Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,968 --> 00:00:05,298
- �Quieres un beso?
- S�...
2
00:00:05,388 --> 00:00:07,107
�Muy bien, eres feliz?
3
00:00:07,108 --> 00:00:10,887
- �No, no soy feliz, quiero m�s!
- �Quieres m�s?
4
00:00:10,888 --> 00:00:11,888
Est� bien.
5
00:00:21,808 --> 00:00:24,178
Vamos.
Ahora vamos...
6
00:00:27,218 --> 00:00:28,658
No m�s, vamos adentro.
7
00:00:31,788 --> 00:00:33,398
Muy bien...
�Ahora pon cara seria!
8
00:00:33,688 --> 00:00:36,498
- �Vas a tener que dec�rselo pronto, Brian!
- �Y lo har�!
9
00:00:36,698 --> 00:00:39,018
Tan pronto como aprenda
reanimaci�n cardiopulmonar.
10
00:00:39,258 --> 00:00:42,074
- �Crees que tendr� un ataque al saberlo?
- �S�, lo creo!
11
00:00:42,098 --> 00:00:43,588
Brian...
�C�mo est� mi chico favorito?
12
00:00:43,598 --> 00:00:44,598
Hola mam�.
13
00:00:44,838 --> 00:00:46,168
Dennis, es bueno verte.
14
00:00:47,738 --> 00:00:51,788
Ay, yo siempre digo que mi hijo tiene
el compa�ero de habitaci�n m�s guapo.
15
00:00:51,878 --> 00:00:54,688
- �De d�nde es, est� vez?
- Es un tinto portugu�s.
16
00:00:55,048 --> 00:00:56,538
No puedo esperar para probarlo.
17
00:00:56,978 --> 00:00:58,908
Te compr� algo tambi�n.
18
00:01:00,048 --> 00:01:03,888
Brian no debiste hacerlo...
�No es mi cumplea�os!
19
00:01:04,788 --> 00:01:09,018
Oh, esto es... Oh, esto es...
�Qu� es esto?
20
00:01:09,228 --> 00:01:12,718
- Aislante para que no gotee el fregadero.
- �Oh!
21
00:01:12,858 --> 00:01:14,558
Lo hered� de su padre.
22
00:01:14,798 --> 00:01:16,548
S�, lo he o�do...
23
00:01:18,398 --> 00:01:22,338
Espero que tengan apetito. Tu t�a Rosa
hizo sus famosas chuletas de cerdo.
24
00:01:22,608 --> 00:01:23,608
Huele delicioso.
25
00:01:24,608 --> 00:01:26,368
Vaya t�a Rosa, te ves muy bien.
26
00:01:26,808 --> 00:01:30,308
�Rosa estas mejor que nunca!
�Has estado haciendo ejercicio?
27
00:01:34,788 --> 00:01:36,108
Aqu� tienen...
28
00:01:38,788 --> 00:01:41,688
- �Mae..?
- �Qu�?
29
00:01:42,228 --> 00:01:43,988
Mam� debes hacer algo con tu cabello...
30
00:01:44,998 --> 00:01:47,258
S�, el volumen...
31
00:01:48,398 --> 00:01:52,458
Es esa nueva estilista, esa chica
parece que no puede hacer nada bien.
32
00:01:52,838 --> 00:01:56,478
- �Qu� pas� con el viejo?
- Quieres decir con el se�or F�lix.
33
00:01:57,058 --> 00:01:59,238
Eso es muy escandaloso.
34
00:01:59,908 --> 00:02:02,108
En realidad,
no apto para nuestras conversaciones.
35
00:02:02,378 --> 00:02:03,738
Cu�ntanos.
36
00:02:07,178 --> 00:02:11,858
Almorzaba el otro d�a con la sra Johnson,
de las hijas de la confederaci�n.
37
00:02:12,578 --> 00:02:17,058
Ella supo de muy buena fuente
que el se�or F�lix es...
38
00:02:18,398 --> 00:02:20,188
T� sabes...
39
00:02:21,608 --> 00:02:22,818
�l es "t� sabes".
40
00:02:23,498 --> 00:02:24,958
- �No!
- �S�!
41
00:02:25,018 --> 00:02:26,238
Un peluquero gay.
42
00:02:26,518 --> 00:02:28,928
�Lo s�!
�A d�nde va todo el mundo?...
43
00:02:28,938 --> 00:02:30,527
As� que mam� dejaste de ver a Felix,
44
00:02:30,528 --> 00:02:32,388
porque es "ya sabes"...
45
00:02:32,418 --> 00:02:34,648
Bueno, �qu� esperas que haga?
46
00:02:35,148 --> 00:02:37,628
No puedo permitir que me toque el pelo,
47
00:02:38,038 --> 00:02:39,928
despu�s de que sus manos han...
48
00:02:40,348 --> 00:02:42,828
solo Dios sabe d�nde han estado sus manos.
49
00:02:43,818 --> 00:02:45,008
Yo abro.
50
00:02:45,618 --> 00:02:47,168
Ahora, �qui�n podr� ser?
51
00:02:48,428 --> 00:02:52,378
�Hola! Es bueno verte de nuevo
Por favor, pasa.
52
00:02:53,698 --> 00:02:57,117
Brian, ella es Charlotte...
53
00:02:57,118 --> 00:03:00,068
Es una chica encantadora
que conocimos en el mercado.
54
00:03:01,068 --> 00:03:02,068
Si�ntate...
55
00:03:03,138 --> 00:03:06,528
Charlotte este es Brian, mi �nico hijo.
56
00:03:07,668 --> 00:03:09,328
Y �l es su compa�ero de cuarto Dennis.
57
00:04:37,098 --> 00:04:39,108
- Hola.
- Hola.
58
00:04:39,998 --> 00:04:43,338
Brian, me pareci� o�r la puerta.
59
00:04:43,838 --> 00:04:47,608
Ella es Susan, es la sobrina
de mi dentista, el doctor Peterson.
60
00:04:47,808 --> 00:04:50,208
Susan este es Brian, mi �nico hijo.
61
00:04:51,048 --> 00:04:54,578
�Luces terrible, qu� pasa?
62
00:04:54,818 --> 00:04:58,068
No es nada mam�.
Es s�lo alergia, voy a estar bien.
63
00:04:58,618 --> 00:05:00,868
Bien... �D�nde est� Dennis?
64
00:05:03,828 --> 00:05:05,618
Dennis decidi� mudarse a su casa.
65
00:05:06,828 --> 00:05:09,398
�Oh finalmente encontr� una buena chica?
66
00:05:09,998 --> 00:05:10,998
No exactamente.
67
00:05:13,298 --> 00:05:15,808
Bueno, dile que no es un extra�o...
68
00:05:16,168 --> 00:05:18,908
�l siempre es bienvenido en mi mesa.
69
00:05:19,838 --> 00:05:23,888
Rosa y yo tenemos que terminar
algunas cosas en la cocina,
70
00:05:24,418 --> 00:05:25,928
�Por qu� no hablan un poco?
71
00:05:28,848 --> 00:05:31,328
�Tu mam� hace esto mucho?
72
00:05:31,858 --> 00:05:33,378
�La tuya?
73
00:05:33,688 --> 00:05:37,058
Todos los domingos, pero la mayor�a de
los chicos que trae a casa son horribles.
74
00:05:37,298 --> 00:05:38,498
- �En serio?
- Ah, s�.
75
00:05:38,828 --> 00:05:41,228
Si un hombre no est� casado antes
de los 30, hay una raz�n.
76
00:05:43,298 --> 00:05:45,018
T� eres una sorpresa agradable, sin embargo.
77
00:05:46,238 --> 00:05:47,818
Pareces prudente por lo menos.
78
00:05:48,638 --> 00:05:51,188
Me gusta tu pelo,
�c�mo consigues hacer eso?
79
00:05:51,578 --> 00:05:55,068
- �Hacer qu�?
- Bueno, eso en el medio...
80
00:05:56,248 --> 00:05:58,698
- Es gel.
- Es lindo.
81
00:05:59,078 --> 00:06:01,748
Susan es abogada, �te lo dijo?
82
00:06:02,748 --> 00:06:04,318
Mam� estamos hablando sobre eso.
83
00:06:04,658 --> 00:06:06,918
- �Cu�l es tu peque�o y sucio secreto?
- �Perd�n?
84
00:06:07,258 --> 00:06:08,678
T� no est�s casado...
85
00:06:09,058 --> 00:06:11,708
- �Asesino?
- �Mani�tico del orden?
86
00:06:12,258 --> 00:06:14,927
Oh, Dios m�o... Oh, Dios m�o...
87
00:06:14,928 --> 00:06:17,328
No me digas que eres un trekie.
88
00:06:17,338 --> 00:06:18,338
No.
89
00:06:20,308 --> 00:06:23,208
Es... complicado.
90
00:06:23,308 --> 00:06:24,228
Ok...
91
00:06:24,278 --> 00:06:26,848
Susan, �Brian mencion� que es maestro?
92
00:06:26,888 --> 00:06:30,238
S� se�ora Davis, me lo acaba de decir.
93
00:06:32,848 --> 00:06:35,458
Sabes, esa blusa es muy linda.
94
00:06:35,718 --> 00:06:38,088
Ah, s�, �verdad?
95
00:06:40,158 --> 00:06:42,698
As� que...
96
00:06:43,168 --> 00:06:44,288
�Quieres ver mis tetas?
97
00:06:46,358 --> 00:06:48,378
- �S�! Me imagin� que era eso.
- No...
98
00:06:49,228 --> 00:06:52,638
�Tuvieron una charla agradable?
Estoy segura que tienen mucho en com�n.
99
00:06:52,868 --> 00:06:56,138
Oh, s�, hay por lo menos una cosa
que a ambos nos gusta...
100
00:06:56,738 --> 00:06:58,038
�Oh, qu� bonito!
101
00:06:58,208 --> 00:06:59,894
As� que empecemos con un poco de ensalada.
102
00:06:59,918 --> 00:07:03,678
Susan toma algo y p�sasela a Brian.
103
00:07:05,848 --> 00:07:10,768
�As� que Brian cu�nto
tiempo has estado fuera...?
104
00:07:11,908 --> 00:07:13,378
Fuera, aqu� en los suburbios...
105
00:07:13,888 --> 00:07:15,718
Brian no vive por aqu�.
106
00:07:16,678 --> 00:07:19,417
Tiene una hermosa casa
antigua en la ciudad.
107
00:07:19,418 --> 00:07:22,568
Es muy amplia, la restaur� �l mismo.
108
00:07:22,868 --> 00:07:25,178
Bien, �Dennis ayud�?
109
00:07:25,868 --> 00:07:28,507
Oh, s�, Dennis �l era...
110
00:07:28,508 --> 00:07:30,658
- Amigo �S�!
- �Su mejor amigo?
111
00:07:30,708 --> 00:07:32,327
- S�.
- �Su "realmente" mejor amigo?
112
00:07:32,328 --> 00:07:34,447
Mi extra especial mejor amigo.
113
00:07:34,448 --> 00:07:37,918
�Por qu� no le comentas a mi mam�
sobre el juicio en que est�s trabajando?
114
00:07:38,118 --> 00:07:40,628
Nadie quiere o�r de la legislaci�n fiscal.
115
00:07:40,728 --> 00:07:43,288
No realmente, es fascinante,
por favor, ilum�nanos.
116
00:07:43,558 --> 00:07:45,558
�Entonces por qu� Dennis se fue?
117
00:07:49,428 --> 00:07:52,288
Dijo que estaba cansado del mobiliario.
118
00:07:53,258 --> 00:07:55,548
Pero t� tienes cosas tan bonitas.
119
00:07:56,198 --> 00:08:00,478
T� sabes, muchos hombres no aprecian el
mobiliario que tienen hasta que lo pierden.
120
00:08:00,678 --> 00:08:02,968
�S�, as� que...? �La ley fiscal?
121
00:08:03,068 --> 00:08:05,468
�Por cu�nto tiempo han sido
compa�eros de habitaci�n?
122
00:08:05,568 --> 00:08:07,677
�Cinco a�os!
Y podemos cambiar de tema.
123
00:08:07,678 --> 00:08:09,638
�Tienes que hablar de eso! �Es terap�utico!
124
00:08:09,678 --> 00:08:11,508
- �Es muy molesto!
- �Es entretenido!
125
00:08:11,718 --> 00:08:12,718
�No son lindos?
126
00:08:13,058 --> 00:08:16,218
S�, es como si tuvieran un lenguaje propio.
127
00:08:16,268 --> 00:08:17,307
Bien solo dime...
128
00:08:17,308 --> 00:08:20,748
�Era porque no estaba
durmiendo bien en la casa?
129
00:08:20,758 --> 00:08:23,917
- �Estaba durmiendo muy bien gracias!
- No s�, tal vez el colch�n estaba flojo.
130
00:08:23,918 --> 00:08:26,258
El colch�n va al gimnasio
tres veces por semana.
131
00:08:27,368 --> 00:08:29,198
Mira, yo no estaba
menospreciando tu colch�n.
132
00:08:29,228 --> 00:08:32,227
Solo estoy diciendo que puedes
tratar de cambiar las s�banas.
133
00:08:32,228 --> 00:08:34,647
Tengo una buena variedad de
sabanas, ese no es el problema.
134
00:08:34,648 --> 00:08:36,458
�Y si buscan un lindo centro de mesa juntos?
135
00:08:36,459 --> 00:08:38,157
Tengo variedad de sabanas, sin problema.
136
00:08:38,158 --> 00:08:40,467
Ll�mame anticuado,
pero no me gusta compartir mis muebles.
137
00:08:40,468 --> 00:08:42,877
Solo estoy diciendo, no s�,
un par de chicos en Nueva York,
138
00:08:42,878 --> 00:08:46,047
que est�n muy contentos
en un plan no tradicional.
139
00:08:46,048 --> 00:08:48,728
No te ofendas,
pero no necesito consejos de decoraci�n.
140
00:08:48,948 --> 00:08:50,438
S�lo estaba tratando de ser �til.
141
00:08:52,358 --> 00:08:53,918
�Alguien quiere un poco de mantequilla?
142
00:08:58,898 --> 00:09:02,728
Muchas gracias por venir.
Espero que lo hayas disfrutado.
143
00:09:02,868 --> 00:09:05,348
�Tuve un rato divertido!
144
00:09:06,868 --> 00:09:08,587
Tal vez les gustar�a intercambiar n�meros,
145
00:09:08,588 --> 00:09:09,998
Siempre se puede quedar otra vez.
146
00:09:09,999 --> 00:09:12,488
Tal vez tomar un caf�.
147
00:09:12,628 --> 00:09:14,738
�Sabes que Brian,
t� y yo deber�amos ir a bailar?
148
00:09:14,768 --> 00:09:17,208
Apuesto a que conoces clubes grandiosos.
149
00:09:17,418 --> 00:09:18,678
- S�.
- Mam� nos tenemos que ir.
150
00:09:27,498 --> 00:09:28,498
Lo hicimos, lo hicimos.
151
00:09:30,898 --> 00:09:33,658
Esta vez seguro se casan.
152
00:09:33,868 --> 00:09:36,658
No puedo esperar a tener
algunos nietos corriendo...
153
00:09:37,028 --> 00:09:39,668
Todav�a est�n por ah�.
154
00:09:40,938 --> 00:09:43,068
Oh, vamos, ser� divertido.
155
00:09:43,128 --> 00:09:44,128
Mi primo Tony,
156
00:09:44,148 --> 00:09:47,998
est� buscando un compa�ero de
habitaci�n y juega al rugby.
157
00:09:48,078 --> 00:09:51,568
Gracias, pero creo que voy a estar
fuera del mercado por un tiempo.
158
00:09:52,848 --> 00:09:53,908
Bueno, bien.
159
00:09:54,608 --> 00:09:56,368
- �Te llamo ma�ana para saludarte?
- Gracias.
160
00:10:02,308 --> 00:10:04,628
Maldita sea, �por qu� todos
los gays son tan lindos?
161
00:10:07,298 --> 00:10:09,728
Ella piensa que... lo escuch�...
162
00:10:09,898 --> 00:10:11,268
�C�mo puede pensar eso?
163
00:10:11,898 --> 00:10:15,268
Bueno, se viste bien...
164
00:10:15,438 --> 00:10:18,468
Tal vez, pero...
y viv�a con un hombre...
165
00:10:18,908 --> 00:10:23,788
en una casa que ambos restauraron...
con todas esas antig�edades hermosas.
166
00:10:23,878 --> 00:10:25,858
Y una m�quina de capuchino...
167
00:10:26,078 --> 00:10:31,448
y todas esas fotos de Miguel �ngel
en toda la cortina de la ducha...
168
00:10:31,888 --> 00:10:33,717
Puede ser que ella tenga
una idea equivocada.
169
00:10:33,718 --> 00:10:35,098
�Qu� vamos a hacer?
170
00:10:35,488 --> 00:10:36,598
Esto es terrible.
171
00:10:36,628 --> 00:10:40,108
Nunca va a casarse con �l si
cree que �l es "ya sabes".
172
00:10:40,498 --> 00:10:41,858
Espera.
173
00:10:42,868 --> 00:10:44,528
S� exactamente lo que necesitamos.
174
00:10:46,468 --> 00:10:47,468
�Rosa?
175
00:10:48,338 --> 00:10:50,448
�Rosa?
176
00:10:56,708 --> 00:10:58,528
�Rosa? �Qu� est�s haciendo?
177
00:11:00,988 --> 00:11:02,198
�La revista Glamour?
178
00:11:02,828 --> 00:11:05,938
Siempre te burlabas de m� por
guardar los n�meros viejos.
179
00:11:06,658 --> 00:11:09,468
Julio de 1991.
180
00:11:14,898 --> 00:11:18,958
�C�mo saber si tu novio es gay?
181
00:11:19,498 --> 00:11:22,268
- �Oh, es un peque�o cuestionario?
- S�.
182
00:11:22,438 --> 00:11:26,168
Lo completaremos y sabremos
que Brian no es gay.
183
00:11:26,408 --> 00:11:28,398
Eres muy inteligente Rosa.
184
00:11:32,418 --> 00:11:36,278
Pregunta n�mero 1: ��l ve deportes?
185
00:11:36,518 --> 00:11:40,008
Por supuesto que mira deporte,
nunca se pierde los Juegos Ol�mpicos.
186
00:11:40,218 --> 00:11:43,248
Dice que la gimnasia de hombres no cuenta.
187
00:11:44,158 --> 00:11:45,358
Eso ser�a un no, entonces.
188
00:11:45,598 --> 00:11:48,658
�Tiene una suscripci�n a Men's fitness?
189
00:11:48,828 --> 00:11:50,738
S�, pero s�lo por los art�culos.
190
00:11:52,498 --> 00:11:57,038
�Tiene alguna foto del David
de Miguel Angel en su casa?
191
00:11:57,238 --> 00:11:59,548
T� lo est�s inventando.
192
00:12:09,518 --> 00:12:11,748
�Quieres terminar esto?
193
00:12:12,318 --> 00:12:14,518
Creo que puede ser lo mejor.
194
00:12:16,358 --> 00:12:17,358
S�...
195
00:12:17,528 --> 00:12:19,098
No..., no...
196
00:12:19,698 --> 00:12:21,768
S�... a veces...
197
00:12:25,268 --> 00:12:27,998
"La mujer maravilla" y "speedo".
198
00:12:28,108 --> 00:12:29,108
Correcto bien...
199
00:12:32,308 --> 00:12:35,178
- 42 puntos.
- �As� que?...
200
00:12:35,508 --> 00:12:36,778
�Dios m�o...!
201
00:12:37,618 --> 00:12:39,908
Debes de haber llenado algo mal.
202
00:12:45,388 --> 00:12:47,318
�Oh, no...!
203
00:12:48,328 --> 00:12:49,948
�Oh, no...!
204
00:12:51,328 --> 00:12:52,818
Oh...
205
00:12:53,128 --> 00:12:58,828
Oh, no lo creo. Oh, no lo creo.
206
00:12:59,938 --> 00:13:03,928
�T� crees esto Rosa?
207
00:13:07,178 --> 00:13:12,338
Es la revista Glamour.
Ellos saben de estas cosas.
208
00:13:21,328 --> 00:13:25,278
�Qu� hice mal? �Qu� pudo ser?
209
00:13:25,428 --> 00:13:28,088
Mae... no hiciste nada.
210
00:13:28,368 --> 00:13:31,158
Tal vez no deber�a haber dejado
que se uniera a los Boy Scouts.
211
00:13:31,298 --> 00:13:33,827
Sabes que con todos los
ni�os solos en el bosque,
212
00:13:33,828 --> 00:13:35,218
cualquier cosa puede pasar.
213
00:13:35,968 --> 00:13:36,968
Oh Mae...
214
00:13:37,138 --> 00:13:40,338
Tal vez no deber�a haberlo dejado ver
el Mago de Oz, porque...
215
00:13:40,808 --> 00:13:44,778
Ya sabes... que es muy
simp�tico el espantap�jaros.
216
00:13:44,878 --> 00:13:47,318
�Oh, esa Judy Garland�!
217
00:13:47,418 --> 00:13:50,228
Mae.. eso no quiere decir que�
218
00:13:50,318 --> 00:13:55,448
Y la vez que lo llev� a ver
el "cascanueces" en Navidad.
219
00:13:56,448 --> 00:14:00,428
�En qu� estaba pensando al
llevar a un ni�o a un ballet...
220
00:14:00,598 --> 00:14:03,588
Mae, no es tu culpa.
221
00:14:04,398 --> 00:14:08,568
A pesar de que lo dejaste ver una gran
cantidad de videos de Madonna de ni�o.
222
00:14:08,738 --> 00:14:13,038
No es de extra�ar que �l sea gay,
Rosa yo soy la peor madre del mundo...
223
00:14:13,278 --> 00:14:17,108
- No eres mala madre y lo sabes.
- Entonces �por qu�?
224
00:14:17,278 --> 00:14:22,948
�Por qu� mi �nico hijo es homosexual?
�C�mo le fall�?
225
00:14:23,148 --> 00:14:25,878
T� no le fallaste...
226
00:14:26,258 --> 00:14:31,608
Nunca voy a tener nietos Rosa, nunca.
227
00:14:32,698 --> 00:14:36,218
Brian... �qu� pasara con �l?
228
00:14:36,528 --> 00:14:39,838
Brian nunca va a tener una esposa,
nunca va a tener una familia...
229
00:14:40,138 --> 00:14:43,118
Va a estar solo en esa gran casa.
230
00:14:43,338 --> 00:14:44,498
Oh Mae...
231
00:14:45,778 --> 00:14:48,868
Oh Mae, tal vez le puedan ayudar aqu�.
232
00:14:52,118 --> 00:14:55,878
Se�oras... el reverendo las ver� ahora.
233
00:14:56,348 --> 00:14:57,448
Gracias.
234
00:15:03,228 --> 00:15:04,927
Han venido al lugar correcto.
235
00:15:04,928 --> 00:15:08,038
Aqu�, en "Fuera Gay" podemos limpiar la
parte gay.
236
00:15:08,798 --> 00:15:10,927
Con la misericordia del amor de
Cristo, por supuesto.
237
00:15:10,928 --> 00:15:14,308
- Estamos tan preocupadas por �l.
- �De verdad cree que lo puede arreglar?
238
00:15:14,338 --> 00:15:16,468
D�jeme mostrarles c�mo
funciona nuestro programa.
239
00:15:16,838 --> 00:15:20,558
Comenzamos ense�ando a los nuevos
el adecuado comportamiento "masculino".
240
00:15:20,708 --> 00:15:25,788
- �Echa un vistazo a las tetas de esa chica!
- �Echa un vistazo a las tetas de esa chica!
241
00:15:26,078 --> 00:15:30,988
- �Mujer tr�eme una cerveza!
- Mujer tr�eme... Martini de manzana.
242
00:15:33,918 --> 00:15:37,938
Y luego practican de una manera m�s
realista en un medio ambiente heterosexual.
243
00:15:40,868 --> 00:15:44,208
Sacude esa m�quina de hacer dinero.
Bambi qu�tatelo...
244
00:15:44,638 --> 00:15:49,598
Me la voy a follar, luego voy a jugar
f�tbol y luego me la cojo de nuevo.
245
00:15:50,738 --> 00:15:53,638
- �Oh Dios?
- Impresionante �no?
246
00:15:53,878 --> 00:15:57,057
Reverendo,
no quiero cuestionar sus m�todos,
247
00:15:57,058 --> 00:16:00,778
pero no creo que me guste
que mi hijo se comporte as�.
248
00:16:00,918 --> 00:16:03,398
Se�ora, �quiere un peque�o ni�o
de mam� cort�s y confundido?...
249
00:16:03,458 --> 00:16:06,478
�O quiere un semental
macho que si le d� nietos?
250
00:16:07,258 --> 00:16:09,118
Supongo que s�...
251
00:16:09,278 --> 00:16:10,488
Por supuesto que s�.
252
00:16:11,228 --> 00:16:12,894
Y para asegurarnos que el mensaje llega,
253
00:16:12,918 --> 00:16:16,108
le damos un corto curso
de "terapia de aversi�n".
254
00:16:18,068 --> 00:16:21,388
Cada vez que Eric ve una imagen
homoer�tica en la pantalla,
255
00:16:21,428 --> 00:16:23,367
�l recibe una suave descarga el�ctrica,
256
00:16:23,368 --> 00:16:26,278
a trav�s de un cable
conectado a sus test�culos.
257
00:16:26,828 --> 00:16:29,838
Es algo as� como golpear a un perro
con un peri�dico enrollado.
258
00:16:30,248 --> 00:16:36,248
Esto recablea el cerebro para empezar
a aceptar ideas heterosexuales.
259
00:16:36,488 --> 00:16:38,937
Por lo tanto, al hacerlo, le hemos curado,
260
00:16:38,938 --> 00:16:42,038
de manera consistente con las ense�anzas
de Jesucristo.
261
00:16:48,828 --> 00:16:51,598
Bueno, eso fue sin duda educativo.
262
00:16:52,868 --> 00:16:54,628
Me imagino...
263
00:16:55,768 --> 00:17:01,468
- Oh, �qu� vas a hacer Mae?
- No s� Rosa.
264
00:17:01,908 --> 00:17:04,778
Quiero que sea feliz, pero...
265
00:17:06,848 --> 00:17:10,118
M�ralo, es tan guapo.
266
00:17:18,528 --> 00:17:22,198
S� que �l es muy bueno.
Es un buen chico.
267
00:17:26,188 --> 00:17:27,988
Ey, los ver� la pr�xima vez.
268
00:17:28,008 --> 00:17:31,148
- Adi�s, adi�s gracias de nuevo.
- Est� bien chicos adi�s.
269
00:17:54,968 --> 00:17:56,128
Hola...
270
00:17:56,368 --> 00:18:00,918
Hola... s�lo vine a terminar el garaje.
271
00:18:01,198 --> 00:18:04,528
Ser� blanco, se supone que debe durar
cerca de 50 a�os.
272
00:18:06,308 --> 00:18:08,968
- �Eres feliz?
- �Qu�?
273
00:18:09,838 --> 00:18:14,138
Es solo que por lo general t� sonr�es...
274
00:18:15,388 --> 00:18:16,908
Pero la semana pasada...
275
00:18:19,588 --> 00:18:20,588
�Hay algo mal?
276
00:18:29,768 --> 00:18:30,808
No es nada.
277
00:18:33,368 --> 00:18:35,198
M�rame, ahora estoy sonriendo.
278
00:18:37,508 --> 00:18:38,508
Estoy bien.
279
00:18:40,978 --> 00:18:45,198
Sabes que har�a cualquier
cosa para hacerte feliz.
280
00:18:50,138 --> 00:18:51,138
Lo s�.
281
00:18:53,828 --> 00:18:55,998
Voy a terminar el garaje.
282
00:19:03,628 --> 00:19:05,968
�Sabes una cosa Mae?
283
00:19:06,868 --> 00:19:11,028
No me importa si �l es "ya sabes".
284
00:19:11,508 --> 00:19:14,478
Me gusta Brian de la forma en que es.
285
00:19:14,488 --> 00:19:18,898
�Sabes qu� Rosa? A m� tambi�n.
286
00:19:19,578 --> 00:19:21,558
Dios estoy tan aliviada.
287
00:19:21,788 --> 00:19:24,358
Incluso si nunca tengo nietos.
288
00:19:24,588 --> 00:19:27,348
No hay una sola cosa que
cambiar�a en ese hombre.
289
00:19:27,588 --> 00:19:31,927
- No, yo tampoco.
- �Qu� voy a hacer Rosa?
290
00:19:31,928 --> 00:19:36,968
No puedo soportar la idea de que mi beb�
vaya por la vida solo y triste.
291
00:19:37,868 --> 00:19:40,768
Bueno, �l siempre parec�a estar
feliz cuando Dennis estaba cerca.
292
00:19:41,008 --> 00:19:43,768
Rosa, �qu� sugieres?
293
00:19:44,008 --> 00:19:45,607
No estoy sugiriendo nada...
294
00:19:45,608 --> 00:19:46,668
Solo estoy diciendo...
295
00:19:46,669 --> 00:19:50,808
Que tal vez era por eso que siempre ten�a
esa gran sonrisa tonta en su rostro.
296
00:19:50,908 --> 00:19:53,508
�Quieres decir que?...
Oh, Dios m�o.
297
00:19:53,848 --> 00:19:58,388
Acabo de imaginarme en mi cabeza
a Brian y Dennis...
298
00:19:58,788 --> 00:20:00,218
juntos.
299
00:20:02,288 --> 00:20:04,768
�Cu�l crees que fue?...
300
00:20:04,958 --> 00:20:06,198
�Qu�?
301
00:20:10,768 --> 00:20:14,648
Bueno, recuerdo cuando
Brian iba a ir al ba�o y...
302
00:20:14,908 --> 00:20:17,488
- No quiero saberlo...
- Bueno, �qu� vas a hacer?
303
00:20:20,558 --> 00:20:22,998
La �nica cosa que una
buena madre puede hacer.
304
00:20:31,098 --> 00:20:33,628
- Ah� est�.
- �Mae?
305
00:20:34,628 --> 00:20:38,238
Pens� que te gustar�a un poco de ayuda
con la mudanza. Eso es todo.
306
00:20:40,558 --> 00:20:42,348
- �D�nde quieres esto?
- En la cocina.
307
00:20:44,298 --> 00:20:47,848
Mae... �c�mo has estado?
308
00:20:48,368 --> 00:20:51,768
Aparte de la cadera, nada de que quejarse.
�Y t�?
309
00:20:52,008 --> 00:20:54,768
- Estoy bien.
- Eso est� bien.
310
00:20:55,548 --> 00:20:56,618
Por cierto...
311
00:20:56,948 --> 00:21:00,838
�Cu�ndo ibas a decirme que
estabas sodomizando a mi hijo?
312
00:21:01,448 --> 00:21:03,738
- �Perd�n?
- �No es esa la palabra correcta?
313
00:21:04,988 --> 00:21:07,407
Bueno lo que quiero decir es que t� y...
314
00:21:07,408 --> 00:21:08,938
S� lo que significa Mae.
315
00:21:09,628 --> 00:21:12,307
Has estado comiendo en mi
mesa durante cinco a�os,
316
00:21:12,308 --> 00:21:14,207
�y ni siquiera me pod�as
dejar caer una pista?
317
00:21:14,208 --> 00:21:16,447
Brian estaba esperando el momento adecuado.
318
00:21:16,448 --> 00:21:18,558
Dennis escucha: las parejas pelean...
319
00:21:18,798 --> 00:21:20,638
Eso no significa que no se aman.
320
00:21:21,148 --> 00:21:22,168
Ambos deben hablar.
321
00:21:22,488 --> 00:21:26,288
No est� bien que los hombres vivan juntos,
as� lo dice en la Biblia.
322
00:21:26,668 --> 00:21:30,128
Aunque debo admitir que yo sol�a
pensar todas esas cosas lev�ticas...
323
00:21:30,138 --> 00:21:34,048
sobre ambos haciendo
abominaciones inenarrables.
324
00:21:34,058 --> 00:21:37,458
Pero hay una parte preciosa en el G�nesis,
325
00:21:37,468 --> 00:21:40,778
donde se habla de c�mo los
hombres no deben vivir solos.
326
00:21:41,018 --> 00:21:44,288
- Deber�an tener un compa�ero.
- S� Mae lo s�.
327
00:21:44,738 --> 00:21:50,137
Tengo que admitir que no es exactamente
lo que estaba esperando para una nuera.
328
00:21:50,138 --> 00:21:54,048
Pero t� haces a mi hijo feliz.
329
00:21:55,038 --> 00:21:57,658
Y Dios sabe que puedo ser flexible.
330
00:21:58,608 --> 00:22:01,408
Por supuesto que vamos a tener que
pensar en qu� decirle a los vecinos.
331
00:22:01,608 --> 00:22:02,997
No quiero o�rles
332
00:22:02,998 --> 00:22:08,538
quej�ndose de lo maravilloso
de su vida sexual.
333
00:22:09,018 --> 00:22:10,188
Si todo est� igual para ti...
334
00:22:10,189 --> 00:22:13,178
s�lo fingir� que eres
el compa�ero de Brian.
335
00:22:13,188 --> 00:22:15,758
Puedo hacerlo,
soy muy buena en la negaci�n,
336
00:22:16,228 --> 00:22:20,418
toma estas copas y...
337
00:22:24,328 --> 00:22:26,828
Mae...
338
00:22:27,638 --> 00:22:31,238
Abandonaste a mi maravilloso hijo Brian,
339
00:22:31,268 --> 00:22:35,628
�por este... rubio destructor de hogares?
340
00:22:35,648 --> 00:22:38,788
Sin ofender, estoy segura de que
eres una persona muy agradable.
341
00:22:39,518 --> 00:22:41,878
- Es m�s complicado Mae.
- �Complicado?
342
00:22:42,218 --> 00:22:43,888
Dennis, es muy sencillo.
343
00:22:44,918 --> 00:22:47,128
Eres un sinverg�enza.
344
00:22:47,188 --> 00:22:49,858
Y sabes que mi hijo se merece algo mejor.
345
00:22:49,868 --> 00:22:53,918
No eres digno de un hombre
tan bueno como mi Brian.
346
00:22:55,898 --> 00:22:56,898
Te digo algo Rosa...
347
00:22:57,028 --> 00:23:00,088
Ese chico ten�a m�s cloro en la cabeza
que una lavander�a.
348
00:23:00,908 --> 00:23:02,348
Pobre Brian...
349
00:23:02,448 --> 00:23:05,188
�Pobre Brian? �Pobre Dennis!
350
00:23:05,638 --> 00:23:08,118
Tuvo la suerte de tener a un hombre
tan bueno como mi Brian.
351
00:23:08,958 --> 00:23:11,048
Alg�n d�a se dar� cuenta de eso.
352
00:23:12,078 --> 00:23:15,978
Bueno, al menos lo intentaste.
Yo no he terminado todav�a.
353
00:23:17,088 --> 00:23:18,627
Cre� que hab�a dicho que Dennis no...
354
00:23:18,628 --> 00:23:20,128
Dennis al diablo.
355
00:23:20,428 --> 00:23:24,304
Seguro que hay un mont�n de chicos que
querr�n casarse con un hombre como Brian.
356
00:23:24,328 --> 00:23:28,298
- Lo s�, pero...
- Mi hijo es bueno, merece ser feliz.
357
00:23:28,488 --> 00:23:31,648
S�, pero Mae no conocemos
a ning�n hombre gay.
358
00:23:33,548 --> 00:23:34,548
Todav�a no.
359
00:23:35,138 --> 00:23:37,088
Mae, �qu� hiciste?
360
00:23:40,138 --> 00:23:43,608
Hola, tengo una entrega, para Mae Davis.
361
00:23:43,778 --> 00:23:45,908
�Qu� agradable sorpresa!
362
00:23:46,048 --> 00:23:48,528
Es tan completamente inesperado.
363
00:23:48,648 --> 00:23:52,048
�Te importar�a llevarlo a la cocina por m�?
364
00:23:52,258 --> 00:23:55,238
- Claro.
- Gracias, a la derecha.
365
00:23:58,058 --> 00:24:00,788
- Mae eso no...
- �S�!
366
00:24:03,168 --> 00:24:06,328
- �D�nde le gustar�a?...
- Justo all� ser�a perfecto.
367
00:24:06,438 --> 00:24:08,338
Muchas gracias.
368
00:24:08,468 --> 00:24:10,598
- �Cu�l es tu nombre?
- Soy Tim.
369
00:24:10,938 --> 00:24:14,248
Hola Tim,
soy Mae y esta es mi hermana Rosa.
370
00:24:14,608 --> 00:24:16,368
- Hola.
- Es un placer conocerla.
371
00:24:16,708 --> 00:24:17,988
Ustedes tienen una hermosa casa.
372
00:24:18,118 --> 00:24:20,698
Eres muy amable al notarlo.
373
00:24:21,318 --> 00:24:24,008
D�jame darte
un vaso de t� helado.
374
00:24:24,348 --> 00:24:28,088
- �Oh! no, yo no podr�a...
- Pero es un d�a tan caluroso...
375
00:24:28,258 --> 00:24:29,998
No, insisto.
376
00:24:30,328 --> 00:24:33,308
Es importante mantenerse hidratado.
377
00:24:34,558 --> 00:24:35,688
Gracias.
378
00:24:36,268 --> 00:24:40,758
�As� que te gusta ser florista Tim?
�Es una buena vida?
379
00:24:41,808 --> 00:24:45,538
En realidad, yo no soy florista,
s�lo entrego las flores.
380
00:24:46,638 --> 00:24:49,368
- Ayuda a pagar la escuela.
- �La escuela?
381
00:24:49,708 --> 00:24:52,018
�Ser� una escuela de
medicina, por casualidad?
382
00:24:52,248 --> 00:24:54,818
M�s o menos... estoy estudiando acupuntura.
383
00:24:55,018 --> 00:24:57,828
- �Qu�?
- Es un m�todo chino.
384
00:24:57,888 --> 00:25:00,908
Alivia el dolor mediante la inserci�n
de agujas en puntos de presi�n.
385
00:25:01,788 --> 00:25:04,728
�Realmente es una buena vida?
386
00:25:04,898 --> 00:25:07,758
- Puede ser.
- �Qu� bueno por ti!
387
00:25:08,168 --> 00:25:11,028
Entonces debes ser una persona
amable para ser un sanador.
388
00:25:11,268 --> 00:25:14,428
�Crees que eres una persona amable, Tim?
389
00:25:15,368 --> 00:25:19,598
- Claro.
- Es una cualidad tan bonita en un hombre.
390
00:25:19,678 --> 00:25:23,998
Me gustan los hombres con buen sentido
del humor, sabes que ser�a divertido.
391
00:25:24,008 --> 00:25:27,128
- �Crees que eres gracioso Tim?
- Supongo que s�.
392
00:25:27,158 --> 00:25:29,808
- Genial, cu�ntame un chiste.
- �Qu�?
393
00:25:30,118 --> 00:25:32,688
Dijiste que eras gracioso,
as� que cu�ntame un chiste.
394
00:25:33,318 --> 00:25:35,018
- �Ahora?
- Si no te importa.
395
00:25:35,528 --> 00:25:38,498
�Ey! Realmente me tengo que ir.
396
00:25:38,658 --> 00:25:40,358
Una pregunta m�s.
397
00:25:43,668 --> 00:25:45,738
�Eres homosexual?
398
00:25:48,508 --> 00:25:51,408
No es que parezcas, yo solo...
399
00:25:52,438 --> 00:25:55,638
- S� - �Oh, eso es tan bonito!
400
00:25:55,848 --> 00:25:59,038
- �No es bonito Rosa?
- Oh, s� es maravilloso.
401
00:25:59,278 --> 00:26:00,808
Eso es muy bonito.
402
00:26:00,908 --> 00:26:07,978
De hecho... mi hijo... es homosexual.
403
00:26:07,988 --> 00:26:11,827
- �No es verdad Rosa?
- Y �l es un chico muy agradable.
404
00:26:11,828 --> 00:26:14,567
�l es divertido y es un buen cocinero...
405
00:26:14,568 --> 00:26:16,708
Y es guapo, �no te parece que es guapo?
406
00:26:18,368 --> 00:26:20,804
- Ser�a un gran partido.
- �En serio?
407
00:26:20,828 --> 00:26:23,577
Sabes, va a venir a cenar el domingo.
408
00:26:23,578 --> 00:26:24,827
�Por qu� no te unes a nosotros?
409
00:26:24,828 --> 00:26:26,618
Saben que me encantar�a...
410
00:26:26,978 --> 00:26:28,998
Pero no creo que a mi
novio le agrade la idea.
411
00:26:33,748 --> 00:26:34,748
Oh, por supuesto.
412
00:26:36,088 --> 00:26:39,318
Un buen chico como t�, por
supuesto, tendr�a un novio...
413
00:26:43,888 --> 00:26:45,958
Realmente aprecio el
t�, pero tengo que irme.
414
00:26:46,458 --> 00:26:48,438
Tim s�lo una cosa m�s...
415
00:26:49,228 --> 00:26:52,038
�D�nde conociste a tu novio?
416
00:26:54,598 --> 00:26:58,838
Oh, vamos somos mujeres
adultas, nos lo puedes decir.
417
00:27:00,178 --> 00:27:01,638
Ya sabes...
418
00:27:03,408 --> 00:27:04,568
Internet.
419
00:27:07,318 --> 00:27:08,338
�Internet?
420
00:27:09,888 --> 00:27:13,548
- Lo conoci� en la internet.
- Oh, s� eso o�.
421
00:27:14,088 --> 00:27:18,078
�Hay una gran cantidad de
hombres homosexuales en internet?
422
00:27:19,658 --> 00:27:20,788
Ah, s�.
423
00:27:28,168 --> 00:27:31,308
Brian me dio esta hace
como cuatro Navidades.
424
00:27:31,578 --> 00:27:33,738
Dice que puede enviar correos a otros.
425
00:27:33,878 --> 00:27:36,708
Es como si no pudiera
tomar el tel�fono y llamar.
426
00:27:38,318 --> 00:27:39,578
Ese muchacho...
427
00:27:40,848 --> 00:27:43,218
Seguramente hay un mont�n de piezas.
428
00:27:43,548 --> 00:27:45,178
Te digo...
429
00:27:47,658 --> 00:27:50,248
�D�nde se supone que va esto?
430
00:27:50,758 --> 00:27:52,308
�C�mo voy a saberlo?
431
00:27:52,998 --> 00:27:56,428
Los �nicos que entienden
estas cosas son los ni�os.
432
00:28:00,378 --> 00:28:03,077
Hola Sra. Davis,
mi mam� dijo que llam� sobre el c�sped,
433
00:28:03,078 --> 00:28:04,607
pero acabo de cortarlo hace dos d�as.
434
00:28:04,608 --> 00:28:09,398
Oh lo siento, debi� haber sido un error.
Pero mientras est�s aqu�...
435
00:28:11,248 --> 00:28:12,638
Y as� es como se enciende...
436
00:28:15,418 --> 00:28:18,208
Eres un chico muy inteligente.
437
00:28:19,418 --> 00:28:20,668
Entonces, �qu� quiere hacer?
438
00:28:22,158 --> 00:28:23,398
Queremos entrar en Internet.
439
00:28:23,828 --> 00:28:25,988
�Qu� tipo de conexi�n tiene?
440
00:28:27,398 --> 00:28:28,398
�Conexi�n?
441
00:28:28,918 --> 00:28:31,898
S�, �est� utilizando DSL o cable m�dem?
442
00:28:35,138 --> 00:28:37,898
Voy a hacer una conexi�n
con mi red inal�mbrica.
443
00:28:42,978 --> 00:28:44,138
Y �d�nde les gustar�a ir?
444
00:28:45,518 --> 00:28:49,708
- �Qu�?
- En internet, �d�nde te gustar�a ir?
445
00:28:51,528 --> 00:28:55,028
Bueno... mi hijo Brian...
446
00:28:56,728 --> 00:28:59,638
Te acuerdas, t� conociste a
Brian, en Navidad.
447
00:28:59,698 --> 00:29:04,087
Bueno, �l tiene un mejor amigo y lo dej�.
448
00:29:04,088 --> 00:29:07,867
Y queremos encontrarle otro mejor amigo.
449
00:29:07,868 --> 00:29:11,237
- Pero tiene que ser un tipo muy particular.
- Ok...
450
00:29:11,238 --> 00:29:14,018
Las registrar� en Man Hunt.
451
00:29:15,108 --> 00:29:16,487
�C�mo sabes eso?
452
00:29:16,488 --> 00:29:19,138
Escuch� a un amigo en la
escuela hablar sobre esto, Ok.
453
00:29:21,348 --> 00:29:23,688
No le diga a mi madre
que s� c�mo hacer esto.
454
00:29:25,518 --> 00:29:31,058
Aqu� hay algunas galletas para m�s tarde,
y algo para el fondo para la universidad.
455
00:29:31,828 --> 00:29:35,717
- Gracias.
- Te lo mereces. Fuiste de gran ayuda.
456
00:29:35,718 --> 00:29:39,097
No hay problema. Ll�menme cada
vez que necesiten soporte t�cnico.
457
00:29:39,098 --> 00:29:40,278
Bien...
458
00:29:45,898 --> 00:29:51,688
- Oh...
- M�ralos a todos.
459
00:29:52,018 --> 00:29:56,818
- Es como un cat�logo de hombres.
- S�.
460
00:29:58,348 --> 00:29:59,608
Oh, Dios m�o.
461
00:30:04,998 --> 00:30:09,128
- Oh, Dios m�o.
- �Dios!
462
00:30:12,038 --> 00:30:13,588
Eso no puede ser real...
463
00:30:14,618 --> 00:30:19,378
Debe ser dif�cil encontrar
pantalones que le ajusten.
464
00:30:19,408 --> 00:30:20,408
�Qu� tal este?
465
00:30:21,748 --> 00:30:25,307
�Un masajista?
Yo preferir�a un Doctor.
466
00:30:25,308 --> 00:30:28,808
- �Qu� tan grande es?
- Eh, �qu�?
467
00:30:29,548 --> 00:30:32,477
Estoy leyendo lo que escribi�...
y dice qu� tan grande es.
468
00:30:32,478 --> 00:30:34,267
- As� no se empieza una jodida conversaci�n.
- Oh lo escribi� de nuevo.
469
00:30:34,268 --> 00:30:36,258
�Qu� tan grande es?
470
00:30:36,628 --> 00:30:39,698
- Es un tipo r�pido.
- Oh, Dios m�o, est� en calzones ahora.
471
00:30:39,708 --> 00:30:42,578
- �Qu� tan grande es?
- Eres muy impaciente.
472
00:30:43,728 --> 00:30:46,038
�Qu� tan grande es?
473
00:30:46,338 --> 00:30:51,068
Bueno, Brian es de 6 pies y 4.
No Brian es de 6 pies 2.
474
00:30:53,308 --> 00:30:57,468
- S�lo escribe "la tengo grande..."
- "La tengo grande".
475
00:30:58,178 --> 00:31:01,108
�Circuncidado o sin circuncidar?
476
00:31:01,118 --> 00:31:04,428
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Eso no es de su incumbencia.
477
00:31:05,618 --> 00:31:09,418
�Qu� edad...?
�Cu�ntos a�os tienes?
478
00:31:10,528 --> 00:31:15,658
Dile que tengo... 52.
479
00:31:17,368 --> 00:31:20,698
- �D�nde se fue?
- Yo que s�.
480
00:31:20,998 --> 00:31:25,498
- Tr�elo de vuelta.
- �Qu� te hace creer que s� hacer algo as�?
481
00:31:25,738 --> 00:31:29,768
Hubo una cosa que vi en Opera
Creo que se llamaba... "googlear".
482
00:31:30,048 --> 00:31:33,638
- "Googlear"
- S�, como se deletrea "google".
483
00:31:34,248 --> 00:31:39,288
Bien, lo sabes. �Tienes una
habilidad especial para esto Rosa!
484
00:31:39,518 --> 00:31:41,988
�Qu� quieres pedirle?
485
00:31:41,998 --> 00:31:44,818
�D�nde podemos encontrar
apuestos hombres gays?
486
00:31:45,358 --> 00:31:48,208
�D�nde podemos encontrar apuestos
hombres gays en Birmingham?
487
00:31:48,568 --> 00:31:51,368
Birmingham, Alabama.
Cacharro sobrevalorado.
488
00:31:51,378 --> 00:31:56,798
Pero Mae... Mae es en el centro.
489
00:31:57,138 --> 00:32:01,798
No hemos estado en el centro por la noche,
en unos 20 a�os.
490
00:32:02,878 --> 00:32:06,538
Simplemente nunca hubo ninguna
raz�n para ir, hasta ahora.
491
00:32:07,538 --> 00:32:08,718
�Vienes?
492
00:32:12,818 --> 00:32:17,028
Ey, hola, lo tengo, lo tengo,
est� a la vuelta de la esquina...
493
00:32:17,978 --> 00:32:23,818
Damas, hay una l�nea...
494
00:32:26,138 --> 00:32:30,768
Mae... no creo que esta
sea una muy buena idea.
495
00:32:31,268 --> 00:32:35,008
Ves, estoy segura de
que son gente agradable.
496
00:32:35,308 --> 00:32:37,748
- V�monos.
- Rosa...
497
00:32:38,148 --> 00:32:42,478
No iremos a ninguna parte hasta
que encontremos a alguien para Brian.
498
00:32:46,358 --> 00:32:49,808
�Eres un buen "perrito"?
499
00:32:52,728 --> 00:32:55,818
Gregory Phillips...
�Qu� crees que est�s haciendo?
500
00:32:56,128 --> 00:32:59,067
- �Se�ora Davis?
- �Sabe tu madre que est�s haciendo esto?
501
00:32:59,068 --> 00:33:02,058
Solo estaba parado aqu�, en serio.
No sab�a que era un bar gay...
502
00:33:02,208 --> 00:33:05,478
Mi amiga Lynette, que en paz descanse,
muri� de c�ncer de pulm�n.
503
00:33:05,488 --> 00:33:09,638
Eres muy joven para
comenzar con malos h�bitos.
504
00:33:15,148 --> 00:33:20,688
- �Puedo ver la identificaci�n? Por favor.
- Oh... gracias, realmente eres muy amable.
505
00:33:25,158 --> 00:33:27,528
Oh, Dios �d�nde est�?
506
00:33:27,958 --> 00:33:29,298
Espera. Aqu� est�.
507
00:33:29,868 --> 00:33:32,638
Es mi licencia, esta vencida, pero...
508
00:33:33,738 --> 00:33:39,228
Esta es mi tarjeta de compra, tarjeta
de la biblioteca y hay un calendario.
509
00:33:39,508 --> 00:33:41,378
Se�oras... entren.
510
00:33:41,828 --> 00:33:44,248
Honras tu profesi�n.
511
00:33:44,638 --> 00:33:46,428
Vamos Rosa.
512
00:33:49,448 --> 00:33:53,088
Hola, �c�mo est�s? Ese joven agradable
afuera nos dijo que vini�ramos aqu�.
513
00:33:53,298 --> 00:33:56,328
- 10 d�lares.
- �10 d�lares? �cada una?
514
00:33:58,228 --> 00:34:00,818
�Ofrecen un descuento
para personas mayores?
515
00:34:02,098 --> 00:34:05,608
- Aqu� tiene.
- No te preocupes, es bueno preguntar.
516
00:34:11,008 --> 00:34:13,488
Est� muy fuerte.
517
00:34:14,238 --> 00:34:19,008
Est� muy oscuro. �C�mo voy a
encontrar un hombre en este lugar?
518
00:34:19,978 --> 00:34:22,078
Lo siento, oh Dios, lo siento...
519
00:34:22,718 --> 00:34:24,308
Disculpe.
520
00:34:28,388 --> 00:34:30,128
�Te duele?
521
00:34:30,258 --> 00:34:32,518
Hola mi nombre es Mae...
522
00:34:32,758 --> 00:34:35,398
�Te gustar�a conocer a un buen?...
523
00:34:35,928 --> 00:34:37,908
Debo estar haciendo algo mal.
524
00:34:39,288 --> 00:34:41,308
Creo que sonr�es mucho.
525
00:34:42,768 --> 00:34:46,538
M�ralos...
Todos parecen tan serios.
526
00:34:51,578 --> 00:34:53,848
Hola soy Mae...
527
00:34:54,478 --> 00:34:57,118
Mae salgamos de aqu�,
estamos fuera de lugar.
528
00:34:57,288 --> 00:35:01,448
No vamos a ninguna parte hasta
que encontremos a alguien para Brian.
529
00:35:02,488 --> 00:35:04,758
Oh, por la bondad misma.
530
00:35:05,498 --> 00:35:07,258
�Mae... Mae?
531
00:35:08,428 --> 00:35:09,688
Disculpe.
532
00:35:10,368 --> 00:35:13,728
�Fumando y bebiendo?
S� que tu madre no te crio de esta manera.
533
00:35:13,968 --> 00:35:18,098
Podr�a por favor,
solo irse y fingir que no me conoce.
534
00:35:18,338 --> 00:35:21,278
- �Alg�n problema?
- �l es muy joven para tomar esto.
535
00:35:21,538 --> 00:35:25,108
Est� bromeando... Tengo 21 a�os
Mira, mi identificaci�n.
536
00:35:25,378 --> 00:35:28,748
Yo tengo una tarjeta de la biblioteca
y eso no me convierte en Stephen King.
537
00:35:28,988 --> 00:35:31,888
- Tomar� una coca-cola.
- Son cinco d�lares por favor.
538
00:35:32,188 --> 00:35:34,588
�Cinco d�lares!
�Por una coca-cola?
539
00:35:35,458 --> 00:35:38,988
Ustedes deben tener un
negocio muy rentable aqu�.
540
00:35:39,658 --> 00:35:41,928
�Est�s soltero?
541
00:35:43,768 --> 00:35:45,318
Olv�dalo.
542
00:35:50,508 --> 00:35:51,508
Perd�n...
543
00:35:52,138 --> 00:35:55,338
Rosa, �pudiste encontrar
a alguien mientras me fui?
544
00:35:56,248 --> 00:35:57,538
No.
545
00:35:58,508 --> 00:36:04,788
Juro que no s� c�mo estos hombres gays
se conocen, si ni siquiera sonr�en.
546
00:36:06,688 --> 00:36:09,278
�Y por qu� no fuiste antes de salir?
547
00:36:09,588 --> 00:36:11,568
Me estabas apurando.
548
00:36:11,788 --> 00:36:13,728
Ve entonces.
549
00:36:14,398 --> 00:36:17,258
Mientras tanto,
har� que estos hombres me hablen.
550
00:36:17,898 --> 00:36:20,478
Si puedo callar a las
hijas de la confederaci�n,
551
00:36:20,488 --> 00:36:24,628
ciertamente puedo hablar
con algunos homosexuales malhumorados.
552
00:36:27,608 --> 00:36:32,448
Hola, soy Mae Davis.
553
00:36:33,078 --> 00:36:36,818
�Oh, no es una hermosa noche?
554
00:36:38,418 --> 00:36:40,118
�Oh, Dios m�o!
555
00:36:41,258 --> 00:36:43,577
�Qu� tenemos aqu�?
556
00:36:43,578 --> 00:36:45,627
�Qu� cortinas destrozaste para hacer eso?
557
00:36:45,628 --> 00:36:48,558
Abuela, el sonido de la
m�sica no es para ti.
558
00:36:48,628 --> 00:36:51,068
Yo no meter�a a mi gato muerto en esto.
559
00:36:51,428 --> 00:36:54,958
Lo siento...
No quise entrometerme.
560
00:36:55,738 --> 00:36:57,208
Por favor no me hagas da�o.
561
00:36:58,008 --> 00:37:00,488
Yo s� karate.
562
00:37:18,628 --> 00:37:21,358
- �Foxy?
- S�. Fantas�a.
563
00:37:21,598 --> 00:37:23,118
�Una tiara?
564
00:37:24,598 --> 00:37:26,228
�En serio?
565
00:37:35,748 --> 00:37:38,978
- No quiero problemas.
- �No quieres problemas?
566
00:37:39,178 --> 00:37:43,238
Pero querida, la vida son problemas y no
ser�a nada divertido si no los hubiera.
567
00:37:43,688 --> 00:37:45,348
- Salsa - �S� Fantas�a?
568
00:37:45,378 --> 00:37:46,768
�Mi memoria me falla?
569
00:37:47,138 --> 00:37:52,558
No me acuerdo de haber invitado
a esta "persona" a mi sal�n.
570
00:37:52,598 --> 00:37:55,288
Y ciertamente no conoce
el c�digo de vestimenta.
571
00:37:55,668 --> 00:37:58,228
Lo siento. No quise entrometerme,
Solo pensaba...
572
00:37:58,398 --> 00:38:00,517
�Podr�a entrar y echar un
vistazo al The Freak Show?
573
00:38:00,518 --> 00:38:02,638
�Vienes a ver c�mo vive la otra mitad?
574
00:38:02,638 --> 00:38:04,507
�Tomas un paseo por el lado salvaje?
575
00:38:04,508 --> 00:38:07,948
Y despu�s correr�s a tu club de p�quer
para contarles una historia impactante.
576
00:38:08,038 --> 00:38:11,678
No... estoy buscando un marido.
577
00:38:15,018 --> 00:38:17,588
�Sabes a qu� tipo de club entraste?
578
00:38:20,318 --> 00:38:24,158
- No, no para m�.
- Es para mi sobrino Brian.
579
00:38:24,588 --> 00:38:28,118
Oh Wow, es lindo.
580
00:38:28,868 --> 00:38:30,768
Bueno, ya sabes su �ltima
relaci�n result� mal,
581
00:38:30,998 --> 00:38:34,368
y su madre y yo queremos encontrar
a alguien agradable para �l.
582
00:38:34,598 --> 00:38:36,798
Alguien que lo haga sonre�r.
583
00:38:36,938 --> 00:38:38,928
Bueno, sabes a qu� me refiero.
584
00:38:41,008 --> 00:38:44,538
Cuando mi mam� se enter� que soy
gay, ella me echo de casa.
585
00:38:45,248 --> 00:38:48,178
La m�a dijo algunas palabras
rudas sobre el tema.
586
00:38:49,048 --> 00:38:50,518
�Rosa?
587
00:38:50,818 --> 00:38:54,458
Yo soy la Se�orita Fantas�a Extravaganzza.
588
00:38:56,258 --> 00:38:58,238
Encantada.
589
00:38:59,598 --> 00:39:03,758
Y esta es mi protegida y mejor amiga,
la se�orita Salsa Roja.
590
00:39:04,198 --> 00:39:06,178
Encantada.
591
00:39:08,838 --> 00:39:10,878
Me encanta tu atuendo.
592
00:39:13,708 --> 00:39:16,908
�Son esos Jimmy choo?
593
00:39:17,448 --> 00:39:21,698
- Buen ojo.
- �Sabes lo que son los Jimmy Choo?
594
00:39:21,888 --> 00:39:27,137
Nunca he visto ninguno, pero he
le�do sobre ellos en la revista Glamour.
595
00:39:27,138 --> 00:39:30,827
- �Lees la revista Glamour?
- De principio a fin.
596
00:39:30,828 --> 00:39:37,128
Suelo devorar toda la revista al momento
en que llega, con toda esa ropa hermosa.
597
00:39:37,268 --> 00:39:38,937
�Y sin embargo contin�as visti�ndote as�?
598
00:39:38,938 --> 00:39:41,388
Oh, yo no podr�a usar nada de eso.
599
00:39:41,398 --> 00:39:44,358
No soy como ustedes dos.
No soy una modelo.
600
00:39:45,138 --> 00:39:47,018
No soy nadie especial.
601
00:39:47,408 --> 00:39:50,858
Querida no sabes lo equivocada que est�s.
602
00:39:51,448 --> 00:39:54,098
�Ladies, es hora del glamour!
603
00:40:42,528 --> 00:40:44,508
Eres un p�caro...
604
00:40:44,928 --> 00:40:47,748
No creo una palabra de esto, pero gracias.
605
00:40:48,798 --> 00:40:50,318
Ahora �por qu� no me dices c�mo te?...
606
00:40:51,808 --> 00:40:54,328
�Rosa? �Rosa eres t�?
607
00:40:59,218 --> 00:41:01,208
�No te encanta?
608
00:41:03,088 --> 00:41:09,878
Esta es mi nueva amiga,
la se�orita Fantas�a.
609
00:41:11,428 --> 00:41:15,688
Hola, soy la hermana de Rosa, Mae.
610
00:41:16,028 --> 00:41:20,678
La madre del joven maestro Brian.
Estoy encantada de conocerte.
611
00:41:20,748 --> 00:41:23,288
Rosa me ha dicho todo acerca de su plan...
612
00:41:23,298 --> 00:41:26,148
A mis amigas y a m� nos gustar�a ofrecerte
toda la ayuda que podamos.
613
00:41:26,738 --> 00:41:29,108
Muchas gracias.
614
00:41:29,378 --> 00:41:30,448
Fantas�a.
615
00:41:30,678 --> 00:41:33,168
Ellos son Jim y Glenn.
616
00:41:33,518 --> 00:41:36,248
Son pareja.
617
00:41:36,788 --> 00:41:40,018
Jim es agente inmobiliario
y Glenn es param�dico.
618
00:41:40,158 --> 00:41:41,278
- Hola.
- Hola.
619
00:41:41,488 --> 00:41:44,218
Estoy encantada de conocerlos.
620
00:41:44,428 --> 00:41:48,258
Estaba cont�ndoles sobre nuestra b�squeda
de marido para Brian.
621
00:41:49,368 --> 00:41:53,228
Oh, es guapo.
S�, l�stima que es un cocain�mano.
622
00:41:54,498 --> 00:41:56,728
- �Qu� hay de ese?
- Casado.
623
00:41:56,868 --> 00:41:58,358
- ��l?
- Alcoh�lico.
624
00:41:58,468 --> 00:41:59,808
- �Qu� tal ese?
- Pasivo-agresivo.
625
00:42:00,078 --> 00:42:01,368
- ��l?
- Narcisista.
626
00:42:01,608 --> 00:42:02,938
- ��l?
- Republicano.
627
00:42:03,078 --> 00:42:04,107
- ��l?
- M�o.
628
00:42:04,108 --> 00:42:06,088
- �Qu� pasa con?...
- Tambi�n m�o.
629
00:42:06,878 --> 00:42:08,618
�Qu�? Soy popular.
630
00:42:09,348 --> 00:42:11,378
Esto es m�s dif�cil de lo que parece.
631
00:42:12,248 --> 00:42:13,378
Hola.
632
00:42:17,288 --> 00:42:20,888
- �Qu� fue eso?
- Se llama actitud crecida.
633
00:42:21,228 --> 00:42:22,228
As� son los j�venes.
634
00:42:22,668 --> 00:42:25,968
Bueno, eso no es excusa
para los malos modales.
635
00:42:27,198 --> 00:42:30,368
- �Qu� fue todo eso?
- �Qu� fue qu�?
636
00:42:30,568 --> 00:42:34,068
Aquel hombre acaba de decirte
hola y tu s�lo lo ignoraste.
637
00:42:34,238 --> 00:42:37,268
- Porque tiene como cien a�os.
- Ahora cari�o esc�chame...
638
00:42:37,448 --> 00:42:41,608
Tener diecis�is y ser
flaco no es un gran logro.
639
00:42:41,618 --> 00:42:45,588
Ese hombre es un param�dico y
le salv� la vida a alguien hoy.
640
00:42:45,818 --> 00:42:49,718
�Ahora te importar�a
ser cort�s y decir hola?
641
00:42:50,928 --> 00:42:55,888
Jim, Glenn, este es el
hijo de mis vecinos, Gregg.
642
00:42:56,598 --> 00:42:58,398
- Hola - Hola.
643
00:42:59,598 --> 00:43:00,668
Hola.
644
00:43:01,998 --> 00:43:04,398
�Eres m�dico o algo as�?
645
00:43:04,668 --> 00:43:06,798
Ves, era tan dif�cil.
646
00:43:07,038 --> 00:43:10,528
Y s�bete los pantalones
por el amor de Dios.
647
00:43:10,808 --> 00:43:14,078
�Qui�n va a comprar la vaca cuando
ofreces la leche gratis?
648
00:43:14,348 --> 00:43:17,488
- �Qu� significa eso?
- �D�nde se fue Rosa?
649
00:43:23,388 --> 00:43:26,048
- �Lo hice bien?
- Como una profesional.
650
00:43:26,658 --> 00:43:30,188
Rosa se supone que debemos encontrar
un novio para Brian, no...
651
00:43:30,368 --> 00:43:32,358
- Mira su trasero...
- �Rosa?
652
00:43:33,068 --> 00:43:34,828
Est� tan apretado.
653
00:43:35,068 --> 00:43:38,438
Nunca he visto un trasero tan apretado.
654
00:43:38,868 --> 00:43:42,368
Oh, es muy lindo.
Y no estoy diciendo que todo...
655
00:43:42,508 --> 00:43:44,638
Damas, �podemos enfocarnos?
656
00:43:44,878 --> 00:43:51,438
Mira su pancita Mae...
Puedo contar cada peque�o m�sculo.
657
00:43:51,748 --> 00:43:54,278
�Oh? mira el tama�o de eso...
658
00:43:54,588 --> 00:43:58,488
Se�oras, �l es una lecci�n
de anatom�a andante...
659
00:43:58,728 --> 00:44:03,318
Estoy segura que Brian no est� buscando
a un hombre que...
660
00:44:05,198 --> 00:44:06,788
Oh Dios...
661
00:44:07,168 --> 00:44:11,658
Oh... Brian no est�
buscando a un hombre que...
662
00:44:14,338 --> 00:44:16,238
Muy bien, dame un d�lar.
663
00:44:18,108 --> 00:44:23,048
Perd�n... �Woohoo Sr. Stripper?
664
00:44:23,948 --> 00:44:26,428
- �Est�s soltero?
- �Qu�?
665
00:44:26,918 --> 00:44:28,658
�Est�s soltero?
666
00:44:29,788 --> 00:44:33,348
Se�ora me siento halagado,
pero no soy siquiera hetero.
667
00:44:33,598 --> 00:44:37,258
S� es un trabajo duro, pero te hace sentir
diferente cada d�a.
668
00:44:37,568 --> 00:44:39,968
Tu historia es fascinante.
669
00:44:40,438 --> 00:44:43,558
�As� que ustedes van a invitarme
a tomar una copa o algo?
670
00:44:43,868 --> 00:44:45,308
�Por qu� habr�amos de hacer eso?
671
00:44:45,538 --> 00:44:49,268
Para que me quede aqu� parado y
me vean con ustedes, por supuesto.
672
00:44:49,478 --> 00:44:52,638
Realmente me gusta un tipo
con un gran sentido del humor.
673
00:44:52,818 --> 00:44:56,218
Esta vida es realmente dif�cil
si no puedes re�rte de ella.
674
00:44:56,448 --> 00:44:58,278
Eso es muy cierto.
675
00:44:58,518 --> 00:45:00,458
Al diablo, ustedes saben que me desean.
676
00:45:01,158 --> 00:45:02,848
- No.
- No mucho.
677
00:45:03,088 --> 00:45:04,618
No desde que abriste la boca.
678
00:45:04,888 --> 00:45:08,958
Entonces, �qu� haces cuando no te...
desnudas?
679
00:45:09,228 --> 00:45:11,718
- Voy a la escuela.
- �A la escuela?
680
00:45:11,868 --> 00:45:14,848
�La escuela de leyes?
�La escuela de medicina?
681
00:45:14,898 --> 00:45:15,898
La escuela de arte.
682
00:45:17,778 --> 00:45:20,458
- Ah, �s�?
- �Qu�? - Oh, nada...
683
00:45:20,878 --> 00:45:22,618
Es s�lo que me dej� llevar.
684
00:45:22,878 --> 00:45:23,878
Tonter�as...
685
00:45:25,708 --> 00:45:28,118
Saben que lo desean.
686
00:45:29,288 --> 00:45:32,528
Realmente desear�a que mi mam�
fuera tan genial como usted.
687
00:45:33,458 --> 00:45:37,048
Bueno, le puedes decir eso a
mi hijo cuando lo conozcas.
688
00:45:37,288 --> 00:45:41,558
Y entre t� y yo, Chase, �l est� libre.
689
00:45:49,338 --> 00:45:51,268
Cari�o, tengo esto en
casa todas las noches...
690
00:45:51,498 --> 00:45:54,278
as� que puedes guardar
tu pistola de juguete.
691
00:45:55,678 --> 00:45:59,178
Aqu� est� la direcci�n.
La cena es a las 05:00 en punto.
692
00:45:59,378 --> 00:46:00,628
Y no tienes que...
693
00:46:02,928 --> 00:46:04,998
traer nada.
694
00:46:06,958 --> 00:46:08,078
Gracias.
695
00:46:08,688 --> 00:46:13,248
Chase, no es algo formal, pero...
696
00:46:13,558 --> 00:46:16,178
Oh s�, s� me voy a poner pantalones.
697
00:46:17,468 --> 00:46:18,728
Vamos, �por qu� no?
698
00:46:19,268 --> 00:46:20,348
- Eres molesto.
- Arrogante.
699
00:46:20,428 --> 00:46:23,398
Un jovencito
y un cebo para ir a la c�rcel.
700
00:46:23,408 --> 00:46:24,788
�Tengo 21... ves?
701
00:46:25,108 --> 00:46:29,538
Esto de nuevo... Creo que esta tarjeta ha
causado suficientes problemas por una noche.
702
00:46:29,708 --> 00:46:32,227
�Puedo traer a mi amiga, la se�orita Kitty?
703
00:46:32,228 --> 00:46:35,478
Ella es una mujer elegante como t�.
704
00:46:35,678 --> 00:46:37,248
Bueno, por supuesto.
705
00:46:37,488 --> 00:46:40,848
Ah�, justo ah�... �Kitty?
�Miss Kitty?
706
00:46:41,058 --> 00:46:42,888
�Cu�l es ella?
707
00:46:43,058 --> 00:46:45,578
La del gancho fuerte.
708
00:46:45,858 --> 00:46:46,928
Dame eso.
709
00:46:47,098 --> 00:46:48,648
Conozco a tu madre.
710
00:46:48,858 --> 00:46:50,297
Qu� mierda.
711
00:46:50,298 --> 00:46:52,198
Qu�... lenguaje.
712
00:46:53,098 --> 00:46:56,568
Ahora espero que ustedes dos
puedan venir a cenar a casa.
713
00:46:56,868 --> 00:47:00,338
No es nada elegante,
s�lo buena comida y buenos amigos.
714
00:47:00,578 --> 00:47:04,708
Ahora Gregg, di buenas noches a tus
nuevos amigos, Yo te llevo a casa.
715
00:47:04,908 --> 00:47:05,908
Acabo de llegar.
716
00:47:06,258 --> 00:47:08,078
Son las 10 p.m. y ma�ana tienes escuela.
717
00:47:08,318 --> 00:47:10,487
No s� d�nde cree tu madre que est�s.
718
00:47:10,488 --> 00:47:12,678
- Ugh... carajo.
- Escuche eso.
719
00:47:13,238 --> 00:47:14,968
Rosa, vamos...
720
00:47:19,158 --> 00:47:21,688
�Puedo decirle algo a las dos?
721
00:47:23,128 --> 00:47:29,128
Ustedes son las primeras nuevas amigas
que hago en 20 a�os.
722
00:47:29,608 --> 00:47:31,538
�Cari�o?
723
00:47:32,508 --> 00:47:33,838
Divas...
724
00:47:43,718 --> 00:47:46,648
Bien, bueno...
725
00:47:50,888 --> 00:47:55,018
y luego...
726
00:47:55,928 --> 00:47:58,798
Te amo. No, yo te quiero.
727
00:48:01,098 --> 00:48:02,758
Oh es lindo.
728
00:48:04,768 --> 00:48:07,468
S�, probablemente debas esperar
a llegar a la universidad.
729
00:48:10,648 --> 00:48:13,168
Wow... ha estado en todas partes.
730
00:48:13,518 --> 00:48:18,648
S�, Artuhr y yo finalmente pudimos viajar
cuando Brian fue a la universidad.
731
00:48:18,888 --> 00:48:21,288
Esa la tom� en Roma.
732
00:48:22,958 --> 00:48:27,448
- �Y este es Brian?
- Es mi orgullo y alegr�a.
733
00:48:28,628 --> 00:48:32,508
- �D�nde est� su marido?
- Falleci� hace unos a�os.
734
00:48:33,438 --> 00:48:34,898
Lo siento.
735
00:48:35,268 --> 00:48:40,368
Oh no, tuvo una buena vida y yo
tuve la suerte de compartirla con �l.
736
00:48:41,378 --> 00:48:44,868
- Mae, �quieres que abra?
- No, no, yo abro.
737
00:48:45,778 --> 00:48:48,938
Bueno, aqu� vamos. Esc�ndete en el comedor.
Quiero sorprenderlo.
738
00:48:49,118 --> 00:48:50,448
- Bien.
- Bien grandioso.
739
00:48:53,158 --> 00:48:55,418
- Brian...
- Ey mam�.
740
00:48:55,588 --> 00:48:58,734
Estoy tan contenta de que est�s aqu�, hay
alguien a quien quiero que conozcas.
741
00:48:58,758 --> 00:49:00,228
Ah, s� acerca de eso en realidad...
742
00:49:00,229 --> 00:49:02,958
Todo el mundo, �l es mi hijo Brian.
743
00:49:03,028 --> 00:49:04,288
Hola Brian.
744
00:49:04,728 --> 00:49:05,728
Hola...
745
00:49:09,068 --> 00:49:13,368
Ella es la Se�orita Fantas�a Extravaganzza.
746
00:49:13,938 --> 00:49:16,208
- Encantada.
- Ok...
747
00:49:16,508 --> 00:49:17,698
- �l es Jim.
- Hola.
748
00:49:18,258 --> 00:49:19,688
- Y Glenn.
- Hola.
749
00:49:20,278 --> 00:49:22,108
Yo soy Gregg.
750
00:49:22,318 --> 00:49:24,628
Recuerda lo que dijimos sobre
el equipo universitario.
751
00:49:26,318 --> 00:49:27,397
�No es ese el vecino...?
752
00:49:27,398 --> 00:49:30,308
S�, tratamos de encontrarle
mejores modelos a seguir.
753
00:49:30,318 --> 00:49:34,868
- Y �l es Chase.
- Va a la escuela de arte.
754
00:49:35,028 --> 00:49:36,618
Muy bien.
755
00:49:38,298 --> 00:49:40,208
Ella es la se�orita Salsa Roja.
756
00:49:40,218 --> 00:49:43,438
Ha resultado ser una buena cocinera.
757
00:49:43,938 --> 00:49:46,028
Tendr�s que probar mi
sabor en alg�n momento.
758
00:49:46,238 --> 00:49:47,708
Cierto...
759
00:49:48,238 --> 00:49:52,618
Y ahora que estamos todos aqu�,
�por qu� no nos sentamos a cenar?
760
00:49:53,548 --> 00:49:55,918
Mmmm... ves mam�.... es que...
761
00:49:56,118 --> 00:49:59,178
- Oh, �d�nde est� Kitty?
- Lucha de Cuchillos.
762
00:50:00,058 --> 00:50:01,678
No preguntes.
763
00:50:02,658 --> 00:50:05,088
Bien, �tienen todos algo de beber?
764
00:50:05,728 --> 00:50:07,088
Mam�... �Mam�!
765
00:50:08,328 --> 00:50:10,488
- As� que tu mam� me dice que eres maestro.
- S�.
766
00:50:10,728 --> 00:50:13,628
Y, �qu� debe hace una chica
para conseguir un punto extra?
767
00:50:15,338 --> 00:50:18,268
- Y, �qu� es lo que ense�as?
- Literatura.
768
00:50:18,708 --> 00:50:23,268
- Y, �cu�l es tu libro favorito?
- Mm.... disc�lpenme chicos, pero...
769
00:50:23,808 --> 00:50:24,808
Mam�...
770
00:50:25,398 --> 00:50:26,638
�Puedo preguntarte algo?
771
00:50:27,148 --> 00:50:28,668
Por supuesto, querido.
772
00:50:29,688 --> 00:50:31,408
�C�mo conociste a toda esta gente?
773
00:50:31,688 --> 00:50:34,918
�Por qu� est�s actuando como
si nunca salieras de casa?
774
00:50:35,018 --> 00:50:38,788
Te sorprende que tenga
amigos que no conoces.
775
00:50:39,258 --> 00:50:40,328
S�.
776
00:50:41,698 --> 00:50:46,998
- Sabe todos son...
- �Encantadores? S� que lo son.
777
00:50:48,198 --> 00:50:53,648
Chase, �por qu� no le dices a Brian
acerca de la pintura en la que trabajas?...
778
00:50:53,938 --> 00:50:57,378
Bueno, es este tipo de Arigory...
Lo siento...
779
00:50:57,678 --> 00:51:01,738
Mam� tengo noticias, y me refiero
a una noticia realmente grande.
780
00:51:02,018 --> 00:51:06,348
Bueno, creo que s� lo que es.
En serio, �c�mo te enteraste?
781
00:51:06,488 --> 00:51:09,128
Soy tu madre lo s� todo.
782
00:51:10,228 --> 00:51:13,528
Me pregunto qui�n podr� ser.
Tal vez sea Kitty.
783
00:51:13,758 --> 00:51:15,698
Voy a abrir. Mam� espera...
784
00:51:17,498 --> 00:51:21,708
Hola...
Hola, debes ser la mam� de Brian.
785
00:51:21,938 --> 00:51:25,298
- Soy Jenny Sue.
- Mmmm... �S�?
786
00:51:25,538 --> 00:51:28,808
Jenny Camble de Camble Scott.
787
00:51:29,078 --> 00:51:32,598
Ella es Jenny Sue, mi prometida.
788
00:51:34,348 --> 00:51:37,008
Es tan bueno que por fin nos conozcamos.
789
00:51:37,118 --> 00:51:39,758
Brian habla de usted todo el tiempo.
790
00:51:39,958 --> 00:51:41,508
�En serio?
791
00:51:43,928 --> 00:51:47,188
Dios... tanta gente.
792
00:51:47,628 --> 00:51:50,358
Brian nunca me dijo que nos
estaban dando una fiesta.
793
00:51:50,598 --> 00:51:53,358
Bueno, ya sabes c�mo funcionan las cosas.
794
00:51:54,398 --> 00:51:57,538
Ella es Salsa Roja.
795
00:51:57,938 --> 00:52:00,168
Hola, encantada de conocerte.
796
00:52:01,008 --> 00:52:03,598
S�lo porque t� tienes un conejito real...
797
00:52:03,878 --> 00:52:08,258
El s�ndrome de Tourette, la pobre. Los
m�dicos no pueden hacer nada al respecto.
798
00:52:08,478 --> 00:52:13,048
Yo soy la se�orita Fantas�a Extravaganzza.
Es tan agradable por fin conocerla.
799
00:52:13,418 --> 00:52:16,948
Brian ha estado hablando
de ti toda la tarde.
800
00:52:17,158 --> 00:52:19,528
Deben estar terriblemente aburridos.
801
00:52:19,958 --> 00:52:22,938
Por el contrario, estamos
deseando o�r m�s...
802
00:52:23,368 --> 00:52:27,628
- �sta es mi hermana Rosa.
- Es un placer conocerte.
803
00:52:28,168 --> 00:52:32,658
Ellos son Chase, Jim, Glenn y Gregg.
804
00:52:32,908 --> 00:52:37,618
Ella es la prometida de Brian...
805
00:52:38,448 --> 00:52:41,308
Jenny Sue... Hola a todos.
806
00:52:46,288 --> 00:52:49,098
Espera, dijo que Brian estaba
jugando en nuestro equipo.
807
00:52:49,358 --> 00:52:51,558
Si bien, aparentemente,
est� cruzando el entrenamiento.
808
00:52:52,558 --> 00:52:55,958
- �Quieres un poco de ensalada?
- �Ustedes no dan las gracias?
809
00:52:56,668 --> 00:53:01,328
Por supuesto, querida.
�Te gustar�a hacer los honores?
810
00:53:01,568 --> 00:53:03,058
Por supuesto.
811
00:53:05,818 --> 00:53:07,968
Gracias Dios por otro d�a maravilloso,
812
00:53:08,178 --> 00:53:10,698
y la oportunidad de estar
aqu� con mis nuevos amigos.
813
00:53:10,828 --> 00:53:12,768
Y gracias por toda esta comida maravillosa,
814
00:53:13,078 --> 00:53:17,378
y, lo m�s importante,
gracias por traerme a Brian otra vez.
815
00:53:18,018 --> 00:53:19,018
Am�n.
816
00:53:21,558 --> 00:53:25,388
Este sin duda es un plato interesante,
�C�mo lo llaman?
817
00:53:28,898 --> 00:53:31,298
�Wow, qu� nombre!
818
00:53:31,788 --> 00:53:32,948
Mam�, �est� todo bien?
819
00:53:33,488 --> 00:53:35,288
Por supuesto, querido,
�por qu� lo preguntas?
820
00:53:36,138 --> 00:53:40,348
Esperaba que estuvieras saltando
con entusiasmo en este instante.
821
00:53:40,578 --> 00:53:43,738
Me tomaste un poco por sorpresa, es todo...
822
00:53:45,088 --> 00:53:46,538
�No soy lo que esperabas?
823
00:53:46,878 --> 00:53:50,348
�Oh, no querida,
siempre he querido una nuera!
824
00:53:50,588 --> 00:53:52,547
Oh, Dios te bendiga.
825
00:53:52,548 --> 00:53:54,948
Deber�amos salir la
pr�xima semana y almorzar,
826
00:53:55,158 --> 00:53:57,748
podr�amos ir de compras y a la peluquer�a.
827
00:53:57,988 --> 00:54:00,358
Eso suena muy divertido.
828
00:54:00,598 --> 00:54:02,028
�Puedo ir?
829
00:54:02,258 --> 00:54:06,058
Por supuesto que no iba a pensar en dejar
de lado a la t�a favorita de Brian.
830
00:54:06,668 --> 00:54:08,158
Mam� eso es muy amable de...
831
00:54:08,368 --> 00:54:09,738
Come tu ensalada querido.
832
00:54:10,068 --> 00:54:13,128
Jenny Sue,
�t� y Brian se han puesto a pensar,
833
00:54:13,138 --> 00:54:15,138
- sobre qu� nombre van a dar a los ni�os?
- �Mam�!
834
00:54:15,378 --> 00:54:17,708
�Qu�? Solo estoy platicando.
835
00:54:18,178 --> 00:54:20,177
Oh, s� tengo una lista,
836
00:54:20,178 --> 00:54:22,818
porque pienso tener una
gran familia con Brian.
837
00:54:23,188 --> 00:54:25,828
Como la Biblia dice:
florecer y multiplicaros.
838
00:54:26,718 --> 00:54:29,278
Jenny Sue, te quiero.
839
00:54:29,388 --> 00:54:31,148
Ves Brian,
te dije que nos llevar�amos bien.
840
00:54:31,988 --> 00:54:35,188
Ahora, �quieres algo de
ese encantador vino rojo?...
841
00:54:35,458 --> 00:54:38,958
�Oh, no gracias,
no toco el alcohol del demonio!
842
00:54:40,538 --> 00:54:42,228
Brian, �y t�?
843
00:54:42,568 --> 00:54:44,478
Oh, no, �l tampoco quiere.
844
00:54:48,408 --> 00:54:51,568
- �En serio?
- Brian, tienes un lindo gusto, pru�balo..
845
00:54:51,848 --> 00:54:55,178
Bueno Jenny Sue me est�
ayudando a limpiar mis actos.
846
00:54:55,448 --> 00:54:58,798
No beber m�s, no jurar m�s...
847
00:54:59,668 --> 00:55:01,578
y no me refiero a esos chistes divertidos.
848
00:55:01,588 --> 00:55:03,758
No s� c�mo ha podido aguantar eso.
849
00:55:07,758 --> 00:55:11,158
�Jenny? �Cu�nto hace que t�
y Brian se han estado viendo?
850
00:55:11,528 --> 00:55:14,588
No mucho, nos acabamos de conocer.
851
00:55:14,838 --> 00:55:15,958
�D�nde se conocieron?
852
00:55:16,198 --> 00:55:19,898
Es tan dulce,
nos conocimos a trav�s de mi papi.
853
00:55:20,078 --> 00:55:22,908
- �Qui�n es tu padre?
- �S� quien es tu papi?
854
00:55:23,148 --> 00:55:25,087
�l es ministro del Templo Bautista.
855
00:55:25,088 --> 00:55:29,268
En realidad, �pero somos episcopales?
856
00:55:29,348 --> 00:55:30,668
Mam� la ensalada est� muy buena.
857
00:55:30,678 --> 00:55:33,068
Vaya, gracias,
�hay algo m�s que debemos saber?
858
00:55:34,388 --> 00:55:37,318
�Oh, la iglesia tiene una noche de
solteros cristianos el jueves!...
859
00:55:37,338 --> 00:55:39,118
Todos ustedes deber�an ir en alg�n momento.
860
00:55:39,488 --> 00:55:40,814
No estoy segura de que encajemos.
861
00:55:40,838 --> 00:55:44,668
Oh tonter�as.
Ser�as la reina de la fiesta.
862
00:55:45,298 --> 00:55:48,728
Sabes que tambi�n han disminuido la regla
general sobre relaciones interraciales.
863
00:55:49,288 --> 00:55:51,938
�Qu� maravillosamente progresiva eres!
864
00:55:52,208 --> 00:55:53,208
Vaya, gracias.
865
00:55:54,368 --> 00:55:56,838
- Chicos deben venir.
- Estamos en una especie de compromiso.
866
00:55:56,862 --> 00:55:58,862
�Est�n casados?
867
00:55:59,328 --> 00:56:00,598
S�lo en Massachusetts.
868
00:56:01,618 --> 00:56:02,978
Massachusetts...
869
00:56:03,218 --> 00:56:04,258
Jenny Sue...
870
00:56:04,298 --> 00:56:08,308
�T� y Brian han pensado la forma en
van a ser criados los ni�os?
871
00:56:08,318 --> 00:56:11,578
Oh, s� van a tener escuela
en casa al igual que yo.
872
00:56:11,828 --> 00:56:12,828
�Escuela en casa?
873
00:56:13,108 --> 00:56:14,737
Bueno, no quisi�ramos que se expusieran,
874
00:56:14,738 --> 00:56:18,818
a todo ese amoral, secular, culto al demonio
en las escuelas p�blicas que tenemos.
875
00:56:19,188 --> 00:56:20,278
Debe ser duro Brian.
876
00:56:20,598 --> 00:56:23,908
�Te hicieron hacer el sacrificio de la
cabra al comienzo o al final de la clase?
877
00:56:24,208 --> 00:56:25,928
Mi papi le va a encontrar un nuevo empleo.
878
00:56:26,738 --> 00:56:28,568
Eso en realidad no ha
sido resuelto todav�a.
879
00:56:28,808 --> 00:56:31,007
Brian t� amas ense�ar a esos ni�os.
880
00:56:31,008 --> 00:56:35,388
- S�, y ahora voy a tener hijos para cuidar.
- Bueno, supongo...
881
00:56:36,048 --> 00:56:41,818
As� que Jenny Sue, Brian me dice acerca de
lo mucho que tienen en com�n.
882
00:56:41,828 --> 00:56:44,388
Oh... Eso es muy cierto.
883
00:56:44,828 --> 00:56:47,018
�Cosas como...?
884
00:56:47,198 --> 00:56:52,128
Oh, a ambos nos encanta el pastel de nuez.
Nunca tenemos suficiente, no es tan lindo.
885
00:56:52,468 --> 00:56:56,928
Caminatas, Oh y cachorros.
A ambos nos encantan los cachorros.
886
00:56:57,208 --> 00:56:59,788
Bueno, eso es lindo.
Y Brian es bueno escuchando.
887
00:57:00,108 --> 00:57:01,977
A veces s�lo sigo, sigo y sigo
888
00:57:01,978 --> 00:57:05,238
y hablo de las cosas m�s
tontas, hora tras hora...
889
00:57:05,248 --> 00:57:06,988
y ni siquiera dice una palabra.
890
00:57:07,278 --> 00:57:08,278
�En serio?
891
00:57:09,718 --> 00:57:11,718
Querida, �cu�ndo es la boda?
892
00:57:12,688 --> 00:57:16,898
No hemos fijado una fecha, sin embargo,
pero me gusta la idea de una boda en junio.
893
00:57:18,158 --> 00:57:19,158
�Tan pronto?
894
00:57:19,658 --> 00:57:23,738
�Vas a contratar a una florista o
Brian va a hacer los arreglos florales?
895
00:57:24,668 --> 00:57:25,668
�No s� a qu� te refieres?
896
00:57:26,298 --> 00:57:29,608
�Quiere decir que si
sabes que tu novio es gay?
897
00:57:31,368 --> 00:57:34,038
Oh dios... Oh dios... oh mam�.
898
00:57:34,308 --> 00:57:37,838
Respira, respira...
No trates de hablar mam�...
899
00:57:38,208 --> 00:57:41,794
- Ey, la madre de mi novio tiene un derrame.
- No hables... s�lo respira mam�.
900
00:57:41,818 --> 00:57:44,938
- �Est�s bien, Mae?
- En realidad, no estoy segura...
901
00:57:46,288 --> 00:57:48,527
Oh dios, no, �alguien sabe
resucitaci�n cardiovascular?
902
00:57:48,528 --> 00:57:50,288
Cr�eme no est� teniendo
un derrame cerebral.
903
00:57:50,328 --> 00:57:52,604
- No tengo un derrame cerebral.
- No importa falsa alarma.
904
00:57:52,628 --> 00:57:53,727
�Est�s segura mam�?
905
00:57:53,728 --> 00:57:56,688
- D�jame comprobar para prevenir.
- Brian por favor deja eso...
906
00:57:58,028 --> 00:58:03,238
- No te preocupes por m�...
- �Qu� pasa con tu prometida?
907
00:58:05,008 --> 00:58:06,198
Ella lo sabe.
908
00:58:06,368 --> 00:58:08,468
- �Ella lo sabe??
- S�, ella lo sabe.
909
00:58:08,608 --> 00:58:12,438
Y hago caso omiso para poder salvar a
Brian de una vida de pecado y perversi�n.
910
00:58:14,448 --> 00:58:15,958
�Me puedes pasar la mantequilla?
911
00:58:19,218 --> 00:58:22,258
As� que... chuletas de cerdo.
912
00:58:25,888 --> 00:58:28,458
�Brian... he o�do bien?
913
00:58:28,598 --> 00:58:31,168
�Le dijiste que eras gay?
914
00:58:32,828 --> 00:58:35,468
Mam�, si digo que s�,
�no vas a tener un derrame cerebral?
915
00:58:35,668 --> 00:58:37,598
- Oh, para ya.
- S�.
916
00:58:38,508 --> 00:58:40,668
Sin embargo, te casas con Jenny Sue.
917
00:58:40,808 --> 00:58:41,928
�Por qu�, no es grandioso?
918
00:58:41,938 --> 00:58:44,178
Puedo tener un marido as�
919
00:58:44,188 --> 00:58:47,388
y puedo salvar un alma para nuestro Se�or
y Salvador Jesucristo.
920
00:58:49,378 --> 00:58:50,748
�No es genial?
921
00:58:51,618 --> 00:58:54,268
Pens� que estar�as feliz
ya que voy a establecerme.
922
00:58:54,948 --> 00:58:56,848
S�... supongo, eso...
923
00:59:02,658 --> 00:59:04,928
Chase ay�deme aqu�.
924
00:59:04,938 --> 00:59:09,018
Yo pensaba que ser gay significaba
que te enamoras de otros hombres.
925
00:59:10,618 --> 00:59:12,848
Eso es lo que pensaba.
S�lo para estar seguros.
926
00:59:13,258 --> 00:59:15,328
Brian, �amas a esta chica?
927
00:59:15,338 --> 00:59:18,568
Mam� me gusta mucho...
y amar� a mis hijos.
928
00:59:19,048 --> 00:59:22,688
Y �l va a amarme, Se�ora Davis,
No se preocupe por eso.
929
00:59:23,388 --> 00:59:24,388
Quien no me ama.
930
00:59:25,818 --> 00:59:29,758
A excepci�n de un ni�o raro en la escuela
dominical, creo que su nombre era Curtis.
931
00:59:30,018 --> 00:59:33,388
No importa lo buena que era con �l.
�l no me quer�a.
932
00:59:33,698 --> 00:59:35,748
- �Trataste de coquetearle?
- �S�!
933
00:59:36,258 --> 00:59:37,758
- �Adulaci�n?
- S�.
934
00:59:37,858 --> 00:59:38,978
�Soborno?
935
00:59:39,878 --> 00:59:43,818
Incluso le hice galletas de durazno,
Te digo nada funcion�.
936
00:59:43,828 --> 00:59:48,708
Ah, por cierto, no quiero entrometerme en
los secretos de otra mujer, pero...
937
00:59:50,378 --> 00:59:52,168
Oh, dime.
938
00:59:52,278 --> 00:59:56,448
Bueno, hay algo que muero
por pedirte desde que te vi.
939
00:59:57,118 --> 00:59:58,578
Mam� es una chica dulce.
940
00:59:59,088 --> 01:00:01,997
Brian, es pr�cticamente
un algod�n de az�car.
941
01:00:01,998 --> 01:00:06,127
- Va a ser una gran madre.
- Bueno, tal vez, pero s� practic�...
942
01:00:06,128 --> 01:00:11,038
�Has pensado en esto? Me refiero a qu�
va a pasar en el dormitorio...
943
01:00:12,348 --> 01:00:13,468
Mam�, vamos...
944
01:00:15,248 --> 01:00:17,018
No es que no pueda estar con una mujer.
945
01:00:17,538 --> 01:00:21,838
- �Seguro?
- Bueno, hubo una vez en la universidad...
946
01:00:22,208 --> 01:00:23,588
No quiero saber los detalles.
947
01:00:26,048 --> 01:00:28,878
Dime. �Ella te hace feliz?
948
01:00:29,358 --> 01:00:35,677
Me refiero a re�r a carcajadas, encantado de
estar vivo, sonriendo todo el tiempo, feliz.
949
01:00:35,678 --> 01:00:36,918
- Mam� tengo 30 a�os.
- �Y qu�?
950
01:00:36,928 --> 01:00:40,408
El n�mero de mujeres dispuestas a casarse
con un gay de 30 a�os es muy peque�o.
951
01:00:40,928 --> 01:00:43,958
Si quiero tener hijos tiene que ser ahora
y tiene que ser Jenny.
952
01:00:44,098 --> 01:00:49,228
No est�s haciendo esto por...
�T� sabes, Dennis?
953
01:00:49,568 --> 01:00:50,688
�T� sabes, Dennis?
954
01:00:51,608 --> 01:00:54,668
- Soy tu madre, lo s� todo.
- �Y?
955
01:00:59,758 --> 01:01:01,238
T�, simplemente no sabes lo que es...
956
01:01:03,378 --> 01:01:07,387
Voy a estos clubes y la mitad de los chicos
son tan superficiales,
957
01:01:07,388 --> 01:01:09,188
y la otra mitad se burlan de m�,
958
01:01:09,258 --> 01:01:12,698
porque Dios no permite que hablen con
alguien que haya nacido antes de 1980.
959
01:01:13,058 --> 01:01:14,248
No es tan malo.
960
01:01:14,858 --> 01:01:16,878
Espera cinco a�os y luego
ven a hablar conmigo.
961
01:01:16,998 --> 01:01:18,068
Pero Brian...
962
01:01:18,068 --> 01:01:21,167
Mam� no me quiero perder el resto
de mi vida persiguiendo,
963
01:01:21,168 --> 01:01:24,658
a alguien que le preocupa m�s a qu�
gimnasio voy, que saber qu� pasa conmigo.
964
01:01:24,778 --> 01:01:26,438
Quiero a alguien que se preocupe por m�.
965
01:01:26,678 --> 01:01:27,788
Eso es todo lo que quiero.
966
01:01:27,789 --> 01:01:29,158
Entonces, s� feliz por m�.
967
01:01:36,048 --> 01:01:37,068
Es tan genial...
968
01:01:41,858 --> 01:01:44,338
Estoy segura que sabes
mucho sobre maquillaje.
969
01:01:44,628 --> 01:01:45,928
Tengo mucho que ocultar.
970
01:01:46,558 --> 01:01:49,218
No pareces mayor de 30 a�os.
971
01:01:49,458 --> 01:01:51,128
Oh, eres tan dulce.
972
01:01:51,588 --> 01:01:53,998
Ciega como un murci�lago...
Pero, tan dulce.
973
01:01:55,368 --> 01:01:57,948
Odio comer y correr,
pero realmente necesitamos irnos.
974
01:01:58,268 --> 01:02:00,058
Pero Brian, no has terminado tu...
975
01:02:00,738 --> 01:02:02,338
Bueno, fue agradable conocerlos a todos.
976
01:02:03,278 --> 01:02:05,628
Sra. Davis,
gracias por una noche encantadora.
977
01:02:06,608 --> 01:02:08,708
Es tan agradable conocerte querida.
978
01:02:08,948 --> 01:02:10,908
Mis padres se mueren por conocerla.
979
01:02:11,068 --> 01:02:13,258
�Puede venir a nuestra casa el viernes?
980
01:02:13,758 --> 01:02:17,118
Tus padres viven muy lejos,
fuera de la ciudad...
981
01:02:17,328 --> 01:02:19,988
- Jenny me encantar�a ir.
- Bien...
982
01:02:21,498 --> 01:02:24,638
Tengo una mejor idea. �Por qu�
no vienen aqu� para la cena?
983
01:02:25,568 --> 01:02:26,948
Oh, no podr�a ped�rselo.
984
01:02:27,638 --> 01:02:28,778
No por favor...
985
01:02:29,018 --> 01:02:32,468
Ellos ya han hecho tanto
en reunirlos a ambos.
986
01:02:32,908 --> 01:02:35,827
Y a veces me gusta tener la
ventaja de ser la anfitriona.
987
01:02:35,828 --> 01:02:38,954
- Mam� yo realmente no estoy seguro...
- No voy a aceptar un no por respuesta.
988
01:02:38,978 --> 01:02:41,998
- �Qu� tal si vienen como a las seis?
- Pues bien, entonces.
989
01:02:43,218 --> 01:02:45,368
Va a ser muy divertido
tenerte en la familia.
990
01:02:45,888 --> 01:02:47,587
Mam� yo realmente no creo que esto sea...
991
01:02:47,588 --> 01:02:49,458
S�lo quiero que seas feliz.
992
01:02:50,088 --> 01:02:51,848
Ahora chicos vayan y divi�rtanse.
993
01:03:02,398 --> 01:03:05,618
- Oh... hola...
- �Mam� recuerdas a Jenny Sue?
994
01:03:06,238 --> 01:03:09,438
�C�mo podr�a olvidarla?
Es agradable volver a verte.
995
01:03:09,588 --> 01:03:14,338
Estamos tan contentos de que nos invitara.
Estos son mis padres.
996
01:03:14,438 --> 01:03:17,338
Yo soy John,
pero mis amigos me llaman Buddy.
997
01:03:18,618 --> 01:03:20,808
Y esta es mi esposa Edna.
998
01:03:21,258 --> 01:03:23,668
Gusto en conocerla....
un placer absoluto.
999
01:03:24,558 --> 01:03:26,458
Pues, �por qu� no pasan?
1000
01:03:27,098 --> 01:03:29,948
Se�ora Davis tiene una hermosa casa...
1001
01:03:34,138 --> 01:03:36,708
- mmm...
- Mam�...
1002
01:03:37,438 --> 01:03:41,868
Oh, me encanta como se
aventur� en la decoraci�n.
1003
01:03:42,678 --> 01:03:45,037
Bueno, ahora que est�s cuidando a mi Brian,
1004
01:03:45,038 --> 01:03:48,198
he encontrado el tiempo
para nuevos intereses.
1005
01:03:48,418 --> 01:03:49,958
- �En serio?
- �Por ejemplo?
1006
01:03:50,718 --> 01:03:55,528
- �Puedo ofrecerles una bebida?
- Gracias, pero nunca bebemos...
1007
01:03:55,658 --> 01:03:58,638
El alcohol del diablo, ahora lo recuerdo.
1008
01:03:59,788 --> 01:04:01,008
Bueno Brian �y t�?
1009
01:04:01,018 --> 01:04:04,858
Acabo de enterarme c�mo hacer un Martini
de manzana agria y me estoy muriendo...
1010
01:04:05,098 --> 01:04:08,448
- Mam� t� sabes que yo no bebo alcohol.
- Tonta de m�.
1011
01:04:10,998 --> 01:04:15,738
Jenny Sue, sin duda has tenido una gran
influencia sobre mi peque�o Brian.
1012
01:04:16,408 --> 01:04:21,148
- Vaya, gracias.
- Es casi como tener un nuevo hijo.
1013
01:04:22,578 --> 01:04:24,917
Mam� podr�a traerte un vaso de t� helado.
1014
01:04:24,918 --> 01:04:29,178
- �Qu� buena idea...!
- �Por qu� traes un poco para el resto?
1015
01:04:31,288 --> 01:04:33,627
No puedo decirles lo feliz que estoy,
1016
01:04:33,628 --> 01:04:37,098
que se case con una chica como Jenny Sue.
1017
01:04:37,868 --> 01:04:39,818
Mi peque�a calabaza es un buen partido.
1018
01:04:40,468 --> 01:04:45,387
- �Est� bien con Brian siendo?...
- El pasado es el pasado.
1019
01:04:45,388 --> 01:04:46,977
Y yo siempre dije...
1020
01:04:46,978 --> 01:04:51,008
Si alguien puede convertir a un maric�n
en un hombre normal, esa es mi ni�ita.
1021
01:04:52,148 --> 01:04:55,658
�En serio?
�Va por ah� diciendo eso?
1022
01:04:59,048 --> 01:05:01,208
�Todo el mundo est� llev�ndose bien?
1023
01:05:01,658 --> 01:05:07,818
Por supuesto querido, le dec�a a Jenny
Sue que no puedo esperar a tener nietos.
1024
01:05:08,328 --> 01:05:10,988
Y no puedo esperar para empezar a hacerlos.
1025
01:05:12,428 --> 01:05:16,528
Pero yo, por supuesto,
esperar� hasta despu�s de casados.
1026
01:05:17,208 --> 01:05:18,528
Creo que ser� mejor.
1027
01:05:20,498 --> 01:05:22,218
Lo siento, �es un mal momento?
1028
01:05:23,018 --> 01:05:25,878
Chase, nunca es un mal momento para ti.
1029
01:05:26,748 --> 01:05:29,978
Termin� la pieza,
�le gustar�a echar un vistazo?
1030
01:05:30,318 --> 01:05:32,738
- No puedo esperar - Ok.
1031
01:05:34,568 --> 01:05:39,148
Chase es un chico muy dulce,
me ha estado ayudando en la casa.
1032
01:05:39,298 --> 01:05:42,958
- Mam�, sabes que lo har�a si lo pidieras.
- Oh, no seas tonto.
1033
01:05:43,218 --> 01:05:46,138
Chase tiene que ganar algo de dinero
para la escuela de arte.
1034
01:05:46,998 --> 01:05:51,418
Adem�s, estoy segura de que est�s muy
ocupado remodelando tu casa para Jenny Sue.
1035
01:05:52,008 --> 01:05:55,858
- No vamos a mantener ese viejo lugar.
- �En serio?
1036
01:05:57,308 --> 01:06:00,608
Hemos elegido una nueva casa
para ellos en nuestro barrio.
1037
01:06:00,708 --> 01:06:04,227
Colinas del Calvario.
Es una comunidad cristiana cerrada.
1038
01:06:04,228 --> 01:06:07,618
Muy bonita,
s�lo el tipo correcto de personas.
1039
01:06:07,638 --> 01:06:09,158
Pero en realidad no lo hemos decidido.
1040
01:06:10,318 --> 01:06:12,887
Tonter�as,
ning�n nieto m�o va a ser criado...
1041
01:06:12,888 --> 01:06:15,618
en el agujero diab�lico en que viv�as.
1042
01:06:16,078 --> 01:06:20,127
�Sab�as que hay una familia mormona,
que vive justo en la siguiente cuadra?
1043
01:06:20,128 --> 01:06:22,257
Y los musulmanes se est�n mudando cerca.
1044
01:06:22,258 --> 01:06:25,648
Incluso hay un rumor de... unitarios.
1045
01:06:25,768 --> 01:06:27,458
- �No!
- S�.
1046
01:06:27,808 --> 01:06:30,058
Bien, �est�n listos?
1047
01:06:37,028 --> 01:06:39,318
- �Qu� te parece?
- �Oh Dios m�o!...
1048
01:06:39,498 --> 01:06:40,498
Es... mmm...
1049
01:06:42,308 --> 01:06:47,527
Chase, cuando dijiste que
ibas a hacer un retrato...
1050
01:06:47,528 --> 01:06:50,368
- �No es George Bush?
- S�.
1051
01:06:51,098 --> 01:06:52,898
Y ese es su pene.
1052
01:06:53,328 --> 01:06:55,858
Es mmm... lo m�s cerca
que he podido adivinar.
1053
01:06:55,998 --> 01:07:00,038
�No es curioso ver c�mo las diferentes
personas piensas distinto del arte?
1054
01:07:00,508 --> 01:07:04,888
Ya entiendo.
El emperador no tiene ropa.
1055
01:07:05,378 --> 01:07:07,628
Me preguntaba si ibas a captar
la referencia.
1056
01:07:09,828 --> 01:07:11,508
�Quieres que vuelva ma�ana, para colgarlo?
1057
01:07:11,618 --> 01:07:15,117
Puedes hacerlo ahora, lo quiero
aqu� sobre la chimenea.
1058
01:07:15,118 --> 01:07:16,118
�Qu�?
1059
01:07:16,318 --> 01:07:20,258
Ahora que lo he visto, no puedo estar
otra noche sin verlo.
1060
01:07:20,428 --> 01:07:24,727
�Usted va a colgar una foto de un
hombre desnudo en su sala de estar?
1061
01:07:24,728 --> 01:07:26,988
�No veo cu�l es el problema papi?
1062
01:07:27,438 --> 01:07:30,338
Brian tiene la cortina de la ducha
cubierta de peque�as im�genes...
1063
01:07:32,668 --> 01:07:36,104
Vamos a tener un poco de arte animando
las discusiones en las cenas familiares.
1064
01:07:36,128 --> 01:07:38,218
�Qu� hay en tu cortina de la ducha?
1065
01:07:39,108 --> 01:07:41,158
Es un boceto de Miguel Angel...
1066
01:07:41,548 --> 01:07:44,118
- �Qui�n es?
- Probablemente s�lo Fantas�a.
1067
01:07:48,018 --> 01:07:50,937
Mae, querida, me alegro de verte.
1068
01:07:50,938 --> 01:07:53,008
Fantas�a...
1069
01:07:55,458 --> 01:07:57,158
�Qu� agradable sorpresa!
1070
01:07:58,248 --> 01:08:00,938
- Lo s�, es un placer inesperado.
- Estos son mis padres.
1071
01:08:01,188 --> 01:08:04,167
Ellos son Edna y Buddy.
Mam� esta es Fantas�a.
1072
01:08:04,168 --> 01:08:06,567
Ella es la que me ense��
ese truco con el l�piz labial.
1073
01:08:06,568 --> 01:08:12,058
�En serio?
Bueno, no me dijo que... que...
1074
01:08:13,078 --> 01:08:15,147
- �Que soy de Color?
- �Se me olvid� mencionar eso?
1075
01:08:15,148 --> 01:08:18,318
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- S�, �qu� est�s haciendo aqu�?
1076
01:08:18,418 --> 01:08:21,438
Recogiendo a Rosa, tenemos entradas
para ver un espect�culo.
1077
01:08:22,058 --> 01:08:24,628
Una noche de chicas.
Eso suena muy divertido.
1078
01:08:24,678 --> 01:08:27,128
Ahora tienes que decirme
todos los detalles...
1079
01:08:29,168 --> 01:08:31,898
A nadie le gusta una chica que habla mucho.
1080
01:08:32,518 --> 01:08:33,518
S�, mama.
1081
01:08:34,528 --> 01:08:37,337
�Qu� ver�n dos mujeres solas?
1082
01:08:37,338 --> 01:08:40,267
Oh, se llama "Machos en la noche".
Es un grupo de strippers masculinos.
1083
01:08:40,268 --> 01:08:42,108
Mam� �no deber�amos estar
sentados en la mesa?
1084
01:08:42,328 --> 01:08:45,118
Brian, no seas grosero con mi amiga.
1085
01:08:45,298 --> 01:08:48,337
Adem�s, Rosa no estar� lista
hasta dentro de 20 minutos.
1086
01:08:48,338 --> 01:08:51,788
S� mama...
Lo siento, Fantas�a es bueno verte.
1087
01:08:51,928 --> 01:08:55,388
No tiene importancia, la planificaci�n de
una boda puede ser muy estresante.
1088
01:08:55,398 --> 01:08:57,908
�Mmmm... quieres tomar algo?
�Tal vez un vaso de t� helado?
1089
01:08:58,228 --> 01:09:00,397
En realidad, estoy vestida
para vino tinto, si tienes.
1090
01:09:00,398 --> 01:09:02,218
Tengo una botella en la cocina.
1091
01:09:04,028 --> 01:09:05,378
Encantada, estoy seguro.
1092
01:09:06,728 --> 01:09:08,158
Hola, Fantas�a.
1093
01:09:09,338 --> 01:09:12,608
�Ah, y c�mo est� hoy nuestro
joven artista en ciernes?
1094
01:09:15,708 --> 01:09:17,778
Buen trabajo con los tonos de piel.
1095
01:09:19,098 --> 01:09:20,888
Pero su Willy no es tan grande.
1096
01:09:21,378 --> 01:09:23,638
- �C�mo sabes...?
- Uno de mis conciertos.
1097
01:09:26,438 --> 01:09:31,328
Te voy a contar todo sobre �l
en tu despedida de soltera.
1098
01:09:31,638 --> 01:09:32,718
�Tengo una fiesta?
1099
01:09:32,898 --> 01:09:36,808
Bueno, por supuesto... no podemos dejar que
te cases sin una �ltima noche de diversi�n.
1100
01:09:37,098 --> 01:09:40,768
Jenny Sue, tenemos que hablar
acerca de tus nuevos amigos.
1101
01:09:40,778 --> 01:09:43,358
Estaba pensando que podr�a
ser un tema del oeste.
1102
01:09:44,328 --> 01:09:46,928
Todas las invitadas pueden usar
esos trajes peque�os de vaquerita.
1103
01:09:47,418 --> 01:09:49,247
No estoy seguro de que
sea realmente adecuado.
1104
01:09:49,248 --> 01:09:52,498
Ey amigo, estoy buscando ayuda.
1105
01:09:52,508 --> 01:09:54,868
en la pared.
1106
01:09:55,918 --> 01:09:58,427
S� de un artista,
uno de nombre "Cowboy Joe "...
1107
01:09:58,428 --> 01:10:01,728
�Qui�n puede hacer un truco con un sombrero
por 10 d�lares, donde tiene su?...
1108
01:10:02,158 --> 01:10:04,058
- Les deseo lo mejor para ambos.
- Oww, carajo.
1109
01:10:07,218 --> 01:10:10,647
- Creo que quisiste decir "oops".
- �Qu�?
1110
01:10:10,648 --> 01:10:16,647
Solo digo que si tu idea es estar junto a
los santos deber�as evitar esas palabras.
1111
01:10:16,648 --> 01:10:19,138
Conf�a en m�, mi mam� es pentecostal.
1112
01:10:19,228 --> 01:10:21,708
- Solo cu�lgalo all�.
- �Oh, gracias!
1113
01:10:23,468 --> 01:10:24,848
�No quieres un trago Edna?
1114
01:10:25,558 --> 01:10:28,138
Nunca tocamos el alcohol del diablo.
1115
01:10:28,488 --> 01:10:33,578
En serio, eso significa que Satan�s
es el responsable de este delicioso Merlot.
1116
01:10:33,718 --> 01:10:35,418
�Es un ser astuto...!
1117
01:10:36,518 --> 01:10:39,628
- �Tu madre sabe acerca de...?
- Yo, oh s�...
1118
01:10:40,058 --> 01:10:41,497
Se lo dije cuando ten�a 16 a�os.
1119
01:10:41,498 --> 01:10:44,738
Wow... �ustedes siempre hablan?
1120
01:10:44,858 --> 01:10:48,248
�Hablar...? No Grita un mont�n.
1121
01:10:48,468 --> 01:10:50,788
- Lo siento.
- Ey, al menos todav�a nos hablamos.
1122
01:10:51,568 --> 01:10:53,098
Esta all�, en la Biblia.
1123
01:10:53,568 --> 01:10:57,248
S� se�or, el merlot es
pr�cticamente jugo del diablo.
1124
01:10:57,808 --> 01:10:59,748
Debo de haberme perdido ese vers�culo.
1125
01:11:00,148 --> 01:11:02,728
Espera �no transform�
Jes�s una vez agua en vino?
1126
01:11:02,948 --> 01:11:05,318
Debe haber sido muy popular en las fiestas.
1127
01:11:05,498 --> 01:11:07,098
Entonces, �qu� crees?
1128
01:11:08,488 --> 01:11:11,008
�Quieres una respuesta
agradable o una honesta?
1129
01:11:11,828 --> 01:11:14,428
Bueno, ten�a esa necesidad.
Era s�lo una demostraci�n de su poder.
1130
01:11:14,628 --> 01:11:17,528
- �Como barman?
- Ciertamente no.
1131
01:11:17,928 --> 01:11:19,544
- Esa es mi opini�n.
- T� lo pediste...
1132
01:11:19,568 --> 01:11:22,728
Creo que es muy lindo que tomaras clases
de arte en la Universidad.
1133
01:11:22,768 --> 01:11:26,408
�Jes�s hace el vino para sus invitados
pero no se les permite beber?
1134
01:11:26,808 --> 01:11:27,858
Ahora lo captan.
1135
01:11:27,868 --> 01:11:30,398
Apuesto a que nadie volvi� a sus fiestas
por segunda vez.
1136
01:11:30,608 --> 01:11:34,408
Apuesto que puedes utilizar la palabra
"Impresionismo" en una oraci�n.
1137
01:11:34,678 --> 01:11:35,958
Escuche se�or voy a tener que...
1138
01:11:36,178 --> 01:11:37,918
que...
1139
01:11:41,318 --> 01:11:43,848
- Cachorros.
- �Qu�?
1140
01:11:44,628 --> 01:11:47,288
Jenny Sue y yo hemos decidido
que vamos a adoptar un cachorro.
1141
01:11:48,798 --> 01:11:51,688
- �Lo decidimos?
- Wow, es eso lindo.
1142
01:11:51,928 --> 01:11:55,447
Siempre y cuando se trate de un perro
grande. Odio a los perros peque�os.
1143
01:11:55,448 --> 01:11:57,688
S� amigo, s� exactamente
lo que quieres decir.
1144
01:11:57,818 --> 01:12:00,267
Simplemente no puedo soportar
esas ratas peque�as en el bolso.
1145
01:12:00,268 --> 01:12:02,908
Lo s�... �que estaba pensando Par�s Hilton?
1146
01:12:02,938 --> 01:12:05,147
�Qui�n dijo que esa perra sab�a
algo acerca de la moda?
1147
01:12:05,148 --> 01:12:07,788
No s�, pensaba en ese top que llevaba
en los Emmy, era muy lindo.
1148
01:12:07,878 --> 01:12:09,397
Esa cosa con los volantes, �te gust�?
1149
01:12:09,398 --> 01:12:12,038
Bueno, no en m�. Pero tal vez con
alguien con escote un poco m�s...
1150
01:12:14,128 --> 01:12:15,128
Jenny Sue...
1151
01:12:16,178 --> 01:12:17,378
recuerda lo de hablar mucho...
1152
01:12:19,188 --> 01:12:20,188
Lo siento mam�.
1153
01:12:24,798 --> 01:12:27,698
Sobre el perro...
1154
01:12:27,978 --> 01:12:30,658
est�bamos pensando que tal vez
un pastor alem�n, tal vez un....
1155
01:12:46,888 --> 01:12:47,888
Ey Rosa...
1156
01:12:54,798 --> 01:12:57,708
Hola, Soy Rosa.
1157
01:12:58,168 --> 01:13:01,328
He ah� una mujer que sabe
c�mo hacer una entrada.
1158
01:13:01,798 --> 01:13:04,828
Usted simplemente est� hermosa.
1159
01:13:04,968 --> 01:13:07,998
�Te gusta?
Pens� que las plumas podr�an ser muchas.
1160
01:13:08,778 --> 01:13:11,678
No, Jenny Sue, es realmente adorable.
1161
01:13:12,308 --> 01:13:17,718
Tenemos reuniones para mayores en
nuestra iglesia este s�bado, podr�as venir.
1162
01:13:18,318 --> 01:13:22,718
Muchas gracias.
Pero el s�bado es cuando veo a mis novios.
1163
01:13:23,288 --> 01:13:26,558
- �Has dicho... "novios"?
- No estoy seguro de que dijera...
1164
01:13:26,758 --> 01:13:30,827
Oh, s� desde que Rosa
descubri� las citas en l�nea,
1165
01:13:30,828 --> 01:13:32,848
ha sido la reina de la fiesta.
1166
01:13:34,098 --> 01:13:35,777
�En serio? Eso es tan...
1167
01:13:35,778 --> 01:13:38,007
�Rosa, tienes tus d�lares listos?
1168
01:13:38,008 --> 01:13:42,498
- S�...
- Oh t�a Rosa sin duda has... "florecido".
1169
01:13:42,808 --> 01:13:44,358
Esa es la palabra que estaba buscando.
1170
01:13:44,359 --> 01:13:47,838
Chase, ven aqu� y mu�strame esa cosa
con el billete de un d�lar de nuevo.
1171
01:13:48,018 --> 01:13:49,948
Simple...
simplemente doblas por la mitad...
1172
01:13:58,288 --> 01:14:01,178
- Eres una coqueta.
- Oh, vamos mu�strame las caderas.
1173
01:14:02,438 --> 01:14:05,787
�l baila en uno de esos
clubs de la ciudad...
1174
01:14:05,788 --> 01:14:07,777
Deben venir a verlo alguna vez.
1175
01:14:07,778 --> 01:14:10,718
- �Que sale con strippers masculinos?
- No, solo con uno.
1176
01:14:11,068 --> 01:14:12,728
Oh, est� bien mirar...
1177
01:14:12,928 --> 01:14:14,858
Es muy lindo de mirar.
1178
01:14:16,338 --> 01:14:17,768
�Son ustedes dos?
1179
01:14:18,148 --> 01:14:21,788
�Oh, yo y Chase!...
Por caridad no.
1180
01:14:22,918 --> 01:14:25,358
- Despu�s de todo �l es gay.
- �Qu�?
1181
01:14:25,428 --> 01:14:26,797
Rosa y yo fuimos a un bar gay,
1182
01:14:26,798 --> 01:14:29,477
y nos encontramos con el mejor grupo
de homosexuales.
1183
01:14:29,478 --> 01:14:32,308
- Nunca...
- Deber�amos ir juntos la pr�xima vez.
1184
01:14:32,478 --> 01:14:34,759
Vamos a volver el pr�ximo martes
para la noche de karaoke.
1185
01:14:34,998 --> 01:14:36,048
Oh Dios.
1186
01:14:36,998 --> 01:14:41,558
Brian, pens� que hab�as renunciado
a tu pasado pecaminoso.
1187
01:14:42,588 --> 01:14:45,728
- No era mi intenci�n provocar un problema.
- No... por supuesto que no.
1188
01:14:45,948 --> 01:14:48,528
Solo porque Brian ha renunciado
a todos sus amigos gays,
1189
01:14:48,538 --> 01:14:51,568
no veo por qu� yo tenga que hacerlo,
�cierto Jenny Sue?
1190
01:14:53,848 --> 01:14:55,527
Bueno... creo que...
1191
01:14:55,528 --> 01:15:00,048
Tengo que trazar la l�nea para se�alar
ese tipo de inmoralidad.
1192
01:15:00,328 --> 01:15:03,688
Dice ah� mismo en la Biblia
que la homosexualidad...
1193
01:15:03,918 --> 01:15:07,657
S�, recuerdo el verso
conciso sobre el tema.
1194
01:15:07,658 --> 01:15:10,818
Justo al lado del que proh�be
la mezcla de diferentes fibras.
1195
01:15:10,828 --> 01:15:13,858
Lindo traje por cierto amigo.
�Poli�ster y algod�n?
1196
01:15:14,198 --> 01:15:17,067
- Eso es totalmente irrelevante.
- Bueno, si t� lo dices...
1197
01:15:17,068 --> 01:15:19,678
Ah, pero creo que es muy
atrevido que usted me diga,
1198
01:15:19,688 --> 01:15:21,888
a quien puedo recibir en mi propia casa.
1199
01:15:22,378 --> 01:15:25,828
Ahora acerca del rumarki,
tengo algo en la cocina.
1200
01:15:25,838 --> 01:15:26,838
�Alguien quiere...?
1201
01:15:28,148 --> 01:15:32,038
- Oh, �qui�n es?
- �C�mo puedo saberlo si no abro la puerta?
1202
01:15:36,158 --> 01:15:38,607
Es tan bueno que hayan venido.
1203
01:15:38,608 --> 01:15:41,688
Por supuesto, porque siempre tenemos
drag queens para cenar el domingo.
1204
01:15:42,028 --> 01:15:44,508
Ellas se ofrecieron a hacer galletas
para el grupo de j�venes.
1205
01:15:44,828 --> 01:15:45,828
�Grupo de j�venes?
1206
01:15:46,298 --> 01:15:49,478
Tengo todo este espacio, �no veo por qu�
no debo darle un buen uso?
1207
01:15:50,738 --> 01:15:53,648
A todo el mundo... esta es Kitty y Salsa.
1208
01:15:54,008 --> 01:15:55,758
- Brian, �tomas sus abrigos?
- Por supuesto.
1209
01:15:57,748 --> 01:15:58,748
Sin hielo.
1210
01:16:07,248 --> 01:16:08,288
Mam�, �qu� est�s haciendo?
1211
01:16:08,289 --> 01:16:10,658
Estoy siendo cort�s y saludo a mis amigas.
1212
01:16:10,758 --> 01:16:12,018
- Buddy - �S�?
1213
01:16:12,048 --> 01:16:13,288
Oh, buen se�or.
1214
01:16:14,578 --> 01:16:16,247
Si hubiera sabido que ibas a estar aqu�,
1215
01:16:16,248 --> 01:16:18,818
me hubiera puesto una
nueva capa de pintura.
1216
01:16:18,998 --> 01:16:23,068
- Ahora s� un caballero y lleva el abrigo.
- Por supuesto.
1217
01:16:23,438 --> 01:16:27,107
- �Salsa?
- �Conoces a esta... persona?
1218
01:16:27,108 --> 01:16:29,877
Nunca la he visto en mi vida.
1219
01:16:29,878 --> 01:16:31,438
Supongo que sabes d�nde est� la cocina.
1220
01:16:32,708 --> 01:16:35,358
Tal vez t� y yo podr�amos cocinar
algo un poco m�s tarde, �no?
1221
01:16:37,418 --> 01:16:38,458
�Comp�rtense!
1222
01:16:38,459 --> 01:16:41,618
�Todav�a tiene ese lindo lunar en el culo?
1223
01:16:44,088 --> 01:16:46,408
- �Eso parece divertido!
- Mam�, �puedo hablar un momento?
1224
01:16:50,228 --> 01:16:55,078
John, quiero que me expliques...
Oh, Dios m�o.
1225
01:16:55,438 --> 01:16:56,538
Jenny Sue...
1226
01:16:58,838 --> 01:17:01,098
�John... John Camble?
1227
01:17:01,438 --> 01:17:03,227
Mam�, tenemos que hablar ahora.
1228
01:17:03,228 --> 01:17:05,957
Brian estoy ocupada
entreteniendo a mis amigos.
1229
01:17:05,958 --> 01:17:07,904
Estoy segura de que sea lo que sea
puede esperar.
1230
01:17:07,928 --> 01:17:10,158
- No, no puede.
- Brian, �qu� se te ha metido?
1231
01:17:10,598 --> 01:17:12,357
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� quieres decir?
1232
01:17:12,358 --> 01:17:13,358
Mam� soy gay.
1233
01:17:13,428 --> 01:17:20,638
�Por qu� est�s haci�ndome esto?
�Por qu� estas tratando de arruinarme?
1234
01:17:21,498 --> 01:17:24,858
Porque quiero que seas feliz.
1235
01:17:25,228 --> 01:17:27,428
- �No quieres que yo tenga hijos?
- Por supuesto que s�.
1236
01:17:28,338 --> 01:17:31,428
Hay tantas cosas que
har�a para tener nietos...
1237
01:17:31,568 --> 01:17:35,508
Pero verte atrapado en un matrimonio
sin amor no es una de ellas.
1238
01:17:36,078 --> 01:17:38,924
Por el amor de dios, �qu� es eso?
Bueno, podr�a ser el grupo de j�venes.
1239
01:17:38,948 --> 01:17:39,948
�Grupo de j�venes?
1240
01:17:40,448 --> 01:17:41,748
Los chicos...
1241
01:17:42,478 --> 01:17:45,838
Ves Brian no hay nada de qu� preocuparse.
S�lo es el grupo de j�venes gays.
1242
01:17:46,048 --> 01:17:47,648
�Por supuesto, el grupo de j�venes gays!
1243
01:17:48,358 --> 01:17:50,797
Necesitaban un lugar seguro para reunirse.
1244
01:17:50,798 --> 01:17:52,727
No podemos dejar que pasen
el rato en los bares,
1245
01:17:52,728 --> 01:17:55,038
No creer�as los malos h�bitos que cogen.
1246
01:17:56,958 --> 01:17:59,027
- Ey...
- Gracias por dejarnos utilizar su casa Mae.
1247
01:17:59,028 --> 01:18:01,928
No hay problema, pueden utilizar el
estudio, mientras estamos comiendo.
1248
01:18:01,998 --> 01:18:03,597
�Cu�l es la agenda de esta noche?
1249
01:18:03,598 --> 01:18:05,338
Vamos a ver una pel�cula sobre...
1250
01:18:05,348 --> 01:18:06,988
Stonewall y jugar algunos juegos de mesa.
1251
01:18:08,238 --> 01:18:11,338
Ves Brian, no te gustar�a haber tenido
eso cuando eras un ni�o.
1252
01:18:12,848 --> 01:18:15,707
Ni siquiera s� por d�nde empezar.
1253
01:18:15,708 --> 01:18:19,018
Lo siento, lo siento Prometo que
esta ser� la �ltima interrupci�n.
1254
01:18:19,248 --> 01:18:20,688
�Ahora alguien quiere romarki?
1255
01:18:24,418 --> 01:18:26,618
Ah� tienen, ah� tienen.
1256
01:18:27,388 --> 01:18:29,288
�Est� loca?
1257
01:18:29,528 --> 01:18:31,887
�Educar a j�venes para ser sodomizados,
1258
01:18:31,888 --> 01:18:34,858
esperando que tomemos Hors d'oeuvre?
1259
01:18:34,868 --> 01:18:38,278
Conf�e en m�, la sodom�a es la �nica cosa
que ellos no necesitan que se les ense�e...
1260
01:18:38,768 --> 01:18:41,427
No creer�a lo que los chicos pueden
averiguar por s� mismos.
1261
01:18:41,428 --> 01:18:45,217
�ltima pista... lo prometo.
�Qui�n es tu hermano mayor?
1262
01:18:45,241 --> 01:18:47,241
�Frank!
1263
01:18:48,218 --> 01:18:51,438
- �As� que no quieres unos romarki?
- Mam� por favor, detente.
1264
01:18:52,078 --> 01:18:53,118
Bueno, no veo el problema.
1265
01:18:54,908 --> 01:18:57,178
Alguien tiene que cuidar de estos ni�os.
1266
01:18:57,388 --> 01:19:00,277
- �Qu� pasa si uno de tus hijos fuera gay?
- Mam� ese no es el punto.
1267
01:19:00,278 --> 01:19:01,517
Ese es exactamente el punto.
1268
01:19:01,518 --> 01:19:04,658
Cuando tu hijo te diga que es gay,
�qu� vas a decirle?
1269
01:19:05,068 --> 01:19:07,068
�Vas a decirle que se sienta orgulloso
de s� mismo?
1270
01:19:07,678 --> 01:19:09,938
�Ve y encuentra un lugar para ti mismo
en este mundo?
1271
01:19:11,468 --> 01:19:14,027
O vas a decirle que vaya y se
esconda en una comunidad cerrada,
1272
01:19:14,028 --> 01:19:15,928
y que se case con una mujer que no ama
1273
01:19:16,178 --> 01:19:18,968
y pretenda ser algo que no es?
1274
01:19:19,178 --> 01:19:20,978
�Por qu� no puedes dejarme hacer esto?
1275
01:19:21,108 --> 01:19:24,848
Porque te amo tal como eres.
1276
01:19:25,588 --> 01:19:28,108
Oh, burro terco.
1277
01:19:29,958 --> 01:19:33,858
Si piensas que este mundo no te dar�
las cosas que deseas,
1278
01:19:34,428 --> 01:19:38,818
amor, hijos, una familia...
1279
01:19:38,828 --> 01:19:40,297
voy a tener que cambiar el mundo,
1280
01:19:40,298 --> 01:19:43,238
para que no seas t� el
que tenga que cambiar.
1281
01:19:46,208 --> 01:19:48,598
Mam�, yo realmente lo amaba.
1282
01:19:50,508 --> 01:19:51,508
Lo s�.
1283
01:19:53,078 --> 01:19:55,078
Dios, �por qu� tiene que ser tan dif�cil?
1284
01:19:58,118 --> 01:19:59,748
Porque el amor siempre lo es.
1285
01:20:05,158 --> 01:20:07,728
No ser�a tan especial si fuera f�cil.
1286
01:20:10,358 --> 01:20:14,188
Te digo que huir de
ello, no es la respuesta.
1287
01:20:24,648 --> 01:20:25,648
Sra. Davis...
1288
01:20:26,428 --> 01:20:30,658
Debo decir que es la cena m�s animada que
la de cualquier persona que haya conocido.
1289
01:20:31,148 --> 01:20:34,128
Saca tu mano de la
entrepierna de esa mujer.
1290
01:20:38,058 --> 01:20:39,768
No me toques.
1291
01:20:41,658 --> 01:20:44,998
Jenny Sue, tengo que decir
que eres un demonio de ni�a.
1292
01:20:45,768 --> 01:20:49,988
Vaya, gracias, pero yo preferir�a,
que dijeras "infernal".
1293
01:20:51,528 --> 01:20:52,528
Y...
1294
01:20:53,868 --> 01:20:57,858
Que te mereces a alguien
que te haga realmente feliz.
1295
01:20:57,888 --> 01:21:01,048
- �S�?
- Cari�o ese no soy yo.
1296
01:21:01,278 --> 01:21:03,258
Ambos nos merecemos mucho m�s que esto.
1297
01:21:05,618 --> 01:21:07,454
�Est�s diciendo que no
te vas a casar conmigo?
1298
01:21:07,478 --> 01:21:09,838
Ciertamente iba a decir que no.
1299
01:21:09,858 --> 01:21:10,887
Dios.
1300
01:21:10,888 --> 01:21:13,827
Ya no pod�a aguantar ni un
minuto m�s a esta familia.
1301
01:21:13,828 --> 01:21:15,957
Vamos Jenny, largu�monos.
1302
01:21:15,958 --> 01:21:16,958
Pero, yo no quiero irme.
1303
01:21:17,598 --> 01:21:18,738
�Perd�n?
1304
01:21:19,068 --> 01:21:21,338
Me gusta Brian, aunque no se case conmigo.
1305
01:21:21,718 --> 01:21:24,348
�l es la �nica persona
que escucha lo que digo.
1306
01:21:24,378 --> 01:21:26,304
Jenny, me escuchaste,
no puedo casarme contigo.
1307
01:21:26,328 --> 01:21:29,078
No me importa si es gay o un dem�crata,
1308
01:21:30,498 --> 01:21:31,498
o franc�s.
1309
01:21:31,658 --> 01:21:33,198
�No te puedo tener en mi vida?
1310
01:21:33,978 --> 01:21:38,138
Jenny Sue Rosewater Camble
ven aqu� en este instante...
1311
01:21:38,148 --> 01:21:43,148
Te encontraremos un buen esposo cristiano,
aunque sea la �ltima cosa que hagamos.
1312
01:21:43,788 --> 01:21:44,788
No papi...
1313
01:21:44,828 --> 01:21:46,468
No nos arrugues tus peque�os labios ni�a.
1314
01:21:46,478 --> 01:21:48,638
Hemos tenido suficiente de tu parte.
1315
01:21:49,028 --> 01:21:52,417
Despu�s de ese incidente con la chica
de tu equipo de f�tbol.
1316
01:21:52,418 --> 01:21:54,647
Y la mujer polic�a en Makeend.
1317
01:21:54,648 --> 01:21:56,438
Y la animadora de Texas.
1318
01:21:56,478 --> 01:21:58,658
Y la joven repartidora de pizzas.
1319
01:22:01,058 --> 01:22:04,368
T� no s�lo eres una lesbiana...
eres una puta lesbiana.
1320
01:22:05,448 --> 01:22:07,264
No es de extra�ar que
nos llevamos tan bien.
1321
01:22:07,288 --> 01:22:09,707
Si no vienes aqu� en este mismo instante,
1322
01:22:09,708 --> 01:22:12,468
Te puedes olvidar de
volver a casa otra vez.
1323
01:22:13,688 --> 01:22:17,098
Bueno, entonces supongo que este
es el adi�s mam� y adi�s pap�.
1324
01:22:18,658 --> 01:22:21,308
Todos se van a ir al infierno, saben.
1325
01:22:21,958 --> 01:22:26,958
Tal vez, pero al menos voy
a estar all� con mis amigos.
1326
01:22:38,878 --> 01:22:39,958
�Qu� acabo de hacer?
1327
01:22:39,968 --> 01:22:42,368
Estoy bastante seguro de que acabas
de romper con tus padres.
1328
01:22:43,438 --> 01:22:46,178
��Oh, qu� voy a hacer?!
�D�nde voy a vivir?
1329
01:22:46,988 --> 01:22:49,248
Qu�date aqu� con nosotros,
el tiempo que necesites.
1330
01:22:49,488 --> 01:22:51,618
- �Puede Mae?
- Por supuesto que puede.
1331
01:22:52,258 --> 01:22:54,187
�Qu� voy a ponerme? No tengo nada de ropa.
1332
01:22:54,188 --> 01:22:56,508
Podr�a tener un par de
cosas que pueden valerte.
1333
01:22:58,058 --> 01:22:59,498
Fantas�a...
1334
01:22:59,928 --> 01:23:01,837
�As� que nunca vamos a cenar?
1335
01:23:01,838 --> 01:23:05,018
El asado se secar� hasta
el hueso si no empezamos.
109733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.