All language subtitles for gladiator_underground_2025_cinemacity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 Thank you. 2 00:03:03,320 --> 00:03:06,800 There will be plenty of time to kill each other at the tournament. 3 00:03:08,160 --> 00:03:10,280 You have both been accepted. 4 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 You have one month. 5 00:03:13,690 --> 00:03:15,170 You'll find a sponsor to pay your entry fee. 6 00:03:15,570 --> 00:03:16,570 Now go. 7 00:03:26,910 --> 00:03:33,850 After all 8 00:03:33,850 --> 00:03:37,650 these years, you decided to come back without saying a word. 9 00:03:40,190 --> 00:03:42,190 You didn't think I'd find out about it or what? 10 00:03:43,970 --> 00:03:45,170 Did you miss me, little bro? 11 00:03:47,330 --> 00:03:48,610 It's not always about you. 12 00:03:49,630 --> 00:03:50,690 I'm here for the tournament. 13 00:03:53,630 --> 00:03:57,850 Max, get that shit out of here. What the hell happened to you? 14 00:03:59,470 --> 00:04:00,470 Fuck off. 15 00:04:01,030 --> 00:04:02,750 Max, look at me. 16 00:04:03,130 --> 00:04:04,330 I'm talking to you. 17 00:04:06,550 --> 00:04:08,010 Max! What do you want to talk about? 18 00:04:09,090 --> 00:04:10,870 We're one big happy family again, aren't we? 19 00:04:12,910 --> 00:04:16,649 The thought of me being in this tournament, it really bothers you. 20 00:04:17,170 --> 00:04:19,149 I just don't even know why you're doing it. 21 00:04:19,930 --> 00:04:21,190 This place is not for you. 22 00:04:21,529 --> 00:04:23,190 I'm doing this for the greater good. 23 00:04:23,470 --> 00:04:27,530 To uphold my virtues as a martial artist, something you will never 24 00:04:27,770 --> 00:04:28,770 Why don't you try me? 25 00:04:29,110 --> 00:04:31,150 Steve, look at you. You're a drunken mess. 26 00:04:31,690 --> 00:04:33,350 How the hell are you going to expect to win this tournament? 27 00:04:33,730 --> 00:04:35,710 You think Sifu would approve of this? Fuck Sifu. 28 00:04:36,070 --> 00:04:37,210 Fuck the greater good. 29 00:04:37,810 --> 00:04:38,890 Fuck you, okay? 30 00:04:40,350 --> 00:04:41,710 You're not winning this tournament. 31 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 I'm gonna make sure of it. 32 00:06:17,710 --> 00:06:20,550 Keep on winning, and there will be more. 33 00:06:23,030 --> 00:06:24,030 Thank you, Bond. 34 00:06:46,800 --> 00:06:50,480 Hey, you owe me two. I made it in two rows. Yeah, dude. Yeah. Oh, shit. Dude, 35 00:06:51,260 --> 00:06:52,440 I'm way too fucking talented not to. 36 00:06:52,960 --> 00:06:55,080 Bohan sponsored me. This is all just part of the deal, you know? 37 00:06:56,040 --> 00:06:57,220 I need a sponsor, too. 38 00:06:58,000 --> 00:07:01,020 Bro, honestly, any school school will sponsor you. 39 00:07:01,420 --> 00:07:04,360 Especially with your drunken fist and shit. People want to see that shit. 40 00:07:04,620 --> 00:07:05,620 I appreciate that. 41 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 Who'd they end up partnering you with at the trials? 42 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 My brother. 43 00:07:10,280 --> 00:07:11,139 For real? 44 00:07:11,140 --> 00:07:13,400 Yeah, my brother and my old deep girl back in town. 45 00:07:14,180 --> 00:07:18,920 Wait. So you're telling me he's sponsoring your square -ass, Boy Scout 46 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 brother, not you? 47 00:07:21,020 --> 00:07:22,200 Guess who they partnered me with. 48 00:07:22,620 --> 00:07:26,440 Last year's winner. That Kerchak King Kong big -ass motherfucker, dude. Some 49 00:07:26,440 --> 00:07:29,460 those acquaintances tried to run up on us. Fucking weird -ass BDSM -looking 50 00:07:29,460 --> 00:07:32,240 motherfuckers. I was like, fuck him, dude. 51 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 Hey, yo. 52 00:07:34,840 --> 00:07:36,040 Hey, who's that girl right there? 53 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Seen her before? 54 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 That's Vina. 55 00:07:39,740 --> 00:07:41,880 She's into, like, poker, sports. 56 00:07:42,880 --> 00:07:46,160 Mahjong, pro gambling and shit. And she's been on fights now, too. She got 57 00:07:46,160 --> 00:07:47,059 money then, right? 58 00:07:47,060 --> 00:07:48,760 She loaded, bro. Hey, yo, talk to her. 59 00:07:48,980 --> 00:07:50,300 Hey, yo, save some for me. 60 00:07:51,220 --> 00:07:52,860 Hey, yo, yo, yo, come back for some good luck, bro. 61 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Hey. 62 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Hi. 63 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I'm Max. 64 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Yeah, I know. 65 00:08:06,060 --> 00:08:08,060 I just lost five grand because of your friend. 66 00:08:09,060 --> 00:08:10,160 You bet on the wrong guy. 67 00:08:10,760 --> 00:08:11,820 That's been happening a lot. 68 00:08:12,770 --> 00:08:13,770 That can change. 69 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 You might get lucky. 70 00:08:17,810 --> 00:08:18,810 Yeah, okay. 71 00:08:19,290 --> 00:08:21,930 Okay, hold on. I'm sorry. What? That came off the wrong way. 72 00:08:24,010 --> 00:08:25,270 I'll be straight up with you. 73 00:08:25,970 --> 00:08:27,310 I'll be fighting next week. 74 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 Bet on me. 75 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 I'm a good fighter. 76 00:08:31,210 --> 00:08:32,210 I'll win you money. 77 00:08:32,929 --> 00:08:34,690 I just made it into the rock -up tournament. 78 00:08:36,169 --> 00:08:38,070 You even know what that is? Of course I fucking do. 79 00:08:39,030 --> 00:08:40,169 We made it in, too. 80 00:08:40,730 --> 00:08:41,730 Hey, babe. 81 00:08:42,560 --> 00:08:43,560 Oui, I see. 82 00:08:44,000 --> 00:08:45,660 Looks like I'll be fighting here next week. 83 00:08:46,700 --> 00:08:48,220 Would be great training for the tournament. 84 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 What's up, bro? I'm Rin. 85 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 Why so quiet? 86 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 Now that I'm here, you don't want to talk. 87 00:08:58,220 --> 00:09:00,900 Matt Yen, the best fighter in Rockland City. 88 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 Never heard of you. 89 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 You will. 90 00:09:07,520 --> 00:09:09,420 Okay, let's get going. 91 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 That was fun. 92 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 Hang out again. 93 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Too 94 00:09:28,780 --> 00:09:41,720 slow. 95 00:09:43,130 --> 00:09:44,130 You fail. 96 00:09:44,830 --> 00:09:47,750 Sorry, Steve. I couldn't think. 97 00:09:48,010 --> 00:09:50,810 Think? You think you fail. 98 00:09:59,930 --> 00:10:01,470 I see you, students. 99 00:10:02,490 --> 00:10:03,850 You know about me. 100 00:10:04,630 --> 00:10:07,850 You know about Wu and our success and fame abroad. 101 00:10:08,430 --> 00:10:09,450 Now we're back. 102 00:10:10,250 --> 00:10:13,190 You've come lining up to learn all the fancy moves. 103 00:10:14,210 --> 00:10:17,790 But these moves are worthless if you have to think about them. 104 00:10:18,210 --> 00:10:22,050 Does a lion think before it strikes its prey? 105 00:10:24,010 --> 00:10:25,570 Or does it just know? 106 00:10:30,170 --> 00:10:31,230 It senses. 107 00:10:32,610 --> 00:10:34,530 It uses primal instinct. 108 00:10:35,830 --> 00:10:36,830 Not emotion. 109 00:10:38,130 --> 00:10:39,190 Not logic. 110 00:10:40,359 --> 00:10:41,359 Something deeper. 111 00:10:43,480 --> 00:10:44,580 You all have it. 112 00:10:46,380 --> 00:10:47,820 But can you harness it? 113 00:10:53,960 --> 00:10:55,180 That is what I teach. 114 00:10:57,480 --> 00:10:59,940 Man, that sounds like a load of crap to me. 115 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 Max? 116 00:11:03,900 --> 00:11:05,100 What are you doing here? 117 00:11:05,440 --> 00:11:07,200 No, my old thief was back in action. 118 00:11:07,950 --> 00:11:09,790 I had to see you with my own eyes. 119 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 Thanks. 120 00:11:11,710 --> 00:11:13,090 It's been a long time. 121 00:11:13,630 --> 00:11:14,630 Thank you. 122 00:11:15,710 --> 00:11:18,150 And you're still with this fucker. 123 00:11:18,470 --> 00:11:19,530 Show some respect. 124 00:11:20,030 --> 00:11:21,550 Come back when you are sober. 125 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 I'm sober now. 126 00:11:23,110 --> 00:11:25,710 Sober enough to know that you're sponsoring him for the tournament. 127 00:11:26,690 --> 00:11:27,890 You wouldn't understand. 128 00:11:28,330 --> 00:11:30,130 That's right. I don't understand. 129 00:11:30,550 --> 00:11:33,390 You should be sponsoring your best student. 130 00:11:35,170 --> 00:11:36,190 You won't swear. 131 00:11:37,260 --> 00:11:39,120 Look, you heard what Sifu said. Leave. 132 00:11:39,340 --> 00:11:42,020 We're talking, okay? Leave. So why don't you fuck off? 133 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Hey, hey. 134 00:12:33,910 --> 00:12:36,510 Enough. Max, go home and take a look at yourself. 135 00:12:37,830 --> 00:12:39,090 Like I want to be here. 136 00:12:51,690 --> 00:12:52,690 That's enough for today. 137 00:12:53,630 --> 00:12:55,110 Everybody, come back tomorrow. 138 00:12:58,380 --> 00:12:59,640 Whoa, stay here. 139 00:13:16,240 --> 00:13:18,080 Whoa, speak to me. 140 00:13:21,400 --> 00:13:25,660 Coming back here and... 141 00:13:27,440 --> 00:13:33,900 See Max like that I Used to never be able to beat him ever 142 00:13:33,900 --> 00:13:39,440 You didn't beat him there's a mouth instead 143 00:13:39,440 --> 00:13:46,260 People 144 00:13:46,260 --> 00:13:49,000 Why did we come back here? 145 00:13:49,440 --> 00:13:50,820 What are we doing here? 146 00:13:52,280 --> 00:13:56,160 You don't remember what happened last time this time will be different 147 00:13:59,680 --> 00:14:00,740 Mantis' tournament. 148 00:14:01,420 --> 00:14:04,940 It is a pure spectacle of greed and violence. 149 00:14:05,680 --> 00:14:11,300 The money it generates fuels the underworld that has swallowed the city 150 00:14:14,100 --> 00:14:20,920 But if we go in there and fight with virtue and honor, we'll show 151 00:14:20,920 --> 00:14:25,460 them that all their money and tricks don't mean anything. 152 00:14:26,380 --> 00:14:27,680 But what about Max? 153 00:14:28,620 --> 00:14:32,160 He doesn't care about virtue or honor or any of that. 154 00:14:33,960 --> 00:14:38,160 He's just going to want to kill me. You saw him today before. He hates me. I'm 155 00:14:38,160 --> 00:14:39,160 Haya. 156 00:14:40,980 --> 00:14:46,740 Max is crying out for help to escape the life that he is stuck in. 157 00:14:47,700 --> 00:14:53,400 So you need to help him be an example of fighting with martial virtue. 158 00:14:55,360 --> 00:14:56,440 You owe it to him. 159 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 And to the city. 160 00:15:02,500 --> 00:15:05,760 C4, I don't... I don't know if I can do this. 161 00:15:07,940 --> 00:15:09,340 It's not an easy decision. 162 00:15:10,640 --> 00:15:11,980 Take the day off tomorrow. 163 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 Think about it. 164 00:15:17,620 --> 00:15:18,620 Thank you, C4. 165 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 Hey, that's enough! 166 00:16:02,190 --> 00:16:04,030 Now get in the fuck out of here! 167 00:16:13,610 --> 00:16:15,290 You nearly killed him. 168 00:16:15,710 --> 00:16:17,890 But I didn't. He shooted me when I stayed down. 169 00:16:18,170 --> 00:16:19,550 Now he can't compete. 170 00:16:19,930 --> 00:16:21,290 I did your boy a favor. 171 00:16:21,770 --> 00:16:23,550 He wouldn't have lasted around in there. 172 00:16:25,530 --> 00:16:26,530 You're welcome. 173 00:16:27,830 --> 00:16:29,680 Take. You're fucking money. 174 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 Keep it. 175 00:16:34,440 --> 00:16:35,780 For my entry fee. 176 00:16:36,180 --> 00:16:37,960 What? Are you serious? 177 00:16:38,440 --> 00:16:41,340 Yeah. You're down a fighter. I need a sponsor. 178 00:16:42,060 --> 00:16:44,060 You saw what I could do. That was easy. 179 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 My skills can change both our loves. 180 00:16:48,860 --> 00:16:49,860 You know what I'm saying? 181 00:16:51,400 --> 00:16:53,520 I don't work with trunks. 182 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 I can stop anytime. See? 183 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 I quit. 184 00:16:57,800 --> 00:16:59,900 You have another flask in your pocket, don't you? 185 00:17:01,660 --> 00:17:02,660 I do. 186 00:17:09,599 --> 00:17:12,180 Fuck it. Let's make some money together, Maxion. 187 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Yes, ma 'am. 188 00:17:19,940 --> 00:17:22,119 What are you grinning at? 189 00:17:23,740 --> 00:17:25,960 Just keeping the homie over there heat. 190 00:17:26,460 --> 00:17:27,880 He got away with the ladies and that. 191 00:17:29,200 --> 00:17:31,500 He's not your friend in the ring, you know. 192 00:17:34,180 --> 00:17:35,360 So, boss, why are you bugging? 193 00:17:36,360 --> 00:17:39,380 I mean, friend or not, when the time comes, I can easily take him. 194 00:17:39,980 --> 00:17:42,080 I hear his brother's back in town. 195 00:17:43,820 --> 00:17:47,680 Yeah, him and C4 are back in town. They just opened up a new school. 196 00:17:48,640 --> 00:17:51,740 I told that old man not to come back here. 197 00:17:52,790 --> 00:17:57,770 He was poaching the fighters that were looking for me and bringing people in 198 00:17:57,770 --> 00:17:59,930 the street. This guy is bad for business. 199 00:18:01,230 --> 00:18:04,470 Yeah, well, we just need to teach him a lesson at the tournament, right? 200 00:18:04,850 --> 00:18:05,850 It's no big deal. 201 00:18:06,230 --> 00:18:08,830 Well, the brother's off limits. 202 00:18:12,270 --> 00:18:13,290 But see -through. 203 00:18:15,830 --> 00:18:17,530 I'd like you to find him. 204 00:18:20,270 --> 00:18:23,570 Make them understand it wasn't a good idea coming back here. 205 00:18:24,830 --> 00:18:28,370 If that isn't too big an ask for you, killer. 206 00:18:29,910 --> 00:18:31,310 I mean, it's just fun. 207 00:18:32,230 --> 00:18:39,110 You know, you got a real problem pissing off people in positions of power, don't 208 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 you? 209 00:18:40,590 --> 00:18:44,730 No wonder the triads got a hit out of them. 210 00:18:45,850 --> 00:18:48,190 Wouldn't you like me to take care of that for you? 211 00:18:50,670 --> 00:18:52,790 Wouldn't you like to go home and see your family? 212 00:18:53,170 --> 00:18:55,770 How long has it been since you've seen your son? 213 00:18:56,230 --> 00:18:57,230 Yeah, why you gotta go there? 214 00:18:58,730 --> 00:19:00,590 I literally make you so much money. 215 00:19:01,310 --> 00:19:03,590 It's like you're keeping me fucking hostage. How much longer do you want me 216 00:19:03,590 --> 00:19:04,590 keep doing this for? 217 00:19:04,610 --> 00:19:05,610 Bless himself. 218 00:19:07,550 --> 00:19:12,430 Maybe I'll do the mob a favor and hurt your family myself. 219 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 Your call. 220 00:19:23,810 --> 00:19:24,810 I'm impressed. 221 00:19:25,390 --> 00:19:27,390 You clean up pretty well when you're off the booth. 222 00:19:29,510 --> 00:19:30,510 Is that a compliment? 223 00:19:31,330 --> 00:19:32,330 Just encouragement. 224 00:19:34,330 --> 00:19:35,330 Well, keep going. 225 00:19:35,830 --> 00:19:36,870 You don't have to stop. 226 00:19:37,110 --> 00:19:38,130 Put a shirt on. 227 00:19:39,530 --> 00:19:40,690 Let's go get some coffee. 228 00:19:42,130 --> 00:19:45,290 So tell me, Max, why do you want to win this tournament? 229 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 Coffee, please. 230 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 What's wrong? 231 00:19:57,440 --> 00:19:58,440 See this poster? 232 00:19:59,760 --> 00:20:00,800 You know who that is? 233 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 No. 234 00:20:06,260 --> 00:20:07,600 That's my martial arts teacher. 235 00:20:08,040 --> 00:20:09,380 I call him my Sifu. 236 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 And that is my little brother. 237 00:20:15,440 --> 00:20:17,020 We grew up on the streets together. 238 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Didn't have much. 239 00:20:20,970 --> 00:20:24,510 Until my Sifu took us in, taught us how to fight. 240 00:20:26,450 --> 00:20:30,110 Amongst other things like honor and discipline. 241 00:20:31,150 --> 00:20:34,190 And then I grew up, got my own ideas. 242 00:20:35,270 --> 00:20:36,350 So what happened? 243 00:20:39,050 --> 00:20:44,050 Well, as you know, honor only goes so far in a place like this. 244 00:20:45,590 --> 00:20:50,150 Sifu wanted to change things and convince my brother the same. 245 00:20:51,590 --> 00:20:52,590 Well, it didn't work. 246 00:20:53,230 --> 00:20:54,890 And some dudes ran him out of town. 247 00:20:56,010 --> 00:21:00,710 Then my brother followed, leaving me here all by myself. 248 00:21:02,170 --> 00:21:03,910 So why didn't you go with him? 249 00:21:05,530 --> 00:21:10,050 Because if I can't survive on my own, who the hell am I, right? 250 00:21:11,510 --> 00:21:13,210 And that's why I want to win this tournament. 251 00:21:14,450 --> 00:21:16,830 Lockland City has some of the best fighters in the world. 252 00:21:18,170 --> 00:21:20,110 And I'm the best fighter in Lockland City. 253 00:21:22,410 --> 00:21:23,890 And now my brother's in it, too. 254 00:21:25,210 --> 00:21:26,710 Trying to take that away from me. 255 00:21:27,270 --> 00:21:28,670 But it's all good. You know why? 256 00:21:29,310 --> 00:21:31,550 I'm going to beat his ass like I did when we were kids. 257 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 Yeah, kid. 258 00:21:34,210 --> 00:21:35,210 Thank you. 259 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 Thank you. 260 00:21:42,910 --> 00:21:43,930 Thank you, everyone. 261 00:21:46,030 --> 00:21:47,030 Thank you. 262 00:21:52,520 --> 00:21:53,820 Shut the fuck up, old man. 263 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 What do you want? 264 00:21:58,440 --> 00:21:59,520 Stay out of the tournament. 265 00:22:01,060 --> 00:22:02,340 Get the fuck out of the city. 266 00:22:05,260 --> 00:22:07,140 So how long have you been training for? 267 00:22:08,860 --> 00:22:09,860 20 years. 268 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 Okay. 269 00:22:17,760 --> 00:22:19,000 Are you going to answer that? 270 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 Yeah. 271 00:22:21,699 --> 00:22:24,420 Yep. What's up? Hey, Max. Max, it's Wolf. 272 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 Golden Boy. 273 00:22:26,940 --> 00:22:27,960 Hey, what do you want, man? 274 00:22:28,440 --> 00:22:31,100 Max, I need you to come to the Kung Fu School right now. It's seafood. 275 00:22:32,800 --> 00:22:36,460 How many times I got to tell that old man to go fuck himself? 276 00:22:36,820 --> 00:22:40,520 I don't give a fuck. Max, you don't get it. The paramedics are already on their 277 00:22:40,520 --> 00:22:43,040 way. Hurry. I couldn't get there in time. 278 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 What are you talking about? 279 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 What are you saying, dude? 280 00:23:26,490 --> 00:23:27,690 Is this the bet you got? 281 00:23:27,970 --> 00:23:29,810 What the fuck is this? A bunch of pussy? 282 00:23:32,030 --> 00:23:33,550 Come on, old man. Let's fucking go. 283 00:23:34,970 --> 00:23:36,410 I will not fight you. 284 00:23:37,970 --> 00:23:39,530 Shut the fuck up. Shut up. 285 00:23:41,170 --> 00:23:42,170 You are lost. 286 00:23:44,370 --> 00:23:46,130 I can free you from your darkness. 287 00:24:13,480 --> 00:24:14,700 All right, I'll be right there. 288 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 Sorry. 289 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 What happened? 290 00:24:24,500 --> 00:24:25,700 Simple. I don't know. 291 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Simple. 292 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 What happened? 293 00:24:28,580 --> 00:24:30,720 Simple. I'm glad you're here. 294 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 I'm sorry. 295 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 I'm sorry. 296 00:24:43,120 --> 00:24:44,900 Fight together. 297 00:24:45,940 --> 00:24:48,120 I promise this. 298 00:24:48,420 --> 00:24:51,300 I promise. I 299 00:24:51,300 --> 00:24:57,180 promise. I 300 00:24:57,180 --> 00:25:00,420 promise. 301 00:25:36,840 --> 00:25:40,280 Mantis and acquaintances welcome you to the Naraka Tournament. 302 00:25:40,700 --> 00:25:43,340 All bets and payments are to be made inside. 303 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 Follow me. 304 00:26:07,370 --> 00:26:12,530 I thought you got the message we sent your Sifu. What you talking about? Max, 305 00:26:12,590 --> 00:26:17,610 Max. Your Hong Academy ways are not welcome here. 306 00:26:17,950 --> 00:26:19,910 Your Sifu, he forgot. 307 00:26:20,230 --> 00:26:26,770 So we sent Shojin here to remind him. Shojin! Max, 308 00:26:26,850 --> 00:26:28,170 not worth it. 309 00:26:34,170 --> 00:26:35,170 Shojin. 310 00:26:36,590 --> 00:26:37,630 Save it for the ring. 311 00:26:43,150 --> 00:26:44,150 Max, attention. 312 00:26:49,250 --> 00:26:50,730 This will be your cubicle. 313 00:26:53,850 --> 00:26:56,790 I hope you got enough rest, because I think you're fighting first. 314 00:26:57,150 --> 00:26:58,850 We only have a few minutes before. 315 00:26:59,710 --> 00:27:00,710 Max? 316 00:27:01,810 --> 00:27:05,410 Fuck! Why would Shogun do that? Max, clear head. 317 00:27:06,110 --> 00:27:08,070 We need a clear head to win this, understand? 318 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 Are you with me? 319 00:27:09,810 --> 00:27:10,810 Yeah, I'm with you. 320 00:27:12,770 --> 00:27:13,770 I'm with you. 321 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 Good. 322 00:27:18,890 --> 00:27:24,090 Greetings, ladies and gentlemen. The almighty, the all -powerful Mantis 323 00:27:24,090 --> 00:27:25,530 you to the Naraka tournament. 324 00:27:27,030 --> 00:27:28,790 It's starting. The rules are simple. 325 00:27:29,050 --> 00:27:31,710 Win a round, get a cash prize, and move on to the next. 326 00:27:31,950 --> 00:27:32,950 where the prize doubles. 327 00:27:33,090 --> 00:27:35,450 Surrender during the fight, not between rounds. 328 00:27:35,670 --> 00:27:37,630 Lose, and you lose everything. 329 00:27:38,190 --> 00:27:42,630 Sponsors may enter or leave the VIP room in order to place wages, watch the 330 00:27:42,630 --> 00:27:44,870 fight, or spin the wheel of steel. 331 00:27:45,210 --> 00:27:49,110 We'll be starting soon, kicking things off with Max Yen versus Speedy T. 332 00:27:49,670 --> 00:27:51,670 Fighters, please report to the arena. 333 00:27:52,950 --> 00:27:55,290 Max Yen, come with me. 334 00:27:56,930 --> 00:27:58,070 Of course I can. 335 00:27:58,750 --> 00:28:05,110 Ladies and gentlemen, get ready for the next stage in the evolution of combat! 336 00:28:51,500 --> 00:28:57,580 to place your bets as we're kicking off round one with Max Yen versus Spidey 337 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 Team! 338 00:28:59,560 --> 00:29:01,260 Spidey Team! 339 00:29:01,660 --> 00:29:02,700 Spidey Team! 340 00:29:02,920 --> 00:29:03,940 Spidey Team! Spidey Team! 341 00:29:04,400 --> 00:29:05,480 Spidey Team! 342 00:29:06,260 --> 00:29:07,380 Spidey Team! 343 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Are you happy about that? 344 00:30:39,720 --> 00:30:42,200 I'm just saying, you know, let me tell you something. 345 00:30:43,420 --> 00:30:46,320 He's not your friend anymore, okay? 346 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 No, I'm sorry, man. 347 00:32:08,720 --> 00:32:09,940 That's total bullshit. 348 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 How did that happen? 349 00:32:12,500 --> 00:32:17,260 Total fucking bullshit. 350 00:32:20,300 --> 00:32:23,820 Un -fucking -believable. 351 00:32:24,760 --> 00:32:27,460 Congratulations on your first win of the night. 352 00:32:28,560 --> 00:32:29,700 You know who I am. 353 00:32:30,080 --> 00:32:31,160 Of course I do. 354 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 You're Mantis. 355 00:32:33,580 --> 00:32:34,820 You run this event. 356 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Very good. 357 00:32:37,800 --> 00:32:39,260 My tournament. 358 00:32:40,820 --> 00:32:42,320 My city. 359 00:32:44,360 --> 00:32:46,840 My rules. 360 00:32:51,840 --> 00:32:56,720 Only those strong enough are granted the honor of competing. And only those few 361 00:32:56,720 --> 00:33:03,540 rich and powerful enough have the privilege of sponsoring and betting on 362 00:33:03,540 --> 00:33:04,540 games. 363 00:33:05,200 --> 00:33:06,800 I guess you're one of them, darling. 364 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 For now. 365 00:33:34,570 --> 00:33:35,570 Easy money. 366 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 How do we do? 367 00:33:36,970 --> 00:33:37,970 Good. 368 00:33:38,570 --> 00:33:40,310 How much? A lot. 369 00:33:40,750 --> 00:33:44,850 But you worry about knocking them down, and I worry about knocking them down. 370 00:33:44,950 --> 00:33:45,950 Okay? 371 00:34:29,870 --> 00:34:31,530 Your brother is pretty impressive. 372 00:34:33,810 --> 00:34:34,788 Yeah, yeah. 373 00:34:34,790 --> 00:34:35,649 He's all right. 374 00:34:35,650 --> 00:34:39,170 Huh. Now that I have some more cash, I'm going to go up there and bet on him. 375 00:34:40,429 --> 00:34:41,408 Look, slow down. 376 00:34:41,409 --> 00:34:42,409 Vita, wait. 377 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 Hmm. Hmm. 378 00:35:34,220 --> 00:35:40,820 sponsors want to continue this round looks like great faces sponsors refuse 379 00:35:40,820 --> 00:35:45,980 take action meaning is the winner of this round 380 00:35:45,980 --> 00:35:52,980 these fighters are the lucky ones so far ladies and gentlemen it's 381 00:35:52,980 --> 00:35:58,300 only a matter of time before one of these sponsors decides to spin the wheel 382 00:35:58,300 --> 00:35:59,300 steel 383 00:36:05,560 --> 00:36:08,500 I don't want to spin the wheel this round. 384 00:36:09,060 --> 00:36:10,780 I want to save my money. 385 00:36:12,080 --> 00:36:13,080 Yeah. 386 00:36:18,080 --> 00:36:23,460 Next up, Shojin versus Magic Money Marcus. 387 00:36:24,660 --> 00:36:25,680 What's up, everybody? 388 00:36:26,040 --> 00:36:28,000 About to start round one of this fight. 389 00:36:28,300 --> 00:36:29,720 Big things coming up. 390 00:36:30,080 --> 00:36:31,780 Hashtag love my fans. 391 00:36:32,760 --> 00:36:34,570 Hashtag Team Magic. money. 392 00:37:31,050 --> 00:37:34,230 need some help? Does his sponsor wish to intervene? 393 00:38:03,020 --> 00:38:07,080 gets one spin of the wheel to change the tide of this fight and stay in the 394 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 tournament. 395 00:38:10,020 --> 00:38:11,600 Come on, come on, come on, come on, come on. 396 00:38:15,320 --> 00:38:18,120 You see that shoe? Yeah, I know. I don't like it. 397 00:38:18,480 --> 00:38:20,320 I have a lot of money riding on it. 398 00:38:21,180 --> 00:38:24,120 And the wheel is spinning. 399 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 Spinning. 400 00:38:34,960 --> 00:38:39,220 Nakasarigama blade on a chain. 401 00:38:39,560 --> 00:38:40,960 Oh, yeah. 402 00:39:00,320 --> 00:39:02,200 Who's the bitch now? 403 00:39:06,730 --> 00:39:09,130 and spin that wheel just to save your ass. 404 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Let's fucking go. 405 00:40:10,220 --> 00:40:13,180 Ladies and gentlemen, either way, no getting up from that one. 406 00:40:13,760 --> 00:40:18,460 What a fantastic round and our first fatality of the night. It looks like 407 00:40:18,460 --> 00:40:20,020 game over for Magic Money Marcus. 408 00:40:20,300 --> 00:40:21,880 Shojin wins his round. 409 00:40:26,140 --> 00:40:27,340 I'm so sorry. 410 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 I'm sorry. 411 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 I'm so sorry. 412 00:40:30,140 --> 00:40:34,260 Acquaintances, please escort Magic Money Marcus out. 413 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 I'm leaving. 414 00:40:40,760 --> 00:40:45,480 And now, something very special for you all, introducing last year's champion, 415 00:40:45,760 --> 00:40:47,580 the one, the only... 416 00:41:50,250 --> 00:41:53,610 in just a few seconds from now. Your fighter is a dead man. 417 00:41:56,090 --> 00:41:57,230 Hunter, mon ami. 418 00:41:57,930 --> 00:42:01,270 Darius here, he's an ultimate fighting specimen. 419 00:42:02,170 --> 00:42:05,730 And you should see him with a weapon in his hands. 420 00:42:13,270 --> 00:42:15,630 Looks like we've got another... 421 00:43:00,360 --> 00:43:01,360 You're wasting your money. 422 00:43:02,040 --> 00:43:04,060 I'm quite good at spinning the wheel myself. 423 00:43:12,260 --> 00:43:16,600 And Kerchak Kong's sponsor answers in turn with a wheel spin as well. 424 00:43:17,140 --> 00:43:23,640 Here we go, ladies and gentlemen, and the wheel has landed on... Ooh, that's a 425 00:43:23,640 --> 00:43:24,700 tough break for our boy. 426 00:43:25,640 --> 00:43:26,880 The fountain pen. 427 00:43:40,330 --> 00:43:41,490 What are you going to do with that? 428 00:43:43,530 --> 00:43:44,990 Write about me in your diary? 429 00:43:45,430 --> 00:43:48,090 Shut up and up your fucking ass is what I'll do. 430 00:43:52,530 --> 00:43:55,490 I don't care if Kong's the bigger guy. 431 00:43:56,450 --> 00:43:59,050 I'm putting my money on the one with the knife. 432 00:43:59,450 --> 00:44:03,210 Same here, lads. Put my money on Kong. 433 00:44:05,230 --> 00:44:09,270 You, the rich girl from my street fights. 434 00:44:10,380 --> 00:44:13,360 Tired of spending daddy's money on shoes and champagne? 435 00:44:14,860 --> 00:44:18,640 Listen, if you want to waste it all betting on the wrong fighter, you'd be 436 00:44:18,640 --> 00:44:19,640 guest, honey. 437 00:45:10,600 --> 00:45:11,578 He can't do this. 438 00:45:11,580 --> 00:45:12,620 Oh, he can. 439 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 And he did. 440 00:45:16,240 --> 00:45:17,540 Better luck next year. 441 00:45:18,880 --> 00:45:21,060 Well, you better reimburse my injury fee. 442 00:45:22,460 --> 00:45:23,460 No. 443 00:45:24,360 --> 00:45:25,400 Rules are rules. 444 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Did you just say no to me? 445 00:45:29,680 --> 00:45:31,200 And fuck your rules! 446 00:45:32,360 --> 00:45:37,620 I'll bury you and this whole entire tournament. Whoa, whoa, relax, brother. 447 00:45:38,100 --> 00:45:39,240 What's done is done. 448 00:45:39,930 --> 00:45:41,370 No need to ask the vibe, man. 449 00:45:42,390 --> 00:45:43,390 What did you say? 450 00:45:44,410 --> 00:45:47,270 Oh, you heard me, bitch. 451 00:45:47,990 --> 00:45:48,990 Huh? 452 00:45:49,310 --> 00:45:50,450 You think I'm afraid of you? 453 00:45:51,370 --> 00:45:53,810 I'll turn this whole city against you if I have to. 454 00:46:10,730 --> 00:46:17,550 you had to see that darling it's fine it's cool i'm i'm just 455 00:46:17,550 --> 00:46:23,170 surprised that's all you think you're pretty smart for making that bet don't 456 00:46:23,170 --> 00:46:29,690 rich girl leave her alone bohan the money it's hers just shut your mouth 457 00:46:38,990 --> 00:46:40,230 I'm going broke here, man. 458 00:46:41,750 --> 00:46:46,190 What a beautiful first round that was. You guys are lucky to be in the audience 459 00:46:46,190 --> 00:46:52,570 tonight. Kicking off round two, we have Max Yen and Wu Yen versus Sharkbite and 460 00:46:52,570 --> 00:46:53,570 Hateful. 461 00:46:55,830 --> 00:46:56,990 Hey, wish me luck. 462 00:46:59,990 --> 00:47:01,550 Hey, you okay? 463 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 You okay? 464 00:47:05,470 --> 00:47:06,750 Mantis just killed someone. 465 00:47:10,960 --> 00:47:12,320 She shot that guy's sponsor. 466 00:47:13,520 --> 00:47:14,960 Max, I have to go. 467 00:47:15,460 --> 00:47:16,460 I gotta go. 468 00:47:16,900 --> 00:47:18,380 You take care of yourself, okay? 469 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 You too. 470 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 You ready for this? 471 00:47:56,460 --> 00:47:58,980 Hold on, what's this? 472 00:47:59,260 --> 00:48:03,560 Before the round has even started, it looks like Hateball and Sharkbite 473 00:48:03,560 --> 00:48:08,400 have pulled together their resources for two spins on the Wheel of Steel. 474 00:48:09,340 --> 00:48:10,960 Yeah, y 'all gonna die tonight. 475 00:48:11,420 --> 00:48:13,860 And here we go. 476 00:48:25,520 --> 00:48:26,740 Classic katana for heatball. 477 00:48:29,760 --> 00:48:30,760 Do it, Lance. 478 00:48:34,760 --> 00:48:36,060 Fucking brilliant! 479 00:48:36,440 --> 00:48:37,860 Yeah, he's gone, Lance. 480 00:48:38,840 --> 00:48:42,100 And some deadly wrist blades for shark bites. 481 00:48:44,600 --> 00:48:47,100 God knows he's gonna have some fun with those. 482 00:48:51,240 --> 00:48:53,020 You call yourselves true warriors? 483 00:48:53,300 --> 00:48:54,380 Drop your weapons. 484 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 So much for your plan! 485 00:50:02,570 --> 00:50:03,890 The wheel of steam. 486 00:50:17,270 --> 00:50:18,270 Please. 487 00:50:20,410 --> 00:50:21,410 Have a seat. 488 00:50:21,510 --> 00:50:22,510 Thank you. 489 00:50:22,710 --> 00:50:25,170 Shaolin iron rings for Max Yen. He's going to be... 490 00:50:44,240 --> 00:50:46,360 can pay, they can play. 491 00:50:49,820 --> 00:50:55,540 Hold on just a minute. And another spin of the wheel from Max's sponsor to help 492 00:50:55,540 --> 00:50:56,540 out his teammate. 493 00:50:58,960 --> 00:51:00,480 No, I'm not doing. 494 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 They play their cards right. 495 00:51:15,100 --> 00:51:18,060 Yo, hey, wake the fuck up. They're going to kill us. 496 00:51:18,780 --> 00:51:20,260 Let me show you how we're going to do this. 497 00:51:58,570 --> 00:51:59,870 You gotta let her spin again. 498 00:52:00,190 --> 00:52:01,870 We can scrounge something together. 499 00:52:02,090 --> 00:52:03,090 I swear. 500 00:52:03,410 --> 00:52:04,630 Cash up front. 501 00:52:05,050 --> 00:52:06,330 And you don't have enough. 502 00:52:10,790 --> 00:52:12,470 You need to fucking surrender. 503 00:52:12,850 --> 00:52:14,010 This is bullshit. 504 00:52:56,840 --> 00:52:59,060 And we'll get advanced to the next round. 505 00:53:04,500 --> 00:53:06,460 Get your fucking hands off me. 506 00:53:43,950 --> 00:53:49,610 team or what the fuck was that hey i made a promise to sifu i fight this 507 00:53:49,610 --> 00:53:54,290 stabbing a man in front of a live audience the hell's the honor and debt 508 00:53:54,290 --> 00:53:57,910 want you to die because that's what's gonna happen hey hey you made a promise 509 00:53:57,910 --> 00:54:02,070 sifu also don't forget that shit i promised i'd win yeah this is more than 510 00:54:02,070 --> 00:54:05,490 winning it's about taking down the whole fucking system what are you talking 511 00:54:05,490 --> 00:54:07,950 about i have an idea 512 00:54:12,240 --> 00:54:13,800 We're going to fight our way into the finals. 513 00:54:14,940 --> 00:54:18,700 And we're going to refuse to fight. Send a message out to the audience. Turn 514 00:54:18,700 --> 00:54:20,700 them against the tournament. Let's shut this whole shit down. 515 00:54:21,000 --> 00:54:22,300 What? You can't do that. 516 00:54:22,520 --> 00:54:24,960 They're going to kill you both. You wouldn't know that. 517 00:54:25,680 --> 00:54:29,200 Besides, we only care about your gambling and your prize money. 518 00:54:29,500 --> 00:54:30,540 Hey, you leave her alone. 519 00:54:30,800 --> 00:54:33,700 I won't stand for these criminals controlling our city anymore. Our city? 520 00:54:34,400 --> 00:54:38,240 The one you went to America to live your happy little life, coming back to think 521 00:54:38,240 --> 00:54:41,720 you could save it? No, I came back so I could spark change, and you should be 522 00:54:41,720 --> 00:54:43,400 with me. Fucking out of your mind. 523 00:54:44,200 --> 00:54:45,280 Wait, I have an idea. 524 00:54:46,980 --> 00:54:47,980 Just hear me out. 525 00:54:48,780 --> 00:54:52,680 It's my money in there and my plan guarantees that we leave with all of it. 526 00:54:52,800 --> 00:54:54,280 Plus, you get to make your point. 527 00:54:55,220 --> 00:54:56,220 I'm listening. 528 00:54:56,340 --> 00:55:00,900 Okay. All you have to do is survive the next round and make it to the finals. 529 00:55:01,160 --> 00:55:02,760 Then you surrender to Max. 530 00:55:04,900 --> 00:55:10,100 expose the tournament as a fraud, rob them of their final fight, and we get to 531 00:55:10,100 --> 00:55:11,100 keep our money. 532 00:55:13,360 --> 00:55:19,340 I don't like it, but I'll do it if it's necessary. 533 00:55:21,020 --> 00:55:22,020 Max, 534 00:55:22,240 --> 00:55:25,280 that's a hell to the no for me. 535 00:55:25,700 --> 00:55:26,760 What, Max? Why? 536 00:55:27,060 --> 00:55:28,038 I said no! 537 00:55:28,040 --> 00:55:30,960 Max, please just think about it for a second. Go! 538 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 Fuck out of here. 539 00:55:40,540 --> 00:55:42,060 What is wrong with you? 540 00:55:42,500 --> 00:55:43,680 It's a good deal. 541 00:55:43,940 --> 00:55:44,940 Good odds. 542 00:55:52,780 --> 00:55:54,300 I'll beat him fair and square. 543 00:55:54,880 --> 00:55:55,960 No deals. 544 00:55:56,840 --> 00:55:57,840 No games. 545 00:55:58,280 --> 00:56:00,620 This whole thing is a game, Max. 546 00:56:01,160 --> 00:56:02,900 They're not here to watch you fight. 547 00:56:03,120 --> 00:56:04,560 They're here to watch you die. 548 00:56:05,200 --> 00:56:08,160 So let's just walk out with the money and take the deal. 549 00:56:08,880 --> 00:56:11,620 Okay? Be smart for once. 550 00:56:12,340 --> 00:56:15,520 Well, walk out with the money. You don't think I can win or what? That's not 551 00:56:15,520 --> 00:56:16,520 what I care about. 552 00:56:16,760 --> 00:56:20,160 It's not what you care about. Maybe Wu was right. All you care about is money. 553 00:56:20,320 --> 00:56:22,260 You even better... I 554 00:56:22,260 --> 00:56:28,560 care about you. 555 00:56:31,020 --> 00:56:32,020 Is that clear enough? 556 00:56:35,900 --> 00:56:36,900 All right. 557 00:56:39,520 --> 00:56:42,900 Thank you. Next up, we have a very exciting match. 558 00:56:43,160 --> 00:56:48,820 Shoujin teaming up with the reigning champion, Kerchak Kong, taking on Anxi 559 00:56:48,820 --> 00:56:51,460 Soru, the Brothers of the Wind. 560 00:56:52,400 --> 00:56:53,740 I need to go place my bets. 561 00:57:44,680 --> 00:57:48,600 You've barely been back in my city a month, Wu Yan. 562 00:57:49,500 --> 00:57:52,340 And you're already making backdoor deals? 563 00:57:53,760 --> 00:57:57,760 I am very disappointed in you. 564 00:58:01,760 --> 00:58:04,100 This is my tournament. 565 00:58:04,740 --> 00:58:07,920 And I won't let you ruin it. 566 00:58:09,600 --> 00:58:11,800 You know it's my choice if I surrender. 567 00:58:12,280 --> 00:58:14,200 And I don't give a fuck about money. 568 00:58:14,680 --> 00:58:17,060 So you can make me do shit. 569 00:58:18,480 --> 00:58:19,480 Listen. 570 00:58:24,320 --> 00:58:25,540 Do you hear that? 571 00:58:31,740 --> 00:58:34,400 Gangsters, criminals, warlords. 572 00:58:35,120 --> 00:58:40,520 The most dangerous people from all around the world gathered together in 573 00:58:42,510 --> 00:58:46,370 Spending their hard -earned blood money in this place. 574 00:58:47,690 --> 00:58:48,690 How? 575 00:58:50,890 --> 00:58:55,530 Because I provide them with something that no one else can. 576 00:58:57,830 --> 00:59:00,970 It's beyond entertainment, beyond a thrill. 577 00:59:02,550 --> 00:59:07,390 This tournament is the ultimate convergence of chaos and order. 578 00:59:08,130 --> 00:59:11,150 Like you, I do not. 579 00:59:11,760 --> 00:59:13,100 break my code. 580 00:59:15,160 --> 00:59:21,640 I can't have you disturbing the bets and stopping the flow of money 581 00:59:21,640 --> 00:59:28,520 or this beautiful beating heart of the underworld 582 00:59:28,520 --> 00:59:33,580 that I have created fall apart. 583 00:59:34,980 --> 00:59:40,920 So you will stay, Wu Yan, and you will fight. 584 00:59:42,540 --> 00:59:43,640 And what if I refuse? 585 00:59:44,680 --> 00:59:45,960 I kill you. 586 00:59:46,820 --> 00:59:48,400 I kill your brother. 587 00:59:48,980 --> 00:59:50,840 I kill the girl. 588 00:59:52,720 --> 00:59:59,680 And I kill every single student in your 589 00:59:59,680 --> 01:00:00,680 little school. 590 01:00:01,300 --> 01:00:06,820 I will wipe out the Huang Kung Fu Academy's teachings from the face of the 591 01:00:06,820 --> 01:00:07,820 planet. 592 01:00:08,200 --> 01:00:10,640 And your precious Sifu's death. 593 01:00:13,580 --> 01:00:14,940 have been for nothing. 594 01:00:29,040 --> 01:00:35,960 Now don't make me come back down here again. 595 01:00:36,920 --> 01:00:39,400 Another incredible round. 596 01:00:40,300 --> 01:00:43,600 Wraps it up for our two -on -twos. We're going to take a short break now before 597 01:00:43,600 --> 01:00:47,740 heading into everybody's favorite round three. 598 01:00:56,300 --> 01:00:59,200 Seriously? What do you think you're doing? 599 01:01:00,860 --> 01:01:01,860 Celebrating. 600 01:01:02,780 --> 01:01:05,080 To your boyfriend, Rin, and his money. 601 01:01:05,740 --> 01:01:07,200 Were you looking at my phone? 602 01:01:12,140 --> 01:01:13,140 You're a liar. 603 01:01:13,920 --> 01:01:15,580 You don't come from a connected family. 604 01:01:16,540 --> 01:01:18,440 Rin's been your sugar daddy the whole time. 605 01:01:18,820 --> 01:01:20,500 Those texts were from last month. 606 01:01:20,840 --> 01:01:22,880 And I never claimed to be rich. 607 01:01:23,140 --> 01:01:24,960 You let me believe something that wasn't true. 608 01:01:26,100 --> 01:01:30,900 Okay. Rin is the one with the money, but I just borrowed it from him. That's why 609 01:01:30,900 --> 01:01:35,080 he keeps calling me. I haven't spoken to him since I started sponsoring you. 610 01:01:35,340 --> 01:01:39,560 Right. But when he fulfilled his purpose, you left him bleeding on the 611 01:01:40,250 --> 01:01:42,970 I wasn't the one who sent him to the hospital. You did. 612 01:01:44,470 --> 01:01:46,770 You asked me to be your sponsor, remember? 613 01:01:47,370 --> 01:01:48,550 You don't care about him. 614 01:01:48,830 --> 01:01:50,010 You don't care about anybody. 615 01:01:50,570 --> 01:01:51,970 You don't believe in me. 616 01:01:53,470 --> 01:01:55,290 You just want me to take the deal with Wu? 617 01:01:55,510 --> 01:01:56,510 I don't think so. 618 01:01:57,130 --> 01:02:02,150 I'm gonna kick his ass the old -fashioned way. Are you ready for the 619 01:02:02,150 --> 01:02:03,150 -all round? 620 01:02:03,610 --> 01:02:04,990 Round three! 621 01:02:06,070 --> 01:02:09,210 All fighters, report to the arena immediately. 622 01:02:10,190 --> 01:02:12,650 I've got a fight to win. If you'll excuse me. 623 01:02:23,330 --> 01:02:27,270 That's right. Four fights at the same time, ladies and gentlemen. At least, 624 01:02:27,310 --> 01:02:31,590 that's how it'll begin. There are no rules on who has to fight who. 625 01:02:32,730 --> 01:02:34,030 Fuck it. I'm all in. 626 01:02:34,570 --> 01:02:38,810 Everything on Max and Rube. Our remaining fighters are all here. The 627 01:02:38,810 --> 01:02:39,810 about to begin. 628 01:02:40,490 --> 01:02:44,510 The last two men standing. Move on to the final round. 629 01:02:46,590 --> 01:02:49,130 We've got the Kerja Khan, the champion. 630 01:02:50,210 --> 01:02:52,090 Max Yen, the furious. 631 01:02:53,310 --> 01:02:55,250 Wu Yen, the fearless. 632 01:02:56,130 --> 01:02:57,650 Templar, the mysterious. 633 01:02:58,770 --> 01:03:00,450 Igor, the assassin. 634 01:03:02,480 --> 01:03:03,820 Vampyr, the cannibal. 635 01:03:05,420 --> 01:03:07,280 Shojin, the remorseless. 636 01:03:07,640 --> 01:03:09,400 The dreaded Karuna. 637 01:03:10,800 --> 01:03:13,040 And Slick Sinner, the devious. 638 01:03:14,400 --> 01:03:18,600 It wouldn't be the Naraka tournament if we didn't go all the way now, would it? 639 01:03:23,040 --> 01:03:27,620 Now, sponsors, get your wheelspins in whilst you can. Because once the match 640 01:03:27,620 --> 01:03:30,140 starts, there will be no more wheelspins allowed. 641 01:03:30,830 --> 01:03:33,430 Last two men standing. Go on to the finals. 642 01:03:42,330 --> 01:03:43,330 Battleaxe for Kong. 643 01:03:45,130 --> 01:03:47,070 And a water star for Max Yen. 644 01:03:48,910 --> 01:03:53,710 Oh, tough break for the Templar with a pink umbrella. No help for him there. 645 01:03:54,590 --> 01:03:57,370 A large knife for Vampyr. How fitting. 646 01:03:58,700 --> 01:04:00,760 Slim pickings for Igor the Assassin. 647 01:04:00,980 --> 01:04:03,180 All he got was one lousy cigarette. 648 01:04:05,360 --> 01:04:11,180 The only fighter worth of is Bruggen, who once again has opted out of weapons. 649 01:04:31,640 --> 01:04:37,460 And a barbed wire baseball bat there for Shojin. 650 01:04:37,980 --> 01:04:40,340 He sure can cause some damage with that. 651 01:04:40,620 --> 01:04:42,860 Our fighters are armed and ready. 652 01:04:43,380 --> 01:04:44,420 Let's begin. 653 01:05:04,940 --> 01:05:06,660 Has the upper hand on Max again. 654 01:05:15,580 --> 01:05:20,720 Meanwhile, the cruder keeps both Shoshin and Slick Center at bay. But how long 655 01:05:20,720 --> 01:05:21,820 can he keep it up? 656 01:05:22,160 --> 01:05:23,160 Come on. 657 01:08:47,689 --> 01:08:49,910 You two up now, we can finish this shit. 658 01:09:44,970 --> 01:09:46,590 you try to deal behind my back. 659 01:09:47,430 --> 01:09:52,590 Even if Wu wins the final round, that's a serious violation that you're gonna 660 01:09:52,590 --> 01:09:53,830 have to repay me for. 661 01:09:54,370 --> 01:09:57,690 So you will leave here with nothing. 662 01:09:58,410 --> 01:10:02,730 And if Wu loses and you don't get your money, well... 663 01:10:02,730 --> 01:10:09,450 I'm sure we can figure something out. 664 01:10:12,530 --> 01:10:14,410 You think I don't know who you are? 665 01:10:15,530 --> 01:10:16,570 You're a nobody. 666 01:10:29,350 --> 01:10:33,510 Ladies and gentlemen, it's been an incredible tournament so far. We've 667 01:10:33,510 --> 01:10:36,210 the most amazing feats in the history of combat. 668 01:10:36,450 --> 01:10:39,950 You could all go home now and say you've been a part of history. 669 01:10:40,210 --> 01:10:45,770 But here at the Naraka tournament, we deliver on our promises. In just a few 670 01:10:45,770 --> 01:10:50,110 minutes, we'll be done resetting the ring for the final round. 671 01:10:56,390 --> 01:10:57,850 I'm not done. Let me in. 672 01:10:58,300 --> 01:11:01,000 I'm not done yet. Let me back in. Come on. Silence. 673 01:11:01,300 --> 01:11:02,440 You're lucky to be alive. 674 01:11:02,660 --> 01:11:03,660 Rita! Rita! 675 01:11:03,900 --> 01:11:06,800 Come on! I'm rich! Stand away from the gate. 676 01:11:07,480 --> 01:11:08,980 The girl lost her bet. 677 01:11:09,480 --> 01:11:12,140 She belongs to Mantis now. What the fuck does that mean? 678 01:11:34,860 --> 01:11:37,880 I'll do the mob a favor and hurt your family myself. 679 01:11:38,880 --> 01:11:40,120 Your call. 680 01:11:42,120 --> 01:11:45,900 Ladies and gentlemen, it's the moment you've all been waiting for. 681 01:11:46,120 --> 01:11:47,680 The final round. 682 01:11:51,160 --> 01:11:53,360 Who will emerge victorious? 683 01:11:53,740 --> 01:11:56,080 The fearless spirit, Wu Yan. 684 01:11:57,020 --> 01:12:01,880 Or the crowd's favorite, Shoujin the Remorseless Butcher. 685 01:12:03,020 --> 01:12:08,900 No matter what happens, this fight will be to the best! 686 01:12:09,800 --> 01:12:11,260 Place your bets now. 687 01:12:11,660 --> 01:12:17,440 Boxers, just like the last round, we will only be allowing one wheel spin 688 01:12:21,540 --> 01:12:22,980 Tough break, princess. 689 01:12:23,520 --> 01:12:25,280 No wheel spin for you. 690 01:12:30,220 --> 01:12:31,280 I'll have a spin. 691 01:12:33,600 --> 01:12:35,220 What? Son, why? 692 01:12:35,880 --> 01:12:37,720 Not quite broke just yet, old man. 693 01:12:38,660 --> 01:12:39,880 I got money on Wu. 694 01:12:41,420 --> 01:12:43,020 And I want to spin on his behalf. 695 01:12:47,060 --> 01:12:48,060 Very well. 696 01:12:48,620 --> 01:12:49,640 I'll allow it. 697 01:13:00,120 --> 01:13:02,300 A classic short for Wu Yen. 698 01:13:33,580 --> 01:13:34,559 Fucking dad. 699 01:13:34,560 --> 01:13:35,820 Are you fucking kidding me? 700 01:13:36,420 --> 01:13:37,580 Don't worry, son. 701 01:13:38,240 --> 01:13:39,540 You had your chance. 702 01:13:52,460 --> 01:13:58,320 And a lucky spin for Shojin. It looks like he's getting the Beast Serum. 703 01:13:58,940 --> 01:14:02,940 This increases your speed, your stamina, and your strength. 704 01:15:22,010 --> 01:15:24,610 You keep the shelf going up just like we're sitting up. 705 01:15:25,110 --> 01:15:26,890 You see one thing I've learned? 706 01:15:27,370 --> 01:15:28,370 You see, motherfucker. 707 01:15:54,599 --> 01:15:57,720 Now fight me on even ground, motherfucker! 708 01:19:18,320 --> 01:19:19,900 Please, for me, just end it. 709 01:19:23,220 --> 01:19:26,360 I am 710 01:19:26,360 --> 01:19:33,340 a student of 711 01:19:33,340 --> 01:19:34,340 Wong Kung Fu. 712 01:19:36,400 --> 01:19:38,140 I trained to be a warrior. 713 01:19:39,740 --> 01:19:44,020 And this tournament is not my way. 714 01:19:51,120 --> 01:19:54,140 You have to disqualify him. I refuse to surrender. 715 01:19:54,720 --> 01:19:58,740 Bullshit. I've got money on this. And your boy, he lost. 716 01:19:59,840 --> 01:20:01,200 Mantis, make the call. 717 01:20:02,700 --> 01:20:05,240 Please remain in your seats. There is no need to panic. 718 01:20:05,720 --> 01:20:06,780 I have money on this. 719 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 This is not cool. 720 01:20:11,520 --> 01:20:12,520 This is an outrage. 721 01:20:12,740 --> 01:20:13,599 That's right. 722 01:20:13,600 --> 01:20:14,600 Silence. 723 01:20:15,980 --> 01:20:17,620 We will handle it. 724 01:20:19,260 --> 01:20:20,260 Come with me. 725 01:20:24,389 --> 01:20:26,170 Sir, don't get any ideas. 726 01:20:27,270 --> 01:20:30,530 The money stays with me until all this is settled. 727 01:20:31,550 --> 01:20:32,590 Bring the girl. 728 01:21:03,150 --> 01:21:04,150 Fuck this! 729 01:21:40,720 --> 01:21:43,040 you what would happen if you disobeyed me. 730 01:21:45,980 --> 01:21:50,640 This man killed your Sifu. 731 01:21:52,160 --> 01:21:53,720 Don't you want your revenge? 732 01:22:03,720 --> 01:22:09,780 Well, if his life is so precious to you, I'll make it simple. 733 01:22:11,180 --> 01:22:15,980 Either he dies or she dies. 734 01:22:18,580 --> 01:22:22,080 How will you walk away from them? 735 01:22:59,980 --> 01:23:00,980 Walk away from that one. 736 01:23:01,080 --> 01:23:02,080 Be it. 737 01:23:04,880 --> 01:23:05,880 Huh. 738 01:23:08,640 --> 01:23:09,640 Sorry, Lou. 739 01:23:09,700 --> 01:23:14,600 I know that goes against your code, but I had to save you guys. 740 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Good, brother. 741 01:23:16,140 --> 01:23:17,140 Vito. 742 01:23:18,040 --> 01:23:19,040 Hi. 743 01:23:20,520 --> 01:23:21,520 Glad you're okay. 744 01:23:22,540 --> 01:23:25,700 Guys, uh... I'm sorry. 745 01:23:26,680 --> 01:23:27,680 It's all good. 746 01:23:29,480 --> 01:23:30,480 Thank you. 747 01:23:31,860 --> 01:23:32,860 Aww. 748 01:23:34,980 --> 01:23:37,080 Guys, but we really need to fucking leave this place. 749 01:23:37,320 --> 01:23:38,840 Let's grab the money and move, okay? 750 01:23:39,120 --> 01:23:40,120 All right. 751 01:23:40,440 --> 01:23:41,480 Wait. What? 752 01:23:45,900 --> 01:23:47,260 Are you fucking serious? 753 01:23:47,600 --> 01:23:48,600 No, no, no. 754 01:23:49,280 --> 01:23:50,280 He's right. 755 01:24:00,040 --> 01:24:01,040 You're fucking wild, dude. 756 01:24:08,180 --> 01:24:10,420 You guys should get out of here. Just leave me. 757 01:24:12,600 --> 01:24:14,120 It's not what Sifu would have wanted. 758 01:24:23,740 --> 01:24:24,740 Slow. 759 01:24:26,220 --> 01:24:27,620 Slow, guys, slow. 760 01:24:30,420 --> 01:24:34,700 Thieving, cheating, treacherous motherfuckers. 761 01:24:35,920 --> 01:24:37,480 I want the cash. 762 01:24:38,740 --> 01:24:40,220 I want the cash! 763 01:24:41,660 --> 01:24:46,720 Nobody moves until Bohan Khan has paid what he is owed. 764 01:24:47,460 --> 01:24:48,460 Hey. 765 01:24:49,420 --> 01:24:52,200 You lost, Bohan. Step aside. 766 01:25:24,959 --> 01:25:26,880 Let's get out of here 767 01:25:26,880 --> 01:25:37,840 Hello 768 01:25:37,840 --> 01:25:44,540 Anyone still here Mantis I am still 769 01:25:44,540 --> 01:25:46,620 actually locked in the booth anyone 770 01:26:36,590 --> 01:26:40,410 Good afternoon, everybody, and welcome to the Huang Kung Fu School Grand 771 01:26:40,410 --> 01:26:41,410 Reopening. 772 01:26:42,070 --> 01:26:49,050 Today, in honor of our great Huang Sifu, we have a very special treat for 773 01:26:49,050 --> 01:26:52,390 you guys, something we don't do very often. 774 01:26:53,170 --> 01:26:58,850 A friendly sparring match between my brother Max and I will be demonstrating 775 01:26:58,850 --> 01:27:01,350 Huang Kung Fu style approach to martial arts. 776 01:27:05,550 --> 01:27:06,449 Are you ready? 777 01:27:06,450 --> 01:27:09,950 The real question is, are you guys ready? 778 01:27:10,630 --> 01:27:11,630 Yes! 779 01:27:13,770 --> 01:27:16,130 Finally get to fight by your rules, little bro. 780 01:27:17,230 --> 01:27:20,830 Well, I'm not expecting much, especially coming from you. 781 01:27:21,710 --> 01:27:24,390 Maybe you're right. Took some time to recover. 782 01:27:25,030 --> 01:27:26,070 I'm a little rusty. 783 01:27:26,290 --> 01:27:30,870 Does that mean you need me to take it easy on you? Oh, Jim. 784 01:28:05,230 --> 01:28:11,810 My chest is ripped, the feet on my lips, broken and dead, gone is the pain 785 01:28:11,810 --> 01:28:12,810 there. 786 01:28:13,190 --> 01:28:20,050 Whispering war, lifeless on the floor, reduced to moan, standing 787 01:28:20,050 --> 01:28:21,050 alone. 788 01:28:21,450 --> 01:28:26,190 No life left in my life. 789 01:28:28,870 --> 01:28:32,630 I'm going underground tonight. 790 01:28:42,570 --> 01:28:48,090 From your mouth Show me life was worth 791 01:29:33,260 --> 01:29:39,040 Your light changed my life 54256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.