Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
Thank you.
2
00:03:03,320 --> 00:03:06,800
There will be plenty of time to kill
each other at the tournament.
3
00:03:08,160 --> 00:03:10,280
You have both been accepted.
4
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
You have one month.
5
00:03:13,690 --> 00:03:15,170
You'll find a sponsor to pay your entry
fee.
6
00:03:15,570 --> 00:03:16,570
Now go.
7
00:03:26,910 --> 00:03:33,850
After all
8
00:03:33,850 --> 00:03:37,650
these years, you decided to come back
without saying a word.
9
00:03:40,190 --> 00:03:42,190
You didn't think I'd find out about it
or what?
10
00:03:43,970 --> 00:03:45,170
Did you miss me, little bro?
11
00:03:47,330 --> 00:03:48,610
It's not always about you.
12
00:03:49,630 --> 00:03:50,690
I'm here for the tournament.
13
00:03:53,630 --> 00:03:57,850
Max, get that shit out of here. What the
hell happened to you?
14
00:03:59,470 --> 00:04:00,470
Fuck off.
15
00:04:01,030 --> 00:04:02,750
Max, look at me.
16
00:04:03,130 --> 00:04:04,330
I'm talking to you.
17
00:04:06,550 --> 00:04:08,010
Max! What do you want to talk about?
18
00:04:09,090 --> 00:04:10,870
We're one big happy family again, aren't
we?
19
00:04:12,910 --> 00:04:16,649
The thought of me being in this
tournament, it really bothers you.
20
00:04:17,170 --> 00:04:19,149
I just don't even know why you're doing
it.
21
00:04:19,930 --> 00:04:21,190
This place is not for you.
22
00:04:21,529 --> 00:04:23,190
I'm doing this for the greater good.
23
00:04:23,470 --> 00:04:27,530
To uphold my virtues as a martial
artist, something you will never
24
00:04:27,770 --> 00:04:28,770
Why don't you try me?
25
00:04:29,110 --> 00:04:31,150
Steve, look at you. You're a drunken
mess.
26
00:04:31,690 --> 00:04:33,350
How the hell are you going to expect to
win this tournament?
27
00:04:33,730 --> 00:04:35,710
You think Sifu would approve of this?
Fuck Sifu.
28
00:04:36,070 --> 00:04:37,210
Fuck the greater good.
29
00:04:37,810 --> 00:04:38,890
Fuck you, okay?
30
00:04:40,350 --> 00:04:41,710
You're not winning this tournament.
31
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
I'm gonna make sure of it.
32
00:06:17,710 --> 00:06:20,550
Keep on winning, and there will be more.
33
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
Thank you, Bond.
34
00:06:46,800 --> 00:06:50,480
Hey, you owe me two. I made it in two
rows. Yeah, dude. Yeah. Oh, shit. Dude,
35
00:06:51,260 --> 00:06:52,440
I'm way too fucking talented not to.
36
00:06:52,960 --> 00:06:55,080
Bohan sponsored me. This is all just
part of the deal, you know?
37
00:06:56,040 --> 00:06:57,220
I need a sponsor, too.
38
00:06:58,000 --> 00:07:01,020
Bro, honestly, any school school will
sponsor you.
39
00:07:01,420 --> 00:07:04,360
Especially with your drunken fist and
shit. People want to see that shit.
40
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
I appreciate that.
41
00:07:06,000 --> 00:07:07,500
Who'd they end up partnering you with at
the trials?
42
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
My brother.
43
00:07:10,280 --> 00:07:11,139
For real?
44
00:07:11,140 --> 00:07:13,400
Yeah, my brother and my old deep girl
back in town.
45
00:07:14,180 --> 00:07:18,920
Wait. So you're telling me he's
sponsoring your square -ass, Boy Scout
46
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
brother, not you?
47
00:07:21,020 --> 00:07:22,200
Guess who they partnered me with.
48
00:07:22,620 --> 00:07:26,440
Last year's winner. That Kerchak King
Kong big -ass motherfucker, dude. Some
49
00:07:26,440 --> 00:07:29,460
those acquaintances tried to run up on
us. Fucking weird -ass BDSM -looking
50
00:07:29,460 --> 00:07:32,240
motherfuckers. I was like, fuck him,
dude.
51
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Hey, yo.
52
00:07:34,840 --> 00:07:36,040
Hey, who's that girl right there?
53
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Seen her before?
54
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
That's Vina.
55
00:07:39,740 --> 00:07:41,880
She's into, like, poker, sports.
56
00:07:42,880 --> 00:07:46,160
Mahjong, pro gambling and shit. And
she's been on fights now, too. She got
57
00:07:46,160 --> 00:07:47,059
money then, right?
58
00:07:47,060 --> 00:07:48,760
She loaded, bro. Hey, yo, talk to her.
59
00:07:48,980 --> 00:07:50,300
Hey, yo, save some for me.
60
00:07:51,220 --> 00:07:52,860
Hey, yo, yo, yo, come back for some good
luck, bro.
61
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Hey.
62
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Hi.
63
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I'm Max.
64
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Yeah, I know.
65
00:08:06,060 --> 00:08:08,060
I just lost five grand because of your
friend.
66
00:08:09,060 --> 00:08:10,160
You bet on the wrong guy.
67
00:08:10,760 --> 00:08:11,820
That's been happening a lot.
68
00:08:12,770 --> 00:08:13,770
That can change.
69
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
You might get lucky.
70
00:08:17,810 --> 00:08:18,810
Yeah, okay.
71
00:08:19,290 --> 00:08:21,930
Okay, hold on. I'm sorry. What? That
came off the wrong way.
72
00:08:24,010 --> 00:08:25,270
I'll be straight up with you.
73
00:08:25,970 --> 00:08:27,310
I'll be fighting next week.
74
00:08:28,930 --> 00:08:29,930
Bet on me.
75
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
I'm a good fighter.
76
00:08:31,210 --> 00:08:32,210
I'll win you money.
77
00:08:32,929 --> 00:08:34,690
I just made it into the rock -up
tournament.
78
00:08:36,169 --> 00:08:38,070
You even know what that is? Of course I
fucking do.
79
00:08:39,030 --> 00:08:40,169
We made it in, too.
80
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Hey, babe.
81
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Oui, I see.
82
00:08:44,000 --> 00:08:45,660
Looks like I'll be fighting here next
week.
83
00:08:46,700 --> 00:08:48,220
Would be great training for the
tournament.
84
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
What's up, bro? I'm Rin.
85
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
Why so quiet?
86
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Now that I'm here, you don't want to
talk.
87
00:08:58,220 --> 00:09:00,900
Matt Yen, the best fighter in Rockland
City.
88
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Never heard of you.
89
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
You will.
90
00:09:07,520 --> 00:09:09,420
Okay, let's get going.
91
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
That was fun.
92
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
Hang out again.
93
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Too
94
00:09:28,780 --> 00:09:41,720
slow.
95
00:09:43,130 --> 00:09:44,130
You fail.
96
00:09:44,830 --> 00:09:47,750
Sorry, Steve. I couldn't think.
97
00:09:48,010 --> 00:09:50,810
Think? You think you fail.
98
00:09:59,930 --> 00:10:01,470
I see you, students.
99
00:10:02,490 --> 00:10:03,850
You know about me.
100
00:10:04,630 --> 00:10:07,850
You know about Wu and our success and
fame abroad.
101
00:10:08,430 --> 00:10:09,450
Now we're back.
102
00:10:10,250 --> 00:10:13,190
You've come lining up to learn all the
fancy moves.
103
00:10:14,210 --> 00:10:17,790
But these moves are worthless if you
have to think about them.
104
00:10:18,210 --> 00:10:22,050
Does a lion think before it strikes its
prey?
105
00:10:24,010 --> 00:10:25,570
Or does it just know?
106
00:10:30,170 --> 00:10:31,230
It senses.
107
00:10:32,610 --> 00:10:34,530
It uses primal instinct.
108
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
Not emotion.
109
00:10:38,130 --> 00:10:39,190
Not logic.
110
00:10:40,359 --> 00:10:41,359
Something deeper.
111
00:10:43,480 --> 00:10:44,580
You all have it.
112
00:10:46,380 --> 00:10:47,820
But can you harness it?
113
00:10:53,960 --> 00:10:55,180
That is what I teach.
114
00:10:57,480 --> 00:10:59,940
Man, that sounds like a load of crap to
me.
115
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Max?
116
00:11:03,900 --> 00:11:05,100
What are you doing here?
117
00:11:05,440 --> 00:11:07,200
No, my old thief was back in action.
118
00:11:07,950 --> 00:11:09,790
I had to see you with my own eyes.
119
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
Thanks.
120
00:11:11,710 --> 00:11:13,090
It's been a long time.
121
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Thank you.
122
00:11:15,710 --> 00:11:18,150
And you're still with this fucker.
123
00:11:18,470 --> 00:11:19,530
Show some respect.
124
00:11:20,030 --> 00:11:21,550
Come back when you are sober.
125
00:11:21,870 --> 00:11:22,870
I'm sober now.
126
00:11:23,110 --> 00:11:25,710
Sober enough to know that you're
sponsoring him for the tournament.
127
00:11:26,690 --> 00:11:27,890
You wouldn't understand.
128
00:11:28,330 --> 00:11:30,130
That's right. I don't understand.
129
00:11:30,550 --> 00:11:33,390
You should be sponsoring your best
student.
130
00:11:35,170 --> 00:11:36,190
You won't swear.
131
00:11:37,260 --> 00:11:39,120
Look, you heard what Sifu said. Leave.
132
00:11:39,340 --> 00:11:42,020
We're talking, okay? Leave. So why don't
you fuck off?
133
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Hey, hey.
134
00:12:33,910 --> 00:12:36,510
Enough. Max, go home and take a look at
yourself.
135
00:12:37,830 --> 00:12:39,090
Like I want to be here.
136
00:12:51,690 --> 00:12:52,690
That's enough for today.
137
00:12:53,630 --> 00:12:55,110
Everybody, come back tomorrow.
138
00:12:58,380 --> 00:12:59,640
Whoa, stay here.
139
00:13:16,240 --> 00:13:18,080
Whoa, speak to me.
140
00:13:21,400 --> 00:13:25,660
Coming back here and...
141
00:13:27,440 --> 00:13:33,900
See Max like that I Used to never be
able to beat him ever
142
00:13:33,900 --> 00:13:39,440
You didn't beat him there's a mouth
instead
143
00:13:39,440 --> 00:13:46,260
People
144
00:13:46,260 --> 00:13:49,000
Why did we come back here?
145
00:13:49,440 --> 00:13:50,820
What are we doing here?
146
00:13:52,280 --> 00:13:56,160
You don't remember what happened last
time this time will be different
147
00:13:59,680 --> 00:14:00,740
Mantis' tournament.
148
00:14:01,420 --> 00:14:04,940
It is a pure spectacle of greed and
violence.
149
00:14:05,680 --> 00:14:11,300
The money it generates fuels the
underworld that has swallowed the city
150
00:14:14,100 --> 00:14:20,920
But if we go in there and fight with
virtue and honor, we'll show
151
00:14:20,920 --> 00:14:25,460
them that all their money and tricks
don't mean anything.
152
00:14:26,380 --> 00:14:27,680
But what about Max?
153
00:14:28,620 --> 00:14:32,160
He doesn't care about virtue or honor or
any of that.
154
00:14:33,960 --> 00:14:38,160
He's just going to want to kill me. You
saw him today before. He hates me. I'm
155
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Haya.
156
00:14:40,980 --> 00:14:46,740
Max is crying out for help to escape the
life that he is stuck in.
157
00:14:47,700 --> 00:14:53,400
So you need to help him be an example of
fighting with martial virtue.
158
00:14:55,360 --> 00:14:56,440
You owe it to him.
159
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
And to the city.
160
00:15:02,500 --> 00:15:05,760
C4, I don't... I don't know if I can do
this.
161
00:15:07,940 --> 00:15:09,340
It's not an easy decision.
162
00:15:10,640 --> 00:15:11,980
Take the day off tomorrow.
163
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
Think about it.
164
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Thank you, C4.
165
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Hey, that's enough!
166
00:16:02,190 --> 00:16:04,030
Now get in the fuck out of here!
167
00:16:13,610 --> 00:16:15,290
You nearly killed him.
168
00:16:15,710 --> 00:16:17,890
But I didn't. He shooted me when I
stayed down.
169
00:16:18,170 --> 00:16:19,550
Now he can't compete.
170
00:16:19,930 --> 00:16:21,290
I did your boy a favor.
171
00:16:21,770 --> 00:16:23,550
He wouldn't have lasted around in there.
172
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
You're welcome.
173
00:16:27,830 --> 00:16:29,680
Take. You're fucking money.
174
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Keep it.
175
00:16:34,440 --> 00:16:35,780
For my entry fee.
176
00:16:36,180 --> 00:16:37,960
What? Are you serious?
177
00:16:38,440 --> 00:16:41,340
Yeah. You're down a fighter. I need a
sponsor.
178
00:16:42,060 --> 00:16:44,060
You saw what I could do. That was easy.
179
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
My skills can change both our loves.
180
00:16:48,860 --> 00:16:49,860
You know what I'm saying?
181
00:16:51,400 --> 00:16:53,520
I don't work with trunks.
182
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
I can stop anytime. See?
183
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
I quit.
184
00:16:57,800 --> 00:16:59,900
You have another flask in your pocket,
don't you?
185
00:17:01,660 --> 00:17:02,660
I do.
186
00:17:09,599 --> 00:17:12,180
Fuck it. Let's make some money together,
Maxion.
187
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Yes, ma 'am.
188
00:17:19,940 --> 00:17:22,119
What are you grinning at?
189
00:17:23,740 --> 00:17:25,960
Just keeping the homie over there heat.
190
00:17:26,460 --> 00:17:27,880
He got away with the ladies and that.
191
00:17:29,200 --> 00:17:31,500
He's not your friend in the ring, you
know.
192
00:17:34,180 --> 00:17:35,360
So, boss, why are you bugging?
193
00:17:36,360 --> 00:17:39,380
I mean, friend or not, when the time
comes, I can easily take him.
194
00:17:39,980 --> 00:17:42,080
I hear his brother's back in town.
195
00:17:43,820 --> 00:17:47,680
Yeah, him and C4 are back in town. They
just opened up a new school.
196
00:17:48,640 --> 00:17:51,740
I told that old man not to come back
here.
197
00:17:52,790 --> 00:17:57,770
He was poaching the fighters that were
looking for me and bringing people in
198
00:17:57,770 --> 00:17:59,930
the street. This guy is bad for
business.
199
00:18:01,230 --> 00:18:04,470
Yeah, well, we just need to teach him a
lesson at the tournament, right?
200
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
It's no big deal.
201
00:18:06,230 --> 00:18:08,830
Well, the brother's off limits.
202
00:18:12,270 --> 00:18:13,290
But see -through.
203
00:18:15,830 --> 00:18:17,530
I'd like you to find him.
204
00:18:20,270 --> 00:18:23,570
Make them understand it wasn't a good
idea coming back here.
205
00:18:24,830 --> 00:18:28,370
If that isn't too big an ask for you,
killer.
206
00:18:29,910 --> 00:18:31,310
I mean, it's just fun.
207
00:18:32,230 --> 00:18:39,110
You know, you got a real problem pissing
off people in positions of power, don't
208
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
you?
209
00:18:40,590 --> 00:18:44,730
No wonder the triads got a hit out of
them.
210
00:18:45,850 --> 00:18:48,190
Wouldn't you like me to take care of
that for you?
211
00:18:50,670 --> 00:18:52,790
Wouldn't you like to go home and see
your family?
212
00:18:53,170 --> 00:18:55,770
How long has it been since you've seen
your son?
213
00:18:56,230 --> 00:18:57,230
Yeah, why you gotta go there?
214
00:18:58,730 --> 00:19:00,590
I literally make you so much money.
215
00:19:01,310 --> 00:19:03,590
It's like you're keeping me fucking
hostage. How much longer do you want me
216
00:19:03,590 --> 00:19:04,590
keep doing this for?
217
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
Bless himself.
218
00:19:07,550 --> 00:19:12,430
Maybe I'll do the mob a favor and hurt
your family myself.
219
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Your call.
220
00:19:23,810 --> 00:19:24,810
I'm impressed.
221
00:19:25,390 --> 00:19:27,390
You clean up pretty well when you're off
the booth.
222
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Is that a compliment?
223
00:19:31,330 --> 00:19:32,330
Just encouragement.
224
00:19:34,330 --> 00:19:35,330
Well, keep going.
225
00:19:35,830 --> 00:19:36,870
You don't have to stop.
226
00:19:37,110 --> 00:19:38,130
Put a shirt on.
227
00:19:39,530 --> 00:19:40,690
Let's go get some coffee.
228
00:19:42,130 --> 00:19:45,290
So tell me, Max, why do you want to win
this tournament?
229
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
Coffee, please.
230
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
What's wrong?
231
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
See this poster?
232
00:19:59,760 --> 00:20:00,800
You know who that is?
233
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
No.
234
00:20:06,260 --> 00:20:07,600
That's my martial arts teacher.
235
00:20:08,040 --> 00:20:09,380
I call him my Sifu.
236
00:20:11,200 --> 00:20:13,720
And that is my little brother.
237
00:20:15,440 --> 00:20:17,020
We grew up on the streets together.
238
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Didn't have much.
239
00:20:20,970 --> 00:20:24,510
Until my Sifu took us in, taught us how
to fight.
240
00:20:26,450 --> 00:20:30,110
Amongst other things like honor and
discipline.
241
00:20:31,150 --> 00:20:34,190
And then I grew up, got my own ideas.
242
00:20:35,270 --> 00:20:36,350
So what happened?
243
00:20:39,050 --> 00:20:44,050
Well, as you know, honor only goes so
far in a place like this.
244
00:20:45,590 --> 00:20:50,150
Sifu wanted to change things and
convince my brother the same.
245
00:20:51,590 --> 00:20:52,590
Well, it didn't work.
246
00:20:53,230 --> 00:20:54,890
And some dudes ran him out of town.
247
00:20:56,010 --> 00:21:00,710
Then my brother followed, leaving me
here all by myself.
248
00:21:02,170 --> 00:21:03,910
So why didn't you go with him?
249
00:21:05,530 --> 00:21:10,050
Because if I can't survive on my own,
who the hell am I, right?
250
00:21:11,510 --> 00:21:13,210
And that's why I want to win this
tournament.
251
00:21:14,450 --> 00:21:16,830
Lockland City has some of the best
fighters in the world.
252
00:21:18,170 --> 00:21:20,110
And I'm the best fighter in Lockland
City.
253
00:21:22,410 --> 00:21:23,890
And now my brother's in it, too.
254
00:21:25,210 --> 00:21:26,710
Trying to take that away from me.
255
00:21:27,270 --> 00:21:28,670
But it's all good. You know why?
256
00:21:29,310 --> 00:21:31,550
I'm going to beat his ass like I did
when we were kids.
257
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Yeah, kid.
258
00:21:34,210 --> 00:21:35,210
Thank you.
259
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
Thank you.
260
00:21:42,910 --> 00:21:43,930
Thank you, everyone.
261
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
Thank you.
262
00:21:52,520 --> 00:21:53,820
Shut the fuck up, old man.
263
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
What do you want?
264
00:21:58,440 --> 00:21:59,520
Stay out of the tournament.
265
00:22:01,060 --> 00:22:02,340
Get the fuck out of the city.
266
00:22:05,260 --> 00:22:07,140
So how long have you been training for?
267
00:22:08,860 --> 00:22:09,860
20 years.
268
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
Okay.
269
00:22:17,760 --> 00:22:19,000
Are you going to answer that?
270
00:22:19,300 --> 00:22:20,300
Yeah.
271
00:22:21,699 --> 00:22:24,420
Yep. What's up? Hey, Max. Max, it's
Wolf.
272
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Golden Boy.
273
00:22:26,940 --> 00:22:27,960
Hey, what do you want, man?
274
00:22:28,440 --> 00:22:31,100
Max, I need you to come to the Kung Fu
School right now. It's seafood.
275
00:22:32,800 --> 00:22:36,460
How many times I got to tell that old
man to go fuck himself?
276
00:22:36,820 --> 00:22:40,520
I don't give a fuck. Max, you don't get
it. The paramedics are already on their
277
00:22:40,520 --> 00:22:43,040
way. Hurry. I couldn't get there in
time.
278
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
What are you talking about?
279
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
What are you saying, dude?
280
00:23:26,490 --> 00:23:27,690
Is this the bet you got?
281
00:23:27,970 --> 00:23:29,810
What the fuck is this? A bunch of pussy?
282
00:23:32,030 --> 00:23:33,550
Come on, old man. Let's fucking go.
283
00:23:34,970 --> 00:23:36,410
I will not fight you.
284
00:23:37,970 --> 00:23:39,530
Shut the fuck up. Shut up.
285
00:23:41,170 --> 00:23:42,170
You are lost.
286
00:23:44,370 --> 00:23:46,130
I can free you from your darkness.
287
00:24:13,480 --> 00:24:14,700
All right, I'll be right there.
288
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
Sorry.
289
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
What happened?
290
00:24:24,500 --> 00:24:25,700
Simple. I don't know.
291
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Simple.
292
00:24:27,100 --> 00:24:28,100
What happened?
293
00:24:28,580 --> 00:24:30,720
Simple. I'm glad you're here.
294
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
I'm sorry.
295
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
I'm sorry.
296
00:24:43,120 --> 00:24:44,900
Fight together.
297
00:24:45,940 --> 00:24:48,120
I promise this.
298
00:24:48,420 --> 00:24:51,300
I promise. I
299
00:24:51,300 --> 00:24:57,180
promise. I
300
00:24:57,180 --> 00:25:00,420
promise.
301
00:25:36,840 --> 00:25:40,280
Mantis and acquaintances welcome you to
the Naraka Tournament.
302
00:25:40,700 --> 00:25:43,340
All bets and payments are to be made
inside.
303
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
Follow me.
304
00:26:07,370 --> 00:26:12,530
I thought you got the message we sent
your Sifu. What you talking about? Max,
305
00:26:12,590 --> 00:26:17,610
Max. Your Hong Academy ways are not
welcome here.
306
00:26:17,950 --> 00:26:19,910
Your Sifu, he forgot.
307
00:26:20,230 --> 00:26:26,770
So we sent Shojin here to remind him.
Shojin! Max,
308
00:26:26,850 --> 00:26:28,170
not worth it.
309
00:26:34,170 --> 00:26:35,170
Shojin.
310
00:26:36,590 --> 00:26:37,630
Save it for the ring.
311
00:26:43,150 --> 00:26:44,150
Max, attention.
312
00:26:49,250 --> 00:26:50,730
This will be your cubicle.
313
00:26:53,850 --> 00:26:56,790
I hope you got enough rest, because I
think you're fighting first.
314
00:26:57,150 --> 00:26:58,850
We only have a few minutes before.
315
00:26:59,710 --> 00:27:00,710
Max?
316
00:27:01,810 --> 00:27:05,410
Fuck! Why would Shogun do that? Max,
clear head.
317
00:27:06,110 --> 00:27:08,070
We need a clear head to win this,
understand?
318
00:27:08,710 --> 00:27:09,710
Are you with me?
319
00:27:09,810 --> 00:27:10,810
Yeah, I'm with you.
320
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
I'm with you.
321
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
Good.
322
00:27:18,890 --> 00:27:24,090
Greetings, ladies and gentlemen. The
almighty, the all -powerful Mantis
323
00:27:24,090 --> 00:27:25,530
you to the Naraka tournament.
324
00:27:27,030 --> 00:27:28,790
It's starting. The rules are simple.
325
00:27:29,050 --> 00:27:31,710
Win a round, get a cash prize, and move
on to the next.
326
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
where the prize doubles.
327
00:27:33,090 --> 00:27:35,450
Surrender during the fight, not between
rounds.
328
00:27:35,670 --> 00:27:37,630
Lose, and you lose everything.
329
00:27:38,190 --> 00:27:42,630
Sponsors may enter or leave the VIP room
in order to place wages, watch the
330
00:27:42,630 --> 00:27:44,870
fight, or spin the wheel of steel.
331
00:27:45,210 --> 00:27:49,110
We'll be starting soon, kicking things
off with Max Yen versus Speedy T.
332
00:27:49,670 --> 00:27:51,670
Fighters, please report to the arena.
333
00:27:52,950 --> 00:27:55,290
Max Yen, come with me.
334
00:27:56,930 --> 00:27:58,070
Of course I can.
335
00:27:58,750 --> 00:28:05,110
Ladies and gentlemen, get ready for the
next stage in the evolution of combat!
336
00:28:51,500 --> 00:28:57,580
to place your bets as we're kicking off
round one with Max Yen versus Spidey
337
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
Team!
338
00:28:59,560 --> 00:29:01,260
Spidey Team!
339
00:29:01,660 --> 00:29:02,700
Spidey Team!
340
00:29:02,920 --> 00:29:03,940
Spidey Team! Spidey Team!
341
00:29:04,400 --> 00:29:05,480
Spidey Team!
342
00:29:06,260 --> 00:29:07,380
Spidey Team!
343
00:30:37,260 --> 00:30:38,260
Are you happy about that?
344
00:30:39,720 --> 00:30:42,200
I'm just saying, you know, let me tell
you something.
345
00:30:43,420 --> 00:30:46,320
He's not your friend anymore, okay?
346
00:32:06,160 --> 00:32:07,400
No, I'm sorry, man.
347
00:32:08,720 --> 00:32:09,940
That's total bullshit.
348
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
How did that happen?
349
00:32:12,500 --> 00:32:17,260
Total fucking bullshit.
350
00:32:20,300 --> 00:32:23,820
Un -fucking -believable.
351
00:32:24,760 --> 00:32:27,460
Congratulations on your first win of the
night.
352
00:32:28,560 --> 00:32:29,700
You know who I am.
353
00:32:30,080 --> 00:32:31,160
Of course I do.
354
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
You're Mantis.
355
00:32:33,580 --> 00:32:34,820
You run this event.
356
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Very good.
357
00:32:37,800 --> 00:32:39,260
My tournament.
358
00:32:40,820 --> 00:32:42,320
My city.
359
00:32:44,360 --> 00:32:46,840
My rules.
360
00:32:51,840 --> 00:32:56,720
Only those strong enough are granted the
honor of competing. And only those few
361
00:32:56,720 --> 00:33:03,540
rich and powerful enough have the
privilege of sponsoring and betting on
362
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
games.
363
00:33:05,200 --> 00:33:06,800
I guess you're one of them, darling.
364
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
For now.
365
00:33:34,570 --> 00:33:35,570
Easy money.
366
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
How do we do?
367
00:33:36,970 --> 00:33:37,970
Good.
368
00:33:38,570 --> 00:33:40,310
How much? A lot.
369
00:33:40,750 --> 00:33:44,850
But you worry about knocking them down,
and I worry about knocking them down.
370
00:33:44,950 --> 00:33:45,950
Okay?
371
00:34:29,870 --> 00:34:31,530
Your brother is pretty impressive.
372
00:34:33,810 --> 00:34:34,788
Yeah, yeah.
373
00:34:34,790 --> 00:34:35,649
He's all right.
374
00:34:35,650 --> 00:34:39,170
Huh. Now that I have some more cash, I'm
going to go up there and bet on him.
375
00:34:40,429 --> 00:34:41,408
Look, slow down.
376
00:34:41,409 --> 00:34:42,409
Vita, wait.
377
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Hmm. Hmm.
378
00:35:34,220 --> 00:35:40,820
sponsors want to continue this round
looks like great faces sponsors refuse
379
00:35:40,820 --> 00:35:45,980
take action meaning is the winner of
this round
380
00:35:45,980 --> 00:35:52,980
these fighters are the lucky ones so far
ladies and gentlemen it's
381
00:35:52,980 --> 00:35:58,300
only a matter of time before one of
these sponsors decides to spin the wheel
382
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
steel
383
00:36:05,560 --> 00:36:08,500
I don't want to spin the wheel this
round.
384
00:36:09,060 --> 00:36:10,780
I want to save my money.
385
00:36:12,080 --> 00:36:13,080
Yeah.
386
00:36:18,080 --> 00:36:23,460
Next up, Shojin versus Magic Money
Marcus.
387
00:36:24,660 --> 00:36:25,680
What's up, everybody?
388
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
About to start round one of this fight.
389
00:36:28,300 --> 00:36:29,720
Big things coming up.
390
00:36:30,080 --> 00:36:31,780
Hashtag love my fans.
391
00:36:32,760 --> 00:36:34,570
Hashtag Team Magic. money.
392
00:37:31,050 --> 00:37:34,230
need some help? Does his sponsor wish to
intervene?
393
00:38:03,020 --> 00:38:07,080
gets one spin of the wheel to change the
tide of this fight and stay in the
394
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
tournament.
395
00:38:10,020 --> 00:38:11,600
Come on, come on, come on, come on, come
on.
396
00:38:15,320 --> 00:38:18,120
You see that shoe? Yeah, I know. I don't
like it.
397
00:38:18,480 --> 00:38:20,320
I have a lot of money riding on it.
398
00:38:21,180 --> 00:38:24,120
And the wheel is spinning.
399
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Spinning.
400
00:38:34,960 --> 00:38:39,220
Nakasarigama blade on a chain.
401
00:38:39,560 --> 00:38:40,960
Oh, yeah.
402
00:39:00,320 --> 00:39:02,200
Who's the bitch now?
403
00:39:06,730 --> 00:39:09,130
and spin that wheel just to save your
ass.
404
00:39:09,450 --> 00:39:10,450
Let's fucking go.
405
00:40:10,220 --> 00:40:13,180
Ladies and gentlemen, either way, no
getting up from that one.
406
00:40:13,760 --> 00:40:18,460
What a fantastic round and our first
fatality of the night. It looks like
407
00:40:18,460 --> 00:40:20,020
game over for Magic Money Marcus.
408
00:40:20,300 --> 00:40:21,880
Shojin wins his round.
409
00:40:26,140 --> 00:40:27,340
I'm so sorry.
410
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
I'm sorry.
411
00:40:29,060 --> 00:40:30,060
I'm so sorry.
412
00:40:30,140 --> 00:40:34,260
Acquaintances, please escort Magic Money
Marcus out.
413
00:40:35,320 --> 00:40:36,320
I'm leaving.
414
00:40:40,760 --> 00:40:45,480
And now, something very special for you
all, introducing last year's champion,
415
00:40:45,760 --> 00:40:47,580
the one, the only...
416
00:41:50,250 --> 00:41:53,610
in just a few seconds from now. Your
fighter is a dead man.
417
00:41:56,090 --> 00:41:57,230
Hunter, mon ami.
418
00:41:57,930 --> 00:42:01,270
Darius here, he's an ultimate fighting
specimen.
419
00:42:02,170 --> 00:42:05,730
And you should see him with a weapon in
his hands.
420
00:42:13,270 --> 00:42:15,630
Looks like we've got another...
421
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
You're wasting your money.
422
00:43:02,040 --> 00:43:04,060
I'm quite good at spinning the wheel
myself.
423
00:43:12,260 --> 00:43:16,600
And Kerchak Kong's sponsor answers in
turn with a wheel spin as well.
424
00:43:17,140 --> 00:43:23,640
Here we go, ladies and gentlemen, and
the wheel has landed on... Ooh, that's a
425
00:43:23,640 --> 00:43:24,700
tough break for our boy.
426
00:43:25,640 --> 00:43:26,880
The fountain pen.
427
00:43:40,330 --> 00:43:41,490
What are you going to do with that?
428
00:43:43,530 --> 00:43:44,990
Write about me in your diary?
429
00:43:45,430 --> 00:43:48,090
Shut up and up your fucking ass is what
I'll do.
430
00:43:52,530 --> 00:43:55,490
I don't care if Kong's the bigger guy.
431
00:43:56,450 --> 00:43:59,050
I'm putting my money on the one with the
knife.
432
00:43:59,450 --> 00:44:03,210
Same here, lads. Put my money on Kong.
433
00:44:05,230 --> 00:44:09,270
You, the rich girl from my street
fights.
434
00:44:10,380 --> 00:44:13,360
Tired of spending daddy's money on shoes
and champagne?
435
00:44:14,860 --> 00:44:18,640
Listen, if you want to waste it all
betting on the wrong fighter, you'd be
436
00:44:18,640 --> 00:44:19,640
guest, honey.
437
00:45:10,600 --> 00:45:11,578
He can't do this.
438
00:45:11,580 --> 00:45:12,620
Oh, he can.
439
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
And he did.
440
00:45:16,240 --> 00:45:17,540
Better luck next year.
441
00:45:18,880 --> 00:45:21,060
Well, you better reimburse my injury
fee.
442
00:45:22,460 --> 00:45:23,460
No.
443
00:45:24,360 --> 00:45:25,400
Rules are rules.
444
00:45:26,200 --> 00:45:27,560
Did you just say no to me?
445
00:45:29,680 --> 00:45:31,200
And fuck your rules!
446
00:45:32,360 --> 00:45:37,620
I'll bury you and this whole entire
tournament. Whoa, whoa, relax, brother.
447
00:45:38,100 --> 00:45:39,240
What's done is done.
448
00:45:39,930 --> 00:45:41,370
No need to ask the vibe, man.
449
00:45:42,390 --> 00:45:43,390
What did you say?
450
00:45:44,410 --> 00:45:47,270
Oh, you heard me, bitch.
451
00:45:47,990 --> 00:45:48,990
Huh?
452
00:45:49,310 --> 00:45:50,450
You think I'm afraid of you?
453
00:45:51,370 --> 00:45:53,810
I'll turn this whole city against you if
I have to.
454
00:46:10,730 --> 00:46:17,550
you had to see that darling it's fine
it's cool i'm i'm just
455
00:46:17,550 --> 00:46:23,170
surprised that's all you think you're
pretty smart for making that bet don't
456
00:46:23,170 --> 00:46:29,690
rich girl leave her alone bohan the
money it's hers just shut your mouth
457
00:46:38,990 --> 00:46:40,230
I'm going broke here, man.
458
00:46:41,750 --> 00:46:46,190
What a beautiful first round that was.
You guys are lucky to be in the audience
459
00:46:46,190 --> 00:46:52,570
tonight. Kicking off round two, we have
Max Yen and Wu Yen versus Sharkbite and
460
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
Hateful.
461
00:46:55,830 --> 00:46:56,990
Hey, wish me luck.
462
00:46:59,990 --> 00:47:01,550
Hey, you okay?
463
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
You okay?
464
00:47:05,470 --> 00:47:06,750
Mantis just killed someone.
465
00:47:10,960 --> 00:47:12,320
She shot that guy's sponsor.
466
00:47:13,520 --> 00:47:14,960
Max, I have to go.
467
00:47:15,460 --> 00:47:16,460
I gotta go.
468
00:47:16,900 --> 00:47:18,380
You take care of yourself, okay?
469
00:47:20,080 --> 00:47:21,080
You too.
470
00:47:52,560 --> 00:47:53,560
You ready for this?
471
00:47:56,460 --> 00:47:58,980
Hold on, what's this?
472
00:47:59,260 --> 00:48:03,560
Before the round has even started, it
looks like Hateball and Sharkbite
473
00:48:03,560 --> 00:48:08,400
have pulled together their resources for
two spins on the Wheel of Steel.
474
00:48:09,340 --> 00:48:10,960
Yeah, y 'all gonna die tonight.
475
00:48:11,420 --> 00:48:13,860
And here we go.
476
00:48:25,520 --> 00:48:26,740
Classic katana for heatball.
477
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Do it, Lance.
478
00:48:34,760 --> 00:48:36,060
Fucking brilliant!
479
00:48:36,440 --> 00:48:37,860
Yeah, he's gone, Lance.
480
00:48:38,840 --> 00:48:42,100
And some deadly wrist blades for shark
bites.
481
00:48:44,600 --> 00:48:47,100
God knows he's gonna have some fun with
those.
482
00:48:51,240 --> 00:48:53,020
You call yourselves true warriors?
483
00:48:53,300 --> 00:48:54,380
Drop your weapons.
484
00:48:59,400 --> 00:49:00,400
So much for your plan!
485
00:50:02,570 --> 00:50:03,890
The wheel of steam.
486
00:50:17,270 --> 00:50:18,270
Please.
487
00:50:20,410 --> 00:50:21,410
Have a seat.
488
00:50:21,510 --> 00:50:22,510
Thank you.
489
00:50:22,710 --> 00:50:25,170
Shaolin iron rings for Max Yen. He's
going to be...
490
00:50:44,240 --> 00:50:46,360
can pay, they can play.
491
00:50:49,820 --> 00:50:55,540
Hold on just a minute. And another spin
of the wheel from Max's sponsor to help
492
00:50:55,540 --> 00:50:56,540
out his teammate.
493
00:50:58,960 --> 00:51:00,480
No, I'm not doing.
494
00:51:13,640 --> 00:51:14,720
They play their cards right.
495
00:51:15,100 --> 00:51:18,060
Yo, hey, wake the fuck up. They're going
to kill us.
496
00:51:18,780 --> 00:51:20,260
Let me show you how we're going to do
this.
497
00:51:58,570 --> 00:51:59,870
You gotta let her spin again.
498
00:52:00,190 --> 00:52:01,870
We can scrounge something together.
499
00:52:02,090 --> 00:52:03,090
I swear.
500
00:52:03,410 --> 00:52:04,630
Cash up front.
501
00:52:05,050 --> 00:52:06,330
And you don't have enough.
502
00:52:10,790 --> 00:52:12,470
You need to fucking surrender.
503
00:52:12,850 --> 00:52:14,010
This is bullshit.
504
00:52:56,840 --> 00:52:59,060
And we'll get advanced to the next
round.
505
00:53:04,500 --> 00:53:06,460
Get your fucking hands off me.
506
00:53:43,950 --> 00:53:49,610
team or what the fuck was that hey i
made a promise to sifu i fight this
507
00:53:49,610 --> 00:53:54,290
stabbing a man in front of a live
audience the hell's the honor and debt
508
00:53:54,290 --> 00:53:57,910
want you to die because that's what's
gonna happen hey hey you made a promise
509
00:53:57,910 --> 00:54:02,070
sifu also don't forget that shit i
promised i'd win yeah this is more than
510
00:54:02,070 --> 00:54:05,490
winning it's about taking down the whole
fucking system what are you talking
511
00:54:05,490 --> 00:54:07,950
about i have an idea
512
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
We're going to fight our way into the
finals.
513
00:54:14,940 --> 00:54:18,700
And we're going to refuse to fight. Send
a message out to the audience. Turn
514
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
them against the tournament. Let's shut
this whole shit down.
515
00:54:21,000 --> 00:54:22,300
What? You can't do that.
516
00:54:22,520 --> 00:54:24,960
They're going to kill you both. You
wouldn't know that.
517
00:54:25,680 --> 00:54:29,200
Besides, we only care about your
gambling and your prize money.
518
00:54:29,500 --> 00:54:30,540
Hey, you leave her alone.
519
00:54:30,800 --> 00:54:33,700
I won't stand for these criminals
controlling our city anymore. Our city?
520
00:54:34,400 --> 00:54:38,240
The one you went to America to live your
happy little life, coming back to think
521
00:54:38,240 --> 00:54:41,720
you could save it? No, I came back so I
could spark change, and you should be
522
00:54:41,720 --> 00:54:43,400
with me. Fucking out of your mind.
523
00:54:44,200 --> 00:54:45,280
Wait, I have an idea.
524
00:54:46,980 --> 00:54:47,980
Just hear me out.
525
00:54:48,780 --> 00:54:52,680
It's my money in there and my plan
guarantees that we leave with all of it.
526
00:54:52,800 --> 00:54:54,280
Plus, you get to make your point.
527
00:54:55,220 --> 00:54:56,220
I'm listening.
528
00:54:56,340 --> 00:55:00,900
Okay. All you have to do is survive the
next round and make it to the finals.
529
00:55:01,160 --> 00:55:02,760
Then you surrender to Max.
530
00:55:04,900 --> 00:55:10,100
expose the tournament as a fraud, rob
them of their final fight, and we get to
531
00:55:10,100 --> 00:55:11,100
keep our money.
532
00:55:13,360 --> 00:55:19,340
I don't like it, but I'll do it if it's
necessary.
533
00:55:21,020 --> 00:55:22,020
Max,
534
00:55:22,240 --> 00:55:25,280
that's a hell to the no for me.
535
00:55:25,700 --> 00:55:26,760
What, Max? Why?
536
00:55:27,060 --> 00:55:28,038
I said no!
537
00:55:28,040 --> 00:55:30,960
Max, please just think about it for a
second. Go!
538
00:55:34,380 --> 00:55:35,380
Fuck out of here.
539
00:55:40,540 --> 00:55:42,060
What is wrong with you?
540
00:55:42,500 --> 00:55:43,680
It's a good deal.
541
00:55:43,940 --> 00:55:44,940
Good odds.
542
00:55:52,780 --> 00:55:54,300
I'll beat him fair and square.
543
00:55:54,880 --> 00:55:55,960
No deals.
544
00:55:56,840 --> 00:55:57,840
No games.
545
00:55:58,280 --> 00:56:00,620
This whole thing is a game, Max.
546
00:56:01,160 --> 00:56:02,900
They're not here to watch you fight.
547
00:56:03,120 --> 00:56:04,560
They're here to watch you die.
548
00:56:05,200 --> 00:56:08,160
So let's just walk out with the money
and take the deal.
549
00:56:08,880 --> 00:56:11,620
Okay? Be smart for once.
550
00:56:12,340 --> 00:56:15,520
Well, walk out with the money. You don't
think I can win or what? That's not
551
00:56:15,520 --> 00:56:16,520
what I care about.
552
00:56:16,760 --> 00:56:20,160
It's not what you care about. Maybe Wu
was right. All you care about is money.
553
00:56:20,320 --> 00:56:22,260
You even better... I
554
00:56:22,260 --> 00:56:28,560
care about you.
555
00:56:31,020 --> 00:56:32,020
Is that clear enough?
556
00:56:35,900 --> 00:56:36,900
All right.
557
00:56:39,520 --> 00:56:42,900
Thank you. Next up, we have a very
exciting match.
558
00:56:43,160 --> 00:56:48,820
Shoujin teaming up with the reigning
champion, Kerchak Kong, taking on Anxi
559
00:56:48,820 --> 00:56:51,460
Soru, the Brothers of the Wind.
560
00:56:52,400 --> 00:56:53,740
I need to go place my bets.
561
00:57:44,680 --> 00:57:48,600
You've barely been back in my city a
month, Wu Yan.
562
00:57:49,500 --> 00:57:52,340
And you're already making backdoor
deals?
563
00:57:53,760 --> 00:57:57,760
I am very disappointed in you.
564
00:58:01,760 --> 00:58:04,100
This is my tournament.
565
00:58:04,740 --> 00:58:07,920
And I won't let you ruin it.
566
00:58:09,600 --> 00:58:11,800
You know it's my choice if I surrender.
567
00:58:12,280 --> 00:58:14,200
And I don't give a fuck about money.
568
00:58:14,680 --> 00:58:17,060
So you can make me do shit.
569
00:58:18,480 --> 00:58:19,480
Listen.
570
00:58:24,320 --> 00:58:25,540
Do you hear that?
571
00:58:31,740 --> 00:58:34,400
Gangsters, criminals, warlords.
572
00:58:35,120 --> 00:58:40,520
The most dangerous people from all
around the world gathered together in
573
00:58:42,510 --> 00:58:46,370
Spending their hard -earned blood money
in this place.
574
00:58:47,690 --> 00:58:48,690
How?
575
00:58:50,890 --> 00:58:55,530
Because I provide them with something
that no one else can.
576
00:58:57,830 --> 00:59:00,970
It's beyond entertainment, beyond a
thrill.
577
00:59:02,550 --> 00:59:07,390
This tournament is the ultimate
convergence of chaos and order.
578
00:59:08,130 --> 00:59:11,150
Like you, I do not.
579
00:59:11,760 --> 00:59:13,100
break my code.
580
00:59:15,160 --> 00:59:21,640
I can't have you disturbing the bets and
stopping the flow of money
581
00:59:21,640 --> 00:59:28,520
or this beautiful beating heart of the
underworld
582
00:59:28,520 --> 00:59:33,580
that I have created fall apart.
583
00:59:34,980 --> 00:59:40,920
So you will stay, Wu Yan, and you will
fight.
584
00:59:42,540 --> 00:59:43,640
And what if I refuse?
585
00:59:44,680 --> 00:59:45,960
I kill you.
586
00:59:46,820 --> 00:59:48,400
I kill your brother.
587
00:59:48,980 --> 00:59:50,840
I kill the girl.
588
00:59:52,720 --> 00:59:59,680
And I kill every single student in your
589
00:59:59,680 --> 01:00:00,680
little school.
590
01:00:01,300 --> 01:00:06,820
I will wipe out the Huang Kung Fu
Academy's teachings from the face of the
591
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
planet.
592
01:00:08,200 --> 01:00:10,640
And your precious Sifu's death.
593
01:00:13,580 --> 01:00:14,940
have been for nothing.
594
01:00:29,040 --> 01:00:35,960
Now don't make me come back down here
again.
595
01:00:36,920 --> 01:00:39,400
Another incredible round.
596
01:00:40,300 --> 01:00:43,600
Wraps it up for our two -on -twos. We're
going to take a short break now before
597
01:00:43,600 --> 01:00:47,740
heading into everybody's favorite round
three.
598
01:00:56,300 --> 01:00:59,200
Seriously? What do you think you're
doing?
599
01:01:00,860 --> 01:01:01,860
Celebrating.
600
01:01:02,780 --> 01:01:05,080
To your boyfriend, Rin, and his money.
601
01:01:05,740 --> 01:01:07,200
Were you looking at my phone?
602
01:01:12,140 --> 01:01:13,140
You're a liar.
603
01:01:13,920 --> 01:01:15,580
You don't come from a connected family.
604
01:01:16,540 --> 01:01:18,440
Rin's been your sugar daddy the whole
time.
605
01:01:18,820 --> 01:01:20,500
Those texts were from last month.
606
01:01:20,840 --> 01:01:22,880
And I never claimed to be rich.
607
01:01:23,140 --> 01:01:24,960
You let me believe something that wasn't
true.
608
01:01:26,100 --> 01:01:30,900
Okay. Rin is the one with the money, but
I just borrowed it from him. That's why
609
01:01:30,900 --> 01:01:35,080
he keeps calling me. I haven't spoken to
him since I started sponsoring you.
610
01:01:35,340 --> 01:01:39,560
Right. But when he fulfilled his
purpose, you left him bleeding on the
611
01:01:40,250 --> 01:01:42,970
I wasn't the one who sent him to the
hospital. You did.
612
01:01:44,470 --> 01:01:46,770
You asked me to be your sponsor,
remember?
613
01:01:47,370 --> 01:01:48,550
You don't care about him.
614
01:01:48,830 --> 01:01:50,010
You don't care about anybody.
615
01:01:50,570 --> 01:01:51,970
You don't believe in me.
616
01:01:53,470 --> 01:01:55,290
You just want me to take the deal with
Wu?
617
01:01:55,510 --> 01:01:56,510
I don't think so.
618
01:01:57,130 --> 01:02:02,150
I'm gonna kick his ass the old
-fashioned way. Are you ready for the
619
01:02:02,150 --> 01:02:03,150
-all round?
620
01:02:03,610 --> 01:02:04,990
Round three!
621
01:02:06,070 --> 01:02:09,210
All fighters, report to the arena
immediately.
622
01:02:10,190 --> 01:02:12,650
I've got a fight to win. If you'll
excuse me.
623
01:02:23,330 --> 01:02:27,270
That's right. Four fights at the same
time, ladies and gentlemen. At least,
624
01:02:27,310 --> 01:02:31,590
that's how it'll begin. There are no
rules on who has to fight who.
625
01:02:32,730 --> 01:02:34,030
Fuck it. I'm all in.
626
01:02:34,570 --> 01:02:38,810
Everything on Max and Rube. Our
remaining fighters are all here. The
627
01:02:38,810 --> 01:02:39,810
about to begin.
628
01:02:40,490 --> 01:02:44,510
The last two men standing. Move on to
the final round.
629
01:02:46,590 --> 01:02:49,130
We've got the Kerja Khan, the champion.
630
01:02:50,210 --> 01:02:52,090
Max Yen, the furious.
631
01:02:53,310 --> 01:02:55,250
Wu Yen, the fearless.
632
01:02:56,130 --> 01:02:57,650
Templar, the mysterious.
633
01:02:58,770 --> 01:03:00,450
Igor, the assassin.
634
01:03:02,480 --> 01:03:03,820
Vampyr, the cannibal.
635
01:03:05,420 --> 01:03:07,280
Shojin, the remorseless.
636
01:03:07,640 --> 01:03:09,400
The dreaded Karuna.
637
01:03:10,800 --> 01:03:13,040
And Slick Sinner, the devious.
638
01:03:14,400 --> 01:03:18,600
It wouldn't be the Naraka tournament if
we didn't go all the way now, would it?
639
01:03:23,040 --> 01:03:27,620
Now, sponsors, get your wheelspins in
whilst you can. Because once the match
640
01:03:27,620 --> 01:03:30,140
starts, there will be no more wheelspins
allowed.
641
01:03:30,830 --> 01:03:33,430
Last two men standing. Go on to the
finals.
642
01:03:42,330 --> 01:03:43,330
Battleaxe for Kong.
643
01:03:45,130 --> 01:03:47,070
And a water star for Max Yen.
644
01:03:48,910 --> 01:03:53,710
Oh, tough break for the Templar with a
pink umbrella. No help for him there.
645
01:03:54,590 --> 01:03:57,370
A large knife for Vampyr. How fitting.
646
01:03:58,700 --> 01:04:00,760
Slim pickings for Igor the Assassin.
647
01:04:00,980 --> 01:04:03,180
All he got was one lousy cigarette.
648
01:04:05,360 --> 01:04:11,180
The only fighter worth of is Bruggen,
who once again has opted out of weapons.
649
01:04:31,640 --> 01:04:37,460
And a barbed wire baseball bat there for
Shojin.
650
01:04:37,980 --> 01:04:40,340
He sure can cause some damage with that.
651
01:04:40,620 --> 01:04:42,860
Our fighters are armed and ready.
652
01:04:43,380 --> 01:04:44,420
Let's begin.
653
01:05:04,940 --> 01:05:06,660
Has the upper hand on Max again.
654
01:05:15,580 --> 01:05:20,720
Meanwhile, the cruder keeps both Shoshin
and Slick Center at bay. But how long
655
01:05:20,720 --> 01:05:21,820
can he keep it up?
656
01:05:22,160 --> 01:05:23,160
Come on.
657
01:08:47,689 --> 01:08:49,910
You two up now, we can finish this shit.
658
01:09:44,970 --> 01:09:46,590
you try to deal behind my back.
659
01:09:47,430 --> 01:09:52,590
Even if Wu wins the final round, that's
a serious violation that you're gonna
660
01:09:52,590 --> 01:09:53,830
have to repay me for.
661
01:09:54,370 --> 01:09:57,690
So you will leave here with nothing.
662
01:09:58,410 --> 01:10:02,730
And if Wu loses and you don't get your
money, well...
663
01:10:02,730 --> 01:10:09,450
I'm sure we can figure something out.
664
01:10:12,530 --> 01:10:14,410
You think I don't know who you are?
665
01:10:15,530 --> 01:10:16,570
You're a nobody.
666
01:10:29,350 --> 01:10:33,510
Ladies and gentlemen, it's been an
incredible tournament so far. We've
667
01:10:33,510 --> 01:10:36,210
the most amazing feats in the history of
combat.
668
01:10:36,450 --> 01:10:39,950
You could all go home now and say you've
been a part of history.
669
01:10:40,210 --> 01:10:45,770
But here at the Naraka tournament, we
deliver on our promises. In just a few
670
01:10:45,770 --> 01:10:50,110
minutes, we'll be done resetting the
ring for the final round.
671
01:10:56,390 --> 01:10:57,850
I'm not done. Let me in.
672
01:10:58,300 --> 01:11:01,000
I'm not done yet. Let me back in. Come
on. Silence.
673
01:11:01,300 --> 01:11:02,440
You're lucky to be alive.
674
01:11:02,660 --> 01:11:03,660
Rita! Rita!
675
01:11:03,900 --> 01:11:06,800
Come on! I'm rich! Stand away from the
gate.
676
01:11:07,480 --> 01:11:08,980
The girl lost her bet.
677
01:11:09,480 --> 01:11:12,140
She belongs to Mantis now. What the fuck
does that mean?
678
01:11:34,860 --> 01:11:37,880
I'll do the mob a favor and hurt your
family myself.
679
01:11:38,880 --> 01:11:40,120
Your call.
680
01:11:42,120 --> 01:11:45,900
Ladies and gentlemen, it's the moment
you've all been waiting for.
681
01:11:46,120 --> 01:11:47,680
The final round.
682
01:11:51,160 --> 01:11:53,360
Who will emerge victorious?
683
01:11:53,740 --> 01:11:56,080
The fearless spirit, Wu Yan.
684
01:11:57,020 --> 01:12:01,880
Or the crowd's favorite, Shoujin the
Remorseless Butcher.
685
01:12:03,020 --> 01:12:08,900
No matter what happens, this fight will
be to the best!
686
01:12:09,800 --> 01:12:11,260
Place your bets now.
687
01:12:11,660 --> 01:12:17,440
Boxers, just like the last round, we
will only be allowing one wheel spin
688
01:12:21,540 --> 01:12:22,980
Tough break, princess.
689
01:12:23,520 --> 01:12:25,280
No wheel spin for you.
690
01:12:30,220 --> 01:12:31,280
I'll have a spin.
691
01:12:33,600 --> 01:12:35,220
What? Son, why?
692
01:12:35,880 --> 01:12:37,720
Not quite broke just yet, old man.
693
01:12:38,660 --> 01:12:39,880
I got money on Wu.
694
01:12:41,420 --> 01:12:43,020
And I want to spin on his behalf.
695
01:12:47,060 --> 01:12:48,060
Very well.
696
01:12:48,620 --> 01:12:49,640
I'll allow it.
697
01:13:00,120 --> 01:13:02,300
A classic short for Wu Yen.
698
01:13:33,580 --> 01:13:34,559
Fucking dad.
699
01:13:34,560 --> 01:13:35,820
Are you fucking kidding me?
700
01:13:36,420 --> 01:13:37,580
Don't worry, son.
701
01:13:38,240 --> 01:13:39,540
You had your chance.
702
01:13:52,460 --> 01:13:58,320
And a lucky spin for Shojin. It looks
like he's getting the Beast Serum.
703
01:13:58,940 --> 01:14:02,940
This increases your speed, your stamina,
and your strength.
704
01:15:22,010 --> 01:15:24,610
You keep the shelf going up just like
we're sitting up.
705
01:15:25,110 --> 01:15:26,890
You see one thing I've learned?
706
01:15:27,370 --> 01:15:28,370
You see, motherfucker.
707
01:15:54,599 --> 01:15:57,720
Now fight me on even ground,
motherfucker!
708
01:19:18,320 --> 01:19:19,900
Please, for me, just end it.
709
01:19:23,220 --> 01:19:26,360
I am
710
01:19:26,360 --> 01:19:33,340
a student of
711
01:19:33,340 --> 01:19:34,340
Wong Kung Fu.
712
01:19:36,400 --> 01:19:38,140
I trained to be a warrior.
713
01:19:39,740 --> 01:19:44,020
And this tournament is not my way.
714
01:19:51,120 --> 01:19:54,140
You have to disqualify him. I refuse to
surrender.
715
01:19:54,720 --> 01:19:58,740
Bullshit. I've got money on this. And
your boy, he lost.
716
01:19:59,840 --> 01:20:01,200
Mantis, make the call.
717
01:20:02,700 --> 01:20:05,240
Please remain in your seats. There is no
need to panic.
718
01:20:05,720 --> 01:20:06,780
I have money on this.
719
01:20:07,080 --> 01:20:08,080
This is not cool.
720
01:20:11,520 --> 01:20:12,520
This is an outrage.
721
01:20:12,740 --> 01:20:13,599
That's right.
722
01:20:13,600 --> 01:20:14,600
Silence.
723
01:20:15,980 --> 01:20:17,620
We will handle it.
724
01:20:19,260 --> 01:20:20,260
Come with me.
725
01:20:24,389 --> 01:20:26,170
Sir, don't get any ideas.
726
01:20:27,270 --> 01:20:30,530
The money stays with me until all this
is settled.
727
01:20:31,550 --> 01:20:32,590
Bring the girl.
728
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Fuck this!
729
01:21:40,720 --> 01:21:43,040
you what would happen if you disobeyed
me.
730
01:21:45,980 --> 01:21:50,640
This man killed your Sifu.
731
01:21:52,160 --> 01:21:53,720
Don't you want your revenge?
732
01:22:03,720 --> 01:22:09,780
Well, if his life is so precious to you,
I'll make it simple.
733
01:22:11,180 --> 01:22:15,980
Either he dies or she dies.
734
01:22:18,580 --> 01:22:22,080
How will you walk away from them?
735
01:22:59,980 --> 01:23:00,980
Walk away from that one.
736
01:23:01,080 --> 01:23:02,080
Be it.
737
01:23:04,880 --> 01:23:05,880
Huh.
738
01:23:08,640 --> 01:23:09,640
Sorry, Lou.
739
01:23:09,700 --> 01:23:14,600
I know that goes against your code, but
I had to save you guys.
740
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Good, brother.
741
01:23:16,140 --> 01:23:17,140
Vito.
742
01:23:18,040 --> 01:23:19,040
Hi.
743
01:23:20,520 --> 01:23:21,520
Glad you're okay.
744
01:23:22,540 --> 01:23:25,700
Guys, uh... I'm sorry.
745
01:23:26,680 --> 01:23:27,680
It's all good.
746
01:23:29,480 --> 01:23:30,480
Thank you.
747
01:23:31,860 --> 01:23:32,860
Aww.
748
01:23:34,980 --> 01:23:37,080
Guys, but we really need to fucking
leave this place.
749
01:23:37,320 --> 01:23:38,840
Let's grab the money and move, okay?
750
01:23:39,120 --> 01:23:40,120
All right.
751
01:23:40,440 --> 01:23:41,480
Wait. What?
752
01:23:45,900 --> 01:23:47,260
Are you fucking serious?
753
01:23:47,600 --> 01:23:48,600
No, no, no.
754
01:23:49,280 --> 01:23:50,280
He's right.
755
01:24:00,040 --> 01:24:01,040
You're fucking wild, dude.
756
01:24:08,180 --> 01:24:10,420
You guys should get out of here. Just
leave me.
757
01:24:12,600 --> 01:24:14,120
It's not what Sifu would have wanted.
758
01:24:23,740 --> 01:24:24,740
Slow.
759
01:24:26,220 --> 01:24:27,620
Slow, guys, slow.
760
01:24:30,420 --> 01:24:34,700
Thieving, cheating, treacherous
motherfuckers.
761
01:24:35,920 --> 01:24:37,480
I want the cash.
762
01:24:38,740 --> 01:24:40,220
I want the cash!
763
01:24:41,660 --> 01:24:46,720
Nobody moves until Bohan Khan has paid
what he is owed.
764
01:24:47,460 --> 01:24:48,460
Hey.
765
01:24:49,420 --> 01:24:52,200
You lost, Bohan. Step aside.
766
01:25:24,959 --> 01:25:26,880
Let's get out of here
767
01:25:26,880 --> 01:25:37,840
Hello
768
01:25:37,840 --> 01:25:44,540
Anyone still here Mantis I am still
769
01:25:44,540 --> 01:25:46,620
actually locked in the booth anyone
770
01:26:36,590 --> 01:26:40,410
Good afternoon, everybody, and welcome
to the Huang Kung Fu School Grand
771
01:26:40,410 --> 01:26:41,410
Reopening.
772
01:26:42,070 --> 01:26:49,050
Today, in honor of our great Huang Sifu,
we have a very special treat for
773
01:26:49,050 --> 01:26:52,390
you guys, something we don't do very
often.
774
01:26:53,170 --> 01:26:58,850
A friendly sparring match between my
brother Max and I will be demonstrating
775
01:26:58,850 --> 01:27:01,350
Huang Kung Fu style approach to martial
arts.
776
01:27:05,550 --> 01:27:06,449
Are you ready?
777
01:27:06,450 --> 01:27:09,950
The real question is, are you guys
ready?
778
01:27:10,630 --> 01:27:11,630
Yes!
779
01:27:13,770 --> 01:27:16,130
Finally get to fight by your rules,
little bro.
780
01:27:17,230 --> 01:27:20,830
Well, I'm not expecting much, especially
coming from you.
781
01:27:21,710 --> 01:27:24,390
Maybe you're right. Took some time to
recover.
782
01:27:25,030 --> 01:27:26,070
I'm a little rusty.
783
01:27:26,290 --> 01:27:30,870
Does that mean you need me to take it
easy on you? Oh, Jim.
784
01:28:05,230 --> 01:28:11,810
My chest is ripped, the feet on my lips,
broken and dead, gone is the pain
785
01:28:11,810 --> 01:28:12,810
there.
786
01:28:13,190 --> 01:28:20,050
Whispering war, lifeless on the floor,
reduced to moan, standing
787
01:28:20,050 --> 01:28:21,050
alone.
788
01:28:21,450 --> 01:28:26,190
No life left in my life.
789
01:28:28,870 --> 01:28:32,630
I'm going underground tonight.
790
01:28:42,570 --> 01:28:48,090
From your mouth Show me life was worth
791
01:29:33,260 --> 01:29:39,040
Your light changed my life
54256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.