All language subtitles for Worldbreaker.2025.WEB-Norsk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,840 --> 00:01:49,480 En dag ber de deg fortelle om hvordan verden ble reddet. 2 00:01:51,760 --> 00:01:58,120 De vil gjerne vite hvordan vi fant vĂ„re helter og kjempet imot. 3 00:02:00,120 --> 00:02:05,080 Men for Ă„ forklare det, mĂ„ du fortelle om hvordan det var fĂžr. 4 00:02:09,200 --> 00:02:12,800 Du er for ung til Ă„ kunne huske hvor grĂžnn verden var. 5 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 Hvor lys og full av hĂ„p den var. 6 00:02:18,320 --> 00:02:21,160 Og om hvordan vi var helt blendet av vĂ„r lykke - 7 00:02:21,320 --> 00:02:25,360 - og ikke kunne se mĂžrket som var begravet rett under oss. 8 00:02:28,640 --> 00:02:32,200 Og da det endelig viste seg, hadde det bare ett mĂ„l: 9 00:02:32,360 --> 00:02:35,520 Å utslette alt som var godt. 10 00:02:37,800 --> 00:02:42,120 FĂžrst kjempet mennene imot, for det er det menn gjĂžr. 11 00:02:42,280 --> 00:02:46,320 Vi kjempet, vi blĂždde, vi tapte. 12 00:02:54,560 --> 00:03:00,720 SĂ„ vĂ„re mĂždre, koner, dĂžtre og sĂžstre grep til vĂ„pen. 13 00:03:01,800 --> 00:03:04,840 De tok pĂ„ seg Kodiak-uniformen - 14 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 - og gjorde klart at vi ikke kunne tape denne krigen. 15 00:03:13,320 --> 00:03:15,520 KommandĂžr. 16 00:03:21,160 --> 00:03:23,200 - La dem gĂ„. - KommandĂžr. 17 00:03:25,480 --> 00:03:27,160 KommandĂžr. 18 00:03:40,200 --> 00:03:42,520 KommandĂžr. 19 00:03:47,760 --> 00:03:50,920 - KommandĂžr. - De har min stĂžtte. 20 00:03:54,560 --> 00:03:56,120 Lenge leve Kodiak. 21 00:03:56,960 --> 00:04:00,200 Du har min stĂžtte, kommandĂžr. 22 00:04:03,080 --> 00:04:05,480 Vi stĂžtter deg, kommandĂžr. 23 00:04:09,080 --> 00:04:11,520 Innta stillingene. 24 00:04:14,240 --> 00:04:16,280 Fyr! 25 00:04:41,080 --> 00:04:43,240 Fyr! 26 00:05:43,520 --> 00:05:48,560 KATASTROFEN RYKKER SØROVER NESTEN 100 000 DØDE 27 00:05:48,720 --> 00:05:51,720 GLOBAL OPPVARMING SPREKKEN 28 00:05:51,880 --> 00:05:55,560 Verden har blitt knust sĂ„ mange ganger - 29 00:05:55,720 --> 00:05:58,880 - og Ă„rsakene var alltid forskjellige. 30 00:05:59,040 --> 00:06:02,720 Noen ganger kom de fra rommet, andre ganger fra under jorden. 31 00:06:02,880 --> 00:06:06,360 Noen ganger skyldtes det mennesker. Noen ganger dyr. 32 00:06:06,520 --> 00:06:09,000 Andre ganger hadde ikke Ă„rsaken noen form. 33 00:06:09,160 --> 00:06:12,640 En bakterie. En sykdom. En energi. 34 00:06:12,800 --> 00:06:15,520 Men de bringer dĂžd med seg. DĂžden er der alltid. 35 00:06:15,680 --> 00:06:16,920 OVERBEFOLKNING 36 00:06:17,080 --> 00:06:22,080 Men etter dĂžden fĂžlger alltid en gjenfĂždelse. 37 00:06:22,240 --> 00:06:24,800 Utslettelse gjennom fornyelse. 38 00:06:25,880 --> 00:06:29,160 Da den fĂžrste sprekken Ă„pnet seg for 15 Ă„r siden - 39 00:06:29,320 --> 00:06:32,680 - begynte denne eldgamle syklusen pĂ„ nytt. 40 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 For sprekken hadde alltid vĂŠrt der. 41 00:06:35,400 --> 00:06:39,520 Moder Jord hadde bare begravet den dypt, dypt ned for Ă„ beskytte oss. 42 00:06:39,680 --> 00:06:44,000 For Ă„ beskytte sine aller kjĂŠreste skapninger. 43 00:06:44,160 --> 00:06:47,560 - Og sĂ„ ... - Hugget vi skogene. Smeltet isen. 44 00:06:47,720 --> 00:06:51,280 SĂ„ Ă„pnet sprekken seg og knuserne slapp lĂžs. Bla, bla, bla ... 45 00:06:51,440 --> 00:06:55,040 Unge dame, hvem er det som forteller historien? 46 00:06:55,200 --> 00:06:57,880 Du har fortalt den en million ganger, far. 47 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 Jeg vil ha en historie om Kodiak. 48 00:07:00,800 --> 00:07:04,680 Du fikk en i morges, sĂ„ hysj... Hvor var jeg? 49 00:07:04,840 --> 00:07:07,400 - Ødeleggelsen av taigaskogene ... - Kodiak. 50 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 - Eller vi kan ta matematikk. - Kodiak. 51 00:07:10,720 --> 00:07:13,840 - Vi tar algebra. Eller fysikk. - Kodiak. 52 00:07:14,000 --> 00:07:16,760 Ok. Stillhet nĂ„. 53 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 Willa vinner igjen. 54 00:07:28,000 --> 00:07:31,360 Dette er historien om - 55 00:07:31,520 --> 00:07:35,040 - hvordan Kodiak drepte hundre knusere - 56 00:07:35,200 --> 00:07:38,520 - med ett hugg med sin mektige Ăžks. 57 00:07:40,120 --> 00:07:43,320 Det var et Ă„r etter at sprekken var Ă„pnet - 58 00:07:43,480 --> 00:07:47,760 - og vĂ„re tapre tropper var forsamlet i Glasgow til sitt fĂžrste angrep. 59 00:07:47,920 --> 00:07:50,680 Nettene var lange, vĂ„te og forblĂ„ste. 60 00:07:50,840 --> 00:07:53,120 Bare disse historiene holdt folk i gang. 61 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Min far er den fĂždte historieforteller. 62 00:07:56,200 --> 00:07:59,160 ... med knivskarpe tenner. 63 00:07:59,320 --> 00:08:04,200 Han sier at vĂ„re historier er like viktige som vĂ„pnene vĂ„re. 64 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 SĂŠrlig nĂ„. 65 00:08:07,880 --> 00:08:11,840 Historiene gir oss som er igjen litt hĂ„p. 66 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 De inspirerer vĂ„re krigere - 67 00:08:15,760 --> 00:08:19,360 - som moren min, til Ă„ fortsette kampen. 68 00:08:19,520 --> 00:08:21,880 Ute i det vĂ„te mĂžrket ... 69 00:08:28,080 --> 00:08:31,120 Han forteller meg dem ikke for Ă„ skremme meg - 70 00:08:31,280 --> 00:08:35,760 - men for Ă„ minne meg pĂ„ at jeg en dag skal fortelle en historie. 71 00:08:35,920 --> 00:08:42,520 Historien om hvordan vi kom oss vekk fra mĂžrket og dĂžden. 72 00:08:42,680 --> 00:08:43,920 Og fant lyset. 73 00:08:44,080 --> 00:08:45,600 De var klare til kamp. 74 00:08:45,760 --> 00:08:50,400 - Var det blomster pĂ„ Ăžya? - Ja, det var det. 75 00:08:50,560 --> 00:08:57,640 Tusenvis av rĂžde, lilla og gule blomster. 76 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Fargene var helt utrolige. 77 00:09:00,800 --> 00:09:04,440 Øya var full av lys. 78 00:09:04,600 --> 00:09:06,920 Det var sĂ„ vakkert. 79 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 - Som i Himmelen. - Himmelen? 80 00:09:14,760 --> 00:09:19,480 Slapp av. Det lĂ„ter som om det er nĂŠrmere enn det er. 81 00:09:20,800 --> 00:09:26,160 - Var det dyr pĂ„ Ăžya? - Den gangen? Veldig mange. 82 00:09:27,920 --> 00:09:31,880 - Kanskje det fortsatt er dyr der. - Kaniner? 83 00:09:32,040 --> 00:09:37,280 Kaniner og fugler og grevlinger. 84 00:09:42,440 --> 00:09:44,760 Ok, bursdagsjente. 85 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 NĂ„ pakker jeg inn noen presanger. 86 00:09:52,840 --> 00:09:55,000 - Mor? - Ja, gullet? 87 00:09:56,160 --> 00:09:58,480 MĂ„ du dra bort igjen? 88 00:10:19,480 --> 00:10:24,680 HĂžr etter! GĂ„ hjem til deres blokk, og avvent instrukser. 89 00:10:24,840 --> 00:10:29,240 Dette er ikke en Ăžvelse. Gjentar: Dette er ikke en Ăžvelse. 90 00:10:29,400 --> 00:10:32,880 GĂ„ hjem til deres blokk. Øyeblikkelig. 91 00:10:35,640 --> 00:10:38,000 HĂžr etter! 92 00:10:39,040 --> 00:10:41,960 NĂ„ mĂ„ du Ăžnske deg noe. 93 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 - Gratulerer med dagen, vennen. - Takk. 94 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 VĂŠr sĂ„ god. 95 00:10:56,320 --> 00:10:59,320 - SĂ„ fin den er, mor. - Og den er varm. 96 00:10:59,480 --> 00:11:02,640 Det er kaldt der. Hun vil trenge den. 97 00:11:02,800 --> 00:11:04,640 "Der"? 98 00:11:04,800 --> 00:11:08,240 - Hvor skal vi hen? - Ok, nĂ„ er det min tur. 99 00:11:08,400 --> 00:11:12,440 Ok. Jeg vet at du ikke er min lille Willa Gorilla mer ... 100 00:11:12,600 --> 00:11:17,880 - Far, jeg er 15 Ă„r. - Ja, men du har aldri hatt en. 101 00:11:18,040 --> 00:11:20,200 SĂ„ jeg tenkte ... 102 00:11:26,720 --> 00:11:29,800 Du er sĂ„ sĂžt. Jeg elsker ham. 103 00:11:30,480 --> 00:11:34,040 - Hva er det? - Det er en hund. 104 00:11:35,440 --> 00:11:39,640 Helen Travis i blokk 9 lager dem. Overskuddet gĂ„r til veteraner. 105 00:11:39,800 --> 00:11:43,480 Kanskje vi gir deg en ekte en, en vakker dag. 106 00:11:43,640 --> 00:11:47,880 - Hva heter han? - Han er jo din nĂ„. Du dĂžper ham. 107 00:11:50,480 --> 00:11:52,520 Tiden er inne, frue. 108 00:11:59,240 --> 00:12:01,360 - Fem minutter. - Ja vel. 109 00:12:01,520 --> 00:12:05,800 Willa. Pakk den. Bare det viktigste. KlĂŠr, stĂžvler, termos. Ok? 110 00:12:07,600 --> 00:12:09,680 Og han ogsĂ„. 111 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 - Hvor lenge skal vi vĂŠre borte? - Bare pakk, Willa. 112 00:12:13,280 --> 00:12:15,160 Men far ... 113 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Bare det viktigste. 114 00:12:21,960 --> 00:12:23,480 Bare det viktigste. 115 00:12:25,680 --> 00:12:27,400 MONSTRE 116 00:12:29,840 --> 00:12:34,040 - Skatt. - Ok. Jeg er ok. Jeg er ok. 117 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Min elskede. 118 00:12:38,640 --> 00:12:41,480 Du lukket sprekken. Jeg forstĂ„r det ikke. 119 00:12:41,640 --> 00:12:44,320 NĂ„r Ă©n lukkes, Ă„pnes en annen. 120 00:12:44,480 --> 00:12:47,360 Vi kan ikke holde dem unna lenger. 121 00:12:47,520 --> 00:12:51,160 Vi mistet den 8. bataljon for to timer siden nĂŠr Coventry. 122 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 Herregud. 123 00:12:52,800 --> 00:12:55,520 Det er 15 veteraner bare i denne blokken. 124 00:12:55,680 --> 00:12:57,240 Vi kan fortsatt slĂ„ss. 125 00:12:57,400 --> 00:13:00,840 - Det gjorde dere. Dere har slĂ„ss. - Jeg kan slĂ„ss igjen. 126 00:13:02,160 --> 00:13:05,600 HĂžr her. Hvis du fĂ„r ett bitt, eller bare en liten rift ... 127 00:13:05,760 --> 00:13:10,120 - Og det sier du. - Det har gĂ„tt 72 timer. Jeg er ok. 128 00:13:10,280 --> 00:13:15,120 Du er ikke fullstendig immun, uansett hvor drittĂžff du er. 129 00:13:15,280 --> 00:13:18,440 - Å, sĂ„ du syns jeg er drittĂžff? - Ja. 130 00:13:27,000 --> 00:13:30,480 Generatoren er dĂžd. Det var det. 131 00:13:32,520 --> 00:13:36,800 Hei, vennen. SĂ„, sĂ„. Det er ok. 132 00:13:37,680 --> 00:13:39,880 Det skal gĂ„ bra. 133 00:13:42,080 --> 00:13:43,200 Det er ok. 134 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 Denne veien. Fort! 135 00:13:51,440 --> 00:13:54,280 GĂ„ til den siste lastebilen. NĂ„! GĂ„! 136 00:13:54,440 --> 00:13:56,040 - Hvor nĂŠre er de? - Åtte km nord. 137 00:13:56,200 --> 00:13:57,640 - Hybrider? - Selvsagt. 138 00:13:57,800 --> 00:14:01,760 Og kommer du deg ikke inn der nĂ„, sĂ„ blir du til en av dem. 139 00:14:01,920 --> 00:14:04,920 - Denne kjĂžrer til Mercy Bay, hva? - Ja. 140 00:14:05,080 --> 00:14:09,720 Inn med deg. Jeg mĂ„ vĂŠre foran og lede konvoien. 141 00:14:09,880 --> 00:14:12,840 - Vi ses nĂ„r vi er framme, ok? - Mor ... 142 00:14:13,000 --> 00:14:18,600 - Hvor skal vi hen? Far, hvor ...? - Et trygt sted. Kom. 143 00:14:18,760 --> 00:14:21,080 Jeg blĂ„ser i hvem din kone er. 144 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 Hvis du sĂ„ mye som nyser eller hoster ... 145 00:14:24,000 --> 00:14:27,360 Hvis det skjer med meg, sĂ„ skyter jeg meg selv. 146 00:14:31,920 --> 00:14:33,160 Raska pĂ„! 147 00:15:18,240 --> 00:15:19,920 Lukk Ăžynene. 148 00:15:21,160 --> 00:15:24,240 Vet du hvorfor menn blir infisert og ikke oss? 149 00:15:24,400 --> 00:15:28,440 - DNA, hva? - Fordi vi ikke har tid til sĂ„nt vĂ„s. 150 00:15:30,000 --> 00:15:34,880 Dere er ikke totalt immune, uansett hvor tĂžffe dere tror dere er. 151 00:15:35,040 --> 00:15:41,240 Nei, det er det ingen som det er. Alle kan bli infisert. 152 00:15:41,400 --> 00:15:45,640 Mannens hjerne er enkel. Synapser i rette linjer. 153 00:15:45,800 --> 00:15:49,920 EnveiskjĂžrte veier. Infeksjonen brenner raskt gjennom dem. 154 00:15:50,080 --> 00:15:54,440 VĂ„re synapser er som edderkoppspinn, som fyller hele hjernen. 155 00:15:54,600 --> 00:15:58,840 - Og som krysser seg selv. - Vi er mer komplekse. 156 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 Nemlig. 157 00:16:01,560 --> 00:16:06,000 - Er min hjerne mer kompleks? - Du er en tenĂ„ringsjente. 158 00:16:06,160 --> 00:16:08,520 Du er nĂŠr umulig Ă„ Ăždelegge. 159 00:16:10,200 --> 00:16:12,120 Klare til kamp. 160 00:16:12,280 --> 00:16:16,440 - Som Kodiak. - Hva er det med Kodiak? 161 00:16:16,600 --> 00:16:19,960 Han er ikke kvinne. Han har drept over 100 knusere. 162 00:16:20,120 --> 00:16:22,840 - Han mĂ„ ha blitt sĂ„ret. - Kodiak kan ikke bli infisert. 163 00:16:23,000 --> 00:16:25,040 Jeg har hĂžrt at han er halvt knuser. 164 00:16:25,200 --> 00:16:27,400 100 knusere? Jeg har hĂžrt det var 300. 165 00:16:27,560 --> 00:16:31,360 - Tallet er likegyldig. - KjĂŠlebjĂžrnen hans drepte 50. 166 00:16:31,520 --> 00:16:34,560 KjĂŠlebjĂžrn? Kodiak er en bjĂžrn. Se pĂ„ vĂ„penskjoldet. 167 00:16:34,720 --> 00:16:39,240 Han fikk navnet sitt fra bjĂžrnen. Han fant den som unge i Anchorage. 168 00:16:39,400 --> 00:16:42,400 Min far har slĂ„ss ved hans side. 169 00:16:43,440 --> 00:16:47,360 Hvis jeg hadde en krone for hver mann som pĂ„stĂ„r det ... 170 00:16:47,520 --> 00:16:50,160 - Si noe til dem. - Det er ikke viktig. 171 00:16:50,320 --> 00:16:55,640 - Det var under den skotske blitzen. - Ingen kom uskadde derfra. 172 00:16:55,800 --> 00:16:57,840 Nemlig. Ingen. 173 00:17:01,760 --> 00:17:05,400 Har Kodiak en bjĂžrn? Det har du aldri fortalt meg. 174 00:17:05,560 --> 00:17:09,240 Det spiller ingen rolle. Det er bare historier. 175 00:17:09,400 --> 00:17:13,520 Men han slĂ„ss som en bjĂžrn. SĂ„nn skal vi ogsĂ„ slĂ„ss. 176 00:17:13,680 --> 00:17:16,000 Med alt vi har. 177 00:17:17,800 --> 00:17:22,280 Jeg tror jeg vil kalle ham BjĂžrn, for han slĂ„ss sammen med Kodiak. 178 00:17:23,320 --> 00:17:25,560 Velkommen i familien, BjĂžrn. 179 00:17:27,560 --> 00:17:31,440 Vi er snart framme, gullet mitt. PrĂžv Ă„ sove litt nĂ„. 180 00:17:49,440 --> 00:17:51,960 - Hvorfor har vi stoppet? - Knusere! Knusere! 181 00:17:57,560 --> 00:17:59,240 Retrett! Retrett! 182 00:18:03,520 --> 00:18:05,480 Bli i bilen. 183 00:18:09,640 --> 00:18:11,480 Pass opp! 184 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 LĂžp, lĂžp, lĂžp! 185 00:18:38,960 --> 00:18:41,040 - Denne veien. - Far. 186 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Kom her! Ned. Ned! 187 00:18:56,880 --> 00:18:59,040 Kom igjen, nĂ„. 188 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Opp, opp! 189 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 Under. Kom igjen. 190 00:19:23,000 --> 00:19:24,360 Nei! 191 00:20:01,320 --> 00:20:04,000 - Mor! - Kom. 192 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 Kom. Jeg har deg. 193 00:20:08,200 --> 00:20:10,240 Du er ok nĂ„. 194 00:20:12,880 --> 00:20:15,720 Det var den siste. Kom. 195 00:20:15,880 --> 00:20:20,000 - Hva skjedde? - De angrep fĂžr vi kunne reagere. 196 00:20:20,160 --> 00:20:25,120 De var tre. FĂ„ folk vekk fra veien og inn i skogen! Det er tryggest! 197 00:20:25,280 --> 00:20:30,800 - Dere hĂžrte henne. Vekk fra veien! - Inn i skogen! Fort! 198 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 Kom nĂ„. 199 00:20:33,640 --> 00:20:36,480 FĂ„ folk vekk fra veien! 200 00:20:36,640 --> 00:20:40,560 Hvor lang tid har jeg? Fem, ti minutter? 201 00:20:40,720 --> 00:20:45,080 Det er forskjellig for alle. Jeg blir hos deg til det er over. 202 00:20:55,680 --> 00:20:58,880 - Vi er i sikkerhet her. - Ansiktet ditt. 203 00:21:02,600 --> 00:21:06,400 Det er ok. Det er fra et menneske, ikke en knuser. 204 00:21:07,360 --> 00:21:11,120 - Det er ikke sĂ„ langt. Mercy Bay ... - VestpĂ„. Kanskje 4-5 km. 205 00:21:11,280 --> 00:21:13,960 - Vi er fremme ved daggry. - Kan du lĂžpe? 206 00:21:14,120 --> 00:21:16,240 Vil du lĂžpe om kapp? 207 00:21:16,400 --> 00:21:20,000 - Ta vĂ„penet mitt. - Nei, det kan bare sinke dem. 208 00:21:25,680 --> 00:21:29,720 HĂžr pĂ„ meg. Vi skal nok klare dette, men du mĂ„ ikke stoppe. 209 00:21:29,880 --> 00:21:33,080 Du kan godt vĂŠre redd, men det mĂ„ ikke stoppe deg. 210 00:21:33,240 --> 00:21:36,480 La frykten drive deg fremover. ForstĂ„r du? 211 00:21:39,120 --> 00:21:45,120 Jeg elsker deg, Willa. Jeg er nĂždt til Ă„ bli her. 212 00:21:46,560 --> 00:21:50,280 - Mor ... nei. - Jeg mĂ„ bli og slĂ„ss. 213 00:21:50,440 --> 00:21:54,560 - Du sa vi skulle dra sammen. - De trenger meg. 214 00:21:54,720 --> 00:21:57,560 Du sa "vi". Du sa "vi". 215 00:21:57,720 --> 00:22:01,280 - De trenger meg. - Jeg trenger deg. 216 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Jeg trenger deg. VĂŠr sĂ„ snill? 217 00:22:10,880 --> 00:22:14,960 Hybrider. Det er hybrider. De kommer. 218 00:22:17,520 --> 00:22:21,080 - Vi holder dem tilbake. GĂ„ nĂ„! - Kom igjen. 219 00:22:21,240 --> 00:22:26,320 - Av sted. GĂ„, alle sammen! - Nei, mor! Nei! 220 00:22:26,480 --> 00:22:27,960 Bli med! 221 00:22:35,120 --> 00:22:37,840 - Ikke den veien. - Hva? 222 00:22:38,000 --> 00:22:41,160 - Men far, vi mĂ„ bli med dem. - Nei. LĂžp! 223 00:22:46,480 --> 00:22:48,560 GjĂžr det. 224 00:22:58,800 --> 00:23:02,600 - Fortsett. Vi er der snart. - Hvor mye lenger er det? 225 00:23:26,200 --> 00:23:29,360 Husker du historiene om fĂžr du ble fĂždt? 226 00:23:29,520 --> 00:23:32,520 - Om mors og mine fisketurer? - Da det fantes fisk? 227 00:23:32,680 --> 00:23:34,720 Jeg trodde du fant pĂ„ dem. 228 00:23:39,600 --> 00:23:41,840 Vi tar den. 229 00:23:43,440 --> 00:23:45,960 Den er liten, men den er sjĂždyktig. 230 00:23:55,040 --> 00:23:58,240 Den er ikke sĂ„ liten. Vi kan ta med et par stykker. 231 00:23:58,400 --> 00:24:02,880 - Dette er vĂ„r vei, ikke deres. - Men vi kan hjelpe. 232 00:24:03,040 --> 00:24:07,840 Willa, dette er bare vĂ„r vei. Vi kan ikke tenke pĂ„ andre nĂ„. 233 00:24:08,000 --> 00:24:09,720 Kom. 234 00:24:10,720 --> 00:24:13,440 Er det ikke sĂ„nn verden knuses? 235 00:24:15,600 --> 00:24:17,760 Kom igjen. LĂžsne tauet. 236 00:24:23,360 --> 00:24:24,920 Hei! 237 00:24:33,000 --> 00:24:37,120 - Er det din? - Nei. Vi bare leter etter mat. 238 00:24:42,840 --> 00:24:45,160 Det er din bĂ„t. 239 00:24:45,320 --> 00:24:50,080 - Ok, det er vĂ„r bĂ„t. - Og dere skal fĂ„ meg vekk herfra. 240 00:24:57,200 --> 00:25:01,640 De er pĂ„ vei. Kom igjen. FĂ„ den pĂ„ vannet. 241 00:25:01,800 --> 00:25:04,480 Vi kommer ikke langt uten bensin. 242 00:25:04,640 --> 00:25:08,480 Tror du jeg ville etterlate den her med full tank som folk kan stjele? 243 00:25:08,640 --> 00:25:12,080 Nei. Motoren er helt tĂžrr. 244 00:25:13,440 --> 00:25:15,800 Hvor faen er bensinen? 245 00:25:18,400 --> 00:25:21,640 I bagasjerommet pĂ„ en bil rett her borte. 246 00:25:27,120 --> 00:25:30,560 Ok. Kom igjen. Kom igjen. 247 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 Willa, bli her. Bare bli her. 248 00:25:34,520 --> 00:25:37,080 - Kom igjen. - Ok. 249 00:25:45,920 --> 00:25:48,760 - Er du alene? - NĂ„, ja. 250 00:25:50,360 --> 00:25:53,400 - Har du tenkt pĂ„ hva det betyr? - Hva da? 251 00:25:53,560 --> 00:25:56,240 At vi kan bli rammet. 252 00:25:56,400 --> 00:26:00,640 Ikke vĂ„re sĂžstre, mĂždre og dĂžtre. 253 00:26:00,800 --> 00:26:04,320 Noen kvinner har blitt rammet. Det er den mannlige biologien. 254 00:26:04,480 --> 00:26:08,640 - Det angriper Y-kromosomet ... - Vi er onde. Det er derfor. 255 00:26:08,800 --> 00:26:13,320 Verden ville ha hevn, og den visste hvem som hadde skylden. 256 00:26:14,560 --> 00:26:17,080 Noen ting kan ikke vaskes bort. 257 00:26:18,600 --> 00:26:24,120 - Åpne den. Åpne den. - Jeg skal finne nĂžkkelen. 258 00:26:57,920 --> 00:27:00,080 - Kom igjen. Vi drar. - Hva med mannen? 259 00:27:00,240 --> 00:27:02,560 Han stakk av. Kom. Hjelp meg. 260 00:27:06,320 --> 00:27:09,160 NĂ„r jeg sier fra. En, to, tre. 261 00:28:04,120 --> 00:28:08,040 ET ÅR SENERE 262 00:28:32,200 --> 00:28:36,000 Hva sier du, BjĂžrn? Skal vi ha litt frokost? 263 00:28:39,360 --> 00:28:42,760 Hold deg fast, BjĂžrn. Vi er snart oppe. 264 00:28:51,960 --> 00:28:56,680 Beklager, fru terne. Jeg tar bare tre. Du fĂ„r se. 265 00:28:56,840 --> 00:28:59,560 Det er ikke sĂ„ ille Ă„ bare ha en. 266 00:29:24,400 --> 00:29:26,240 Ikke noe i fellene? 267 00:29:27,920 --> 00:29:29,160 Hva? 268 00:29:29,320 --> 00:29:32,200 Du er alltid glad nĂ„r snarene er tomme. 269 00:29:32,360 --> 00:29:35,520 - Det er ikke sant. - Vi mĂ„ jo spise noe, Willa. 270 00:29:35,680 --> 00:29:39,160 Ikke bare hermetiske bĂžnner og smĂ„tteri fra hagen. 271 00:29:39,320 --> 00:29:43,760 - Og du trenger protein. - Det gjĂžr du ogsĂ„, bĂžnnestengel. 272 00:29:43,920 --> 00:29:46,040 Se. 273 00:29:48,440 --> 00:29:52,120 - Jeg sa det var for farlig. - Det er lett, far. 274 00:29:52,280 --> 00:29:56,000 Bli ikke overmodig nĂ„. Hvis det skjer deg noe ... 275 00:29:57,640 --> 00:30:02,400 Ok, inn med dem. Vi spiser dem nĂ„r jeg er ferdig. 276 00:30:02,560 --> 00:30:06,000 Legg pĂ„ litt ved. TĂžrr ved. Med vĂ„t blir det bare rĂžyk. 277 00:30:06,160 --> 00:30:08,920 Hvorfor fĂ„r ikke jeg hugge ved? 278 00:30:11,280 --> 00:30:15,240 Jeg kan svinge en Ăžks som Kodiak som hugger av en knusers hode. 279 00:30:15,400 --> 00:30:18,320 - I motsetning til deg. - JasĂ„, tror du det? 280 00:30:18,480 --> 00:30:21,040 Vil du trene meg? 281 00:30:21,960 --> 00:30:24,920 - Ok, la meg se. - Ok. 282 00:30:26,480 --> 00:30:29,720 Kom igjen. Vis meg hvordan du svinger det sverdet. 283 00:30:29,880 --> 00:30:32,640 Vinner du, mĂ„ du klĂžyve resten. 284 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Kom igjen. 285 00:30:52,200 --> 00:30:56,600 Du er ikke klar ennĂ„, Willa. Du mĂ„ trene mer. 286 00:31:04,840 --> 00:31:06,880 Bra. Til Ă„ tenne opp med. 287 00:31:08,600 --> 00:31:11,600 SĂ„ du hva som skjedde da du gikk pĂ„ meg rett forfra? 288 00:31:11,760 --> 00:31:17,440 Jeg finta, du flĂžy forbi, og jeg kom bakfra, sĂ„ jeg hadde fordelen. 289 00:31:17,600 --> 00:31:22,000 Men slapp av. Jeg skjĂŠrer et nytt til deg. 290 00:31:22,160 --> 00:31:24,480 BĂŠr inn litt ved nĂ„, ok? 291 00:31:27,960 --> 00:31:32,160 Dagens rett: Terneomelett ... 292 00:31:34,320 --> 00:31:36,480 ... med grĂžnne bĂžnner. 293 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 Kom og spis. 294 00:31:43,680 --> 00:31:45,760 Hva gjĂžr du? 295 00:31:45,920 --> 00:31:49,240 Jeg liker mĂ„ten hun gjorde det pĂ„. 296 00:31:49,400 --> 00:31:51,960 Kan du hjelpe meg? 297 00:31:52,120 --> 00:31:54,920 Ok, jeg kommer. 298 00:32:07,320 --> 00:32:13,880 - Har hun lĂŠrt deg det? - Nei, jeg sĂ„ henne gjĂžre det. 299 00:32:15,240 --> 00:32:21,840 Som du lĂŠrer av Ă„ se meg jakte, lĂžpe, klatre og slĂ„ss. 300 00:32:22,000 --> 00:32:24,040 Og overleve. 301 00:32:24,200 --> 00:32:29,160 NĂ„r krigen er over ... kan du lĂŠre resten. 302 00:32:29,320 --> 00:32:32,640 - Hva er resten? - Å leve. 303 00:32:37,120 --> 00:32:42,080 - Hvordan kan hun gjenkjenne meg? - Det har bare gĂ„tt et Ă„r. 304 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 Bare? Hun ville ikke gjenkjent meg pĂ„ gaten. 305 00:32:45,600 --> 00:32:48,360 Jeg tror du overdriver litt. 306 00:32:49,480 --> 00:32:52,120 Tror du hun har mĂžtt Kodiak? 307 00:32:53,240 --> 00:32:56,680 SelvfĂžlgelig. Hvorfor ikke? 308 00:32:56,840 --> 00:33:00,440 Er hun sammen med Kodiak, er hun i sikkerhet. 309 00:33:00,600 --> 00:33:03,040 Ok. 310 00:33:03,200 --> 00:33:05,800 Hva sier du? 311 00:33:05,960 --> 00:33:08,680 Det ser helt ut som sĂ„nn som hun gjorde det. 312 00:33:10,560 --> 00:33:12,560 Takk. 313 00:33:13,760 --> 00:33:15,680 Kan vi spise nĂ„? 314 00:33:24,040 --> 00:33:27,560 Ok, bare Ă©n, og sĂ„ skal du spise, ok? 315 00:33:27,720 --> 00:33:30,240 Én historie, og sĂ„ spiser vi. 316 00:33:34,640 --> 00:33:37,320 Dette er historien om - 317 00:33:37,480 --> 00:33:40,720 - da Kodiak var lengst oppe i nordtraktene. 318 00:33:40,880 --> 00:33:44,600 Han samlet ved til den lange, kalde vinteren i vente. 319 00:33:44,760 --> 00:33:47,280 NĂ„r Kodiak samler ved - 320 00:33:47,440 --> 00:33:51,440 - er det ikke som nĂ„r vi samler pinner og drivved. Nei da. 321 00:33:51,600 --> 00:33:55,600 Han kunne felle et helt tre med Ăžksen sin. 322 00:33:55,760 --> 00:33:57,920 En hel skog. 323 00:34:01,920 --> 00:34:05,280 Og hver gang han svingt Ăžksen - 324 00:34:09,120 --> 00:34:11,880 - lĂ„t det som et tordenbrak. 325 00:34:17,240 --> 00:34:19,560 Han laget Ăžksen sin selv - 326 00:34:19,720 --> 00:34:24,280 - av en gammel engelsk eik, som var rammet av lynet. 327 00:34:24,440 --> 00:34:28,080 Han smidde hodet av stĂ„l fra en gammel walisisk mine. 328 00:34:28,240 --> 00:34:31,040 Hard som diamant. Uforgjengelig. 329 00:34:32,920 --> 00:34:35,800 Den dagen han dro tilbake til leiren sin - 330 00:34:38,800 --> 00:34:44,000 - hĂžrte han noe ingen andre hadde hĂžrt fĂžr. 331 00:34:47,160 --> 00:34:51,120 Han var den fĂžrste som sĂ„ den. Sprekken. 332 00:34:52,480 --> 00:34:56,080 - Og ut av den kom det ... - Knusere. 333 00:34:56,240 --> 00:34:59,800 - Men han var ikke redd? - SelvfĂžlgelig ikke. 334 00:34:59,960 --> 00:35:03,880 - Han var klar til kamp. - Ja. Og han kjempet. 335 00:35:05,680 --> 00:35:09,280 Og han drepte hundre knusere med ett Ăžksehugg. 336 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Faktisk var det Ă©n knuser. 337 00:35:12,160 --> 00:35:16,520 Men det var den fĂžrste. Og det kom mange flere etter det. 338 00:35:16,680 --> 00:35:21,960 Men det var den fĂžrste, og vi fant ut at for Ă„ drepe dem ... 339 00:35:22,120 --> 00:35:23,600 ... mĂ„ man hugge av hodet. 340 00:35:23,760 --> 00:35:26,840 - Halshugning. Ikke noe annet virker. - Det er andre mĂ„ter. 341 00:35:27,000 --> 00:35:29,560 Kuler funker, men ikke like bra. 342 00:35:29,720 --> 00:35:34,480 Det sinker dem, men det dreper dem ikke. Ferdig. NĂ„ skal vi spise. 343 00:35:36,480 --> 00:35:39,240 - Disse historiene ... - Ja? 344 00:35:39,400 --> 00:35:42,040 Om Kodiak ... 345 00:35:42,200 --> 00:35:45,800 - Du kan dem sĂ„ godt. - Det gjĂžr alle foreldre. 346 00:35:47,120 --> 00:35:50,000 - Er du sikker pĂ„ ...? - Hva da? 347 00:35:50,160 --> 00:35:52,320 ... at du ikke er han? 348 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 - Willa. - Det lĂ„ter som deg. 349 00:35:56,280 --> 00:35:58,520 Sterk. Mektig. 350 00:36:00,040 --> 00:36:03,200 - God med en Ăžks. - Herlig, bare fortsett. 351 00:36:06,080 --> 00:36:12,200 Vi gikk i kamp vel vitende om at det var en kjempe der med en Ăžks - 352 00:36:12,360 --> 00:36:17,240 - skapt av lynet, som kunne skjĂŠre gjennom knuserne som smĂžr. 353 00:36:18,440 --> 00:36:23,880 Kodiak gir oss hĂ„p. Hvis han kan redde denne verden fra Ă„ knuses... 354 00:36:24,040 --> 00:36:26,880 Da kan kanskje du det ogsĂ„. 355 00:36:27,040 --> 00:36:29,360 Fordi han er deg. 356 00:36:32,680 --> 00:36:36,800 Willa, disse historiene er viktige. 357 00:36:36,960 --> 00:36:40,280 Vi mĂ„ fortelle om hvordan sprekken Ă„pnet seg. 358 00:36:40,440 --> 00:36:45,320 Om at knuserne kom, og sĂ„ hybridene. Og om hvordan vi ikke ga opp - 359 00:36:45,480 --> 00:36:49,920 - kjempet mot dem, og fant vĂ„r helter. 360 00:36:50,080 --> 00:36:54,000 Og en dag, nĂ„r verden er ... 361 00:36:54,160 --> 00:36:58,400 ... lys og grĂžnn og levende igjen - 362 00:36:58,560 --> 00:37:00,480 - sĂ„ drar vi tilbake. 363 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 - Tror du pĂ„ det? - Ja. 364 00:37:06,120 --> 00:37:08,240 Hvorfor? 365 00:37:10,240 --> 00:37:14,560 Fordi nĂ„r jeg ser pĂ„ deg, blir jeg minnet pĂ„ det. 366 00:37:15,720 --> 00:37:17,560 PĂ„ hva? 367 00:37:18,280 --> 00:37:20,040 HĂ„pet. 368 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 Ja. Og nĂ„ mĂ„ du spise. 369 00:37:36,120 --> 00:37:39,160 Du sa det var kaniner her fĂžr. Stemmer det? 370 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 Ja. I hundrevis. 371 00:38:03,800 --> 00:38:05,920 Det er sĂ„ kaldt her. 372 00:38:07,840 --> 00:38:13,400 Tror du hun kan holde varmen, BjĂžrn? Nei, hun har ikke pels som deg. 373 00:38:17,640 --> 00:38:20,120 Jeg vet jo at hun er i krigen - 374 00:38:20,280 --> 00:38:22,360 - men hvor hun enn er ... 375 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 ... sĂ„ hĂ„per jeg hun kan holde varmen. 376 00:38:45,240 --> 00:38:50,360 - De kan ikke se oss, vel? - Nei. De ser ikke som oss. 377 00:38:50,520 --> 00:38:56,080 Jeg tror ikke de har Ăžyne. Men de har sanser som vi ikke har. 378 00:38:56,240 --> 00:39:00,320 Og hybridene, de bruker knuserne som sine Ăžyne og Ăžrer. 379 00:39:00,480 --> 00:39:05,040 De er forbundet pĂ„ en mĂ„te. Hjerne til hjerne. 380 00:39:06,760 --> 00:39:11,160 Men de vet ikke at vi er her, vel? Her pĂ„ Ăžya? 381 00:39:11,320 --> 00:39:15,360 Hvis de visste det, min kjĂŠreste, sĂ„ var vi ikke her. 382 00:39:18,400 --> 00:39:22,800 - Hva med landminene? - Det er bare for Ă„ vĂŠre sikker. 383 00:39:22,960 --> 00:39:26,880 - For Ă„ stoppe knuserne? - For Ă„ stoppe hvem som helst. 384 00:39:27,040 --> 00:39:30,240 Her, spis. Du trenger energien. 385 00:39:33,320 --> 00:39:37,240 Hvorfor vil de skade oss hvis vi ikke har gjort dem noe? 386 00:39:37,400 --> 00:39:40,960 Kan du huske da du lĂŠrte om insekter, om maur? 387 00:39:42,120 --> 00:39:45,840 Om at de dreper veps som prĂžver Ă„ trenge inn i maurtuen? 388 00:39:46,000 --> 00:39:51,240 Kanskje er det det. De tror vi er veps som vil invadere deres hjem. 389 00:39:51,400 --> 00:39:54,360 Og sĂ„ eliminerer de trusselen. Oss. 390 00:39:56,160 --> 00:39:58,240 Det er vĂ„rt hjem ogsĂ„. 391 00:39:59,320 --> 00:40:02,200 Det er det. Det er det. 392 00:40:03,920 --> 00:40:08,160 SĂ„ vi mĂ„ heller vĂŠre klare til Ă„ kjempe for det. 393 00:40:08,320 --> 00:40:11,160 Er du klar til Ă„ kjempe, rekrutt? 394 00:40:13,640 --> 00:40:15,760 33 sekunder. 395 00:40:15,920 --> 00:40:18,760 Kan du ikke hĂžre dem? Knuserne kommer. 396 00:40:18,920 --> 00:40:21,480 - Hva gjĂžr du nĂ„r hornet lĂ„ter? - LĂžper til hytta. 397 00:40:21,640 --> 00:40:25,160 48 sekunder. Hvilken vei fra klippene til hytta? 398 00:40:25,320 --> 00:40:27,160 - Nordover! - Hvor langt? 399 00:40:27,320 --> 00:40:28,440 650 meter! 400 00:40:28,600 --> 00:40:32,040 Fortere, rekrutt. Kom igjen! LĂžp fra knuserne! 401 00:40:32,200 --> 00:40:35,720 Hybridene kommer! De kommer etter din lille hund. 402 00:40:39,280 --> 00:40:41,440 "Redd meg, Willa!" 403 00:40:45,280 --> 00:40:49,440 - 59. Hvilken vei til bĂ„ten? - Østover ... nei, sĂžrover! 404 00:40:49,600 --> 00:40:53,720 De er like i hĂŠlene pĂ„ deg. Kom igjen nĂ„, rekrutt. 405 00:40:53,880 --> 00:40:57,200 Knuserne kommer. Kom igjen. Du er nesten framme. 406 00:41:00,360 --> 00:41:03,800 1 minutt og 10 sekunder. Hvordan dreper man en knuser? 407 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 - Hvordan dreper man en knuser? - Halshugging. 408 00:41:10,960 --> 00:41:13,320 - Og en hybrid? - Halshugging. 409 00:41:13,480 --> 00:41:16,360 - Det holder ikke. - Hjernen. 410 00:41:16,520 --> 00:41:19,520 Hjernen mĂ„ smadres! 411 00:41:22,920 --> 00:41:25,720 1 minutt og 22 sekunder. 412 00:41:25,880 --> 00:41:27,800 Ikke dĂ„rlig. 413 00:41:27,960 --> 00:41:31,000 Men du kan gjĂžre det bedre. Kjenner du det, rekrutt? 414 00:41:31,160 --> 00:41:33,360 Krigersmerter. 415 00:41:34,640 --> 00:41:39,560 - Ok, hva nĂ„? - PĂ„ plass. 416 00:41:39,720 --> 00:41:41,360 Klar. 417 00:41:42,760 --> 00:41:45,120 Kom igjen, rekrutt! 418 00:42:12,760 --> 00:42:15,680 Jeg vet det, BjĂžrn. Han er et monster. 419 00:42:28,840 --> 00:42:30,760 BelĂžnningen din. 420 00:42:30,920 --> 00:42:33,400 - For ikke Ă„ dĂž? - For ikke Ă„ gi opp. 421 00:42:33,560 --> 00:42:37,760 - Det er ikke et insekt, vel? - Bare det var det. Mer protein. 422 00:42:44,360 --> 00:42:48,080 - Hva er det? - JordbĂŠr. Smak pĂ„ dem. 423 00:42:50,280 --> 00:42:53,360 De har alltid vokst vilt her. Jeg trodde de dĂžde - 424 00:42:53,520 --> 00:42:56,440 - men denne Ăžya er noe spesielt. 425 00:42:57,240 --> 00:42:59,320 De klarer seg merkelig nok. 426 00:42:59,480 --> 00:43:02,280 - Skal vi dele? - Nei. Du skal ha alle. 427 00:43:02,440 --> 00:43:04,560 - Jeg har spist dem fĂžr. - Ok. 428 00:43:04,720 --> 00:43:08,200 Nei, bare det rĂžde. 429 00:43:12,040 --> 00:43:13,920 Ja. 430 00:43:24,120 --> 00:43:26,800 Livets smĂ„ gleder. 431 00:43:26,960 --> 00:43:30,000 - Det var mange i gamle dager. - JordbĂŠr? 432 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 Gleder. 433 00:43:32,480 --> 00:43:35,400 Mor ... 434 00:43:35,560 --> 00:43:39,240 Da vi giftet oss, like fĂžr du ble fĂždt, fĂžr sprekken - 435 00:43:39,400 --> 00:43:45,480 - var hennes eneste Ăžnske til bryllupet en jordbĂŠrkake. 436 00:43:45,640 --> 00:43:50,360 - Hva er en jordbĂŠrkake? - En gul, sĂžt kake med pisket krem. 437 00:43:50,520 --> 00:43:53,840 - Og massevis av de der. - Massevis? 438 00:43:59,120 --> 00:44:03,160 - Likte hun dem? - Likte? Hun spiste hele kaken. 439 00:44:03,320 --> 00:44:06,240 Det var ikke en smule igjen til oss andre. 440 00:44:08,080 --> 00:44:10,320 Hun var ... 441 00:44:13,280 --> 00:44:15,600 Hun var festens midtpunkt. 442 00:44:15,760 --> 00:44:19,120 Det har hun alltid vĂŠrt. Og hun elsker jordbĂŠr. 443 00:44:20,960 --> 00:44:23,120 Som deg, Ă„penbart. 444 00:44:37,000 --> 00:44:39,400 DĂž, knuser, dĂž! 445 00:44:40,240 --> 00:44:43,640 Hvordan dreper man en knuser, BjĂžrn? NĂ„, ok. 446 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 Jeg sa jo at hodet mĂ„ av. NĂ„ er vi der snart. 447 00:44:48,040 --> 00:44:53,760 Ikke mere klaging nĂ„, BjĂžrn, over regnet og kulden. 448 00:45:10,640 --> 00:45:13,800 Tenk at han tror at jeg ikke er klar ennĂ„. 449 00:45:13,960 --> 00:45:18,320 "Du er ikke sterk nok, Willa. Til Ă„ slĂ„ss." 450 00:45:18,480 --> 00:45:20,880 Til Ă„ slĂ„ss som mor gjĂžr. 451 00:45:24,280 --> 00:45:29,640 Nei. Han tror bare jeg ikke kan gjĂžre det han gjorde mot den mannen. 452 00:45:29,800 --> 00:45:33,360 Men jeg kan faktisk slĂ„ss, hvis det er nĂždvendig ... 453 00:45:42,960 --> 00:45:44,520 Hei! 454 00:45:59,000 --> 00:46:01,480 Nei, nei, nei. Stopp! Stopp! 455 00:46:01,640 --> 00:46:05,640 Ikke rĂžr deg! Stopp! Slutt Ă„ bevege deg! 456 00:46:05,800 --> 00:46:09,720 Stopp! Stopp! Stopp! 457 00:46:09,880 --> 00:46:12,120 Stopp! 458 00:46:12,280 --> 00:46:17,520 Ok. Det er ok. Du mĂ„ bare ... 459 00:46:17,680 --> 00:46:20,920 Det gĂ„r bra nĂ„. 460 00:46:21,080 --> 00:46:24,440 Ikke rĂžr deg. Bare gĂ„ et skritt tilbake. 461 00:46:24,600 --> 00:46:27,480 Se pĂ„ beina mine, ok? Du tar ett skritt. 462 00:46:29,160 --> 00:46:31,760 Ok. Og sĂ„ ett til. 463 00:46:34,280 --> 00:46:36,600 Ok. Ikke rĂžr deg. 464 00:46:39,680 --> 00:46:41,800 Vi gĂ„r bort litt, sĂ„nn. Ok. 465 00:46:43,680 --> 00:46:47,440 Ok. Det er ok. 466 00:46:47,600 --> 00:46:50,760 Det er ok. 467 00:46:55,040 --> 00:46:58,200 Vil du fortelle meg hva som har skjedd? 468 00:46:58,360 --> 00:47:00,960 Er du alene? 469 00:47:02,560 --> 00:47:04,840 Er det noen der ute? 470 00:47:05,480 --> 00:47:07,360 Alle sammen. 471 00:47:08,600 --> 00:47:12,080 - De er der ute alle sammen. - Nei, det er ok. 472 00:47:12,240 --> 00:47:15,320 Nei da. Det er ok. Det skal gĂ„ bra. 473 00:47:18,800 --> 00:47:20,960 Nei, vet du hva? Jeg ... 474 00:47:21,120 --> 00:47:26,760 NĂ„ skal du inn Ă„ fĂ„ varme i deg. La oss komme oss inn i varmen. 475 00:47:34,560 --> 00:47:36,920 Ok. Det er ok. 476 00:47:38,320 --> 00:47:42,640 Det er ok. Ta hĂ„nden min, sĂ„ gĂ„r vi inn her. 477 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 Ok. Bare litt lenger inn. 478 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 Bli her. 479 00:48:04,080 --> 00:48:06,040 Jeg lager et bĂ„l, ok? 480 00:48:13,480 --> 00:48:15,920 La oss fĂ„ deg varm nĂ„. 481 00:48:35,440 --> 00:48:37,440 VĂŠr sĂ„ god. 482 00:48:38,080 --> 00:48:40,600 Drikk noe. Du mĂ„ vĂŠre tĂžrst. 483 00:48:50,080 --> 00:48:52,120 Du blĂžr. 484 00:48:54,720 --> 00:48:57,680 Jeg mĂ„ ha slĂ„tt hodet pĂ„ bĂ„ten. 485 00:48:57,840 --> 00:48:59,920 Hvilken bĂ„t? 486 00:49:00,080 --> 00:49:03,680 Vi var pĂ„ vei til min bestemors hus lenger oppe pĂ„ kysten. 487 00:49:03,840 --> 00:49:06,600 Det skulle vĂŠre tryggere der. 488 00:49:06,760 --> 00:49:09,320 Noe kom opp nedenfra. 489 00:49:11,520 --> 00:49:14,320 Det kantret bĂ„ten. 490 00:49:14,480 --> 00:49:18,360 Faren min. Broren min. Vi falt i vannet alle sammen. 491 00:49:22,440 --> 00:49:26,760 Vi visste ikke at de kan svĂžmme, og den var stor. 492 00:49:26,920 --> 00:49:29,440 Du er i sikkerhet nĂ„. 493 00:49:35,280 --> 00:49:37,560 Jeg heter Willa. 494 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 Hva heter du? 495 00:49:42,240 --> 00:49:44,000 Rose. 496 00:49:47,440 --> 00:49:50,760 Men alle kaller meg Rosie. 497 00:49:50,920 --> 00:49:53,960 NĂ„r har du sist fĂ„tt deg noe mat, Rosie? 498 00:49:55,400 --> 00:49:56,880 Ok. 499 00:49:58,720 --> 00:50:01,720 Dette er det jeg har igjen. 500 00:50:08,680 --> 00:50:11,640 - Jeg henter noe mat til deg. - Nei. 501 00:50:11,800 --> 00:50:14,640 Du mĂ„ spise noe. Du trenger protein. 502 00:50:14,800 --> 00:50:17,680 - Bare hold bĂ„let brennende. - Det kan jeg ikke. 503 00:50:17,840 --> 00:50:20,880 Jo da. Du mĂ„ bare legge pĂ„ ved, sĂ„ ilden ikke dĂžr ut. 504 00:50:21,040 --> 00:50:23,560 Kan du ikke vĂŠre snill Ă„ bli her? 505 00:50:25,640 --> 00:50:27,440 Ok. 506 00:50:29,360 --> 00:50:32,600 Jeg blir en liten stund til. 507 00:51:03,000 --> 00:51:05,200 Willa! 508 00:51:05,960 --> 00:51:07,800 Willa! 509 00:51:12,120 --> 00:51:14,000 Willa! 510 00:51:16,040 --> 00:51:19,000 Willa! Willa Gorilla! 511 00:51:19,160 --> 00:51:21,080 Mor! 512 00:51:21,240 --> 00:51:24,440 Du kom. Du kom. 513 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 Vi mĂ„ skynde oss. Kom. De venter pĂ„ oss ved bĂ„tene. 514 00:51:32,400 --> 00:51:35,040 - Men, mor ... - Vi mĂ„ gĂ„ nĂ„. 515 00:51:35,200 --> 00:51:37,360 Vi kan ikke la far bli igjen. 516 00:51:37,520 --> 00:51:40,320 - Vi mĂ„ hente ham. - Vi trenger soldater. 517 00:51:40,480 --> 00:51:43,720 Krigere som deg. Han kan ikke slĂ„ss mer. 518 00:51:43,880 --> 00:51:47,200 - Det kan du. - Jeg? Men, mor ... 519 00:51:47,360 --> 00:51:49,480 - Hva er det? Er du ikke klar? - Jeg ... 520 00:51:49,640 --> 00:51:52,160 Er du ikke klar? 521 00:51:54,760 --> 00:51:56,840 Jeg ... unnskyld. 522 00:51:59,560 --> 00:52:01,880 Vi er jo ikke helt immune. 523 00:52:03,760 --> 00:52:06,400 Uansett hvor tĂžffe vi er. 524 00:52:34,680 --> 00:52:36,960 650 meter mot Ăžst. 525 00:52:44,160 --> 00:52:46,200 Far! 526 00:52:46,360 --> 00:52:49,720 Å, herregud. Willa. 527 00:52:49,920 --> 00:52:52,040 - Er du ok? - Jeg har det bra. 528 00:52:52,200 --> 00:52:55,840 Du var borte hele dagen. Jeg har gjennomsĂžkt Ăžya. Jeg blĂ„ste i hornet. 529 00:52:56,000 --> 00:53:01,480 Jeg falt i sĂžvn i furulunden fordi jeg har trent. Unnskyld. 530 00:53:08,080 --> 00:53:11,520 Sett deg ned. Jeg lager litt mat. 531 00:53:13,640 --> 00:53:17,880 Du har nok merket at det ikke er lett Ă„ overleve her ute. 532 00:53:19,880 --> 00:53:24,720 Boksematen er slutt. Hagen er tom. 533 00:53:24,880 --> 00:53:28,520 Vi lever av de siste smulene, Willa. 534 00:53:28,680 --> 00:53:32,240 Vi mĂ„ vĂŠre forsiktige. Vi mĂ„ tenke oss om. 535 00:53:43,160 --> 00:53:47,240 Den pistolen der ... Det var mannens, var det ikke? 536 00:53:51,360 --> 00:53:53,840 Vi etterlot alle de andre da vi kom hit. 537 00:53:54,000 --> 00:53:56,960 Vi hadde ikke noe valg den natten. 538 00:53:57,120 --> 00:54:00,080 - Det hadde mor. - Hva? 539 00:54:00,240 --> 00:54:05,040 Hun hadde et valg. Men hun valgte Ă„ forlate oss. 540 00:54:05,200 --> 00:54:07,480 Mor mĂ„tte forlate oss - 541 00:54:07,640 --> 00:54:11,080 - for Ă„ redde verden, og jeg skulle redde deg. 542 00:54:13,600 --> 00:54:16,840 - Er dere alle sammen slemme? - Hva? 543 00:54:17,960 --> 00:54:21,480 Menn. Er dere alle sammen ... 544 00:54:21,640 --> 00:54:25,360 ... slemme fordi dere kan bli infisert, og det kan ikke vi? 545 00:54:25,520 --> 00:54:28,280 Nei, Willa. 546 00:54:28,440 --> 00:54:30,560 SelvfĂžlgelig ikke. 547 00:54:32,200 --> 00:54:35,040 Ikke alle menn er slemme. 548 00:54:35,200 --> 00:54:40,800 Og jenter kan ogsĂ„ bli infisert. Det er bare mindre sannsynlig. 549 00:54:40,960 --> 00:54:45,600 - Har du drept knusere? - Ja da. Jeg har fortalt deg om det. 550 00:54:45,760 --> 00:54:50,080 NĂ„r eller hvis det blir nĂždvendig, sĂ„ vil du ogsĂ„ gjĂžre det. 551 00:54:50,240 --> 00:54:54,480 - Hybrider? - Ja. 552 00:54:54,640 --> 00:54:59,800 Men det er ikke sĂ„ lett. De var jo engang oss. 553 00:54:59,960 --> 00:55:02,360 Kunne du drepe et menneske? 554 00:55:05,280 --> 00:55:11,600 Hvis de truet deg eller din mor pĂ„ noen som helst mĂ„te? 555 00:55:11,760 --> 00:55:14,080 Ja, det ville jeg gjĂžre. 556 00:55:16,320 --> 00:55:18,480 Ok. 557 00:55:18,640 --> 00:55:21,280 Du mĂ„ fĂ„ noe suppe i deg. 558 00:56:01,040 --> 00:56:03,640 650 meter sĂžr. 559 00:56:09,720 --> 00:56:13,880 Ok. Spis langsomt. Jeg har ikke mange av dem. Nyt det. 560 00:56:19,200 --> 00:56:21,760 - Bor du her? - Nei. Jeg ... 561 00:56:21,920 --> 00:56:26,560 Jeg kommer bort fra alt her inne. Det er en slags jentehule. 562 00:56:29,000 --> 00:56:32,520 Er du alene som meg? 563 00:56:32,680 --> 00:56:34,760 Ja. 564 00:56:38,200 --> 00:56:40,800 Hvor bor du egentlig? 565 00:56:43,440 --> 00:56:46,720 - Vil du se noe? - Ja. 566 00:56:52,760 --> 00:56:56,440 SĂ„nn sĂ„ verden ut, fĂžr sprekken Ă„pnet seg. 567 00:57:11,440 --> 00:57:15,880 - Alle sĂ„ sĂ„ glade ut. - Ja, det gjorde de. 568 00:57:19,360 --> 00:57:23,720 - Far sier at disse het fisk. - Fisk? 569 00:57:28,520 --> 00:57:31,200 - Hva er det der? - Jeg vet ikke. 570 00:57:31,360 --> 00:57:34,560 De likner litt knusere. 571 00:57:37,480 --> 00:57:39,960 Mor sa at det fantes blomster den gangen. 572 00:57:40,120 --> 00:57:44,400 Tusenvis av dem. I farger du aldri har sett fĂžr. 573 00:57:44,560 --> 00:57:46,640 Alt var levende. 574 00:57:47,920 --> 00:57:51,080 Verden var lys og vakker. 575 00:57:57,720 --> 00:58:02,480 Jeg savner far, og broren min. 576 00:58:02,640 --> 00:58:06,280 Det er ok. Jeg er sikker pĂ„ at de har det bra. 577 00:58:06,440 --> 00:58:09,080 De leter sikkert etter deg nĂ„. 578 00:58:16,000 --> 00:58:18,440 - Hva heter han? - BjĂžrn. 579 00:58:20,120 --> 00:58:22,880 BjĂžrn? Er han ikke en hund? 580 00:58:23,040 --> 00:58:26,920 Jo, men jeg kaller ham BjĂžrn fordi han kjemper sammen med Kodiak. 581 00:58:27,080 --> 00:58:28,440 Kodiak er dĂžd. 582 00:58:31,040 --> 00:58:32,600 Hva? 583 00:58:32,760 --> 00:58:37,160 Hvis han var i live, og han kan alt det de sier - 584 00:58:39,320 --> 00:58:41,960 - sĂ„ ville vi ha vunnet nĂ„. 585 00:58:45,360 --> 00:58:47,760 Han kan ikke gjĂžre det alene. 586 00:58:48,720 --> 00:58:50,920 Han trenger vĂ„r hjelp. 587 00:58:58,560 --> 00:59:01,320 Liker du Ă„ hĂžre historier? 588 00:59:06,600 --> 00:59:12,280 Dette er historien om Kodiak og det fĂžrste slaget mot knuserne. 589 00:59:12,440 --> 00:59:14,520 Det var etter den fĂžrste sprekken - 590 00:59:14,680 --> 00:59:18,320 - og Kodiak var alt en stor leder. 591 00:59:24,160 --> 00:59:30,080 Kodiak og hans menn drepte hver eneste knuser som kom mot dem. 592 00:59:35,880 --> 00:59:39,160 Vi trodde vi hadde vunnet slaget. 593 00:59:40,720 --> 00:59:45,440 Da innsĂ„ de at knuserne ikke var deres eneste fiende. 594 00:59:48,920 --> 00:59:51,520 Vi kjempet ogsĂ„ mot oss selv. 595 01:00:13,880 --> 01:00:19,360 - SĂ„ Kodiak drepte fĂžrste hybrid? - Og han viste oss hva man gjĂžr. 596 01:00:21,040 --> 01:00:25,360 - Hjernen mĂ„ smadres. - Ikke noe annet stopper dem. 597 01:00:27,880 --> 01:00:30,080 Kodiak er ikke dĂžd. 598 01:00:30,240 --> 01:00:33,600 Han kjemper for oss der ute, og med oss. 599 01:00:35,400 --> 01:00:40,640 Sammen lukker vi sprekken, og sĂ„ er ikke verden knust mer. 600 01:00:40,800 --> 01:00:44,640 Du fĂ„r se. Ok. Jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„. 601 01:00:44,800 --> 01:00:48,760 Jeg kommer tilbake med mer mat. Klarer du deg? 602 01:00:50,640 --> 01:00:53,760 Denne her er til deg, sĂ„ du holder varmen. 603 01:00:57,880 --> 01:01:00,440 NĂ„r kan jeg dra, da? 604 01:01:01,960 --> 01:01:03,680 Snart. 605 01:01:19,800 --> 01:01:22,240 Kom igjen! 33 sekunder! 606 01:01:22,400 --> 01:01:25,440 Fortere! Det er din beste tid! 607 01:01:27,200 --> 01:01:29,240 Kom igjen, rekrutt! 608 01:01:30,400 --> 01:01:33,080 Bli pĂ„ stammen. Konsentrer deg. Fortsett. 609 01:01:33,240 --> 01:01:37,160 Kom igjen! Ja! SĂ„nn ja, jenta mi! 610 01:01:38,960 --> 01:01:42,080 Du klarer det! Kom igjen, Willa. 611 01:01:42,240 --> 01:01:47,200 Under et minutt. Du har aldri vĂŠrt bedre, Willa! Fortsett! 612 01:01:50,320 --> 01:01:52,840 Din hittil beste tid. 613 01:01:53,800 --> 01:01:56,360 - Hva tenker du pĂ„? - Er det knusere eller hybrider? 614 01:01:56,520 --> 01:01:58,200 Bare drep dem! 615 01:02:05,280 --> 01:02:07,160 Bra. 616 01:02:07,320 --> 01:02:10,400 Du har akkurat halshugget fire knusere. 617 01:02:10,560 --> 01:02:13,200 Men nĂ„ ... nĂ„ ... 618 01:02:15,600 --> 01:02:17,440 NĂ„ kommer det en hybrid. 619 01:02:17,600 --> 01:02:22,200 Jeg setter merker pĂ„ deg. De setter merker pĂ„ deg. Og det er ikke sĂžle. 620 01:02:27,200 --> 01:02:31,720 - Kom an, far. - Kom igjen. Kom an! 621 01:02:39,160 --> 01:02:42,240 - Er du ok, far? - Jeg er ikke faren din! 622 01:02:50,960 --> 01:02:56,840 - Gir du opp, hybrid? - Hybrider gir aldri opp. 623 01:03:00,360 --> 01:03:03,840 Det hjelper ikke Ă„ gjemme seg, lille gris. 624 01:03:05,360 --> 01:03:07,920 Kom fram... 625 01:03:15,480 --> 01:03:17,800 Far? 626 01:03:20,360 --> 01:03:22,680 Far? Far? 627 01:03:28,000 --> 01:03:31,200 Ok, ok. 628 01:03:39,960 --> 01:03:42,000 Er du ok? 629 01:03:45,000 --> 01:03:48,240 Ok. Ok. PrĂžv Ă„ komme deg opp igjen. 630 01:03:51,600 --> 01:03:53,640 Jeg er ok nĂ„. 631 01:03:53,800 --> 01:03:56,440 - Gi meg staven min. - Ok. 632 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 Jeg tenner opp. 633 01:04:19,520 --> 01:04:22,920 - Jeg varmer litt suppe. - Nei. 634 01:04:23,720 --> 01:04:25,880 - Far ... - Jeg er ok. 635 01:04:27,840 --> 01:04:31,240 - Du spiser ikke noe. - Jo da. 636 01:04:32,840 --> 01:04:35,520 Du sulter deg sĂ„ det er mat til meg. 637 01:04:35,680 --> 01:04:39,280 Willa, vi mĂ„ rasjonere maten inntil hun kommer. 638 01:04:41,000 --> 01:04:43,160 Hva om hun ikke gjĂžr det? 639 01:04:43,840 --> 01:04:47,200 - Det mĂ„ du ikke si. - Hva hvis de taper krigen? 640 01:04:47,360 --> 01:04:51,240 - Da var alt dette til ingen nytte. - Ikke til ingen nytte. 641 01:04:51,400 --> 01:04:56,360 Skal jeg bare bli her og bĂŠre stein? Og svinge med et tresverd? 642 01:04:56,520 --> 01:04:58,960 Trene til en krig du ikke vil la meg kjempe i? 643 01:04:59,120 --> 01:05:04,000 Jeg trener deg ikke bare for kamp. Jeg trener deg i Ă„ overleve. 644 01:05:04,160 --> 01:05:08,080 Er dette et liv Ă„ leve? Dette er som et fengsel. 645 01:05:08,240 --> 01:05:12,040 Vi gjĂžr ikke noe her, mens mor er der ute og gjĂžr al... 646 01:05:17,000 --> 01:05:19,320 Fem Ă„r. 647 01:05:20,400 --> 01:05:26,200 I fem Ă„r kjempet jeg. Og din mor kjemper fortsatt der ute! 648 01:05:28,000 --> 01:05:30,760 Vi mistet alt, Willa. 649 01:05:30,920 --> 01:05:33,160 Alt! 650 01:05:35,960 --> 01:05:39,920 Du mĂ„ aldri si at vi ikke gjorde noe. 651 01:05:54,240 --> 01:05:56,360 Unnskyld. 652 01:05:58,040 --> 01:06:00,400 Hun elsker deg veldig hĂžyt. 653 01:06:03,120 --> 01:06:05,760 Hvorfor er hun ikke her, da? 654 01:06:34,560 --> 01:06:40,880 Jeg lovet moren din Ă„ ikke gi deg dette fĂžr du var klar. 655 01:06:41,040 --> 01:06:44,160 I dag beviste du at du er det. 656 01:06:49,040 --> 01:06:52,760 Dette var mitt sverd - 657 01:06:54,320 --> 01:06:56,600 - og nĂ„ er det ditt. 658 01:07:15,040 --> 01:07:18,640 I morgen lĂŠrer jeg deg Ă„ slĂ„ss slik som hun slĂ„ss. 659 01:07:42,800 --> 01:07:47,640 - Jeg ser til kaninsnarene. - Flott, sĂ„ fĂ„r vi kaningryte. 660 01:08:14,600 --> 01:08:16,640 Her er jeg. 661 01:08:19,440 --> 01:08:22,040 Jeg hĂ„per du liker sardiner. 662 01:08:33,920 --> 01:08:36,480 Hvorfor gjorde hun ...? 663 01:08:37,360 --> 01:08:39,520 Nei. 664 01:08:40,120 --> 01:08:42,240 Åh, BjĂžrn. 665 01:08:49,560 --> 01:08:51,720 Rosie? 666 01:08:55,240 --> 01:08:58,280 Rosie, hvorfor gjorde du det der med BjĂžrn? 667 01:09:01,160 --> 01:09:03,400 Rosie? 668 01:09:07,240 --> 01:09:09,440 Er du ok? 669 01:09:43,760 --> 01:09:46,040 Hei! 670 01:10:09,360 --> 01:10:11,760 Kom. 671 01:10:11,920 --> 01:10:14,520 LĂžp. NĂ„. Kom igjen. 672 01:10:18,760 --> 01:10:21,360 Vi stopper her for natten. La meg se pĂ„ deg. 673 01:10:21,520 --> 01:10:24,360 Er du sĂ„ret? Har du sprekker eller sĂ„r? 674 01:10:24,520 --> 01:10:27,440 Hva har jeg gjort? 675 01:10:27,600 --> 01:10:30,760 - Willa. - Hun var en jente. Jeg trodde ik... 676 01:10:30,920 --> 01:10:35,000 HĂžr pĂ„ meg. HĂžr pĂ„ meg! Alt det der er likegyldig nĂ„. 677 01:10:35,160 --> 01:10:37,440 Den kalte pĂ„ dem. Sendte et signal. 678 01:10:37,600 --> 01:10:40,400 Knusere og hybrider er forbundet. 679 01:10:40,560 --> 01:10:43,960 De vet at vi er her nĂ„, sĂ„ vi mĂ„ dra. 680 01:10:44,120 --> 01:10:47,160 - Hvor skal vi hen? - BĂ„tvika. 681 01:10:50,600 --> 01:10:53,160 Det er dette du har trent til, Willa. 682 01:10:53,320 --> 01:10:57,960 Knuserne kommer, og de vil utslette alt her sĂ„ det ser ut som der borte. 683 01:10:58,120 --> 01:11:00,760 Skal vi tilbake? Skal vi ... hjem? 684 01:11:00,920 --> 01:11:04,520 Nei. Men vi skal et sted. Et sted som ikke er her. 685 01:11:06,920 --> 01:11:09,000 Far, jeg er redd. 686 01:11:10,040 --> 01:11:15,720 Du skal la det du frykter drive deg fremover. Husker du det? 687 01:11:21,040 --> 01:11:25,680 Kom. Vi er pĂ„ den andre siden av Ăžya. Vi har en lang tur foran oss. 688 01:11:25,840 --> 01:11:28,400 - Du sa ikke at de kunne svĂžmme. - De er rovdyr. 689 01:11:28,560 --> 01:11:30,560 Ikke noe stopper dem i jakten. 690 01:11:39,120 --> 01:11:42,880 De lander pĂ„ stranden, mindre klipper der. Minene vil sinke dem. 691 01:11:43,040 --> 01:11:47,080 Da kan vi rekke til vika. Er vi ikke der nĂ„r minene sprenges - 692 01:11:47,240 --> 01:11:50,280 - fĂ„r vi det travelt. HĂžyst 10-15 minutter. 693 01:11:50,440 --> 01:11:54,240 - Hvor skal vi seile hen? - Mot sĂžr. 694 01:11:54,400 --> 01:11:59,760 Vi holder fastlandet pĂ„ venstre side og fortsetter. SĂžr er det beste bud. 695 01:12:08,400 --> 01:12:10,640 Ok. 696 01:12:11,800 --> 01:12:15,440 Beinet mitt. La oss hvile oss her et Ăžyeblikk. 697 01:12:20,680 --> 01:12:25,800 Det gĂ„r fint. NĂ„r vi er igjennom skogen, er vi fem minutter fra vika. 698 01:12:28,480 --> 01:12:30,720 Hvor er luen din? 699 01:12:31,200 --> 01:12:33,520 Jeg ga henne den. 700 01:12:35,000 --> 01:12:37,200 Jeg ville bare hjelpe. 701 01:12:38,880 --> 01:12:41,360 Alt dette er min skyld. 702 01:12:41,520 --> 01:12:47,880 Nei. Denne verden, og det som har skjedd. ikke noe av det er din skyld. 703 01:12:48,040 --> 01:12:51,240 Og det som skjedde den jenta var ikke hennes skyld heller. 704 01:12:51,400 --> 01:12:54,280 Det skjedde bare. 705 01:12:54,440 --> 01:12:59,320 Her. Spis dette, sĂ„ du holder varmen. 706 01:13:00,920 --> 01:13:03,480 Fem minutter, og sĂ„ gĂ„r vi. 707 01:13:07,480 --> 01:13:11,000 - Vil du hĂžre en historie? - Nei. 708 01:13:11,160 --> 01:13:15,880 Nei? Hvem er du? Hva har du gjort med datteren min? 709 01:13:17,680 --> 01:13:20,680 Ikke som de andre. Ikke en Kodiak-historie. 710 01:13:23,080 --> 01:13:25,760 Jeg vil hĂžre en fra fĂžr. 711 01:13:25,920 --> 01:13:27,720 FĂžr? 712 01:13:27,880 --> 01:13:30,000 En historie med henne i. 713 01:13:31,360 --> 01:13:36,560 - De gjĂžr vondt Ă„ fortelle. - Derfor mĂ„ du fortelle dem. 714 01:13:49,320 --> 01:13:54,560 Det gikk alt rykter om det fryktelige som skjedde nordpĂ„. 715 01:13:54,720 --> 01:13:56,960 Hele byer som ble rasert. 716 01:13:57,120 --> 01:14:02,640 Folk som ble slaktet av en fiende som vi ennĂ„ ikke forsto. 717 01:14:02,800 --> 01:14:05,640 Men det brydde vi oss ikke om. 718 01:14:09,800 --> 01:14:12,160 Vi var lykkelige. 719 01:14:15,920 --> 01:14:20,800 Aldri fĂžr hadde jeg mĂžtt en med sĂ„ mye lys inne i seg. 720 01:14:20,960 --> 01:14:23,320 SĂ„ mye kjĂŠrlighet. 721 01:14:26,760 --> 01:14:31,080 Vi visste at uansett hva som mĂ„tte komme - 722 01:14:31,240 --> 01:14:33,960 - sĂ„ hadde vi hverandre. 723 01:14:35,040 --> 01:14:38,320 Og vi kunne ikke vente med Ă„ fĂ„ deg. 724 01:14:42,720 --> 01:14:44,840 Og da du endelig kom - 725 01:14:45,000 --> 01:14:50,600 - et lite under, et tillitsfullt lam - 726 01:14:50,760 --> 01:14:54,840 - sĂ„ grĂ„t du ikke. Du skrek ikke. 727 01:14:55,000 --> 01:14:57,240 Det var ingen frykt i deg. 728 01:14:58,920 --> 01:15:03,640 Og i et bitte lite Ăžyeblikk var verden ... 729 01:15:08,120 --> 01:15:10,560 Den var ikke mulig Ă„ knuse. 730 01:15:16,720 --> 01:15:19,280 Ikke mulig Ă„ knuse. 731 01:15:26,160 --> 01:15:29,480 Du sa det ville bli vondt. 732 01:15:29,640 --> 01:15:33,480 Det ville ha vĂŠrt fint Ă„ vite hvor vondt ... 733 01:15:33,640 --> 01:15:38,840 Jeg vet at du er der ute, og jeg vet at du kommer tilbake. 734 01:15:39,000 --> 01:15:45,200 VĂŠr sĂ„ snill, om du kan, la det vĂŠre snart. 735 01:15:45,360 --> 01:15:50,040 Ikke for min skyld. For hennes. 736 01:15:50,200 --> 01:15:54,800 Hjelp meg med Ă„ redde henne. 737 01:16:02,200 --> 01:16:04,080 NĂ„ er de her. Vi mĂ„ dra. 738 01:16:09,840 --> 01:16:11,360 - Fortere. - Hvor langt er det? 739 01:16:11,520 --> 01:16:15,240 Ikke langt. Hold denne retningen. Vi er der snart. 740 01:16:16,520 --> 01:16:19,040 Kom igjen. Den veien. 741 01:16:24,040 --> 01:16:25,680 Har du gjort dette? 742 01:16:25,840 --> 01:16:29,400 Kodiak er ikke den eneste som kan felle et tre med ett hugg. 743 01:16:29,560 --> 01:16:32,760 Knuserne klarer ikke komme over, sĂ„ de mĂ„ gĂ„ rundt. 744 01:16:32,920 --> 01:16:36,240 Med mindre vi ikke kan komme oss over. SĂ„ kom igjen nĂ„, rekrutt. 745 01:16:36,400 --> 01:16:38,760 Du fĂžrst. GĂ„ planken. 746 01:16:41,160 --> 01:16:45,720 Du har gjort dette en million ganger. Kom igjen. Se pĂ„ treet. 747 01:16:46,920 --> 01:16:48,840 Rolig. Se framover. 748 01:16:49,000 --> 01:16:52,520 Konsentrer deg. Bra. 749 01:16:52,680 --> 01:16:54,840 Ok. Rene barnematen. 750 01:16:55,000 --> 01:16:56,440 Nei, far! 751 01:16:59,480 --> 01:17:01,520 Nei! Bli der! 752 01:17:38,240 --> 01:17:41,280 Hjernen mĂ„ smadres! 753 01:17:41,440 --> 01:17:42,960 Det var broren hennes. 754 01:17:43,120 --> 01:17:46,400 Noen bitt? SĂ„r? Noe blod? 755 01:17:46,560 --> 01:17:48,960 Bra. Kom igjen. 756 01:17:53,120 --> 01:17:55,680 Klarer du det? Kan du komme over? 757 01:17:55,840 --> 01:17:58,360 Hei, hvem har trent hvem her? 758 01:18:02,800 --> 01:18:05,800 Fortsett. Litt lenger. Gjennom trĂŠrne. 759 01:18:10,120 --> 01:18:13,440 - Er du ok? Kom igjen, opp! - Jeg kan ikke. 760 01:18:13,600 --> 01:18:16,080 - Bare prĂžv. - Gi meg et Ăžyeblikk. 761 01:18:40,680 --> 01:18:44,560 Det er faren deres. Du mĂ„ opp nĂ„. 762 01:18:44,720 --> 01:18:46,800 Willa. Det kan jeg ikke! 763 01:18:46,960 --> 01:18:50,800 Jeg kan ikke. Dette klarer du. 764 01:18:50,960 --> 01:18:56,040 Du klarer dette. Det er dette du har trent til. 765 01:18:56,200 --> 01:18:58,680 Du klarer det! 766 01:19:25,600 --> 01:19:27,840 Ok. 767 01:19:31,200 --> 01:19:33,240 Jeg kan hjelpe deg. 768 01:19:49,440 --> 01:19:52,080 Kom igjen. 769 01:19:55,960 --> 01:19:57,920 Vi klarte det. 770 01:20:03,760 --> 01:20:06,400 BĂ„ten er der fortsatt. 771 01:20:09,640 --> 01:20:13,680 Ok. Jeg kan hjelpe deg ned. 772 01:20:13,840 --> 01:20:16,880 Husker du hvordan man starter motoren? 773 01:20:17,040 --> 01:20:20,280 - Jeg gĂ„r ut fra det. - Husker du eller ikke? 774 01:20:20,440 --> 01:20:22,240 Jo da, det husker jeg. 775 01:20:22,400 --> 01:20:28,080 SkjĂŠr over fortĂžyningen, da vil den nok gli ned i vannet av seg selv. 776 01:20:28,240 --> 01:20:30,600 Men far, du skal ... 777 01:20:37,520 --> 01:20:40,240 Nei. Nei. 778 01:20:40,400 --> 01:20:43,480 - HĂžr pĂ„ meg nĂ„. - Nei. 779 01:20:43,640 --> 01:20:48,120 Jeg gir deg sĂ„ mye tid jeg kan, sĂ„ du kan seile vekk. Jeg sinker dem. 780 01:20:48,280 --> 01:20:52,200 - Nei, jeg slĂ„ss sammen med deg. - Jeg vet at du kan slĂ„ss. 781 01:20:52,360 --> 01:20:56,200 Det har du alt bevist. Ikke i dag. Ikke nĂ„. 782 01:20:57,680 --> 01:21:00,480 Kan du ikke la meg bli? 783 01:21:00,640 --> 01:21:03,880 La meg gjĂžre dette for deg. 784 01:21:05,960 --> 01:21:08,240 Du er en kriger, Willa. 785 01:21:08,400 --> 01:21:11,760 Du kjemper, men husk kjĂŠrligheten. 786 01:21:11,920 --> 01:21:15,240 Du mĂ„ elske alt, ogsĂ„ mĂžrket. 787 01:21:16,760 --> 01:21:19,440 Verden er helt knust, far. Jeg klarer ikke. 788 01:21:19,600 --> 01:21:21,960 Verden er ikke knust, Willa. 789 01:21:22,120 --> 01:21:24,320 For du er i den. 790 01:21:25,920 --> 01:21:28,080 Jo. 791 01:21:32,520 --> 01:21:35,400 GĂ„ nĂ„. VĂŠr sĂ„ snill, Willa? 792 01:21:35,560 --> 01:21:38,160 - Willa, gĂ„ nĂ„! - Ok. 793 01:21:40,760 --> 01:21:43,440 Ett sverdhugg! 794 01:22:05,520 --> 01:22:07,480 Ok. 795 01:22:08,880 --> 01:22:11,680 Ok, BjĂžrn. Dette fikser vi. 796 01:22:13,960 --> 01:22:15,880 Nei. 797 01:22:49,240 --> 01:22:51,280 Nei. Nei! 798 01:23:01,920 --> 01:23:03,920 Nei! Nei! 799 01:23:06,200 --> 01:23:08,640 Nei! 800 01:23:12,360 --> 01:23:15,960 Unnskyld, BjĂžrn. Jeg prĂžvde. 801 01:23:26,360 --> 01:23:33,440 En dag ber de deg fortelle om hvordan verden ble reddet. 802 01:23:33,600 --> 01:23:37,320 Og sĂ„ forteller du at det var en jente ved navn Willa - 803 01:23:37,480 --> 01:23:40,920 - som var sterk og full av hĂ„p og frykt. 804 01:23:43,080 --> 01:23:47,800 Willa fryktet det som skulle skje, men hun var klar. 805 01:23:50,880 --> 01:23:54,280 For som i alle gode historier ... 806 01:23:55,160 --> 01:23:57,680 ... hadde Willa en helt. 807 01:24:01,160 --> 01:24:04,720 Og nĂ„r de vil vite om Kodiak bare er en god historie - 808 01:24:04,880 --> 01:24:07,960 - sĂ„ sier du ... 809 01:24:08,120 --> 01:24:11,000 ... at Kodiak er virkelig. 810 01:24:11,160 --> 01:24:14,760 Den helten som inngjĂžt hĂ„p i Willa. 811 01:24:14,920 --> 01:24:18,560 Den helten som inngyter hĂ„p i oss alle. 812 01:24:23,440 --> 01:24:25,240 Kom igjen! 813 01:24:45,440 --> 01:24:46,360 Kom an! 814 01:24:47,880 --> 01:24:49,360 Kom an. 815 01:24:54,280 --> 01:24:56,280 SĂ„ kom an, da. 816 01:25:04,560 --> 01:25:09,560 Dette blir historien om hvordan verden ikke ble knust. 817 01:30:45,280 --> 01:30:49,560 Oversettelse: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service 61459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.