All language subtitles for Watson S02E10 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:06,312 JENNA: I don't get it. 2 00:00:06,412 --> 00:00:08,581 Glowing chest-- what does that mean? 3 00:00:08,681 --> 00:00:10,015 It's not a riddle. 4 00:00:10,116 --> 00:00:11,550 I have a glowing chest. 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,486 (laughs) Um, those two words 6 00:00:13,552 --> 00:00:15,888 don't belong together. Chests don't glow. 7 00:00:15,988 --> 00:00:18,023 But they can glow. 8 00:00:18,124 --> 00:00:20,359 See, I gave myself a treatment called CRISPR. 9 00:00:20,459 --> 00:00:22,861 CRISPR: "Clustered regularly interspaced 10 00:00:22,961 --> 00:00:25,564 short palindromic repeats." 11 00:00:26,365 --> 00:00:28,801 It hacks your DNA. Changes your genes. 12 00:00:28,901 --> 00:00:30,903 You can make your body different. 13 00:00:31,036 --> 00:00:34,173 You can make it better. You can make it glow. 14 00:00:34,240 --> 00:00:35,341 Why, though? 15 00:00:35,408 --> 00:00:36,809 Glowing chest. 16 00:00:36,909 --> 00:00:39,878 There is a longer answer. 17 00:00:39,978 --> 00:00:42,581 Um, divorce, general lack of purpose. 18 00:00:42,681 --> 00:00:46,319 The human need to pursue something, anything, 19 00:00:46,419 --> 00:00:49,722 even a glowing chest. Especially a glowing chest. 20 00:00:49,822 --> 00:00:50,989 Are you lying? 21 00:00:58,764 --> 00:01:00,032 Glowing chest. 22 00:01:00,099 --> 00:01:01,400 Um, 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,136 there was someone in here earlier, 24 00:01:03,236 --> 00:01:04,603 had a fork stuck to her fingers. 25 00:01:04,703 --> 00:01:07,340 Neodymium magnetic implants. 26 00:01:07,440 --> 00:01:08,874 Um, technically, 27 00:01:08,974 --> 00:01:10,909 it's a body mod, not a gene hack, 28 00:01:11,009 --> 00:01:12,911 but we're all part of the same community. 29 00:01:13,011 --> 00:01:14,580 And is that legal? 30 00:01:14,680 --> 00:01:15,981 The law is... 31 00:01:16,081 --> 00:01:17,583 still catching up to what we do. 32 00:01:17,683 --> 00:01:19,017 WENDY: Hobie? 33 00:01:19,084 --> 00:01:21,354 Wendy. Hi. 34 00:01:21,454 --> 00:01:22,721 -Hi. -Um... 35 00:01:22,788 --> 00:01:23,856 Oh. 36 00:01:23,956 --> 00:01:25,258 Sorry, that was-- 37 00:01:26,125 --> 00:01:28,727 -Um... -Okay. (chuckles) 38 00:01:29,995 --> 00:01:31,764 It's so nice 39 00:01:31,897 --> 00:01:33,499 to meet you in person. Um, 40 00:01:33,599 --> 00:01:35,734 you look exactly like you do on chat. 41 00:01:35,834 --> 00:01:37,403 You look better. 42 00:01:38,270 --> 00:01:41,106 Um, do-do you want to sit? I got us a table. 43 00:01:41,240 --> 00:01:42,875 Yeah, we could. 44 00:01:42,941 --> 00:01:44,843 Or, um... 45 00:01:46,179 --> 00:01:48,147 ...we could get room service. 46 00:01:51,484 --> 00:01:53,018 (lock beeps) 47 00:01:57,490 --> 00:01:58,624 (exhales sharply) 48 00:01:58,757 --> 00:02:01,327 You went all out. 49 00:02:02,428 --> 00:02:03,729 What if you weren't attracted to me? 50 00:02:03,829 --> 00:02:05,798 I wasn't worried. 51 00:02:07,633 --> 00:02:10,603 Hobie McSorley from Pittsburgh. 52 00:02:10,703 --> 00:02:13,272 Wendy Goss from Utica. 53 00:02:14,740 --> 00:02:16,675 Are you sure you want to do this? 54 00:02:16,775 --> 00:02:18,844 I mean, body mods are one thing. 55 00:02:18,944 --> 00:02:21,480 We're talking about getting into your genome. 56 00:02:21,614 --> 00:02:22,715 I'm sure. 57 00:02:22,815 --> 00:02:24,517 I want my first time to be with you. 58 00:02:24,650 --> 00:02:28,254 Okay, this might be weird, and it's definitely too soon, 59 00:02:28,321 --> 00:02:29,522 -but... -Mm-hmm. 60 00:02:29,655 --> 00:02:31,857 I think I want to say "I love you." 61 00:02:32,958 --> 00:02:34,092 Well, it's not any weirder 62 00:02:34,159 --> 00:02:36,495 than what we're about to do. 63 00:02:37,930 --> 00:02:39,498 I love you too, Hobie. 64 00:02:40,666 --> 00:02:42,501 Put it in me. 65 00:02:43,435 --> 00:02:45,571 * * 66 00:03:04,290 --> 00:03:07,092 (gasps) It's working. 67 00:03:07,192 --> 00:03:09,027 (laughs) 68 00:03:11,897 --> 00:03:13,466 Yours should appear any second. 69 00:03:13,532 --> 00:03:15,067 Okay. 70 00:03:18,170 --> 00:03:19,572 Hmm. 71 00:03:23,576 --> 00:03:25,311 Maybe we should kiss. 72 00:03:26,645 --> 00:03:27,946 -Yeah. -Yeah. 73 00:03:29,315 --> 00:03:30,449 Yeah. 74 00:03:32,485 --> 00:03:33,986 (gasps) 75 00:03:35,087 --> 00:03:37,390 I'm sorry, Hobie. I don't feel so great. 76 00:03:37,490 --> 00:03:39,425 -What? -Um... 77 00:03:39,525 --> 00:03:42,560 -You okay? -No. 78 00:03:43,829 --> 00:03:45,564 -Wendy? -Um... 79 00:03:45,664 --> 00:03:47,800 * * 80 00:03:58,677 --> 00:04:00,112 (Shinwell clears throat) 81 00:04:00,212 --> 00:04:02,080 Sorry to interrupt. 82 00:04:02,214 --> 00:04:03,549 It's the end of the day, Shinwell. 83 00:04:03,616 --> 00:04:04,750 I think, at the end of the day... 84 00:04:04,883 --> 00:04:06,552 -I am aware of this. -Ten minutes. 85 00:04:06,652 --> 00:04:08,421 Ten minutes to review our cases 86 00:04:08,521 --> 00:04:10,589 and think about next steps. It's not an enormous ask. 87 00:04:10,689 --> 00:04:13,426 No, it's... it's an entirely reasonable ask. 88 00:04:14,427 --> 00:04:17,529 But I do wonder if, perhaps, on this particular evening, 89 00:04:17,596 --> 00:04:21,899 your ten minutes can perhaps wait ten minutes? 90 00:04:21,967 --> 00:04:23,336 It's the fellows. 91 00:04:23,436 --> 00:04:25,804 They're struggling a bit with the transplant. 92 00:04:25,904 --> 00:04:28,040 WATSON: Okay, first, somebody's gonna have to pick up the snot 93 00:04:28,140 --> 00:04:29,475 and put it in the fridge. 94 00:04:29,608 --> 00:04:30,843 Snot transplant. 95 00:04:30,943 --> 00:04:32,311 -I don't like it. Sounds fake. -It's real. 96 00:04:32,445 --> 00:04:33,446 We're doing it tomorrow. 97 00:04:33,546 --> 00:04:35,080 Remind me how we picked the donor. 98 00:04:35,180 --> 00:04:37,416 By the quality of her snot, obviously. 99 00:04:37,516 --> 00:04:38,484 Which is measured how? 100 00:04:38,617 --> 00:04:39,952 Okay, enough. 101 00:04:40,085 --> 00:04:43,021 Laine Sudow has had sinus infections her entire life. 102 00:04:43,121 --> 00:04:46,058 Tomorrow, we swap out her bad snot for the good snot. 103 00:04:46,124 --> 00:04:47,560 Problem solved. 104 00:04:47,660 --> 00:04:51,697 But first, someone has to preserve the specimen. 105 00:04:55,601 --> 00:04:57,636 Y'all are such wimps. 106 00:04:57,736 --> 00:04:58,971 (groans) 107 00:04:59,772 --> 00:05:01,974 Thank you, Dr. Lubbock. 108 00:05:02,074 --> 00:05:03,141 Where are you going? 109 00:05:03,241 --> 00:05:04,843 To think. 110 00:05:06,445 --> 00:05:08,080 John, you're still here. Good. 111 00:05:08,180 --> 00:05:09,582 My body's still here. 112 00:05:09,682 --> 00:05:11,684 My brain is looking for someplace way far away. 113 00:05:11,817 --> 00:05:13,986 I was going to ask you for a favor, 114 00:05:14,086 --> 00:05:16,455 but if you're in your special selfish genius place, 115 00:05:16,522 --> 00:05:17,523 -it can wait. -I don't have a special 116 00:05:17,656 --> 00:05:19,525 selfish genius place. 117 00:05:19,658 --> 00:05:21,259 What is it? 118 00:05:22,094 --> 00:05:23,496 I won an award. 119 00:05:23,629 --> 00:05:26,432 The Deltas are honoring me for my work in the clinics. 120 00:05:26,499 --> 00:05:28,233 I say a few words, I get a plaque, 121 00:05:28,333 --> 00:05:30,603 my picture goes on the wall. 122 00:05:30,703 --> 00:05:31,870 Wow, the Deltas. 123 00:05:32,004 --> 00:05:33,672 That's huge. Congratulations. 124 00:05:33,772 --> 00:05:36,041 Someone has to introduce me. 125 00:05:36,141 --> 00:05:39,512 They talk about my work, my volunteer commitments, 126 00:05:39,612 --> 00:05:40,813 my good qualities. 127 00:05:42,648 --> 00:05:44,082 Someone... 128 00:05:45,684 --> 00:05:46,685 Do I need to fill in the blanks? 129 00:05:46,785 --> 00:05:47,686 Oh, so you want me 130 00:05:47,786 --> 00:05:48,787 to give a speech about you. 131 00:05:48,887 --> 00:05:50,188 About my professional 132 00:05:50,288 --> 00:05:51,690 and philanthropic achievements. 133 00:05:51,824 --> 00:05:53,559 You can leave the other stuff out. 134 00:05:53,659 --> 00:05:55,494 I'm gonna ask Dr. Kim. 135 00:05:55,594 --> 00:05:57,462 Okay, no, look, I will do it. 136 00:05:57,563 --> 00:05:58,897 Of course I'll do it. 137 00:05:58,997 --> 00:06:00,132 Give me the time, place and the dress code, 138 00:06:00,198 --> 00:06:01,567 and I'll be there. 139 00:06:01,700 --> 00:06:03,335 Thank you. 140 00:06:03,402 --> 00:06:06,472 Oh, John, I have to submit the introduction ahead of time. 141 00:06:06,572 --> 00:06:08,641 Two minutes or so. Get it to me two days from now? 142 00:06:08,741 --> 00:06:10,409 You got it. 143 00:06:13,979 --> 00:06:16,114 * * 144 00:06:41,940 --> 00:06:43,609 (man moaning) 145 00:06:52,084 --> 00:06:53,285 Sherlock? 146 00:06:55,921 --> 00:06:57,823 Watson. 147 00:06:59,925 --> 00:07:01,594 I was hoping to surprise you. 148 00:07:01,727 --> 00:07:03,596 You've been sleeping in the abandoned wing? 149 00:07:03,696 --> 00:07:06,298 Just the past couple nights. 150 00:07:07,432 --> 00:07:08,567 We've had worse, my friend. 151 00:07:08,634 --> 00:07:09,768 Yeah, but why? 152 00:07:09,902 --> 00:07:11,604 Ah. 153 00:07:11,704 --> 00:07:13,438 It's under there, Watson. 154 00:07:13,572 --> 00:07:15,474 (phone vibrates) 155 00:07:17,676 --> 00:07:19,778 Awaiting the grand unveiling. 156 00:07:20,946 --> 00:07:22,881 What's under there? 157 00:07:22,948 --> 00:07:26,685 In 1929, the markets crashed. 158 00:07:26,785 --> 00:07:28,787 The prairies turned to dust 159 00:07:28,887 --> 00:07:30,155 and your country starved. 160 00:07:30,255 --> 00:07:31,857 I know about the Great Depression. 161 00:07:31,957 --> 00:07:33,225 And did you know that your government, 162 00:07:33,291 --> 00:07:35,327 in an effort to keep people working, 163 00:07:35,427 --> 00:07:37,530 commissioned a series of public murals 164 00:07:37,630 --> 00:07:39,331 by the great artists of the day? 165 00:07:40,098 --> 00:07:43,235 Some are as good as new. Others have been lost. 166 00:07:43,335 --> 00:07:45,037 That wall, John. 167 00:07:45,137 --> 00:07:48,774 A mural by the late Charles Alston 168 00:07:48,874 --> 00:07:51,309 under the paint there. 169 00:07:52,277 --> 00:07:54,747 Looks like a wall, Holmes. 170 00:07:55,781 --> 00:07:58,416 Well, you have to look deeper, Watson. 171 00:07:58,483 --> 00:07:59,918 It's a miracle. 172 00:08:00,853 --> 00:08:02,655 A masterpiece, 173 00:08:02,788 --> 00:08:04,790 -waiting to be uncovered. -(phone vibrates) 174 00:08:09,828 --> 00:08:10,996 Holmes. 175 00:08:12,831 --> 00:08:14,833 You have to look deeper, Watson. 176 00:08:14,967 --> 00:08:16,201 It's a miracle. 177 00:08:16,334 --> 00:08:19,572 A masterpiece, waiting to be uncovered. 178 00:08:19,672 --> 00:08:21,173 You just said that. 179 00:08:22,708 --> 00:08:23,776 Did I? I don't think so. 180 00:08:23,842 --> 00:08:25,778 No, yeah, you did. 181 00:08:25,878 --> 00:08:27,546 Look, whatever this is, 182 00:08:27,680 --> 00:08:29,815 let's go back to my place and talk about it, okay? 183 00:08:29,882 --> 00:08:31,183 (phone vibrates) 184 00:08:31,283 --> 00:08:32,951 Hobie, I'm a little busy right now. 185 00:08:33,018 --> 00:08:35,987 John, I need your help, John. I need your help now! 186 00:08:36,087 --> 00:08:37,022 What's going on? 187 00:08:37,121 --> 00:08:39,825 It's Wendy. She's my, uh... 188 00:08:39,924 --> 00:08:41,458 I don't know, I don't know. We were... 189 00:08:41,525 --> 00:08:43,061 we were doing a CRISPR mod together, 190 00:08:43,160 --> 00:08:45,864 and I was careful. I promise I was so careful. 191 00:08:45,964 --> 00:08:47,866 Calm down. Tell me what happened. 192 00:08:48,000 --> 00:08:50,335 I love her. I mean, I think I love her. 193 00:08:50,402 --> 00:08:52,170 I told her I love her. 194 00:08:52,270 --> 00:08:54,607 I'm in love with Wendy, Watson. 195 00:08:54,707 --> 00:08:57,576 And I'm worried maybe I killed her. 196 00:08:58,677 --> 00:09:00,879 * 197 00:09:12,591 --> 00:09:14,459 -(indistinct radio chatter) -* * 198 00:09:16,228 --> 00:09:19,131 NURSE: Incoming. Room 3 is empty. 199 00:09:20,532 --> 00:09:24,036 Wendy. Wendy, I'm Dr. Marcus. Can you hear me? 200 00:09:24,102 --> 00:09:26,171 Wendy Goss. Are you with us, Wendy? 201 00:09:27,606 --> 00:09:29,441 Oh. You warned me. 202 00:09:29,541 --> 00:09:30,809 You warned me over and over again. 203 00:09:30,943 --> 00:09:32,344 Send a stat CBC and a chem 7. 204 00:09:32,444 --> 00:09:33,879 You told me that if I kept playing with DNA, 205 00:09:33,946 --> 00:09:35,614 something bad was gonna happen, but I thought 206 00:09:35,714 --> 00:09:36,782 you meant me, you know? I didn't care about myself. 207 00:09:36,882 --> 00:09:38,183 I mean, not then, anyhow. 208 00:09:38,283 --> 00:09:39,718 Okay, Hobie, you can beat yourself up later. 209 00:09:39,818 --> 00:09:41,153 I need to know what you two were doing 210 00:09:41,253 --> 00:09:42,520 in that hotel room. 211 00:09:42,621 --> 00:09:44,489 It was the first time that we met in person, 212 00:09:44,589 --> 00:09:46,024 and we wanted to make it special, 213 00:09:46,124 --> 00:09:47,626 so I-I worked up a love mod. 214 00:09:47,726 --> 00:09:48,727 What's a love mod? 215 00:09:48,794 --> 00:09:50,495 It's a riff on the biohack 216 00:09:50,629 --> 00:09:52,064 I used to make my chest glow, 217 00:09:52,164 --> 00:09:54,933 except using bioluminescence from red mushroom coral. 218 00:09:55,033 --> 00:09:56,601 Me and Wendy-- we were supposed to get 219 00:09:56,702 --> 00:09:58,170 matching glowing hearts, 220 00:09:58,270 --> 00:10:00,538 but only when we were together and, you know, feeling... 221 00:10:00,639 --> 00:10:01,874 love. 222 00:10:01,974 --> 00:10:04,542 You just met tonight. How could you be in love? 223 00:10:05,678 --> 00:10:06,979 Forget that. We'll talk about that later. 224 00:10:07,112 --> 00:10:08,881 So, if I'm hearing you right, this glow-- 225 00:10:08,981 --> 00:10:10,315 it's triggered by oxytocin. 226 00:10:10,448 --> 00:10:11,616 The love hormone. 227 00:10:11,717 --> 00:10:12,751 Okay, what about the heart shape? 228 00:10:12,818 --> 00:10:14,552 They're tattoos, just using 229 00:10:14,653 --> 00:10:15,921 my gene cassette instead of ink. 230 00:10:16,021 --> 00:10:18,490 I-I mailed Wendy the serum so that 231 00:10:18,623 --> 00:10:20,926 we could get tattooed in time for her visit. 232 00:10:21,026 --> 00:10:22,594 The injection at the hotel-- it was just a booster. 233 00:10:22,695 --> 00:10:25,297 It-it was Wendy's first time messing with CRISPR. 234 00:10:25,363 --> 00:10:27,365 She trusted me, Watson. 235 00:10:27,499 --> 00:10:29,567 I know. Yeah, I know she did. Listen, 236 00:10:29,668 --> 00:10:32,104 Wendy is my patient now. We're gonna do everything we can 237 00:10:32,170 --> 00:10:35,040 to bail you out of this. I need a sample of the serum, 238 00:10:35,173 --> 00:10:37,242 the booster, your whole full schematic. 239 00:10:37,342 --> 00:10:38,844 Wait, bail me out? What do you mean? 240 00:10:38,944 --> 00:10:41,179 -Am I-am I in trouble? -Your girlfriend is sick, Hobie. 241 00:10:41,279 --> 00:10:44,016 You injected her with something you cooked up in your garage, 242 00:10:44,116 --> 00:10:45,250 and she's sick. 243 00:10:45,350 --> 00:10:46,618 Now, are you in trouble? I don't know. 244 00:10:46,685 --> 00:10:48,954 If we can't make her better... 245 00:10:49,054 --> 00:10:50,255 I don't know. 246 00:10:55,127 --> 00:10:59,131 Wendy Goss. She's in the ICU now with hemolytic anemia. 247 00:10:59,197 --> 00:11:01,734 Her red blood cells are popping like balloons. 248 00:11:01,867 --> 00:11:04,369 So far, her kidneys are unaffected. 249 00:11:04,502 --> 00:11:07,072 Let's focus on finding the cause. 250 00:11:07,205 --> 00:11:08,540 It's the tattoo. 251 00:11:08,640 --> 00:11:10,142 Innit? 252 00:11:10,208 --> 00:11:12,477 In my observations, 253 00:11:12,577 --> 00:11:13,946 I have observed 254 00:11:14,046 --> 00:11:17,582 that a couple's tattoo is the surest path to suffering. 255 00:11:17,716 --> 00:11:19,417 I didn't mean the karma cause. 256 00:11:19,517 --> 00:11:20,819 I was looking for the medical cause. 257 00:11:20,886 --> 00:11:22,187 STEPHENS: Could be infection. 258 00:11:22,254 --> 00:11:24,556 Her body mods put her at higher risk. 259 00:11:24,656 --> 00:11:26,759 Or an immune-driven food allergy. 260 00:11:26,892 --> 00:11:29,394 Okay, good. Good. Let's test her antibody level 261 00:11:29,494 --> 00:11:30,729 and start antibiotics. 262 00:11:30,829 --> 00:11:32,931 Sorry, this woman mainlined 263 00:11:33,065 --> 00:11:34,900 a garage juice CRISPR cocktail, 264 00:11:35,000 --> 00:11:36,634 and we're worried about allergies? 265 00:11:36,735 --> 00:11:38,503 We need to consider everything, Dr. Derian, 266 00:11:38,603 --> 00:11:40,005 but that is a fair point. 267 00:11:40,105 --> 00:11:41,840 Wendy is a biohacker. 268 00:11:41,907 --> 00:11:43,408 She's been experimenting with 269 00:11:43,508 --> 00:11:45,610 mechanical additions and implants. 270 00:11:45,744 --> 00:11:48,280 Hobie's love mod is the first time 271 00:11:48,380 --> 00:11:49,614 she messed with her own genome. 272 00:11:49,748 --> 00:11:51,449 So this could be genetic instability. 273 00:11:51,583 --> 00:11:52,918 The labs are gonna tell us more, 274 00:11:53,051 --> 00:11:55,888 but for now, let's explore if Wendy's issues 275 00:11:55,988 --> 00:11:59,557 come from her body mods or Hobie's shot. 276 00:11:59,657 --> 00:12:00,926 Sasha and Stephens, 277 00:12:01,026 --> 00:12:03,495 hit the lab. Check the serum and Wendy's DNA, 278 00:12:03,595 --> 00:12:07,699 especially the sequence that was targeted by that mod. 279 00:12:07,766 --> 00:12:10,302 Ingrid and Adam, go to Wendy's hotel, 280 00:12:10,435 --> 00:12:11,703 dig through all of her stuff. 281 00:12:11,770 --> 00:12:13,872 See what else we can learn about these mods. 282 00:12:13,972 --> 00:12:15,540 Dr. Watson, 283 00:12:15,607 --> 00:12:16,942 did you, by chance, 284 00:12:17,042 --> 00:12:18,443 invite the Pittsburgh Police 285 00:12:18,543 --> 00:12:20,846 this evening? 286 00:12:24,482 --> 00:12:27,452 Detective Lestrade. To what do I owe the pleasure? 287 00:12:27,552 --> 00:12:28,921 Evening, good looking. 288 00:12:28,987 --> 00:12:31,456 How do you keep your suit so perky after sundown? 289 00:12:31,556 --> 00:12:34,159 Maybe I sweat starch. Maybe I don't sweat at all. 290 00:12:34,259 --> 00:12:36,761 -How can I be of service? -Not here to see you. 291 00:12:36,862 --> 00:12:38,596 I need a word with Dr. Lubbock. 292 00:12:39,731 --> 00:12:42,034 Me? Is everything okay? 293 00:12:42,134 --> 00:12:44,302 Is there a private place we could talk? 294 00:12:48,773 --> 00:12:49,808 SASHA: He's dead? 295 00:12:49,942 --> 00:12:52,077 Uncle Jun is dead? 296 00:12:52,177 --> 00:12:54,246 A neighbor called in a wellness check. 297 00:12:54,346 --> 00:12:56,448 We found him lying in bed. 298 00:12:56,548 --> 00:12:58,583 There were a couple of beer cans scattered around. 299 00:12:58,683 --> 00:13:01,419 I recognized a photograph of you on the nightstand. 300 00:13:01,519 --> 00:13:03,121 You called him Uncle Jun? 301 00:13:03,188 --> 00:13:05,824 What was the nature of your relationship? 302 00:13:05,924 --> 00:13:07,625 It's just how he introduced himself. 303 00:13:07,725 --> 00:13:09,461 He said he was my uncle. 304 00:13:09,527 --> 00:13:11,964 He said that, uh, he knew my birth mom. 305 00:13:12,030 --> 00:13:13,265 But the whole approach was a lie. 306 00:13:13,365 --> 00:13:15,200 He was just looking for someone 307 00:13:15,333 --> 00:13:17,469 to talk to. 308 00:13:17,569 --> 00:13:18,770 What happened to him? 309 00:13:18,837 --> 00:13:20,272 We don't know yet. 310 00:13:20,372 --> 00:13:22,240 There were certain signs. 311 00:13:23,041 --> 00:13:24,676 You think he did this to himself? 312 00:13:24,776 --> 00:13:26,711 We have to wait for the toxicology report 313 00:13:26,811 --> 00:13:29,014 to get back, but, uh, there's a gray area between 314 00:13:29,147 --> 00:13:31,783 doing it to yourself and letting it happen. 315 00:13:31,850 --> 00:13:33,685 We call that a death of despair. 316 00:13:34,486 --> 00:13:36,521 This kind of feels like that. 317 00:13:36,621 --> 00:13:38,723 You hadn't spoken to Jun recently? 318 00:13:38,857 --> 00:13:40,292 Not for a while. Uh, 319 00:13:40,358 --> 00:13:43,228 not since I figured out he was lying to me. 320 00:13:44,396 --> 00:13:45,898 He died alone? 321 00:13:45,998 --> 00:13:47,532 I'm afraid he did. 322 00:13:48,566 --> 00:13:51,769 It's a sad situation, but this is not your fault, Dr. Lubbock. 323 00:13:52,704 --> 00:13:55,874 If you're interested, I could let you know what I learn. 324 00:13:57,575 --> 00:13:58,944 Uh... 325 00:14:09,687 --> 00:14:11,556 This is a hospital room, not a crypt. 326 00:14:12,357 --> 00:14:14,559 Well, I'm trying to make up for the fact that 327 00:14:14,692 --> 00:14:16,628 our first date ended up in the ICU. 328 00:14:16,728 --> 00:14:18,230 Hobie, you told the triage nurse 329 00:14:18,330 --> 00:14:20,032 that Wendy had an RFID chip 330 00:14:20,132 --> 00:14:22,134 made of bioglass in the back of each hand. 331 00:14:22,234 --> 00:14:24,636 We haven't seen any sign of infection there. 332 00:14:24,736 --> 00:14:27,072 Are there any other body mods that we should know about? 333 00:14:27,172 --> 00:14:29,441 The finger magnets. And she has 334 00:14:29,541 --> 00:14:32,177 a transmitter in her ribcage. Wendy told me 335 00:14:32,277 --> 00:14:33,946 that it was supposed to send her body temperature 336 00:14:34,045 --> 00:14:35,948 to her thermostat. 337 00:14:36,081 --> 00:14:37,382 There were complications. 338 00:14:37,449 --> 00:14:39,384 Okay, so we'll test for metal toxicity. 339 00:14:39,484 --> 00:14:41,253 We'll also measure her cytokine levels. 340 00:14:41,353 --> 00:14:43,088 Okay. 341 00:14:43,956 --> 00:14:45,690 She's jaundiced. 342 00:14:47,592 --> 00:14:49,127 Looks like her anemia's getting worse. 343 00:14:49,261 --> 00:14:50,395 Half my team 344 00:14:50,495 --> 00:14:51,663 is looking over her labs, the other half 345 00:14:51,763 --> 00:14:53,098 is digging through that hotel room. 346 00:14:53,198 --> 00:14:54,466 We'll know something soon. 347 00:14:54,599 --> 00:14:56,334 -Okay. -But Hobie, 348 00:14:56,434 --> 00:14:57,869 why did you do this? 349 00:14:59,304 --> 00:15:00,305 Love. 350 00:15:00,438 --> 00:15:01,806 I wish you'd stop saying that. 351 00:15:01,940 --> 00:15:04,609 You can't love someone you met five hours ago. 352 00:15:04,709 --> 00:15:05,577 You disagree? 353 00:15:05,677 --> 00:15:07,612 I disagree because you're wrong. 354 00:15:07,712 --> 00:15:08,880 Judge what 355 00:15:08,981 --> 00:15:11,149 we did, what I did, but 356 00:15:11,283 --> 00:15:12,951 don't tell me who I can love. 357 00:15:14,052 --> 00:15:16,154 You're not that good of a doctor. 358 00:15:25,830 --> 00:15:27,099 (door closes) 359 00:15:27,199 --> 00:15:29,167 It looks like a Hallmark card threw up in here. 360 00:15:29,267 --> 00:15:32,404 No visible signs of mold or pesticides. 361 00:15:32,504 --> 00:15:34,672 I'll check for moisture. You want to check the fridge? 362 00:15:38,310 --> 00:15:39,544 You okay? 363 00:15:41,746 --> 00:15:43,181 Ingrid, you're staring. 364 00:15:43,315 --> 00:15:45,917 Nothing's gonna, um... 365 00:15:45,984 --> 00:15:47,919 happen here. You realize that, right? 366 00:15:47,986 --> 00:15:50,488 Happen? Ew. What could possibly 367 00:15:50,622 --> 00:15:52,090 make you think that something might happen? 368 00:15:52,157 --> 00:15:53,691 We're in a hotel room and you're staring at me. 369 00:15:53,825 --> 00:15:56,294 I'm not staring at you, I'm judging you. 370 00:15:56,394 --> 00:15:58,496 I'm deciding if I want to tell you something. 371 00:15:58,596 --> 00:16:01,333 Oh. Okay. 372 00:16:02,334 --> 00:16:04,036 What is it? 373 00:16:04,169 --> 00:16:06,438 I'm in the middle of a situation 374 00:16:06,504 --> 00:16:08,140 that might not be so great. 375 00:16:08,206 --> 00:16:10,942 I can't talk to anybody about it because they'd have opinions. 376 00:16:11,009 --> 00:16:13,311 You're kind of a blank slate-- 377 00:16:13,411 --> 00:16:15,713 human void, if you will-- 378 00:16:15,847 --> 00:16:16,848 so you might be safe. 379 00:16:16,948 --> 00:16:18,783 That is so sweet. 380 00:16:19,851 --> 00:16:22,054 Remember Beck? Beck Wythe, 381 00:16:22,154 --> 00:16:23,721 like "lithe" but with a "W"? 382 00:16:23,821 --> 00:16:25,490 You mean the guy who stabbed a man in the neck 383 00:16:25,557 --> 00:16:27,859 with a pair of scissors right by my desk? 384 00:16:27,959 --> 00:16:29,627 I do remember him. Yes. 385 00:16:29,694 --> 00:16:30,528 I go over 386 00:16:30,662 --> 00:16:31,996 to his place sometimes. 387 00:16:32,064 --> 00:16:33,831 We take off our clothes. That kind of thing. 388 00:16:33,898 --> 00:16:35,533 And are you asking me if you should stop? 389 00:16:35,633 --> 00:16:37,435 Because you should definitely stop. 390 00:16:37,535 --> 00:16:40,472 (scoffs) I know what Beck is. 391 00:16:40,538 --> 00:16:42,074 In fact, I hold him in contempt. 392 00:16:42,174 --> 00:16:45,710 But there is one specific thing 393 00:16:45,843 --> 00:16:48,045 that he's very good at. 394 00:16:49,547 --> 00:16:52,484 In my head, there are compartments. 395 00:16:52,550 --> 00:16:55,120 And in one drawer 396 00:16:55,220 --> 00:16:56,654 is who Beck is, 397 00:16:56,754 --> 00:16:58,856 in the other drawer is what Beck does. 398 00:16:58,956 --> 00:17:00,525 They're the same drawer. 399 00:17:01,359 --> 00:17:02,727 Sasha guessed it. 400 00:17:03,895 --> 00:17:05,363 I told her I'd stop. 401 00:17:05,430 --> 00:17:07,399 -I do feel bad about that. -(short chuckle) 402 00:17:07,532 --> 00:17:08,800 You've come a long way. 403 00:17:09,501 --> 00:17:12,237 Not nearly far enough, but still. 404 00:17:13,004 --> 00:17:15,440 I'll break this down for you. There's you. 405 00:17:16,608 --> 00:17:17,775 You're a mess. 406 00:17:17,874 --> 00:17:19,311 Dangerous at times, 407 00:17:19,411 --> 00:17:21,412 but still, you know, Ingrid. 408 00:17:21,513 --> 00:17:23,114 And over here, 409 00:17:23,247 --> 00:17:24,482 there's Beck. 410 00:17:24,582 --> 00:17:26,684 And he is something different altogether. 411 00:17:26,784 --> 00:17:28,820 I don't care if you guys go to the same therapy group 412 00:17:28,920 --> 00:17:31,223 or if you have the same diagnosis or whatever. 413 00:17:31,289 --> 00:17:35,093 I was locked in a room with a man strapped to a bomb 414 00:17:35,227 --> 00:17:37,061 and with Beck. 415 00:17:37,162 --> 00:17:39,131 Beck scared me more. 416 00:17:39,931 --> 00:17:40,832 End this. 417 00:17:40,932 --> 00:17:43,335 Don't overestimate yourself. 418 00:17:48,206 --> 00:17:50,041 Huh. 419 00:17:50,108 --> 00:17:51,643 She has chikke'en in her fridge. 420 00:17:51,743 --> 00:17:54,246 Didn't Hobie say that Wendy was vegan? 421 00:17:54,346 --> 00:17:56,714 No, not chicken. 422 00:17:56,814 --> 00:17:58,350 Chikke'en with two Ks. 423 00:17:59,151 --> 00:18:00,752 Does it make a difference? 424 00:18:00,818 --> 00:18:01,986 I don't know. 425 00:18:02,086 --> 00:18:03,821 I'm gonna text Watson the ingredients. 426 00:18:08,426 --> 00:18:11,129 (Holmes muttering) 427 00:18:15,133 --> 00:18:16,100 Sherlock. 428 00:18:16,168 --> 00:18:17,535 (Holmes stammers) 429 00:18:18,570 --> 00:18:20,104 Ah. 430 00:18:20,872 --> 00:18:23,375 Were you watching me? 431 00:18:24,176 --> 00:18:26,010 What's going on with you, Holmes? 432 00:18:26,110 --> 00:18:28,746 I don't just mean the camping out at the hospital. 433 00:18:28,813 --> 00:18:30,582 I mean the faking your own death, 434 00:18:30,648 --> 00:18:33,518 disappearing acts, the paranoia. 435 00:18:33,651 --> 00:18:36,053 Spray-painting the walls at my hospital. 436 00:18:37,555 --> 00:18:38,890 What's going on? 437 00:18:40,158 --> 00:18:42,126 I've been thinking about dying, John. 438 00:18:42,227 --> 00:18:43,495 I'll be gone 439 00:18:43,595 --> 00:18:45,630 soon enough. We'll all be gone soon enough. 440 00:18:45,697 --> 00:18:47,064 But right now, 441 00:18:47,165 --> 00:18:50,335 today, here, on your couch, 442 00:18:50,435 --> 00:18:52,337 my mind still works. 443 00:18:52,437 --> 00:18:54,739 Now, look, I could solve crimes 444 00:18:54,839 --> 00:18:56,641 until I keel over, and I'm not saying 445 00:18:56,741 --> 00:18:58,109 that's time wasted. 446 00:18:58,943 --> 00:19:00,645 But what is true 447 00:19:00,712 --> 00:19:04,382 is that the very moment-- the exact, literal 448 00:19:04,482 --> 00:19:07,151 moment of my death-- someone somewhere 449 00:19:07,219 --> 00:19:08,553 will murder somebody else, 450 00:19:08,653 --> 00:19:10,455 and I haven't really changed anything, have I? 451 00:19:10,555 --> 00:19:12,590 I haven't left anything behind. 452 00:19:13,658 --> 00:19:15,059 You've helped people, Holmes. 453 00:19:15,159 --> 00:19:17,395 You've given families justice, peace of mind. 454 00:19:17,495 --> 00:19:18,996 Is that what I owe the world forever? 455 00:19:19,096 --> 00:19:22,099 A finger in the dam until the day I die? 456 00:19:23,468 --> 00:19:25,703 I want my choices to outlive me. 457 00:19:25,803 --> 00:19:29,207 I know that sounds... vain. 458 00:19:29,307 --> 00:19:33,010 But if I can be just a bit kinder. 459 00:19:34,312 --> 00:19:36,281 If things can be a bit more fair. 460 00:19:37,715 --> 00:19:40,752 If I can show people something... 461 00:19:40,852 --> 00:19:42,119 something beautiful 462 00:19:42,220 --> 00:19:45,257 that's been covered under paint for decades, 463 00:19:45,357 --> 00:19:47,392 that's something, isn't it? 464 00:19:48,226 --> 00:19:50,895 "Sherlock Holmes was here." 465 00:19:50,995 --> 00:19:52,264 The older I get, 466 00:19:52,364 --> 00:19:54,566 the louder I want to shout that into the void. 467 00:19:56,033 --> 00:19:57,235 Stupid. 468 00:19:58,102 --> 00:20:00,305 You don't have a cuffed shirt on, Holmes. 469 00:20:01,273 --> 00:20:02,674 Your left hand-- you're plucking away 470 00:20:02,740 --> 00:20:05,477 at your right wrist, same as you did yesterday. 471 00:20:05,577 --> 00:20:07,144 You're concerned about my behavior. 472 00:20:07,245 --> 00:20:09,247 I wouldn't call it behavior. 473 00:20:10,114 --> 00:20:11,182 It's more like symptoms. 474 00:20:11,249 --> 00:20:12,617 No symptoms, John. 475 00:20:12,750 --> 00:20:14,986 -(phone vibrating) -My priorities are shifting. 476 00:20:15,086 --> 00:20:17,188 Isn't that what friends do? 477 00:20:17,289 --> 00:20:19,257 Stand beside each other through life's changes? 478 00:20:21,025 --> 00:20:22,527 Hobie. 479 00:20:22,594 --> 00:20:24,228 She's peeing blood, Watson. 480 00:20:24,296 --> 00:20:25,763 Calm down, Hobie. 481 00:20:25,897 --> 00:20:27,499 Wendy slept through the night. She seemed maybe, 482 00:20:27,599 --> 00:20:29,100 I don't know, like, a-a little bit better? 483 00:20:29,200 --> 00:20:30,302 And then she started crying in the bathroom. 484 00:20:30,435 --> 00:20:31,703 She's peeing blood. 485 00:20:31,769 --> 00:20:32,804 Okay, don't panic. 486 00:20:32,904 --> 00:20:35,039 Okay, this could be anything. 487 00:20:35,139 --> 00:20:36,173 Could be benign. 488 00:20:36,274 --> 00:20:37,309 And there's no doctor here. 489 00:20:37,409 --> 00:20:38,710 We keep asking for a doctor. 490 00:20:38,810 --> 00:20:40,778 Okay, I'll be right there. Just stay calm 491 00:20:40,878 --> 00:20:42,714 and help Wendy stay calm. 492 00:20:42,780 --> 00:20:44,048 Okay. 493 00:20:44,148 --> 00:20:45,216 HOLMES: Not to call you out, my friend, 494 00:20:45,317 --> 00:20:47,251 but whatever that is, 495 00:20:47,319 --> 00:20:49,621 it doesn't seem like you believe it's benign. 496 00:20:49,721 --> 00:20:52,056 I think my patient's kidneys are failing. 497 00:20:57,929 --> 00:20:58,896 My kidneys are failing? 498 00:20:59,030 --> 00:21:01,098 You have hemolytic anemia. 499 00:21:01,198 --> 00:21:02,900 We're hydrating you as aggressively as we can. 500 00:21:03,034 --> 00:21:05,903 That should help protect your kidney function. 501 00:21:06,003 --> 00:21:07,539 You will be here for a little while, Wendy. 502 00:21:07,639 --> 00:21:08,973 Is there anyone you'd like us to call 503 00:21:09,073 --> 00:21:10,942 or anyone you think should travel? 504 00:21:11,075 --> 00:21:12,677 Um, I should call Parker. 505 00:21:12,744 --> 00:21:16,881 She's the other paralegal in my department. She... 506 00:21:18,049 --> 00:21:20,217 ...she's watching my cats. 507 00:21:20,318 --> 00:21:22,019 I'll do it. 508 00:21:22,119 --> 00:21:23,254 It'll be fine, I promise. 509 00:21:23,355 --> 00:21:24,956 -Okay. Thank you. -Yeah. 510 00:21:26,157 --> 00:21:27,325 Anyone else? 511 00:21:28,360 --> 00:21:30,528 Do you have someone, Dr. Watson? 512 00:21:31,929 --> 00:21:34,466 Yeah, I do. 513 00:21:35,266 --> 00:21:37,034 You should go to her right now. 514 00:21:37,101 --> 00:21:39,571 Him, her, whatever. 515 00:21:39,637 --> 00:21:42,139 Wrap your arms around her. 516 00:21:42,239 --> 00:21:44,008 Time gets short really fast. 517 00:21:44,108 --> 00:21:48,012 It's Laila. She's traveling. 518 00:21:49,814 --> 00:21:52,316 But there is an underlying cause to this, Wendy. 519 00:21:52,417 --> 00:21:54,285 You and Hobie took the same CRISPR treatment. 520 00:21:54,419 --> 00:21:57,789 There's a reason why it's affecting you and not him. 521 00:21:57,889 --> 00:22:01,025 If we can figure that out, then we can get you better. 522 00:22:01,893 --> 00:22:03,327 I hope that happens. 523 00:22:03,428 --> 00:22:05,497 Last night things seemed really good 524 00:22:05,597 --> 00:22:07,932 for the first time in a long time. 525 00:22:07,999 --> 00:22:11,536 But if something happens, if I... 526 00:22:11,636 --> 00:22:14,939 go on dialysis, if I can't talk? 527 00:22:15,039 --> 00:22:16,508 I consented. 528 00:22:16,641 --> 00:22:18,009 I knew everything about CRISPR. 529 00:22:18,142 --> 00:22:19,243 I understood the risks. 530 00:22:19,343 --> 00:22:22,514 I did it because I wanted to do it. 531 00:22:22,614 --> 00:22:24,015 (sighs) 532 00:22:24,849 --> 00:22:27,318 You have to tell people that, okay? 533 00:22:28,285 --> 00:22:31,288 You have to tell them it wasn't Hobie's fault. 534 00:22:32,690 --> 00:22:34,826 Wendy Goss did not have a good night. 535 00:22:34,926 --> 00:22:37,495 I don't know how many more bad nights she has in her. 536 00:22:37,595 --> 00:22:38,730 Who's got something for me? 537 00:22:38,830 --> 00:22:40,297 Adam and I came back to Point House 538 00:22:40,398 --> 00:22:42,166 to talk to employees who weren't here last night. 539 00:22:42,299 --> 00:22:44,436 Wendy asked a desk clerk to send up loperamide. 540 00:22:44,536 --> 00:22:46,037 She was worried she got food poisoning 541 00:22:46,137 --> 00:22:47,505 from a french fry sandwich. 542 00:22:47,605 --> 00:22:49,106 GI symptoms, huh? 543 00:22:49,206 --> 00:22:50,508 We were thinking hemolytic uremic syndrome 544 00:22:50,608 --> 00:22:51,776 caused by a shigella infection. 545 00:22:51,843 --> 00:22:53,377 She's already on antibiotics. 546 00:22:53,478 --> 00:22:55,146 If it were bacterial, her symptoms should be improving. 547 00:22:55,246 --> 00:22:57,615 Remind him about the chikke'en with two Ks. 548 00:22:57,682 --> 00:22:58,850 Adam asked me to remind you 549 00:22:58,950 --> 00:23:00,518 about the chikke'en with two Ks. 550 00:23:00,618 --> 00:23:02,954 I'm aware of the fake chicken. If it becomes relevant, 551 00:23:03,020 --> 00:23:04,221 I'll let him know. 552 00:23:04,321 --> 00:23:05,790 We're double-checking Wendy's samples. 553 00:23:05,890 --> 00:23:08,460 The sequencer shows clean serum, clear targets. 554 00:23:08,560 --> 00:23:10,027 Sasha's working on a karyotype. 555 00:23:10,127 --> 00:23:11,028 And she's okay? 556 00:23:11,162 --> 00:23:12,196 She seems fine. 557 00:23:12,329 --> 00:23:13,665 She's been quiet. 558 00:23:13,765 --> 00:23:14,899 You sure about that? 559 00:23:15,032 --> 00:23:16,233 A man died yesterday 560 00:23:16,367 --> 00:23:17,769 with Sasha's picture on his nightstand. 561 00:23:17,869 --> 00:23:21,072 She keeps saying she's fine. She wants to work. 562 00:23:21,172 --> 00:23:22,940 WATSON: All right, Stephens, let us know what comes back. 563 00:23:23,040 --> 00:23:24,776 Ingrid, tell Adam to stick around the hotel. 564 00:23:24,909 --> 00:23:26,077 We should interview 565 00:23:26,177 --> 00:23:27,445 every staffer who talked to Wendy. 566 00:23:27,545 --> 00:23:28,846 INGRID: Sure. Am I not doing that, too? 567 00:23:28,913 --> 00:23:30,047 You're coming back to UHOP. 568 00:23:30,147 --> 00:23:32,183 I need to see you in my office. 569 00:23:32,283 --> 00:23:34,085 Wait, am I in trouble? 570 00:23:34,218 --> 00:23:35,753 Hey. 571 00:23:35,853 --> 00:23:40,725 I am still making that list of all your good qualities. 572 00:23:40,825 --> 00:23:42,426 Might take a minute. 573 00:23:42,527 --> 00:23:44,762 Actually, I heard back from Dr. Kim. 574 00:23:44,896 --> 00:23:46,363 She was on vacation with her family. 575 00:23:46,430 --> 00:23:48,600 Turns out she can do it, so... 576 00:23:48,700 --> 00:23:51,536 Wait, hold up. Hold up. So I was your backup choice? 577 00:23:51,636 --> 00:23:54,906 You're busy, John. You're always busy. 578 00:23:55,006 --> 00:23:56,440 Dr. Kim is my mentor. 579 00:23:56,541 --> 00:23:58,743 Wow, so I was your fallback, huh? 580 00:23:58,810 --> 00:23:59,977 (scoffs) 581 00:24:00,111 --> 00:24:02,747 Consider yourself off the hook. 582 00:24:02,847 --> 00:24:04,582 Look, I appreciate it. 583 00:24:04,682 --> 00:24:05,817 I really do. 584 00:24:05,950 --> 00:24:08,419 All right, wait. Hold up. I want to do it. 585 00:24:08,520 --> 00:24:09,654 Okay? Look, 586 00:24:09,754 --> 00:24:10,722 I'm not gonna force my way in, 587 00:24:10,788 --> 00:24:12,089 but, yeah, I want to do it. 588 00:24:12,189 --> 00:24:15,092 So I tell you what. If you asked Dr. Kim 589 00:24:15,159 --> 00:24:17,128 because you think that she'll give a better speech, 590 00:24:17,228 --> 00:24:18,329 I'll bow out. 591 00:24:18,462 --> 00:24:19,463 But if you think I'm too busy 592 00:24:19,564 --> 00:24:21,298 or I might blow it off, 593 00:24:21,398 --> 00:24:22,667 I'm not and I won't. 594 00:24:22,767 --> 00:24:25,369 If you want the John Watson Special, 595 00:24:25,469 --> 00:24:27,772 I will be there and I will deliver 596 00:24:27,839 --> 00:24:30,808 the John Watson Special. 597 00:24:33,778 --> 00:24:35,179 You good? 598 00:24:35,279 --> 00:24:37,114 Yep, I should have Wendy's karyotype ready in a second. 599 00:24:37,181 --> 00:24:39,316 No, I mean, um... 600 00:24:40,585 --> 00:24:42,153 ...are you good? 601 00:24:43,154 --> 00:24:44,589 That was awful. 602 00:24:45,422 --> 00:24:47,559 That man-- Uncle Jun or... 603 00:24:47,659 --> 00:24:48,860 (scoffs) 604 00:24:48,993 --> 00:24:50,494 ...whatever we're supposed to call him now. 605 00:24:50,595 --> 00:24:52,196 That was terrible news. 606 00:24:53,464 --> 00:24:54,632 You were kind to him. 607 00:24:54,732 --> 00:24:56,000 Even after you found out he was 608 00:24:56,133 --> 00:24:57,334 scamming you, you were still kind. 609 00:24:57,468 --> 00:24:58,736 I don't know if he was scamming me. 610 00:24:58,836 --> 00:25:01,072 He didn't ask for money. He... 611 00:25:01,172 --> 00:25:03,274 just wanted someone in his life. 612 00:25:03,340 --> 00:25:06,611 I feel sorry for the man, but how you treated him? 613 00:25:07,511 --> 00:25:09,881 It was better than he had any right to expect. 614 00:25:12,850 --> 00:25:14,886 Who do you think he was? 615 00:25:14,986 --> 00:25:16,621 How did he get that baby picture of you? 616 00:25:16,721 --> 00:25:19,290 Before he came here, he worked for the Chinese government. 617 00:25:19,356 --> 00:25:23,728 There are layers at these international adoption agencies. 618 00:25:23,828 --> 00:25:25,029 Jun worked for one of them. 619 00:25:25,129 --> 00:25:26,664 -You never told me that. -I didn't know. 620 00:25:26,731 --> 00:25:29,066 If it's even true, I didn't know until this morning. 621 00:25:29,200 --> 00:25:31,636 Stephens, I got an email. 622 00:25:31,703 --> 00:25:35,506 A-Apparently, before he died, however he died, 623 00:25:35,607 --> 00:25:37,875 Jun passed my contact information along. 624 00:25:37,975 --> 00:25:39,243 Passed it to who? 625 00:25:39,376 --> 00:25:40,878 Read it for yourself. 626 00:25:41,713 --> 00:25:45,149 "Dear Sasha, my name is Shu-Yi." 627 00:25:45,249 --> 00:25:46,984 Oh, my God. 628 00:25:47,084 --> 00:25:48,586 Is this real? 629 00:25:48,686 --> 00:25:51,188 I don't know yet, but if it is, 630 00:25:51,288 --> 00:25:54,291 I just got a message from my birth mom. 631 00:25:55,059 --> 00:25:56,427 What do you want me to say here? 632 00:25:56,560 --> 00:26:00,732 I want your opinion. I have this friend who has 633 00:26:00,832 --> 00:26:01,766 been behaving differently. 634 00:26:01,899 --> 00:26:04,235 It's little thing, big things. 635 00:26:04,335 --> 00:26:07,739 It all adds up to a pattern I'd call erratic. 636 00:26:07,872 --> 00:26:09,240 I'm concerned. 637 00:26:10,407 --> 00:26:12,777 Well, you're right to be worried. 638 00:26:12,877 --> 00:26:15,212 These little blank moments in the middle of a conversation, 639 00:26:15,279 --> 00:26:17,081 they could be complex partial seizures. 640 00:26:17,181 --> 00:26:18,049 There's no history 641 00:26:18,115 --> 00:26:19,450 -of epilepsy? -No. 642 00:26:20,284 --> 00:26:22,353 The repetitive movements, 643 00:26:22,419 --> 00:26:24,421 they also don't sound good. 644 00:26:24,555 --> 00:26:25,890 We call it "meaningless reaching." 645 00:26:25,957 --> 00:26:29,093 But you are John Watson. You know all this. 646 00:26:29,226 --> 00:26:32,764 But I'm not sure that I can be objective here. 647 00:26:33,564 --> 00:26:36,133 Tell me... tell me what you see, Dr. Derian. 648 00:26:36,267 --> 00:26:40,071 This friend of yours, whoever he is, 649 00:26:40,171 --> 00:26:41,272 he's displaying symptoms 650 00:26:41,372 --> 00:26:42,707 that could represent a brain tumor. 651 00:26:42,807 --> 00:26:44,341 He could be very sick. 652 00:26:45,142 --> 00:26:48,012 Your friend needs to come see me. 653 00:26:48,112 --> 00:26:49,080 Today. 654 00:26:49,146 --> 00:26:50,514 (knock at door) 655 00:26:50,614 --> 00:26:51,816 STEPHENS: Watson, 656 00:26:51,949 --> 00:26:53,651 we just finished Wendy Goss's karyotype. 657 00:26:53,785 --> 00:26:54,986 You need to see this. 658 00:26:55,953 --> 00:26:58,089 The karyotype on the left is from a healthy human female. 659 00:26:58,155 --> 00:26:59,791 The chromosomes on the right are Wendy's. 660 00:26:59,891 --> 00:27:01,058 Look at this. 661 00:27:02,894 --> 00:27:04,528 INGRID: What is this? 662 00:27:04,628 --> 00:27:06,263 Half of Wendy's X chromosomes are shattered. 663 00:27:06,363 --> 00:27:07,799 It's definitely not chemical exposure. 664 00:27:07,899 --> 00:27:09,433 We would have seen it on the comet assay. 665 00:27:09,533 --> 00:27:11,803 Could it be a virus? Shiga toxin, maybe? 666 00:27:11,936 --> 00:27:13,304 No, it's too clean. Viral damage is messy. 667 00:27:13,437 --> 00:27:14,538 SASHA: It can't be the love mod. 668 00:27:14,638 --> 00:27:15,840 She just got that yesterday. 669 00:27:15,973 --> 00:27:17,308 It's not Hobie's mod, 670 00:27:17,408 --> 00:27:19,643 but it definitely looks like CRISPR damage to me. 671 00:27:19,744 --> 00:27:20,978 It's the only thing that could have shredded 672 00:27:21,078 --> 00:27:22,079 her chromosomes like this. 673 00:27:22,179 --> 00:27:23,480 The love mod was the first time 674 00:27:23,580 --> 00:27:24,782 Wendy edited her genes. 675 00:27:24,882 --> 00:27:27,084 That's what she told us. She was lying. 676 00:27:27,151 --> 00:27:28,986 Wendy's used CRISPR before. 677 00:27:29,086 --> 00:27:31,055 She did it so often or was so sloppy with it, 678 00:27:31,155 --> 00:27:32,690 she wrecked her own chromosomes. 679 00:27:32,824 --> 00:27:34,625 There's so much damage. 680 00:27:34,726 --> 00:27:37,328 We may not be able to help her. 681 00:27:42,166 --> 00:27:43,534 I'm sorry. I should have told you 682 00:27:43,634 --> 00:27:45,169 I hacked my genes before. 683 00:27:45,269 --> 00:27:47,739 Hobie was here. I'm sorry. 684 00:27:47,872 --> 00:27:49,073 I don't follow. 685 00:27:49,206 --> 00:27:50,808 Hobie plays with his DNA like a Rubik's Cube. 686 00:27:50,908 --> 00:27:51,876 Why would he care? 687 00:27:51,976 --> 00:27:54,445 I kind of left it out at first. 688 00:27:54,578 --> 00:27:56,613 Then the more we talked, the more excited he got 689 00:27:56,748 --> 00:27:59,516 about me doing my first mod with him. 690 00:27:59,583 --> 00:28:01,685 It was a new thing. 691 00:28:01,753 --> 00:28:03,487 I wanted it to become a real thing. 692 00:28:03,587 --> 00:28:07,058 I let Hobie believe what he wanted to believe. 693 00:28:07,124 --> 00:28:09,927 About a year ago, 694 00:28:10,027 --> 00:28:12,897 I placed three extra olfactory subvariants 695 00:28:12,997 --> 00:28:14,598 in my OR3A subfamily. 696 00:28:14,732 --> 00:28:16,233 You enhanced your sense of smell? 697 00:28:16,333 --> 00:28:19,370 I have cats. They have 200 million scent receptors. 698 00:28:19,470 --> 00:28:22,106 I wanted to... 699 00:28:22,206 --> 00:28:25,476 I don't know, see what the world is like for them. 700 00:28:26,610 --> 00:28:28,045 It's stupid. 701 00:28:29,113 --> 00:28:30,714 Are you gonna tell Hobie I lied? 702 00:28:30,782 --> 00:28:33,384 No, no, that's your job, if you want to do it. 703 00:28:33,484 --> 00:28:34,952 My job is to figure out 704 00:28:35,052 --> 00:28:37,654 why CRISPR damage from a year ago has you in the ICU. 705 00:28:37,755 --> 00:28:40,457 I sent him home to get some sleep. 706 00:28:40,557 --> 00:28:42,526 I'll just send him an email. 707 00:28:43,294 --> 00:28:46,097 If he doesn't want to come back here, he doesn't have to. 708 00:28:46,163 --> 00:28:47,799 (knock on door) 709 00:28:47,899 --> 00:28:50,134 Watson, I just got back from the hotel. 710 00:28:50,234 --> 00:28:51,969 I heard about the karyotype. 711 00:28:52,069 --> 00:28:53,204 The chikke'en with two Ks... 712 00:28:53,304 --> 00:28:54,972 Yes, yes, I'm aware of the chikke'en, 713 00:28:55,072 --> 00:28:56,473 and I'm aware of the two Ks. 714 00:28:56,607 --> 00:28:59,576 The protein in there, they make it with fava beans. 715 00:29:00,912 --> 00:29:02,880 Does that matter? 716 00:29:04,481 --> 00:29:07,018 The humble fava bean. 717 00:29:07,118 --> 00:29:10,621 It can trigger extreme hemolytic anemia 718 00:29:10,687 --> 00:29:14,058 like Wendy's but only when a patient suffers from... 719 00:29:14,158 --> 00:29:15,526 A G6PD deficiency. 720 00:29:15,626 --> 00:29:18,863 When Wendy took those passes 721 00:29:18,963 --> 00:29:20,031 with CRISPR, 722 00:29:20,164 --> 00:29:22,834 she triggered a mutation in this gene. 723 00:29:22,934 --> 00:29:24,869 -You knew this? -Mm-hmm. 724 00:29:24,969 --> 00:29:27,504 -You've come a long way. -Thank you? 725 00:29:27,604 --> 00:29:29,406 Not nearly far enough, but still. 726 00:29:29,506 --> 00:29:32,776 Wendy hasn't had fava beans since she was admitted here. 727 00:29:32,844 --> 00:29:35,546 Shouldn't the transfusions have made a difference by now? 728 00:29:37,514 --> 00:29:38,816 The antibiotics. 729 00:29:38,883 --> 00:29:40,417 We've been trying to stave off infection. 730 00:29:40,517 --> 00:29:42,419 99% of the time, that's the right move. 731 00:29:42,519 --> 00:29:45,489 But with this mutation, it actually makes things worse. 732 00:29:45,589 --> 00:29:47,191 We can help her. 733 00:29:47,291 --> 00:29:48,692 We can do better than that. 734 00:29:48,792 --> 00:29:51,028 Wendy's chromosomes will be damaged forever, 735 00:29:51,162 --> 00:29:52,729 but she can live. 736 00:29:52,830 --> 00:29:54,131 We'll adjust her medications, 737 00:29:54,231 --> 00:29:56,767 and hopefully, with one last transfusion, 738 00:29:56,868 --> 00:29:58,469 she'll be back on her feet. 739 00:29:58,569 --> 00:30:00,404 She can lead a full life, 740 00:30:00,504 --> 00:30:02,539 but only if she avoids a few medications 741 00:30:02,639 --> 00:30:04,041 -and... -Fava beans. 742 00:30:04,141 --> 00:30:05,910 Fava beans. 743 00:30:06,043 --> 00:30:07,478 Adam and Ingrid, monitor Wendy's progress. 744 00:30:07,544 --> 00:30:09,580 Sasha and Stephens, dig into 745 00:30:09,680 --> 00:30:11,715 the backlog of our remote consults. 746 00:30:11,815 --> 00:30:13,951 We should be wrapped up here soon. 747 00:30:19,723 --> 00:30:21,392 You okay? 748 00:30:21,492 --> 00:30:24,495 Can I show you something? 749 00:30:26,898 --> 00:30:27,932 STEPHENS: Wow. 750 00:30:28,065 --> 00:30:29,666 You're really gonna send this? 751 00:30:29,766 --> 00:30:30,935 I think I am. 752 00:30:31,035 --> 00:30:32,769 It's not crazy that she reached out. 753 00:30:32,904 --> 00:30:34,238 Jun wasn't my uncle, but he did have 754 00:30:34,338 --> 00:30:35,672 a connection to my family. 755 00:30:35,739 --> 00:30:38,542 I believe that he felt guilty for what he did 756 00:30:38,609 --> 00:30:42,179 and passed along my information before he died. 757 00:30:42,246 --> 00:30:44,515 Look, if it's something else, 758 00:30:44,615 --> 00:30:48,019 if she asks for money or if it's a scam, 759 00:30:48,119 --> 00:30:49,320 I'll never respond again. 760 00:30:49,420 --> 00:30:53,090 I guess I just don't see a downside. 761 00:30:53,190 --> 00:30:54,458 I don't know. 762 00:30:54,591 --> 00:30:57,361 Disappointment, I guess. 763 00:30:57,461 --> 00:31:00,331 What do I have to be disappointed for? 764 00:31:00,431 --> 00:31:03,634 I'm living every dream I ever had. 765 00:31:03,767 --> 00:31:05,937 I have a family already. 766 00:31:06,070 --> 00:31:08,672 They can be annoying as hell sometimes, 767 00:31:08,772 --> 00:31:09,974 but they ain't going anywhere. 768 00:31:10,074 --> 00:31:11,708 (Stephens chuckles) 769 00:31:11,808 --> 00:31:13,177 I have you. 770 00:31:16,780 --> 00:31:18,415 I'm gonna be fine. 771 00:31:20,017 --> 00:31:21,385 Whatever comes back, 772 00:31:21,485 --> 00:31:23,787 I'm going to be great. 773 00:31:30,928 --> 00:31:33,130 WATSON: I knew I'd find you here. 774 00:31:33,897 --> 00:31:35,967 Well, I'm always happiest when I'm working. 775 00:31:36,067 --> 00:31:37,668 You know that. 776 00:31:41,973 --> 00:31:44,141 You don't believe me, do you? 777 00:31:44,241 --> 00:31:45,476 You don't believe it's under there. 778 00:31:45,609 --> 00:31:48,145 -I don't think it matters. -(laughs softly) 779 00:31:48,245 --> 00:31:49,947 You're a genius, Sherlock. I would never question that. 780 00:31:50,047 --> 00:31:51,448 But I'm... 781 00:31:51,548 --> 00:31:53,717 not thinking about what's under that paint. 782 00:31:54,818 --> 00:31:56,787 Remember Alexander Petrov? 783 00:31:56,887 --> 00:31:58,355 The Cobalt Fissure? 784 00:31:58,489 --> 00:32:00,024 A three-day pursuit 785 00:32:00,124 --> 00:32:01,792 chasing our quarry across the Russian steppe? 786 00:32:01,892 --> 00:32:03,260 How could I forget that? 787 00:32:03,360 --> 00:32:06,330 Yeah, it was a three-day pursuit that ended with us 788 00:32:06,430 --> 00:32:09,866 surrounded by soldiers in biohazard gear. 789 00:32:10,968 --> 00:32:13,437 I think about it all the time. 790 00:32:13,504 --> 00:32:16,607 It was three days. 791 00:32:16,707 --> 00:32:20,611 Three days exposed to, to God knows what. 792 00:32:23,480 --> 00:32:24,781 I think you're sick, Sherlock. 793 00:32:24,848 --> 00:32:27,084 I think there's something growing inside you. 794 00:32:27,184 --> 00:32:28,952 Everything that you've been doing-- 795 00:32:29,053 --> 00:32:30,887 the faking your own death, the paranoia, 796 00:32:30,988 --> 00:32:33,490 the secrecy-- you're not yourself. 797 00:32:34,992 --> 00:32:36,927 It hasn't been easy, John. 798 00:32:37,028 --> 00:32:38,629 I'm Sherlock Holmes. 799 00:32:38,729 --> 00:32:40,731 I know exactly how to solve a problem. 800 00:32:40,831 --> 00:32:43,700 I'm not afraid of a mystery. I'm not afraid of anything. 801 00:32:44,535 --> 00:32:45,569 It hasn't been easy. 802 00:32:45,669 --> 00:32:47,704 So come on into the hospital. 803 00:32:47,804 --> 00:32:49,373 I will keep it as quiet as I can, 804 00:32:49,473 --> 00:32:52,276 but you need to see a neurologist. 805 00:32:55,812 --> 00:32:57,248 Forgive me if I'm nervous. 806 00:32:58,315 --> 00:33:01,085 It's been a while since I've felt this exposed. 807 00:33:01,885 --> 00:33:03,987 WATSON: It's right here. This room. 808 00:33:07,524 --> 00:33:10,327 So, wait here, and I'll go get Dr. Derian. 809 00:33:19,570 --> 00:33:21,772 ADAM: Your numbers are looking good, Wendy. 810 00:33:21,905 --> 00:33:23,940 Transfusions are working. 811 00:33:26,777 --> 00:33:29,180 You don't seem happy. 812 00:33:30,013 --> 00:33:32,683 I haven't heard back from Hobie... 813 00:33:32,783 --> 00:33:34,651 so I guess we're done. 814 00:33:35,586 --> 00:33:39,022 Okay, so you maybe lost a potential boyfriend. 815 00:33:39,090 --> 00:33:41,358 Bummer. But you're gonna live. 816 00:33:42,626 --> 00:33:44,728 (door opens) 817 00:33:44,828 --> 00:33:46,797 Scent receptors? 818 00:33:46,897 --> 00:33:49,266 -Cats? -I'm sorry, Hobie. 819 00:33:49,400 --> 00:33:52,369 Did you think I would care about any of that? 820 00:33:52,436 --> 00:33:55,706 Did you think I would care for one second? 821 00:33:55,772 --> 00:33:57,641 INGRID: We'll give you two a minute. 822 00:34:01,412 --> 00:34:03,947 Oh, my God, Hobie, it's working. 823 00:34:04,881 --> 00:34:06,950 (laughs) 824 00:34:08,619 --> 00:34:09,952 I thought about what you said. 825 00:34:10,052 --> 00:34:13,023 I'm gonna end it with Beck. 826 00:34:13,124 --> 00:34:14,990 I think that's a good idea. 827 00:34:15,826 --> 00:34:17,561 I appreciate you taking my advice. 828 00:34:17,628 --> 00:34:20,530 I thought about what you said. 829 00:34:20,631 --> 00:34:24,168 And when you get down to it, penises abound. 830 00:34:24,268 --> 00:34:25,269 (chuckles) 831 00:34:25,369 --> 00:34:26,769 Yeah, I guess they do. 832 00:34:26,869 --> 00:34:28,472 And you have to sort through a pile to find the one 833 00:34:28,605 --> 00:34:32,608 that does what it's supposed to, but penises abound. 834 00:34:32,709 --> 00:34:34,177 (footsteps approaching) 835 00:34:34,278 --> 00:34:35,412 Watson? 836 00:34:35,512 --> 00:34:37,079 -Everything okay? -HOBIE: I need your help. 837 00:34:37,148 --> 00:34:39,516 -I need your help. -(alarms sounding) 838 00:34:40,351 --> 00:34:42,286 I kissed her. A-All I did was kiss her. 839 00:34:42,353 --> 00:34:43,420 We need some help in here. 840 00:34:43,487 --> 00:34:44,788 What is happening? 841 00:34:44,887 --> 00:34:46,056 Let's get her on some oxygen. 842 00:34:46,157 --> 00:34:48,058 What happened? What-what-what did I do? 843 00:34:48,925 --> 00:34:50,527 What did I do? 844 00:34:56,367 --> 00:34:58,001 -What happened, Hobie? -I already told you. 845 00:34:58,068 --> 00:34:59,603 -I kissed her. That's it. -The tattoo on Wendy's forearm. 846 00:34:59,703 --> 00:35:00,937 It glowed. It didn't before, 847 00:35:01,037 --> 00:35:02,539 but right before you kissed, it did. 848 00:35:02,606 --> 00:35:03,774 HOBIE: Does that matter? I thought that just meant 849 00:35:03,874 --> 00:35:05,509 she didn't love me until now. 850 00:35:07,043 --> 00:35:08,179 Watson. 851 00:35:09,213 --> 00:35:10,814 Does that matter? 852 00:35:12,349 --> 00:35:15,118 Wendy's inflammation inhibited her flow of oxytocin. 853 00:35:15,252 --> 00:35:17,321 When we stopped triggering her with antibiotics, 854 00:35:17,421 --> 00:35:18,922 her love hormone could flow freely. 855 00:35:19,022 --> 00:35:20,090 ADAM: That explains the glowing, 856 00:35:20,191 --> 00:35:21,392 but what's wrong with her? 857 00:35:21,458 --> 00:35:24,027 I think we have uncovered a new allergy. 858 00:35:24,094 --> 00:35:25,262 We're gonna be fine. 859 00:35:25,362 --> 00:35:26,597 Wendy's gonna stabilize, 860 00:35:26,697 --> 00:35:28,965 we'll reverse her love mod... 861 00:35:29,700 --> 00:35:31,335 ...and she's-she's gonna be fine. 862 00:35:31,435 --> 00:35:32,836 (exhales): Okay. 863 00:35:34,538 --> 00:35:39,276 If Wendy's gonna be fine, then why do you look so sad? 864 00:35:39,376 --> 00:35:40,611 We fixed Wendy's response 865 00:35:40,711 --> 00:35:42,413 to the fake chicken with the fava beans. 866 00:35:42,513 --> 00:35:45,115 Now that her oxytocin's flowing freely, 867 00:35:45,216 --> 00:35:46,583 she's having a reaction to the tattoo's 868 00:35:46,683 --> 00:35:48,519 bioluminescence proteins. 869 00:35:48,619 --> 00:35:52,356 Like I said, we have to reverse the love mod that you gave her. 870 00:35:52,456 --> 00:35:53,790 Great. 871 00:35:53,924 --> 00:35:56,059 I-- how is that not great? 872 00:35:56,126 --> 00:35:57,628 Your chest, Hobie. 873 00:35:57,728 --> 00:36:00,897 You. You're filled with the same proteins. 874 00:36:00,997 --> 00:36:05,236 Wendy's not just allergic to the tattoos. 875 00:36:05,336 --> 00:36:06,570 She's allergic to you. 876 00:36:06,670 --> 00:36:08,639 You can't be around her. You will kill her. 877 00:36:08,772 --> 00:36:10,741 So, reverse it. Take away my glow. 878 00:36:10,841 --> 00:36:12,409 -Who cares? -You know I can't do that. 879 00:36:12,476 --> 00:36:14,211 You've been playing God with your own genome for years. 880 00:36:14,311 --> 00:36:17,013 I mean, to walk all that back... 881 00:36:17,147 --> 00:36:20,317 The number of genes that we'd have to open up... 882 00:36:20,417 --> 00:36:22,052 There's no map. 883 00:36:22,152 --> 00:36:24,154 You'd experience genomic instability... 884 00:36:24,255 --> 00:36:26,857 off-target mutations. 885 00:36:26,990 --> 00:36:28,825 You'd probably die. 886 00:36:28,925 --> 00:36:30,427 I'm not gonna help you do that. 887 00:36:30,494 --> 00:36:31,695 INGRID: Watson. 888 00:36:31,795 --> 00:36:33,497 We've got her stable. 889 00:36:34,265 --> 00:36:35,799 WATSON: I'm sorry, Hobie. 890 00:36:35,866 --> 00:36:39,202 Wendy's gonna live. You're gonna live. 891 00:36:41,272 --> 00:36:42,973 You just can't be together. 892 00:36:45,008 --> 00:36:46,410 (exhales) 893 00:36:58,455 --> 00:37:01,124 SHINWELL: You wanted to see me, guv? 894 00:37:01,224 --> 00:37:03,427 He's alive, Shinwell. 895 00:37:04,495 --> 00:37:07,097 Holmes. He's alive. 896 00:37:09,300 --> 00:37:10,634 Wow. 897 00:37:11,435 --> 00:37:13,737 "The Pittsburgh Mystery." 898 00:37:13,870 --> 00:37:15,906 Holmes mentioned this. 899 00:37:16,707 --> 00:37:19,242 I was meant to keep it secret. 900 00:37:19,343 --> 00:37:21,912 I've had me suspicions, guv. 901 00:37:22,045 --> 00:37:24,581 Ever since you first used that phrase, 902 00:37:24,681 --> 00:37:26,717 -I've had me suspicions. -No. 903 00:37:26,817 --> 00:37:28,952 Holmes is sick. 904 00:37:31,054 --> 00:37:33,256 I think he's very, very sick. 905 00:37:34,358 --> 00:37:36,427 We have to find him, Shinwell. 906 00:37:39,496 --> 00:37:41,798 ("Lonely Is the Night" by Billy Squier playing) 907 00:38:02,519 --> 00:38:03,920 -Hobie. -Hey. 908 00:38:04,054 --> 00:38:05,756 What are you doing? You can't be here, Hobie. 909 00:38:05,889 --> 00:38:08,925 Maybe not yesterday, but today I'm right where I need to be. 910 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 Wendy, can I show you something? 911 00:38:11,094 --> 00:38:15,165 Just give me 30 seconds, and if you want me to go, 912 00:38:15,265 --> 00:38:16,633 I'll go. 913 00:38:17,701 --> 00:38:19,603 STEPHENS: You did it to yourself. 914 00:38:19,736 --> 00:38:21,972 -You've reversed your mods. -WATSON: What's the matter 915 00:38:22,072 --> 00:38:23,139 with you, Hobie? You could have died. 916 00:38:23,273 --> 00:38:24,741 -You still could. -WENDY: Why? 917 00:38:24,808 --> 00:38:26,242 Why would you do that? 918 00:38:26,343 --> 00:38:28,412 You're the Man with the Glowing Chest. 919 00:38:28,512 --> 00:38:31,081 No. That's not true. 920 00:38:31,147 --> 00:38:35,619 The only reason I ever glowed was so that you could find me. 921 00:38:37,788 --> 00:38:39,556 * * 922 00:38:39,623 --> 00:38:41,291 You are here now. 923 00:38:41,425 --> 00:38:44,327 The technology's obsolete. 924 00:38:45,261 --> 00:38:46,897 Hobie. 925 00:38:48,164 --> 00:38:50,667 MARY: I know things got crazy here today. 926 00:38:50,801 --> 00:38:52,936 I'm letting you off the hook. 927 00:38:53,003 --> 00:38:54,905 I wrote it. 928 00:38:59,342 --> 00:39:03,013 I told you I was gonna do it, so I did it. 929 00:39:11,154 --> 00:39:12,322 Thank you. 930 00:39:23,266 --> 00:39:25,335 (indistinct chatter) 931 00:39:25,469 --> 00:39:26,837 INGRID: This isn't a good idea. 932 00:39:26,970 --> 00:39:29,005 -Hi. -Don't interrupt. 933 00:39:29,105 --> 00:39:30,741 This isn't a good idea. 934 00:39:31,708 --> 00:39:34,377 You're not a good idea. 935 00:39:35,446 --> 00:39:36,780 Okay. 936 00:39:37,681 --> 00:39:38,649 "Okay"? 937 00:39:38,749 --> 00:39:40,383 We're two bad people, Ingrid. 938 00:39:40,517 --> 00:39:42,285 Two bad people doing a good thing for each other. 939 00:39:42,352 --> 00:39:46,156 But if it's not working for you anymore... 940 00:39:46,256 --> 00:39:48,124 I get it. I'm good. 941 00:39:48,224 --> 00:39:49,526 If you change your mind, that's okay, too. 942 00:39:49,660 --> 00:39:50,861 You know where to find me. 943 00:39:50,961 --> 00:39:52,963 (laughs softly) 944 00:39:54,297 --> 00:39:56,199 I expected... 945 00:39:56,332 --> 00:40:00,203 I don't know, a-a fight, a scene. Something. 946 00:40:00,336 --> 00:40:02,439 (laughs softly) 947 00:40:02,539 --> 00:40:04,207 It's okay. 948 00:40:07,377 --> 00:40:09,880 Well, therapy is about to start. 949 00:40:10,013 --> 00:40:11,548 Yeah, I'll be in in a few. 950 00:40:11,648 --> 00:40:13,349 I just got to finish this. 951 00:40:13,416 --> 00:40:15,586 * * 952 00:40:34,237 --> 00:40:38,141 I can't believe it, and you're incredibly lucky, 953 00:40:38,241 --> 00:40:40,010 but you're doing just fine. 954 00:40:40,744 --> 00:40:43,379 That was really stupid, by the way. 955 00:40:43,480 --> 00:40:44,948 I know that. 956 00:40:45,081 --> 00:40:47,250 Of course I know that. 957 00:40:47,350 --> 00:40:48,451 (sighs) 958 00:40:48,552 --> 00:40:51,522 Your... girlfriend. Laila, right? 959 00:40:51,622 --> 00:40:54,224 -Is she back in town? -Yeah, I saw her last night. 960 00:40:54,290 --> 00:40:56,560 HOBIE: And yet something tells me 961 00:40:56,660 --> 00:40:59,329 you still haven't done the deed. 962 00:41:01,431 --> 00:41:03,600 We're grown-ups, Hobie. Of course we've done the deed. 963 00:41:03,700 --> 00:41:05,435 No, I'm not talking about sex. 964 00:41:05,536 --> 00:41:08,371 Have you told your girlfriend that you love her yet? 965 00:41:08,471 --> 00:41:10,206 Again, we're grown-ups. 966 00:41:10,306 --> 00:41:12,275 We're doing things at a grown-up pace. 967 00:41:12,375 --> 00:41:15,045 (sighs) You're a smart man, John Watson, 968 00:41:15,111 --> 00:41:17,013 so I'm sorry for saying this, but... 969 00:41:17,113 --> 00:41:19,950 you can be a real idiot sometimes. 970 00:41:22,986 --> 00:41:25,221 -Life is hard. -Hmm. 971 00:41:25,288 --> 00:41:29,626 It's hard and it's confusing and it's lonely. 972 00:41:29,760 --> 00:41:33,730 And we all live in the middle of that, and sometimes 973 00:41:33,797 --> 00:41:37,768 we are lucky enough to find someone to love. 974 00:41:37,834 --> 00:41:43,073 To have someone who might love us back. 975 00:41:43,173 --> 00:41:45,308 And if you've got that, 976 00:41:45,408 --> 00:41:48,011 it's not time to be smart. 977 00:41:48,144 --> 00:41:51,514 It's not time to be a grown-up. 978 00:41:52,348 --> 00:41:55,251 If you're not willing to lay yourself on the line for love, 979 00:41:55,318 --> 00:41:57,821 if you're not willing to be stupid, 980 00:41:57,954 --> 00:42:00,657 then why do you even deserve love in the first place? 981 00:42:00,791 --> 00:42:05,395 Now, I'm glad I am doing better... 982 00:42:06,262 --> 00:42:08,398 ...but I think you should go now 983 00:42:08,498 --> 00:42:10,734 and find the woman you love, 984 00:42:10,834 --> 00:42:13,336 and I think you should tell her all about it. 985 00:42:13,436 --> 00:42:15,338 * Lonely is the night * 986 00:42:15,438 --> 00:42:18,875 * When you find yourself alone * 987 00:42:19,009 --> 00:42:20,877 * Your demons come to light * 988 00:42:21,011 --> 00:42:23,614 * And your mind is not your own * 989 00:42:23,714 --> 00:42:25,982 -Hey, is she in? -Conference room, but she's in a meeting. 990 00:42:26,082 --> 00:42:27,651 Sorry, this can't wait anymore. 991 00:42:34,958 --> 00:42:37,160 -* And it's a high time to... * -Mary. 992 00:42:37,894 --> 00:42:40,063 MARY: John. What are you doing? 993 00:42:40,196 --> 00:42:43,133 Captioning sponsored by CBS 994 00:42:43,233 --> 00:42:46,369 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.