All language subtitles for Worldbreaker.2025.WEB-Norsk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,840 --> 00:01:49,480
En dag ber de deg fortelle
om hvordan verden ble reddet.
2
00:01:51,760 --> 00:01:58,120
De vil gjerne vite hvordan vi fant
vÄre helter og kjempet imot.
3
00:02:00,120 --> 00:02:05,080
Men for Ä forklare det, mÄ du
fortelle om hvordan det var fĂžr.
4
00:02:09,200 --> 00:02:12,800
Du er for ung til Ă„ kunne huske
hvor grĂžnn verden var.
5
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
Hvor lys og full av hÄp den var.
6
00:02:18,320 --> 00:02:21,160
Og om hvordan vi var helt blendet
av vÄr lykke -
7
00:02:21,320 --> 00:02:25,360
- og ikke kunne se mĂžrket
som var begravet rett under oss.
8
00:02:28,640 --> 00:02:32,200
Og da det endelig viste seg,
hadde det bare ett mÄl:
9
00:02:32,360 --> 00:02:35,520
Ă
utslette alt som var godt.
10
00:02:37,800 --> 00:02:42,120
FĂžrst kjempet mennene imot,
for det er det menn gjĂžr.
11
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
Vi kjempet, vi blĂždde, vi tapte.
12
00:02:54,560 --> 00:03:00,720
SÄ vÄre mÞdre, koner, dÞtre
og sÞstre grep til vÄpen.
13
00:03:01,800 --> 00:03:04,840
De tok pÄ seg Kodiak-uniformen -
14
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
- og gjorde klart
at vi ikke kunne tape denne krigen.
15
00:03:13,320 --> 00:03:15,520
KommandĂžr.
16
00:03:21,160 --> 00:03:23,200
- La dem gÄ.
- KommandĂžr.
17
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
KommandĂžr.
18
00:03:40,200 --> 00:03:42,520
KommandĂžr.
19
00:03:47,760 --> 00:03:50,920
- KommandĂžr.
- De har min stĂžtte.
20
00:03:54,560 --> 00:03:56,120
Lenge leve Kodiak.
21
00:03:56,960 --> 00:04:00,200
Du har min stĂžtte, kommandĂžr.
22
00:04:03,080 --> 00:04:05,480
Vi stĂžtter deg, kommandĂžr.
23
00:04:09,080 --> 00:04:11,520
Innta stillingene.
24
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
Fyr!
25
00:04:41,080 --> 00:04:43,240
Fyr!
26
00:05:43,520 --> 00:05:48,560
KATASTROFEN RYKKER SĂROVER
NESTEN 100 000 DĂDE
27
00:05:48,720 --> 00:05:51,720
GLOBAL OPPVARMING
SPREKKEN
28
00:05:51,880 --> 00:05:55,560
Verden har blitt knust
sÄ mange ganger -
29
00:05:55,720 --> 00:05:58,880
- og Ärsakene
var alltid forskjellige.
30
00:05:59,040 --> 00:06:02,720
Noen ganger kom de fra rommet,
andre ganger fra under jorden.
31
00:06:02,880 --> 00:06:06,360
Noen ganger skyldtes det mennesker.
Noen ganger dyr.
32
00:06:06,520 --> 00:06:09,000
Andre ganger hadde ikke Ärsaken
noen form.
33
00:06:09,160 --> 00:06:12,640
En bakterie. En sykdom.
En energi.
34
00:06:12,800 --> 00:06:15,520
Men de bringer dĂžd med seg.
DĂžden er der alltid.
35
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
OVERBEFOLKNING
36
00:06:17,080 --> 00:06:22,080
Men etter dĂžden
fĂžlger alltid en gjenfĂždelse.
37
00:06:22,240 --> 00:06:24,800
Utslettelse gjennom fornyelse.
38
00:06:25,880 --> 00:06:29,160
Da den fĂžrste sprekken
Äpnet seg for 15 Är siden -
39
00:06:29,320 --> 00:06:32,680
- begynte denne eldgamle syklusen
pÄ nytt.
40
00:06:32,840 --> 00:06:35,240
For sprekken hadde alltid vĂŠrt der.
41
00:06:35,400 --> 00:06:39,520
Moder Jord hadde bare begravet den
dypt, dypt ned for Ă„ beskytte oss.
42
00:06:39,680 --> 00:06:44,000
For Ă„ beskytte
sine aller kjĂŠreste skapninger.
43
00:06:44,160 --> 00:06:47,560
- Og sÄ ...
- Hugget vi skogene. Smeltet isen.
44
00:06:47,720 --> 00:06:51,280
SÄ Äpnet sprekken seg og
knuserne slapp lĂžs. Bla, bla, bla ...
45
00:06:51,440 --> 00:06:55,040
Unge dame, hvem er det
som forteller historien?
46
00:06:55,200 --> 00:06:57,880
Du har fortalt den
en million ganger, far.
47
00:06:58,040 --> 00:07:00,640
Jeg vil ha en historie om Kodiak.
48
00:07:00,800 --> 00:07:04,680
Du fikk en i morges, sÄ hysj...
Hvor var jeg?
49
00:07:04,840 --> 00:07:07,400
- Ădeleggelsen av taigaskogene ...
- Kodiak.
50
00:07:07,560 --> 00:07:10,560
- Eller vi kan ta matematikk.
- Kodiak.
51
00:07:10,720 --> 00:07:13,840
- Vi tar algebra. Eller fysikk.
- Kodiak.
52
00:07:14,000 --> 00:07:16,760
Ok. Stillhet nÄ.
53
00:07:20,480 --> 00:07:22,680
Willa vinner igjen.
54
00:07:28,000 --> 00:07:31,360
Dette er historien om -
55
00:07:31,520 --> 00:07:35,040
- hvordan Kodiak
drepte hundre knusere -
56
00:07:35,200 --> 00:07:38,520
- med ett hugg med sin mektige Ăžks.
57
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
Det var et Är etter
at sprekken var Äpnet -
58
00:07:43,480 --> 00:07:47,760
- og vÄre tapre tropper var forsamlet
i Glasgow til sitt fĂžrste angrep.
59
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
Nettene var lange,
vÄte og forblÄste.
60
00:07:50,840 --> 00:07:53,120
Bare disse historiene
holdt folk i gang.
61
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Min far er den fĂždte
historieforteller.
62
00:07:56,200 --> 00:07:59,160
... med knivskarpe tenner.
63
00:07:59,320 --> 00:08:04,200
Han sier at vÄre historier
er like viktige som vÄpnene vÄre.
64
00:08:04,360 --> 00:08:06,720
SÊrlig nÄ.
65
00:08:07,880 --> 00:08:11,840
Historiene
gir oss som er igjen litt hÄp.
66
00:08:12,000 --> 00:08:13,960
De inspirerer vÄre krigere -
67
00:08:15,760 --> 00:08:19,360
- som moren min,
til Ă„ fortsette kampen.
68
00:08:19,520 --> 00:08:21,880
Ute i det vÄte mÞrket ...
69
00:08:28,080 --> 00:08:31,120
Han forteller meg dem ikke
for Ă„ skremme meg -
70
00:08:31,280 --> 00:08:35,760
- men for Ä minne meg pÄ at jeg
en dag skal fortelle en historie.
71
00:08:35,920 --> 00:08:42,520
Historien om hvordan vi kom oss
vekk fra mĂžrket og dĂžden.
72
00:08:42,680 --> 00:08:43,920
Og fant lyset.
73
00:08:44,080 --> 00:08:45,600
De var klare til kamp.
74
00:08:45,760 --> 00:08:50,400
- Var det blomster pÄ Þya?
- Ja, det var det.
75
00:08:50,560 --> 00:08:57,640
Tusenvis av rĂžde, lilla
og gule blomster.
76
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Fargene var helt utrolige.
77
00:09:00,800 --> 00:09:04,440
Ăya var full av lys.
78
00:09:04,600 --> 00:09:06,920
Det var sÄ vakkert.
79
00:09:07,880 --> 00:09:10,400
- Som i Himmelen.
- Himmelen?
80
00:09:14,760 --> 00:09:19,480
Slapp av. Det lÄter som om
det er nĂŠrmere enn det er.
81
00:09:20,800 --> 00:09:26,160
- Var det dyr pÄ Þya?
- Den gangen? Veldig mange.
82
00:09:27,920 --> 00:09:31,880
- Kanskje det fortsatt er dyr der.
- Kaniner?
83
00:09:32,040 --> 00:09:37,280
Kaniner og fugler og grevlinger.
84
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
Ok, bursdagsjente.
85
00:09:46,240 --> 00:09:48,440
NĂ„ pakker jeg inn noen presanger.
86
00:09:52,840 --> 00:09:55,000
- Mor?
- Ja, gullet?
87
00:09:56,160 --> 00:09:58,480
MĂ„ du dra bort igjen?
88
00:10:19,480 --> 00:10:24,680
HĂžr etter! GĂ„ hjem til deres blokk,
og avvent instrukser.
89
00:10:24,840 --> 00:10:29,240
Dette er ikke en Ăžvelse.
Gjentar: Dette er ikke en Ăžvelse.
90
00:10:29,400 --> 00:10:32,880
GĂ„ hjem til deres blokk.
Ăyeblikkelig.
91
00:10:35,640 --> 00:10:38,000
HĂžr etter!
92
00:10:39,040 --> 00:10:41,960
NÄ mÄ du Þnske deg noe.
93
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
- Gratulerer med dagen, vennen.
- Takk.
94
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
VÊr sÄ god.
95
00:10:56,320 --> 00:10:59,320
- SĂ„ fin den er, mor.
- Og den er varm.
96
00:10:59,480 --> 00:11:02,640
Det er kaldt der.
Hun vil trenge den.
97
00:11:02,800 --> 00:11:04,640
"Der"?
98
00:11:04,800 --> 00:11:08,240
- Hvor skal vi hen?
- Ok, nÄ er det min tur.
99
00:11:08,400 --> 00:11:12,440
Ok. Jeg vet at du ikke er
min lille Willa Gorilla mer ...
100
00:11:12,600 --> 00:11:17,880
- Far, jeg er 15 Är.
- Ja, men du har aldri hatt en.
101
00:11:18,040 --> 00:11:20,200
SĂ„ jeg tenkte ...
102
00:11:26,720 --> 00:11:29,800
Du er sÄ sÞt. Jeg elsker ham.
103
00:11:30,480 --> 00:11:34,040
- Hva er det?
- Det er en hund.
104
00:11:35,440 --> 00:11:39,640
Helen Travis i blokk 9 lager dem.
Overskuddet gÄr til veteraner.
105
00:11:39,800 --> 00:11:43,480
Kanskje vi gir deg en ekte en,
en vakker dag.
106
00:11:43,640 --> 00:11:47,880
- Hva heter han?
- Han er jo din nÄ. Du dÞper ham.
107
00:11:50,480 --> 00:11:52,520
Tiden er inne, frue.
108
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
- Fem minutter.
- Ja vel.
109
00:12:01,520 --> 00:12:05,800
Willa. Pakk den. Bare det viktigste.
KlĂŠr, stĂžvler, termos. Ok?
110
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
Og han ogsÄ.
111
00:12:10,320 --> 00:12:13,120
- Hvor lenge skal vi vĂŠre borte?
- Bare pakk, Willa.
112
00:12:13,280 --> 00:12:15,160
Men far ...
113
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Bare det viktigste.
114
00:12:21,960 --> 00:12:23,480
Bare det viktigste.
115
00:12:25,680 --> 00:12:27,400
MONSTRE
116
00:12:29,840 --> 00:12:34,040
- Skatt.
- Ok. Jeg er ok. Jeg er ok.
117
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Min elskede.
118
00:12:38,640 --> 00:12:41,480
Du lukket sprekken.
Jeg forstÄr det ikke.
119
00:12:41,640 --> 00:12:44,320
NÄr én lukkes, Äpnes en annen.
120
00:12:44,480 --> 00:12:47,360
Vi kan ikke holde dem unna lenger.
121
00:12:47,520 --> 00:12:51,160
Vi mistet den 8. bataljon
for to timer siden nĂŠr Coventry.
122
00:12:51,320 --> 00:12:52,640
Herregud.
123
00:12:52,800 --> 00:12:55,520
Det er 15 veteraner
bare i denne blokken.
124
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
Vi kan fortsatt slÄss.
125
00:12:57,400 --> 00:13:00,840
- Det gjorde dere. Dere har slÄss.
- Jeg kan slÄss igjen.
126
00:13:02,160 --> 00:13:05,600
HÞr her. Hvis du fÄr ett bitt,
eller bare en liten rift ...
127
00:13:05,760 --> 00:13:10,120
- Og det sier du.
- Det har gÄtt 72 timer. Jeg er ok.
128
00:13:10,280 --> 00:13:15,120
Du er ikke fullstendig immun,
uansett hvor drittĂžff du er.
129
00:13:15,280 --> 00:13:18,440
- Ă
, sÄ du syns jeg er drittÞff?
- Ja.
130
00:13:27,000 --> 00:13:30,480
Generatoren er dĂžd. Det var det.
131
00:13:32,520 --> 00:13:36,800
Hei, vennen. SÄ, sÄ.
Det er ok.
132
00:13:37,680 --> 00:13:39,880
Det skal gÄ bra.
133
00:13:42,080 --> 00:13:43,200
Det er ok.
134
00:13:46,160 --> 00:13:47,680
Denne veien. Fort!
135
00:13:51,440 --> 00:13:54,280
GĂ„ til den siste lastebilen.
NĂ„! GĂ„!
136
00:13:54,440 --> 00:13:56,040
- Hvor nĂŠre er de?
- Ă
tte km nord.
137
00:13:56,200 --> 00:13:57,640
- Hybrider?
- Selvsagt.
138
00:13:57,800 --> 00:14:01,760
Og kommer du deg ikke inn der nÄ,
sÄ blir du til en av dem.
139
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
- Denne kjĂžrer til Mercy Bay, hva?
- Ja.
140
00:14:05,080 --> 00:14:09,720
Inn med deg.
Jeg mÄ vÊre foran og lede konvoien.
141
00:14:09,880 --> 00:14:12,840
- Vi ses nÄr vi er framme, ok?
- Mor ...
142
00:14:13,000 --> 00:14:18,600
- Hvor skal vi hen? Far, hvor ...?
- Et trygt sted. Kom.
143
00:14:18,760 --> 00:14:21,080
Jeg blÄser i hvem din kone er.
144
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
Hvis du sÄ mye som
nyser eller hoster ...
145
00:14:24,000 --> 00:14:27,360
Hvis det skjer med meg,
sÄ skyter jeg meg selv.
146
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
Raska pÄ!
147
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
Lukk Ăžynene.
148
00:15:21,160 --> 00:15:24,240
Vet du hvorfor menn
blir infisert og ikke oss?
149
00:15:24,400 --> 00:15:28,440
- DNA, hva?
- Fordi vi ikke har tid til sÄnt vÄs.
150
00:15:30,000 --> 00:15:34,880
Dere er ikke totalt immune,
uansett hvor tĂžffe dere tror dere er.
151
00:15:35,040 --> 00:15:41,240
Nei, det er det ingen som det er.
Alle kan bli infisert.
152
00:15:41,400 --> 00:15:45,640
Mannens hjerne er enkel.
Synapser i rette linjer.
153
00:15:45,800 --> 00:15:49,920
EnveiskjĂžrte veier. Infeksjonen
brenner raskt gjennom dem.
154
00:15:50,080 --> 00:15:54,440
VÄre synapser er som edderkoppspinn,
som fyller hele hjernen.
155
00:15:54,600 --> 00:15:58,840
- Og som krysser seg selv.
- Vi er mer komplekse.
156
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
Nemlig.
157
00:16:01,560 --> 00:16:06,000
- Er min hjerne mer kompleks?
- Du er en tenÄringsjente.
158
00:16:06,160 --> 00:16:08,520
Du er nĂŠr umulig Ă„ Ăždelegge.
159
00:16:10,200 --> 00:16:12,120
Klare til kamp.
160
00:16:12,280 --> 00:16:16,440
- Som Kodiak.
- Hva er det med Kodiak?
161
00:16:16,600 --> 00:16:19,960
Han er ikke kvinne.
Han har drept over 100 knusere.
162
00:16:20,120 --> 00:16:22,840
- Han mÄ ha blitt sÄret.
- Kodiak kan ikke bli infisert.
163
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
Jeg har hĂžrt
at han er halvt knuser.
164
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
100 knusere?
Jeg har hĂžrt det var 300.
165
00:16:27,560 --> 00:16:31,360
- Tallet er likegyldig.
- KjĂŠlebjĂžrnen hans drepte 50.
166
00:16:31,520 --> 00:16:34,560
KjĂŠlebjĂžrn? Kodiak er en bjĂžrn.
Se pÄ vÄpenskjoldet.
167
00:16:34,720 --> 00:16:39,240
Han fikk navnet sitt fra bjĂžrnen.
Han fant den som unge i Anchorage.
168
00:16:39,400 --> 00:16:42,400
Min far har slÄss ved hans side.
169
00:16:43,440 --> 00:16:47,360
Hvis jeg hadde en krone for hver mann
som pÄstÄr det ...
170
00:16:47,520 --> 00:16:50,160
- Si noe til dem.
- Det er ikke viktig.
171
00:16:50,320 --> 00:16:55,640
- Det var under den skotske blitzen.
- Ingen kom uskadde derfra.
172
00:16:55,800 --> 00:16:57,840
Nemlig. Ingen.
173
00:17:01,760 --> 00:17:05,400
Har Kodiak en bjĂžrn?
Det har du aldri fortalt meg.
174
00:17:05,560 --> 00:17:09,240
Det spiller ingen rolle.
Det er bare historier.
175
00:17:09,400 --> 00:17:13,520
Men han slÄss som en bjÞrn.
SÄnn skal vi ogsÄ slÄss.
176
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
Med alt vi har.
177
00:17:17,800 --> 00:17:22,280
Jeg tror jeg vil kalle ham BjĂžrn,
for han slÄss sammen med Kodiak.
178
00:17:23,320 --> 00:17:25,560
Velkommen i familien, BjĂžrn.
179
00:17:27,560 --> 00:17:31,440
Vi er snart framme, gullet mitt.
PrÞv Ä sove litt nÄ.
180
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
- Hvorfor har vi stoppet?
- Knusere! Knusere!
181
00:17:57,560 --> 00:17:59,240
Retrett! Retrett!
182
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Bli i bilen.
183
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
Pass opp!
184
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
LĂžp, lĂžp, lĂžp!
185
00:18:38,960 --> 00:18:41,040
- Denne veien.
- Far.
186
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Kom her! Ned. Ned!
187
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Kom igjen, nÄ.
188
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Opp, opp!
189
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
Under. Kom igjen.
190
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
Nei!
191
00:20:01,320 --> 00:20:04,000
- Mor!
- Kom.
192
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
Kom. Jeg har deg.
193
00:20:08,200 --> 00:20:10,240
Du er ok nÄ.
194
00:20:12,880 --> 00:20:15,720
Det var den siste. Kom.
195
00:20:15,880 --> 00:20:20,000
- Hva skjedde?
- De angrep fĂžr vi kunne reagere.
196
00:20:20,160 --> 00:20:25,120
De var tre. FĂ„ folk vekk fra veien
og inn i skogen! Det er tryggest!
197
00:20:25,280 --> 00:20:30,800
- Dere hĂžrte henne. Vekk fra veien!
- Inn i skogen! Fort!
198
00:20:30,960 --> 00:20:32,760
Kom nÄ.
199
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
FĂ„ folk vekk fra veien!
200
00:20:36,640 --> 00:20:40,560
Hvor lang tid har jeg?
Fem, ti minutter?
201
00:20:40,720 --> 00:20:45,080
Det er forskjellig for alle.
Jeg blir hos deg til det er over.
202
00:20:55,680 --> 00:20:58,880
- Vi er i sikkerhet her.
- Ansiktet ditt.
203
00:21:02,600 --> 00:21:06,400
Det er ok. Det er fra et menneske,
ikke en knuser.
204
00:21:07,360 --> 00:21:11,120
- Det er ikke sÄ langt. Mercy Bay ...
- VestpÄ. Kanskje 4-5 km.
205
00:21:11,280 --> 00:21:13,960
- Vi er fremme ved daggry.
- Kan du lĂžpe?
206
00:21:14,120 --> 00:21:16,240
Vil du lĂžpe om kapp?
207
00:21:16,400 --> 00:21:20,000
- Ta vÄpenet mitt.
- Nei, det kan bare sinke dem.
208
00:21:25,680 --> 00:21:29,720
HÞr pÄ meg. Vi skal nok klare
dette, men du mÄ ikke stoppe.
209
00:21:29,880 --> 00:21:33,080
Du kan godt vĂŠre redd,
men det mÄ ikke stoppe deg.
210
00:21:33,240 --> 00:21:36,480
La frykten drive deg fremover.
ForstÄr du?
211
00:21:39,120 --> 00:21:45,120
Jeg elsker deg, Willa.
Jeg er nĂždt til Ă„ bli her.
212
00:21:46,560 --> 00:21:50,280
- Mor ... nei.
- Jeg mÄ bli og slÄss.
213
00:21:50,440 --> 00:21:54,560
- Du sa vi skulle dra sammen.
- De trenger meg.
214
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
Du sa "vi". Du sa "vi".
215
00:21:57,720 --> 00:22:01,280
- De trenger meg.
- Jeg trenger deg.
216
00:22:04,360 --> 00:22:07,320
Jeg trenger deg.
VÊr sÄ snill?
217
00:22:10,880 --> 00:22:14,960
Hybrider. Det er hybrider.
De kommer.
218
00:22:17,520 --> 00:22:21,080
- Vi holder dem tilbake. GÄ nÄ!
- Kom igjen.
219
00:22:21,240 --> 00:22:26,320
- Av sted. GĂ„, alle sammen!
- Nei, mor! Nei!
220
00:22:26,480 --> 00:22:27,960
Bli med!
221
00:22:35,120 --> 00:22:37,840
- Ikke den veien.
- Hva?
222
00:22:38,000 --> 00:22:41,160
- Men far, vi mÄ bli med dem.
- Nei. LĂžp!
223
00:22:46,480 --> 00:22:48,560
GjĂžr det.
224
00:22:58,800 --> 00:23:02,600
- Fortsett. Vi er der snart.
- Hvor mye lenger er det?
225
00:23:26,200 --> 00:23:29,360
Husker du historiene
om fĂžr du ble fĂždt?
226
00:23:29,520 --> 00:23:32,520
- Om mors og mine fisketurer?
- Da det fantes fisk?
227
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
Jeg trodde du fant pÄ dem.
228
00:23:39,600 --> 00:23:41,840
Vi tar den.
229
00:23:43,440 --> 00:23:45,960
Den er liten, men den er sjĂždyktig.
230
00:23:55,040 --> 00:23:58,240
Den er ikke sÄ liten.
Vi kan ta med et par stykker.
231
00:23:58,400 --> 00:24:02,880
- Dette er vÄr vei, ikke deres.
- Men vi kan hjelpe.
232
00:24:03,040 --> 00:24:07,840
Willa, dette er bare vÄr vei.
Vi kan ikke tenke pÄ andre nÄ.
233
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
Kom.
234
00:24:10,720 --> 00:24:13,440
Er det ikke sÄnn verden knuses?
235
00:24:15,600 --> 00:24:17,760
Kom igjen. LĂžsne tauet.
236
00:24:23,360 --> 00:24:24,920
Hei!
237
00:24:33,000 --> 00:24:37,120
- Er det din?
- Nei. Vi bare leter etter mat.
238
00:24:42,840 --> 00:24:45,160
Det er din bÄt.
239
00:24:45,320 --> 00:24:50,080
- Ok, det er vÄr bÄt.
- Og dere skal fÄ meg vekk herfra.
240
00:24:57,200 --> 00:25:01,640
De er pÄ vei. Kom igjen.
FÄ den pÄ vannet.
241
00:25:01,800 --> 00:25:04,480
Vi kommer ikke langt uten bensin.
242
00:25:04,640 --> 00:25:08,480
Tror du jeg ville etterlate den her
med full tank som folk kan stjele?
243
00:25:08,640 --> 00:25:12,080
Nei. Motoren er helt tĂžrr.
244
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
Hvor faen er bensinen?
245
00:25:18,400 --> 00:25:21,640
I bagasjerommet pÄ en bil
rett her borte.
246
00:25:27,120 --> 00:25:30,560
Ok. Kom igjen. Kom igjen.
247
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
Willa, bli her. Bare bli her.
248
00:25:34,520 --> 00:25:37,080
- Kom igjen.
- Ok.
249
00:25:45,920 --> 00:25:48,760
- Er du alene?
- NĂ„, ja.
250
00:25:50,360 --> 00:25:53,400
- Har du tenkt pÄ hva det betyr?
- Hva da?
251
00:25:53,560 --> 00:25:56,240
At vi kan bli rammet.
252
00:25:56,400 --> 00:26:00,640
Ikke vÄre sÞstre, mÞdre og dÞtre.
253
00:26:00,800 --> 00:26:04,320
Noen kvinner har blitt rammet.
Det er den mannlige biologien.
254
00:26:04,480 --> 00:26:08,640
- Det angriper Y-kromosomet ...
- Vi er onde. Det er derfor.
255
00:26:08,800 --> 00:26:13,320
Verden ville ha hevn, og den
visste hvem som hadde skylden.
256
00:26:14,560 --> 00:26:17,080
Noen ting kan ikke vaskes bort.
257
00:26:18,600 --> 00:26:24,120
- Ă
pne den. Ă
pne den.
- Jeg skal finne nĂžkkelen.
258
00:26:57,920 --> 00:27:00,080
- Kom igjen. Vi drar.
- Hva med mannen?
259
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
Han stakk av.
Kom. Hjelp meg.
260
00:27:06,320 --> 00:27:09,160
NÄr jeg sier fra. En, to, tre.
261
00:28:04,120 --> 00:28:08,040
ET Ă
R SENERE
262
00:28:32,200 --> 00:28:36,000
Hva sier du, BjĂžrn?
Skal vi ha litt frokost?
263
00:28:39,360 --> 00:28:42,760
Hold deg fast, BjĂžrn.
Vi er snart oppe.
264
00:28:51,960 --> 00:28:56,680
Beklager, fru terne.
Jeg tar bare tre. Du fÄr se.
265
00:28:56,840 --> 00:28:59,560
Det er ikke sÄ ille Ä bare ha en.
266
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
Ikke noe i fellene?
267
00:29:27,920 --> 00:29:29,160
Hva?
268
00:29:29,320 --> 00:29:32,200
Du er alltid glad
nÄr snarene er tomme.
269
00:29:32,360 --> 00:29:35,520
- Det er ikke sant.
- Vi mÄ jo spise noe, Willa.
270
00:29:35,680 --> 00:29:39,160
Ikke bare hermetiske bĂžnner
og smÄtteri fra hagen.
271
00:29:39,320 --> 00:29:43,760
- Og du trenger protein.
- Det gjÞr du ogsÄ, bÞnnestengel.
272
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
Se.
273
00:29:48,440 --> 00:29:52,120
- Jeg sa det var for farlig.
- Det er lett, far.
274
00:29:52,280 --> 00:29:56,000
Bli ikke overmodig nÄ.
Hvis det skjer deg noe ...
275
00:29:57,640 --> 00:30:02,400
Ok, inn med dem.
Vi spiser dem nÄr jeg er ferdig.
276
00:30:02,560 --> 00:30:06,000
Legg pÄ litt ved. TÞrr ved.
Med vÄt blir det bare rÞyk.
277
00:30:06,160 --> 00:30:08,920
Hvorfor fÄr ikke jeg hugge ved?
278
00:30:11,280 --> 00:30:15,240
Jeg kan svinge en Ăžks som Kodiak
som hugger av en knusers hode.
279
00:30:15,400 --> 00:30:18,320
- I motsetning til deg.
- JasÄ, tror du det?
280
00:30:18,480 --> 00:30:21,040
Vil du trene meg?
281
00:30:21,960 --> 00:30:24,920
- Ok, la meg se.
- Ok.
282
00:30:26,480 --> 00:30:29,720
Kom igjen. Vis meg
hvordan du svinger det sverdet.
283
00:30:29,880 --> 00:30:32,640
Vinner du, mÄ du klÞyve resten.
284
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Kom igjen.
285
00:30:52,200 --> 00:30:56,600
Du er ikke klar ennÄ, Willa.
Du mÄ trene mer.
286
00:31:04,840 --> 00:31:06,880
Bra. Til Ă„ tenne opp med.
287
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
SĂ„ du hva som skjedde
da du gikk pÄ meg rett forfra?
288
00:31:11,760 --> 00:31:17,440
Jeg finta, du flĂžy forbi, og jeg
kom bakfra, sÄ jeg hadde fordelen.
289
00:31:17,600 --> 00:31:22,000
Men slapp av.
Jeg skjĂŠrer et nytt til deg.
290
00:31:22,160 --> 00:31:24,480
BÊr inn litt ved nÄ, ok?
291
00:31:27,960 --> 00:31:32,160
Dagens rett:
Terneomelett ...
292
00:31:34,320 --> 00:31:36,480
... med grĂžnne bĂžnner.
293
00:31:36,640 --> 00:31:38,720
Kom og spis.
294
00:31:43,680 --> 00:31:45,760
Hva gjĂžr du?
295
00:31:45,920 --> 00:31:49,240
Jeg liker mÄten hun gjorde det pÄ.
296
00:31:49,400 --> 00:31:51,960
Kan du hjelpe meg?
297
00:31:52,120 --> 00:31:54,920
Ok, jeg kommer.
298
00:32:07,320 --> 00:32:13,880
- Har hun lĂŠrt deg det?
- Nei, jeg sÄ henne gjÞre det.
299
00:32:15,240 --> 00:32:21,840
Som du lĂŠrer av Ă„ se meg
jakte, lÞpe, klatre og slÄss.
300
00:32:22,000 --> 00:32:24,040
Og overleve.
301
00:32:24,200 --> 00:32:29,160
NÄr krigen er over ...
kan du lĂŠre resten.
302
00:32:29,320 --> 00:32:32,640
- Hva er resten?
- Ă
leve.
303
00:32:37,120 --> 00:32:42,080
- Hvordan kan hun gjenkjenne meg?
- Det har bare gÄtt et Är.
304
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
Bare? Hun ville ikke gjenkjent meg
pÄ gaten.
305
00:32:45,600 --> 00:32:48,360
Jeg tror du overdriver litt.
306
00:32:49,480 --> 00:32:52,120
Tror du hun har mĂžtt Kodiak?
307
00:32:53,240 --> 00:32:56,680
SelvfĂžlgelig. Hvorfor ikke?
308
00:32:56,840 --> 00:33:00,440
Er hun sammen med Kodiak,
er hun i sikkerhet.
309
00:33:00,600 --> 00:33:03,040
Ok.
310
00:33:03,200 --> 00:33:05,800
Hva sier du?
311
00:33:05,960 --> 00:33:08,680
Det ser helt ut som
sÄnn som hun gjorde det.
312
00:33:10,560 --> 00:33:12,560
Takk.
313
00:33:13,760 --> 00:33:15,680
Kan vi spise nÄ?
314
00:33:24,040 --> 00:33:27,560
Ok, bare én,
og sÄ skal du spise, ok?
315
00:33:27,720 --> 00:33:30,240
Ăn historie, og sĂ„ spiser vi.
316
00:33:34,640 --> 00:33:37,320
Dette er historien om -
317
00:33:37,480 --> 00:33:40,720
- da Kodiak var lengst oppe
i nordtraktene.
318
00:33:40,880 --> 00:33:44,600
Han samlet ved til
den lange, kalde vinteren i vente.
319
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
NÄr Kodiak samler ved -
320
00:33:47,440 --> 00:33:51,440
- er det ikke som nÄr vi samler
pinner og drivved. Nei da.
321
00:33:51,600 --> 00:33:55,600
Han kunne felle et helt tre
med Ăžksen sin.
322
00:33:55,760 --> 00:33:57,920
En hel skog.
323
00:34:01,920 --> 00:34:05,280
Og hver gang han svingt Ăžksen -
324
00:34:09,120 --> 00:34:11,880
- lÄt det som et tordenbrak.
325
00:34:17,240 --> 00:34:19,560
Han laget Ăžksen sin selv -
326
00:34:19,720 --> 00:34:24,280
- av en gammel engelsk eik,
som var rammet av lynet.
327
00:34:24,440 --> 00:34:28,080
Han smidde hodet av stÄl
fra en gammel walisisk mine.
328
00:34:28,240 --> 00:34:31,040
Hard som diamant. Uforgjengelig.
329
00:34:32,920 --> 00:34:35,800
Den dagen han dro tilbake
til leiren sin -
330
00:34:38,800 --> 00:34:44,000
- hĂžrte han noe
ingen andre hadde hĂžrt fĂžr.
331
00:34:47,160 --> 00:34:51,120
Han var den fÞrste som sÄ den.
Sprekken.
332
00:34:52,480 --> 00:34:56,080
- Og ut av den kom det ...
- Knusere.
333
00:34:56,240 --> 00:34:59,800
- Men han var ikke redd?
- SelvfĂžlgelig ikke.
334
00:34:59,960 --> 00:35:03,880
- Han var klar til kamp.
- Ja. Og han kjempet.
335
00:35:05,680 --> 00:35:09,280
Og han drepte hundre knusere
med ett Ăžksehugg.
336
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Faktisk var det én knuser.
337
00:35:12,160 --> 00:35:16,520
Men det var den fĂžrste.
Og det kom mange flere etter det.
338
00:35:16,680 --> 00:35:21,960
Men det var den fĂžrste,
og vi fant ut at for Ă„ drepe dem ...
339
00:35:22,120 --> 00:35:23,600
... mÄ man hugge av hodet.
340
00:35:23,760 --> 00:35:26,840
- Halshugning. Ikke noe annet virker.
- Det er andre mÄter.
341
00:35:27,000 --> 00:35:29,560
Kuler funker, men ikke like bra.
342
00:35:29,720 --> 00:35:34,480
Det sinker dem, men det dreper dem
ikke. Ferdig. NĂ„ skal vi spise.
343
00:35:36,480 --> 00:35:39,240
- Disse historiene ...
- Ja?
344
00:35:39,400 --> 00:35:42,040
Om Kodiak ...
345
00:35:42,200 --> 00:35:45,800
- Du kan dem sÄ godt.
- Det gjĂžr alle foreldre.
346
00:35:47,120 --> 00:35:50,000
- Er du sikker pÄ ...?
- Hva da?
347
00:35:50,160 --> 00:35:52,320
... at du ikke er han?
348
00:35:53,720 --> 00:35:56,120
- Willa.
- Det lÄter som deg.
349
00:35:56,280 --> 00:35:58,520
Sterk. Mektig.
350
00:36:00,040 --> 00:36:03,200
- God med en Ăžks.
- Herlig, bare fortsett.
351
00:36:06,080 --> 00:36:12,200
Vi gikk i kamp vel vitende om at det
var en kjempe der med en Ăžks -
352
00:36:12,360 --> 00:36:17,240
- skapt av lynet, som kunne skjĂŠre
gjennom knuserne som smĂžr.
353
00:36:18,440 --> 00:36:23,880
Kodiak gir oss hÄp. Hvis han kan
redde denne verden fra Ă„ knuses...
354
00:36:24,040 --> 00:36:26,880
Da kan kanskje du det ogsÄ.
355
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
Fordi han er deg.
356
00:36:32,680 --> 00:36:36,800
Willa, disse historiene er viktige.
357
00:36:36,960 --> 00:36:40,280
Vi mÄ fortelle om
hvordan sprekken Äpnet seg.
358
00:36:40,440 --> 00:36:45,320
Om at knuserne kom, og sÄ hybridene.
Og om hvordan vi ikke ga opp -
359
00:36:45,480 --> 00:36:49,920
- kjempet mot dem,
og fant vÄr helter.
360
00:36:50,080 --> 00:36:54,000
Og en dag, nÄr verden er ...
361
00:36:54,160 --> 00:36:58,400
... lys og grĂžnn og levende igjen -
362
00:36:58,560 --> 00:37:00,480
- sÄ drar vi tilbake.
363
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
- Tror du pÄ det?
- Ja.
364
00:37:06,120 --> 00:37:08,240
Hvorfor?
365
00:37:10,240 --> 00:37:14,560
Fordi nÄr jeg ser pÄ deg,
blir jeg minnet pÄ det.
366
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
PĂ„ hva?
367
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
HÄpet.
368
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
Ja. Og nÄ mÄ du spise.
369
00:37:36,120 --> 00:37:39,160
Du sa det var kaniner her fĂžr.
Stemmer det?
370
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
Ja. I hundrevis.
371
00:38:03,800 --> 00:38:05,920
Det er sÄ kaldt her.
372
00:38:07,840 --> 00:38:13,400
Tror du hun kan holde varmen, BjĂžrn?
Nei, hun har ikke pels som deg.
373
00:38:17,640 --> 00:38:20,120
Jeg vet jo at hun er i krigen -
374
00:38:20,280 --> 00:38:22,360
- men hvor hun enn er ...
375
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
... sÄ hÄper jeg
hun kan holde varmen.
376
00:38:45,240 --> 00:38:50,360
- De kan ikke se oss, vel?
- Nei. De ser ikke som oss.
377
00:38:50,520 --> 00:38:56,080
Jeg tror ikke de har Ăžyne.
Men de har sanser som vi ikke har.
378
00:38:56,240 --> 00:39:00,320
Og hybridene, de bruker knuserne
som sine Ăžyne og Ăžrer.
379
00:39:00,480 --> 00:39:05,040
De er forbundet pÄ en mÄte.
Hjerne til hjerne.
380
00:39:06,760 --> 00:39:11,160
Men de vet ikke at vi er her, vel?
Her pÄ Þya?
381
00:39:11,320 --> 00:39:15,360
Hvis de visste det, min kjĂŠreste,
sÄ var vi ikke her.
382
00:39:18,400 --> 00:39:22,800
- Hva med landminene?
- Det er bare for Ă„ vĂŠre sikker.
383
00:39:22,960 --> 00:39:26,880
- For Ă„ stoppe knuserne?
- For Ă„ stoppe hvem som helst.
384
00:39:27,040 --> 00:39:30,240
Her, spis. Du trenger energien.
385
00:39:33,320 --> 00:39:37,240
Hvorfor vil de skade oss
hvis vi ikke har gjort dem noe?
386
00:39:37,400 --> 00:39:40,960
Kan du huske da
du lĂŠrte om insekter, om maur?
387
00:39:42,120 --> 00:39:45,840
Om at de dreper veps
som prĂžver Ă„ trenge inn i maurtuen?
388
00:39:46,000 --> 00:39:51,240
Kanskje er det det. De tror vi er
veps som vil invadere deres hjem.
389
00:39:51,400 --> 00:39:54,360
Og sÄ eliminerer de trusselen. Oss.
390
00:39:56,160 --> 00:39:58,240
Det er vÄrt hjem ogsÄ.
391
00:39:59,320 --> 00:40:02,200
Det er det. Det er det.
392
00:40:03,920 --> 00:40:08,160
SÄ vi mÄ heller vÊre klare til
Ă„ kjempe for det.
393
00:40:08,320 --> 00:40:11,160
Er du klar til Ă„ kjempe, rekrutt?
394
00:40:13,640 --> 00:40:15,760
33 sekunder.
395
00:40:15,920 --> 00:40:18,760
Kan du ikke hĂžre dem?
Knuserne kommer.
396
00:40:18,920 --> 00:40:21,480
- Hva gjÞr du nÄr hornet lÄter?
- LĂžper til hytta.
397
00:40:21,640 --> 00:40:25,160
48 sekunder.
Hvilken vei fra klippene til hytta?
398
00:40:25,320 --> 00:40:27,160
- Nordover!
- Hvor langt?
399
00:40:27,320 --> 00:40:28,440
650 meter!
400
00:40:28,600 --> 00:40:32,040
Fortere, rekrutt. Kom igjen!
LĂžp fra knuserne!
401
00:40:32,200 --> 00:40:35,720
Hybridene kommer!
De kommer etter din lille hund.
402
00:40:39,280 --> 00:40:41,440
"Redd meg, Willa!"
403
00:40:45,280 --> 00:40:49,440
- 59. Hvilken vei til bÄten?
- Ăstover ... nei, sĂžrover!
404
00:40:49,600 --> 00:40:53,720
De er like i hÊlene pÄ deg.
Kom igjen nÄ, rekrutt.
405
00:40:53,880 --> 00:40:57,200
Knuserne kommer.
Kom igjen. Du er nesten framme.
406
00:41:00,360 --> 00:41:03,800
1 minutt og 10 sekunder.
Hvordan dreper man en knuser?
407
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
- Hvordan dreper man en knuser?
- Halshugging.
408
00:41:10,960 --> 00:41:13,320
- Og en hybrid?
- Halshugging.
409
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
- Det holder ikke.
- Hjernen.
410
00:41:16,520 --> 00:41:19,520
Hjernen mÄ smadres!
411
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
1 minutt og 22 sekunder.
412
00:41:25,880 --> 00:41:27,800
Ikke dÄrlig.
413
00:41:27,960 --> 00:41:31,000
Men du kan gjĂžre det bedre.
Kjenner du det, rekrutt?
414
00:41:31,160 --> 00:41:33,360
Krigersmerter.
415
00:41:34,640 --> 00:41:39,560
- Ok, hva nÄ?
- PĂ„ plass.
416
00:41:39,720 --> 00:41:41,360
Klar.
417
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
Kom igjen, rekrutt!
418
00:42:12,760 --> 00:42:15,680
Jeg vet det, BjĂžrn.
Han er et monster.
419
00:42:28,840 --> 00:42:30,760
BelĂžnningen din.
420
00:42:30,920 --> 00:42:33,400
- For ikke Ă„ dĂž?
- For ikke Ă„ gi opp.
421
00:42:33,560 --> 00:42:37,760
- Det er ikke et insekt, vel?
- Bare det var det. Mer protein.
422
00:42:44,360 --> 00:42:48,080
- Hva er det?
- JordbÊr. Smak pÄ dem.
423
00:42:50,280 --> 00:42:53,360
De har alltid vokst vilt her.
Jeg trodde de dĂžde -
424
00:42:53,520 --> 00:42:56,440
- men denne Ăžya er noe spesielt.
425
00:42:57,240 --> 00:42:59,320
De klarer seg merkelig nok.
426
00:42:59,480 --> 00:43:02,280
- Skal vi dele?
- Nei. Du skal ha alle.
427
00:43:02,440 --> 00:43:04,560
- Jeg har spist dem fĂžr.
- Ok.
428
00:43:04,720 --> 00:43:08,200
Nei, bare det rĂžde.
429
00:43:12,040 --> 00:43:13,920
Ja.
430
00:43:24,120 --> 00:43:26,800
Livets smÄ gleder.
431
00:43:26,960 --> 00:43:30,000
- Det var mange i gamle dager.
- JordbĂŠr?
432
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
Gleder.
433
00:43:32,480 --> 00:43:35,400
Mor ...
434
00:43:35,560 --> 00:43:39,240
Da vi giftet oss, like fĂžr
du ble fĂždt, fĂžr sprekken -
435
00:43:39,400 --> 00:43:45,480
- var hennes eneste Ăžnske
til bryllupet en jordbĂŠrkake.
436
00:43:45,640 --> 00:43:50,360
- Hva er en jordbĂŠrkake?
- En gul, sĂžt kake med pisket krem.
437
00:43:50,520 --> 00:43:53,840
- Og massevis av de der.
- Massevis?
438
00:43:59,120 --> 00:44:03,160
- Likte hun dem?
- Likte? Hun spiste hele kaken.
439
00:44:03,320 --> 00:44:06,240
Det var ikke
en smule igjen til oss andre.
440
00:44:08,080 --> 00:44:10,320
Hun var ...
441
00:44:13,280 --> 00:44:15,600
Hun var festens midtpunkt.
442
00:44:15,760 --> 00:44:19,120
Det har hun alltid vĂŠrt.
Og hun elsker jordbĂŠr.
443
00:44:20,960 --> 00:44:23,120
Som deg, Äpenbart.
444
00:44:37,000 --> 00:44:39,400
DĂž, knuser, dĂž!
445
00:44:40,240 --> 00:44:43,640
Hvordan dreper man en knuser, BjĂžrn?
NĂ„, ok.
446
00:44:43,800 --> 00:44:47,880
Jeg sa jo at hodet mÄ av.
NĂ„ er vi der snart.
447
00:44:48,040 --> 00:44:53,760
Ikke mere klaging nÄ, BjÞrn,
over regnet og kulden.
448
00:45:10,640 --> 00:45:13,800
Tenk at han tror
at jeg ikke er klar ennÄ.
449
00:45:13,960 --> 00:45:18,320
"Du er ikke sterk nok, Willa.
Til Ä slÄss."
450
00:45:18,480 --> 00:45:20,880
Til Ä slÄss som mor gjÞr.
451
00:45:24,280 --> 00:45:29,640
Nei. Han tror bare jeg ikke kan gjĂžre
det han gjorde mot den mannen.
452
00:45:29,800 --> 00:45:33,360
Men jeg kan faktisk slÄss,
hvis det er nĂždvendig ...
453
00:45:42,960 --> 00:45:44,520
Hei!
454
00:45:59,000 --> 00:46:01,480
Nei, nei, nei. Stopp! Stopp!
455
00:46:01,640 --> 00:46:05,640
Ikke rĂžr deg! Stopp!
Slutt Ă„ bevege deg!
456
00:46:05,800 --> 00:46:09,720
Stopp! Stopp! Stopp!
457
00:46:09,880 --> 00:46:12,120
Stopp!
458
00:46:12,280 --> 00:46:17,520
Ok. Det er ok.
Du mÄ bare ...
459
00:46:17,680 --> 00:46:20,920
Det gÄr bra nÄ.
460
00:46:21,080 --> 00:46:24,440
Ikke rĂžr deg.
Bare gÄ et skritt tilbake.
461
00:46:24,600 --> 00:46:27,480
Se pÄ beina mine, ok?
Du tar ett skritt.
462
00:46:29,160 --> 00:46:31,760
Ok. Og sÄ ett til.
463
00:46:34,280 --> 00:46:36,600
Ok. Ikke rĂžr deg.
464
00:46:39,680 --> 00:46:41,800
Vi gÄr bort litt, sÄnn. Ok.
465
00:46:43,680 --> 00:46:47,440
Ok. Det er ok.
466
00:46:47,600 --> 00:46:50,760
Det er ok.
467
00:46:55,040 --> 00:46:58,200
Vil du fortelle meg
hva som har skjedd?
468
00:46:58,360 --> 00:47:00,960
Er du alene?
469
00:47:02,560 --> 00:47:04,840
Er det noen der ute?
470
00:47:05,480 --> 00:47:07,360
Alle sammen.
471
00:47:08,600 --> 00:47:12,080
- De er der ute alle sammen.
- Nei, det er ok.
472
00:47:12,240 --> 00:47:15,320
Nei da. Det er ok.
Det skal gÄ bra.
473
00:47:18,800 --> 00:47:20,960
Nei, vet du hva? Jeg ...
474
00:47:21,120 --> 00:47:26,760
NÄ skal du inn Ä fÄ varme i deg.
La oss komme oss inn i varmen.
475
00:47:34,560 --> 00:47:36,920
Ok. Det er ok.
476
00:47:38,320 --> 00:47:42,640
Det er ok.
Ta hÄnden min, sÄ gÄr vi inn her.
477
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
Ok. Bare litt lenger inn.
478
00:47:59,800 --> 00:48:01,800
Bli her.
479
00:48:04,080 --> 00:48:06,040
Jeg lager et bÄl, ok?
480
00:48:13,480 --> 00:48:15,920
La oss fÄ deg varm nÄ.
481
00:48:35,440 --> 00:48:37,440
VÊr sÄ god.
482
00:48:38,080 --> 00:48:40,600
Drikk noe. Du mÄ vÊre tÞrst.
483
00:48:50,080 --> 00:48:52,120
Du blĂžr.
484
00:48:54,720 --> 00:48:57,680
Jeg mÄ ha slÄtt hodet pÄ bÄten.
485
00:48:57,840 --> 00:48:59,920
Hvilken bÄt?
486
00:49:00,080 --> 00:49:03,680
Vi var pÄ vei til min bestemors hus
lenger oppe pÄ kysten.
487
00:49:03,840 --> 00:49:06,600
Det skulle vĂŠre tryggere der.
488
00:49:06,760 --> 00:49:09,320
Noe kom opp nedenfra.
489
00:49:11,520 --> 00:49:14,320
Det kantret bÄten.
490
00:49:14,480 --> 00:49:18,360
Faren min. Broren min.
Vi falt i vannet alle sammen.
491
00:49:22,440 --> 00:49:26,760
Vi visste ikke at de kan svĂžmme,
og den var stor.
492
00:49:26,920 --> 00:49:29,440
Du er i sikkerhet nÄ.
493
00:49:35,280 --> 00:49:37,560
Jeg heter Willa.
494
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Hva heter du?
495
00:49:42,240 --> 00:49:44,000
Rose.
496
00:49:47,440 --> 00:49:50,760
Men alle kaller meg Rosie.
497
00:49:50,920 --> 00:49:53,960
NÄr har du sist
fÄtt deg noe mat, Rosie?
498
00:49:55,400 --> 00:49:56,880
Ok.
499
00:49:58,720 --> 00:50:01,720
Dette er det jeg har igjen.
500
00:50:08,680 --> 00:50:11,640
- Jeg henter noe mat til deg.
- Nei.
501
00:50:11,800 --> 00:50:14,640
Du mÄ spise noe.
Du trenger protein.
502
00:50:14,800 --> 00:50:17,680
- Bare hold bÄlet brennende.
- Det kan jeg ikke.
503
00:50:17,840 --> 00:50:20,880
Jo da. Du mÄ bare legge pÄ ved,
sÄ ilden ikke dÞr ut.
504
00:50:21,040 --> 00:50:23,560
Kan du ikke vĂŠre snill Ă„ bli her?
505
00:50:25,640 --> 00:50:27,440
Ok.
506
00:50:29,360 --> 00:50:32,600
Jeg blir en liten stund til.
507
00:51:03,000 --> 00:51:05,200
Willa!
508
00:51:05,960 --> 00:51:07,800
Willa!
509
00:51:12,120 --> 00:51:14,000
Willa!
510
00:51:16,040 --> 00:51:19,000
Willa! Willa Gorilla!
511
00:51:19,160 --> 00:51:21,080
Mor!
512
00:51:21,240 --> 00:51:24,440
Du kom. Du kom.
513
00:51:28,960 --> 00:51:32,240
Vi mÄ skynde oss. Kom.
De venter pÄ oss ved bÄtene.
514
00:51:32,400 --> 00:51:35,040
- Men, mor ...
- Vi mÄ gÄ nÄ.
515
00:51:35,200 --> 00:51:37,360
Vi kan ikke la far bli igjen.
516
00:51:37,520 --> 00:51:40,320
- Vi mÄ hente ham.
- Vi trenger soldater.
517
00:51:40,480 --> 00:51:43,720
Krigere som deg.
Han kan ikke slÄss mer.
518
00:51:43,880 --> 00:51:47,200
- Det kan du.
- Jeg? Men, mor ...
519
00:51:47,360 --> 00:51:49,480
- Hva er det? Er du ikke klar?
- Jeg ...
520
00:51:49,640 --> 00:51:52,160
Er du ikke klar?
521
00:51:54,760 --> 00:51:56,840
Jeg ... unnskyld.
522
00:51:59,560 --> 00:52:01,880
Vi er jo ikke helt immune.
523
00:52:03,760 --> 00:52:06,400
Uansett hvor tĂžffe vi er.
524
00:52:34,680 --> 00:52:36,960
650 meter mot Ăžst.
525
00:52:44,160 --> 00:52:46,200
Far!
526
00:52:46,360 --> 00:52:49,720
Ă
, herregud. Willa.
527
00:52:49,920 --> 00:52:52,040
- Er du ok?
- Jeg har det bra.
528
00:52:52,200 --> 00:52:55,840
Du var borte hele dagen. Jeg har
gjennomsÞkt Þya. Jeg blÄste i hornet.
529
00:52:56,000 --> 00:53:01,480
Jeg falt i sĂžvn i furulunden
fordi jeg har trent. Unnskyld.
530
00:53:08,080 --> 00:53:11,520
Sett deg ned. Jeg lager litt mat.
531
00:53:13,640 --> 00:53:17,880
Du har nok merket at det ikke
er lett Ă„ overleve her ute.
532
00:53:19,880 --> 00:53:24,720
Boksematen er slutt. Hagen er tom.
533
00:53:24,880 --> 00:53:28,520
Vi lever av de siste smulene, Willa.
534
00:53:28,680 --> 00:53:32,240
Vi mÄ vÊre forsiktige.
Vi mÄ tenke oss om.
535
00:53:43,160 --> 00:53:47,240
Den pistolen der ...
Det var mannens, var det ikke?
536
00:53:51,360 --> 00:53:53,840
Vi etterlot alle de andre
da vi kom hit.
537
00:53:54,000 --> 00:53:56,960
Vi hadde ikke noe valg den natten.
538
00:53:57,120 --> 00:54:00,080
- Det hadde mor.
- Hva?
539
00:54:00,240 --> 00:54:05,040
Hun hadde et valg.
Men hun valgte Ă„ forlate oss.
540
00:54:05,200 --> 00:54:07,480
Mor mÄtte forlate oss -
541
00:54:07,640 --> 00:54:11,080
- for Ă„ redde verden,
og jeg skulle redde deg.
542
00:54:13,600 --> 00:54:16,840
- Er dere alle sammen slemme?
- Hva?
543
00:54:17,960 --> 00:54:21,480
Menn. Er dere alle sammen ...
544
00:54:21,640 --> 00:54:25,360
... slemme fordi dere kan bli
infisert, og det kan ikke vi?
545
00:54:25,520 --> 00:54:28,280
Nei, Willa.
546
00:54:28,440 --> 00:54:30,560
SelvfĂžlgelig ikke.
547
00:54:32,200 --> 00:54:35,040
Ikke alle menn er slemme.
548
00:54:35,200 --> 00:54:40,800
Og jenter kan ogsÄ bli infisert.
Det er bare mindre sannsynlig.
549
00:54:40,960 --> 00:54:45,600
- Har du drept knusere?
- Ja da. Jeg har fortalt deg om det.
550
00:54:45,760 --> 00:54:50,080
NÄr eller hvis det blir nÞdvendig,
sÄ vil du ogsÄ gjÞre det.
551
00:54:50,240 --> 00:54:54,480
- Hybrider?
- Ja.
552
00:54:54,640 --> 00:54:59,800
Men det er ikke sÄ lett.
De var jo engang oss.
553
00:54:59,960 --> 00:55:02,360
Kunne du drepe et menneske?
554
00:55:05,280 --> 00:55:11,600
Hvis de truet deg eller din mor
pÄ noen som helst mÄte?
555
00:55:11,760 --> 00:55:14,080
Ja, det ville jeg gjĂžre.
556
00:55:16,320 --> 00:55:18,480
Ok.
557
00:55:18,640 --> 00:55:21,280
Du mÄ fÄ noe suppe i deg.
558
00:56:01,040 --> 00:56:03,640
650 meter sĂžr.
559
00:56:09,720 --> 00:56:13,880
Ok. Spis langsomt. Jeg har ikke
mange av dem. Nyt det.
560
00:56:19,200 --> 00:56:21,760
- Bor du her?
- Nei. Jeg ...
561
00:56:21,920 --> 00:56:26,560
Jeg kommer bort fra alt her inne.
Det er en slags jentehule.
562
00:56:29,000 --> 00:56:32,520
Er du alene som meg?
563
00:56:32,680 --> 00:56:34,760
Ja.
564
00:56:38,200 --> 00:56:40,800
Hvor bor du egentlig?
565
00:56:43,440 --> 00:56:46,720
- Vil du se noe?
- Ja.
566
00:56:52,760 --> 00:56:56,440
SÄnn sÄ verden ut,
fÞr sprekken Äpnet seg.
567
00:57:11,440 --> 00:57:15,880
- Alle sÄ sÄ glade ut.
- Ja, det gjorde de.
568
00:57:19,360 --> 00:57:23,720
- Far sier at disse het fisk.
- Fisk?
569
00:57:28,520 --> 00:57:31,200
- Hva er det der?
- Jeg vet ikke.
570
00:57:31,360 --> 00:57:34,560
De likner litt knusere.
571
00:57:37,480 --> 00:57:39,960
Mor sa at
det fantes blomster den gangen.
572
00:57:40,120 --> 00:57:44,400
Tusenvis av dem.
I farger du aldri har sett fĂžr.
573
00:57:44,560 --> 00:57:46,640
Alt var levende.
574
00:57:47,920 --> 00:57:51,080
Verden var lys og vakker.
575
00:57:57,720 --> 00:58:02,480
Jeg savner far, og broren min.
576
00:58:02,640 --> 00:58:06,280
Det er ok.
Jeg er sikker pÄ at de har det bra.
577
00:58:06,440 --> 00:58:09,080
De leter sikkert etter deg nÄ.
578
00:58:16,000 --> 00:58:18,440
- Hva heter han?
- BjĂžrn.
579
00:58:20,120 --> 00:58:22,880
BjĂžrn? Er han ikke en hund?
580
00:58:23,040 --> 00:58:26,920
Jo, men jeg kaller ham BjĂžrn
fordi han kjemper sammen med Kodiak.
581
00:58:27,080 --> 00:58:28,440
Kodiak er dĂžd.
582
00:58:31,040 --> 00:58:32,600
Hva?
583
00:58:32,760 --> 00:58:37,160
Hvis han var i live,
og han kan alt det de sier -
584
00:58:39,320 --> 00:58:41,960
- sÄ ville vi ha vunnet nÄ.
585
00:58:45,360 --> 00:58:47,760
Han kan ikke gjĂžre det alene.
586
00:58:48,720 --> 00:58:50,920
Han trenger vÄr hjelp.
587
00:58:58,560 --> 00:59:01,320
Liker du Ă„ hĂžre historier?
588
00:59:06,600 --> 00:59:12,280
Dette er historien om Kodiak
og det fĂžrste slaget mot knuserne.
589
00:59:12,440 --> 00:59:14,520
Det var etter
den fĂžrste sprekken -
590
00:59:14,680 --> 00:59:18,320
- og Kodiak var alt en stor leder.
591
00:59:24,160 --> 00:59:30,080
Kodiak og hans menn drepte hver
eneste knuser som kom mot dem.
592
00:59:35,880 --> 00:59:39,160
Vi trodde vi hadde vunnet slaget.
593
00:59:40,720 --> 00:59:45,440
Da innsÄ de at knuserne ikke
var deres eneste fiende.
594
00:59:48,920 --> 00:59:51,520
Vi kjempet ogsÄ mot oss selv.
595
01:00:13,880 --> 01:00:19,360
- SĂ„ Kodiak drepte fĂžrste hybrid?
- Og han viste oss hva man gjĂžr.
596
01:00:21,040 --> 01:00:25,360
- Hjernen mÄ smadres.
- Ikke noe annet stopper dem.
597
01:00:27,880 --> 01:00:30,080
Kodiak er ikke dĂžd.
598
01:00:30,240 --> 01:00:33,600
Han kjemper for oss der ute,
og med oss.
599
01:00:35,400 --> 01:00:40,640
Sammen lukker vi sprekken,
og sÄ er ikke verden knust mer.
600
01:00:40,800 --> 01:00:44,640
Du fÄr se. Ok. Jeg mÄ gÄ nÄ.
601
01:00:44,800 --> 01:00:48,760
Jeg kommer tilbake med mer mat.
Klarer du deg?
602
01:00:50,640 --> 01:00:53,760
Denne her er til deg,
sÄ du holder varmen.
603
01:00:57,880 --> 01:01:00,440
NÄr kan jeg dra, da?
604
01:01:01,960 --> 01:01:03,680
Snart.
605
01:01:19,800 --> 01:01:22,240
Kom igjen! 33 sekunder!
606
01:01:22,400 --> 01:01:25,440
Fortere! Det er din beste tid!
607
01:01:27,200 --> 01:01:29,240
Kom igjen, rekrutt!
608
01:01:30,400 --> 01:01:33,080
Bli pÄ stammen.
Konsentrer deg. Fortsett.
609
01:01:33,240 --> 01:01:37,160
Kom igjen! Ja! SÄnn ja, jenta mi!
610
01:01:38,960 --> 01:01:42,080
Du klarer det! Kom igjen, Willa.
611
01:01:42,240 --> 01:01:47,200
Under et minutt. Du har aldri
vĂŠrt bedre, Willa! Fortsett!
612
01:01:50,320 --> 01:01:52,840
Din hittil beste tid.
613
01:01:53,800 --> 01:01:56,360
- Hva tenker du pÄ?
- Er det knusere eller hybrider?
614
01:01:56,520 --> 01:01:58,200
Bare drep dem!
615
01:02:05,280 --> 01:02:07,160
Bra.
616
01:02:07,320 --> 01:02:10,400
Du har akkurat halshugget
fire knusere.
617
01:02:10,560 --> 01:02:13,200
Men nÄ ... nÄ ...
618
01:02:15,600 --> 01:02:17,440
NĂ„ kommer det en hybrid.
619
01:02:17,600 --> 01:02:22,200
Jeg setter merker pÄ deg. De setter
merker pÄ deg. Og det er ikke sÞle.
620
01:02:27,200 --> 01:02:31,720
- Kom an, far.
- Kom igjen. Kom an!
621
01:02:39,160 --> 01:02:42,240
- Er du ok, far?
- Jeg er ikke faren din!
622
01:02:50,960 --> 01:02:56,840
- Gir du opp, hybrid?
- Hybrider gir aldri opp.
623
01:03:00,360 --> 01:03:03,840
Det hjelper ikke Ă„ gjemme seg,
lille gris.
624
01:03:05,360 --> 01:03:07,920
Kom fram...
625
01:03:15,480 --> 01:03:17,800
Far?
626
01:03:20,360 --> 01:03:22,680
Far? Far?
627
01:03:28,000 --> 01:03:31,200
Ok, ok.
628
01:03:39,960 --> 01:03:42,000
Er du ok?
629
01:03:45,000 --> 01:03:48,240
Ok. Ok.
PrĂžv Ă„ komme deg opp igjen.
630
01:03:51,600 --> 01:03:53,640
Jeg er ok nÄ.
631
01:03:53,800 --> 01:03:56,440
- Gi meg staven min.
- Ok.
632
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Jeg tenner opp.
633
01:04:19,520 --> 01:04:22,920
- Jeg varmer litt suppe.
- Nei.
634
01:04:23,720 --> 01:04:25,880
- Far ...
- Jeg er ok.
635
01:04:27,840 --> 01:04:31,240
- Du spiser ikke noe.
- Jo da.
636
01:04:32,840 --> 01:04:35,520
Du sulter deg
sÄ det er mat til meg.
637
01:04:35,680 --> 01:04:39,280
Willa, vi mÄ rasjonere maten
inntil hun kommer.
638
01:04:41,000 --> 01:04:43,160
Hva om hun ikke gjĂžr det?
639
01:04:43,840 --> 01:04:47,200
- Det mÄ du ikke si.
- Hva hvis de taper krigen?
640
01:04:47,360 --> 01:04:51,240
- Da var alt dette til ingen nytte.
- Ikke til ingen nytte.
641
01:04:51,400 --> 01:04:56,360
Skal jeg bare bli her og bĂŠre stein?
Og svinge med et tresverd?
642
01:04:56,520 --> 01:04:58,960
Trene til en krig
du ikke vil la meg kjempe i?
643
01:04:59,120 --> 01:05:04,000
Jeg trener deg ikke bare for kamp.
Jeg trener deg i Ă„ overleve.
644
01:05:04,160 --> 01:05:08,080
Er dette et liv Ă„ leve?
Dette er som et fengsel.
645
01:05:08,240 --> 01:05:12,040
Vi gjĂžr ikke noe her, mens mor
er der ute og gjĂžr al...
646
01:05:17,000 --> 01:05:19,320
Fem Är.
647
01:05:20,400 --> 01:05:26,200
I fem Är kjempet jeg.
Og din mor kjemper fortsatt der ute!
648
01:05:28,000 --> 01:05:30,760
Vi mistet alt, Willa.
649
01:05:30,920 --> 01:05:33,160
Alt!
650
01:05:35,960 --> 01:05:39,920
Du mÄ aldri si
at vi ikke gjorde noe.
651
01:05:54,240 --> 01:05:56,360
Unnskyld.
652
01:05:58,040 --> 01:06:00,400
Hun elsker deg veldig hĂžyt.
653
01:06:03,120 --> 01:06:05,760
Hvorfor er hun ikke her, da?
654
01:06:34,560 --> 01:06:40,880
Jeg lovet moren din Ă„ ikke
gi deg dette fĂžr du var klar.
655
01:06:41,040 --> 01:06:44,160
I dag beviste du at du er det.
656
01:06:49,040 --> 01:06:52,760
Dette var mitt sverd -
657
01:06:54,320 --> 01:06:56,600
- og nÄ er det ditt.
658
01:07:15,040 --> 01:07:18,640
I morgen lÊrer jeg deg Ä slÄss
slik som hun slÄss.
659
01:07:42,800 --> 01:07:47,640
- Jeg ser til kaninsnarene.
- Flott, sÄ fÄr vi kaningryte.
660
01:08:14,600 --> 01:08:16,640
Her er jeg.
661
01:08:19,440 --> 01:08:22,040
Jeg hÄper du liker sardiner.
662
01:08:33,920 --> 01:08:36,480
Hvorfor gjorde hun ...?
663
01:08:37,360 --> 01:08:39,520
Nei.
664
01:08:40,120 --> 01:08:42,240
Ă
h, BjĂžrn.
665
01:08:49,560 --> 01:08:51,720
Rosie?
666
01:08:55,240 --> 01:08:58,280
Rosie, hvorfor gjorde du
det der med BjĂžrn?
667
01:09:01,160 --> 01:09:03,400
Rosie?
668
01:09:07,240 --> 01:09:09,440
Er du ok?
669
01:09:43,760 --> 01:09:46,040
Hei!
670
01:10:09,360 --> 01:10:11,760
Kom.
671
01:10:11,920 --> 01:10:14,520
LĂžp. NĂ„. Kom igjen.
672
01:10:18,760 --> 01:10:21,360
Vi stopper her for natten.
La meg se pÄ deg.
673
01:10:21,520 --> 01:10:24,360
Er du sÄret?
Har du sprekker eller sÄr?
674
01:10:24,520 --> 01:10:27,440
Hva har jeg gjort?
675
01:10:27,600 --> 01:10:30,760
- Willa.
- Hun var en jente. Jeg trodde ik...
676
01:10:30,920 --> 01:10:35,000
HÞr pÄ meg. HÞr pÄ meg!
Alt det der er likegyldig nÄ.
677
01:10:35,160 --> 01:10:37,440
Den kalte pÄ dem.
Sendte et signal.
678
01:10:37,600 --> 01:10:40,400
Knusere og hybrider er forbundet.
679
01:10:40,560 --> 01:10:43,960
De vet at vi er her nÄ,
sÄ vi mÄ dra.
680
01:10:44,120 --> 01:10:47,160
- Hvor skal vi hen?
- BÄtvika.
681
01:10:50,600 --> 01:10:53,160
Det er dette
du har trent til, Willa.
682
01:10:53,320 --> 01:10:57,960
Knuserne kommer, og de vil utslette
alt her sÄ det ser ut som der borte.
683
01:10:58,120 --> 01:11:00,760
Skal vi tilbake? Skal vi ... hjem?
684
01:11:00,920 --> 01:11:04,520
Nei. Men vi skal et sted.
Et sted som ikke er her.
685
01:11:06,920 --> 01:11:09,000
Far, jeg er redd.
686
01:11:10,040 --> 01:11:15,720
Du skal la det du frykter
drive deg fremover. Husker du det?
687
01:11:21,040 --> 01:11:25,680
Kom. Vi er pÄ den andre siden av Þya.
Vi har en lang tur foran oss.
688
01:11:25,840 --> 01:11:28,400
- Du sa ikke at de kunne svĂžmme.
- De er rovdyr.
689
01:11:28,560 --> 01:11:30,560
Ikke noe stopper dem i jakten.
690
01:11:39,120 --> 01:11:42,880
De lander pÄ stranden, mindre
klipper der. Minene vil sinke dem.
691
01:11:43,040 --> 01:11:47,080
Da kan vi rekke til vika. Er vi
ikke der nÄr minene sprenges -
692
01:11:47,240 --> 01:11:50,280
- fÄr vi det travelt.
HĂžyst 10-15 minutter.
693
01:11:50,440 --> 01:11:54,240
- Hvor skal vi seile hen?
- Mot sĂžr.
694
01:11:54,400 --> 01:11:59,760
Vi holder fastlandet pÄ venstre side
og fortsetter. SĂžr er det beste bud.
695
01:12:08,400 --> 01:12:10,640
Ok.
696
01:12:11,800 --> 01:12:15,440
Beinet mitt.
La oss hvile oss her et Ăžyeblikk.
697
01:12:20,680 --> 01:12:25,800
Det gÄr fint. NÄr vi er igjennom
skogen, er vi fem minutter fra vika.
698
01:12:28,480 --> 01:12:30,720
Hvor er luen din?
699
01:12:31,200 --> 01:12:33,520
Jeg ga henne den.
700
01:12:35,000 --> 01:12:37,200
Jeg ville bare hjelpe.
701
01:12:38,880 --> 01:12:41,360
Alt dette er min skyld.
702
01:12:41,520 --> 01:12:47,880
Nei. Denne verden, og det som har
skjedd. ikke noe av det er din skyld.
703
01:12:48,040 --> 01:12:51,240
Og det som skjedde den jenta
var ikke hennes skyld heller.
704
01:12:51,400 --> 01:12:54,280
Det skjedde bare.
705
01:12:54,440 --> 01:12:59,320
Her. Spis dette,
sÄ du holder varmen.
706
01:13:00,920 --> 01:13:03,480
Fem minutter, og sÄ gÄr vi.
707
01:13:07,480 --> 01:13:11,000
- Vil du hĂžre en historie?
- Nei.
708
01:13:11,160 --> 01:13:15,880
Nei? Hvem er du?
Hva har du gjort med datteren min?
709
01:13:17,680 --> 01:13:20,680
Ikke som de andre.
Ikke en Kodiak-historie.
710
01:13:23,080 --> 01:13:25,760
Jeg vil hĂžre en fra fĂžr.
711
01:13:25,920 --> 01:13:27,720
FĂžr?
712
01:13:27,880 --> 01:13:30,000
En historie med henne i.
713
01:13:31,360 --> 01:13:36,560
- De gjĂžr vondt Ă„ fortelle.
- Derfor mÄ du fortelle dem.
714
01:13:49,320 --> 01:13:54,560
Det gikk alt rykter om
det fryktelige som skjedde nordpÄ.
715
01:13:54,720 --> 01:13:56,960
Hele byer som ble rasert.
716
01:13:57,120 --> 01:14:02,640
Folk som ble slaktet av en fiende
som vi ennÄ ikke forsto.
717
01:14:02,800 --> 01:14:05,640
Men det brydde vi oss ikke om.
718
01:14:09,800 --> 01:14:12,160
Vi var lykkelige.
719
01:14:15,920 --> 01:14:20,800
Aldri fĂžr hadde jeg mĂžtt en
med sÄ mye lys inne i seg.
720
01:14:20,960 --> 01:14:23,320
SĂ„ mye kjĂŠrlighet.
721
01:14:26,760 --> 01:14:31,080
Vi visste at uansett
hva som mÄtte komme -
722
01:14:31,240 --> 01:14:33,960
- sÄ hadde vi hverandre.
723
01:14:35,040 --> 01:14:38,320
Og vi kunne ikke vente med
Ä fÄ deg.
724
01:14:42,720 --> 01:14:44,840
Og da du endelig kom -
725
01:14:45,000 --> 01:14:50,600
- et lite under,
et tillitsfullt lam -
726
01:14:50,760 --> 01:14:54,840
- sÄ grÄt du ikke.
Du skrek ikke.
727
01:14:55,000 --> 01:14:57,240
Det var ingen frykt i deg.
728
01:14:58,920 --> 01:15:03,640
Og i et bitte lite Ăžyeblikk
var verden ...
729
01:15:08,120 --> 01:15:10,560
Den var ikke mulig Ă„ knuse.
730
01:15:16,720 --> 01:15:19,280
Ikke mulig Ă„ knuse.
731
01:15:26,160 --> 01:15:29,480
Du sa det ville bli vondt.
732
01:15:29,640 --> 01:15:33,480
Det ville ha vĂŠrt fint Ă„ vite
hvor vondt ...
733
01:15:33,640 --> 01:15:38,840
Jeg vet at du er der ute,
og jeg vet at du kommer tilbake.
734
01:15:39,000 --> 01:15:45,200
VÊr sÄ snill, om du kan,
la det vĂŠre snart.
735
01:15:45,360 --> 01:15:50,040
Ikke for min skyld. For hennes.
736
01:15:50,200 --> 01:15:54,800
Hjelp meg med Ă„ redde henne.
737
01:16:02,200 --> 01:16:04,080
NÄ er de her. Vi mÄ dra.
738
01:16:09,840 --> 01:16:11,360
- Fortere.
- Hvor langt er det?
739
01:16:11,520 --> 01:16:15,240
Ikke langt. Hold denne retningen.
Vi er der snart.
740
01:16:16,520 --> 01:16:19,040
Kom igjen. Den veien.
741
01:16:24,040 --> 01:16:25,680
Har du gjort dette?
742
01:16:25,840 --> 01:16:29,400
Kodiak er ikke den eneste
som kan felle et tre med ett hugg.
743
01:16:29,560 --> 01:16:32,760
Knuserne klarer ikke komme over,
sÄ de mÄ gÄ rundt.
744
01:16:32,920 --> 01:16:36,240
Med mindre vi ikke kan komme oss
over. SÄ kom igjen nÄ, rekrutt.
745
01:16:36,400 --> 01:16:38,760
Du fĂžrst. GĂ„ planken.
746
01:16:41,160 --> 01:16:45,720
Du har gjort dette en million
ganger. Kom igjen. Se pÄ treet.
747
01:16:46,920 --> 01:16:48,840
Rolig. Se framover.
748
01:16:49,000 --> 01:16:52,520
Konsentrer deg. Bra.
749
01:16:52,680 --> 01:16:54,840
Ok. Rene barnematen.
750
01:16:55,000 --> 01:16:56,440
Nei, far!
751
01:16:59,480 --> 01:17:01,520
Nei! Bli der!
752
01:17:38,240 --> 01:17:41,280
Hjernen mÄ smadres!
753
01:17:41,440 --> 01:17:42,960
Det var broren hennes.
754
01:17:43,120 --> 01:17:46,400
Noen bitt? SÄr? Noe blod?
755
01:17:46,560 --> 01:17:48,960
Bra. Kom igjen.
756
01:17:53,120 --> 01:17:55,680
Klarer du det?
Kan du komme over?
757
01:17:55,840 --> 01:17:58,360
Hei, hvem har trent hvem her?
758
01:18:02,800 --> 01:18:05,800
Fortsett. Litt lenger.
Gjennom trĂŠrne.
759
01:18:10,120 --> 01:18:13,440
- Er du ok? Kom igjen, opp!
- Jeg kan ikke.
760
01:18:13,600 --> 01:18:16,080
- Bare prĂžv.
- Gi meg et Ăžyeblikk.
761
01:18:40,680 --> 01:18:44,560
Det er faren deres. Du mÄ opp nÄ.
762
01:18:44,720 --> 01:18:46,800
Willa. Det kan jeg ikke!
763
01:18:46,960 --> 01:18:50,800
Jeg kan ikke.
Dette klarer du.
764
01:18:50,960 --> 01:18:56,040
Du klarer dette.
Det er dette du har trent til.
765
01:18:56,200 --> 01:18:58,680
Du klarer det!
766
01:19:25,600 --> 01:19:27,840
Ok.
767
01:19:31,200 --> 01:19:33,240
Jeg kan hjelpe deg.
768
01:19:49,440 --> 01:19:52,080
Kom igjen.
769
01:19:55,960 --> 01:19:57,920
Vi klarte det.
770
01:20:03,760 --> 01:20:06,400
BÄten er der fortsatt.
771
01:20:09,640 --> 01:20:13,680
Ok. Jeg kan hjelpe deg ned.
772
01:20:13,840 --> 01:20:16,880
Husker du
hvordan man starter motoren?
773
01:20:17,040 --> 01:20:20,280
- Jeg gÄr ut fra det.
- Husker du eller ikke?
774
01:20:20,440 --> 01:20:22,240
Jo da, det husker jeg.
775
01:20:22,400 --> 01:20:28,080
SkjĂŠr over fortĂžyningen, da vil den
nok gli ned i vannet av seg selv.
776
01:20:28,240 --> 01:20:30,600
Men far, du skal ...
777
01:20:37,520 --> 01:20:40,240
Nei. Nei.
778
01:20:40,400 --> 01:20:43,480
- HÞr pÄ meg nÄ.
- Nei.
779
01:20:43,640 --> 01:20:48,120
Jeg gir deg sÄ mye tid jeg kan,
sÄ du kan seile vekk. Jeg sinker dem.
780
01:20:48,280 --> 01:20:52,200
- Nei, jeg slÄss sammen med deg.
- Jeg vet at du kan slÄss.
781
01:20:52,360 --> 01:20:56,200
Det har du alt bevist.
Ikke i dag. Ikke nÄ.
782
01:20:57,680 --> 01:21:00,480
Kan du ikke la meg bli?
783
01:21:00,640 --> 01:21:03,880
La meg gjĂžre dette for deg.
784
01:21:05,960 --> 01:21:08,240
Du er en kriger, Willa.
785
01:21:08,400 --> 01:21:11,760
Du kjemper, men husk kjĂŠrligheten.
786
01:21:11,920 --> 01:21:15,240
Du mÄ elske alt, ogsÄ mÞrket.
787
01:21:16,760 --> 01:21:19,440
Verden er helt knust, far.
Jeg klarer ikke.
788
01:21:19,600 --> 01:21:21,960
Verden er ikke knust, Willa.
789
01:21:22,120 --> 01:21:24,320
For du er i den.
790
01:21:25,920 --> 01:21:28,080
Jo.
791
01:21:32,520 --> 01:21:35,400
GÄ nÄ. VÊr sÄ snill, Willa?
792
01:21:35,560 --> 01:21:38,160
- Willa, gÄ nÄ!
- Ok.
793
01:21:40,760 --> 01:21:43,440
Ett sverdhugg!
794
01:22:05,520 --> 01:22:07,480
Ok.
795
01:22:08,880 --> 01:22:11,680
Ok, BjĂžrn. Dette fikser vi.
796
01:22:13,960 --> 01:22:15,880
Nei.
797
01:22:49,240 --> 01:22:51,280
Nei. Nei!
798
01:23:01,920 --> 01:23:03,920
Nei! Nei!
799
01:23:06,200 --> 01:23:08,640
Nei!
800
01:23:12,360 --> 01:23:15,960
Unnskyld, BjĂžrn. Jeg prĂžvde.
801
01:23:26,360 --> 01:23:33,440
En dag ber de deg fortelle om
hvordan verden ble reddet.
802
01:23:33,600 --> 01:23:37,320
Og sÄ forteller du at det var
en jente ved navn Willa -
803
01:23:37,480 --> 01:23:40,920
- som var sterk
og full av hÄp og frykt.
804
01:23:43,080 --> 01:23:47,800
Willa fryktet det som skulle skje,
men hun var klar.
805
01:23:50,880 --> 01:23:54,280
For som i alle gode historier ...
806
01:23:55,160 --> 01:23:57,680
... hadde Willa en helt.
807
01:24:01,160 --> 01:24:04,720
Og nÄr de vil vite om Kodiak
bare er en god historie -
808
01:24:04,880 --> 01:24:07,960
- sÄ sier du ...
809
01:24:08,120 --> 01:24:11,000
... at Kodiak er virkelig.
810
01:24:11,160 --> 01:24:14,760
Den helten som inngjÞt hÄp i Willa.
811
01:24:14,920 --> 01:24:18,560
Den helten
som inngyter hÄp i oss alle.
812
01:24:23,440 --> 01:24:25,240
Kom igjen!
813
01:24:45,440 --> 01:24:46,360
Kom an!
814
01:24:47,880 --> 01:24:49,360
Kom an.
815
01:24:54,280 --> 01:24:56,280
SĂ„ kom an, da.
816
01:25:04,560 --> 01:25:09,560
Dette blir historien om
hvordan verden ikke ble knust.
817
01:30:45,280 --> 01:30:49,560
Oversettelse: Nina Maria Eidheim
Scandinavian Text Service
61459