21:46,140 --> 01:21:47,360 Vivons tous ce sujet. 1290 01:21:48,290 --> 01:21:53,330 C 'est notre ticket en or pour aller visiter la putain de chocolaterie ! Je 1291 01:21:53,330 --> 01:21:58,470 prĂ©sente son directeur, le nouveau Willy Wonka, ok ? Je veux danser comme les 1292 01:21:58,470 --> 01:22:02,530 Oompa Loompa, comme ça ! Allez, 1293 01:22:04,630 --> 01:22:05,630 dĂ©gagez de cette scĂšne. 1294 01:22:06,830 --> 01:22:09,270 Ok, essayez de vous concentrer une seconde. 1295 01:22:09,570 --> 01:22:13,950 Vous voyez ces belles boĂźtes noires ? Ce sont des tĂ©lĂ©phones, et je vais vous 1296 01:22:13,950 --> 01:22:15,610 confier un secret Ă  propos de ces tĂ©lĂ©phones. 1297 01:22:16,140 --> 01:22:21,180 Ils ne composent pas les numĂ©ros tout seuls, ok ? Eh oui, sans vous, ce sont 1298 01:22:21,180 --> 01:22:22,700 juste des morceaux de plein couc. 1299 01:22:23,160 --> 01:22:26,740 Dans le genre d 'un M16 chargĂ©, mais sans le marine pour s 'en servir. 1300 01:22:27,680 --> 01:22:33,040 Dans le cas de ces tĂ©lĂ©phones, vous ĂȘtes les marines. Oh oui, chacun d 'entre 1301 01:22:33,040 --> 01:22:34,040 vous. 1302 01:22:34,360 --> 01:22:36,660 Vous ĂȘtes mes trattoniens surentraĂźnĂ©s. 1303 01:22:37,720 --> 01:22:44,620 Mes tueurs ! Mes tueurs qui refusent d 'avoir un nom pour rĂ©ponse ! Mes putains 1304 01:22:44,620 --> 01:22:45,620 de guerriers ! 1305 01:22:46,060 --> 01:22:52,220 qui ne raccrochent pas le tĂ©lĂ©phone tant que leurs clients ne marchent ou putain 1306 01:22:52,220 --> 01:22:53,300 ne crĂšvent. 1307 01:23:04,020 --> 01:23:09,240 Je vais vous dire un truc. 1308 01:23:09,780 --> 01:23:13,000 Il n 'y a aucune noblesse Ă  ĂȘtre pauvre. 1309 01:23:13,480 --> 01:23:17,540 J 'ai connu la richesse, mais j 'ai connu aussi la pauvretĂ©. Et j 'ai choisi 1310 01:23:17,540 --> 01:23:18,780 richesse Ă  chaque putain de fois. 1311 01:23:20,300 --> 01:23:24,200 Parce que quand je suis riche, je dois affronter mes problĂšmes en arrivant dans 1312 01:23:24,200 --> 01:23:26,700 ma limousine. En portant un costume Ă  2000 dollars. 1313 01:23:26,960 --> 01:23:29,640 Une putain de montre en or qui m 'a coĂ»tĂ© 40 000 dollars. 1314 01:23:33,000 --> 01:23:34,520 Allez les gars, battez -vous. 1315 01:23:34,760 --> 01:23:35,760 Prenez -le. 1316 01:23:35,840 --> 01:23:41,900 Si quelqu 'un pense que je suis superficiel ou matĂ©rialiste. 1317 01:23:42,220 --> 01:23:45,900 Qu 'il aille se trouver un boulot chez McDonald's, parce que c 'est sĂ»r qu 'il 1318 01:23:45,900 --> 01:23:51,900 sera mieux ! Mais avant que vous ne partiez de cette salle pleine de 1319 01:23:51,920 --> 01:23:55,680 je veux que vous regardiez celui ou celle qui est Ă  cĂŽtĂ© de vous. Allez -y. 1320 01:23:56,980 --> 01:24:01,340 Parce que dans un futur pas si loin que ça, vous serez bien peinard Ă  un feu 1321 01:24:01,340 --> 01:24:05,600 rouge dans votre bagnole toute pourrie, et ce mec viendra se mettre au feu Ă  1322 01:24:05,600 --> 01:24:11,520 cĂŽtĂ© de vous, dans un super bel Porsche, avec sa somptueuse femme Ă  ses cĂŽtĂ©s. 1323 01:24:11,840 --> 01:24:18,080 Qui a des putains de nibards de folie ? Et vous, qui sera Ă  cĂŽtĂ© de vous ? Un 1324 01:24:18,080 --> 01:24:21,120 vieux gnous dĂ©goĂ»tant avec une barbe de trois jours qui sera couverte d 'un 1325 01:24:21,120 --> 01:24:25,960 boubou sans manche ? CoincĂ© Ă  cĂŽtĂ© d 'un carton de bouffe du supermarchĂ© 1326 01:24:25,960 --> 01:24:30,300 discount du coin ? C 'est Ă  cĂŽtĂ© de ça que vous conduirez ! Alors Ă©coutez -moi 1327 01:24:30,300 --> 01:24:35,120 tous attentivement ! Vous avez un dĂ©couvert Ă  la banque ? Super ! Prenez 1328 01:24:35,120 --> 01:24:36,400 tĂ©lĂ©phone et travaillez ! 1329 01:24:36,830 --> 01:24:39,270 Votre proprio veut vous foutre dehors. Super. 1330 01:24:39,510 --> 01:24:44,050 Prenez votre tĂ©lĂ©phone et travaillez. Votre petite copine croit que vous ĂȘtes 1331 01:24:44,050 --> 01:24:45,050 pauvre loser. 1332 01:24:45,090 --> 01:24:50,050 Super. Prenez votre tĂ©lĂ©phone et travaillez. Je veux que vous arriviez Ă  1333 01:24:50,050 --> 01:24:52,250 vos problĂšmes en devenant riche. 1334 01:24:53,490 --> 01:24:59,550 Tout ce que vous avez Ă  faire, c 'est dĂ©crocher votre tĂ©lĂ©phone et rĂ©pĂ©ter les 1335 01:24:59,550 --> 01:25:00,950 mots que je vous ai enseignĂ©s. 1336 01:25:01,450 --> 01:25:06,200 Je vais vous rendre plus riche. que les PDG les plus importants de tous les 1337 01:25:06,200 --> 01:25:07,200 États -Unis d 'AmĂ©rique. 1338 01:25:08,340 --> 01:25:12,460 Je veux que vous alliez Ă  vos places. 1339 01:25:13,800 --> 01:25:18,960 Et je veux que vous enfonciez les actions de Steve Madden dans la gorge de 1340 01:25:18,960 --> 01:25:21,480 clients. Jusqu 'Ă  ce qu 'il s 'Ă©touffe avec. 1341 01:25:22,300 --> 01:25:26,140 Jusqu 'Ă  ce qu 'il s 'Ă©touffe avec et achĂšte 100 000 titres. C 'est ce que je 1342 01:25:26,140 --> 01:25:27,140 veux que vous fassiez. 1343 01:25:27,160 --> 01:25:29,380 Vous devez ĂȘtre fĂ©roces. 1344 01:25:29,880 --> 01:25:31,440 Vous devez ĂȘtre impitoyables. 1345 01:25:33,040 --> 01:25:35,060 je vais ĂȘtre des putains de terroristes ! 1346 01:26:10,730 --> 01:26:13,910 À 13h, on introduisait l 'action Ă  4 ,50 $. 1347 01:26:14,630 --> 01:26:18,090 À 13h03, elle dĂ©passait les 18 $. 1348 01:26:18,630 --> 01:26:20,910 MĂȘme les grosses sociĂ©tĂ©s d 'investissement achetaient. 1349 01:26:25,990 --> 01:26:32,890 Sur les 2 millions d 'actions Ă  la vente, 1350 01:26:32,990 --> 01:26:36,810 1 million m 'appartenait par l 'intermĂ©diaire de mes bains. Alors quand 1351 01:26:36,810 --> 01:26:37,910 affleura les 20 $... 1352 01:26:39,400 --> 01:26:42,260 Qu 'est -ce qu 'on en a Ă  carrer ? Le seul truc important, c 'est ça. 1353 01:26:42,860 --> 01:26:48,700 22 millions de dollars en moins de trois heures, pĂ©tard ! Est -ce que tu peux 1354 01:26:48,700 --> 01:26:51,940 croire ça ? Non, j 'en ai que trois ! PĂ©tard, je t 'adore ! Moi, c 'est pas 1355 01:26:51,940 --> 01:26:57,440 imaginable ! Barry Kleinman au tĂ©lĂ©phone de Futur VidĂ©o. C 'est qui ? J 'en sais 1356 01:26:57,440 --> 01:26:59,300 rien. Il a filmĂ© ton mariage et dit que c 'est urgent. 1357 01:26:59,600 --> 01:27:03,660 Urgent ? C 'est qui ce Barry Kleinman ? Oh mon Dieu, tu veux m 'Ă©pouser ? T 'es 1358 01:27:03,660 --> 01:27:06,240 amoureuse de moi ? C 'est ça, va sauter ta couille. Bonjour Barry, qu 'est -ce 1359 01:27:06,240 --> 01:27:08,740 qu 'il y a ? VoilĂ , j 'ai reçu une assignation. 1360 01:27:10,310 --> 01:27:13,030 Oui, du FBI. Ils veulent une copie du film de ton mariage. 1361 01:27:13,250 --> 01:27:17,070 Putain, le FBI ? Mais lĂ , tu te fous de moi ? Écoute -moi bien, le type s 1362 01:27:17,070 --> 01:27:20,310 'appelle Denham. C 'est un agent fĂ©dĂ©ral du bureau de New York. C 'est quoi son 1363 01:27:20,310 --> 01:27:23,370 problĂšme ? C 'est un boy scout. Il te prend pour ce putain de Gordon Gekko. 1364 01:27:24,410 --> 01:27:27,570 Qu 'est -ce qu 'il veut faire du film de mon mariage ? C 'est une invasion dans 1365 01:27:27,570 --> 01:27:31,410 ma vie privĂ©e. Tu sais quoi ? C 'est... C 'est intrusif. Je regrette. Il a des 1366 01:27:31,410 --> 01:27:35,190 photos de toute ta putain d 'Ă©quipe. Mais il a aussi les noms de ces 1367 01:27:35,390 --> 01:27:38,230 Tu sais ce qu 'il veut. D 'ailleurs, ça a rĂ©ussi. Regarde -toi. Il veut te 1368 01:27:38,230 --> 01:27:41,150 foutre sur les nerfs, toi, mais aussi ta petite bourgeoise, pour qu 'elle te 1369 01:27:41,150 --> 01:27:44,830 fasse chier jusqu 'Ă  ce que tu tĂ©moignes. Il veut que je tĂ©moigne 1370 01:27:44,830 --> 01:27:47,710 'il lui donne des informations sur mes... Sur quoi, d 'ailleurs ? C 'est 1371 01:27:47,710 --> 01:27:50,030 chance que je connais tout le monde en ville. 1372 01:27:50,350 --> 01:27:53,860 J 'ai appelĂ© la cour et la brigade des stups, et personne n 'a jamais... Je n 1373 01:27:53,860 --> 01:27:55,640 'ai jamais entendu parler de toi, alors calme -toi. 1374 01:27:56,300 --> 01:27:57,300 Personne ne me connaĂźt. 1375 01:27:57,680 --> 01:27:58,920 Non. C 'est bien. 1376 01:28:04,000 --> 01:28:07,940 Mais lui, tu le connais, pas vrai ? Oui. 1377 01:28:08,320 --> 01:28:11,100 Alors, si je voulais avoir quelques -uns, il faut juste dĂ©couvrir ce qu 'il 1378 01:28:11,100 --> 01:28:15,480 fait, tu vois. Est -ce que tu pourrais aller chez lui en douce, mettre son 1379 01:28:15,480 --> 01:28:16,480 tĂ©lĂ©phone sur Ă©coute ? 1380 01:28:17,580 --> 01:28:18,580 Qu 'on sache ce qu 'il pense. 1381 01:28:18,600 --> 01:28:20,880 Surtout, on ne fait pas chier ce genre de gars. 1382 01:28:21,720 --> 01:28:24,720 Surtout pas ça. Non, mais t 'es malade ou quoi ? Quoi ? C 'est ton boulot de te 1383 01:28:24,720 --> 01:28:26,900 payer Ă  tes chins. Je suis dĂ©tective privĂ©. J 'ai une licence. 1384 01:28:27,140 --> 01:28:30,120 C 'est mon gagne -pain. Je ne suis plus flic Ă  prĂ©sent. Et ils vont me retirer 1385 01:28:30,120 --> 01:28:32,140 ma licence si je fais ce genre de bĂȘtises. C 'est clair ? Oui, oui. 1386 01:28:33,060 --> 01:28:37,000 Ok, alors si je ne peux rien faire du tout, on peut l 'appeler ce con. 1387 01:28:38,060 --> 01:28:40,000 Mais pourquoi est -ce que... Jordan, Jordan, Jordan. 1388 01:28:40,720 --> 01:28:44,240 Fais -moi punir. Le seul qui doit essayer de le moindre, c 'est ton putain 1389 01:28:44,240 --> 01:28:48,740 'avocat. Toi, tu comptes te faire mettre ta gueule. OĂč est -ce que tu diras ce 1390 01:28:48,740 --> 01:28:53,320 truc ? Il le retournera contre toi. Tu comprends pas ça ? Il est malin et toi, 1391 01:28:53,320 --> 01:28:53,938 'es con. 1392 01:28:53,940 --> 01:28:54,940 Putain de merde. 1393 01:28:55,060 --> 01:28:57,900 J 'ai pas le droit de l 'appeler. On discute ce soir ou tu vas nous faire ta 1394 01:28:57,900 --> 01:29:00,560 crise ? La derniĂšre fois que tu as pris ces merdes, tu es tombĂ© la tĂȘte dans les 1395 01:29:00,560 --> 01:29:01,780 macaronis. J 'ai dĂ» te relever. 1396 01:29:02,940 --> 01:29:03,940 D 'accord. 1397 01:29:04,300 --> 01:29:05,360 C 'est bon, j 'appellerai pas. 1398 01:29:08,960 --> 01:29:14,130 Eh, allez, mec ! Montez Ă  bord ! La passe -prelle est lĂ  ! Bienvenue. 1399 01:29:15,730 --> 01:29:16,730 Quelle belle journĂ©e. 1400 01:29:19,050 --> 01:29:20,050 Bonjour. 1401 01:29:20,850 --> 01:29:21,850 Bienvenue Ă  bord. 1402 01:29:22,610 --> 01:29:24,250 Jordan. Bienvenue sur le Naomi. 1403 01:29:24,470 --> 01:29:25,470 Ravi de vous rencontrer. 1404 01:29:25,510 --> 01:29:27,050 Agent Denham. Voici l 'agent Hughes. 1405 01:29:27,270 --> 01:29:28,129 Agent Hughes. 1406 01:29:28,130 --> 01:29:32,270 Je vais vous prĂ©senter. Voici Nicole. Allez, faites pas les timides. De quoi 1407 01:29:32,270 --> 01:29:33,890 avez -vous peur, hein ? Ils vont pas vous manger. 1408 01:29:34,190 --> 01:29:35,510 Ce sont des amis de Straton. 1409 01:29:35,730 --> 01:29:36,730 Bonjour. 1410 01:29:38,830 --> 01:29:39,830 Je vous Ă©coute. 1411 01:29:40,090 --> 01:29:42,610 Votre message disait que vous vouliez qu 'on se parle en privĂ©. 1412 01:29:43,230 --> 01:29:45,770 Oui, c 'est vrai, je veux qu 'on se parle en privĂ©. Donnez -nous deux 1413 01:29:45,830 --> 01:29:48,750 les filles. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, on sera ravies de revenir. 1414 01:29:50,350 --> 01:29:53,590 Vous avez faim ? Vous voulez grignoter ? Il y a des pĂątes, des crevettes, du 1415 01:29:53,590 --> 01:29:56,010 homard, nous avons du whisky, il y a tous les alcools que vous voulez. 1416 01:29:56,710 --> 01:29:59,230 C 'est dommage, le FBI nous interdit de boire en mer. 1417 01:29:59,750 --> 01:30:01,750 Oh oui, bien sĂ»r. 1418 01:30:02,230 --> 01:30:04,790 DĂ©jĂ  montĂ© sur ce genre de truc ? Un bateau ? 1419 01:30:06,090 --> 01:30:08,210 J 'ai appris Ă  naviguer Ă  6 ans. Sans dĂ©conner. 1420 01:30:08,830 --> 01:30:11,050 Je parlais de ce genre de yacht. 1421 01:30:11,270 --> 01:30:14,790 J 'ai dĂ» faire agrandir ce pont pour faire atterrir l 'hĂ©licoptĂšre. Vous 1422 01:30:16,990 --> 01:30:18,210 Enfin bref, ça c 'est pour vous. 1423 01:30:18,530 --> 01:30:22,410 C 'est la liste complĂšte des personnes qui Ă©taient Ă  mon mariage. J 'ai cru 1424 01:30:22,410 --> 01:30:25,770 comprendre que vous vouliez voir la vidĂ©o. Je me suis dit que ça pourrait 1425 01:30:25,770 --> 01:30:26,770 faciliter la tĂąche. 1426 01:30:27,370 --> 01:30:31,710 Bonne idĂ©e. Écoutez, j 'ai bien compris que vous enquĂȘtiez sur Stratton. 1427 01:30:32,330 --> 01:30:33,470 Mais j 'avoue ne pas... 1428 01:30:34,000 --> 01:30:35,300 Ne pas comprendre pourquoi. 1429 01:30:35,840 --> 01:30:39,340 Je sais qu 'on n 'est pas trĂšs orthodoxes, qu 'on est bruyants quand on 1430 01:30:39,340 --> 01:30:42,160 quelque part. Ça, c 'est parce qu 'on est les petits nouveaux. Vous voyez, on 1431 01:30:42,160 --> 01:30:46,120 essaye de se faire un nom, c 'est tout. Mais je veux que vous sachiez que nous 1432 01:30:46,120 --> 01:30:48,680 ne faisons rien d 'illĂ©gal. 1433 01:30:50,020 --> 01:30:53,360 Absolument rien. Vous pouvez demander Ă  la COB. Ils sont venus Ă  mon bureau au 1434 01:30:53,360 --> 01:30:54,920 moins 15 fois ces derniers mois. 1435 01:30:55,140 --> 01:30:59,460 Ça prouve bien que je n 'ai rien Ă  cacher. Oui, mais la COB est une agence 1436 01:30:59,460 --> 01:31:02,000 rĂ©gulation civile. Nous, nous nous occupons des affaires criminelles. 1437 01:31:02,380 --> 01:31:03,380 Tout Ă  fait. 1438 01:31:03,660 --> 01:31:05,600 Vous courez aprĂšs les criminels, les vrais, alors. 1439 01:31:05,920 --> 01:31:09,060 Alors je me demande pourquoi vous faites une enquĂȘte sur moi, du coup. 1440 01:31:09,380 --> 01:31:13,320 Franchement, qu 'est -ce qui vous fait croire qu 'on a fait ou qu 'on fait 1441 01:31:13,320 --> 01:31:14,320 encore des... Je ne sais y pas. 1442 01:31:14,600 --> 01:31:18,200 Eh bien, dĂ©solĂ©, Jordan, je n 'ai pas le droit de parler d 'une enquĂȘte en 1443 01:31:18,200 --> 01:31:23,160 cours. Non, oui, bien sĂ»r, c 'est Ă©vident, oui. Mais je peux vous dire que 1444 01:31:23,160 --> 01:31:26,870 enquĂȘte m 'a Ă©tĂ© imposĂ©e. Ah oui ? Par un de mes supĂ©rieurs qui a besoin de se 1445 01:31:26,870 --> 01:31:30,470 faire mousser en coincant les nouvelles sociĂ©tĂ©s boursiĂšres dont on parle dans 1446 01:31:30,470 --> 01:31:31,470 la presse. 1447 01:31:31,790 --> 01:31:36,830 Et donc c 'est moi le pigeon Ă  qui on a pensĂ©. C 'est juste que ça m 'ennuie un 1448 01:31:36,830 --> 01:31:39,890 peu. On est nouveau. On n 'est pas le haut du panier de Wall Street. Alors ça 1449 01:31:39,890 --> 01:31:40,890 pourrait nous... 1450 01:31:41,050 --> 01:31:44,290 Vous devriez enquĂȘter un peu sur les plus gros. J 'ai des tas d 1451 01:31:44,350 --> 01:31:47,150 je vous jure. Sur Goldman, Lehman Brothers, Merrill. 1452 01:31:47,610 --> 01:31:50,710 Et que dire des obligations adossĂ©es Ă  des crĂ©ances et de la bulle Internet. 1453 01:31:50,950 --> 01:31:52,290 Ce n 'est pas de l 'escroquerie. 1454 01:31:52,570 --> 01:31:56,630 Je peux vraiment tout vous expliquer en dĂ©tail, ce que ça signifie en rĂ©alitĂ©. 1455 01:31:56,690 --> 01:32:00,350 Je vous assure, vous n 'avez qu 'Ă  demander. Je suis dispo. 1456 01:32:01,110 --> 01:32:03,710 C 'est ce que je voulais entendre. C 'est vrai, je ne vois pas pourquoi une 1457 01:32:03,710 --> 01:32:07,810 situation comme celle -ci ne pourrait pas ĂȘtre profitable autant Ă  l 'un qu 'Ă  1458 01:32:07,810 --> 01:32:10,530 'autre. Mais oui, ça doit ĂȘtre profitable Ă  l 'un comme Ă  l 'autre. 1459 01:32:10,860 --> 01:32:11,860 Alors, voilĂ . 1460 01:32:12,160 --> 01:32:14,080 Je vais vous filer ma ligne directe. 1461 01:32:14,460 --> 01:32:17,100 Cinq jours sur sept, vous pouvez me joindre sans dĂ©ranger. 1462 01:32:17,520 --> 01:32:19,000 Et que je ferai ? Super. 1463 01:32:21,560 --> 01:32:24,620 Vous ĂȘtes sĂ»r que vous ne voulez rien boire ? Vous n 'avez pas faim ? Vous ne 1464 01:32:24,620 --> 01:32:26,140 voulez rien ? Vraiment ? Non. 1465 01:32:26,660 --> 01:32:30,860 Non ? J 'ai une question. 1466 01:32:31,440 --> 01:32:34,220 Si vous trouvez ça trop indiscret, surtout, dites -moi de la fermer. 1467 01:32:34,700 --> 01:32:38,540 Vous n 'avez jamais voulu obtenir votre licence de courtier ? 1468 01:32:38,810 --> 01:32:43,330 J 'ai entendu dire que vous vouliez entrer Ă  Wall Street, non ? Qui vous a 1469 01:32:43,330 --> 01:32:46,890 de ça ? Mais putain, qui vous a parlĂ© de ça ? Vous en quittez sur moi, alors moi 1470 01:32:46,890 --> 01:32:49,130 j 'Ă©coute ce qu 'il dit, vous comprenez. 1471 01:32:50,790 --> 01:32:54,650 Vous ne vous demandez pas qui se ferait passer si vous aviez suivi cette voie ? 1472 01:32:54,650 --> 01:32:59,110 Vous voulez que je vous dise le soir dans le mĂ©tro quand je rentre les burnes 1473 01:32:59,110 --> 01:33:01,810 sueur dans le mĂȘme petit costard depuis trois jours ? Ben oui. 1474 01:33:02,790 --> 01:33:05,770 J 'avoue que j 'y repense. C 'est bien normal, non ? Oui, c 'est normal. 1475 01:33:06,050 --> 01:33:08,910 J 'ai une petite question personnelle. Vous n 'ĂȘtes pas obligĂ© de rĂ©pondre. 1476 01:33:08,910 --> 01:33:09,869 ça va bien, Jordan. 1477 01:33:09,870 --> 01:33:15,490 Vous gagnez combien ? 50 ou 60 000, c 'est ça, par an ? Tout 1478 01:33:15,490 --> 01:33:20,490 ce que je peux dire, c 'est qu 'on a droit Ă  une arme gratuite quand on est 1479 01:33:20,490 --> 01:33:21,490 ce genre de boulot. 1480 01:33:22,330 --> 01:33:26,330 Moi, ça m 'emmerde. Je vous jure, ça m 'emmerde de penser que des mecs qui ont 1481 01:33:26,330 --> 01:33:27,750 bĂąti ce pays sont des travailleurs comme vous. 1482 01:33:28,160 --> 01:33:31,560 Vous voyez, les pompiers, les agents du FBI, les enseignants, ces gens -lĂ  sont 1483 01:33:31,560 --> 01:33:35,460 tout le temps financiĂšrement Ă©tranglĂ©s. Et putain, ça me met carrĂ©ment en 1484 01:33:35,460 --> 01:33:36,460 colĂšre, ça. 1485 01:33:36,820 --> 01:33:40,200 Pourtant, il y a une chose avec Wall Street et les marchĂ©s financiers. Pour 1486 01:33:40,220 --> 01:33:44,000 ce que je ressens, c 'est qu 'il faut donner un peu en Ă©change. Il y a des 1487 01:33:44,000 --> 01:33:49,740 centaines de fois oĂč j 'arrive Ă  amĂ©liorer la situation de plusieurs 1488 01:33:50,040 --> 01:33:51,460 Vous voyez ? Ben oui, vous comprenez. 1489 01:33:51,800 --> 01:33:54,580 L 'opportunitĂ©, c 'est l 'essentiel. 1490 01:33:54,800 --> 01:33:55,800 Tout Ă  fait. 1491 01:33:56,520 --> 01:34:01,280 Tenez, par exemple, prenons ce jeune, ok ? Il Ă©tait allĂ© en fac de sciences de l 1492 01:34:01,280 --> 01:34:04,380 'environnement, un truc de ce genre, il Ă©tait empĂȘtrĂ© dans des prĂȘts Ă©tudiants 1493 01:34:04,380 --> 01:34:07,400 et il s 'avĂšre que sa mĂšre devait subir un triple pontage en urgence. 1494 01:34:07,760 --> 01:34:09,080 C 'est horrible comme situation. 1495 01:34:09,640 --> 01:34:13,720 Mais nous, on l 'a bien guidĂ© sur les marchĂ©s financiers et il a pu acheter ce 1496 01:34:13,720 --> 01:34:14,720 qu 'il fallait. 1497 01:34:14,800 --> 01:34:19,000 Boum, d 'un coup de baguette, on a changĂ© sa vie. Vous voyez, il a rĂ©ussi Ă  1498 01:34:19,000 --> 01:34:21,160 mettre sa mĂšre dans le meilleur hĂŽpital de New York. 1499 01:34:21,610 --> 01:34:24,210 Ça n 'a pas suffi. Elle est quand mĂȘme dĂ©cĂ©dĂ©e. C 'est pas de chance. 1500 01:34:24,470 --> 01:34:28,830 Mais on lui a offert une opportunitĂ©. Vous voyez ce que je veux dire ? Il faut 1501 01:34:28,830 --> 01:34:32,210 juste jouer dans la bonne Ă©quipe. Et alors, en une seconde, notre vie peut 1502 01:34:32,210 --> 01:34:33,210 changer. 1503 01:34:35,350 --> 01:34:41,710 Qu 'est -ce qu 'on peut rĂ©ussir Ă  gagner sur... Qu 1504 01:34:41,710 --> 01:34:46,530 'est -ce qu 'on gagne sur ce genre d 'affaires ? Dans cette situation ? Je 1505 01:34:46,530 --> 01:34:49,670 dire, si on parle de ce genre de deal, un seul de ces deals... 1506 01:34:50,570 --> 01:34:52,110 Pour apporter 500 000 dollars. 1507 01:34:56,370 --> 01:35:01,010 Et je fais ça pour tout le monde. On a tous besoin d 'ĂȘtre guidĂ©s parfois. 1508 01:35:21,790 --> 01:35:25,650 Pouvez -vous me redire ça ? Exactement comme vous venez de le dire. 1509 01:35:26,190 --> 01:35:27,190 De la mĂȘme maniĂšre. 1510 01:35:30,230 --> 01:35:34,730 Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je vous en prie, vous savez trĂšs bien de 1511 01:35:34,730 --> 01:35:36,990 quoi je parle. Je crois que Jordan a essayĂ© de... 1512 01:35:37,440 --> 01:35:40,540 Sauf erreur de ma part, vous avez essayĂ© de graisser la patte d 'un agent 1513 01:35:40,540 --> 01:35:43,040 fĂ©dĂ©ral. Non, non, techniquement, je n 'ai essayĂ© de graisser aucune patte. 1514 01:35:43,500 --> 01:35:44,500 Non, 1515 01:35:44,620 --> 01:35:48,380 non, non, si on s 'en rĂ©fĂšre au code pĂ©nal, non, on doit avoir parlĂ© trĂšs 1516 01:35:48,380 --> 01:35:51,800 exactement d 'une somme en licence de service. Ce que vous sous -entendez n 1517 01:35:51,800 --> 01:35:56,340 pas respectable devant un tribunal. Non, non, non, c 'est une erreur, mais je 1518 01:35:56,340 --> 01:36:00,340 tiens Ă  vous dire, l 'homme dont je vous ai parlĂ© et qui m 'a dit que vous 1519 01:36:00,340 --> 01:36:03,300 vouliez devenir courtier a aussi ajoutĂ© que vous Ă©tiez d 'une grande droiture. 1520 01:36:03,620 --> 01:36:05,200 Il a fait une enquĂȘte sur moi. 1521 01:36:06,500 --> 01:36:10,140 Quand on possĂšde le bateau d 'un mĂ©chant de James Bond, il faut savoir jouer ce 1522 01:36:10,140 --> 01:36:14,760 genre de rĂŽle parfois, n 'est -ce pas ? Il est temps pour vous de foutre le camp 1523 01:36:14,760 --> 01:36:19,200 de mon bateau, est -ce que c 'est clair ? C 'est drĂŽle Jordan, la plupart des 1524 01:36:19,200 --> 01:36:24,980 connards de Wall Street que j 'embarque, ce sont tous des filles d 'eux. Ah, c 1525 01:36:24,980 --> 01:36:28,380 'est vrai ? Eh oui, leurs pĂšres sont des gros fumiers, tout comme l 'Ă©taient 1526 01:36:28,380 --> 01:36:29,380 leurs pĂšres avant eux. 1527 01:36:30,400 --> 01:36:31,400 Mais vous ? 1528 01:36:33,100 --> 01:36:35,940 En fait, vous, Jordan, vous l 'ĂȘtes vraiment devenu tout seul. 1529 01:36:36,280 --> 01:36:40,400 Ah ouais ? Ah ouais, je vous dis bravo, mon petit. Mon petit ? Ah oui, bravo. 1530 01:36:40,940 --> 01:36:42,740 Moi, je suis votre petit. Je vais vous dire un truc. 1531 01:36:43,660 --> 01:36:44,760 Non, attendez, il faut que je vous dise. 1532 01:36:45,640 --> 01:36:48,640 Je vais ĂȘtre honnĂȘte. Je ne vais pas vous mentir. Vous avez le plus beau 1533 01:36:48,640 --> 01:36:50,700 que j 'ai jamais vu de toute ma vie. Ça, il faut bien le reconnaĂźtre. Je m 'en 1534 01:36:50,700 --> 01:36:54,840 doute. Et vous savez ce que je me suis dit ? Je serai un hĂ©ros au bureau. Ah 1535 01:36:54,880 --> 01:36:55,799 oui, putain. 1536 01:36:55,800 --> 01:36:59,360 Quand le FBI va venir saisir ce putain de bateau, pas ce putain de bordel de 1537 01:36:59,360 --> 01:37:00,059 merde, Jordan. 1538 01:37:00,060 --> 01:37:01,060 C 'est ce qui va arriver. 1539 01:37:02,080 --> 01:37:05,880 Il est magnifique ! Et vous avez des fructueuses gonzesses et tout. C 'est 1540 01:37:05,880 --> 01:37:07,840 merveille. Allez, foutrez -moi le camp maintenant. 1541 01:37:08,840 --> 01:37:12,720 Je suis sĂ»r qu 'on va se revoir. TrĂšs bientĂŽt. Et bien sĂ»r, bon retour en 1542 01:37:12,720 --> 01:37:14,780 dans vos apparts de merde avec vos boudins de femmes. 1543 01:37:15,240 --> 01:37:18,700 Pendant ce temps, Heidi va lĂ©cher un peu de caviar sur mes couilles. Eh les 1544 01:37:18,700 --> 01:37:22,180 gars, vous voulez un doggy bag de homard pour chez vous ? Pauvre connard de 1545 01:37:22,180 --> 01:37:24,880 merde. Je ne peux mĂȘme pas vous en offrir. Putain de saut d 'eau de merde. 1546 01:37:27,500 --> 01:37:29,340 Eh les gars ! 1547 01:37:29,740 --> 01:37:30,920 Regardez ce que j 'ai dans ma poche. 1548 01:37:31,180 --> 01:37:35,200 Regardez. Un an de salaire. Regardez ça. Vous savez ce que j 'en fais ? Je les 1549 01:37:35,200 --> 01:37:38,820 balance. Vous voyez ? Comme si c 'Ă©tait des faux. 1550 01:37:43,900 --> 01:37:50,600 En Suisse ? Mais qu 'est -ce qu 'il y a en Suisse ? 1551 01:37:50,600 --> 01:37:54,500 Il y a des banques suisses, putain. Il fallait couvrir ses arriĂšres. Je devais 1552 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 planquer mon fric. 1553 01:37:56,620 --> 01:38:00,180 Entrer en piste de moumoute. Il connaissait ce banquier suisse depuis 1554 01:38:00,180 --> 01:38:02,360 de droit, mais il Ă©tait Ă  GenĂšve. 1555 01:38:02,680 --> 01:38:04,600 Hors de question de rester clean pendant le vol. 1556 01:38:06,580 --> 01:38:09,660 Je savais qu 'en prenant mes cachets Ă  la bonne heure, je dormirais pendant 1557 01:38:09,660 --> 01:38:10,559 le vol. 1558 01:38:10,560 --> 01:38:12,760 Mais il fallait les prendre au bon moment. 1559 01:38:13,280 --> 01:38:15,600 À 16h, je prenais des mĂ©tacolones. 1560 01:38:15,820 --> 01:38:19,540 J 'enchaĂźnais sur ma rĂ©union avec les courtiers, en passant par la phase 1561 01:38:19,540 --> 01:38:23,880 tournillement. Au dĂźner, j 'en avalais quelques autres, accompagnĂ©s de 1562 01:38:23,880 --> 01:38:24,880 et d 'invaluables. 1563 01:38:25,400 --> 01:38:27,280 La phase redouillement. 1564 01:38:29,100 --> 01:38:33,780 À 20h30, je prenais d 'autres mĂ©taqualones, assez pour perdre mes 1565 01:38:33,780 --> 01:38:35,980 motrices. Phase bavou. 1566 01:38:38,300 --> 01:38:42,280 À 22h, je ne savais plus qui j 'Ă©tais ni oĂč j 'Ă©tais. 1567 01:38:42,840 --> 01:38:44,160 Phase amnĂ©sie. 1568 01:38:44,840 --> 01:38:47,140 On a embarquĂ© juste avant minuit. 1569 01:38:47,930 --> 01:38:53,650 Waouh ! C 'est merveilleux, c 'est magnifique ! Non, s 'il vous plaĂźt ! Je 1570 01:38:53,650 --> 01:38:58,230 voir vos cartes d 'embarquement ? On les a, t 'inquiĂšte pas ! Ok, je prendrai ce 1571 01:38:58,230 --> 01:38:59,230 qu 'on veut faire. 1572 01:38:59,560 --> 01:39:03,620 Eh, fais gaffe, putain ! Mais enlĂšve ta main de ma queue ! Je ne suis pas la 1573 01:39:03,620 --> 01:39:04,620 queue, je suis dĂ©solĂ©. 1574 01:39:04,740 --> 01:39:10,180 ArrĂȘte ! Il est en train de me toucher ! ArrĂȘte de me tripoter en public, s 'il 1575 01:39:10,180 --> 01:39:16,620 te plaĂźt ! Allez, enlĂšve -le ! ArrĂȘte ! Il n 'y a pas de trĂ©sor planquĂ© ici ! 1576 01:39:16,620 --> 01:39:22,500 Excusez -moi, monsieur ! Allez -vous asseoir ! Retournez -vous asseoir ! 1577 01:39:22,500 --> 01:39:28,000 Pourquoi tu te lĂšves comme ça ? Je vais t 'Ă©teindre ! Monsieur, s 'il vous plaĂźt 1578 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 ! 1579 01:39:29,100 --> 01:39:30,680 Encore un petit bisou. Allez -vous. 1580 01:39:31,300 --> 01:39:32,300 Je vais m 'accorder. 1581 01:39:32,360 --> 01:39:34,660 Je m 'excuse. On va dormir. 1582 01:39:35,120 --> 01:39:36,120 Mademoiselle, j 'ai une question. 1583 01:39:36,380 --> 01:39:37,700 Attachez votre ceinture. Je voudrais. 1584 01:39:38,120 --> 01:39:41,760 Tant que vous ne serez pas attachĂ©, on ne va pas. C 'est drĂŽle. Attachez votre 1585 01:39:41,760 --> 01:39:44,860 ceinture. Je l 'attache pour vous. Quoi ? Vous voulez que je l 'attache ? D 1586 01:39:44,860 --> 01:39:49,120 'accord. Je voudrais attacher. Je ne comprends rien. Je vais passer Ă  1587 01:39:49,120 --> 01:39:49,919 votre amie. 1588 01:39:49,920 --> 01:39:50,920 Enfoncez -vous. 1589 01:39:51,260 --> 01:39:52,600 Enfoncez -vous dans votre ciel. 1590 01:39:53,320 --> 01:39:54,320 Comme ça. 1591 01:39:55,930 --> 01:39:56,889 C 'est cool. 1592 01:39:56,890 --> 01:39:57,889 Restez assis. 1593 01:39:57,890 --> 01:39:58,890 Vita ilfa. 1594 01:39:59,470 --> 01:40:00,750 Ilfa. Ilfa. 1595 01:40:01,090 --> 01:40:02,110 Ilfa. Ilfa. 1596 01:40:16,810 --> 01:40:17,810 Denis. 1597 01:40:20,270 --> 01:40:23,550 Denis, lĂ , c 'est vraiment pas drĂŽle. DĂ©tachement en vitesse. 1598 01:40:24,120 --> 01:40:25,520 Tu ne peux rien faire du tout. 1599 01:40:26,080 --> 01:40:28,760 Le commandant de bord est venu. Il voulait te foutre un coup de taser. 1600 01:40:29,640 --> 01:40:36,000 Pourquoi ? Pourquoi ? Tu 1601 01:40:36,000 --> 01:40:46,760 criais 1602 01:40:46,760 --> 01:40:47,760 sur tout le monde. 1603 01:40:48,680 --> 01:40:51,640 Tu n 'arrĂȘtais pas de te rouler par terre et tu hurlais. 1604 01:40:52,340 --> 01:40:53,860 Tu as traitĂ© le commandant de nĂ©gro. 1605 01:40:55,690 --> 01:40:57,870 Je l 'ai traitĂ© de nĂ©gro. Ça m 'a hyper Ă©nervĂ©. 1606 01:40:58,470 --> 01:41:00,510 Vraiment ? Encore heureux qu 'on est en premiĂšre. 1607 01:41:00,730 --> 01:41:01,730 Oh la vache. 1608 01:41:02,070 --> 01:41:05,050 Et sans dĂ©conner, je pense que t 'as un sĂ©rieux problĂšme de drogue. 1609 01:41:05,990 --> 01:41:09,090 Les cachets sont oĂč ? Dis -moi oĂč ils sont. 1610 01:41:09,710 --> 01:41:12,270 PlanquĂ©s dans mon cul, t 'inquiĂšte pas. J 'ai gĂ©rĂ©. 1611 01:41:19,530 --> 01:41:22,130 Putain de Saint -Jean, mais grĂące, j 'arrive pas Ă  respirer. Fais quelque 1612 01:41:22,190 --> 01:41:24,270 s 'il te plaĂźt. Ok, ça va, allez, calme -toi, tiens. 1613 01:41:24,510 --> 01:41:25,690 J 'en tiens, je sais. 1614 01:41:27,550 --> 01:41:29,790 Il faut dormir. 1615 01:41:30,930 --> 01:41:31,930 Fais dodo. 1616 01:41:33,170 --> 01:41:34,870 Fais dodo. Bon, maintenant, tu vas faire. 1617 01:41:38,370 --> 01:41:39,370 VoilĂ , monsieur. 1618 01:41:39,450 --> 01:41:43,370 Bon, monsieur Belfort, vous pouvez y aller. 1619 01:41:45,870 --> 01:41:47,330 C 'est vrai ? Oui, monsieur. 1620 01:41:50,020 --> 01:41:51,200 Wouh ! HĂ©, Denis. 1621 01:41:51,540 --> 01:41:55,200 Ouais ? Essaye d 'Ă©viter ton comportement habituel, faisant de GenĂšve 1622 01:41:55,200 --> 01:41:56,200 de non -gros cons. 1623 01:41:56,300 --> 01:41:59,540 Pourquoi tu me dis ça, moi ? Écoute, la seule raison d 'ĂȘtre dans une limousine 1624 01:41:59,540 --> 01:42:03,920 au lieu d 'une cellule, c 'est grĂące Ă  mon ami... Help ! HĂ©, ça y est, on est 1625 01:42:03,920 --> 01:42:05,160 arrivĂ©. On se calme, les mecs. 1626 01:42:06,260 --> 01:42:07,360 Jordan Belfort. 1627 01:42:07,760 --> 01:42:08,760 Enfin. 1628 01:42:09,300 --> 01:42:10,740 Nicolas m 'a Ă©normĂ©ment parlĂ© de vous. 1629 01:42:11,740 --> 01:42:13,440 Jordan, Jean -Jacques Sorel. 1630 01:42:13,740 --> 01:42:15,640 Ravi de faire votre connaissance. Ravi aussi. 1631 01:42:16,500 --> 01:42:17,720 C 'est n 'importe quoi. 1632 01:42:18,060 --> 01:42:22,080 Il va falloir ĂȘtre assis Ă  cĂŽtĂ© pour comprendre. Il faut un Ă©norme canapĂ©. 1633 01:42:22,400 --> 01:42:23,900 J 'ai rien compris, mais ça ne fait rien. 1634 01:42:24,400 --> 01:42:29,360 Et si on parlait du secret bancaire en Suisse ? Oui. 1635 01:42:30,800 --> 01:42:31,800 Excusez -moi, Jordan. 1636 01:42:32,200 --> 01:42:36,960 En Suisse, la coutume veut qu 'on discute dix minutes avant de blablabla. 1637 01:42:36,960 --> 01:42:39,380 dĂ©tend. Oui, c 'est ça. Ça met en condition pour discuter business. 1638 01:42:41,180 --> 01:42:42,180 Oui. 1639 01:42:45,320 --> 01:42:46,320 Oui, bien sĂ»r. 1640 01:42:47,020 --> 01:42:51,260 Venons -en Ă  ce qui nous intĂ©resse. Que vouliez -vous savoir ? Quelles sont les 1641 01:42:51,260 --> 01:42:56,600 circonstances qui vous obligeraient Ă  coopĂ©rer avec le FBI ou avec le 1642 01:42:56,600 --> 01:43:00,140 dĂ©partement de la justice amĂ©ricaine, par exemple ? Ça dĂ©pend. 1643 01:43:01,360 --> 01:43:03,380 Ça dĂ©pend ? Oui. 1644 01:43:04,700 --> 01:43:09,500 Ça dĂ©pend de quoi ? Qu 'entendez -vous par lĂ  ? Des projets d 'invasion de la 1645 01:43:09,500 --> 01:43:11,540 Suisse par les AmĂ©ricains dans un futur proche. 1646 01:43:12,300 --> 01:43:14,680 Il y a dĂ©jĂ  des chars en position rue de la Creuse. 1647 01:43:15,160 --> 01:43:16,840 Oui, rue de la Croix. Oui, de la Croix. 1648 01:43:17,080 --> 01:43:20,140 C 'est pas Kreuz, ça c 'est l 'allemand français, c 'est Croix. 1649 01:43:20,420 --> 01:43:22,320 Quand on faisait nos Ă©tudes, je confondais avec l 'allemand. 1650 01:43:22,760 --> 01:43:23,760 Parfois, c 'est proche. 1651 01:43:24,080 --> 01:43:28,400 Tu te rappelles le matin, Frustik ? Oui, je confondais. 1652 01:43:28,920 --> 01:43:29,940 Je confondais, trĂšs drĂŽle. 1653 01:43:31,360 --> 01:43:35,080 Ce que je veux savoir, espĂšce de Suisse de mes deux, c 'est si tu as l 1654 01:43:35,080 --> 01:43:36,080 'intention de me baiser. 1655 01:43:39,040 --> 01:43:41,740 Mais j 'ai trĂšs bien compris, petit amerloque de merde. 1656 01:43:44,590 --> 01:43:48,530 La seule raison qui pousserait la Banque RĂ©ale de GenĂšve Ă  coopĂ©rer avec une 1657 01:43:48,530 --> 01:43:52,850 autoritĂ© Ă©trangĂšre serait que le crime qui est poursuivi soit aussi considĂ©rĂ© 1658 01:43:52,850 --> 01:43:53,849 comme un crime en Suisse. 1659 01:43:53,850 --> 01:43:58,410 Mais il y a peu de lois suisses qui rĂ©priment ce genre de petites 1660 01:43:59,890 --> 01:44:04,370 Financiellement parlant, vous ĂȘtes au paradis. 1661 01:44:04,730 --> 01:44:06,270 Je vous avais dit qu 'il Ă©tait fantastique. 1662 01:44:06,570 --> 01:44:11,010 Et mĂȘme si le dĂ©partement de la justice amĂ©ricaine envoyait une assignation, ce 1663 01:44:11,010 --> 01:44:13,010 serait pour nous du papier toilette. 1664 01:44:14,520 --> 01:44:16,000 On s 'en servirait pour se torder. 1665 01:44:17,760 --> 01:44:23,160 Sauf bien sĂ»r si c 'Ă©tait une enquĂȘte pour fraude boursiĂšre, ce qui est un 1666 01:44:23,160 --> 01:44:24,620 ici en Suisse, si je ne m 'abuse. 1667 01:44:25,180 --> 01:44:29,100 Dans ce cas, ce serait de la coopĂ©ration de la part des Suisses, n 'est -ce pas 1668 01:44:29,100 --> 01:44:30,140 ? Oui, 1669 01:44:30,900 --> 01:44:31,900 oui, c 'est sĂ»r. 1670 01:44:33,660 --> 01:44:35,280 Seulement si le comte est Ă  votre nom. 1671 01:44:36,920 --> 01:44:43,620 S 'il Ă©tait Ă  un autre nom, un ami, un camarade ? Un cousin ? 1672 01:44:43,960 --> 01:44:45,000 Oui, un cousin, absolument. 1673 01:44:48,680 --> 01:44:49,720 Un parent ? Oui. 1674 01:44:52,560 --> 01:44:56,660 Est -ce une tyrolienne que je venais d 'entendre ou tu as vraiment dit ce que 1675 01:44:56,660 --> 01:44:59,280 crois que tu as dit ? Oui, oui. 1676 01:45:00,080 --> 01:45:02,800 Il me conseille d 'utiliser un putain de baron. 1677 01:45:03,100 --> 01:45:06,860 Le seul problĂšme, c 'Ă©tait d 'introduire un baron amĂ©ricain sur le sol suisse 1678 01:45:06,860 --> 01:45:10,180 avec autant d 'argent. Ce qu 'il me fallait, c 'Ă©tait quelqu 'un avec un 1679 01:45:10,180 --> 01:45:11,280 passeport europĂ©en. 1680 01:45:20,800 --> 01:45:25,020 Pardon. Comment va ma tante prĂ©fĂ©rĂ©e ? Bienvenue. Tu as vu tes embouteillages ? 1681 01:45:25,020 --> 01:45:26,180 Non, non, non, pas le moins du monde. 1682 01:45:28,280 --> 01:45:29,860 Qu 'est -ce que tu fais ? Entre. 1683 01:45:30,440 --> 01:45:33,180 GrĂące au ciel, tante Emma ne fut pas difficile Ă  convaincre. 1684 01:45:33,560 --> 01:45:37,060 Il Ă©tait Ă©vident que les Anglais Ă©taient un peu comme les Suisses. L 'argent 1685 01:45:37,060 --> 01:45:38,460 Ă©tait plus efficace que les parlottes. 1686 01:45:39,120 --> 01:45:43,180 Comment dit -on, baron chez les Anglais ? Que si tu as le moindre problĂšme, quel 1687 01:45:43,180 --> 01:45:47,120 qu 'il soit, j 'arrive par le premier avion et je dis que je t 'ai dupĂ©. Je te 1688 01:45:47,120 --> 01:45:48,120 le promets. 1689 01:45:48,450 --> 01:45:50,970 Les risques nous font rester jeunes, TrĂ©sor. 1690 01:45:55,810 --> 01:46:01,350 Parfois je me demande si tu ne laisses pas l 'argent prendre le dessus, tout 1691 01:46:01,350 --> 01:46:03,570 comme certaines substances. 1692 01:46:04,830 --> 01:46:05,830 Oh. 1693 01:46:08,370 --> 01:46:09,690 Ça se voit tant que ça. 1694 01:46:10,050 --> 01:46:12,410 C 'est criant, TrĂ©sor, tu suis comme un bƓuf. 1695 01:46:15,490 --> 01:46:17,150 Je peux te dire, c 'est vrai, je... 1696 01:46:18,640 --> 01:46:19,840 Je suis accro aux drogues. 1697 01:46:20,560 --> 01:46:22,120 Je le suis complĂštement, en fait. 1698 01:46:23,020 --> 01:46:26,860 Cocaine, cachets, tout ce qui existe, je prends de tout. 1699 01:46:27,760 --> 01:46:29,220 C 'est la vĂ©ritĂ©, je l 'avoue. 1700 01:46:29,820 --> 01:46:32,400 Et puis, je suis accro au sexe aussi. 1701 01:46:33,380 --> 01:46:35,840 Non, mais il y a pire que l 'addiction au sexe. 1702 01:46:37,320 --> 01:46:40,380 Pourquoi est -ce que je te raconte ça ? Je ne voulais pas, dĂ©solĂ©. 1703 01:46:41,760 --> 01:46:43,780 On se confie facilement Ă  moi. 1704 01:46:44,420 --> 01:46:46,700 C 'est vrai, on a envie de se confier. 1705 01:46:48,390 --> 01:46:53,330 Je pense que c 'est... Ă  cause de mon job, tu vois, c 'est trĂšs... Tous ces 1706 01:46:53,330 --> 01:46:56,550 qui dĂ©pendent de moi, des dizaines de millions de dollars en jeu Ă  chaque 1707 01:46:56,590 --> 01:47:00,430 et c 'est... Parfois j 'ai l 'impression d 'avoir eu... d 'avoir eu les yeux 1708 01:47:00,430 --> 01:47:04,230 plus gros que le ventre, tu comprends ? Tu es un homme avec un appĂ©tit d 'ocre. 1709 01:47:04,910 --> 01:47:05,910 Ouais. 1710 01:47:07,810 --> 01:47:10,590 Elle me fait du gringue ou quoi ? Ouais. 1711 01:47:11,050 --> 01:47:12,050 Oui, c 'est vrai. 1712 01:47:14,730 --> 01:47:15,770 Je pense que... 1713 01:47:16,250 --> 01:47:17,930 Que je ne peux m 'en prendre qu 'Ă  moi -mĂȘme. 1714 01:47:18,410 --> 01:47:19,410 C 'est mon choix. 1715 01:47:20,550 --> 01:47:25,690 C 'est difficile d 'arriver Ă  contrĂŽler toute l 'angoisse que j 'ai en moi. Tu 1716 01:47:25,690 --> 01:47:30,710 comprends ? C 'est dur d 'apprendre Ă  se dĂ©tendre et Ă  lĂącher prise. 1717 01:47:32,550 --> 01:47:33,550 RelĂącher les tensions. 1718 01:47:35,210 --> 01:47:36,370 Elle me fait du gringue. 1719 01:47:37,890 --> 01:47:40,750 Putain ! Il faut relĂącher ses tensions. 1720 01:47:45,580 --> 01:47:52,180 Je suppose que... qu 'on doit tous accepter... les choses telles qu 'elles 1721 01:47:52,180 --> 01:47:53,180 viennent dans la vie, tu vois. 1722 01:47:55,860 --> 01:47:58,080 Oh putain, il me fait du gringue ou quoi ? 1723 01:47:58,080 --> 01:48:04,800 La 1724 01:48:04,800 --> 01:48:06,900 stabilitĂ©, trĂ©sor. La famille. 1725 01:48:14,410 --> 01:48:16,110 Tu te charges de ma niĂšce, mon chou. 1726 01:48:16,590 --> 01:48:18,250 Et je me charge de tes affaires ici. 1727 01:48:19,630 --> 01:48:20,630 C 'est complet. 1728 01:48:26,310 --> 01:48:30,510 On baignait littĂ©ralement dans le brugnon. 1729 01:48:31,350 --> 01:48:33,730 Tant qu 'Emma n 'aurait jamais pu tout transporter toute seule. 1730 01:48:34,490 --> 01:48:38,110 Du coup, je me suis demandĂ© qui d 'autre avait un passeport europĂ©en. 1731 01:48:38,680 --> 01:48:42,520 ArrĂȘte, Brad, tu me serres trop, t 'es atroce. Et Brad, qui avait rĂ©ussi en 1732 01:48:42,520 --> 01:48:46,420 que dealer, passait ses hivers dans le sud de la France oĂč il avait rencontrĂ© 1733 01:48:46,420 --> 01:48:51,520 petite femme, Chantal, une stripteaseuse originaire de SlovĂ©nie, qui Ă©tait nĂ©e, 1734 01:48:51,520 --> 01:48:53,740 devinez oĂč ? En Suisse. 1735 01:48:58,560 --> 01:48:59,780 Va pas le faire. 1736 01:49:00,420 --> 01:49:01,980 Oh, sans dĂ©conner. 1737 01:49:05,920 --> 01:49:07,520 Il faudrait qu 'elle fasse... 1738 01:49:07,980 --> 01:49:08,980 Cinq ans de voyage. 1739 01:49:13,720 --> 01:49:18,380 Attends, j 'ai une idĂ©e. Pourquoi pas le reste de sa famille ? Hein ? C 'est 1740 01:49:18,380 --> 01:49:19,660 vrai, ils ont tous des passeports suisses. 1741 01:49:20,160 --> 01:49:22,880 Ah ouais, elle a des parents, elle a un petit frĂšre. Pas vrai ? Son frĂšre est 1742 01:49:22,880 --> 01:49:25,520 mariĂ©, ça fait cinq personnes, six, sept allers -retours, et c 'est bon. 1743 01:49:25,780 --> 01:49:29,920 C 'est tous des idiots de Suisse comme elle. Ils le feront. Pourquoi pas ? Au 1744 01:49:29,920 --> 01:49:31,760 moins, j 'ai une famille, moi, enfoirĂ© de nĂ©crosu. 1745 01:49:32,040 --> 01:49:36,000 Dites, faudrait pas oublier mon fric Ă  moi ? Hein ? 1746 01:49:36,460 --> 01:49:39,480 De quoi tu parles, toi ? J 'ai dĂ» oublier de te dire qu 'il y a un peu de 1747 01:49:39,480 --> 01:49:43,500 transporter. Un peu ? J 'ai encore deux millions de plus dans une semaine. 1748 01:49:43,840 --> 01:49:46,140 Quand ça arrivera, je t 'appelle pour que tu les prennes. 1749 01:49:49,260 --> 01:49:50,260 Tu m 'appelleras. 1750 01:49:52,160 --> 01:49:55,020 Quand ça arrivera, oui, je t 'appellerai pour que tu passes les prendre. 1751 01:49:55,820 --> 01:49:57,320 Mais on ne bosse pas pour toi, mec. 1752 01:49:58,220 --> 01:50:00,580 Mon cƓur, tu as mon fric scotchĂ© sur les nichons. 1753 01:50:01,080 --> 01:50:02,600 Alors, techniquement, tu bosses pour moi. 1754 01:50:05,940 --> 01:50:07,320 Dis, Jordan, va falloir qu 'on coude. 1755 01:50:07,600 --> 01:50:10,380 Je vais te le faire, Jordan, je te le promets, mais je le fais pas pour lui, 1756 01:50:10,380 --> 01:50:15,420 ? Je suis pas son mulet Ă  la con. Alors Ă©coute -moi, il va me retrouver lĂ  oĂč je 1757 01:50:15,420 --> 01:50:17,840 dirais. Et tu dis Ă  ce tas de merde de se ramener correct. 1758 01:50:18,120 --> 01:50:21,120 Tu dĂ©barques pas dĂ©foncĂ© et tout comme dingue, parce que je te jure que je lui 1759 01:50:21,120 --> 01:50:22,340 fais avaler ses dents Ă  ce connard. 1760 01:50:23,230 --> 01:50:26,630 A qui tu veux faire avaler ses dents ? A qui tu veux faire avaler ses dents ? J 1761 01:50:26,630 --> 01:50:28,890 'ai mis du poignard sur cette putain de table, pas toi ! 1762 01:50:28,890 --> 01:50:35,870 ArrĂȘte, arrĂȘte, putain, tu vas taire ! C 'est qu 'un petit rire 1763 01:50:35,870 --> 01:50:41,590 de merde ! Je connais plein d 'Ă©comptes ! Et aussi, tu t 'habilles comme une 1764 01:50:41,590 --> 01:50:46,210 merde, alors va te faire faute ! La vache, putain ! La fiote, qui c 'est la 1765 01:50:46,210 --> 01:50:48,330 fiote ? Connard ! RĂ©ponds -moi ! 1766 01:50:50,920 --> 01:50:55,840 Le jour suivant, Tantema dĂ©barquait Ă  GenĂšve avec 2 millions en liquide dans 1767 01:50:55,840 --> 01:50:58,960 bagage Ă  main, ce qui Ă©tait une goutte d 'eau dans le lac pour les Suisses. 1768 01:51:00,060 --> 01:51:04,640 En revanche, le mois suivant, au cours de 6 allers -retours, Chantal, sa 1769 01:51:04,640 --> 01:51:09,260 et ses amis ont rĂ©ussi Ă  passer avec plus de 20 millions sans le moindre 1770 01:51:10,400 --> 01:51:12,440 D 'accord. 1771 01:51:14,590 --> 01:51:17,150 Et j 'en ai d 'autres. Ah oui ? Ici. 1772 01:51:17,370 --> 01:51:18,450 Merci. Et lĂ . 1773 01:51:19,230 --> 01:51:20,230 Bienvenue. 1774 01:51:20,390 --> 01:51:23,590 Bienvenue. Et il y a quatre sacs pleins juste lĂ . 1775 01:51:25,130 --> 01:51:29,570 Vous ĂȘtes suisse -slovaque ou suisse -slovĂ©ne ? SlovĂ©ne. SlovĂ©ne. SlovĂ©ne, 1776 01:51:29,690 --> 01:51:30,648 Mais vous ĂȘtes blonde. 1777 01:51:30,650 --> 01:51:31,790 Ah, je vous en prie. 1778 01:51:54,930 --> 01:51:56,170 Correctement, espĂšce de sombrillo. 1779 01:51:57,030 --> 01:51:59,370 J 'arrive pas Ă  fermer la manette. 1780 01:52:00,370 --> 01:52:03,910 Une seule journĂ©e. Tu peux pas rester clair une putain de journĂ©e. Je suis 1781 01:52:03,910 --> 01:52:04,910 raide, Brad. 1782 01:52:05,350 --> 01:52:06,830 Tu te fous de ma gueule. Je suis raide. 1783 01:52:13,150 --> 01:52:15,550 C 'est une blague. Une blague ? Je suis en pleine forme. 1784 01:52:15,790 --> 01:52:16,790 Putain de doux JĂ©sus. 1785 01:52:16,890 --> 01:52:19,790 C 'Ă©tait pour rigoler. T 'es complĂštement con ou quoi ? Je suis pas 1786 01:52:19,790 --> 01:52:22,610 dĂ©barques ici comme un psychopathe. Tu vois pas que t 'attires l 'attention sur 1787 01:52:22,610 --> 01:52:24,230 nous, putain ? Je suis pas con du tout, tu vois. 1788 01:52:24,540 --> 01:52:27,900 Je suis super intelligent. Je rĂ©alise des transactions qui rapportent des 1789 01:52:27,900 --> 01:52:30,820 millions avec des gens malins, hyper importants, pas comme toi. C 'est ça. 1790 01:52:30,820 --> 01:52:34,220 des mecs qui vont foutre leurs points en plein pif quand ils ont la trouille, tu 1791 01:52:34,220 --> 01:52:35,580 vois. La trouille. Justement, je voudrais... 1792 01:52:36,110 --> 01:52:38,830 En fait, tu ne t 'es pas encore excusĂ©. Tu veux des excuses ? J 'ai vĂ©rifiĂ© mes 1793 01:52:38,830 --> 01:52:42,110 messages tous les jours en rentrant du bureau et le rĂ©pondant m 'a marquĂ© zĂ©ro. 1794 01:52:42,130 --> 01:52:44,590 Il n 'y avait pas de signal lumineux parce que tu n 'as pas. Oh, t 'as fini ? 1795 01:52:44,590 --> 01:52:46,750 Putain, est -ce que tu peux jeter pour rien ? J 'ai demandĂ© Ă  ma femme de 1796 01:52:46,750 --> 01:52:49,730 vĂ©rifier les messages. Toutes les 45 minutes, je l 'appelais. Est -ce que 1797 01:52:49,730 --> 01:52:52,910 tu es excusĂ©, chĂ©rie ? Il y a un message qui explique sur le rĂ©pondeur. Il n 'y 1798 01:52:52,910 --> 01:52:55,990 avait que dalle. Tu sais quoi ? On ne traite pas les gens comme ça. Tu parles 1799 01:52:55,990 --> 01:52:58,250 trop, toi. Tu me fatigues. Mais c 'est bon, je ne t 'en veux pas. Allez, file 1800 01:52:58,250 --> 01:52:58,969 -moi la mallette. 1801 01:52:58,970 --> 01:53:00,590 C 'est toi qui ne m 'en veux pas ? 1802 01:53:00,960 --> 01:53:04,680 Ça va, c 'est une façon de parler. L 'empereur de mes couilles est venu me 1803 01:53:04,680 --> 01:53:05,680 donner la solution. 1804 01:53:05,700 --> 01:53:06,700 Ils m 'en vont pas. 1805 01:53:07,000 --> 01:53:10,000 Ils vont faire quoi, les citoyens de mes couilles, quand tu seras plus empereur 1806 01:53:10,000 --> 01:53:11,480 ? Ce sera l 'apocalypse. 1807 01:53:12,220 --> 01:53:14,080 Les gens tueront, voleront et violeront. 1808 01:53:14,680 --> 01:53:18,420 Ils font quoi, d 'ailleurs, pendant que c 'est lĂ  ? HĂ©, t 'avances pas vers moi 1809 01:53:18,420 --> 01:53:20,060 ou je te fais un putain de scandale. 1810 01:53:20,540 --> 01:53:24,260 Parce que ça se passera pas comme ça si tu veux encore me frapper. D 'accord, d 1811 01:53:24,260 --> 01:53:25,800 'accord, mais baisse d 'un. Je voudrais... 1812 01:53:27,680 --> 01:53:30,540 Je voudrais pas exagĂ©rer les choses, mais je crois... Oui, oui, je crois que 1813 01:53:30,540 --> 01:53:31,540 te plais, en fait. 1814 01:53:32,060 --> 01:53:34,860 Quand tu t 'approches de moi, la façon dont tu me regardes... T 'es fou, t 'es 1815 01:53:34,860 --> 01:53:38,160 quoi, t 'es connerie ? J 'ai vu comme une lueur dans ton regard, tu vois ? 1816 01:53:38,160 --> 01:53:40,240 -moi cette putain de... J 'ai vu une Ă©tincelle, j 'ai les yeux qui brillent. 1817 01:53:40,240 --> 01:53:43,860 'est -ce que tu veux essayer de m 'embrasser ? Putain de JĂ©sus, mais qu 1818 01:53:43,860 --> 01:53:46,780 qui... J 'ai pas envie, tu vois, Ă©coute, je... Non, je suis pas homophobe et 1819 01:53:46,780 --> 01:53:49,660 tout ça, mais on irait pas ensemble. Ok, ok, de toute façon, je vais pas m 1820 01:53:49,660 --> 01:53:51,560 'Ă©nerver, ça sert Ă  rien. Je te jure, j 'y suis pour rien, mais j 'ai pas envie. 1821 01:53:51,660 --> 01:53:53,160 Bon, allez, j 'en ai ma claque. S 'il 1822 01:53:54,620 --> 01:53:56,920 Ok ? C 'est bon, je vais te la donner. Allez, vas -y. S 'il te plaĂźt, fais -moi 1823 01:53:56,920 --> 01:54:00,680 plaisir. Comment ? Tu prends cette mallette, tu rentres direct Ă  la maison. 1824 01:54:01,060 --> 01:54:04,320 LĂ , tu ouvres la mallette et tu en sors chaque petit dollar. 1825 01:54:04,560 --> 01:54:07,720 Il faut qu 'il n 'y en ait plus un seul dans la mallette. Et une fois que tu as 1826 01:54:07,720 --> 01:54:11,680 tout rangĂ© Ă  cĂŽtĂ© de cette fichue mallette, tu la prends et tu l 'enfonces 1827 01:54:11,680 --> 01:54:14,120 profond dans la chatte de ta Slovenia. Qu 'est -ce qu 'il y aura ? C 'est 1828 01:54:14,140 --> 01:54:18,420 ma femme, espĂšce de pluvier ! Je vais te dĂ©penser la gueule, ta camĂšre ! Ça va ? 1829 01:54:32,650 --> 01:54:39,210 BĂąche -nous ! Putain ! Des enfoirĂ©s ! Fils de pute ! Des enfoirĂ©s 1830 01:54:39,210 --> 01:54:39,790 ! 1831 01:54:39,790 --> 01:54:48,810 Jordan, 1832 01:54:49,050 --> 01:54:54,630 regarde. J 'ai une surprise pour toi. C 'est quoi ? 20 vrais lemons. 1833 01:54:54,970 --> 01:54:58,010 C 'est un pharmacien Ă  la retraite, un client Ă  moi qu 'on a depuis 15 ans. Tu 1834 01:54:58,010 --> 01:55:01,730 te fous de moi, des lemons ? Ça va nous exploser la trouche. 1835 01:55:02,000 --> 01:55:07,660 Quand on parle de mĂ©taqualone, le Lemon 714 Ă©tait le Saint Graal. Tu le crois 1836 01:55:07,660 --> 01:55:11,460 pas ? J 'ai cru qu 'il me paratinait. Trois fois plus puissant que n 'importe 1837 01:55:11,460 --> 01:55:13,520 quel truc d 'aujourd 'hui. Regarde -moi ces petits bijoux. 1838 01:55:13,840 --> 01:55:15,420 Franchement, Denis savait faire la fĂȘte. 1839 01:55:15,760 --> 01:55:18,900 Il avait dit qu 'il les gardait pour une occasion spĂ©ciale, genre un 1840 01:55:18,900 --> 01:55:23,340 anniversaire ou la fin d 'une blĂ©no, ou notre fric en sĂ©curitĂ© en Suisse. Cette 1841 01:55:23,340 --> 01:55:29,500 nuit -lĂ , j 'ai libĂ©rĂ© ma soirĂ©e. 1842 01:55:29,950 --> 01:55:32,830 Et je me suis vidĂ© de toutes les substances qui pourraient interfĂ©rer 1843 01:55:32,830 --> 01:55:35,210 dĂ©fense. C 'Ă©tait soir de fĂȘte. 1844 01:55:35,910 --> 01:55:40,910 Allez, on commence avec un et on voit. Mon client dit qu 'un seul suffit. VoilĂ  1845 01:55:40,910 --> 01:55:41,910 le tien. 1846 01:55:43,090 --> 01:55:44,090 Salaud, santĂ©. 1847 01:56:07,210 --> 01:56:12,130 Tu sens quelque chose ? Non. 1848 01:56:15,410 --> 01:56:16,810 Ça fait 35 minutes. 1849 01:56:20,010 --> 01:56:22,690 Peut -ĂȘtre que ça ne nous fait plus rien au bout de toutes ces annĂ©es. 1850 01:56:36,650 --> 01:56:37,650 C 'est de la merde. 1851 01:56:38,030 --> 01:56:40,510 Mon mĂ©tabolisme est Ă  fond et je sens rien. 1852 01:56:41,170 --> 01:56:42,170 Ils sont vieux. 1853 01:56:42,470 --> 01:56:45,490 Tu crois qu 'ils sont plus valables, hein ? VĂ©rifie la date. 1854 01:56:49,710 --> 01:56:50,710 Janvier 81. 1855 01:56:50,910 --> 01:56:51,910 C 'est pĂ©rimĂ©. 1856 01:56:52,230 --> 01:56:55,630 Merde. On n 'a qu 'Ă ... On n 'a qu 'Ă  en prendre deux autres. Oui, filmons 1857 01:56:55,630 --> 01:56:56,630 -nous. 1858 01:56:57,890 --> 01:56:58,890 Jordan ! 1859 01:57:04,300 --> 01:57:06,580 Qu 'est -ce que vous faites, les deux affreux ? On va au travail, chĂ©ri. 1860 01:57:07,600 --> 01:57:09,060 T 'as beau diteul au tĂ©lĂ©phone. 1861 01:57:09,480 --> 01:57:10,039 J 'arrive. 1862 01:57:10,040 --> 01:57:11,040 Tu viens ? J 'arrive. 1863 01:57:13,780 --> 01:57:16,120 Salut, beau. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Écoute attentivement, Jordan. 1864 01:57:16,360 --> 01:57:18,880 Je peux pas te parler au tĂ©lĂ©phone et il faut que je te cause. 1865 01:57:19,100 --> 01:57:22,880 Pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Écoute -moi bien. Sors tout de suite de 1866 01:57:22,880 --> 01:57:27,000 toi, je te dis, et appelle -moi d 'une cabine. Je te jure que je plaisante pas. 1867 01:57:27,740 --> 01:57:28,740 Ouais, ouais, ouais. 1868 01:57:30,260 --> 01:57:33,140 Merde. Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il a dit ? Mais il faut que j 'y aille. 1869 01:57:33,630 --> 01:57:34,830 Tu crois que c 'est grave ? 1870 01:57:34,830 --> 01:57:42,190 La 1871 01:57:42,190 --> 01:57:48,190 cabine publique la plus proche Ă©tait au Brookville Country Club. 1872 01:57:49,730 --> 01:57:53,530 C 'Ă©tait un vrai bastion de wasp Ă  moins de deux bornes de chez moi. 1873 01:58:04,360 --> 01:58:06,560 Vas -y, bon, raconte -moi, qu 'est -ce qu 'il y a ? Je suis dans une cabine 1874 01:58:06,560 --> 01:58:08,520 publique, qu 'est -ce qu 'il y a ? Écoute attentivement, s 'il te plaĂźt. 1875 01:58:08,860 --> 01:58:13,040 Ton petit copain, Brad, ton super copain, il est en taule. Il est en... 1876 01:58:13,040 --> 01:58:15,580 ça, il est en taule ? Qu 'est -ce qu 'il a fait ? J 'en sais rien, j 'ai mes 1877 01:58:15,580 --> 01:58:18,360 potes Ă  Long Island qui m 'ont dit qu 'il a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© devant un centre 1878 01:58:18,360 --> 01:58:20,600 commercial. Il y a deux flics qui lui sont tombĂ©s dessus. 1879 01:58:21,460 --> 01:58:23,260 Attends, attends une seconde. T 'as dit un centre commercial ? Oui, oui. Il 1880 01:58:23,260 --> 01:58:26,180 Ă©tait avec Donnie, il devait rĂ©cupĂ©rer le pognon de cet enfoirĂ© de premiĂšre. 1881 01:58:26,420 --> 01:58:28,940 Je vais aller lui dire ton mot, tu peux me croire. Jordan, Ă©coute -moi, attends, 1882 01:58:29,080 --> 01:58:31,380 ne t 'en vas pas. Ce mec, Denham, tu sais 1883 01:58:32,860 --> 01:58:35,960 Quelqu 'un m 'a dit qu 'il avait mis tes tĂ©lĂ©phones sur Ă©coute, mon vieux. Chez 1884 01:58:35,960 --> 01:58:36,919 toi et Ă  ton bureau. 1885 01:58:36,920 --> 01:58:38,080 Ne dis surtout rien au tĂ©lĂ©phone. 1886 01:58:38,340 --> 01:58:40,820 C 'est bon, j 'ai compris, j 'ai compris, j 'ai compris. 1887 01:58:41,080 --> 01:58:42,080 Jordan. 1888 01:58:42,760 --> 01:58:46,020 Dis donc, t 'as pas essayĂ© de graisser la patte Ă  ce putain d 'agent du FBI, c 1889 01:58:46,020 --> 01:58:49,060 'est bien sĂ»r ? Non, je... Graisser la patte Ă  un agent du FBI, tu crois que je 1890 01:58:49,060 --> 01:58:51,960 suis complĂštement con, alors ? Mais qu 'est -ce que tu dis ? Je comprends rien, 1891 01:58:52,100 --> 01:58:55,920 rĂ©pĂšte. J 'ai dit pourquoi je ferais une chose pareille. 1892 01:58:56,640 --> 01:58:57,960 Mais putain, tu dis quoi ? 1893 01:59:14,280 --> 01:59:18,900 AprĂšs avoir Ă©tĂ© stockĂ© pendant 15 ans, les Lemon 714 faisaient effet Ă  1894 01:59:18,900 --> 01:59:19,900 retardement. 1895 01:59:20,220 --> 01:59:23,280 Ça avait mis 90 minutes Ă  ces petits enfoirĂ©s pour me mettre la tĂȘte Ă  l 1896 01:59:23,280 --> 01:59:27,180 'envers. Mais lĂ , j 'avais sautĂ© la face fourmillement. 1897 01:59:27,480 --> 01:59:29,540 Et j 'Ă©tais passĂ© direct Ă  la phase bavement. 1898 01:59:30,340 --> 01:59:34,420 Et ces petits enculĂ©s Ă©taient si forts que je venais de dĂ©couvrir une nouvelle 1899 01:59:34,420 --> 01:59:37,160 phase. La paralysie cĂ©rĂ©brale. 1900 01:59:39,420 --> 01:59:40,880 Allez, lĂšve -toi. 1901 01:59:45,660 --> 01:59:47,520 Bon, marcher, impossible. 1902 01:59:49,020 --> 01:59:54,160 Comment je peux faire ? Ah oui, je peux ramper. 1903 01:59:54,560 --> 01:59:55,760 Ramper comme Skylar. 1904 02:00:29,610 --> 02:00:30,750 facile pour les petites filles. 1905 02:00:38,110 --> 02:00:39,450 RĂ©flĂ©chis, putain, rĂ©flĂ©chis. 1906 02:00:40,270 --> 02:00:41,270 Oui. 1907 02:00:41,570 --> 02:00:42,570 J 'ai une idĂ©e. 1908 02:00:42,810 --> 02:00:43,810 J 'ai une idĂ©e. 1909 02:00:44,170 --> 02:00:45,170 Je vais rouler. 1910 02:00:45,270 --> 02:00:46,270 Je vais rouler. 1911 02:01:44,810 --> 02:01:45,810 Heu ! 1912 02:02:51,530 --> 02:02:55,710 J 'Ă©tais Ă  moins de deux kilomĂštres de la maison. J 'ai conduit comme un 1913 02:02:55,710 --> 02:02:58,670 escargot. Un flanc aurait Ă©tĂ© plus vite. 1914 02:02:58,950 --> 02:03:00,850 Je voulais manger deux millions. 1915 02:03:01,190 --> 02:03:03,290 Je veux les mĂ©langer. 1916 02:03:04,490 --> 02:03:07,630 Manger deux millions ? Melanger. 1917 02:03:08,350 --> 02:03:11,210 Raccroche le tĂ©lĂ©phone. Raccroche ce putain de tĂ©lĂ©phone, abruti. 1918 02:03:12,430 --> 02:03:18,270 AllĂŽ ? C 'est lancĂ©. C 'est pas lancĂ©. Ou lancĂ© deux millions. 1919 02:03:18,550 --> 02:03:20,270 Non, on ne lance pas des millions, Denis. 1920 02:03:22,640 --> 02:03:26,580 Par miracle, j 'arrivais chez moi entier et sans une Ă©raflure Ă  la voiture. 1921 02:04:54,280 --> 02:04:55,280 C 'est vrai ! 1922 02:05:43,890 --> 02:05:45,750 Jordan, je ne sais pas quoi faire. Viens l 'aider. 1923 02:05:46,050 --> 02:05:49,810 Jordan. Oh putain, il est en train de s 'Ă©touffer. 1924 02:05:50,370 --> 02:05:51,370 Fais quelque chose, Jordan. 1925 02:07:29,740 --> 02:07:33,680 Monsieur Belfort ? Monsieur Belfort ? 1926 02:07:33,680 --> 02:07:37,580 Foutez le camp d 'ici. 1927 02:07:39,680 --> 02:07:42,260 Monsieur, nous devons vous poser des questions. 1928 02:07:42,560 --> 02:07:45,320 Quoi ? Vous vous foutez de moi ? Allez, vous faire foutre. Allez, levez -vous. 1929 02:07:45,600 --> 02:07:50,440 Mais quel coup vous foutez dans la maison ? Bon, allez, venez avec nous. 1930 02:07:51,040 --> 02:07:53,480 Levez -vous. Je n 'ai pas bougĂ© de la nuit. Pourquoi ? Pourquoi vous voulez m 1931 02:07:53,480 --> 02:07:55,600 'interroger ? OĂč est -ce que vous l 'embrassez ? OĂč est -ce que vous l 1932 02:07:55,600 --> 02:07:56,600 'embrassez ? 1933 02:08:00,500 --> 02:08:05,920 Vous avez conduit votre voiture cette nuit, M. Belfort ? Alors ? 1934 02:08:05,920 --> 02:08:12,160 Je n 'avais peut -ĂȘtre pas si bien conduit que ça. 1935 02:08:39,340 --> 02:08:42,340 vous conduit ce vĂ©hicule cette nuit. 1936 02:08:43,520 --> 02:08:44,520 Oui. 1937 02:08:45,320 --> 02:08:47,700 Je suis peur de famille. 1938 02:08:49,260 --> 02:08:51,380 C 'Ă©tait un miracle que je sois en vie. 1939 02:08:51,640 --> 02:08:53,900 Et aussi que je n 'ai pas tuĂ© quelqu 'un. 1940 02:08:54,600 --> 02:08:57,860 Les deux flics m 'ont emmenĂ© pour m 'interroger mais n 'ont pas pu m 1941 02:08:57,860 --> 02:08:59,760 parce qu 'ils n 'avaient pas de preuves que je conduisais. 1942 02:09:00,420 --> 02:09:04,320 Au mĂȘme moment, Brad prenait trois mois pour outrage Ă  agent parce qu 'il avait 1943 02:09:04,320 --> 02:09:05,480 refusĂ© de balancer Donnie. 1944 02:09:06,780 --> 02:09:08,720 RĂ©sultat des courses, j 'Ă©tais blanchi. 1945 02:09:09,450 --> 02:09:11,350 Mais encore plus surveillĂ© qu 'avant. 1946 02:09:11,630 --> 02:09:12,870 T 'as de la chance, Jordan. 1947 02:09:13,350 --> 02:09:15,430 T 'as de la chance d 'ĂȘtre en vie et pas en taule. 1948 02:09:16,670 --> 02:09:18,130 Je crois pas Ă  la chance, Manny. 1949 02:09:18,370 --> 02:09:19,370 Mais il est temps. 1950 02:09:19,570 --> 02:09:21,790 Vas -y, laisse -moi appeler la COG pour nĂ©gocier. 1951 02:09:22,050 --> 02:09:23,090 Avant que tu perdes tout. 1952 02:09:26,190 --> 02:09:29,550 Skylar, ça va ma chĂ©rie ? Quelles 1953 02:09:29,550 --> 02:09:36,130 conditions tu pourrais obtenir si j 'accepte de... 1954 02:09:36,130 --> 02:09:37,310 Tu vois quoi ? 1955 02:09:37,600 --> 02:09:41,900 J 'en sais rien. Tu peux ĂȘtre coupable pour infraction financiĂšre et aussi 1956 02:09:41,900 --> 02:09:45,340 manipulation des cours de la bourse et tactique de vente agressive et d 'autres 1957 02:09:45,340 --> 02:09:49,680 conneries de ce genre. Tu vois ? Tu payes 2 millions de dollars d 'amende et 1958 02:09:49,680 --> 02:09:51,240 Ă©change, la COP te fout la paix Ă  vie. 1959 02:09:54,700 --> 02:09:59,520 Et Straton ? Qu 'est -ce qui va se passer pour Straton ? TerminĂ©, Straton. 1960 02:09:59,520 --> 02:10:03,140 laisser tomber. Faut que tu dĂ©missionnes, ok ? Laisse Denis s 'en 1961 02:10:03,180 --> 02:10:04,180 Denis. 1962 02:10:05,290 --> 02:10:09,270 Le FBI fait une autre paire de manches. Ils vont poursuivre au pĂ©nal, c 'est 1963 02:10:09,270 --> 02:10:13,690 Ă©vident. Si tu quittes Stratton volontairement, je pense que ton copain, 1964 02:10:13,690 --> 02:10:15,750 'agent Denham, va se retrouver la bite Ă  la main. 1965 02:10:17,510 --> 02:10:22,230 Jordan, pourquoi tu rĂ©flĂ©chis encore ? T 'as battu ces types. 1966 02:10:22,590 --> 02:10:25,050 T 'as gagnĂ©. Et t 'as plus besoin de travailler. 1967 02:10:26,010 --> 02:10:29,430 Tu veux quoi ? Passer le reste de tes jours en prison, c 'est ça ? Non. TrĂšs 1968 02:10:29,430 --> 02:10:32,670 bien. Ça n 'a rien Ă  voir. Bon, alors, tu as tout le fric que tu veux. Tu veux 1969 02:10:32,670 --> 02:10:35,110 celui de la terre entiĂšre ? Bien sĂ»r que non. Bon, alors. 1970 02:10:35,450 --> 02:10:38,790 Mais j 'ai bĂąti tout ça. Je sais que tu l 'as bĂąti, oui. Tu as bĂąti un empire. 1971 02:10:39,070 --> 02:10:40,070 PrĂ©serve -le. 1972 02:11:11,840 --> 02:11:17,440 VoilĂ . Il y a cinq ans, en fondant Straton Oakmont avec Denis Azeoff, je 1973 02:11:17,440 --> 02:11:19,760 qu 'un jour arriverait sĂ»rement oĂč je devrais poursuivre ma route. 1974 02:11:22,240 --> 02:11:28,500 Et c 'est avec le cƓur lourd que je suis venu vous dire que ce 1975 02:11:28,500 --> 02:11:29,900 jour est venu. 1976 02:11:34,510 --> 02:11:38,590 Je tiens Ă  vous remercier tous pour toutes ces annĂ©es de loyautĂ© et d 1977 02:11:38,590 --> 02:11:41,090 'admiration. Mais les faits sont lĂ . 1978 02:11:42,090 --> 02:11:47,770 Avec Denis comme PDG, secondĂ© par Niki Koskov et Roby Feinberg, vous avez tout 1979 02:11:47,770 --> 02:11:50,990 en main pour que cette boĂźte devienne meilleure que jamais. 1980 02:11:53,550 --> 02:11:55,050 À produire les biens forts. 1981 02:11:59,210 --> 02:12:01,670 Ici, c 'est Ellis Island, mes amis. 1982 02:12:02,240 --> 02:12:06,080 On se fout de qui vous ĂȘtes, d 'oĂč vous venez, que votre famille soit arrivĂ©e 1983 02:12:06,080 --> 02:12:08,280 sur le Mayflower ou sur un canot pneumatique d 'HaĂŻti. 1984 02:12:09,040 --> 02:12:13,240 Vous ĂȘtes ici, sur la terre des opportunitĂ©s. Stratton Oakmont, c 'est l 1985 02:12:13,240 --> 02:12:14,240 'AmĂ©rique. 1986 02:12:17,600 --> 02:12:22,060 Vous connaissez tous Kimmy Belzer, pas vrai ? Va te faire foutre. 1987 02:12:22,280 --> 02:12:23,280 Du calme. 1988 02:12:23,600 --> 02:12:27,380 Ce que vous ignorez sĂ»rement, c 'est que Kimmy a Ă©tĂ© l 'une de nos premiĂšres 1989 02:12:27,380 --> 02:12:29,000 courtiĂšres, l 'une des vingt qui Ă©taient au dĂ©part. 1990 02:12:30,380 --> 02:12:34,580 Vous connaissez la belle Kimmy qui se montre sophistiquĂ©e dans ses tenues de 1991 02:12:34,580 --> 02:12:35,478 femme d 'affaires. 1992 02:12:35,480 --> 02:12:38,840 Une femme qui porte des tailleurs Armani Ă  3000 dollars. 1993 02:12:40,240 --> 02:12:42,760 Qui conduit une belle Mercedes Benz. 1994 02:12:43,760 --> 02:12:48,560 Une femme qui passe ses hivers au Bahamas et ses vacances d 'Ă©tĂ© dans les 1995 02:12:48,560 --> 02:12:49,560 Hamptons. 1996 02:12:54,420 --> 02:12:55,980 TrĂšs diffĂ©rente de celle d 'autrefois. 1997 02:12:59,840 --> 02:13:02,840 La chimie que j 'ai rencontrĂ©e n 'avait pas deux sous en poche. 1998 02:13:04,640 --> 02:13:08,080 C 'Ă©tait une mĂšre cĂ©libataire avec un enfant de huit ans qu 'il fallait Ă©lever 1999 02:13:08,080 --> 02:13:11,280 seule. Elle avait trois mois de loyer de retard, vous voyez le genre. 2000 02:13:13,180 --> 02:13:18,300 Quand elle est venue me demander un job, elle a insistĂ© pour avoir 5000 dollars 2001 02:13:18,300 --> 02:13:22,020 d 'avance, juste pour payer les Ă©tudes de son fiston. 2002 02:13:28,510 --> 02:13:29,510 Vas -y, dis -leur. 2003 02:13:32,030 --> 02:13:35,630 Tu m 'as fait un chĂšque de 25 000 dollars. 2004 02:13:37,310 --> 02:13:38,310 C 'est ça. 2005 02:13:39,450 --> 02:13:45,550 Tu sais pourquoi j 'ai fait ça ? 2006 02:13:45,550 --> 02:13:50,510 Parce que j 'avais confiance en toi. 2007 02:13:53,110 --> 02:13:54,710 Parce que j 'ai cru en toi, Kimmy. 2008 02:13:56,630 --> 02:14:01,120 Comme je crois. Oh, chacun d 'entre vous qui ĂȘtes ici aujourd 'hui. Oh, putain, 2009 02:14:01,120 --> 02:14:03,640 est -ce que je t 'aime, Jordan ? Moi aussi, je t 'aime. Oh, oui, putain, je t 2010 02:14:03,640 --> 02:14:05,300 'aime, je t 'aime. Putain, moi aussi, je t 'aime. 2011 02:14:05,880 --> 02:14:07,160 Putain, moi aussi, je t 'aime. 2012 02:14:10,180 --> 02:14:11,620 Oui, je vous aime tous. 2013 02:14:12,840 --> 02:14:14,800 Je vous aime de tout mon cƓur. 2014 02:14:15,420 --> 02:14:17,400 Je vous le jure. 2015 02:14:30,960 --> 02:14:34,900 Je vous rabĂąche depuis des annĂ©es de ne jamais vous satisfaire d 'un non, pas 2016 02:14:34,900 --> 02:14:40,160 vrai ? Je vous dis qu 'il faut insister de ne jamais raccrocher avant d 'avoir 2017 02:14:40,160 --> 02:14:43,680 obtenu ce que vous vouliez, parce que vous le mĂ©ritiez. 2018 02:14:46,120 --> 02:14:51,600 Vous savez, ce foutu marchĂ© que je m 'apprĂȘte Ă  signer m 'exclut de l 2019 02:14:51,600 --> 02:14:55,860 de la finance, m 'exclut de Straton, mon foyer. 2020 02:15:02,800 --> 02:15:04,160 Je vais vous dire pourquoi c 'est con. 2021 02:15:05,660 --> 02:15:07,980 Ça me fait me satisfaire d 'un non comme rĂ©ponse. 2022 02:15:09,960 --> 02:15:13,960 C 'est Ă  moi, c 'est Ă  moi qu 'ils vendent au lieu du contraire. 2023 02:15:15,480 --> 02:15:17,600 Ça fait de moi un hypocrite, voilĂ  ce que c 'est. 2024 02:15:31,790 --> 02:15:38,090 Vous savez quoi ? Je ne vais pas partir. 2025 02:15:40,510 --> 02:15:41,970 Je ne vais pas partir. 2026 02:15:45,210 --> 02:15:51,210 Putain, je ne vais pas partir ! Le 2027 02:15:51,210 --> 02:15:56,830 spectacle continue ! 2028 02:15:56,830 --> 02:16:00,550 Ici, c 'est chez moi ! 2029 02:17:35,259 --> 02:17:37,620 On s 'Ă©tait remis Ă  faire la fĂȘte de plus belle. 2030 02:17:37,940 --> 02:17:40,100 En plus, Brad venait juste de sortir de prison. 2031 02:17:41,459 --> 02:17:44,559 Je lui ai prĂ©sentĂ© des excuses et je lui ai proposĂ© de le dĂ©dommager pour son 2032 02:17:44,559 --> 02:17:45,559 temps en cabane. 2033 02:17:45,859 --> 02:17:49,360 Mais il a refusĂ©. Il voulait tout arrĂȘter. Il ne voulait plus faire partie 2034 02:17:49,360 --> 02:17:50,359 bande. 2035 02:17:50,360 --> 02:17:54,040 Le plus triste, c 'est que deux ans plus tard, il Ă©tait mort. 2036 02:17:55,280 --> 02:17:57,660 Crise cardiaque foudroyante Ă  35 ans. 2037 02:17:58,360 --> 02:17:59,580 Le mĂȘme Ăąge que Mozart. 2038 02:18:00,879 --> 02:18:03,240 Bon, pas qu 'ils aient eu beaucoup de choses en commun, mais bon. 2039 02:18:04,260 --> 02:18:05,660 Je ne sais pas pourquoi, ça m 'y fait penser. 2040 02:18:09,420 --> 02:18:11,860 TrĂšs vite, les assignations affluĂšrent. 2041 02:18:12,459 --> 02:18:15,520 Des demandes de documents, des dĂ©positions, enfin tout quoi. 2042 02:18:15,920 --> 02:18:17,459 Denis n 'arrivait pas Ă  boire assez d 'eau. 2043 02:18:17,799 --> 02:18:20,020 Le gouvernement m 'a envoyĂ© une assignation. 2044 02:18:20,320 --> 02:18:22,080 VoilĂ  ce qu 'on en fait Ă  Straton -Ockmont. 2045 02:19:08,400 --> 02:19:11,379 Mais aucun tratonien n 'a craquĂ©. 2046 02:19:11,780 --> 02:19:12,980 Gladys Carrera. 2047 02:19:14,280 --> 02:19:17,780 Ça ne me dit rien, non. DĂ©solĂ©, cette personne ne m 'exprime rien du tout. 2048 02:19:17,900 --> 02:19:19,160 Jacques Delstatone. 2049 02:19:19,440 --> 02:19:22,299 Aucune idĂ©e. C 'est un souvenir de cette transaction. Vous avez un peu de lait ? 2050 02:19:22,299 --> 02:19:24,520 Absolument pas. 2051 02:19:25,180 --> 02:19:28,080 Francis Sortigy appelait tellement souvent que j 'Ă©tais sĂ»r que vous vous 2052 02:19:28,080 --> 02:19:29,639 rappelleriez. Vous n 'allez pas les manger, ceux -lĂ , non plus ? Merci. Vous 2053 02:19:29,639 --> 02:19:32,260 vous souvenez, vous, de l 'un d 'entre eux ? Non, je me souviens de rien. Un 2054 02:19:32,260 --> 02:19:35,600 certain Abdul Rekikiu ? Non, je m 'excuse. Non, aucun Abdul Rekikiu. Vous 2055 02:19:35,600 --> 02:19:36,780 'avez eu trĂšs longtemps au tĂ©lĂ©phone. 2056 02:19:37,059 --> 02:19:38,459 C 'est Ă©tonnant que vous ayez oubliĂ©. 2057 02:19:38,950 --> 02:19:41,629 TrĂšs bien. Nous avons discutĂ© avec un certain nombre d 'employĂ©s de cette 2058 02:19:41,629 --> 02:19:44,370 sociĂ©tĂ© et aucun ne se rappelle l 'introduction en bourse de Steve Madden, 2059 02:19:44,469 --> 02:19:46,590 apparemment. C 'est assez Ă©trange. 2060 02:19:47,629 --> 02:19:49,330 Carnage Corporation. Vous vous souvenez ? C 'est bizarre. 2061 02:19:49,690 --> 02:19:50,690 Carnage Corporation. 2062 02:19:51,770 --> 02:19:54,770 Vous vous en souvenez ? Non, je ne me souviens pas du tout. 2063 02:19:55,930 --> 02:19:59,870 Excusez -moi, je voudrais savoir, ce sont vos cheveux ou pas ? C 'est 2064 02:19:59,870 --> 02:20:00,870 pour l 'enquĂȘte. 2065 02:20:01,370 --> 02:20:04,610 Est -ce que ma coiffure est Ă  l 'ordre du jour ? C 'est normal de poser ce 2066 02:20:04,610 --> 02:20:06,390 de questions ? Je me demandais pourquoi vous portiez une horreur pareille. J 'ai 2067 02:20:06,390 --> 02:20:07,570 volĂ© cette sociĂ©tĂ© lĂ  -bas. 2068 02:20:10,380 --> 02:20:13,340 Vous dĂ©sirez autre chose, monsieur ? Oui, petit cƓur, j 'ai une maladie trĂšs 2069 02:20:13,340 --> 02:20:16,720 rare qui m 'oblige Ă  boire de cette chose toutes les 15 minutes, s 'il te 2070 02:20:16,760 --> 02:20:19,860 Oui, d 'accord. Merci, trĂ©sor. On nous avait chaudement recommandĂ© de ne pas 2071 02:20:19,860 --> 02:20:20,860 quitter le territoire. 2072 02:20:21,020 --> 02:20:23,060 Alors, on avait emmenĂ© nos femmes en Italie. 2073 02:20:23,700 --> 02:20:26,940 On se disait que c 'Ă©tait plus sĂ»r de donner des ordres Ă  distance Ă  Moumoute. 2074 02:20:28,040 --> 02:20:29,140 Personne ne pourrait nous arrĂȘter. 2075 02:20:29,720 --> 02:20:31,380 Éprouvez que je dirigeais Straton d 'un yacht. 2076 02:20:31,760 --> 02:20:33,120 HĂ©, Moumoute, ça va ? 2077 02:20:33,970 --> 02:20:35,470 Bonjour, mon bel aigle royal. 2078 02:20:35,750 --> 02:20:41,370 Comment ça va ? On a un problĂšme, OK ? Ton copain, Steve Madden, est en train 2079 02:20:41,370 --> 02:20:42,370 vendre des actions. 2080 02:20:42,470 --> 02:20:46,070 Qu 'est -ce que tu racontes ? Qui t 'a dit ça ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il dit 2081 02:20:46,070 --> 02:20:48,250 que Steve Madden vend des actions. 2082 02:20:48,550 --> 02:20:50,010 Mais qui t 'a racontĂ© ? Attends, 2083 02:20:51,330 --> 02:20:54,050 Ă©coute -moi. L 'Ă©coute pas lui, c 'est pas ce qu 'il raconte. C 'est Jordan, 2084 02:20:54,190 --> 02:20:57,950 Ă©coute. Je regarde nos Ă©crans et il y a des tonnes d 'actions Steve Madden qui 2085 02:20:57,950 --> 02:21:01,290 sont vendues. Mais elles ne le sont pas par nous. C 'est donc sĂ»rement Steve. C 2086 02:21:01,290 --> 02:21:02,830 'est la seule personne qui en possĂšde autant. 2087 02:21:03,090 --> 02:21:06,890 Le petit enfoirĂ©. Denis, ton petit copain essaie de m 'en tuer. Tu te rends 2088 02:21:06,890 --> 02:21:09,190 compte, ton petit copain veut me la mettre profond. Je veux la voir tout de 2089 02:21:09,190 --> 02:21:15,570 suite. MĂȘme si je possĂ©dais 85 % de la sociĂ©tĂ© de pompes de cette espĂšce de 2090 02:21:15,570 --> 02:21:18,510 grosse enculĂ©e de Steve Madden, les actions Ă©taient toutes Ă  son nom. 2091 02:21:19,150 --> 02:21:21,410 S 'Ă©tant pas fait, je savais que j 'avais les fĂ©dĂ©raux au cul. 2092 02:21:21,750 --> 02:21:22,750 Essayez d 'en profiter. 2093 02:21:22,790 --> 02:21:24,550 Jordan, vas -y, dis -moi ce qu 'il faut que je fasse. 2094 02:21:25,050 --> 02:21:27,730 Je veux que tu joignes tous tes clients et que tu leur dises de vendre leurs 2095 02:21:27,730 --> 02:21:30,850 actions Steve Madden. On va faire chuter le prix d 'un coup, tu comprends ? Toi, 2096 02:21:30,990 --> 02:21:33,070 tu fermes ta gueule parce que c 'est ton vieux pote d 'Ă©cole. 2097 02:21:33,570 --> 02:21:37,350 Ce connard, il m 'a enculĂ©. Il va se retrouver avec une cĂŽte de merde, tu m 2098 02:21:37,350 --> 02:21:38,049 bien entendu. 2099 02:21:38,050 --> 02:21:39,009 T 'as pigĂ©. 2100 02:21:39,010 --> 02:21:42,090 Moi, je dis qu 'il faut pas tirer de conclusion avant d 'avoir les infos. 2101 02:21:42,670 --> 02:21:43,670 Capitaine Tate ! 2102 02:21:44,289 --> 02:21:48,630 Capitaine Zed ! Raccrochez vos tĂ©lĂ©phones et Ă©coutez -moi ! Faites demi 2103 02:21:48,630 --> 02:21:52,050 on rentre Ă  la maison ! Je n 'arrive pas. 2104 02:21:53,890 --> 02:21:58,870 BĂ©bĂ© ! Mais qu 'est -ce qui s 'est passĂ© ? Mon petit cƓur, qu 'est -ce qu 'il y 2105 02:21:58,870 --> 02:22:01,250 a ? Attends, Emma. 2106 02:22:02,890 --> 02:22:03,890 Attends, j 'arrive. 2107 02:22:03,990 --> 02:22:05,910 On arrive. Mon bĂ©bĂ©, mon bĂ©bĂ©. 2108 02:22:06,150 --> 02:22:10,270 Mais pourquoi tu pleures ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Elle est morte. 2109 02:22:10,630 --> 02:22:13,350 Qui est morte ? J 'ai reçu un coup de fil de ma cousine Betty. 2110 02:22:14,030 --> 02:22:16,550 Oui. Et ton Emma est morte. 2111 02:22:18,150 --> 02:22:20,650 Oh non, putain, tu te fous de moi ? Non. 2112 02:22:21,350 --> 02:22:25,290 Tu es sĂ©rieuse ? Oh mon Dieu, bĂ©bĂ©. 2113 02:22:25,530 --> 02:22:26,850 Oh putain. 2114 02:22:28,710 --> 02:22:31,250 Putain de crise cardiaque. Boum, crac, parti. 2115 02:22:31,730 --> 02:22:36,510 DĂ©lĂ©tĂ©e de son enveloppe corporelle. Et moi, de 20 millions de dollars sur un 2116 02:22:36,510 --> 02:22:37,409 compte en Suisse. 2117 02:22:37,410 --> 02:22:38,610 Elle sentait bien. 2118 02:22:38,830 --> 02:22:41,010 Elle n 'Ă©tait pas vieille. Oh bĂ©bĂ©. 2119 02:22:41,610 --> 02:22:42,870 Seigneur, c 'est affreux. 2120 02:22:44,589 --> 02:22:46,390 Oh, putain de merde, bĂ©bĂ©. Oui, c 'est terrible. 2121 02:22:46,590 --> 02:22:49,270 Votre tante Ă©tait une femme si Ă©lĂ©gante et si sĂ©duisante. 2122 02:22:49,550 --> 02:22:51,590 Je vous prĂ©sente mes condolĂ©ances ainsi qu 'Ă  votre mĂšre. 2123 02:22:51,810 --> 02:22:54,930 Nous sommes complĂštement anĂ©antis. C 'est trĂšs gentil. Je vous remercie pour 2124 02:22:54,930 --> 02:22:58,490 condolĂ©ances. Mais qu 'est -ce qui va se passer en ce qui concerne son compte ? 2125 02:22:58,490 --> 02:23:01,210 Est -ce qu 'on doit payer des droits ? Surtout, Jordan, ne vous inquiĂ©tez pas. 2126 02:23:01,750 --> 02:23:05,150 Votre tante, avant de mourir, a signĂ© un document qui vous dĂ©signe comme 2127 02:23:05,150 --> 02:23:09,730 lĂ©gataire. C 'est vrai ? Formidable. Ça, c 'est une bonne nouvelle. 2128 02:23:09,990 --> 02:23:12,070 Oui. Enfin, pas encore. 2129 02:23:12,730 --> 02:23:16,750 Quoi ? Comment ça ? C 'est possible, Ă©videmment, mais il faut le faire trĂšs 2130 02:23:16,750 --> 02:23:20,850 rapidement. C 'est pĂ©nible, je ne vous entends pas trĂšs bien. Vous me parlez 2131 02:23:20,850 --> 02:23:22,250 allemand ou quoi ? Donnez ! 2132 02:23:22,620 --> 02:23:25,960 Il faut faire vite, trĂšs vite. Il faut que je vienne vite en Suisse, n 'est -ce 2133 02:23:25,960 --> 02:23:28,260 pas ? Sinon on va ĂȘtre battus, moi je pourrais pas en Suisse, je pourrais plus 2134 02:23:28,260 --> 02:23:30,600 le faire. Parlez moins vite, putain, je comprends rien Ă  ce que vous dites. HĂ©, 2135 02:23:30,660 --> 02:23:34,060 hĂ©, gentil, ok ? Prenez votre costard, votre bite et votre couteau et ramenez 2136 02:23:34,060 --> 02:23:34,878 vos fesses, merci. 2137 02:23:34,880 --> 02:23:40,300 Bouge ton cul ! Je dois avouer que ces suisses Ă©taient des putains de 2138 02:23:40,560 --> 02:23:43,580 En deux minutes, ils m 'avaient arrangĂ© un rendez -vous avec un faussaire qui 2139 02:23:43,580 --> 02:23:45,160 pourrait contrefaire la signature de Tantena. 2140 02:23:45,360 --> 02:23:48,560 Mais je devais y ĂȘtre le lendemain. 2141 02:23:49,020 --> 02:23:50,180 oĂč je perdais les 20 millions. 2142 02:23:50,480 --> 02:23:53,780 Nous allons Ă  Monaco ! Monaco ? Oui. 2143 02:23:54,000 --> 02:23:58,220 Maintenant ? Oui, bĂ©bĂ©, on va Ă  Monaco et ensuite, ensuite. C 'est clair ? Mais 2144 02:23:58,220 --> 02:24:01,020 la tante vient de mourir. Je sais, je sais, mais j 'ai un truc important en 2145 02:24:01,020 --> 02:24:03,120 Suisse. Il faut que j 'aille en Suisse, d 'urgence. C 'est vital. 2146 02:24:03,800 --> 02:24:04,800 DĂ©solĂ©, c 'est comme ça. 2147 02:24:04,940 --> 02:24:06,560 Il faut qu 'on aille Ă  Londres. 2148 02:24:07,380 --> 02:24:12,920 Pourquoi ? Pourquoi ? Pour les funĂ©railles. Attends, bĂ©bĂ©, lĂ , tu vois, 2149 02:24:13,280 --> 02:24:16,460 j 'aimais t 'attendre plus que tout, plus que n 'importe qui en ce monde, je 2150 02:24:16,460 --> 02:24:17,460 jure, c 'est vrai, ça. 2151 02:24:17,980 --> 02:24:19,940 Mais elle est... Elle est morte, lĂ , chĂ©rie. 2152 02:24:20,540 --> 02:24:22,240 Elle est morte, alors elle n 'ira nulle part. 2153 02:24:22,780 --> 02:24:25,600 Elle sera toujours morte quand on arrivera Ă  Londres, OK ? Qu 'y a -t -il, 2154 02:24:25,600 --> 02:24:28,340 monsieur ? Capitaine Ted, capitaine, super. Il faut qu 'on aille Ă  Monaco. 2155 02:24:28,560 --> 02:24:29,560 Monaco, c 'est clair. 2156 02:24:29,660 --> 02:24:32,560 Monaco, oui. Si on part de Monaco et qu 'on conduit jusqu 'en Suisse, ils 2157 02:24:32,560 --> 02:24:35,500 tamponneront pas nos passeports. On s 'occupe de tous les dĂ©tails. On 2158 02:24:35,500 --> 02:24:38,180 Ă  Monaco et on prendra l 'avion pour Londres pour aller au funĂ©rail. Comme 2159 02:24:38,260 --> 02:24:40,540 on est au bureau dans trois jours. C 'est un putain de plan. Ce qui m 2160 02:24:40,540 --> 02:24:44,320 'est qu 'ils risquent. Peut -ĂȘtre d 'y avoir du clapot. Du clapot ? Mais vous 2161 02:24:44,320 --> 02:24:46,900 savez gĂ©rer le clapot, n 'est -ce pas ? On a un yacht de 50 mĂštres. Non, non, 2162 02:24:46,900 --> 02:24:49,360 non. On n 'ira nulle part s 'il dit que c 'est dangereux de naviguer. C 'est 2163 02:24:49,360 --> 02:24:52,380 clair. Ne t 'inquiĂšte pas du clapot. Tu ne sais pas ce que c 'est, le clapot. 2164 02:24:52,460 --> 02:24:55,060 Pourquoi ? Tu connais ce truc ? Tu es expert en clapot ? Je vais clapoter ta 2165 02:24:55,060 --> 02:24:56,580 carte de crĂ©dit. Tu la ramĂšneras Ă  moi. 2166 02:24:57,100 --> 02:24:59,220 Oui, ça va aller. Croyez -moi, le clapot, c 'est rien. 2167 02:24:59,460 --> 02:25:00,680 Ce n 'est pas grave, capitaine. 2168 02:25:02,200 --> 02:25:05,260 Moi, si on avance lentement... On avance lentement, mais ça va aller. 2169 02:25:05,520 --> 02:25:07,900 Ce n 'est pas trĂšs agrĂ©able. Mais dites -leur, ce n 'est pas dangereux. 2170 02:25:08,220 --> 02:25:10,960 qu 'on va fermer toutes les Ă©coutilles et que... VoilĂ , c 'est ça, on va les 2171 02:25:10,960 --> 02:25:15,660 fermer. On va sĂ©curiser le pont et on aura quelques assiettes cassĂ©es. Des 2172 02:25:15,660 --> 02:25:19,000 assiettes cassĂ©es ? Mais qu 'est -ce qu 'on en a Ă  foutre ? Vous trouvez pas ça 2173 02:25:19,000 --> 02:25:20,500 super marrant, hein ? Non, pas vraiment. 2174 02:25:20,700 --> 02:25:24,080 On va s 'Ă©clater, putain de merde ! Allez, vaut qu 'on va me la coller, 2175 02:25:24,080 --> 02:25:26,820 Et que ça soit de putain, on se couille ! Allez ! 2176 02:25:57,520 --> 02:26:04,440 Je t 'aime, bĂ©bĂ©. Accroche -toi bien. D 'accord. 2177 02:26:14,440 --> 02:26:15,359 Accroche -toi, bĂ©bĂ©. 2178 02:26:15,360 --> 02:26:16,360 Fais les cachets. 2179 02:26:16,600 --> 02:26:18,040 Je veux pas mourir, Jordan. 2180 02:26:18,320 --> 02:26:20,840 J 'ai fait des trucs pas bien. Je vais aller en enfer, Jordan. 2181 02:26:21,240 --> 02:26:23,760 J 'ai trop merdĂ©. J 'ai fait trop de trucs pas bien. 2182 02:26:24,000 --> 02:26:28,040 OĂč sois -tu ? Va chercher nos cachets. Qu 'est -ce que tu dis ? Putain. 2183 02:26:29,940 --> 02:26:34,100 Le mec a quoi, lĂ  ? T 'es fou, c 'est inondĂ©. Je veux pas descendre. Je vais 2184 02:26:34,100 --> 02:26:38,940 noyer. Je veux pas crever sombre. Va chercher ses putains de cachets. 2185 02:26:39,160 --> 02:26:40,820 Ok. Force. Ok. 2186 02:26:45,100 --> 02:26:45,979 Non, non, bĂ©bĂ©. 2187 02:26:45,980 --> 02:26:48,520 Tony ! Il revient. Putain, il est malade ou quoi ? Il revient. 2188 02:26:56,380 --> 02:27:03,280 Putain de merde ! 2189 02:27:03,280 --> 02:27:10,040 Retrouvez -vous ! DĂ©loignez -vous des fenĂȘtres ! Pas de fĂ©dĂ©rats ! Mayday ! 2190 02:27:10,040 --> 02:27:12,460 le capitaine Ted Bigcham, Ă  bord du U -2 ! 2191 02:27:22,320 --> 02:27:29,180 On demande secours ! Attention ! Accrochez -vous 2192 02:27:29,180 --> 02:27:29,860 ! 2193 02:27:29,860 --> 02:27:37,460 Le 2194 02:27:37,460 --> 02:27:43,860 truc bien quand on se fait secourir par les Italiens, c 'est qu 'ils vous filent 2195 02:27:43,860 --> 02:27:47,620 Ă  bouffer avec du vin rouge et aprĂšs, on danse. 2196 02:28:05,480 --> 02:28:09,900 Vous avez vu ça ? C 'Ă©tait l 'avion que j 'avais fait venir pour nous rĂ©cupĂ©rer. 2197 02:28:10,940 --> 02:28:11,960 C 'est pas des conneries. 2198 02:28:12,220 --> 02:28:16,160 Il a explosĂ© quand une mouette a percutĂ© son moteur. Il y a eu trois morts. 2199 02:28:20,900 --> 02:28:25,140 Si ça c 'est pas un signe de Dieu, j 'ai enfin fini par comprendre le message. 2200 02:28:31,660 --> 02:28:34,560 Vous rĂȘvez de devenir financiĂšrement indĂ©pendant. 2201 02:28:35,300 --> 02:28:39,540 Mais tous les mois, vous croulez sous les factures. Vous aimeriez une demeure 2202 02:28:39,540 --> 02:28:41,960 comme celle -ci, mais vous n 'arrivez pas Ă  payer votre loyer. 2203 02:28:42,180 --> 02:28:46,540 Je m 'appelle Jordan Belfort et je connais le secret pour devenir riche. 2204 02:28:46,540 --> 02:28:49,820 importe qui vous ĂȘtes, peu importe d 'oĂč vous venez, vous aussi vous pouvez 2205 02:28:49,820 --> 02:28:53,860 devenir maĂźtre de vos finances. Et cela juste en quelques mois. Ce qu 'il vous 2206 02:28:53,860 --> 02:28:58,740 faut, c 'est une stratĂ©gie. Lorsque j 'ai eu 24 ans, j 'ai pris une dĂ©cision. 2207 02:28:58,740 --> 02:29:01,120 ne voulais pas survivre, mais profiter de la vie. 2208 02:29:01,520 --> 02:29:05,280 Au dĂ©but, on se disait que ce n 'Ă©tait pas possible. Mais on a la maison et on 2209 02:29:05,280 --> 02:29:06,920 fait 33 000 dollars de profit. 2210 02:29:07,140 --> 02:29:08,320 Alors j 'y crois maintenant. 2211 02:29:08,760 --> 02:29:12,280 RĂ©flĂ©chissez -y une seconde. Si vous n 'avez pas le cran de suivre le sĂ©minaire 2212 02:29:12,280 --> 02:29:15,960 que dirige Jordan Belfort, comment allez -vous gagner de l 'argent ? Si vous 2213 02:29:15,960 --> 02:29:19,380 avez envie de devenir millionnaire un jour, ayez du cran. Prenez une dĂ©cision. 2214 02:29:19,740 --> 02:29:22,580 Jordan Belfort a dit que ça avait marchĂ© pour moi parce que j 'avais travaillĂ© 2215 02:29:22,580 --> 02:29:25,600 dur. Et si ça ne marche pas pour vous, c 'est parce que vous ĂȘtes trop fainĂ©ant 2216 02:29:25,600 --> 02:29:28,700 Ă  leur bosser chez McDonald's. Personne ne vous empĂȘche d 'obtenir cette libertĂ© 2217 02:29:28,700 --> 02:29:33,100 financiĂšre. et personne ne vous empĂȘche de gagner des millions. Ne restez pas 2218 02:29:33,100 --> 02:29:36,560 sur votre canapĂ©, sinon la vie de vos rĂȘves voguera sur les flots sans vous. 2219 02:29:39,280 --> 02:29:43,380 J 'ai changĂ© la vie de ces personnes, alors je peux changer la vĂŽtre. Donnez Ă  2220 02:29:43,380 --> 02:29:47,140 mon sĂ©minaire. La vie de vos rĂȘves est Ă  moi Ă  neuf. Ravi de vous revoir, Jorda. 2221 02:29:47,140 --> 02:29:48,480 Vous ĂȘtes en Ă©tat d 'arrestation. 2222 02:30:15,060 --> 02:30:18,840 Je vais rĂ©gulariser mes affaires. 2223 02:30:19,280 --> 02:30:22,720 J 'ai fait une cure de dĂ©sintoxication, je suis une vedette de la tĂ©lĂ© et je n 2224 02:30:22,720 --> 02:30:25,160 'ai touchĂ© Ă  rien depuis deux ans. Et il a fallu que ça arrive. 2225 02:30:25,500 --> 02:30:27,120 Moumout se fait arrĂȘter Ă  Miami. 2226 02:30:27,680 --> 02:30:29,820 Et vous savez avec qui ? J 'en rĂȘve. 2227 02:30:30,380 --> 02:30:34,080 C 'est quand mĂȘme un truc de fou. 2228 02:30:35,000 --> 02:30:38,980 Il doit y avoir 10 000 ventes suisses Ă  GenĂšve. Et Moumout a choisi le sol assez 2229 02:30:38,980 --> 02:30:41,160 con pour se faire arrĂȘter sur le sol amĂ©ricain. 2230 02:30:42,560 --> 02:30:49,400 Le plus con, c 'est que la raison de son arrĂȘt L 'investition n 'avait rien Ă  2231 02:30:49,400 --> 02:30:53,260 voir avec moi. Ça n 'avait rien Ă  voir avec moi, putain ! Une histoire de 2232 02:30:53,260 --> 02:30:56,540 blanchiment d 'argent de stupĂ©fiants, ça passait par des courses de bateaux 2233 02:30:56,540 --> 02:30:59,840 offshore organisĂ©es par un certain Rocky Aoki, le fondateur de Beniana. 2234 02:31:00,440 --> 02:31:07,060 Beniana ? Putain de Beniana ! Putain de bordel de Beniana ! Pourquoi ? Pourquoi, 2235 02:31:07,300 --> 02:31:12,280 mon Dieu ? Pourquoi avoir poussĂ© la cruautĂ© jusqu 'Ă  choisir un resto Ibaki 2236 02:31:12,280 --> 02:31:19,210 me cramer ? Pour vous la faire courte, Sorel m 'a balancĂ©. Mais avant, il 2237 02:31:19,210 --> 02:31:22,950 avait balancĂ© la femme de Brad, Chantal, qu 'il avait sautĂ© Ă  chacun de ses 2238 02:31:22,950 --> 02:31:23,950 voyages en Suisse. 2239 02:31:27,010 --> 02:31:27,530 Vous 2240 02:31:27,530 --> 02:31:35,050 avez 2241 02:31:35,050 --> 02:31:38,890 donc une inculpation pour association de malfaiteurs et deux pour fraude 2242 02:31:38,890 --> 02:31:39,890 boursiĂšre. 2243 02:31:40,270 --> 02:31:44,610 Une autre pour blanchiment d 'argent en bande organisĂ©e, 21 inculpations pour 2244 02:31:44,610 --> 02:31:47,770 blanchiment d 'argent et une pour entrave Ă  l 'exercice de la justice. 2245 02:31:49,430 --> 02:31:51,470 Votre caution est fixĂ©e Ă  10 millions de dollars. 2246 02:32:07,070 --> 02:32:08,450 Tonton Denis est lĂ  ! 2247 02:32:09,680 --> 02:32:14,360 Rocky, ça va, mon grand ? Je peux pas le t 'inquiĂ©ter, Clebs. 2248 02:32:15,220 --> 02:32:18,360 Les vieux et les creepy commencent Ă  chier dans tous les coins. 2249 02:32:18,580 --> 02:32:19,378 Moi aussi. 2250 02:32:19,380 --> 02:32:20,580 Ça va, mon pote. 2251 02:32:21,340 --> 02:32:22,800 Je suis content de te voir. 2252 02:32:23,340 --> 02:32:24,340 TrĂšs content. 2253 02:32:24,800 --> 02:32:25,800 Assieds -toi. 2254 02:32:28,420 --> 02:32:33,740 Ça va, mon frĂšre ? Tu sais, c 'est la merde. 2255 02:32:34,520 --> 02:32:35,520 Je tiens le coup. 2256 02:32:38,030 --> 02:32:39,910 Ils m 'ont offert un nouveau bijou. Regarde ce truc. 2257 02:32:40,630 --> 02:32:42,050 Je suis assignĂ© Ă  rĂ©sidence. 2258 02:32:42,270 --> 02:32:45,370 T 'as vu ? Et j 'en ai dĂ©jĂ  marre de rester ici. 2259 02:32:46,390 --> 02:32:47,390 Connard de moumoute. 2260 02:32:48,750 --> 02:32:51,810 Avec son pastiche de tarlouze, j 'arrive pas Ă  croire qu 'il a fait ça. Je te 2261 02:32:51,810 --> 02:32:53,710 jure que je voudrais l 'Ă©trangler. 2262 02:32:54,710 --> 02:32:56,730 C 'est un irresponsable, ce pauvre connard. 2263 02:32:57,090 --> 02:33:01,950 Tu veux que je te dise ? Je mangerai plus jamais chez Beniana. 2264 02:33:03,910 --> 02:33:05,310 MĂȘme pour les anniversaires. 2265 02:33:07,570 --> 02:33:11,670 OĂč est Naomi ? Ça va, elle ? Elle est dans la maison. Si tu lui dis bonjour, 2266 02:33:11,710 --> 02:33:12,830 elle te rĂ©pondra sĂ»rement pas. 2267 02:33:13,290 --> 02:33:20,170 Naomi ! Ça va, trĂ©sor ? Ça va, bĂ©bĂ© ? Qu 'est -ce qu 'il y a lĂ  ? C 'est mangĂ© Ă  2268 02:33:20,170 --> 02:33:21,350 moi ? Non, c 'est pas ça. 2269 02:33:21,650 --> 02:33:24,110 Mais il va falloir hypothĂ©quer la maison pour payer la caution. 2270 02:33:24,670 --> 02:33:28,250 D 'ailleurs, on va sĂ»rement devoir la vendre pour payer tous les avocats. C 2271 02:33:28,250 --> 02:33:30,810 un vrai cauchemar, mon vieux. Ça, je te le jure. 2272 02:33:31,550 --> 02:33:32,550 Ah, y a rien Ă  faire. 2273 02:33:33,970 --> 02:33:36,490 Enfin, bref. Comment va Tratton ? C 'est le plus important ? 2274 02:33:36,790 --> 02:33:37,790 Ils ont le moral. 2275 02:33:37,830 --> 02:33:39,930 Ça les emmerde de la jouer super honnĂȘte et tout. 2276 02:33:40,430 --> 02:33:43,930 Jordan, j 'ai rĂ©uni les associĂ©s fondateurs. 2277 02:33:44,950 --> 02:33:46,410 Et je leur ai parlĂ© de tout ça. 2278 02:33:48,130 --> 02:33:49,130 Je te couvre. 2279 02:33:50,310 --> 02:33:54,330 Qu 'est -ce que t 'entends par lĂ  ? L 'argent, la maison, t 'inquiĂšte, je 2280 02:33:54,330 --> 02:33:55,330 tout. 2281 02:34:01,430 --> 02:34:02,430 C 'est normal. 2282 02:34:02,490 --> 02:34:04,650 Je t 'adore, mon frĂšre. J 'aurais fait pareil pour toi. 2283 02:34:05,770 --> 02:34:06,950 Tu sais ça, hein ? Oui, je sais. 2284 02:34:08,230 --> 02:34:10,450 Je pourrais t 'embrasser. Ça va, ça va, arrĂȘte. 2285 02:34:11,070 --> 02:34:17,490 Une petite biĂšre ? Tu bois quoi ? C 'est quoi ? C 'est un truc sans alcool. 2286 02:34:17,810 --> 02:34:21,770 C 'est quoi ? C 'est une sorte de biĂšre, seulement c 'est sans alcool. 2287 02:34:22,090 --> 02:34:24,230 C 'est une biĂšre ? Oui, mais c 'est sans alcool. 2288 02:34:24,890 --> 02:34:28,470 Mais si t 'en bois des tonnes, si t 'en avales un, si t 'es torchĂ© Ă  la fin. 2289 02:34:28,590 --> 02:34:30,350 Non, c 'est sans alcool. C 'est le but, justement. 2290 02:34:30,910 --> 02:34:33,410 Je suis pas un scientifique, putain, j 'y comprends rien, mais je vais t 'en 2291 02:34:33,410 --> 02:34:37,250 chercher une si tu veux. Mais non, je bois plus d 'alcool, tu te rappelles ? 2292 02:34:37,250 --> 02:34:38,089 bois plus du tout. 2293 02:34:38,090 --> 02:34:40,970 Si tu veux, on rentre et on se fait une ligne de sucre en poudre, ça te branche 2294 02:34:40,970 --> 02:34:46,090 le sucre ? J 'arrive pas Ă  imaginer que je puisse plus me dĂ©foncer. J 'adore ça. 2295 02:34:46,850 --> 02:34:49,110 Ça fait quoi ? Putain, ça craint. 2296 02:34:49,330 --> 02:34:51,950 Tu t 'emmerdes ? Ah oui, Ă  mort, j 'ai envie de me pondre. 2297 02:34:52,949 --> 02:34:55,930 Il y a un terme et nous n 'aimons pas l 'utiliser, sauf lorsque les 2298 02:34:55,930 --> 02:34:59,490 circonstances s 'y prĂȘtent. Et je crois que dans votre cas, elle s 'y prĂȘte. Et 2299 02:34:59,490 --> 02:35:03,230 ce terme est Grenade. Ça vous dit quelque chose ? Non, ça ne me dit rien. 2300 02:35:03,870 --> 02:35:07,750 Grenade, c 'est trĂšs intĂ©ressant. C 'est une petite nation insulaire qui a Ă©tĂ© 2301 02:35:07,750 --> 02:35:10,250 envahie par les États -Unis d 'AmĂ©rique en 1983. 2302 02:35:10,670 --> 02:35:12,370 Il n 'y a pas loin de 90 000 habitants. 2303 02:35:12,810 --> 02:35:17,250 Que signifie ce terme, en fait ? Qu 'on ne peut pas perdre. 2304 02:35:18,330 --> 02:35:23,790 OK ? Alors... On pourrait se ramener la bite Ă  l 'air. Tout le monde s 'en fout. 2305 02:35:23,870 --> 02:35:24,870 Je vais gagner. 2306 02:35:25,550 --> 02:35:31,910 Et vous, mon cher, vous ĂȘtes devenu une grenade. 2307 02:35:35,750 --> 02:35:38,310 Vous allez rester en prison trĂšs longtemps. 2308 02:35:39,170 --> 02:35:43,390 Le blanchiment, ça peut rapporter une vingtaine d 'annĂ©es. Et votre cas ne 2309 02:35:43,390 --> 02:35:44,450 pas ĂȘtre plus dĂ©sespĂ©rĂ©. 2310 02:35:44,710 --> 02:35:47,610 C 'est comme si on avait trouvĂ© l 'argent sous votre matelas. C 'est vrai. 2311 02:35:48,910 --> 02:35:49,910 Jordan. 2312 02:35:52,099 --> 02:35:55,080 Jordan, vous voir pourrir en cellule jusqu 'Ă  ce que vos enfants quittent l 2313 02:35:55,080 --> 02:35:57,520 'universitĂ©, ce n 'est pas ce que nous recherchons. 2314 02:35:59,380 --> 02:36:00,980 Vous n 'ĂȘtes pas le seul impliquĂ© dans cette histoire. 2315 02:36:01,700 --> 02:36:04,020 Les autres aussi doivent se retrouver devant une cour de justice. 2316 02:36:07,480 --> 02:36:10,900 Pourquoi je me dis qu 'il y a une offre dans l 'air ? Ce garçon est trĂšs sensĂ©. 2317 02:36:11,060 --> 02:36:12,120 Vous ĂȘtes devin ? 2318 02:36:14,030 --> 02:36:16,950 Total coopĂ©ration. Il fournit la liste complĂšte de tous ses complices pour la 2319 02:36:16,950 --> 02:36:20,270 pĂ©riode correspondant aux sept derniĂšres annĂ©es et accepte de porter un micro. 2320 02:36:20,590 --> 02:36:21,590 Quoi ? Attendez. 2321 02:36:22,150 --> 02:36:24,430 Vous avez bien dit un micro, c 'est ça ? Oui, c 'est ça. 2322 02:36:25,610 --> 02:36:28,970 Quoi ? Ça veut dire que je sois une balance, c 'est ça ? Non, on veut que 2323 02:36:28,970 --> 02:36:31,630 coopĂ©riez. Que je devienne une balance, c 'est bien ça, non ? Oui, on veut que 2324 02:36:31,630 --> 02:36:34,310 vous deveniez une balance. Putain oui, c 'est exactement ce que nous voulons, 2325 02:36:34,350 --> 02:36:35,350 que vous balanciez. 2326 02:36:39,670 --> 02:36:42,230 C 'Ă©tait comment la soirĂ©e chez Christy ? Super. 2327 02:36:44,980 --> 02:36:49,140 Bien. BĂ©bĂ©, j 'ai encore discutĂ© avec tous les avocats, et j 'ai vraiment une 2328 02:36:49,140 --> 02:36:50,460 super, super bonne nouvelle. 2329 02:36:51,580 --> 02:36:54,900 Tu ne risques absolument rien du tout, ma chĂ©rie. 2330 02:36:56,040 --> 02:36:57,400 C 'est normal, je le savais. 2331 02:36:57,920 --> 02:37:01,560 Ben ouais, c 'est vrai, en fait, toi, t 'as jamais rien fait de mal, hein, n 2332 02:37:01,560 --> 02:37:07,000 'est -ce pas ? Au bout du compte, ce que le FBI veut, c 'est... Enfin, ils m 2333 02:37:07,000 --> 02:37:10,800 'ont demandĂ© de les... de coopĂ©rer, tu vois ? 2334 02:37:11,690 --> 02:37:15,090 Si je leur fournis des informations sur les agissements de Wall Street, ça 2335 02:37:15,090 --> 02:37:19,090 Ă©viterait au gouvernement des annĂ©es d 'enquĂȘte sans parler de l 'argent gagnĂ©. 2336 02:37:20,450 --> 02:37:22,670 Mais il y a mieux que ça, bĂ©bĂ©. 2337 02:37:23,310 --> 02:37:28,130 Parce que si je dĂ©cide de coopĂ©rer, je pourrais coopĂ©rer de seulement quatre 2338 02:37:28,130 --> 02:37:32,750 petites annĂ©es et ça nous permettrait peut -ĂȘtre de repartir Ă  zĂ©ro. On 2339 02:37:32,750 --> 02:37:36,510 vendre la maison et je rĂ©glerais les amendes que je dois aprĂšs avoir fait 2340 02:37:36,510 --> 02:37:39,990 gentiment ma peine et il nous restera plein de pognon quand je sortirai, tu 2341 02:37:39,990 --> 02:37:40,990 vois. 2342 02:37:42,640 --> 02:37:46,420 Le seul truc qui me gĂȘne un peu dans cette histoire de coopĂ©ration, c 'est l 2343 02:37:46,420 --> 02:37:50,060 'idĂ©e de devoir donner des infos sur tous mes amis. 2344 02:37:50,340 --> 02:37:54,980 T 'as toujours dit qu 'il n 'y avait pas d 'amis Ă  Wall Street, non ? Oui, c 2345 02:37:54,980 --> 02:37:58,000 'est vrai. Mais il faut voir aussi le bon cĂŽtĂ© des choses, chĂ©rie. Parce que 2346 02:37:58,000 --> 02:38:01,080 qui est certain, c 'est qu 'un jour ou l 'autre, ils vont tous donner des infos, 2347 02:38:01,120 --> 02:38:03,560 ils vont tous craquer. Et ce jour -lĂ , je ferai un parmi tant d 'autres. C 'est 2348 02:38:03,560 --> 02:38:04,780 moins gĂȘnant, tu vois. 2349 02:38:05,100 --> 02:38:06,160 Oui, c 'est une bonne nouvelle. 2350 02:38:07,080 --> 02:38:10,140 Ça me fait plaisir pour toi. 2351 02:38:12,620 --> 02:38:15,460 Comment ça ? Ça te fait plaisir pour moi, mon petit cƓur. 2352 02:38:16,280 --> 02:38:18,000 Tu devrais te rĂ©jouir pour nous deux. 2353 02:38:18,580 --> 02:38:19,580 Oui, oui. 2354 02:38:19,960 --> 02:38:20,960 Ouais. 2355 02:38:22,780 --> 02:38:23,780 Allez, bĂ©bĂ©. 2356 02:38:25,000 --> 02:38:26,460 Fais -moi un bisou, ma chĂ©rie. 2357 02:38:26,960 --> 02:38:30,580 Jordan. Oh, mon bĂ©bĂ©, ça fait si longtemps qu 'on n 'a pas fait l 'amour. 2358 02:38:31,800 --> 02:38:35,480 Jordan, arrĂȘte. S 'il te plaĂźt. Non, Jordan, s 'il te plaĂźt. 2359 02:38:37,320 --> 02:38:38,320 Je t 'aime. 2360 02:38:43,540 --> 02:38:44,920 Putain, je te dĂ©teste, Jordan. 2361 02:38:45,560 --> 02:38:46,560 ArrĂȘte, laisse -moi. 2362 02:38:46,940 --> 02:38:50,200 Qu 'est -ce qui se passe ? Tu sais bien combien je t 'aime. 2363 02:38:51,220 --> 02:38:53,100 Dis pas ça, chĂ©rie, s 'il te plaĂźt. 2364 02:38:58,600 --> 02:39:04,520 Tu veux me baiser, Jordan ? Tu veux me baiser ? 2365 02:39:04,520 --> 02:39:06,080 Vas -y. 2366 02:39:06,400 --> 02:39:10,140 Vas -y, allez, baisse. Baisse -moi. 2367 02:39:11,280 --> 02:39:13,120 Je veux que tu me baises Ă  fond. 2368 02:39:13,620 --> 02:39:16,940 Je veux que tu me baises comme si c 'Ă©tait la derniĂšre fois. 2369 02:39:17,360 --> 02:39:18,360 Allez, bĂ©bĂ©. 2370 02:39:18,780 --> 02:39:20,600 Je veux que tu jouisses pour moi, bĂ©bĂ©. 2371 02:39:20,840 --> 02:39:23,240 Je t 'en supplie, bĂ©bĂ©. 2372 02:39:23,460 --> 02:39:26,520 Je veux que tu jouisses comme si c 'Ă©tait la putain de derniĂšre fois. 2373 02:39:26,920 --> 02:39:27,920 Vas -y, 2374 02:39:28,600 --> 02:39:29,780 bĂ©bĂ©. Vas -y, bĂ©bĂ©. 2375 02:39:30,660 --> 02:39:31,660 Vas -y, bĂ©bĂ©. 2376 02:39:32,120 --> 02:39:34,220 Vas -y, viens. 2377 02:39:34,460 --> 02:39:35,500 Tu veux que je jouisse, lĂ , hein? 2378 02:39:37,440 --> 02:39:39,040 Tu veux que je jouisse pour toi? Oui. 2379 02:39:48,339 --> 02:39:54,380 Mon Dieu ! Mon Dieu ! C 2380 02:39:54,380 --> 02:40:00,920 'Ă©tait 2381 02:40:00,920 --> 02:40:02,260 carrĂ©ment gĂ©nial. 2382 02:40:02,800 --> 02:40:07,460 Seigneur ! C 'Ă©tait la derniĂšre fois. 2383 02:40:09,070 --> 02:40:12,770 Comment ça, bĂ©bĂ© ? C 'Ă©tait la derniĂšre fois qu 'on faisait l 'amour. 2384 02:40:14,750 --> 02:40:20,030 Qu 'est -ce que tu racontes ? Je veux qu 'on divorce. 2385 02:40:21,870 --> 02:40:26,670 Qu 'est -ce que tu entends par lĂ  ? Comment ça, tu veux qu 'on divorce ? Ça 2386 02:40:26,790 --> 02:40:29,610 pousse -toi, je veux qu 'on divorce. T 'es malade ? LĂąche -moi. On vient de 2387 02:40:29,610 --> 02:40:35,470 faire l 'amour, t 'es folle ou quoi ? ArrĂȘte, je ne t 'aime plus, Jordan ! Tu 2388 02:40:35,470 --> 02:40:36,470 m 'aimes pas. 2389 02:40:36,980 --> 02:40:40,280 Tu ne m 'aimes plus, c 'est ça, hein ? Eh ben putain, toi t 'as l 'air de 2390 02:40:40,280 --> 02:40:43,300 choisir ton moment, TrĂ©sor. C 'est lorsque j 'ai eu une impulsion fĂ©dĂ©rale 2391 02:40:43,300 --> 02:40:46,180 'on m 'a foutu un putain de brosse Ă©lectronique Ă  la cheville que tu 2392 02:40:46,180 --> 02:40:50,020 tu ne m 'aimes plus. C 'est bien ça, hein ? Non ! Quel genre de personne es 2393 02:40:50,020 --> 02:40:51,120 ? Dis -moi. 2394 02:40:51,380 --> 02:40:52,380 Tu m 'as Ă©pousĂ©e. 2395 02:40:52,640 --> 02:40:55,480 Non mais putain de bordel, oĂč va -t -on, lĂ  ? VoilĂ  ce qui va se passer. 2396 02:40:55,980 --> 02:40:57,440 Je vais avoir la garde des enfants. 2397 02:40:58,380 --> 02:41:02,040 Si tu acceptes les conditions du divorce, j 'autoriserai le droit de 2398 02:41:02,040 --> 02:41:03,700 ? N 'essaie pas de lutter. Oh putain. 2399 02:41:03,930 --> 02:41:06,850 Ça nous coĂ»terait une fortune et je pense que tu vas avoir besoin de ton 2400 02:41:09,390 --> 02:41:13,670 Tu n 'emmĂšneras pas mes enfants, chĂ©rie, tu m 'entends ? J 'en ai dĂ©jĂ  parlĂ© Ă  l 2401 02:41:13,670 --> 02:41:16,270 'avocat et il a dit que mĂȘme si tu ne vas pas en prison, j 'ai toutes les 2402 02:41:16,270 --> 02:41:17,850 chances d 'avoir la gueule. J 'ai une petite info pour toi. 2403 02:41:18,090 --> 02:41:20,830 Tu ne me prendras pas mes gosses de petite intrigante de merde. 2404 02:41:21,790 --> 02:41:25,710 Va me faire foutre, sale pute ! Tu ne me prendras pas mes gosses, ça je peux te 2405 02:41:25,710 --> 02:41:28,810 jurer, espĂšce de saloperie ! Va te faire foutre ! Oh non, putain, tu ne me 2406 02:41:28,810 --> 02:41:32,310 piqueras pas mes gosses ! Bordel ! 2407 02:41:43,320 --> 02:41:50,080 Pute de merde ! Putain, comment je vais le faire ? Quelle salope ! 2408 02:41:50,080 --> 02:41:52,060 Quelle salope de merde ! 2409 02:41:52,060 --> 02:42:01,180 Non 2410 02:42:01,180 --> 02:42:07,320 mais regarde -toi, Jordan ! T 'es un malade ! T 'es un grand malade ! Oh 2411 02:42:07,320 --> 02:42:09,940 Tu me prendras pas mes gosses ! Tu crois vraiment que je vais laisser mes 2412 02:42:09,940 --> 02:42:10,940 enfants avec toi ? 2413 02:42:11,360 --> 02:42:15,020 Mais regarde -toi ! Tu sais ce que mon avocat a dit ? Mon avocat a dit que t 2414 02:42:15,020 --> 02:42:19,240 'allais en prendre pour 20 ans, Jordan ! T 'en as pour 20 ans ! Tu ne reverras 2415 02:42:19,240 --> 02:42:22,540 plus jamais tes enfants ! Je ne reverrai plus jamais mes enfants ! Tu ne t 2416 02:42:22,540 --> 02:42:24,360 'approcheras plus jamais de mes enfants ! Tu crois que je vais te laisser me 2417 02:42:24,360 --> 02:42:28,160 sĂ©parer de mes enfants, connasse, hein ? Je te conseille pas de les toucher ! C 2418 02:42:28,160 --> 02:42:34,800 'est toi qui ne me touches pas ! Ma chĂ©rie, tu vas venir faire un tour avec 2419 02:42:34,800 --> 02:42:38,040 papa, d 'accord ? Un petit tour avec papa, hein ? Allez, viens. 2420 02:42:41,320 --> 02:42:44,900 Je te chante, tes cheveux. J 'ai cru que c 'Ă©tait mon dieu que je te tuerais. 2421 02:42:48,120 --> 02:42:49,120 Ça va, on y va plus. 2422 02:42:50,160 --> 02:42:53,940 On va aller faire une jolie balade, d 'accord ? Une jolie balade. On va voir. 2423 02:42:55,120 --> 02:42:57,160 Allez, on va bĂątir ma chĂ©rie. 2424 02:42:57,560 --> 02:43:02,820 Ta ceinture, pourquoi pas, ma chĂ©rie ? Rentre bien toujours. 2425 02:43:03,620 --> 02:43:04,620 Je l 'emmĂšne avec moi. 2426 02:43:04,940 --> 02:43:06,300 Je t 'ai dit que je ne la laisserai pas. 2427 02:43:11,300 --> 02:43:12,440 On va sur une balade, monsieur. 2428 02:43:12,880 --> 02:43:14,560 Ne faites pas ça, monsieur Jordan. 2429 02:43:14,880 --> 02:43:16,680 Il fout le camp, toi. 2430 02:43:16,920 --> 02:43:17,920 Laissez -la. 2431 02:43:47,140 --> 02:43:48,840 Tout va bien. Maman ! M. 2432 02:43:49,260 --> 02:43:50,560 Jordan a perdu la tĂȘte. 2433 02:43:50,760 --> 02:43:51,760 C 'est pas possible. 2434 02:43:51,820 --> 02:43:55,060 Maman ! Tout va bien, je sais. Ça va. 2435 02:43:56,120 --> 02:43:57,120 Elle n 'a rien. 2436 02:43:57,820 --> 02:44:00,700 Qu 'est -ce qui nous a pris ? Tout va bien. 2437 02:44:00,940 --> 02:44:01,940 Ça va. 2438 02:44:02,400 --> 02:44:03,400 Elle va bien. 2439 02:44:03,980 --> 02:44:06,160 M. Jordan a perdu la tĂȘte. 2440 02:44:08,780 --> 02:44:13,900 Le dĂ©tendeur plaidera coupable de tous les chefs d 'accusation qui lui sont 2441 02:44:13,900 --> 02:44:16,360 reprochĂ©s devant le tribunal des Etats -Unis d 'AmĂ©rique. 2442 02:44:20,080 --> 02:44:21,500 Paragraphe 2. Parlez normalement. 2443 02:44:21,740 --> 02:44:25,700 Le dĂ©fendeur participera Ă  l 'enquĂȘte en Ă©tant sous couverture. Respirez 2444 02:44:25,700 --> 02:44:28,480 normalement. C 'est -Ă  -dire qu 'il acceptera de porter du matĂ©riel d 2445 02:44:28,480 --> 02:44:29,860 'enregistrement, autrement dit un micro. 2446 02:44:30,120 --> 02:44:32,140 Au bout de 5 minutes, vous oublierez que vous l 'avez sĂ»rement. 2447 02:44:32,340 --> 02:44:36,100 Permettre au FBI d 'obtenir les preuves de... ArrĂȘtez de vous plaindre. 2448 02:44:36,380 --> 02:44:36,759 Paragraphe 4. 2449 02:44:36,760 --> 02:44:40,240 Le dĂ©fendeur ne devra plus commettre ou mĂȘme essayer de commettre de futures 2450 02:44:40,240 --> 02:44:41,280 infractions. Ça suffit. 2451 02:44:41,640 --> 02:44:43,800 Faites -moi juste signer ce putain de truc. 2452 02:44:48,940 --> 02:44:50,900 C 'est lĂ  ? Oui, c 'est parfait. 2453 02:44:53,060 --> 02:44:54,060 Merci. 2454 02:44:54,280 --> 02:44:55,540 J 'ai carrĂ©ment pas eu le choix. 2455 02:44:57,020 --> 02:44:59,820 Durant les six heures qui ont suivi, j 'ai rĂ©digĂ© une liste. 2456 02:45:00,080 --> 02:45:04,140 Les amis, les ennemis, les associĂ©s, n 'importe quelle personne qui m 'avait 2457 02:45:04,140 --> 02:45:06,640 connu ou mĂȘme consultĂ© pour avoir un conseil boursier. 2458 02:45:09,000 --> 02:45:15,880 Le loup ! Le loup ! Le 2459 02:45:15,880 --> 02:45:18,020 loup ! Le premier sur la liste. 2460 02:45:19,020 --> 02:45:25,760 Le loup ! Le loup ! Le loup ! Le loup ! Le 2461 02:45:25,760 --> 02:45:32,500 loup ! Le 2462 02:45:32,500 --> 02:45:33,240 loup 2463 02:45:33,240 --> 02:45:47,280 ! 2464 02:45:47,280 --> 02:45:48,280 de ce fameux compte. 2465 02:45:54,720 --> 02:45:58,300 Tu te rappelles pas ? C 'Ă©tait un coĂ»t de 4 ou 5 millions, c 'est ça ? Il 2466 02:45:58,300 --> 02:45:59,380 nous rĂ©trocĂ©der 4 ou 5 millions. 2467 02:45:59,700 --> 02:46:06,460 C 'est pas ça ? Dis donc, c 'est fou. 2468 02:46:07,080 --> 02:46:09,960 C 'est fou, je sais plus, j 'Ă©tais dĂ©foncĂ©, je te jure, je me souviens pas 2469 02:46:09,960 --> 02:46:11,680 tout. C 'est vrai ? C 'est con. 2470 02:46:12,920 --> 02:46:15,880 En tout cas, s 'il te tĂ©lĂ©phone, surtout tu me contactes, ok ? 2471 02:46:18,060 --> 02:46:19,600 Oui, bien sĂ»r, je te dirais. 2472 02:46:19,820 --> 02:46:20,860 SĂ»r ? Bien sĂ»r, oui. 2473 02:46:22,500 --> 02:46:28,040 Les derniers couchers, tu les finis pas ? 2474 02:46:28,040 --> 02:46:30,640 Non, ça va, je te les donne. 2475 02:46:31,900 --> 02:46:32,900 Je peux y aller. 2476 02:46:36,020 --> 02:46:42,560 Sinon, quoi de neuf ? Avec Naomi, comment ça se passe ? C 'est dur. 2477 02:46:42,740 --> 02:46:44,880 Enfin, tu sais quoi, elle me hait Ă  mort. 2478 02:46:47,440 --> 02:46:52,960 Et il dit, ça va ? Elle est toujours en vie, alors ma vie est un enfer. 2479 02:46:53,680 --> 02:46:54,680 Ouais. 2480 02:47:01,400 --> 02:47:02,400 Monsieur Jordan. 2481 02:47:03,560 --> 02:47:06,320 Monsieur Jordan, vous avez de la visite. 2482 02:47:07,480 --> 02:47:09,960 Quoi ? Vous avez de la visite. 2483 02:47:26,570 --> 02:47:27,610 Il va falloir vous habiller. 2484 02:47:28,250 --> 02:47:30,630 Pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a, putain ? 2485 02:47:30,630 --> 02:47:36,430 Vous pouvez aller en prison. 2486 02:47:44,990 --> 02:47:45,990 Ok. 2487 02:47:50,350 --> 02:47:51,690 Je vais aller m 'habiller. 2488 02:47:52,170 --> 02:47:53,170 On va vous aider. 2489 02:48:18,220 --> 02:48:19,780 Sous -titrage SociĂ©tĂ© 2490 02:48:19,780 --> 02:48:25,840 Radio 2491 02:48:25,840 --> 02:48:29,900 -Canada 2492 02:48:54,769 --> 02:48:56,170 Je les avais tous donnĂ©s. 2493 02:48:57,010 --> 02:49:01,750 Et en Ă©change, ils m 'ont envoyĂ© trois ans dans un pĂ©nitentiaire que personne 2494 02:49:01,750 --> 02:49:02,750 connaĂźt au fin fond du Nevada. 2495 02:49:04,850 --> 02:49:10,130 Comme mon pĂšre, Mad Max, disait, un de ces jours, il faudra payer les pots 2496 02:49:10,130 --> 02:49:11,130 cassĂ©s. 2497 02:49:11,970 --> 02:49:13,710 Enfin, ce genre de conneries. 2498 02:49:17,950 --> 02:49:21,490 Votre honneur, j 'espĂšre que vous prendrez en considĂ©ration le fait que M. 2499 02:49:21,650 --> 02:49:23,350 Belfort s 'est distinguĂ© en coopĂ©rant. 2500 02:49:23,640 --> 02:49:26,600 Mon client a aidĂ© le gouvernement Ă  mettre sous les verrous plus de deux 2501 02:49:26,600 --> 02:49:28,460 douzaines de dĂ©linquants de haute envergure. 2502 02:49:29,020 --> 02:49:34,040 Ce qui a permis de rĂ©cupĂ©rer des millions de dollars afin de pouvoir 2503 02:49:34,040 --> 02:49:35,040 toutes leurs victimes. 2504 02:49:37,220 --> 02:49:40,940 La sentence de la cour sera de 36 mois dans une prison fĂ©dĂ©rale. 2505 02:49:42,860 --> 02:49:44,280 Veuillez emmener le dĂ©fendeur. 2506 02:49:47,000 --> 02:49:48,000 Il faut y aller. 2507 02:49:48,100 --> 02:49:49,320 Je suis dĂ©solĂ©, le journal. 2508 02:50:37,660 --> 02:50:42,440 Je n 'ai pas honte de l 'admettre. 2509 02:50:43,600 --> 02:50:47,320 Quand je suis arrivĂ© en prison, j 'Ă©tais complĂštement terrifiĂ©. 2510 02:50:49,140 --> 02:50:51,180 Mais ce n 'Ă©tait pas la peine. 2511 02:50:52,650 --> 02:50:59,290 En fait, l 'espace d 'un instant, j 'avais oubliĂ© que j 'Ă©tais riche et que 2512 02:50:59,290 --> 02:51:01,990 vivais dans un endroit oĂč tout Ă©tait Ă  vendre. 2513 02:51:04,730 --> 02:51:09,890 Vous n 'aimeriez pas apprendre comment ? Écoutez -moi bien, j 'en ai connu des 2514 02:51:09,890 --> 02:51:13,530 putains d 'enfoirĂ©s dans ma vie. Des rockstars, des athlĂštes professionnels, 2515 02:51:13,530 --> 02:51:18,470 truands, des putains d 'enfoirĂ©s, des vrais de vrais. Mais ce mec -lĂ , mon 2516 02:51:18,470 --> 02:51:22,940 ami Jordan Belfort, est Ă  lui seul le plus... pourris de tous les putains d 2517 02:51:22,940 --> 02:51:24,000 'enfoirĂ©s que j 'ai rencontrĂ©s. 2518 02:51:24,380 --> 02:51:28,960 Et je vous demande Ă  tous ce soir d 'acclamer chaleureusement Ă  Auckland, en 2519 02:51:28,960 --> 02:51:33,240 Nouvelle -ZĂ©lande, mon ami le plus cher et surtout le coach fond -vendeur le 2520 02:51:33,240 --> 02:51:35,500 plus douĂ© qui soit, monsieur Jordan. 2521 02:52:11,720 --> 02:52:12,720 Vendez -moi ce stylo. 2522 02:52:17,760 --> 02:52:21,180 C 'est un stylo magnifique. 2523 02:52:22,400 --> 02:52:28,700 Pour les professionnels, c 'est un... Vendez -moi ce stylo. 2524 02:52:29,900 --> 02:52:34,240 C 'est un trĂšs beau stylo. On peut l 'utiliser pour Ă©crire des tonnes de 2525 02:52:34,240 --> 02:52:40,780 et Ă©crire ses pensĂ©es afin de pouvoir se... Vendez -moi ce stylo. 2526 02:52:43,050 --> 02:52:48,790 Eh bien, il marche trĂšs bien et je pense que si j 'adore ce stylo, c 'est parce 2527 02:52:48,790 --> 02:52:50,670 qu 'il est beau et qu 'il peut m 'apporter... 2528 02:56:18,780 --> 02:56:21,580 Sous -titrage ST' 2529 02:56:24,520 --> 02:56:26,220 501 2530 02:57:20,110 --> 02:57:21,110 C 'est ce que je parle. 2531 02:57:33,470 --> 02:57:39,770 Qu 'est -ce que nous allons faire aujourd 'hui ? 2532 02:57:54,460 --> 02:57:57,260 Sous -titrage 2533 02:57:57,260 --> 02:58:02,060 SociĂ©tĂ© Radio -Canada 222951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.