Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:29,120 --> 00:05:32,272
Augustin says that in this weather.
we should serve more cold stuff.
2
00:05:32,680 --> 00:05:35,360
But soup like that fills you up a lot faster, doesn't it?
3
00:05:35,640 --> 00:05:38,951
There's real chicken in there,
completely free of ready-to-eat food.
4
00:05:39,280 --> 00:05:42,239
Not like you, Marcos.
5
00:05:43,800 --> 00:05:46,713
Listen, Rosa, they're so bad.
the soups from the factory either.
6
00:05:46,880 --> 00:05:50,700
Yes, Flory soups all have
the right ingredients.
7
00:05:50,720 --> 00:05:52,300
Oh, yeah. Oh, yeah.
8
00:05:52,320 --> 00:05:55,400
And they taste just like nuts.
9
00:05:55,920 --> 00:05:58,276
But they all don't taste like that.
as good as yours, Rosa.
10
00:06:00,920 --> 00:06:02,380
It's getting really hot.
11
00:06:02,400 --> 00:06:04,596
What are you doing tonight at seven?
12
00:06:05,800 --> 00:06:07,197
I have a date with Paula.
13
00:06:08,480 --> 00:06:12,600
We'll probably go to the movies first.
and then take a walk.
14
00:06:12,800 --> 00:06:14,380
You need a real woman.
and no kid.
15
00:06:14,400 --> 00:06:15,740
I could teach you a few things.
16
00:06:15,760 --> 00:06:17,900
Rosa, we've got some more
Guests to serve.
17
00:06:17,920 --> 00:06:19,580
Don't waste your time there.
18
00:06:19,600 --> 00:06:21,260
I'm coming.
19
00:06:21,280 --> 00:06:23,397
Remember my offer.
20
00:06:24,440 --> 00:06:27,860
I give only the best to my family
Food I can get.
21
00:06:27,880 --> 00:06:30,200
That's why I give them Flory Soup.
22
00:06:30,400 --> 00:06:33,220
Because Flory soups have... mmmmmmh...
23
00:06:33,240 --> 00:06:35,960
... the taste of good, juicy meat.
24
00:06:36,400 --> 00:06:39,359
Flory, Flory, Flory!
25
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
- I'm sorry. I'm sorry.
- You're gonna be late.
26
00:06:44,920 --> 00:06:47,220
- Dinner started later.
- Could we meet at your place...
27
00:06:47,240 --> 00:06:50,472
- ... I wouldn't have to wait here so idiotically.
- That's impossible, darling.
28
00:06:50,760 --> 00:06:52,740
You know how my father thinks.
29
00:06:52,760 --> 00:06:56,197
If he knew about our meetings,
he'd kill me.
30
00:07:38,400 --> 00:07:40,471
If you're not happy, say so.
31
00:07:41,920 --> 00:07:44,594
I just don't think we'll ever be
will get married.
32
00:07:45,680 --> 00:07:47,956
You never talk about making more money...
33
00:07:48,280 --> 00:07:50,749
... and that's what most men do,
who want to get married.
34
00:07:51,680 --> 00:07:54,195
I need to seriously think about this.
35
00:07:55,880 --> 00:07:58,190
If you want to split up, say so.
36
00:08:04,200 --> 00:08:05,759
Paula
37
00:08:06,400 --> 00:08:08,100
I love you.
38
00:08:08,120 --> 00:08:09,980
All right, we're getting married.
39
00:08:10,000 --> 00:08:12,435
As soon as I get a better job.
at the factory.
40
00:08:14,520 --> 00:08:16,318
I believe you, Marcos.
41
00:08:27,640 --> 00:08:30,200
What do we do now? It's getting late
and there's no subway here.
42
00:08:30,400 --> 00:08:31,759
Don't worry, we'll get a cab.
43
00:08:37,240 --> 00:08:38,515
Here comes one.
44
00:08:41,800 --> 00:08:44,269
Taxi! Taxi!
45
00:08:54,240 --> 00:08:55,740
Good evening, sir.
46
00:08:55,760 --> 00:08:57,717
Calle Talani 6.
47
00:09:08,600 --> 00:09:12,674
You're really lucky that I'm
I passed by at this hour.
48
00:09:13,400 --> 00:09:14,838
Hey, what are you doing?
49
00:09:18,400 --> 00:09:20,312
You're in the wrong cab.
50
00:09:47,240 --> 00:09:49,311
All right, out you go.
51
00:09:49,920 --> 00:09:52,500
- What do you mean? What's the matter with you?
- This ain't no brothel!
52
00:09:52,520 --> 00:09:55,660
There's no room for Romeo and Juliet here,
so get out of my cab!
53
00:09:55,680 --> 00:09:57,700
Nobody's forcing you to watch.
54
00:09:57,720 --> 00:10:00,740
Now you want to argue, too, mate?
55
00:10:00,760 --> 00:10:02,420
Haven't you ever had a girl before?
56
00:10:02,440 --> 00:10:04,180
What are you, sir? Gay?
57
00:10:04,200 --> 00:10:06,700
Listen, I'm married.
58
00:10:06,720 --> 00:10:08,951
Mind your own business.
and drive us into town.
59
00:10:09,120 --> 00:10:11,700
I don't want you in my room.
I've been fiddling with a cab.
60
00:10:11,720 --> 00:10:13,860
Please, Marcos, let's get out of here.
61
00:10:13,880 --> 00:10:16,980
Come on, out you go!
You can spend the night somewhere else.
62
00:10:17,000 --> 00:10:18,740
Find a bed.
63
00:10:18,760 --> 00:10:21,380
Or do you prefer to do it in public?
64
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Shut the fuck up!
65
00:10:23,400 --> 00:10:26,192
Let's go! I suggest we do it,
You're scrapping your cab!
66
00:10:28,520 --> 00:10:30,300
Hey, wait a minute!
67
00:10:30,320 --> 00:10:32,380
You still owe me the fare.
68
00:10:32,400 --> 00:10:34,980
Do you think I'm going to take you
for free?
69
00:10:35,000 --> 00:10:37,515
I don't think so. They didn't tell us
we went where we wanted.
70
00:10:39,560 --> 00:10:42,460
Listen, lovebirds, don't get smart with me!
71
00:10:42,480 --> 00:10:44,620
Are you saying you don't want to pay?
72
00:10:44,640 --> 00:10:47,700
Not a dime.
I won't let you insult me.
73
00:10:47,720 --> 00:10:50,519
- You won't get anything!
- Pay him, Marcos, and let's go.
74
00:10:51,120 --> 00:10:52,780
Listen to the bride, friend.
75
00:10:52,800 --> 00:10:55,420
If you don't, I'll give you these
I'll make this night unforgettable.
76
00:10:55,440 --> 00:10:57,397
I've had enough of this shit...
77
00:11:00,240 --> 00:11:01,380
Pig! Pig!
78
00:11:01,400 --> 00:11:04,996
I'll give you the beating you get from
Father never gave!
79
00:11:05,240 --> 00:11:06,560
Marcos!
80
00:11:20,360 --> 00:11:21,919
Hurry! Let's get out of here!
81
00:11:24,720 --> 00:11:27,474
I'm scared, Marcos.
Maybe you killed him.
82
00:11:29,400 --> 00:11:31,509
- You think he's okay?
- Don't you worry about it.
83
00:11:31,760 --> 00:11:34,660
Only in movies, people just die.
84
00:11:34,680 --> 00:11:36,353
Do I have any scratches?
85
00:11:36,640 --> 00:11:38,200
No.
86
00:11:38,400 --> 00:11:40,157
We're about to go to hell,
because I'm coming home so late.
87
00:11:40,760 --> 00:11:43,820
- Can we meet at the supermarket tomorrow?
- No, at the bus stop.
88
00:11:43,840 --> 00:11:45,820
All right, then around seven.
89
00:11:45,840 --> 00:11:47,820
I'm not closing my eyes tonight.
90
00:11:47,840 --> 00:11:49,593
Don't be silly, darling.
91
00:11:50,800 --> 00:11:52,234
Good night. Good night.
92
00:12:02,640 --> 00:12:03,835
Come on, come on, come on.
93
00:12:06,360 --> 00:12:07,510
Hello.
94
00:12:08,720 --> 00:12:10,580
- Are you going with the dog?
- That's it.
95
00:12:10,600 --> 00:12:13,600
- Like every night.
- I thought you weren't here.
96
00:12:13,800 --> 00:12:14,980
Everyone here went on vacation.
97
00:12:15,000 --> 00:12:16,820
Yeah, so is my family.
98
00:12:16,840 --> 00:12:18,991
The dog and I are here alone.
99
00:12:19,640 --> 00:12:21,900
Why are you staying here?
It's way too hot.
100
00:12:21,920 --> 00:12:23,340
I didn't want to leave.
101
00:12:23,360 --> 00:12:25,317
You're always acting weird. What's the matter with you?
102
00:12:26,240 --> 00:12:27,900
I guess that's how I was born.
103
00:12:27,920 --> 00:12:30,940
You live near me.
and I was hoping that maybe we could...
104
00:12:30,960 --> 00:12:33,200
... Become friends.
105
00:12:33,400 --> 00:12:34,340
Cigarette?
106
00:12:34,360 --> 00:12:35,760
Thank you. I'll take care of it.
107
00:12:41,400 --> 00:12:42,660
You look pretty tired.
108
00:12:42,680 --> 00:12:44,273
Hard day?
109
00:12:45,720 --> 00:12:48,394
No. Just a little nervous today.
110
00:12:48,760 --> 00:12:50,220
I should go to bed now.
111
00:12:50,240 --> 00:12:52,380
- I'll see you around.
- Sure I do.
112
00:14:06,560 --> 00:14:09,420
Hey, Marcos, leave the car.
The boss wants to see you.
113
00:14:09,440 --> 00:14:11,220
See me? What's the matter with you?
114
00:14:11,240 --> 00:14:13,471
I don't know, I don't know. Maybe you'll get a promotion.
115
00:14:34,760 --> 00:14:37,500
Marcos, what's the matter?
Is there anything in the paper?
116
00:14:37,520 --> 00:14:39,940
- No, not a word.
- Have you read everything?
117
00:14:39,960 --> 00:14:41,860
All right, there's something in it.
118
00:14:41,880 --> 00:14:44,315
The man is dead.
His picture was in the paper.
119
00:14:47,120 --> 00:14:50,380
That wouldn't have happened,
if he hadn't hit you.
120
00:14:50,400 --> 00:14:52,357
I just couldn't help myself.
121
00:14:59,680 --> 00:15:01,380
Let's go somewhere else.
122
00:15:01,400 --> 00:15:02,993
Come on, let's go.
123
00:15:08,400 --> 00:15:10,714
- Where are we going?
- To my house.
124
00:15:11,400 --> 00:15:12,900
It's the only place we can talk in peace.
125
00:15:12,920 --> 00:15:14,780
- And your brother?
- He's on his way.
126
00:15:14,800 --> 00:15:16,757
He won't be back till the day after tomorrow.
127
00:15:22,840 --> 00:15:26,516
We came here to talk.
Stop it. What's that? What's that?
128
00:15:29,640 --> 00:15:32,540
Plastic bag for the trash can.
129
00:15:32,560 --> 00:15:34,199
These are for my mother.
130
00:15:35,000 --> 00:15:36,275
Oh.
131
00:15:38,560 --> 00:15:40,340
I'm scared, Marcos.
132
00:15:40,360 --> 00:15:42,556
But what fear?
133
00:15:42,760 --> 00:15:44,860
Nobody saw us get in the cab.
134
00:15:44,880 --> 00:15:46,314
Nobody.
135
00:15:47,320 --> 00:15:49,200
They'll find out someday.
136
00:15:49,400 --> 00:15:51,953
Nobody knows about it, but if you do.
you keep making a face like that...
137
00:15:52,240 --> 00:15:53,959
...soon everyone will know.
138
00:15:58,640 --> 00:16:00,154
Don't worry about it.
139
00:16:01,960 --> 00:16:03,280
Trust me on this.
140
00:16:04,600 --> 00:16:07,160
Do you really believe that no one
is gonna find anything out?
141
00:16:07,360 --> 00:16:08,840
No way.
142
00:18:01,520 --> 00:18:03,273
Do you want a pull?
143
00:18:06,760 --> 00:18:08,797
Do you regret the sex?
144
00:18:09,000 --> 00:18:10,753
Is that why you're crying?
145
00:18:13,520 --> 00:18:15,159
Is it something else?
146
00:18:18,720 --> 00:18:20,518
Please say something, darling.
147
00:18:47,280 --> 00:18:49,476
Why don't we tell the police everything?
148
00:18:51,800 --> 00:18:52,460
Say what?
149
00:18:52,480 --> 00:18:55,757
- What happened in there?
- You know what I mean, Marcos.
150
00:18:56,400 --> 00:18:59,477
Don't joke.
Marcos, let's go to the police.
151
00:19:00,880 --> 00:19:03,952
We've decided that I'd like
I'll take care of it, remember?
152
00:19:04,760 --> 00:19:06,260
Yes, but...
153
00:19:06,280 --> 00:19:08,100
... after that was,...
154
00:19:08,120 --> 00:19:10,316
... we should go together.
155
00:19:10,720 --> 00:19:12,916
Nobody's going to go to the police.
156
00:19:13,240 --> 00:19:14,980
But we should say what happened.
157
00:19:15,000 --> 00:19:17,780
That he beat both of us.
158
00:19:17,800 --> 00:19:20,820
They wouldn't believe a word we said.
And your family?
159
00:19:20,840 --> 00:19:23,140
They don't even know
that we're together.
160
00:19:23,160 --> 00:19:25,595
But we should tell the truth.
161
00:19:26,640 --> 00:19:29,155
After all, we're gonna get married, aren't we?
162
00:19:29,600 --> 00:19:31,671
Of course we will.
163
00:19:32,320 --> 00:19:35,438
- Then we'll go to the police.
- Don't be an idiot.
164
00:19:37,880 --> 00:19:41,191
If we go to the police,
we ruin everything.
165
00:19:41,520 --> 00:19:44,380
Do you know what time it is?
Almost ten.
166
00:19:44,400 --> 00:19:45,754
You have to go home.
167
00:19:55,240 --> 00:19:57,780
You'll see.
Tomorrow you'll think differently.
168
00:19:57,800 --> 00:19:59,500
Tomorrow I think the same.
169
00:19:59,520 --> 00:20:01,876
So do I.
I don't want to get locked up.
170
00:20:02,360 --> 00:20:04,340
Then I'll go to the police alone.
171
00:20:04,360 --> 00:20:06,875
What's the matter with you?
You're acting like a baby!
172
00:20:07,840 --> 00:20:09,980
Because you treat me like a child.
173
00:20:10,000 --> 00:20:11,639
Listen, Paula.
174
00:20:11,920 --> 00:20:14,780
It's late, but let's go back to the
I'm going to my house. We have to come to an agreement.
175
00:20:14,800 --> 00:20:16,120
Come on. Come on.
176
00:20:16,960 --> 00:20:19,620
You can say whatever you want,
but I'm not changing my mind.
177
00:20:19,640 --> 00:20:22,235
At least listen to yourself,
what I have to say.
178
00:20:32,520 --> 00:20:34,751
I'm not a child anymore, you understand?
179
00:20:35,400 --> 00:20:37,220
If I say no, it means no.
180
00:20:37,240 --> 00:20:39,580
That's the point. If you were younger,
you'd have more courage.
181
00:20:39,600 --> 00:20:41,140
- You don't get it, Paula!
- Let go of me! Let go of me!
182
00:20:41,160 --> 00:20:43,380
- I don't stand a chance in my situation.
- Stop it, you're hurting me!
183
00:20:43,400 --> 00:20:45,232
Don't you understand, Paula?
184
00:20:45,400 --> 00:20:49,780
If we go to the police, no one will hear
on a poor guy like me.
185
00:20:49,800 --> 00:20:51,712
This is ridiculous.
186
00:20:53,760 --> 00:20:56,600
The police only believe the rich.
187
00:20:56,800 --> 00:20:58,140
I don't think that's bullshit.
188
00:20:58,160 --> 00:21:00,356
A good lawyer costs money.
189
00:21:00,520 --> 00:21:01,940
Way too much.
190
00:21:01,960 --> 00:21:04,100
Strange, I think...
191
00:21:04,120 --> 00:21:07,875
... my marriage to you would never be
and you know why?
192
00:21:08,400 --> 00:21:11,199
I can't trust anyone,
who doesn't want to face reality.
193
00:21:11,520 --> 00:21:13,830
And a marriage can't be based on
to be built on lies.
194
00:21:14,400 --> 00:21:18,193
Don't pretend, Marcos,
I don't like these games.
195
00:21:19,800 --> 00:21:20,833
You really think so?
196
00:21:21,120 --> 00:21:22,474
Yes.
197
00:21:22,760 --> 00:21:26,276
So I can either go to the police,
or shear me to hell, right?
198
00:21:27,800 --> 00:21:29,200
Marcos'
199
00:21:29,440 --> 00:21:32,140
You wanted to get married, and I agreed.
200
00:21:32,160 --> 00:21:33,958
Now you're saying it's not gonna happen.
201
00:21:34,280 --> 00:21:36,476
Oh, Marcos, I want to marry you.
202
00:24:45,000 --> 00:24:46,480
Hello, Esteban.
203
00:24:47,560 --> 00:24:49,119
Hello, Marcos.
204
00:24:51,600 --> 00:24:53,478
That was a flop.
205
00:24:53,720 --> 00:24:57,600
My truck broke down.
and I had to turn back.
206
00:24:57,800 --> 00:24:58,719
That's why I'm here a day early.
207
00:24:59,240 --> 00:25:00,900
- Have you eaten?
- No, I'm not.
208
00:25:00,920 --> 00:25:03,820
- Do we have anything cold to drink?
- Fear not. Drunk it all.
209
00:25:03,840 --> 00:25:08,198
Then let's go to Rosa's.
I've been driving six hours.
210
00:25:09,640 --> 00:25:12,280
Wait till you see my present.
for Carmen.
211
00:25:12,960 --> 00:25:15,839
I bought a watch.
Cost me a fortune.
212
00:25:16,000 --> 00:25:18,356
Now I'm officially broke.
213
00:25:18,600 --> 00:25:21,200
All the savings are gone.
214
00:25:21,400 --> 00:25:22,780
Now you can't fuck around anymore.
215
00:25:22,800 --> 00:25:26,300
Say, Marcos, when do you start?
to enjoy your life?
216
00:25:26,320 --> 00:25:28,940
From home to the factory
and back home from the factory.
217
00:25:28,960 --> 00:25:31,998
Everybody enjoys themselves as much as they like.
218
00:25:32,760 --> 00:25:34,220
You're really weird.
219
00:25:34,240 --> 00:25:36,197
It's hard to believe you're my brother.
220
00:25:37,120 --> 00:25:39,100
A six. You can double it.
221
00:25:39,120 --> 00:25:40,793
All right, I'll double it.
222
00:25:42,720 --> 00:25:44,632
- Are you staying longer, Esteban?
- No, I'm not.
223
00:25:44,800 --> 00:25:47,980
Carmen and I are getting married next week.
and then we disappear.
224
00:25:48,000 --> 00:25:49,957
I see you're going to be a good husband.
225
00:25:50,440 --> 00:25:53,740
Treat Carmen well,
she's a great girl.
226
00:25:53,760 --> 00:25:56,460
- Don't cheat on her.
- I wouldn't do that.
227
00:25:56,480 --> 00:25:59,500
Come on, I only believe that,
when you're in a wheelchair.
228
00:25:59,520 --> 00:26:02,820
Listen, would it be all right
if I leave my truck with you?
229
00:26:02,840 --> 00:26:06,550
- Aren't you taking him with you?
- Yeah, perfect for the wedding night.
230
00:26:06,760 --> 00:26:08,717
I'm sure she'd like it.
231
00:26:16,520 --> 00:26:18,200
Hey Rosa!
232
00:26:18,400 --> 00:26:20,500
What did you do to my brother?
that it explodes with happiness?
233
00:26:20,520 --> 00:26:22,540
What did I do?
Nothing. Nothing.
234
00:26:22,560 --> 00:26:24,740
Did he eat something wrong here?
235
00:26:24,760 --> 00:26:26,479
Nothing at all.
236
00:26:33,920 --> 00:26:35,434
Is something the matter?
237
00:26:37,400 --> 00:26:38,980
Then spit it out!
238
00:26:39,000 --> 00:26:41,515
That's what brothers are for,
to listen to problems.
239
00:26:42,280 --> 00:26:44,158
It's about my girlfriend.
240
00:26:44,400 --> 00:26:45,740
Your girlfriend.
241
00:26:45,760 --> 00:26:48,220
You're too old to be here for a reason.
to be sad.
242
00:26:48,240 --> 00:26:49,674
No, that's not the point.
243
00:26:50,160 --> 00:26:51,700
It's more complicated than that.
244
00:26:51,720 --> 00:26:54,599
Then let's have it!
Tell me what's going on!
245
00:26:54,880 --> 00:26:57,270
Let's go home.
We can talk better than that.
246
00:27:02,160 --> 00:27:04,311
- We're leaving.
- Okay. (laughs)
247
00:27:05,200 --> 00:27:06,520
I'll see you later.
248
00:27:07,160 --> 00:27:09,311
Is there still a poker game on today?
249
00:27:09,880 --> 00:27:12,440
Does every man think only of playing cards?
250
00:27:13,840 --> 00:27:16,594
Cards are stupid.
You can play better things.
251
00:27:16,880 --> 00:27:19,220
Well, I'll see you later.
252
00:27:19,240 --> 00:27:20,833
Then we play.
253
00:27:26,800 --> 00:27:28,580
Are you completely insane?
254
00:27:28,600 --> 00:27:30,780
Couldn't you leave her alone?
255
00:27:30,800 --> 00:27:33,180
The marriage would have been better,
than to do this!
256
00:27:33,200 --> 00:27:35,669
No, it wasn't like that.
I really don't.
257
00:27:35,960 --> 00:27:38,873
Sure, you panicked.
and then it happened.
258
00:27:39,400 --> 00:27:41,350
You could have done it with Rosa.
259
00:27:41,720 --> 00:27:45,500
No, you better fuck little girls.
You got yourself into the shit, you idiot!
260
00:27:45,520 --> 00:27:49,560
I'll explain everything to you later,
but now you have to help me.
261
00:27:50,560 --> 00:27:52,860
Now we're going to the police.
262
00:27:52,880 --> 00:27:55,100
But we have to come up with a story.
263
00:27:55,120 --> 00:27:57,396
No, no, not the police.
264
00:27:57,800 --> 00:27:59,700
Maybe we can put her in the truck.
265
00:27:59,720 --> 00:28:02,220
- And then...
- You think you can get away with that?
266
00:28:02,240 --> 00:28:04,835
Not much longer, then sniffing
the cops around here.
267
00:28:05,240 --> 00:28:07,675
Do you think they're going to
You can't look for a girl?
268
00:28:07,960 --> 00:28:12,200
You wouldn't let me,
I'm going to jail, right?
269
00:28:12,400 --> 00:28:14,140
You should have thought of that before, Marcos!
270
00:28:14,160 --> 00:28:18,313
Now that your life is fucked,
you want to destroy mine, too.
271
00:28:18,520 --> 00:28:21,433
Esteban, if you don't help me,
then who did?
272
00:28:22,400 --> 00:28:23,880
Marcos'
273
00:28:25,760 --> 00:28:28,300
You've maneuvered yourself into this situation.
274
00:28:28,320 --> 00:28:30,437
The best part is you turn yourself in to the police.
275
00:28:35,200 --> 00:28:36,839
No, I can't, I can't, I can't, I can't.
276
00:28:42,760 --> 00:28:46,980
I never thought you'd come to one of those
I don't think you're capable of this, Marcos.
277
00:28:47,000 --> 00:28:51,279
... but I'm gonna take you to the police.
No matter what it takes, do you understand?
278
00:28:56,240 --> 00:28:58,880
If you want me to go, I'll go.
279
00:29:00,800 --> 00:29:03,634
- We don't have to fight about it.
- I hope not.
280
00:29:05,480 --> 00:29:07,711
You're still my brother, Marcos.
281
00:29:40,520 --> 00:29:42,352
They're from Paula.
282
00:29:43,280 --> 00:29:45,900
Guess they're caught,
when I carried her into the bedroom.
283
00:29:45,920 --> 00:29:47,740
Don't think about it now.
284
00:29:47,760 --> 00:29:50,878
It's important that you get everything you want so quickly
as possible from the soul.
285
00:30:01,000 --> 00:30:02,434
Listen, Marcos,...
286
00:30:02,600 --> 00:30:05,540
... I'm not comfortable with this,
but you have to understand.
287
00:30:05,560 --> 00:30:07,677
...that we need to straighten this out.
288
00:33:06,760 --> 00:33:09,380
- Finished working?
- Yeah, just finished work.
289
00:33:09,400 --> 00:33:11,860
- What's wrong with him?
- He needs a bitch.
290
00:33:11,880 --> 00:33:13,860
Do you know anyone who has one?
291
00:33:13,880 --> 00:33:16,380
No, but there's plenty of dogs here.
292
00:33:16,400 --> 00:33:18,660
Sorry, it's got to be a fighter.
293
00:33:18,680 --> 00:33:20,637
Is he that picky?
294
00:33:21,520 --> 00:33:24,700
I think I'll let him go tonight.
I'm gonna take you off the leash.
295
00:33:24,720 --> 00:33:26,860
But make sure that she doesn't
I don't want to eat you.
296
00:33:26,880 --> 00:33:28,780
The mutts around here are pretty starved.
297
00:33:28,800 --> 00:33:32,430
No danger. A fully fed dog
is stronger than a hungry one.
298
00:33:33,240 --> 00:33:36,358
You never know.
Nothing is more powerful than hunger.
299
00:33:36,640 --> 00:33:38,632
You sound like a demagogue.
300
00:33:39,520 --> 00:33:40,920
Like a what?
301
00:33:42,400 --> 00:33:44,700
Oh, nothing. This shouldn't be
I can't be an insult.
302
00:33:44,720 --> 00:33:46,757
- I'll see you later.
- Take care.
303
00:33:54,640 --> 00:33:56,460
I've been waiting here for an hour.
304
00:33:56,480 --> 00:33:58,199
Where's your brother?
305
00:33:59,400 --> 00:34:00,993
He hasn't come back yet.
306
00:34:01,200 --> 00:34:02,860
Not back from where yet?
307
00:34:02,880 --> 00:34:05,679
Yesterday on the phone, he told me,
that he's coming a day early.
308
00:34:05,840 --> 00:34:08,260
Well, he's back from the tour.
309
00:34:08,280 --> 00:34:10,330
... but he's still running errands.
310
00:34:10,240 --> 00:34:13,278
That's really too much.
He hasn't called all day.
311
00:34:13,560 --> 00:34:16,820
We're getting married soon.
a thousand more things to do.
312
00:34:16,840 --> 00:34:19,150
Take it easy, Carmen.
Don't be so nervous.
313
00:34:23,800 --> 00:34:26,220
- Do you want to come in?
- He can't be gone forever.
314
00:34:26,240 --> 00:34:28,197
Only if you don't mind.
315
00:34:38,840 --> 00:34:40,780
It's almost ten now.
316
00:34:40,800 --> 00:34:42,460
I'd like to know where he is.
317
00:34:42,480 --> 00:34:45,678
I'll stay here until he gets here.
He'll get his ass kicked.
318
00:34:49,480 --> 00:34:51,949
I've got a dirty joint like this.
I've never seen him before.
319
00:34:53,520 --> 00:34:55,159
This place smells funny.
320
00:34:59,200 --> 00:35:01,874
My father's waiting for me to give him
to make dinner.
321
00:35:02,840 --> 00:35:04,780
He'll have to get used to it,
to eat alone.
322
00:35:04,800 --> 00:35:06,757
Soon you'll be staying with Esteban.
323
00:35:07,800 --> 00:35:08,620
You don't know him.
324
00:35:08,640 --> 00:35:11,260
He hasn't gotten used to it yet,
that I'm getting married soon.
325
00:35:11,280 --> 00:35:13,351
He'll have to get used to it.
326
00:35:13,640 --> 00:35:15,180
Soon he'll be alone.
327
00:35:15,200 --> 00:35:17,420
Why don't you go home?
instead of waiting here.
328
00:35:17,440 --> 00:35:19,740
If Esteban comes, I'll tell him,
Tell him to call you.
329
00:35:19,760 --> 00:35:21,399
That son of a bitch.
330
00:35:21,760 --> 00:35:24,639
I bet he's having a good time.
somewhere with a slut like that.
331
00:35:25,840 --> 00:35:28,480
I'm probably going to be
obsessed with him.
332
00:35:29,800 --> 00:35:31,720
Otherwise, he could pull the plug.
333
00:35:34,560 --> 00:35:37,314
Did he mention anything about the present?
he wanted to bring with him?
334
00:35:38,000 --> 00:35:39,380
So...
335
00:35:39,400 --> 00:35:40,900
No.
336
00:35:40,920 --> 00:35:43,660
- What was it supposed to be?
- A wristwatch!
337
00:35:43,680 --> 00:35:45,740
I'll check his room.
338
00:35:45,760 --> 00:35:47,479
No! No!
339
00:35:47,760 --> 00:35:49,991
- Don't. Don't.
- But what...
340
00:35:50,560 --> 00:35:52,233
What's the matter with you?
341
00:35:54,800 --> 00:35:57,152
Ah, I see.
It's supposed to be a surprise.
342
00:35:57,840 --> 00:36:01,720
He's such a nice guy.
Even if he's a beast.
343
00:36:02,400 --> 00:36:04,794
- I want to see it.
- You're not going in there!
344
00:36:06,280 --> 00:36:08,220
All right, if that's the case.
345
00:36:08,240 --> 00:36:09,959
What's the matter with you?
346
00:36:10,760 --> 00:36:13,275
I think a secret
is in good hands with you.
347
00:36:13,520 --> 00:36:15,820
I'm sorry, Carmen, but in truth.
348
00:36:15,840 --> 00:36:17,220
... he didn't say anything.
349
00:36:17,240 --> 00:36:20,950
You know what he's like.
He wants to surprise everyone.
350
00:36:25,240 --> 00:36:27,675
Then don't.
351
00:36:31,800 --> 00:36:33,370
I'm getting a terrible headache.
352
00:36:33,440 --> 00:36:35,159
Do you have an aspirin?
353
00:36:36,280 --> 00:36:39,340
I don't know, I don't know, I don't know. There might be
in the kitchen.
354
00:36:39,360 --> 00:36:41,340
Come on, Marcos, be a dear...
355
00:36:41,360 --> 00:36:44,353
... and get me some aspirin.
and a glass of water, okay?
356
00:37:00,360 --> 00:37:02,380
Do you really want me to get you some aspirin?
357
00:37:02,400 --> 00:37:04,960
Yeah, my head is about to explode.
358
00:37:06,240 --> 00:37:07,594
Good, good, good.
359
00:37:43,760 --> 00:37:45,797
Here's your glass of water.
360
00:37:46,400 --> 00:37:48,517
I'm really sorry, Carmen.
361
00:37:49,000 --> 00:37:50,832
... but I don't have any aspirin.
362
00:37:53,400 --> 00:37:54,793
I'm so sorry.
363
00:37:56,200 --> 00:37:57,680
Take the water.
364
00:40:24,400 --> 00:40:26,157
Hello. Hot, isn't it?
365
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Yes.
366
00:40:29,000 --> 00:40:30,460
Pretty much.
367
00:40:30,480 --> 00:40:32,676
Did you succeed with that girl, womanizer?
368
00:40:34,200 --> 00:40:38,433
I saw them waiting outside the house,
when you got home.
369
00:40:38,840 --> 00:40:40,513
She wasn't bad.
370
00:40:40,720 --> 00:40:42,473
Maybe she'll come visit me.
371
00:40:43,240 --> 00:40:44,660
No.
372
00:40:44,680 --> 00:40:46,260
It's not what you think.
373
00:40:46,280 --> 00:40:49,193
Besides, she's long gone.
374
00:40:49,400 --> 00:40:51,312
That's why you're so exhausted.
375
00:40:56,400 --> 00:40:57,793
I suppose so.
376
00:40:58,600 --> 00:41:00,557
And also because of the heat.
377
00:41:00,720 --> 00:41:03,758
Yeah, it's really warm.
378
00:41:04,800 --> 00:41:05,460
You know what I'm gonna do?
379
00:41:05,480 --> 00:41:09,300
I let go of the dog.
He got two hours of freedom.
380
00:41:10,280 --> 00:41:11,919
Want to go for a walk?
381
00:41:12,320 --> 00:41:13,834
I'd rather not.
382
00:41:14,120 --> 00:41:15,634
It's late.
383
00:41:16,240 --> 00:41:17,959
Oh, come on, now.
384
00:41:18,520 --> 00:41:21,240
It's still early.
Let's take a walk.
385
00:41:23,440 --> 00:41:24,999
Why not? Why not?
386
00:41:36,920 --> 00:41:41,756
It's funny. We've been seeing each other for weeks.
and nobody knows each other's names.
387
00:41:42,120 --> 00:41:43,759
My name is Néstor.
388
00:41:44,720 --> 00:41:47,394
- What's your name?
- Marcos.
389
00:41:47,800 --> 00:41:49,234
Marcos.
390
00:41:50,240 --> 00:41:52,516
What do you care about a guy like me?
391
00:41:52,920 --> 00:41:55,180
You must know a lot of...
392
00:41:55,200 --> 00:41:56,839
...more important people.
393
00:41:57,560 --> 00:42:00,678
Important people always think,
they had a solution for everything.
394
00:42:01,160 --> 00:42:04,620
Must be great to have one for everything.
to find a solution.
395
00:42:04,640 --> 00:42:06,472
You know what I'm gonna do?
396
00:42:06,680 --> 00:42:08,990
You'll probably think,
I'm a complete idiot.
397
00:42:09,520 --> 00:42:12,194
... but this darkness scares me.
398
00:42:13,400 --> 00:42:14,800
Scared?
399
00:42:15,520 --> 00:42:18,160
- From what?
- It's easy to be afraid.
400
00:42:18,360 --> 00:42:20,158
I know what I'm talking about.
401
00:42:21,520 --> 00:42:25,360
Please don't think now,
I was a fool.
402
00:42:25,920 --> 00:42:29,994
There's a little café up ahead.
Let's go get a drink, okay?
403
00:42:39,960 --> 00:42:42,700
I'm beginning to think that you and I
are funny birds.
404
00:42:42,720 --> 00:42:44,400
Yes?
405
00:42:44,600 --> 00:42:45,829
What do you mean?
406
00:42:47,800 --> 00:42:48,594
Sure thing.
407
00:42:49,920 --> 00:42:53,311
Like you said, I was supposed to
with like-minded people.
408
00:42:53,520 --> 00:42:55,432
Dancing in discotheques.
409
00:42:56,800 --> 00:43:01,360
Spend the summer in Torremolinos
and speed across the freeway at 120.
410
00:43:03,920 --> 00:43:05,912
And you should have a home.
411
00:43:06,640 --> 00:43:09,280
With a nice wife and kids.
412
00:43:09,520 --> 00:43:11,876
Pay off the washing machine.
413
00:43:13,200 --> 00:43:16,398
And with any luck, you'll soon have
your own car.
414
00:43:34,120 --> 00:43:35,440
I'm sure it will.
415
00:43:36,680 --> 00:43:38,353
This could be true of you.
416
00:43:39,000 --> 00:43:41,720
But marriage is impossible for me right now.
417
00:43:41,920 --> 00:43:43,593
But who knows?
418
00:43:43,920 --> 00:43:45,798
Maybe someday.
419
00:43:45,960 --> 00:43:48,270
Most men want to do it.
420
00:43:49,800 --> 00:43:51,200
However, I must admit...
421
00:43:51,400 --> 00:43:53,919
...the thought is now unlikely for me.
422
00:43:54,440 --> 00:43:56,159
My brother's engaged.
423
00:43:56,520 --> 00:43:58,955
He wants to move to the country now.
424
00:44:00,360 --> 00:44:01,760
I don't know, I don't know, I don't know.
425
00:44:02,480 --> 00:44:05,518
My future is pretty uncertain.
426
00:44:07,400 --> 00:44:10,477
I have a wise friend.
He reads all the time.
427
00:44:11,240 --> 00:44:13,550
He'd give us both pariahs.
or outcasts.
428
00:44:14,120 --> 00:44:16,351
par... What was that like?
429
00:44:17,800 --> 00:44:19,234
Oh, nothing.
430
00:44:19,800 --> 00:44:21,234
Just words.
431
00:44:35,760 --> 00:44:38,798
Police.
Let's see some IDs.
432
00:44:40,920 --> 00:44:42,434
Sure I do.
433
00:45:12,200 --> 00:45:14,317
And yours? Where's your I.D.?
434
00:45:15,600 --> 00:45:17,180
I don't have it with me.
435
00:45:17,200 --> 00:45:19,980
- You don't have ID?
- I've got him at home.
436
00:45:20,000 --> 00:45:22,469
What are you doing here at this hour?
437
00:45:22,880 --> 00:45:25,500
Pass the time and have a drink.
438
00:45:25,520 --> 00:45:29,230
Don't you know that it's required by law
is to carry ID?
439
00:45:29,400 --> 00:45:31,676
I'm terribly sorry, but...
440
00:45:33,640 --> 00:45:36,200
Excuse me, Inspector,
I know this young man.
441
00:45:36,400 --> 00:45:38,111
He lives in that new building over there.
442
00:45:41,400 --> 00:45:44,580
Oh, he's living in one of those
High-rise apartments.
443
00:45:44,600 --> 00:45:46,796
Well, if that's the case.
444
00:45:47,800 --> 00:45:51,836
Remember, in the future.
To have your ID with you.
445
00:45:52,400 --> 00:45:56,353
You have to be careful, because you know
I'll never know what kind of riffraff's hanging around.
446
00:45:56,720 --> 00:45:58,700
- Good evening, sir.
- See you soon, Inspector.
447
00:45:58,720 --> 00:46:00,632
Always a pleasure.
448
00:46:03,400 --> 00:46:06,279
I like your house.
There aren't many of them anymore.
449
00:46:07,440 --> 00:46:08,900
I don't like it. I don't like it.
450
00:46:08,920 --> 00:46:10,718
Then why do you still live here?
451
00:46:11,000 --> 00:46:14,600
I've heard that the residents
of these houses...
452
00:46:14,800 --> 00:46:16,834
...moved away because they were
Building skyscrapers.
453
00:46:17,160 --> 00:46:20,200
One day they'll build one here.
and I have to move out, too.
454
00:46:20,400 --> 00:46:21,633
That's too bad.
455
00:46:22,000 --> 00:46:25,357
I'd be happy if I could
I could see the inside.
456
00:46:28,120 --> 00:46:29,540
There's not much to see.
457
00:46:29,560 --> 00:46:32,980
Plaster falls from the ceiling
and the walls are damp and dirty.
458
00:46:33,000 --> 00:46:34,860
It's full of memories.
459
00:46:34,880 --> 00:46:37,260
You wouldn't be interested in them.
460
00:46:37,280 --> 00:46:39,715
- You should bury her.
- What are you talking about?
461
00:46:41,480 --> 00:46:43,472
Bury the memories.
462
00:46:46,920 --> 00:46:48,673
Hello Trotsky.
463
00:46:49,000 --> 00:46:50,700
Did you have a good time?
464
00:46:50,720 --> 00:46:53,189
Good boy.
465
00:46:53,400 --> 00:46:55,860
It's late.
I'm going to bed.
466
00:46:55,880 --> 00:46:58,460
- I'm tired. I'm tired.
- Yeah, so are we.
467
00:46:58,480 --> 00:47:00,119
See you tomorrow.
468
00:47:00,640 --> 00:47:02,200
All right, all right.
469
00:47:02,400 --> 00:47:04,380
Oh, thanks for the company.
470
00:47:04,400 --> 00:47:05,834
Good night. Good night.
471
00:47:50,440 --> 00:47:53,399
- What are you doing here so early?
- Where's your brother?
472
00:47:53,720 --> 00:47:56,633
Still on the way. He's not back yet.
Why do you ask?
473
00:47:57,000 --> 00:48:00,755
Because I'm looking for my daughter.
She said he was back.
474
00:48:01,200 --> 00:48:03,840
I see what you mean. That's weird.
475
00:48:04,400 --> 00:48:06,153
Carmen must have been wrong.
476
00:48:06,640 --> 00:48:09,300
Marcos, I believe my daughter.
477
00:48:09,320 --> 00:48:12,380
Carmen left yesterday at 4:00.
I'd like you to leave the house.
478
00:48:12,400 --> 00:48:16,189
Now it's 6:00 in the morning.
and she's not back yet.
479
00:48:17,120 --> 00:48:19,794
Well, she's not here, anyway.
I really don't.
480
00:48:23,400 --> 00:48:24,872
I haven't seen her in a week.
481
00:48:30,640 --> 00:48:33,260
Get out of my way.
I want in the room.
482
00:48:33,280 --> 00:48:34,714
No.
483
00:48:35,120 --> 00:48:36,474
So-so.
484
00:48:43,000 --> 00:48:46,630
And then how do you explain
how carmen's handbag got here?
485
00:48:47,000 --> 00:48:51,500
She couldn't let your brother go,
until they're married, the stupid goose.
486
00:48:51,520 --> 00:48:53,239
Please, you're looking at this wrong.
487
00:48:53,680 --> 00:48:57,276
Now the entire family
be ridiculed.
488
00:49:00,720 --> 00:49:02,700
Your brother can't do that to me.
489
00:49:02,720 --> 00:49:04,791
You can't stop me,
to enter the room.
490
00:49:05,400 --> 00:49:09,478
Now you're strong enough,
but at home I have something for you.
491
00:49:11,240 --> 00:49:12,900
You wait and see.
492
00:49:12,920 --> 00:49:14,860
- I'll be back, Marcos.
- Wait a minute! Wait a minute!
493
00:49:14,880 --> 00:49:16,420
Señor Ambrosio.
494
00:49:16,440 --> 00:49:17,999
What do you want? What do you want?
495
00:49:19,240 --> 00:49:20,720
All right, then.
496
00:49:21,360 --> 00:49:23,352
You can go in if you want.
497
00:49:24,360 --> 00:49:27,831
If you're reassured afterwards.
498
00:50:02,720 --> 00:50:05,280
So you're ashamed of yourself, going to the
to look at my face.
499
00:51:03,440 --> 00:51:06,672
And now we're going to play the big ones.
Hits from last year.
500
00:54:10,760 --> 00:54:12,831
Half of lap 4 is over.
501
00:54:15,920 --> 00:54:18,230
The blows become more violent.
502
00:54:19,480 --> 00:54:21,949
Russell seems to be getting stronger.
503
00:54:23,640 --> 00:54:26,439
Armstrong strikes a good left jab.
504
00:54:29,400 --> 00:54:31,357
Even 30 seconds...
505
00:55:57,400 --> 00:55:59,700
There's not much there. In summer
we don't sell a lot of meat.
506
00:55:59,720 --> 00:56:02,394
That's enough. The dog eats
not like a tiger.
507
00:56:02,760 --> 00:56:04,500
Hello, Rosa. Coffee, please.
508
00:56:04,520 --> 00:56:06,200
Right away, Marcos.
509
00:56:06,400 --> 00:56:08,111
Hi. On your way to work?
510
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
Yes.
511
00:56:10,480 --> 00:56:12,860
I'm surprised to see you so early.
to see here.
512
00:56:12,880 --> 00:56:15,940
I didn't get up.
I wasn't in bed at all.
513
00:56:15,960 --> 00:56:17,940
- Been up all night.
- Rosa!
514
00:56:17,960 --> 00:56:20,260
- Bring me some coffee.
- Can't you sleep?
515
00:56:20,280 --> 00:56:23,432
No. I'm wearing the night off.
on the typewriter.
516
00:56:24,720 --> 00:56:27,110
- Are you writing to your parents?
- No, I'm not.
517
00:56:27,720 --> 00:56:29,540
I'm writing a book.
518
00:56:29,560 --> 00:56:31,358
It's my hobby.
519
00:56:31,560 --> 00:56:33,199
You're writing a book?
520
00:56:33,840 --> 00:56:36,878
Well, I hope I can publish it.
521
00:56:37,560 --> 00:56:39,500
Let's just wait and see.
522
00:56:39,520 --> 00:56:41,600
I gotta go. I gotta go.
523
00:56:41,800 --> 00:56:43,460
- Rosa, here's your money.
- So long, Marcos.
524
00:56:43,480 --> 00:56:46,632
Be a dear boy and visit
me more often.
525
00:56:49,400 --> 00:56:50,980
Do you play sports?
526
00:56:51,000 --> 00:56:53,276
Yeah, I'm going to the gym.
527
00:56:53,840 --> 00:56:55,513
Seems hard.
528
00:56:55,920 --> 00:56:57,752
Do you lift weights?
529
00:56:58,160 --> 00:57:01,790
No, I got a lot of stuff in there.
Things I need.
530
00:57:02,160 --> 00:57:05,580
- I'll see you around.
- You can give me a lift.
531
00:57:05,600 --> 00:57:07,353
I could use some exercise.
532
00:57:10,520 --> 00:57:12,318
Trotsky, stop it.
533
00:57:14,360 --> 00:57:15,900
I have to go now.
534
00:57:15,920 --> 00:57:17,673
See you later?
535
00:57:18,120 --> 00:57:19,952
It's possible. See ya.
536
00:58:08,560 --> 00:58:09,994
Thank you. I'll take care of it.
537
00:58:10,600 --> 00:58:13,220
- And what do you want?
- I need something for kitchen fumes,...
538
00:58:13,240 --> 00:58:15,200
... like from the TV commercials.
539
00:58:15,400 --> 00:58:16,474
Oh.
540
00:58:16,680 --> 00:58:18,740
Something that smells fresh and clean.
541
00:58:18,760 --> 00:58:20,500
Yeah, give me six.
542
00:58:20,520 --> 00:58:23,220
Well, there are different kinds.
543
00:58:23,240 --> 00:58:25,755
This one's pretty cheap.
544
00:58:26,360 --> 00:58:28,795
It just smells heavenly.
545
00:58:35,280 --> 00:58:36,940
Anything else?
546
00:58:36,960 --> 00:58:39,460
- Eau de cologne.
- What brand?
547
00:58:39,480 --> 00:58:41,860
Well, one with a strong aroma.
548
00:58:41,880 --> 00:58:45,140
Yeah. There's a big choice.
549
00:58:45,160 --> 00:58:49,220
But I have a badge that smells fresh.
and long. Smell this.
550
00:58:49,240 --> 00:58:50,700
I'll take 10 bottles.
551
00:58:50,720 --> 00:58:52,740
What? Ten?
552
00:58:52,760 --> 00:58:56,151
That's enough to make an entire
to bathe the army.
553
00:59:03,000 --> 00:59:04,673
No, on the arm.
554
00:59:08,640 --> 00:59:09,980
Smell it.
555
00:59:10,000 --> 00:59:11,480
Do you like it?
556
00:59:13,400 --> 00:59:16,140
You'll ruin any woman with that.
557
00:59:16,160 --> 00:59:17,860
That's good. That's good.
558
00:59:17,880 --> 00:59:20,873
- Can I get you anything else?
- No, that'll be all.
559
00:59:21,240 --> 00:59:24,220
With this gift bring
You melt your wife.
560
00:59:24,240 --> 00:59:27,438
This supply will last a lifetime.
561
00:59:27,720 --> 00:59:30,260
- I live alone.
- Oh!
562
00:59:30,280 --> 00:59:32,300
You see, this scent...
563
00:59:32,320 --> 00:59:36,140
... any man can wear it,
without being embarrassing.
564
00:59:36,160 --> 00:59:39,198
I have a lot of male customers.
565
00:59:39,520 --> 00:59:42,672
- How much do I owe you?
- Exactly 500 pesetas.
566
00:59:51,000 --> 00:59:52,992
Thank you very much, sir.
567
00:59:53,360 --> 00:59:55,955
Don't you want discount stamps?
568
01:00:03,760 --> 01:00:06,116
Get the hell out of here!
569
01:00:06,400 --> 01:00:07,914
Get out of here!
570
01:00:08,320 --> 01:00:09,595
Get away!
571
01:00:10,680 --> 01:00:12,000
Stay the fuck away!
572
01:01:30,160 --> 01:01:31,594
Want something to eat?
573
01:01:32,400 --> 01:01:34,500
Yes, but if it's too late.
574
01:01:34,520 --> 01:01:36,100
... I'm going somewhere else.
575
01:01:36,120 --> 01:01:38,476
No. I haven't eaten either.
576
01:01:39,000 --> 01:01:41,710
Join me.
577
01:01:48,960 --> 01:01:50,440
Is it enough?
578
01:01:53,360 --> 01:01:54,860
Where's Augustin?
579
01:01:54,880 --> 01:01:56,917
He's sleeping, as usual.
580
01:01:57,520 --> 01:01:59,273
And where's Esteban?
581
01:01:59,800 --> 01:02:01,980
Oh, he's back on tour.
582
01:02:02,000 --> 01:02:04,276
He has to get papers for the wedding.
583
01:02:05,120 --> 01:02:07,600
Your brother's really nice.
584
01:02:07,800 --> 01:02:10,180
Funny, Carmen and her father
I haven't seen him in a long time either.
585
01:02:10,200 --> 01:02:12,100
Well, you know how it is.
586
01:02:12,120 --> 01:02:14,380
I'm sure Carmen's preparing a lot.
for the wedding.
587
01:02:14,400 --> 01:02:16,551
I'm sure her father will help her.
588
01:02:18,360 --> 01:02:20,477
Do you want anything else?
589
01:02:20,760 --> 01:02:23,200
- No, I'm full.
- How about some milk and egg?
590
01:02:23,400 --> 01:02:24,700
... and make you a good dessert.
591
01:02:24,720 --> 01:02:28,236
- No, really, not because of me.
- Oh, it'll just take a minute.
592
01:02:34,880 --> 01:02:36,553
Here, drink this.
593
01:02:40,840 --> 01:02:43,958
Drink up. You don't look so good.
in the last few days.
594
01:02:44,400 --> 01:02:46,392
Esteban told me to get back to my office.
I'll take care of you.
595
01:02:47,800 --> 01:02:49,980
I'm sorry. I'm sorry.
I'll clean it up quick.
596
01:02:50,000 --> 01:02:52,595
It's no big deal.
It's just my work stuff.
597
01:03:20,640 --> 01:03:21,960
There you go.
598
01:03:22,400 --> 01:03:24,180
Almost like new.
599
01:03:24,200 --> 01:03:26,900
Thanks for the great food.
600
01:03:26,920 --> 01:03:29,900
- What do you get?
- Nothing. Nothing. It's on the house.
601
01:03:29,920 --> 01:03:32,380
- But Rosa...
- It was fun.
602
01:03:32,400 --> 01:03:34,357
I said you're my guest.
603
01:03:36,400 --> 01:03:37,880
Thank you, Rosa.
604
01:03:49,800 --> 01:03:51,370
Hello, Marcos.
Did you get scared?
605
01:03:52,160 --> 01:03:55,232
- Actually, I do.
- I'm sorry. I'm sorry. Where you goin'?
606
01:03:56,160 --> 01:03:58,140
I'm on my way home.
607
01:03:58,160 --> 01:03:59,879
Fancy a swim?
608
01:04:00,680 --> 01:04:01,820
What's that?
609
01:04:01,840 --> 01:04:04,360
I know a bathroom that's been open a long time.
610
01:04:04,400 --> 01:04:05,800
You want to come?
611
01:06:35,320 --> 01:06:36,720
Wake up.
612
01:06:37,120 --> 01:06:38,713
We're here.
613
01:06:40,120 --> 01:06:41,780
I fell asleep.
614
01:06:41,800 --> 01:06:44,679
That's no wonder,
when you always get up so early.
615
01:06:44,960 --> 01:06:46,940
It's a miracle for me.
616
01:06:46,960 --> 01:06:49,600
I don't know when I'll be back.
I've slept so well lately.
617
01:06:50,400 --> 01:06:51,793
I was really relaxed.
618
01:06:52,400 --> 01:06:55,400
If I was curious, I'd be
ask you what's bothering you.
619
01:06:55,520 --> 01:06:57,955
But I'm not curious.
620
01:06:58,280 --> 01:06:59,714
I'm going to bed.
621
01:06:59,880 --> 01:07:01,860
Thanks for inviting me.
622
01:07:01,880 --> 01:07:03,940
Swimming did you good.
623
01:07:03,960 --> 01:07:06,680
- I'll see you tomorrow.
- Yes. Thank you.
624
01:07:38,920 --> 01:07:40,593
Hey, here he comes.
625
01:07:41,760 --> 01:07:43,420
Do you play sports, Marcos?
626
01:07:43,440 --> 01:07:45,716
- Yeah, boxing.
- Very professional.
627
01:07:46,400 --> 01:07:48,860
Nice gym bag.
Are there gloves in there?
628
01:07:48,880 --> 01:07:51,340
Hey, behave yourself.
629
01:07:51,360 --> 01:07:53,200
Our friend is better now.
630
01:07:53,400 --> 01:07:55,999
Let's see them so we can see
get fit yourself, Marcos.
631
01:07:57,360 --> 01:07:59,477
Cut the bullshit, you're acting like kids.
632
01:08:15,000 --> 01:08:18,380
Hey, chief, what do you think,
is he hiding in his pocket?
633
01:08:19,400 --> 01:08:21,111
Smells like perfume.
634
01:08:21,400 --> 01:08:24,780
Take your bag.
You're not one of them anymore.
635
01:08:24,800 --> 01:08:29,220
Next thing you know, he's gonna be moving out
into one of those fancy skyscrapers.
636
01:08:29,240 --> 01:08:30,879
Let's get out of here.
637
01:09:14,600 --> 01:09:18,220
I don't want you to take this the wrong way,
but the last guy on the machine...
638
01:09:18,240 --> 01:09:21,740
...was fired because he was eating meat
I stole from you, do you understand?
639
01:10:24,360 --> 01:10:26,636
Marcos, your soup is on the table.
640
01:10:36,640 --> 01:10:38,677
Augustin, another beer.
641
01:10:41,120 --> 01:10:44,192
Tell me how you like it.
It's not the same soup as usual.
642
01:10:44,760 --> 01:10:46,797
It's one from your factory.
643
01:10:47,400 --> 01:10:49,430
Flory. Just like nuts.
644
01:10:55,400 --> 01:10:58,677
- Don't you like it, Marcos?
- What's wrong with that?
645
01:11:00,720 --> 01:11:03,360
It's all right.
I ate it myself.
646
01:11:03,840 --> 01:11:05,797
You look sick.
Are you feeling all right?
647
01:11:06,400 --> 01:11:08,380
I'm leaving. I'm not hungry.
648
01:11:08,400 --> 01:11:11,540
Sit down and eat something else.
I'll make you a steak.
649
01:11:11,560 --> 01:11:13,780
Grilled meat makes you healthy.
650
01:11:13,800 --> 01:11:15,220
Maybe tomorrow.
651
01:11:15,240 --> 01:11:18,631
You should go home.
and lie down.
652
01:12:02,760 --> 01:12:04,672
Something wrong, Marcos?
653
01:12:05,120 --> 01:12:08,790
I ate the wrong food.
I don't feel well.
654
01:12:08,240 --> 01:12:10,471
Can I get you anything?
655
01:12:11,800 --> 01:12:13,515
No, thanks, I'm fine.
656
01:12:14,720 --> 01:12:16,439
You'll be all right.
657
01:12:17,240 --> 01:12:18,959
Suit yourself.
658
01:12:26,680 --> 01:12:28,194
I'll see you later.
659
01:12:28,640 --> 01:12:30,500
- What are you going to do?
- To Mass.
660
01:12:30,520 --> 01:12:34,380
To church? You've been there since you were a kid.
No more communion.
661
01:12:34,400 --> 01:12:36,198
Today I just want to go.
662
01:12:36,520 --> 01:12:38,830
Exactly eight years ago.
my mother died.
663
01:12:39,200 --> 01:12:40,475
See ya.
664
01:12:40,880 --> 01:12:43,156
Hey, no veil?
665
01:12:43,600 --> 01:12:45,990
I don't need it.
I'll take my handkerchief.
666
01:12:46,320 --> 01:12:50,200
But come right after the service.
because I don't want to be here on my own...
667
01:12:50,400 --> 01:12:51,918
... and cook everything.
668
01:13:01,360 --> 01:13:04,432
- Who's that?
- Open up, it's Rosa.
669
01:13:10,360 --> 01:13:12,750
Hello, Marcos. How are you feeling?
670
01:13:13,120 --> 01:13:15,220
Better. Much better, thank you.
671
01:13:15,240 --> 01:13:20,140
That's nice. I was thinking if you weren't,
someone has to take care of you.
672
01:13:20,160 --> 01:13:22,720
No, no, I'm fine.
673
01:13:23,000 --> 01:13:26,152
May I come in and see
to see your house?
674
01:13:28,200 --> 01:13:30,320
Yeah, if you want.
675
01:13:30,320 --> 01:13:31,993
Come on in.
676
01:13:37,440 --> 01:13:40,194
Always wanted to know how a single
I'm a man who keeps his house in order.
677
01:13:41,000 --> 01:13:42,700
Have you had breakfast yet?
678
01:13:42,720 --> 01:13:44,200
No.
679
01:13:44,640 --> 01:13:46,500
I just got up.
680
01:13:46,520 --> 01:13:49,500
Well, then lie back down.
and I'll fix you something to eat.
681
01:13:49,520 --> 01:13:51,193
I brought you something.
682
01:13:52,480 --> 01:13:54,200
What's that smell?
683
01:13:54,400 --> 01:13:58,956
What stinks? The garbage!
I forgot to get him out.
684
01:13:59,440 --> 01:14:00,954
Do you have a kitchen?
685
01:14:01,280 --> 01:14:03,100
Back there, but that's not necessary.
686
01:14:03,120 --> 01:14:05,600
Just lie back on the sofa.
687
01:14:05,800 --> 01:14:07,200
It's okay, I feel much better.
688
01:14:07,400 --> 01:14:10,620
Relax, relax. I'll prepare something for you.
and you just enjoy it.
689
01:14:10,640 --> 01:14:12,279
Leave me alone, please.
690
01:14:14,800 --> 01:14:17,390
The smell of garbage seems to have come from
to come there.
691
01:14:17,640 --> 01:14:21,316
Most people don't sleep.
with the garbage, but leave him in the kitchen.
692
01:14:46,720 --> 01:14:48,996
Breakfast is ready, sir.
693
01:14:49,760 --> 01:14:51,240
Thank you, Rosa. Have a seat.
694
01:14:51,640 --> 01:14:53,120
No.
695
01:14:53,920 --> 01:14:55,354
Stay down.
696
01:14:56,280 --> 01:14:57,919
It's better this way.
697
01:15:07,000 --> 01:15:08,860
Don't you want the snail?
698
01:15:08,880 --> 01:15:11,310
Later. I'm not hungry.
699
01:16:30,800 --> 01:16:34,233
I can come any day now.
and help you clean up.
700
01:16:35,200 --> 01:16:37,157
There should always be a woman in the house.
701
01:16:37,960 --> 01:16:40,156
And now I'm taking care of it right now.
around the room.
702
01:16:40,760 --> 01:16:42,500
The stench is unbearable.
703
01:16:42,520 --> 01:16:45,580
No,don'T. We hardly use it
and it's not ventilated either.
704
01:16:45,600 --> 01:16:47,340
You better not go in there.
705
01:16:47,360 --> 01:16:51,320
No, no, no, I insist,
that I can clean it.
706
01:16:51,480 --> 01:16:54,300
I'll clean the room.
and air it properly.
707
01:16:54,320 --> 01:16:56,516
You need some fresh air,
to get fit again.
708
01:16:59,520 --> 01:17:01,273
Don't you understand?
709
01:17:01,840 --> 01:17:03,911
I don't want you to go in there.
710
01:17:04,400 --> 01:17:06,420
All right, do it yourself.
711
01:17:06,440 --> 01:17:08,318
I just meant well.
712
01:17:09,800 --> 01:17:13,180
Sorry, Rosa. I just don't want to,
that you're getting suspicious...
713
01:17:13,200 --> 01:17:14,953
What do you mean, you don't know?
714
01:17:17,200 --> 01:17:18,839
Suspicious?
715
01:17:38,520 --> 01:17:40,910
I have to go now.
Augustin is waiting for me.
716
01:17:41,880 --> 01:17:43,997
I've been here over an hour.
717
01:17:44,720 --> 01:17:47,110
I don't know what I've told him.
I'm supposed to tell you.
718
01:17:49,480 --> 01:17:52,860
There's a lot to do at the restaurant.
Gonna be a tough day.
719
01:17:52,880 --> 01:17:55,180
You know how it is.
720
01:17:55,200 --> 01:17:57,237
I don't want you to go.
721
01:17:57,760 --> 01:18:00,780
I know it doesn't smell good in here.
722
01:18:00,800 --> 01:18:02,359
Look at this.
723
01:18:03,000 --> 01:18:04,832
It takes away the stench.
724
01:18:05,920 --> 01:18:08,833
I'm the only one who cleans the room, understand?
725
01:18:09,680 --> 01:18:13,435
I was glad you told me about you.
you brought that extra snail.
726
01:18:13,600 --> 01:18:15,540
Nobody's ever been so nice to me before.
727
01:18:15,560 --> 01:18:17,740
Maybe we can do this again.
728
01:18:17,760 --> 01:18:20,832
I figured we should just
I'll see you more often, Rosa.
729
01:18:21,240 --> 01:18:22,833
Morning. Morning.
730
01:18:23,400 --> 01:18:25,730
Yes, tomorrow.
731
01:18:25,520 --> 01:18:28,160
Tomorrow I'll clean the whole house for you.
732
01:18:28,760 --> 01:18:32,380
I'll put on my best dress, too.
Now I have to go back to the restaurant.
733
01:18:32,400 --> 01:18:35,340
- Tomorrow I'll come back and...
- Yes, Rosa.
734
01:18:35,360 --> 01:18:38,159
Sure I do. See what I mean? See what I mean?
735
01:18:38,720 --> 01:18:40,380
All gone.
736
01:18:40,400 --> 01:18:42,835
Smells better than before.
737
01:18:43,200 --> 01:18:46,420
I'll buy some more tomorrow.
They don't cost much.
738
01:18:46,440 --> 01:18:48,200
And it smells good.
739
01:18:48,400 --> 01:18:49,980
Do you recognize the smell?
740
01:18:50,000 --> 01:18:52,469
Smells like pine needles.
741
01:18:53,720 --> 01:18:55,313
Don't be so worried.
742
01:18:56,400 --> 01:18:58,980
You can pretend,
as if my house was all right...
743
01:18:59,000 --> 01:19:00,878
... and clean.
744
01:19:03,640 --> 01:19:06,300
Maybe we can try,
To become friends and maybe...
745
01:19:06,320 --> 01:19:09,392
... you can be my wife.
746
01:19:09,960 --> 01:19:13,140
You're supposed to be able to trust me.
747
01:19:13,160 --> 01:19:16,200
Trust and faith, it's true.
748
01:19:16,400 --> 01:19:17,793
So do you think that...
749
01:19:18,240 --> 01:19:19,913
...that it doesn't stink here?
750
01:19:20,120 --> 01:19:21,679
You think so?
751
01:19:22,160 --> 01:19:24,595
- You think so?
- Yeah, I believe you.
752
01:19:24,800 --> 01:19:26,678
I have to go, Marcos.
753
01:19:27,320 --> 01:19:29,380
I promise I won't tell anyone
to tell me about it.
754
01:19:29,400 --> 01:19:31,471
I swear by the Holy Mother.
755
01:19:33,240 --> 01:19:35,800
Why did you have to come here?
and ruin everything, Rosa?
756
01:19:36,400 --> 01:19:38,357
- What's the matter with you?
- Marcos'
757
01:19:39,400 --> 01:19:40,918
Marcos'
758
01:22:03,200 --> 01:22:05,100
What can we do for him?
759
01:22:05,120 --> 01:22:07,430
The best thing would be to call a vet.
760
01:22:15,720 --> 01:22:17,473
Is there one nearby?
761
01:23:26,360 --> 01:23:28,317
Get out of here! Get out of here!
762
01:23:28,920 --> 01:23:30,593
Get out of here!
763
01:24:30,200 --> 01:24:31,680
How are you, Marcos?
764
01:24:36,720 --> 01:24:38,200
I don't know, I don't know, I don't know.
765
01:24:38,800 --> 01:24:40,393
You seem lonely.
766
01:24:41,880 --> 01:24:43,519
I'm lonely.
767
01:24:44,160 --> 01:24:45,913
But today more than usual.
768
01:24:46,440 --> 01:24:48,238
And alone on the porch.
769
01:24:49,200 --> 01:24:51,237
It's too hot in there.
770
01:24:51,880 --> 01:24:54,236
Then come to my place with me.
771
01:24:55,720 --> 01:24:57,200
To you?
772
01:24:58,160 --> 01:24:59,640
Why not? Why not?
773
01:25:00,000 --> 01:25:01,980
We can make ourselves a drink,...
774
01:25:02,000 --> 01:25:03,673
... to talk...
775
01:25:04,400 --> 01:25:05,997
... and get bored together.
776
01:25:35,160 --> 01:25:37,675
I locked the dog up.
We can talk.
777
01:25:37,840 --> 01:25:40,719
Sometimes he gets exhausting.
778
01:25:41,560 --> 01:25:43,200
We need ice.
779
01:25:43,400 --> 01:25:44,793
Come in the kitchen with me.
780
01:25:48,800 --> 01:25:51,190
My mother wouldn't leave me alone.
781
01:25:51,880 --> 01:25:54,554
She was afraid I'd get
Celebrating parties and doing stupid things.
782
01:25:55,400 --> 01:25:56,759
She doesn't really know me.
783
01:25:57,840 --> 01:26:00,355
- What's the matter with you?
- I cut myself.
784
01:26:00,520 --> 01:26:02,751
Happens to me more than once with these
fucking things.
785
01:26:02,920 --> 01:26:04,540
No, not like that.
786
01:26:04,560 --> 01:26:06,711
You'd better have cold water.
787
01:26:07,280 --> 01:26:09,780
It'll stop in a minute.
788
01:26:11,560 --> 01:26:14,780
I know a lot of people who are going to get
bad when they see blood.
789
01:26:14,800 --> 01:26:16,837
You don't mind.
790
01:26:17,240 --> 01:26:18,860
No.
791
01:26:18,880 --> 01:26:20,758
I don't mind at all.
792
01:26:24,680 --> 01:26:26,340
Want some soda?
793
01:26:26,360 --> 01:26:27,919
Yes, please.
794
01:26:47,320 --> 01:26:49,960
The strong right hits him frontally.
795
01:26:51,480 --> 01:26:53,392
You like boxing?
796
01:26:53,600 --> 01:26:55,353
Yeah, sometimes.
797
01:27:10,720 --> 01:27:12,677
Great view from up here.
798
01:27:20,280 --> 01:27:22,351
Very good binoculars.
799
01:27:22,520 --> 01:27:24,432
You can see everything with it.
800
01:27:31,200 --> 01:27:32,660
Look at this.
801
01:27:32,680 --> 01:27:34,637
Now I look into your house.
802
01:27:35,200 --> 01:27:37,795
The little window with the flowers.
803
01:27:38,440 --> 01:27:40,300
You left the light on.
804
01:27:40,320 --> 01:27:42,100
You know what I'm gonna do?
805
01:27:42,120 --> 01:27:45,955
Marcos, one can clearly see
look into your living room.
806
01:27:48,520 --> 01:27:50,193
See for yourself.
807
01:27:54,280 --> 01:27:57,159
Turn both wheels until everything is sharp.
808
01:28:24,200 --> 01:28:25,873
You can see everything perfectly.
809
01:29:05,640 --> 01:29:08,340
Do you use your binoculars much?
810
01:29:08,360 --> 01:29:09,953
Sure, I'm sure.
811
01:29:14,720 --> 01:29:16,473
I've seen a lot with it.
812
01:29:41,200 --> 01:29:42,998
Bury her.
813
01:29:44,280 --> 01:29:45,760
Bury her.
814
01:29:50,160 --> 01:29:51,833
They'll find out everything.
815
01:29:54,760 --> 01:29:56,319
What are you doing, man?
816
01:31:12,800 --> 01:31:13,400
Calm down, calm down, calm down.
817
01:31:15,800 --> 01:31:17,757
Have a drink first.
818
01:31:22,560 --> 01:31:24,233
And don't break it.
819
01:31:38,760 --> 01:31:40,380
Did I scare you?
820
01:31:40,400 --> 01:31:41,959
A little.
821
01:31:42,360 --> 01:31:44,920
You don't just try to get
to slit my throat.
822
01:31:55,920 --> 01:31:57,877
But you weren't even afraid.
823
01:31:58,960 --> 01:32:00,838
You can feel fear.
824
01:32:01,400 --> 01:32:04,359
You can see them.
825
01:32:04,680 --> 01:32:06,672
And even smell it.
826
01:32:08,800 --> 01:32:09,560
But you...
827
01:32:09,760 --> 01:32:11,592
You weren't afraid.
828
01:32:13,640 --> 01:32:15,700
Why should I be afraid of you?
829
01:32:15,720 --> 01:32:19,157
I never put any pressure on you,
or maybe...
830
01:32:19,520 --> 01:32:22,718
... I didn't believe it either,
that you're gonna kill me.
831
01:32:23,480 --> 01:32:26,314
Which is more likely,
because I don't care if I die.
832
01:32:37,880 --> 01:32:41,954
Your work in the slaughterhouse is necessary
for people like me.
833
01:32:42,400 --> 01:32:45,472
We like to eat meat,
but we don't want to slaughter it.
834
01:32:46,160 --> 01:32:48,675
But you shouldn't do it with people.
835
01:32:49,960 --> 01:32:52,429
The whiskey's very good.
836
01:32:53,400 --> 01:32:55,551
He's really helping, Nestor.
837
01:32:55,720 --> 01:32:57,473
Thanks for inviting me.
838
01:33:00,440 --> 01:33:02,796
What did you see through the binoculars?
839
01:33:07,440 --> 01:33:10,478
- What do you know about me?
- Anything.
840
01:33:10,880 --> 01:33:12,473
You're alone.
841
01:33:12,800 --> 01:33:15,360
You're unhappy and you need help.
842
01:33:15,520 --> 01:33:17,180
And I want to help you.
843
01:33:17,200 --> 01:33:19,510
- What's the matter with you?
- What's the matter with you?
844
01:33:19,840 --> 01:33:21,380
shall we say...
845
01:33:21,400 --> 01:33:23,357
... it's your situation.
846
01:33:23,960 --> 01:33:25,792
Does that surprise you?
847
01:33:26,000 --> 01:33:28,700
It's been a long time since
I helped you a lot more.
848
01:33:28,720 --> 01:33:30,473
- You did?
- Really, I do.
849
01:33:30,640 --> 01:33:32,359
I'll help you.
850
01:33:33,120 --> 01:33:34,554
All right, all right, all right?
851
01:33:35,920 --> 01:33:37,434
Only if you want to.
852
01:33:52,000 --> 01:33:53,275
Yes.
853
01:33:53,640 --> 01:33:55,552
Yes, thank you.
854
01:33:57,200 --> 01:33:59,476
You have to get out of this hell.
855
01:33:59,880 --> 01:34:02,520
No matter what you decide,
I'll help you.
856
01:34:03,720 --> 01:34:05,380
I know what I have to do.
857
01:34:05,400 --> 01:34:06,993
I'm sure you are.
858
01:34:07,240 --> 01:34:08,799
I have to go now.
859
01:34:09,120 --> 01:34:11,580
There's no reason any more
for explanations.
860
01:34:11,600 --> 01:34:13,557
I know what to do, Néstor.
861
01:34:20,520 --> 01:34:22,637
I'm sure we won't see each other tomorrow.
862
01:34:23,480 --> 01:34:24,994
Take care of yourself.
863
01:34:26,400 --> 01:34:27,754
Take care.
864
01:35:38,400 --> 01:35:39,720
Police?
865
01:35:42,440 --> 01:35:44,636
I killed six people.
866
01:35:47,920 --> 01:35:50,370
I'll wait for you at my house.
867
01:35:52,720 --> 01:35:55,340
Do you have a pen?
868
01:35:55,360 --> 01:35:57,158
I'll give you the address.
60418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.