All language subtitles for gfghfjhgjgh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:29,120 --> 00:05:32,272 Augustin says that in this weather. we should serve more cold stuff. 2 00:05:32,680 --> 00:05:35,360 But soup like that fills you up a lot faster, doesn't it? 3 00:05:35,640 --> 00:05:38,951 There's real chicken in there, completely free of ready-to-eat food. 4 00:05:39,280 --> 00:05:42,239 Not like you, Marcos. 5 00:05:43,800 --> 00:05:46,713 Listen, Rosa, they're so bad. the soups from the factory either. 6 00:05:46,880 --> 00:05:50,700 Yes, Flory soups all have the right ingredients. 7 00:05:50,720 --> 00:05:52,300 Oh, yeah. Oh, yeah. 8 00:05:52,320 --> 00:05:55,400 And they taste just like nuts. 9 00:05:55,920 --> 00:05:58,276 But they all don't taste like that. as good as yours, Rosa. 10 00:06:00,920 --> 00:06:02,380 It's getting really hot. 11 00:06:02,400 --> 00:06:04,596 What are you doing tonight at seven? 12 00:06:05,800 --> 00:06:07,197 I have a date with Paula. 13 00:06:08,480 --> 00:06:12,600 We'll probably go to the movies first. and then take a walk. 14 00:06:12,800 --> 00:06:14,380 You need a real woman. and no kid. 15 00:06:14,400 --> 00:06:15,740 I could teach you a few things. 16 00:06:15,760 --> 00:06:17,900 Rosa, we've got some more Guests to serve. 17 00:06:17,920 --> 00:06:19,580 Don't waste your time there. 18 00:06:19,600 --> 00:06:21,260 I'm coming. 19 00:06:21,280 --> 00:06:23,397 Remember my offer. 20 00:06:24,440 --> 00:06:27,860 I give only the best to my family Food I can get. 21 00:06:27,880 --> 00:06:30,200 That's why I give them Flory Soup. 22 00:06:30,400 --> 00:06:33,220 Because Flory soups have... mmmmmmh... 23 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 ... the taste of good, juicy meat. 24 00:06:36,400 --> 00:06:39,359 Flory, Flory, Flory! 25 00:06:43,400 --> 00:06:44,900 - I'm sorry. I'm sorry. - You're gonna be late. 26 00:06:44,920 --> 00:06:47,220 - Dinner started later. - Could we meet at your place... 27 00:06:47,240 --> 00:06:50,472 - ... I wouldn't have to wait here so idiotically. - That's impossible, darling. 28 00:06:50,760 --> 00:06:52,740 You know how my father thinks. 29 00:06:52,760 --> 00:06:56,197 If he knew about our meetings, he'd kill me. 30 00:07:38,400 --> 00:07:40,471 If you're not happy, say so. 31 00:07:41,920 --> 00:07:44,594 I just don't think we'll ever be will get married. 32 00:07:45,680 --> 00:07:47,956 You never talk about making more money... 33 00:07:48,280 --> 00:07:50,749 ... and that's what most men do, who want to get married. 34 00:07:51,680 --> 00:07:54,195 I need to seriously think about this. 35 00:07:55,880 --> 00:07:58,190 If you want to split up, say so. 36 00:08:04,200 --> 00:08:05,759 Paula 37 00:08:06,400 --> 00:08:08,100 I love you. 38 00:08:08,120 --> 00:08:09,980 All right, we're getting married. 39 00:08:10,000 --> 00:08:12,435 As soon as I get a better job. at the factory. 40 00:08:14,520 --> 00:08:16,318 I believe you, Marcos. 41 00:08:27,640 --> 00:08:30,200 What do we do now? It's getting late and there's no subway here. 42 00:08:30,400 --> 00:08:31,759 Don't worry, we'll get a cab. 43 00:08:37,240 --> 00:08:38,515 Here comes one. 44 00:08:41,800 --> 00:08:44,269 Taxi! Taxi! 45 00:08:54,240 --> 00:08:55,740 Good evening, sir. 46 00:08:55,760 --> 00:08:57,717 Calle Talani 6. 47 00:09:08,600 --> 00:09:12,674 You're really lucky that I'm I passed by at this hour. 48 00:09:13,400 --> 00:09:14,838 Hey, what are you doing? 49 00:09:18,400 --> 00:09:20,312 You're in the wrong cab. 50 00:09:47,240 --> 00:09:49,311 All right, out you go. 51 00:09:49,920 --> 00:09:52,500 - What do you mean? What's the matter with you? - This ain't no brothel! 52 00:09:52,520 --> 00:09:55,660 There's no room for Romeo and Juliet here, so get out of my cab! 53 00:09:55,680 --> 00:09:57,700 Nobody's forcing you to watch. 54 00:09:57,720 --> 00:10:00,740 Now you want to argue, too, mate? 55 00:10:00,760 --> 00:10:02,420 Haven't you ever had a girl before? 56 00:10:02,440 --> 00:10:04,180 What are you, sir? Gay? 57 00:10:04,200 --> 00:10:06,700 Listen, I'm married. 58 00:10:06,720 --> 00:10:08,951 Mind your own business. and drive us into town. 59 00:10:09,120 --> 00:10:11,700 I don't want you in my room. I've been fiddling with a cab. 60 00:10:11,720 --> 00:10:13,860 Please, Marcos, let's get out of here. 61 00:10:13,880 --> 00:10:16,980 Come on, out you go! You can spend the night somewhere else. 62 00:10:17,000 --> 00:10:18,740 Find a bed. 63 00:10:18,760 --> 00:10:21,380 Or do you prefer to do it in public? 64 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Shut the fuck up! 65 00:10:23,400 --> 00:10:26,192 Let's go! I suggest we do it, You're scrapping your cab! 66 00:10:28,520 --> 00:10:30,300 Hey, wait a minute! 67 00:10:30,320 --> 00:10:32,380 You still owe me the fare. 68 00:10:32,400 --> 00:10:34,980 Do you think I'm going to take you for free? 69 00:10:35,000 --> 00:10:37,515 I don't think so. They didn't tell us we went where we wanted. 70 00:10:39,560 --> 00:10:42,460 Listen, lovebirds, don't get smart with me! 71 00:10:42,480 --> 00:10:44,620 Are you saying you don't want to pay? 72 00:10:44,640 --> 00:10:47,700 Not a dime. I won't let you insult me. 73 00:10:47,720 --> 00:10:50,519 - You won't get anything! - Pay him, Marcos, and let's go. 74 00:10:51,120 --> 00:10:52,780 Listen to the bride, friend. 75 00:10:52,800 --> 00:10:55,420 If you don't, I'll give you these I'll make this night unforgettable. 76 00:10:55,440 --> 00:10:57,397 I've had enough of this shit... 77 00:11:00,240 --> 00:11:01,380 Pig! Pig! 78 00:11:01,400 --> 00:11:04,996 I'll give you the beating you get from Father never gave! 79 00:11:05,240 --> 00:11:06,560 Marcos! 80 00:11:20,360 --> 00:11:21,919 Hurry! Let's get out of here! 81 00:11:24,720 --> 00:11:27,474 I'm scared, Marcos. Maybe you killed him. 82 00:11:29,400 --> 00:11:31,509 - You think he's okay? - Don't you worry about it. 83 00:11:31,760 --> 00:11:34,660 Only in movies, people just die. 84 00:11:34,680 --> 00:11:36,353 Do I have any scratches? 85 00:11:36,640 --> 00:11:38,200 No. 86 00:11:38,400 --> 00:11:40,157 We're about to go to hell, because I'm coming home so late. 87 00:11:40,760 --> 00:11:43,820 - Can we meet at the supermarket tomorrow? - No, at the bus stop. 88 00:11:43,840 --> 00:11:45,820 All right, then around seven. 89 00:11:45,840 --> 00:11:47,820 I'm not closing my eyes tonight. 90 00:11:47,840 --> 00:11:49,593 Don't be silly, darling. 91 00:11:50,800 --> 00:11:52,234 Good night. Good night. 92 00:12:02,640 --> 00:12:03,835 Come on, come on, come on. 93 00:12:06,360 --> 00:12:07,510 Hello. 94 00:12:08,720 --> 00:12:10,580 - Are you going with the dog? - That's it. 95 00:12:10,600 --> 00:12:13,600 - Like every night. - I thought you weren't here. 96 00:12:13,800 --> 00:12:14,980 Everyone here went on vacation. 97 00:12:15,000 --> 00:12:16,820 Yeah, so is my family. 98 00:12:16,840 --> 00:12:18,991 The dog and I are here alone. 99 00:12:19,640 --> 00:12:21,900 Why are you staying here? It's way too hot. 100 00:12:21,920 --> 00:12:23,340 I didn't want to leave. 101 00:12:23,360 --> 00:12:25,317 You're always acting weird. What's the matter with you? 102 00:12:26,240 --> 00:12:27,900 I guess that's how I was born. 103 00:12:27,920 --> 00:12:30,940 You live near me. and I was hoping that maybe we could... 104 00:12:30,960 --> 00:12:33,200 ... Become friends. 105 00:12:33,400 --> 00:12:34,340 Cigarette? 106 00:12:34,360 --> 00:12:35,760 Thank you. I'll take care of it. 107 00:12:41,400 --> 00:12:42,660 You look pretty tired. 108 00:12:42,680 --> 00:12:44,273 Hard day? 109 00:12:45,720 --> 00:12:48,394 No. Just a little nervous today. 110 00:12:48,760 --> 00:12:50,220 I should go to bed now. 111 00:12:50,240 --> 00:12:52,380 - I'll see you around. - Sure I do. 112 00:14:06,560 --> 00:14:09,420 Hey, Marcos, leave the car. The boss wants to see you. 113 00:14:09,440 --> 00:14:11,220 See me? What's the matter with you? 114 00:14:11,240 --> 00:14:13,471 I don't know, I don't know. Maybe you'll get a promotion. 115 00:14:34,760 --> 00:14:37,500 Marcos, what's the matter? Is there anything in the paper? 116 00:14:37,520 --> 00:14:39,940 - No, not a word. - Have you read everything? 117 00:14:39,960 --> 00:14:41,860 All right, there's something in it. 118 00:14:41,880 --> 00:14:44,315 The man is dead. His picture was in the paper. 119 00:14:47,120 --> 00:14:50,380 That wouldn't have happened, if he hadn't hit you. 120 00:14:50,400 --> 00:14:52,357 I just couldn't help myself. 121 00:14:59,680 --> 00:15:01,380 Let's go somewhere else. 122 00:15:01,400 --> 00:15:02,993 Come on, let's go. 123 00:15:08,400 --> 00:15:10,714 - Where are we going? - To my house. 124 00:15:11,400 --> 00:15:12,900 It's the only place we can talk in peace. 125 00:15:12,920 --> 00:15:14,780 - And your brother? - He's on his way. 126 00:15:14,800 --> 00:15:16,757 He won't be back till the day after tomorrow. 127 00:15:22,840 --> 00:15:26,516 We came here to talk. Stop it. What's that? What's that? 128 00:15:29,640 --> 00:15:32,540 Plastic bag for the trash can. 129 00:15:32,560 --> 00:15:34,199 These are for my mother. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,275 Oh. 131 00:15:38,560 --> 00:15:40,340 I'm scared, Marcos. 132 00:15:40,360 --> 00:15:42,556 But what fear? 133 00:15:42,760 --> 00:15:44,860 Nobody saw us get in the cab. 134 00:15:44,880 --> 00:15:46,314 Nobody. 135 00:15:47,320 --> 00:15:49,200 They'll find out someday. 136 00:15:49,400 --> 00:15:51,953 Nobody knows about it, but if you do. you keep making a face like that... 137 00:15:52,240 --> 00:15:53,959 ...soon everyone will know. 138 00:15:58,640 --> 00:16:00,154 Don't worry about it. 139 00:16:01,960 --> 00:16:03,280 Trust me on this. 140 00:16:04,600 --> 00:16:07,160 Do you really believe that no one is gonna find anything out? 141 00:16:07,360 --> 00:16:08,840 No way. 142 00:18:01,520 --> 00:18:03,273 Do you want a pull? 143 00:18:06,760 --> 00:18:08,797 Do you regret the sex? 144 00:18:09,000 --> 00:18:10,753 Is that why you're crying? 145 00:18:13,520 --> 00:18:15,159 Is it something else? 146 00:18:18,720 --> 00:18:20,518 Please say something, darling. 147 00:18:47,280 --> 00:18:49,476 Why don't we tell the police everything? 148 00:18:51,800 --> 00:18:52,460 Say what? 149 00:18:52,480 --> 00:18:55,757 - What happened in there? - You know what I mean, Marcos. 150 00:18:56,400 --> 00:18:59,477 Don't joke. Marcos, let's go to the police. 151 00:19:00,880 --> 00:19:03,952 We've decided that I'd like I'll take care of it, remember? 152 00:19:04,760 --> 00:19:06,260 Yes, but... 153 00:19:06,280 --> 00:19:08,100 ... after that was,... 154 00:19:08,120 --> 00:19:10,316 ... we should go together. 155 00:19:10,720 --> 00:19:12,916 Nobody's going to go to the police. 156 00:19:13,240 --> 00:19:14,980 But we should say what happened. 157 00:19:15,000 --> 00:19:17,780 That he beat both of us. 158 00:19:17,800 --> 00:19:20,820 They wouldn't believe a word we said. And your family? 159 00:19:20,840 --> 00:19:23,140 They don't even know that we're together. 160 00:19:23,160 --> 00:19:25,595 But we should tell the truth. 161 00:19:26,640 --> 00:19:29,155 After all, we're gonna get married, aren't we? 162 00:19:29,600 --> 00:19:31,671 Of course we will. 163 00:19:32,320 --> 00:19:35,438 - Then we'll go to the police. - Don't be an idiot. 164 00:19:37,880 --> 00:19:41,191 If we go to the police, we ruin everything. 165 00:19:41,520 --> 00:19:44,380 Do you know what time it is? Almost ten. 166 00:19:44,400 --> 00:19:45,754 You have to go home. 167 00:19:55,240 --> 00:19:57,780 You'll see. Tomorrow you'll think differently. 168 00:19:57,800 --> 00:19:59,500 Tomorrow I think the same. 169 00:19:59,520 --> 00:20:01,876 So do I. I don't want to get locked up. 170 00:20:02,360 --> 00:20:04,340 Then I'll go to the police alone. 171 00:20:04,360 --> 00:20:06,875 What's the matter with you? You're acting like a baby! 172 00:20:07,840 --> 00:20:09,980 Because you treat me like a child. 173 00:20:10,000 --> 00:20:11,639 Listen, Paula. 174 00:20:11,920 --> 00:20:14,780 It's late, but let's go back to the I'm going to my house. We have to come to an agreement. 175 00:20:14,800 --> 00:20:16,120 Come on. Come on. 176 00:20:16,960 --> 00:20:19,620 You can say whatever you want, but I'm not changing my mind. 177 00:20:19,640 --> 00:20:22,235 At least listen to yourself, what I have to say. 178 00:20:32,520 --> 00:20:34,751 I'm not a child anymore, you understand? 179 00:20:35,400 --> 00:20:37,220 If I say no, it means no. 180 00:20:37,240 --> 00:20:39,580 That's the point. If you were younger, you'd have more courage. 181 00:20:39,600 --> 00:20:41,140 - You don't get it, Paula! - Let go of me! Let go of me! 182 00:20:41,160 --> 00:20:43,380 - I don't stand a chance in my situation. - Stop it, you're hurting me! 183 00:20:43,400 --> 00:20:45,232 Don't you understand, Paula? 184 00:20:45,400 --> 00:20:49,780 If we go to the police, no one will hear on a poor guy like me. 185 00:20:49,800 --> 00:20:51,712 This is ridiculous. 186 00:20:53,760 --> 00:20:56,600 The police only believe the rich. 187 00:20:56,800 --> 00:20:58,140 I don't think that's bullshit. 188 00:20:58,160 --> 00:21:00,356 A good lawyer costs money. 189 00:21:00,520 --> 00:21:01,940 Way too much. 190 00:21:01,960 --> 00:21:04,100 Strange, I think... 191 00:21:04,120 --> 00:21:07,875 ... my marriage to you would never be and you know why? 192 00:21:08,400 --> 00:21:11,199 I can't trust anyone, who doesn't want to face reality. 193 00:21:11,520 --> 00:21:13,830 And a marriage can't be based on to be built on lies. 194 00:21:14,400 --> 00:21:18,193 Don't pretend, Marcos, I don't like these games. 195 00:21:19,800 --> 00:21:20,833 You really think so? 196 00:21:21,120 --> 00:21:22,474 Yes. 197 00:21:22,760 --> 00:21:26,276 So I can either go to the police, or shear me to hell, right? 198 00:21:27,800 --> 00:21:29,200 Marcos' 199 00:21:29,440 --> 00:21:32,140 You wanted to get married, and I agreed. 200 00:21:32,160 --> 00:21:33,958 Now you're saying it's not gonna happen. 201 00:21:34,280 --> 00:21:36,476 Oh, Marcos, I want to marry you. 202 00:24:45,000 --> 00:24:46,480 Hello, Esteban. 203 00:24:47,560 --> 00:24:49,119 Hello, Marcos. 204 00:24:51,600 --> 00:24:53,478 That was a flop. 205 00:24:53,720 --> 00:24:57,600 My truck broke down. and I had to turn back. 206 00:24:57,800 --> 00:24:58,719 That's why I'm here a day early. 207 00:24:59,240 --> 00:25:00,900 - Have you eaten? - No, I'm not. 208 00:25:00,920 --> 00:25:03,820 - Do we have anything cold to drink? - Fear not. Drunk it all. 209 00:25:03,840 --> 00:25:08,198 Then let's go to Rosa's. I've been driving six hours. 210 00:25:09,640 --> 00:25:12,280 Wait till you see my present. for Carmen. 211 00:25:12,960 --> 00:25:15,839 I bought a watch. Cost me a fortune. 212 00:25:16,000 --> 00:25:18,356 Now I'm officially broke. 213 00:25:18,600 --> 00:25:21,200 All the savings are gone. 214 00:25:21,400 --> 00:25:22,780 Now you can't fuck around anymore. 215 00:25:22,800 --> 00:25:26,300 Say, Marcos, when do you start? to enjoy your life? 216 00:25:26,320 --> 00:25:28,940 From home to the factory and back home from the factory. 217 00:25:28,960 --> 00:25:31,998 Everybody enjoys themselves as much as they like. 218 00:25:32,760 --> 00:25:34,220 You're really weird. 219 00:25:34,240 --> 00:25:36,197 It's hard to believe you're my brother. 220 00:25:37,120 --> 00:25:39,100 A six. You can double it. 221 00:25:39,120 --> 00:25:40,793 All right, I'll double it. 222 00:25:42,720 --> 00:25:44,632 - Are you staying longer, Esteban? - No, I'm not. 223 00:25:44,800 --> 00:25:47,980 Carmen and I are getting married next week. and then we disappear. 224 00:25:48,000 --> 00:25:49,957 I see you're going to be a good husband. 225 00:25:50,440 --> 00:25:53,740 Treat Carmen well, she's a great girl. 226 00:25:53,760 --> 00:25:56,460 - Don't cheat on her. - I wouldn't do that. 227 00:25:56,480 --> 00:25:59,500 Come on, I only believe that, when you're in a wheelchair. 228 00:25:59,520 --> 00:26:02,820 Listen, would it be all right if I leave my truck with you? 229 00:26:02,840 --> 00:26:06,550 - Aren't you taking him with you? - Yeah, perfect for the wedding night. 230 00:26:06,760 --> 00:26:08,717 I'm sure she'd like it. 231 00:26:16,520 --> 00:26:18,200 Hey Rosa! 232 00:26:18,400 --> 00:26:20,500 What did you do to my brother? that it explodes with happiness? 233 00:26:20,520 --> 00:26:22,540 What did I do? Nothing. Nothing. 234 00:26:22,560 --> 00:26:24,740 Did he eat something wrong here? 235 00:26:24,760 --> 00:26:26,479 Nothing at all. 236 00:26:33,920 --> 00:26:35,434 Is something the matter? 237 00:26:37,400 --> 00:26:38,980 Then spit it out! 238 00:26:39,000 --> 00:26:41,515 That's what brothers are for, to listen to problems. 239 00:26:42,280 --> 00:26:44,158 It's about my girlfriend. 240 00:26:44,400 --> 00:26:45,740 Your girlfriend. 241 00:26:45,760 --> 00:26:48,220 You're too old to be here for a reason. to be sad. 242 00:26:48,240 --> 00:26:49,674 No, that's not the point. 243 00:26:50,160 --> 00:26:51,700 It's more complicated than that. 244 00:26:51,720 --> 00:26:54,599 Then let's have it! Tell me what's going on! 245 00:26:54,880 --> 00:26:57,270 Let's go home. We can talk better than that. 246 00:27:02,160 --> 00:27:04,311 - We're leaving. - Okay. (laughs) 247 00:27:05,200 --> 00:27:06,520 I'll see you later. 248 00:27:07,160 --> 00:27:09,311 Is there still a poker game on today? 249 00:27:09,880 --> 00:27:12,440 Does every man think only of playing cards? 250 00:27:13,840 --> 00:27:16,594 Cards are stupid. You can play better things. 251 00:27:16,880 --> 00:27:19,220 Well, I'll see you later. 252 00:27:19,240 --> 00:27:20,833 Then we play. 253 00:27:26,800 --> 00:27:28,580 Are you completely insane? 254 00:27:28,600 --> 00:27:30,780 Couldn't you leave her alone? 255 00:27:30,800 --> 00:27:33,180 The marriage would have been better, than to do this! 256 00:27:33,200 --> 00:27:35,669 No, it wasn't like that. I really don't. 257 00:27:35,960 --> 00:27:38,873 Sure, you panicked. and then it happened. 258 00:27:39,400 --> 00:27:41,350 You could have done it with Rosa. 259 00:27:41,720 --> 00:27:45,500 No, you better fuck little girls. You got yourself into the shit, you idiot! 260 00:27:45,520 --> 00:27:49,560 I'll explain everything to you later, but now you have to help me. 261 00:27:50,560 --> 00:27:52,860 Now we're going to the police. 262 00:27:52,880 --> 00:27:55,100 But we have to come up with a story. 263 00:27:55,120 --> 00:27:57,396 No, no, not the police. 264 00:27:57,800 --> 00:27:59,700 Maybe we can put her in the truck. 265 00:27:59,720 --> 00:28:02,220 - And then... - You think you can get away with that? 266 00:28:02,240 --> 00:28:04,835 Not much longer, then sniffing the cops around here. 267 00:28:05,240 --> 00:28:07,675 Do you think they're going to You can't look for a girl? 268 00:28:07,960 --> 00:28:12,200 You wouldn't let me, I'm going to jail, right? 269 00:28:12,400 --> 00:28:14,140 You should have thought of that before, Marcos! 270 00:28:14,160 --> 00:28:18,313 Now that your life is fucked, you want to destroy mine, too. 271 00:28:18,520 --> 00:28:21,433 Esteban, if you don't help me, then who did? 272 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 Marcos' 273 00:28:25,760 --> 00:28:28,300 You've maneuvered yourself into this situation. 274 00:28:28,320 --> 00:28:30,437 The best part is you turn yourself in to the police. 275 00:28:35,200 --> 00:28:36,839 No, I can't, I can't, I can't, I can't. 276 00:28:42,760 --> 00:28:46,980 I never thought you'd come to one of those I don't think you're capable of this, Marcos. 277 00:28:47,000 --> 00:28:51,279 ... but I'm gonna take you to the police. No matter what it takes, do you understand? 278 00:28:56,240 --> 00:28:58,880 If you want me to go, I'll go. 279 00:29:00,800 --> 00:29:03,634 - We don't have to fight about it. - I hope not. 280 00:29:05,480 --> 00:29:07,711 You're still my brother, Marcos. 281 00:29:40,520 --> 00:29:42,352 They're from Paula. 282 00:29:43,280 --> 00:29:45,900 Guess they're caught, when I carried her into the bedroom. 283 00:29:45,920 --> 00:29:47,740 Don't think about it now. 284 00:29:47,760 --> 00:29:50,878 It's important that you get everything you want so quickly as possible from the soul. 285 00:30:01,000 --> 00:30:02,434 Listen, Marcos,... 286 00:30:02,600 --> 00:30:05,540 ... I'm not comfortable with this, but you have to understand. 287 00:30:05,560 --> 00:30:07,677 ...that we need to straighten this out. 288 00:33:06,760 --> 00:33:09,380 - Finished working? - Yeah, just finished work. 289 00:33:09,400 --> 00:33:11,860 - What's wrong with him? - He needs a bitch. 290 00:33:11,880 --> 00:33:13,860 Do you know anyone who has one? 291 00:33:13,880 --> 00:33:16,380 No, but there's plenty of dogs here. 292 00:33:16,400 --> 00:33:18,660 Sorry, it's got to be a fighter. 293 00:33:18,680 --> 00:33:20,637 Is he that picky? 294 00:33:21,520 --> 00:33:24,700 I think I'll let him go tonight. I'm gonna take you off the leash. 295 00:33:24,720 --> 00:33:26,860 But make sure that she doesn't I don't want to eat you. 296 00:33:26,880 --> 00:33:28,780 The mutts around here are pretty starved. 297 00:33:28,800 --> 00:33:32,430 No danger. A fully fed dog is stronger than a hungry one. 298 00:33:33,240 --> 00:33:36,358 You never know. Nothing is more powerful than hunger. 299 00:33:36,640 --> 00:33:38,632 You sound like a demagogue. 300 00:33:39,520 --> 00:33:40,920 Like a what? 301 00:33:42,400 --> 00:33:44,700 Oh, nothing. This shouldn't be I can't be an insult. 302 00:33:44,720 --> 00:33:46,757 - I'll see you later. - Take care. 303 00:33:54,640 --> 00:33:56,460 I've been waiting here for an hour. 304 00:33:56,480 --> 00:33:58,199 Where's your brother? 305 00:33:59,400 --> 00:34:00,993 He hasn't come back yet. 306 00:34:01,200 --> 00:34:02,860 Not back from where yet? 307 00:34:02,880 --> 00:34:05,679 Yesterday on the phone, he told me, that he's coming a day early. 308 00:34:05,840 --> 00:34:08,260 Well, he's back from the tour. 309 00:34:08,280 --> 00:34:10,330 ... but he's still running errands. 310 00:34:10,240 --> 00:34:13,278 That's really too much. He hasn't called all day. 311 00:34:13,560 --> 00:34:16,820 We're getting married soon. a thousand more things to do. 312 00:34:16,840 --> 00:34:19,150 Take it easy, Carmen. Don't be so nervous. 313 00:34:23,800 --> 00:34:26,220 - Do you want to come in? - He can't be gone forever. 314 00:34:26,240 --> 00:34:28,197 Only if you don't mind. 315 00:34:38,840 --> 00:34:40,780 It's almost ten now. 316 00:34:40,800 --> 00:34:42,460 I'd like to know where he is. 317 00:34:42,480 --> 00:34:45,678 I'll stay here until he gets here. He'll get his ass kicked. 318 00:34:49,480 --> 00:34:51,949 I've got a dirty joint like this. I've never seen him before. 319 00:34:53,520 --> 00:34:55,159 This place smells funny. 320 00:34:59,200 --> 00:35:01,874 My father's waiting for me to give him to make dinner. 321 00:35:02,840 --> 00:35:04,780 He'll have to get used to it, to eat alone. 322 00:35:04,800 --> 00:35:06,757 Soon you'll be staying with Esteban. 323 00:35:07,800 --> 00:35:08,620 You don't know him. 324 00:35:08,640 --> 00:35:11,260 He hasn't gotten used to it yet, that I'm getting married soon. 325 00:35:11,280 --> 00:35:13,351 He'll have to get used to it. 326 00:35:13,640 --> 00:35:15,180 Soon he'll be alone. 327 00:35:15,200 --> 00:35:17,420 Why don't you go home? instead of waiting here. 328 00:35:17,440 --> 00:35:19,740 If Esteban comes, I'll tell him, Tell him to call you. 329 00:35:19,760 --> 00:35:21,399 That son of a bitch. 330 00:35:21,760 --> 00:35:24,639 I bet he's having a good time. somewhere with a slut like that. 331 00:35:25,840 --> 00:35:28,480 I'm probably going to be obsessed with him. 332 00:35:29,800 --> 00:35:31,720 Otherwise, he could pull the plug. 333 00:35:34,560 --> 00:35:37,314 Did he mention anything about the present? he wanted to bring with him? 334 00:35:38,000 --> 00:35:39,380 So... 335 00:35:39,400 --> 00:35:40,900 No. 336 00:35:40,920 --> 00:35:43,660 - What was it supposed to be? - A wristwatch! 337 00:35:43,680 --> 00:35:45,740 I'll check his room. 338 00:35:45,760 --> 00:35:47,479 No! No! 339 00:35:47,760 --> 00:35:49,991 - Don't. Don't. - But what... 340 00:35:50,560 --> 00:35:52,233 What's the matter with you? 341 00:35:54,800 --> 00:35:57,152 Ah, I see. It's supposed to be a surprise. 342 00:35:57,840 --> 00:36:01,720 He's such a nice guy. Even if he's a beast. 343 00:36:02,400 --> 00:36:04,794 - I want to see it. - You're not going in there! 344 00:36:06,280 --> 00:36:08,220 All right, if that's the case. 345 00:36:08,240 --> 00:36:09,959 What's the matter with you? 346 00:36:10,760 --> 00:36:13,275 I think a secret is in good hands with you. 347 00:36:13,520 --> 00:36:15,820 I'm sorry, Carmen, but in truth. 348 00:36:15,840 --> 00:36:17,220 ... he didn't say anything. 349 00:36:17,240 --> 00:36:20,950 You know what he's like. He wants to surprise everyone. 350 00:36:25,240 --> 00:36:27,675 Then don't. 351 00:36:31,800 --> 00:36:33,370 I'm getting a terrible headache. 352 00:36:33,440 --> 00:36:35,159 Do you have an aspirin? 353 00:36:36,280 --> 00:36:39,340 I don't know, I don't know, I don't know. There might be in the kitchen. 354 00:36:39,360 --> 00:36:41,340 Come on, Marcos, be a dear... 355 00:36:41,360 --> 00:36:44,353 ... and get me some aspirin. and a glass of water, okay? 356 00:37:00,360 --> 00:37:02,380 Do you really want me to get you some aspirin? 357 00:37:02,400 --> 00:37:04,960 Yeah, my head is about to explode. 358 00:37:06,240 --> 00:37:07,594 Good, good, good. 359 00:37:43,760 --> 00:37:45,797 Here's your glass of water. 360 00:37:46,400 --> 00:37:48,517 I'm really sorry, Carmen. 361 00:37:49,000 --> 00:37:50,832 ... but I don't have any aspirin. 362 00:37:53,400 --> 00:37:54,793 I'm so sorry. 363 00:37:56,200 --> 00:37:57,680 Take the water. 364 00:40:24,400 --> 00:40:26,157 Hello. Hot, isn't it? 365 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 Yes. 366 00:40:29,000 --> 00:40:30,460 Pretty much. 367 00:40:30,480 --> 00:40:32,676 Did you succeed with that girl, womanizer? 368 00:40:34,200 --> 00:40:38,433 I saw them waiting outside the house, when you got home. 369 00:40:38,840 --> 00:40:40,513 She wasn't bad. 370 00:40:40,720 --> 00:40:42,473 Maybe she'll come visit me. 371 00:40:43,240 --> 00:40:44,660 No. 372 00:40:44,680 --> 00:40:46,260 It's not what you think. 373 00:40:46,280 --> 00:40:49,193 Besides, she's long gone. 374 00:40:49,400 --> 00:40:51,312 That's why you're so exhausted. 375 00:40:56,400 --> 00:40:57,793 I suppose so. 376 00:40:58,600 --> 00:41:00,557 And also because of the heat. 377 00:41:00,720 --> 00:41:03,758 Yeah, it's really warm. 378 00:41:04,800 --> 00:41:05,460 You know what I'm gonna do? 379 00:41:05,480 --> 00:41:09,300 I let go of the dog. He got two hours of freedom. 380 00:41:10,280 --> 00:41:11,919 Want to go for a walk? 381 00:41:12,320 --> 00:41:13,834 I'd rather not. 382 00:41:14,120 --> 00:41:15,634 It's late. 383 00:41:16,240 --> 00:41:17,959 Oh, come on, now. 384 00:41:18,520 --> 00:41:21,240 It's still early. Let's take a walk. 385 00:41:23,440 --> 00:41:24,999 Why not? Why not? 386 00:41:36,920 --> 00:41:41,756 It's funny. We've been seeing each other for weeks. and nobody knows each other's names. 387 00:41:42,120 --> 00:41:43,759 My name is Néstor. 388 00:41:44,720 --> 00:41:47,394 - What's your name? - Marcos. 389 00:41:47,800 --> 00:41:49,234 Marcos. 390 00:41:50,240 --> 00:41:52,516 What do you care about a guy like me? 391 00:41:52,920 --> 00:41:55,180 You must know a lot of... 392 00:41:55,200 --> 00:41:56,839 ...more important people. 393 00:41:57,560 --> 00:42:00,678 Important people always think, they had a solution for everything. 394 00:42:01,160 --> 00:42:04,620 Must be great to have one for everything. to find a solution. 395 00:42:04,640 --> 00:42:06,472 You know what I'm gonna do? 396 00:42:06,680 --> 00:42:08,990 You'll probably think, I'm a complete idiot. 397 00:42:09,520 --> 00:42:12,194 ... but this darkness scares me. 398 00:42:13,400 --> 00:42:14,800 Scared? 399 00:42:15,520 --> 00:42:18,160 - From what? - It's easy to be afraid. 400 00:42:18,360 --> 00:42:20,158 I know what I'm talking about. 401 00:42:21,520 --> 00:42:25,360 Please don't think now, I was a fool. 402 00:42:25,920 --> 00:42:29,994 There's a little café up ahead. Let's go get a drink, okay? 403 00:42:39,960 --> 00:42:42,700 I'm beginning to think that you and I are funny birds. 404 00:42:42,720 --> 00:42:44,400 Yes? 405 00:42:44,600 --> 00:42:45,829 What do you mean? 406 00:42:47,800 --> 00:42:48,594 Sure thing. 407 00:42:49,920 --> 00:42:53,311 Like you said, I was supposed to with like-minded people. 408 00:42:53,520 --> 00:42:55,432 Dancing in discotheques. 409 00:42:56,800 --> 00:43:01,360 Spend the summer in Torremolinos and speed across the freeway at 120. 410 00:43:03,920 --> 00:43:05,912 And you should have a home. 411 00:43:06,640 --> 00:43:09,280 With a nice wife and kids. 412 00:43:09,520 --> 00:43:11,876 Pay off the washing machine. 413 00:43:13,200 --> 00:43:16,398 And with any luck, you'll soon have your own car. 414 00:43:34,120 --> 00:43:35,440 I'm sure it will. 415 00:43:36,680 --> 00:43:38,353 This could be true of you. 416 00:43:39,000 --> 00:43:41,720 But marriage is impossible for me right now. 417 00:43:41,920 --> 00:43:43,593 But who knows? 418 00:43:43,920 --> 00:43:45,798 Maybe someday. 419 00:43:45,960 --> 00:43:48,270 Most men want to do it. 420 00:43:49,800 --> 00:43:51,200 However, I must admit... 421 00:43:51,400 --> 00:43:53,919 ...the thought is now unlikely for me. 422 00:43:54,440 --> 00:43:56,159 My brother's engaged. 423 00:43:56,520 --> 00:43:58,955 He wants to move to the country now. 424 00:44:00,360 --> 00:44:01,760 I don't know, I don't know, I don't know. 425 00:44:02,480 --> 00:44:05,518 My future is pretty uncertain. 426 00:44:07,400 --> 00:44:10,477 I have a wise friend. He reads all the time. 427 00:44:11,240 --> 00:44:13,550 He'd give us both pariahs. or outcasts. 428 00:44:14,120 --> 00:44:16,351 par... What was that like? 429 00:44:17,800 --> 00:44:19,234 Oh, nothing. 430 00:44:19,800 --> 00:44:21,234 Just words. 431 00:44:35,760 --> 00:44:38,798 Police. Let's see some IDs. 432 00:44:40,920 --> 00:44:42,434 Sure I do. 433 00:45:12,200 --> 00:45:14,317 And yours? Where's your I.D.? 434 00:45:15,600 --> 00:45:17,180 I don't have it with me. 435 00:45:17,200 --> 00:45:19,980 - You don't have ID? - I've got him at home. 436 00:45:20,000 --> 00:45:22,469 What are you doing here at this hour? 437 00:45:22,880 --> 00:45:25,500 Pass the time and have a drink. 438 00:45:25,520 --> 00:45:29,230 Don't you know that it's required by law is to carry ID? 439 00:45:29,400 --> 00:45:31,676 I'm terribly sorry, but... 440 00:45:33,640 --> 00:45:36,200 Excuse me, Inspector, I know this young man. 441 00:45:36,400 --> 00:45:38,111 He lives in that new building over there. 442 00:45:41,400 --> 00:45:44,580 Oh, he's living in one of those High-rise apartments. 443 00:45:44,600 --> 00:45:46,796 Well, if that's the case. 444 00:45:47,800 --> 00:45:51,836 Remember, in the future. To have your ID with you. 445 00:45:52,400 --> 00:45:56,353 You have to be careful, because you know I'll never know what kind of riffraff's hanging around. 446 00:45:56,720 --> 00:45:58,700 - Good evening, sir. - See you soon, Inspector. 447 00:45:58,720 --> 00:46:00,632 Always a pleasure. 448 00:46:03,400 --> 00:46:06,279 I like your house. There aren't many of them anymore. 449 00:46:07,440 --> 00:46:08,900 I don't like it. I don't like it. 450 00:46:08,920 --> 00:46:10,718 Then why do you still live here? 451 00:46:11,000 --> 00:46:14,600 I've heard that the residents of these houses... 452 00:46:14,800 --> 00:46:16,834 ...moved away because they were Building skyscrapers. 453 00:46:17,160 --> 00:46:20,200 One day they'll build one here. and I have to move out, too. 454 00:46:20,400 --> 00:46:21,633 That's too bad. 455 00:46:22,000 --> 00:46:25,357 I'd be happy if I could I could see the inside. 456 00:46:28,120 --> 00:46:29,540 There's not much to see. 457 00:46:29,560 --> 00:46:32,980 Plaster falls from the ceiling and the walls are damp and dirty. 458 00:46:33,000 --> 00:46:34,860 It's full of memories. 459 00:46:34,880 --> 00:46:37,260 You wouldn't be interested in them. 460 00:46:37,280 --> 00:46:39,715 - You should bury her. - What are you talking about? 461 00:46:41,480 --> 00:46:43,472 Bury the memories. 462 00:46:46,920 --> 00:46:48,673 Hello Trotsky. 463 00:46:49,000 --> 00:46:50,700 Did you have a good time? 464 00:46:50,720 --> 00:46:53,189 Good boy. 465 00:46:53,400 --> 00:46:55,860 It's late. I'm going to bed. 466 00:46:55,880 --> 00:46:58,460 - I'm tired. I'm tired. - Yeah, so are we. 467 00:46:58,480 --> 00:47:00,119 See you tomorrow. 468 00:47:00,640 --> 00:47:02,200 All right, all right. 469 00:47:02,400 --> 00:47:04,380 Oh, thanks for the company. 470 00:47:04,400 --> 00:47:05,834 Good night. Good night. 471 00:47:50,440 --> 00:47:53,399 - What are you doing here so early? - Where's your brother? 472 00:47:53,720 --> 00:47:56,633 Still on the way. He's not back yet. Why do you ask? 473 00:47:57,000 --> 00:48:00,755 Because I'm looking for my daughter. She said he was back. 474 00:48:01,200 --> 00:48:03,840 I see what you mean. That's weird. 475 00:48:04,400 --> 00:48:06,153 Carmen must have been wrong. 476 00:48:06,640 --> 00:48:09,300 Marcos, I believe my daughter. 477 00:48:09,320 --> 00:48:12,380 Carmen left yesterday at 4:00. I'd like you to leave the house. 478 00:48:12,400 --> 00:48:16,189 Now it's 6:00 in the morning. and she's not back yet. 479 00:48:17,120 --> 00:48:19,794 Well, she's not here, anyway. I really don't. 480 00:48:23,400 --> 00:48:24,872 I haven't seen her in a week. 481 00:48:30,640 --> 00:48:33,260 Get out of my way. I want in the room. 482 00:48:33,280 --> 00:48:34,714 No. 483 00:48:35,120 --> 00:48:36,474 So-so. 484 00:48:43,000 --> 00:48:46,630 And then how do you explain how carmen's handbag got here? 485 00:48:47,000 --> 00:48:51,500 She couldn't let your brother go, until they're married, the stupid goose. 486 00:48:51,520 --> 00:48:53,239 Please, you're looking at this wrong. 487 00:48:53,680 --> 00:48:57,276 Now the entire family be ridiculed. 488 00:49:00,720 --> 00:49:02,700 Your brother can't do that to me. 489 00:49:02,720 --> 00:49:04,791 You can't stop me, to enter the room. 490 00:49:05,400 --> 00:49:09,478 Now you're strong enough, but at home I have something for you. 491 00:49:11,240 --> 00:49:12,900 You wait and see. 492 00:49:12,920 --> 00:49:14,860 - I'll be back, Marcos. - Wait a minute! Wait a minute! 493 00:49:14,880 --> 00:49:16,420 Señor Ambrosio. 494 00:49:16,440 --> 00:49:17,999 What do you want? What do you want? 495 00:49:19,240 --> 00:49:20,720 All right, then. 496 00:49:21,360 --> 00:49:23,352 You can go in if you want. 497 00:49:24,360 --> 00:49:27,831 If you're reassured afterwards. 498 00:50:02,720 --> 00:50:05,280 So you're ashamed of yourself, going to the to look at my face. 499 00:51:03,440 --> 00:51:06,672 And now we're going to play the big ones. Hits from last year. 500 00:54:10,760 --> 00:54:12,831 Half of lap 4 is over. 501 00:54:15,920 --> 00:54:18,230 The blows become more violent. 502 00:54:19,480 --> 00:54:21,949 Russell seems to be getting stronger. 503 00:54:23,640 --> 00:54:26,439 Armstrong strikes a good left jab. 504 00:54:29,400 --> 00:54:31,357 Even 30 seconds... 505 00:55:57,400 --> 00:55:59,700 There's not much there. In summer we don't sell a lot of meat. 506 00:55:59,720 --> 00:56:02,394 That's enough. The dog eats not like a tiger. 507 00:56:02,760 --> 00:56:04,500 Hello, Rosa. Coffee, please. 508 00:56:04,520 --> 00:56:06,200 Right away, Marcos. 509 00:56:06,400 --> 00:56:08,111 Hi. On your way to work? 510 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Yes. 511 00:56:10,480 --> 00:56:12,860 I'm surprised to see you so early. to see here. 512 00:56:12,880 --> 00:56:15,940 I didn't get up. I wasn't in bed at all. 513 00:56:15,960 --> 00:56:17,940 - Been up all night. - Rosa! 514 00:56:17,960 --> 00:56:20,260 - Bring me some coffee. - Can't you sleep? 515 00:56:20,280 --> 00:56:23,432 No. I'm wearing the night off. on the typewriter. 516 00:56:24,720 --> 00:56:27,110 - Are you writing to your parents? - No, I'm not. 517 00:56:27,720 --> 00:56:29,540 I'm writing a book. 518 00:56:29,560 --> 00:56:31,358 It's my hobby. 519 00:56:31,560 --> 00:56:33,199 You're writing a book? 520 00:56:33,840 --> 00:56:36,878 Well, I hope I can publish it. 521 00:56:37,560 --> 00:56:39,500 Let's just wait and see. 522 00:56:39,520 --> 00:56:41,600 I gotta go. I gotta go. 523 00:56:41,800 --> 00:56:43,460 - Rosa, here's your money. - So long, Marcos. 524 00:56:43,480 --> 00:56:46,632 Be a dear boy and visit me more often. 525 00:56:49,400 --> 00:56:50,980 Do you play sports? 526 00:56:51,000 --> 00:56:53,276 Yeah, I'm going to the gym. 527 00:56:53,840 --> 00:56:55,513 Seems hard. 528 00:56:55,920 --> 00:56:57,752 Do you lift weights? 529 00:56:58,160 --> 00:57:01,790 No, I got a lot of stuff in there. Things I need. 530 00:57:02,160 --> 00:57:05,580 - I'll see you around. - You can give me a lift. 531 00:57:05,600 --> 00:57:07,353 I could use some exercise. 532 00:57:10,520 --> 00:57:12,318 Trotsky, stop it. 533 00:57:14,360 --> 00:57:15,900 I have to go now. 534 00:57:15,920 --> 00:57:17,673 See you later? 535 00:57:18,120 --> 00:57:19,952 It's possible. See ya. 536 00:58:08,560 --> 00:58:09,994 Thank you. I'll take care of it. 537 00:58:10,600 --> 00:58:13,220 - And what do you want? - I need something for kitchen fumes,... 538 00:58:13,240 --> 00:58:15,200 ... like from the TV commercials. 539 00:58:15,400 --> 00:58:16,474 Oh. 540 00:58:16,680 --> 00:58:18,740 Something that smells fresh and clean. 541 00:58:18,760 --> 00:58:20,500 Yeah, give me six. 542 00:58:20,520 --> 00:58:23,220 Well, there are different kinds. 543 00:58:23,240 --> 00:58:25,755 This one's pretty cheap. 544 00:58:26,360 --> 00:58:28,795 It just smells heavenly. 545 00:58:35,280 --> 00:58:36,940 Anything else? 546 00:58:36,960 --> 00:58:39,460 - Eau de cologne. - What brand? 547 00:58:39,480 --> 00:58:41,860 Well, one with a strong aroma. 548 00:58:41,880 --> 00:58:45,140 Yeah. There's a big choice. 549 00:58:45,160 --> 00:58:49,220 But I have a badge that smells fresh. and long. Smell this. 550 00:58:49,240 --> 00:58:50,700 I'll take 10 bottles. 551 00:58:50,720 --> 00:58:52,740 What? Ten? 552 00:58:52,760 --> 00:58:56,151 That's enough to make an entire to bathe the army. 553 00:59:03,000 --> 00:59:04,673 No, on the arm. 554 00:59:08,640 --> 00:59:09,980 Smell it. 555 00:59:10,000 --> 00:59:11,480 Do you like it? 556 00:59:13,400 --> 00:59:16,140 You'll ruin any woman with that. 557 00:59:16,160 --> 00:59:17,860 That's good. That's good. 558 00:59:17,880 --> 00:59:20,873 - Can I get you anything else? - No, that'll be all. 559 00:59:21,240 --> 00:59:24,220 With this gift bring You melt your wife. 560 00:59:24,240 --> 00:59:27,438 This supply will last a lifetime. 561 00:59:27,720 --> 00:59:30,260 - I live alone. - Oh! 562 00:59:30,280 --> 00:59:32,300 You see, this scent... 563 00:59:32,320 --> 00:59:36,140 ... any man can wear it, without being embarrassing. 564 00:59:36,160 --> 00:59:39,198 I have a lot of male customers. 565 00:59:39,520 --> 00:59:42,672 - How much do I owe you? - Exactly 500 pesetas. 566 00:59:51,000 --> 00:59:52,992 Thank you very much, sir. 567 00:59:53,360 --> 00:59:55,955 Don't you want discount stamps? 568 01:00:03,760 --> 01:00:06,116 Get the hell out of here! 569 01:00:06,400 --> 01:00:07,914 Get out of here! 570 01:00:08,320 --> 01:00:09,595 Get away! 571 01:00:10,680 --> 01:00:12,000 Stay the fuck away! 572 01:01:30,160 --> 01:01:31,594 Want something to eat? 573 01:01:32,400 --> 01:01:34,500 Yes, but if it's too late. 574 01:01:34,520 --> 01:01:36,100 ... I'm going somewhere else. 575 01:01:36,120 --> 01:01:38,476 No. I haven't eaten either. 576 01:01:39,000 --> 01:01:41,710 Join me. 577 01:01:48,960 --> 01:01:50,440 Is it enough? 578 01:01:53,360 --> 01:01:54,860 Where's Augustin? 579 01:01:54,880 --> 01:01:56,917 He's sleeping, as usual. 580 01:01:57,520 --> 01:01:59,273 And where's Esteban? 581 01:01:59,800 --> 01:02:01,980 Oh, he's back on tour. 582 01:02:02,000 --> 01:02:04,276 He has to get papers for the wedding. 583 01:02:05,120 --> 01:02:07,600 Your brother's really nice. 584 01:02:07,800 --> 01:02:10,180 Funny, Carmen and her father I haven't seen him in a long time either. 585 01:02:10,200 --> 01:02:12,100 Well, you know how it is. 586 01:02:12,120 --> 01:02:14,380 I'm sure Carmen's preparing a lot. for the wedding. 587 01:02:14,400 --> 01:02:16,551 I'm sure her father will help her. 588 01:02:18,360 --> 01:02:20,477 Do you want anything else? 589 01:02:20,760 --> 01:02:23,200 - No, I'm full. - How about some milk and egg? 590 01:02:23,400 --> 01:02:24,700 ... and make you a good dessert. 591 01:02:24,720 --> 01:02:28,236 - No, really, not because of me. - Oh, it'll just take a minute. 592 01:02:34,880 --> 01:02:36,553 Here, drink this. 593 01:02:40,840 --> 01:02:43,958 Drink up. You don't look so good. in the last few days. 594 01:02:44,400 --> 01:02:46,392 Esteban told me to get back to my office. I'll take care of you. 595 01:02:47,800 --> 01:02:49,980 I'm sorry. I'm sorry. I'll clean it up quick. 596 01:02:50,000 --> 01:02:52,595 It's no big deal. It's just my work stuff. 597 01:03:20,640 --> 01:03:21,960 There you go. 598 01:03:22,400 --> 01:03:24,180 Almost like new. 599 01:03:24,200 --> 01:03:26,900 Thanks for the great food. 600 01:03:26,920 --> 01:03:29,900 - What do you get? - Nothing. Nothing. It's on the house. 601 01:03:29,920 --> 01:03:32,380 - But Rosa... - It was fun. 602 01:03:32,400 --> 01:03:34,357 I said you're my guest. 603 01:03:36,400 --> 01:03:37,880 Thank you, Rosa. 604 01:03:49,800 --> 01:03:51,370 Hello, Marcos. Did you get scared? 605 01:03:52,160 --> 01:03:55,232 - Actually, I do. - I'm sorry. I'm sorry. Where you goin'? 606 01:03:56,160 --> 01:03:58,140 I'm on my way home. 607 01:03:58,160 --> 01:03:59,879 Fancy a swim? 608 01:04:00,680 --> 01:04:01,820 What's that? 609 01:04:01,840 --> 01:04:04,360 I know a bathroom that's been open a long time. 610 01:04:04,400 --> 01:04:05,800 You want to come? 611 01:06:35,320 --> 01:06:36,720 Wake up. 612 01:06:37,120 --> 01:06:38,713 We're here. 613 01:06:40,120 --> 01:06:41,780 I fell asleep. 614 01:06:41,800 --> 01:06:44,679 That's no wonder, when you always get up so early. 615 01:06:44,960 --> 01:06:46,940 It's a miracle for me. 616 01:06:46,960 --> 01:06:49,600 I don't know when I'll be back. I've slept so well lately. 617 01:06:50,400 --> 01:06:51,793 I was really relaxed. 618 01:06:52,400 --> 01:06:55,400 If I was curious, I'd be ask you what's bothering you. 619 01:06:55,520 --> 01:06:57,955 But I'm not curious. 620 01:06:58,280 --> 01:06:59,714 I'm going to bed. 621 01:06:59,880 --> 01:07:01,860 Thanks for inviting me. 622 01:07:01,880 --> 01:07:03,940 Swimming did you good. 623 01:07:03,960 --> 01:07:06,680 - I'll see you tomorrow. - Yes. Thank you. 624 01:07:38,920 --> 01:07:40,593 Hey, here he comes. 625 01:07:41,760 --> 01:07:43,420 Do you play sports, Marcos? 626 01:07:43,440 --> 01:07:45,716 - Yeah, boxing. - Very professional. 627 01:07:46,400 --> 01:07:48,860 Nice gym bag. Are there gloves in there? 628 01:07:48,880 --> 01:07:51,340 Hey, behave yourself. 629 01:07:51,360 --> 01:07:53,200 Our friend is better now. 630 01:07:53,400 --> 01:07:55,999 Let's see them so we can see get fit yourself, Marcos. 631 01:07:57,360 --> 01:07:59,477 Cut the bullshit, you're acting like kids. 632 01:08:15,000 --> 01:08:18,380 Hey, chief, what do you think, is he hiding in his pocket? 633 01:08:19,400 --> 01:08:21,111 Smells like perfume. 634 01:08:21,400 --> 01:08:24,780 Take your bag. You're not one of them anymore. 635 01:08:24,800 --> 01:08:29,220 Next thing you know, he's gonna be moving out into one of those fancy skyscrapers. 636 01:08:29,240 --> 01:08:30,879 Let's get out of here. 637 01:09:14,600 --> 01:09:18,220 I don't want you to take this the wrong way, but the last guy on the machine... 638 01:09:18,240 --> 01:09:21,740 ...was fired because he was eating meat I stole from you, do you understand? 639 01:10:24,360 --> 01:10:26,636 Marcos, your soup is on the table. 640 01:10:36,640 --> 01:10:38,677 Augustin, another beer. 641 01:10:41,120 --> 01:10:44,192 Tell me how you like it. It's not the same soup as usual. 642 01:10:44,760 --> 01:10:46,797 It's one from your factory. 643 01:10:47,400 --> 01:10:49,430 Flory. Just like nuts. 644 01:10:55,400 --> 01:10:58,677 - Don't you like it, Marcos? - What's wrong with that? 645 01:11:00,720 --> 01:11:03,360 It's all right. I ate it myself. 646 01:11:03,840 --> 01:11:05,797 You look sick. Are you feeling all right? 647 01:11:06,400 --> 01:11:08,380 I'm leaving. I'm not hungry. 648 01:11:08,400 --> 01:11:11,540 Sit down and eat something else. I'll make you a steak. 649 01:11:11,560 --> 01:11:13,780 Grilled meat makes you healthy. 650 01:11:13,800 --> 01:11:15,220 Maybe tomorrow. 651 01:11:15,240 --> 01:11:18,631 You should go home. and lie down. 652 01:12:02,760 --> 01:12:04,672 Something wrong, Marcos? 653 01:12:05,120 --> 01:12:08,790 I ate the wrong food. I don't feel well. 654 01:12:08,240 --> 01:12:10,471 Can I get you anything? 655 01:12:11,800 --> 01:12:13,515 No, thanks, I'm fine. 656 01:12:14,720 --> 01:12:16,439 You'll be all right. 657 01:12:17,240 --> 01:12:18,959 Suit yourself. 658 01:12:26,680 --> 01:12:28,194 I'll see you later. 659 01:12:28,640 --> 01:12:30,500 - What are you going to do? - To Mass. 660 01:12:30,520 --> 01:12:34,380 To church? You've been there since you were a kid. No more communion. 661 01:12:34,400 --> 01:12:36,198 Today I just want to go. 662 01:12:36,520 --> 01:12:38,830 Exactly eight years ago. my mother died. 663 01:12:39,200 --> 01:12:40,475 See ya. 664 01:12:40,880 --> 01:12:43,156 Hey, no veil? 665 01:12:43,600 --> 01:12:45,990 I don't need it. I'll take my handkerchief. 666 01:12:46,320 --> 01:12:50,200 But come right after the service. because I don't want to be here on my own... 667 01:12:50,400 --> 01:12:51,918 ... and cook everything. 668 01:13:01,360 --> 01:13:04,432 - Who's that? - Open up, it's Rosa. 669 01:13:10,360 --> 01:13:12,750 Hello, Marcos. How are you feeling? 670 01:13:13,120 --> 01:13:15,220 Better. Much better, thank you. 671 01:13:15,240 --> 01:13:20,140 That's nice. I was thinking if you weren't, someone has to take care of you. 672 01:13:20,160 --> 01:13:22,720 No, no, I'm fine. 673 01:13:23,000 --> 01:13:26,152 May I come in and see to see your house? 674 01:13:28,200 --> 01:13:30,320 Yeah, if you want. 675 01:13:30,320 --> 01:13:31,993 Come on in. 676 01:13:37,440 --> 01:13:40,194 Always wanted to know how a single I'm a man who keeps his house in order. 677 01:13:41,000 --> 01:13:42,700 Have you had breakfast yet? 678 01:13:42,720 --> 01:13:44,200 No. 679 01:13:44,640 --> 01:13:46,500 I just got up. 680 01:13:46,520 --> 01:13:49,500 Well, then lie back down. and I'll fix you something to eat. 681 01:13:49,520 --> 01:13:51,193 I brought you something. 682 01:13:52,480 --> 01:13:54,200 What's that smell? 683 01:13:54,400 --> 01:13:58,956 What stinks? The garbage! I forgot to get him out. 684 01:13:59,440 --> 01:14:00,954 Do you have a kitchen? 685 01:14:01,280 --> 01:14:03,100 Back there, but that's not necessary. 686 01:14:03,120 --> 01:14:05,600 Just lie back on the sofa. 687 01:14:05,800 --> 01:14:07,200 It's okay, I feel much better. 688 01:14:07,400 --> 01:14:10,620 Relax, relax. I'll prepare something for you. and you just enjoy it. 689 01:14:10,640 --> 01:14:12,279 Leave me alone, please. 690 01:14:14,800 --> 01:14:17,390 The smell of garbage seems to have come from to come there. 691 01:14:17,640 --> 01:14:21,316 Most people don't sleep. with the garbage, but leave him in the kitchen. 692 01:14:46,720 --> 01:14:48,996 Breakfast is ready, sir. 693 01:14:49,760 --> 01:14:51,240 Thank you, Rosa. Have a seat. 694 01:14:51,640 --> 01:14:53,120 No. 695 01:14:53,920 --> 01:14:55,354 Stay down. 696 01:14:56,280 --> 01:14:57,919 It's better this way. 697 01:15:07,000 --> 01:15:08,860 Don't you want the snail? 698 01:15:08,880 --> 01:15:11,310 Later. I'm not hungry. 699 01:16:30,800 --> 01:16:34,233 I can come any day now. and help you clean up. 700 01:16:35,200 --> 01:16:37,157 There should always be a woman in the house. 701 01:16:37,960 --> 01:16:40,156 And now I'm taking care of it right now. around the room. 702 01:16:40,760 --> 01:16:42,500 The stench is unbearable. 703 01:16:42,520 --> 01:16:45,580 No,don'T. We hardly use it and it's not ventilated either. 704 01:16:45,600 --> 01:16:47,340 You better not go in there. 705 01:16:47,360 --> 01:16:51,320 No, no, no, I insist, that I can clean it. 706 01:16:51,480 --> 01:16:54,300 I'll clean the room. and air it properly. 707 01:16:54,320 --> 01:16:56,516 You need some fresh air, to get fit again. 708 01:16:59,520 --> 01:17:01,273 Don't you understand? 709 01:17:01,840 --> 01:17:03,911 I don't want you to go in there. 710 01:17:04,400 --> 01:17:06,420 All right, do it yourself. 711 01:17:06,440 --> 01:17:08,318 I just meant well. 712 01:17:09,800 --> 01:17:13,180 Sorry, Rosa. I just don't want to, that you're getting suspicious... 713 01:17:13,200 --> 01:17:14,953 What do you mean, you don't know? 714 01:17:17,200 --> 01:17:18,839 Suspicious? 715 01:17:38,520 --> 01:17:40,910 I have to go now. Augustin is waiting for me. 716 01:17:41,880 --> 01:17:43,997 I've been here over an hour. 717 01:17:44,720 --> 01:17:47,110 I don't know what I've told him. I'm supposed to tell you. 718 01:17:49,480 --> 01:17:52,860 There's a lot to do at the restaurant. Gonna be a tough day. 719 01:17:52,880 --> 01:17:55,180 You know how it is. 720 01:17:55,200 --> 01:17:57,237 I don't want you to go. 721 01:17:57,760 --> 01:18:00,780 I know it doesn't smell good in here. 722 01:18:00,800 --> 01:18:02,359 Look at this. 723 01:18:03,000 --> 01:18:04,832 It takes away the stench. 724 01:18:05,920 --> 01:18:08,833 I'm the only one who cleans the room, understand? 725 01:18:09,680 --> 01:18:13,435 I was glad you told me about you. you brought that extra snail. 726 01:18:13,600 --> 01:18:15,540 Nobody's ever been so nice to me before. 727 01:18:15,560 --> 01:18:17,740 Maybe we can do this again. 728 01:18:17,760 --> 01:18:20,832 I figured we should just I'll see you more often, Rosa. 729 01:18:21,240 --> 01:18:22,833 Morning. Morning. 730 01:18:23,400 --> 01:18:25,730 Yes, tomorrow. 731 01:18:25,520 --> 01:18:28,160 Tomorrow I'll clean the whole house for you. 732 01:18:28,760 --> 01:18:32,380 I'll put on my best dress, too. Now I have to go back to the restaurant. 733 01:18:32,400 --> 01:18:35,340 - Tomorrow I'll come back and... - Yes, Rosa. 734 01:18:35,360 --> 01:18:38,159 Sure I do. See what I mean? See what I mean? 735 01:18:38,720 --> 01:18:40,380 All gone. 736 01:18:40,400 --> 01:18:42,835 Smells better than before. 737 01:18:43,200 --> 01:18:46,420 I'll buy some more tomorrow. They don't cost much. 738 01:18:46,440 --> 01:18:48,200 And it smells good. 739 01:18:48,400 --> 01:18:49,980 Do you recognize the smell? 740 01:18:50,000 --> 01:18:52,469 Smells like pine needles. 741 01:18:53,720 --> 01:18:55,313 Don't be so worried. 742 01:18:56,400 --> 01:18:58,980 You can pretend, as if my house was all right... 743 01:18:59,000 --> 01:19:00,878 ... and clean. 744 01:19:03,640 --> 01:19:06,300 Maybe we can try, To become friends and maybe... 745 01:19:06,320 --> 01:19:09,392 ... you can be my wife. 746 01:19:09,960 --> 01:19:13,140 You're supposed to be able to trust me. 747 01:19:13,160 --> 01:19:16,200 Trust and faith, it's true. 748 01:19:16,400 --> 01:19:17,793 So do you think that... 749 01:19:18,240 --> 01:19:19,913 ...that it doesn't stink here? 750 01:19:20,120 --> 01:19:21,679 You think so? 751 01:19:22,160 --> 01:19:24,595 - You think so? - Yeah, I believe you. 752 01:19:24,800 --> 01:19:26,678 I have to go, Marcos. 753 01:19:27,320 --> 01:19:29,380 I promise I won't tell anyone to tell me about it. 754 01:19:29,400 --> 01:19:31,471 I swear by the Holy Mother. 755 01:19:33,240 --> 01:19:35,800 Why did you have to come here? and ruin everything, Rosa? 756 01:19:36,400 --> 01:19:38,357 - What's the matter with you? - Marcos' 757 01:19:39,400 --> 01:19:40,918 Marcos' 758 01:22:03,200 --> 01:22:05,100 What can we do for him? 759 01:22:05,120 --> 01:22:07,430 The best thing would be to call a vet. 760 01:22:15,720 --> 01:22:17,473 Is there one nearby? 761 01:23:26,360 --> 01:23:28,317 Get out of here! Get out of here! 762 01:23:28,920 --> 01:23:30,593 Get out of here! 763 01:24:30,200 --> 01:24:31,680 How are you, Marcos? 764 01:24:36,720 --> 01:24:38,200 I don't know, I don't know, I don't know. 765 01:24:38,800 --> 01:24:40,393 You seem lonely. 766 01:24:41,880 --> 01:24:43,519 I'm lonely. 767 01:24:44,160 --> 01:24:45,913 But today more than usual. 768 01:24:46,440 --> 01:24:48,238 And alone on the porch. 769 01:24:49,200 --> 01:24:51,237 It's too hot in there. 770 01:24:51,880 --> 01:24:54,236 Then come to my place with me. 771 01:24:55,720 --> 01:24:57,200 To you? 772 01:24:58,160 --> 01:24:59,640 Why not? Why not? 773 01:25:00,000 --> 01:25:01,980 We can make ourselves a drink,... 774 01:25:02,000 --> 01:25:03,673 ... to talk... 775 01:25:04,400 --> 01:25:05,997 ... and get bored together. 776 01:25:35,160 --> 01:25:37,675 I locked the dog up. We can talk. 777 01:25:37,840 --> 01:25:40,719 Sometimes he gets exhausting. 778 01:25:41,560 --> 01:25:43,200 We need ice. 779 01:25:43,400 --> 01:25:44,793 Come in the kitchen with me. 780 01:25:48,800 --> 01:25:51,190 My mother wouldn't leave me alone. 781 01:25:51,880 --> 01:25:54,554 She was afraid I'd get Celebrating parties and doing stupid things. 782 01:25:55,400 --> 01:25:56,759 She doesn't really know me. 783 01:25:57,840 --> 01:26:00,355 - What's the matter with you? - I cut myself. 784 01:26:00,520 --> 01:26:02,751 Happens to me more than once with these fucking things. 785 01:26:02,920 --> 01:26:04,540 No, not like that. 786 01:26:04,560 --> 01:26:06,711 You'd better have cold water. 787 01:26:07,280 --> 01:26:09,780 It'll stop in a minute. 788 01:26:11,560 --> 01:26:14,780 I know a lot of people who are going to get bad when they see blood. 789 01:26:14,800 --> 01:26:16,837 You don't mind. 790 01:26:17,240 --> 01:26:18,860 No. 791 01:26:18,880 --> 01:26:20,758 I don't mind at all. 792 01:26:24,680 --> 01:26:26,340 Want some soda? 793 01:26:26,360 --> 01:26:27,919 Yes, please. 794 01:26:47,320 --> 01:26:49,960 The strong right hits him frontally. 795 01:26:51,480 --> 01:26:53,392 You like boxing? 796 01:26:53,600 --> 01:26:55,353 Yeah, sometimes. 797 01:27:10,720 --> 01:27:12,677 Great view from up here. 798 01:27:20,280 --> 01:27:22,351 Very good binoculars. 799 01:27:22,520 --> 01:27:24,432 You can see everything with it. 800 01:27:31,200 --> 01:27:32,660 Look at this. 801 01:27:32,680 --> 01:27:34,637 Now I look into your house. 802 01:27:35,200 --> 01:27:37,795 The little window with the flowers. 803 01:27:38,440 --> 01:27:40,300 You left the light on. 804 01:27:40,320 --> 01:27:42,100 You know what I'm gonna do? 805 01:27:42,120 --> 01:27:45,955 Marcos, one can clearly see look into your living room. 806 01:27:48,520 --> 01:27:50,193 See for yourself. 807 01:27:54,280 --> 01:27:57,159 Turn both wheels until everything is sharp. 808 01:28:24,200 --> 01:28:25,873 You can see everything perfectly. 809 01:29:05,640 --> 01:29:08,340 Do you use your binoculars much? 810 01:29:08,360 --> 01:29:09,953 Sure, I'm sure. 811 01:29:14,720 --> 01:29:16,473 I've seen a lot with it. 812 01:29:41,200 --> 01:29:42,998 Bury her. 813 01:29:44,280 --> 01:29:45,760 Bury her. 814 01:29:50,160 --> 01:29:51,833 They'll find out everything. 815 01:29:54,760 --> 01:29:56,319 What are you doing, man? 816 01:31:12,800 --> 01:31:13,400 Calm down, calm down, calm down. 817 01:31:15,800 --> 01:31:17,757 Have a drink first. 818 01:31:22,560 --> 01:31:24,233 And don't break it. 819 01:31:38,760 --> 01:31:40,380 Did I scare you? 820 01:31:40,400 --> 01:31:41,959 A little. 821 01:31:42,360 --> 01:31:44,920 You don't just try to get to slit my throat. 822 01:31:55,920 --> 01:31:57,877 But you weren't even afraid. 823 01:31:58,960 --> 01:32:00,838 You can feel fear. 824 01:32:01,400 --> 01:32:04,359 You can see them. 825 01:32:04,680 --> 01:32:06,672 And even smell it. 826 01:32:08,800 --> 01:32:09,560 But you... 827 01:32:09,760 --> 01:32:11,592 You weren't afraid. 828 01:32:13,640 --> 01:32:15,700 Why should I be afraid of you? 829 01:32:15,720 --> 01:32:19,157 I never put any pressure on you, or maybe... 830 01:32:19,520 --> 01:32:22,718 ... I didn't believe it either, that you're gonna kill me. 831 01:32:23,480 --> 01:32:26,314 Which is more likely, because I don't care if I die. 832 01:32:37,880 --> 01:32:41,954 Your work in the slaughterhouse is necessary for people like me. 833 01:32:42,400 --> 01:32:45,472 We like to eat meat, but we don't want to slaughter it. 834 01:32:46,160 --> 01:32:48,675 But you shouldn't do it with people. 835 01:32:49,960 --> 01:32:52,429 The whiskey's very good. 836 01:32:53,400 --> 01:32:55,551 He's really helping, Nestor. 837 01:32:55,720 --> 01:32:57,473 Thanks for inviting me. 838 01:33:00,440 --> 01:33:02,796 What did you see through the binoculars? 839 01:33:07,440 --> 01:33:10,478 - What do you know about me? - Anything. 840 01:33:10,880 --> 01:33:12,473 You're alone. 841 01:33:12,800 --> 01:33:15,360 You're unhappy and you need help. 842 01:33:15,520 --> 01:33:17,180 And I want to help you. 843 01:33:17,200 --> 01:33:19,510 - What's the matter with you? - What's the matter with you? 844 01:33:19,840 --> 01:33:21,380 shall we say... 845 01:33:21,400 --> 01:33:23,357 ... it's your situation. 846 01:33:23,960 --> 01:33:25,792 Does that surprise you? 847 01:33:26,000 --> 01:33:28,700 It's been a long time since I helped you a lot more. 848 01:33:28,720 --> 01:33:30,473 - You did? - Really, I do. 849 01:33:30,640 --> 01:33:32,359 I'll help you. 850 01:33:33,120 --> 01:33:34,554 All right, all right, all right? 851 01:33:35,920 --> 01:33:37,434 Only if you want to. 852 01:33:52,000 --> 01:33:53,275 Yes. 853 01:33:53,640 --> 01:33:55,552 Yes, thank you. 854 01:33:57,200 --> 01:33:59,476 You have to get out of this hell. 855 01:33:59,880 --> 01:34:02,520 No matter what you decide, I'll help you. 856 01:34:03,720 --> 01:34:05,380 I know what I have to do. 857 01:34:05,400 --> 01:34:06,993 I'm sure you are. 858 01:34:07,240 --> 01:34:08,799 I have to go now. 859 01:34:09,120 --> 01:34:11,580 There's no reason any more for explanations. 860 01:34:11,600 --> 01:34:13,557 I know what to do, Néstor. 861 01:34:20,520 --> 01:34:22,637 I'm sure we won't see each other tomorrow. 862 01:34:23,480 --> 01:34:24,994 Take care of yourself. 863 01:34:26,400 --> 01:34:27,754 Take care. 864 01:35:38,400 --> 01:35:39,720 Police? 865 01:35:42,440 --> 01:35:44,636 I killed six people. 866 01:35:47,920 --> 01:35:50,370 I'll wait for you at my house. 867 01:35:52,720 --> 01:35:55,340 Do you have a pen? 868 01:35:55,360 --> 01:35:57,158 I'll give you the address. 60418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.