Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,687 --> 00:00:22,355
That is a pretty color.
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,440
Do you need anything?
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,816
I'm good, honey.
4
00:00:24,899 --> 00:00:27,152
Oh, there's a great article on page 19.
5
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
- OK.
- Check it out.
6
00:00:29,821 --> 00:00:32,824
OK, let's have a look at this color.
7
00:00:34,617 --> 00:00:38,329
Oh, it looks so good.
It's gonna be beautiful.
8
00:00:38,413 --> 00:00:41,458
Miss Burton agreed to give
Diego a rent extension.
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,085
What has gotten
into that Grace Burton lately?
10
00:00:44,210 --> 00:00:45,920
She used to joke that her middle name
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
was Eviction.
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,549
Yep.
13
00:00:49,632 --> 00:00:50,633
Hello.
14
00:00:52,969 --> 00:00:54,554
- Oh, Des.
- Yeah.
15
00:00:54,637 --> 00:00:57,265
This mix is leaning...
it's leaning a little warm.
16
00:00:57,390 --> 00:00:58,909
- Can you add some toner to it?
- On it.
17
00:00:58,933 --> 00:00:59,934
Thank you.
18
00:01:00,935 --> 00:01:02,854
Oh, hi, hon! Just have a seat.
19
00:01:14,991 --> 00:01:16,910
Ooh.
20
00:01:17,035 --> 00:01:18,244
- Just right.
- I know.
21
00:01:18,369 --> 00:01:22,165
I can't leave Queen Bee Beauty
without looking perfect.
22
00:01:22,248 --> 00:01:24,918
Well, beauty is in the details.
23
00:01:25,043 --> 00:01:26,729
You know, if there's
something out of place,
24
00:01:26,753 --> 00:01:28,338
I'll just have to fix it.
25
00:01:28,421 --> 00:01:29,506
OK.
26
00:01:29,589 --> 00:01:32,175
Now, please remember
to rub this rosemary oil
27
00:01:32,258 --> 00:01:33,760
into your scalp every night.
28
00:01:33,885 --> 00:01:35,029
It'll help with the traction alopecia
29
00:01:35,053 --> 00:01:36,614
- now that the braids are out.
- OK.
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,722
OK.
31
00:01:39,099 --> 00:01:40,850
Oh, yes, thank you.
32
00:01:42,310 --> 00:01:44,521
It's two days until Christmas Day.
33
00:01:44,604 --> 00:01:46,373
Well, my bank account balance
makes it hard for me
34
00:01:46,397 --> 00:01:47,732
to be excited.
35
00:01:47,816 --> 00:01:48,983
Oh, no.
36
00:01:49,109 --> 00:01:51,189
Did the mechanic not give you
good news this morning?
37
00:01:51,236 --> 00:01:54,364
Who knew a blown transmission
would ruin my life?
38
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
I'm so desperate, I took
Miss Burton up on her offer
39
00:01:57,075 --> 00:01:59,285
to work her murder mystery party
tomorrow night.
40
00:01:59,410 --> 00:02:00,453
Good luck.
41
00:02:00,537 --> 00:02:02,455
My niece cleaned Grace Burton's office
42
00:02:02,580 --> 00:02:05,166
and had to follow up four times
for payment.
43
00:02:05,291 --> 00:02:07,061
- Wow.
- That woman is stubborn.
44
00:02:07,085 --> 00:02:09,295
Miss Burton certainly has a reputation.
45
00:02:09,379 --> 00:02:11,089
Mm.
46
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Des, I told you
I'd be happy to give you a loan.
47
00:02:13,675 --> 00:02:16,219
I'm grateful for the offer, B,
but I gotta stand
48
00:02:16,302 --> 00:02:19,097
- on my own two feet.
- OK.
49
00:02:19,180 --> 00:02:20,974
Listen, I know things seem
bleak right now,
50
00:02:21,099 --> 00:02:23,184
- but I promise you, you got this.
- Thanks, girl.
51
00:02:26,271 --> 00:02:29,482
It's been my dream to explore
Rosewood Hall.
52
00:02:29,607 --> 00:02:31,442
There are so many legends
about the place.
53
00:02:31,526 --> 00:02:32,819
Yeah! I wish Ms. Burton
54
00:02:32,902 --> 00:02:34,130
would have invited more people,
55
00:02:34,154 --> 00:02:36,656
but the guest list was very small.
56
00:02:36,781 --> 00:02:39,075
Why is the Town Grinch
throwing a party anyway?
57
00:02:43,955 --> 00:02:48,376
She told me that her doctor
found a lump in her scans
58
00:02:48,501 --> 00:02:49,836
- a few weeks ago.
- Oh.
59
00:02:49,961 --> 00:02:51,629
Yeah, it turned out to be benign,
60
00:02:51,713 --> 00:02:54,799
but it shook her, and it made her realize
61
00:02:54,883 --> 00:02:57,760
that life is too short,
and she wants to start
62
00:02:57,844 --> 00:03:01,347
mending fences with people
she has strained
63
00:03:01,431 --> 00:03:02,599
relationships with.
64
00:03:02,682 --> 00:03:04,851
Does that mean you and Grace
have some secret beef
65
00:03:04,934 --> 00:03:07,145
- we don't know about?
- Not that I know of.
66
00:03:07,228 --> 00:03:08,855
I see. Well, thank you
67
00:03:08,980 --> 00:03:10,648
for taking such good care of me
68
00:03:10,732 --> 00:03:13,276
- of the whole town, really.
- I was just doing my job.
69
00:03:13,359 --> 00:03:14,360
Girl, stop.
70
00:03:14,444 --> 00:03:15,838
You caught a whole criminal last week.
71
00:03:15,862 --> 00:03:17,947
Mrs. Hicks is not a criminal.
72
00:03:18,031 --> 00:03:20,200
And I would have wasted
Chief Harris' time
73
00:03:20,283 --> 00:03:22,243
if you hadn't picked up
on that perfume scent.
74
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
I was sure someone broke into my shop.
75
00:03:24,913 --> 00:03:28,583
It's a very specific scent.
It was discontinued years ago.
76
00:03:28,708 --> 00:03:30,335
Half the town comes here
waiting for Bea
77
00:03:30,418 --> 00:03:31,878
to solve all their problems.
78
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
I'm just being a good Samaritan.
79
00:03:34,422 --> 00:03:35,632
- Yeah.
- Aw.
80
00:03:35,715 --> 00:03:37,875
Merry Christmas, Mrs. Brewer.
I'll see you in two weeks
81
00:03:37,926 --> 00:03:40,887
- for your deep-conditioning treatment.
- OK.
82
00:03:40,970 --> 00:03:42,388
Oh, here we go.
83
00:03:43,598 --> 00:03:44,682
Hi!
84
00:03:45,767 --> 00:03:47,101
Miss Burton.
85
00:03:47,227 --> 00:03:50,230
Thank you so much
for making time for me today.
86
00:03:50,313 --> 00:03:52,232
Of course.
I'm happy you could make it in.
87
00:03:52,357 --> 00:03:54,275
Um, why don't you take a seat
in my chair,
88
00:03:54,400 --> 00:03:57,111
and I'll be with you in just a minute.
89
00:03:57,237 --> 00:03:58,839
You can
take those, too. Thank you.
90
00:04:07,914 --> 00:04:09,114
You didn't completely ruin it.
91
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
Well, thank you.
92
00:04:14,045 --> 00:04:15,838
I meant to say,
93
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
you're a talented hairdresser.
94
00:04:19,759 --> 00:04:22,428
We missed you yesterday,
but you'll look fresh
95
00:04:22,512 --> 00:04:23,680
for your party tomorrow.
96
00:04:25,473 --> 00:04:28,559
You know I hate to change
my routine, but I had a meeting
97
00:04:28,643 --> 00:04:29,978
I couldn't miss.
98
00:04:30,103 --> 00:04:32,272
Since when do you care
about missing meetings?
99
00:04:33,564 --> 00:04:35,204
I seem to be the only one
working anymore.
100
00:04:35,275 --> 00:04:36,609
Oh.
101
00:04:36,693 --> 00:04:39,320
We'll discuss this later, Whitney.
102
00:04:39,445 --> 00:04:42,365
Why don't you let us
lease you a storefront
103
00:04:42,448 --> 00:04:44,117
- on a main street?
- Oh...
104
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Increase your exposure.
105
00:04:45,994 --> 00:04:48,955
Oh, I... I couldn't afford the prices.
106
00:04:49,038 --> 00:04:51,207
I know you two handle luxury properties.
107
00:04:51,291 --> 00:04:54,252
Oh, but nothing says luxury
like a beauty shop.
108
00:04:54,335 --> 00:04:55,461
Whitney's right.
109
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
And I taught her everything she knows.
110
00:04:57,297 --> 00:04:59,132
Well, I don't deny that.
111
00:04:59,215 --> 00:05:00,883
After all, you were closing on properties
112
00:05:00,967 --> 00:05:03,219
when I was still in diapers.
113
00:05:04,846 --> 00:05:08,141
I had a makeup company
send me some samples.
114
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
How do you feel about
changing up your lip color?
115
00:05:11,561 --> 00:05:14,105
"Icon" by Lolo Tuck has
always been my color.
116
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
Why mess with perfection?
117
00:05:21,821 --> 00:05:22,947
Can't argue with that.
118
00:05:24,365 --> 00:05:27,660
Oh, Des, Des, that conditioner
changed its ingredients.
119
00:05:27,744 --> 00:05:29,162
It's got lanolin in it now.
120
00:05:29,287 --> 00:05:31,998
We don't want Mrs. Whitaker
having an allergic reaction.
121
00:05:32,081 --> 00:05:34,167
Good catch, Bea. As usual.
122
00:05:36,210 --> 00:05:38,504
So, any fun plans for the day?
123
00:05:38,629 --> 00:05:40,923
A late lunch with my nephew Calvin.
124
00:05:41,007 --> 00:05:42,967
Oh, the mysterious Calvin.
125
00:05:43,051 --> 00:05:46,429
You will meet him
at the party tomorrow night.
126
00:05:46,512 --> 00:05:47,638
Speaking of the party,
127
00:05:48,890 --> 00:05:52,143
- why am I invited?
- Pardon me?
128
00:05:52,226 --> 00:05:54,145
You said last week
that you were having a party
129
00:05:54,228 --> 00:05:56,272
because you were making amends.
130
00:05:56,356 --> 00:05:58,107
But you and I have never had
a disagreement.
131
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
All will be revealed in due time.
132
00:06:03,196 --> 00:06:05,031
Oh...
133
00:06:05,156 --> 00:06:08,368
That's... that's very generous of you.
134
00:06:08,451 --> 00:06:09,744
I'm making up for the past.
135
00:06:22,340 --> 00:06:25,218
And I wonder who will be paying
for that lunch with her nephew.
136
00:06:25,343 --> 00:06:26,862
That man may be cute,
but he does not have
137
00:06:26,886 --> 00:06:28,721
two pennies to rub together.
138
00:06:28,805 --> 00:06:30,056
You met him, Des?
139
00:06:30,139 --> 00:06:31,724
I ran into him at the mechanic.
140
00:06:31,849 --> 00:06:34,060
You know, I can't resist a broke man
141
00:06:34,143 --> 00:06:35,770
with a handsome face...
142
00:06:35,895 --> 00:06:37,063
They're my kryptonite.
143
00:06:37,188 --> 00:06:38,908
That boy will have you roped
into paying off
144
00:06:38,940 --> 00:06:41,109
his gambling debts.
He ain't been in town a month,
145
00:06:41,234 --> 00:06:43,212
and already Grace is acting
like she doesn't even care
146
00:06:43,236 --> 00:06:44,737
about business anymore.
147
00:06:44,821 --> 00:06:46,461
- How so?
- Well, we had a buyer
148
00:06:46,572 --> 00:06:48,074
lined up for our toughest property,
149
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
but Grace won't return his phone calls,
150
00:06:50,076 --> 00:06:51,411
so we lost the sale.
151
00:06:51,536 --> 00:06:52,971
Why do you still work with her, Whit?
152
00:06:52,995 --> 00:06:54,390
I mean, whenever you two are together,
153
00:06:54,414 --> 00:06:57,166
it's like a "Real Housewives" reunion.
154
00:06:57,250 --> 00:07:00,128
Yeah, she may not deserve it,
but let's try to be nice.
155
00:07:00,253 --> 00:07:01,754
We are going to her party tomorrow.
156
00:07:01,879 --> 00:07:03,359
And what has she done to you, Evelyn?
157
00:07:03,423 --> 00:07:04,841
I am just tired of her bullying
158
00:07:04,924 --> 00:07:06,884
at every Historical Society meeting.
159
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
A few weeks ago, I had to let her have it.
160
00:07:09,595 --> 00:07:12,014
I may be quiet, but I am no doormat.
161
00:07:12,098 --> 00:07:14,267
Grace should know not to get
on your bad side.
162
00:07:14,392 --> 00:07:16,436
Why do you think I volunteer
at the Society's
163
00:07:16,561 --> 00:07:18,104
Christmas scavenger hunt?
164
00:07:18,229 --> 00:07:19,939
It's been on my calendar for a year.
165
00:07:20,064 --> 00:07:21,107
It's a date.
166
00:07:21,190 --> 00:07:23,776
Talking about dates,
your man was telling me
167
00:07:23,860 --> 00:07:26,612
- all about yours yesterday.
- Mm.
168
00:07:26,696 --> 00:07:28,489
- Mine?
- I went to the pharmacy,
169
00:07:28,614 --> 00:07:31,242
and Dr. Whitaker was
closing early to take you
170
00:07:31,325 --> 00:07:34,579
- to a dinner and a movie.
- Ooh.
171
00:07:34,662 --> 00:07:37,081
Yes, he is romantic, isn't he?
172
00:07:37,165 --> 00:07:39,667
Now tell me exactly
what prayer you used
173
00:07:39,792 --> 00:07:42,670
to land that man and be very specific.
174
00:07:49,385 --> 00:07:51,304
I almost forgot.
175
00:07:53,598 --> 00:07:56,184
- Oh.
- Ahem.
176
00:07:56,309 --> 00:07:59,020
"Desiree, please convince
my stubborn daughter
177
00:07:59,145 --> 00:08:02,482
"to answer my phone calls
and stop her childish tantrum.
178
00:08:02,607 --> 00:08:04,275
"Deborah King." I mean, who mails
179
00:08:04,358 --> 00:08:07,028
a handwritten letter, in cursive, no less,
180
00:08:07,153 --> 00:08:09,655
when you can send a text,
a DM or an email?
181
00:08:09,780 --> 00:08:11,908
Yeah, my mother, that's who.
182
00:08:11,991 --> 00:08:14,827
God, I'm still furious with her
over that law school stunt
183
00:08:14,911 --> 00:08:16,263
- she pulled.
- Understood,
184
00:08:16,287 --> 00:08:18,331
but you gotta give
Miss Deborah her props.
185
00:08:18,456 --> 00:08:19,582
She don't play.
186
00:08:19,665 --> 00:08:21,310
You dropped out of law school
five years ago.
187
00:08:21,334 --> 00:08:23,002
Why can't you just be proud
that you built
188
00:08:23,127 --> 00:08:25,004
this thriving business?
189
00:08:25,129 --> 00:08:28,007
Because being a beauty shop
owner isn't a part
190
00:08:28,090 --> 00:08:30,593
of Deborah King's plan for my life.
191
00:08:30,676 --> 00:08:35,139
So, until she stops meddling,
I need some space.
192
00:08:35,223 --> 00:08:37,391
Is Troy meeting you
at the scavenger hunt?
193
00:08:37,517 --> 00:08:39,685
Uh, Troy can't make it tonight.
194
00:08:39,769 --> 00:08:42,730
- He's got a work thing.
- Another work thing?
195
00:08:42,855 --> 00:08:45,274
Gee, since he's been promoted
to detective, everything's been
196
00:08:45,358 --> 00:08:47,527
- about work.
- I know.
197
00:08:47,652 --> 00:08:48,837
I'm starting to worry that we're losing
198
00:08:48,861 --> 00:08:49,862
our spark, Des.
199
00:08:53,407 --> 00:08:55,201
Hang in there.
200
00:08:55,284 --> 00:08:56,285
Troy loves you.
201
00:09:01,582 --> 00:09:02,917
Oh.
202
00:09:03,042 --> 00:09:04,835
Oh.
203
00:09:04,919 --> 00:09:05,920
OK.
204
00:09:06,045 --> 00:09:07,713
And I love you.
205
00:09:08,881 --> 00:09:10,049
- Bye, girl.
- Bye.
206
00:09:20,101 --> 00:09:21,894
Queen B.
207
00:09:23,145 --> 00:09:25,189
Troy, I thought you said
you couldn't make it!
208
00:09:25,273 --> 00:09:28,025
Ah, well, unfortunately,
I'm not here for fun.
209
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
- I'm on the job.
- Oh!
210
00:09:29,443 --> 00:09:31,404
They got you staking out
scavenger hunts now?
211
00:09:31,487 --> 00:09:34,198
It is community outreach duty, all right?
212
00:09:34,282 --> 00:09:36,742
- Oh, well, detective.
- Mm.
213
00:09:36,826 --> 00:09:39,745
Does community outreach include
patting you down for evidence
214
00:09:39,870 --> 00:09:42,164
or is that just strictly off-duty business?
215
00:09:42,248 --> 00:09:45,626
OK, uh, baby.
I am a public servant today, OK?
216
00:09:45,751 --> 00:09:48,588
So, uh, I gotta try to keep it
a little professional, OK?
217
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
Oh.
218
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
Beatrice.
219
00:09:56,596 --> 00:09:58,180
Mom.
220
00:09:58,264 --> 00:10:00,349
Looking lovely as ever, Bea.
221
00:10:00,433 --> 00:10:03,227
- Oh.
- If I was 20 years younger.
222
00:10:03,311 --> 00:10:05,730
You still wouldn't be
good enough for her, Maurice.
223
00:10:07,023 --> 00:10:08,941
Uh, excuse me.
224
00:10:09,066 --> 00:10:12,111
I'm gonna go say hi
to a colleague over there.
225
00:10:12,194 --> 00:10:13,529
She works at the pharmacy.
226
00:10:15,281 --> 00:10:16,425
Leash your husband, I believe.
227
00:10:16,449 --> 00:10:18,326
He's just trying to be friendly, Deborah.
228
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
So, Ms. King. Uh...
229
00:10:26,042 --> 00:10:28,127
Looks like the scavenger hunt
is gonna be a success.
230
00:10:28,252 --> 00:10:29,629
Yeah, with no thanks to Grace.
231
00:10:29,712 --> 00:10:30,939
She almost derailed the whole thing
232
00:10:30,963 --> 00:10:32,423
and she's not even here.
233
00:10:32,506 --> 00:10:35,426
- She's with her nephew.
- At the casino, I'm sure.
234
00:10:35,509 --> 00:10:37,511
That boy loves to gamble...
235
00:10:39,305 --> 00:10:42,391
Anyway, thank you, Troy.
It's good to see you.
236
00:10:42,475 --> 00:10:44,727
- It's been too long.
- Uh, yeah.
237
00:10:44,810 --> 00:10:47,021
I... I'll be right back. Let me just, uh
238
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
punch bowl.
239
00:10:51,651 --> 00:10:53,944
Any chance of a diamond ring
under the tree this year?
240
00:10:55,738 --> 00:10:58,157
I hate to say I told you so,
but last year or this time,
241
00:10:58,240 --> 00:10:59,241
I warned you.
242
00:10:59,325 --> 00:11:00,510
Oh, it looks like the clue-card table
243
00:11:00,534 --> 00:11:02,244
could use a little help. Excuse me.
244
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
Let me guess... mom problems?
245
00:11:12,546 --> 00:11:13,940
She's just trying to help Bumblebee.
246
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
- I don't need help.
- Everyone needs help.
247
00:11:18,511 --> 00:11:20,591
Did you give any more thought
to what we spoke about?
248
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Us moving in together?
249
00:11:25,935 --> 00:11:27,853
The real question is,
have you been brushing up
250
00:11:27,978 --> 00:11:30,898
on your painting skills
for our Cocoa & Canvas class
251
00:11:31,023 --> 00:11:32,692
on Christmas morning?
252
00:11:34,026 --> 00:11:35,027
No, I forgot to tell you.
253
00:11:35,152 --> 00:11:36,946
I... I'm not gonna be able to make it.
254
00:11:37,029 --> 00:11:39,281
Uh, I now have to work on Christmas.
255
00:11:40,449 --> 00:11:42,034
But we do a Christmas date every year.
256
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
I know, and I'll be done
by the evening, OK?
257
00:11:49,542 --> 00:11:51,293
I should get back to work.
258
00:11:55,214 --> 00:11:56,215
Be nice to your mom.
259
00:11:57,508 --> 00:11:58,588
She's the only one you got.
260
00:12:12,857 --> 00:12:13,937
How was the scavenger hunt?
261
00:12:14,024 --> 00:12:17,319
Did Miss Burton make
an appearance with anyone?
262
00:12:17,403 --> 00:12:20,114
It was a success, but do you care?
263
00:12:21,365 --> 00:12:24,744
Or are you just trying to get
tea on Calvin?
264
00:12:24,827 --> 00:12:27,037
I may be taking boyfriend applications,
265
00:12:27,121 --> 00:12:30,583
but only rich men need apply,
and Calvin is not that.
266
00:12:31,917 --> 00:12:33,419
Don't look at me like that.
267
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
A rich man was on
my vision board this year.
268
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
Ah, that's right.
269
00:12:37,339 --> 00:12:38,674
Yeah, anyway.
270
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Oh, I was wondering,
did Miss Burton send you
271
00:12:41,844 --> 00:12:44,430
- a costume to wear tonight, too?
- Girl, unfortunately.
272
00:12:44,513 --> 00:12:47,183
And I'm gonna need to find
a way to Desiree that up
273
00:12:47,266 --> 00:12:49,226
just a little bit, 'cause...
274
00:12:49,310 --> 00:12:50,686
- It's that bad?
- Yeah, girl.
275
00:12:50,770 --> 00:12:53,355
Well, I am the ghost
of Christmas Present,
276
00:12:53,439 --> 00:12:56,776
and my dress is not exactly me either.
277
00:12:56,901 --> 00:12:58,444
Why did she have "A Christmas Carol"
278
00:12:58,569 --> 00:13:01,447
themed party?
Why not "Preacher's Wife"?
279
00:13:01,530 --> 00:13:03,032
I'm a ringer for Whitney Houston, so.
280
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
Yeah. All right.
281
00:13:05,951 --> 00:13:08,370
Well, I gotta go and get ready.
282
00:13:09,455 --> 00:13:10,456
I'll see you tonight?
283
00:13:10,581 --> 00:13:13,292
Oh, you'll see me,
but you may not recognize me.
284
00:13:14,293 --> 00:13:15,961
- Bye, Bea!
- Bye.
285
00:13:17,963 --> 00:13:19,441
- I made a mistake, OK?
- Yes, yes.
286
00:13:19,465 --> 00:13:20,776
Second time, but you know,
things happen.
287
00:13:20,800 --> 00:13:22,027
- But I... I need it.
- No!
288
00:13:22,051 --> 00:13:24,762
- I need it, please!
- This is the end of the train.
289
00:13:24,845 --> 00:13:26,138
- Please!
- Uh, you know what?
290
00:13:26,263 --> 00:13:27,741
- You have to step back from me!
- OK, I'm sorry.
291
00:13:27,765 --> 00:13:29,284
- Like this?
- I'm sorry, I'm sorry.
292
00:13:29,308 --> 00:13:30,976
Just a little bit, a little bit.
293
00:14:04,051 --> 00:14:05,344
Not a word.
294
00:14:18,858 --> 00:14:23,195
Bea, I am delighted that you are here.
295
00:14:23,320 --> 00:14:25,155
I... I appreciate the invite.
296
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
I'll be in the parlor.
297
00:14:37,543 --> 00:14:38,752
Can I show you something?
298
00:14:41,338 --> 00:14:44,967
I have one for each guest
coming tonight.
299
00:14:47,011 --> 00:14:50,806
Apologizing for my past
behavior and explaining
300
00:14:50,890 --> 00:14:53,309
how I will do better in the future.
301
00:14:54,435 --> 00:14:55,519
Well, that's thoughtful.
302
00:14:56,520 --> 00:14:59,773
Tonight is about more than Christmas.
303
00:14:59,899 --> 00:15:01,108
It's about
304
00:15:02,109 --> 00:15:03,193
starting over.
305
00:15:03,277 --> 00:15:05,154
That's really beautiful, Grace.
306
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
Well, it's overdue.
307
00:15:08,365 --> 00:15:09,885
Let me show you to the parlor... come.
308
00:15:11,869 --> 00:15:12,995
Wait till you see.
309
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
I've done every detail.
310
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
Please make yourself at home.
311
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Hi.
312
00:15:28,052 --> 00:15:30,596
- Here we are.
- Oh.
313
00:15:30,721 --> 00:15:32,640
- Perfect timing.
- Mm.
314
00:15:32,765 --> 00:15:34,099
For you, Whitney.
315
00:15:34,224 --> 00:15:35,935
Although I would argue that you're
316
00:15:36,018 --> 00:15:38,058
intoxicating enough without it.
317
00:15:38,103 --> 00:15:39,939
Your charms may work
on other women, Maurice,
318
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
but thankfully I am immune.
319
00:15:42,232 --> 00:15:43,233
Oh.
320
00:15:48,113 --> 00:15:52,159
- I am so glad you're here.
- Who am I to miss a party?
321
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
I locked my keys in the office today.
322
00:15:57,164 --> 00:15:58,749
I tried calling you a few times,
323
00:15:58,832 --> 00:16:00,584
but you didn't respond.
324
00:16:00,668 --> 00:16:02,002
Mm. Must have missed them.
325
00:16:03,629 --> 00:16:06,882
It's just another reminder
that if I want others to be
326
00:16:06,966 --> 00:16:09,677
there for me, I have to be
there for them first.
327
00:16:11,178 --> 00:16:13,973
I appreciate your new-found
self-awareness,
328
00:16:14,056 --> 00:16:16,642
but I'll believe it when I see it.
329
00:16:20,437 --> 00:16:21,438
Ah!
330
00:16:30,197 --> 00:16:31,216
Have you had one of these?
331
00:16:31,240 --> 00:16:33,492
- They are so good.
- Ooh.
332
00:16:33,575 --> 00:16:34,895
Are you sure you should eat that?
333
00:16:36,662 --> 00:16:37,942
That dress looks a little tight.
334
00:17:03,897 --> 00:17:04,982
There you are.
335
00:17:05,065 --> 00:17:06,465
Grace wants everyone in the parlor.
336
00:17:11,280 --> 00:17:13,133
- Welcome, everyone.
- You're so serious about the...
337
00:17:13,157 --> 00:17:14,199
I know.
338
00:17:14,324 --> 00:17:17,870
On your character cards,
you will find your name,
339
00:17:17,995 --> 00:17:22,207
your backstory, and, if you are the killer
340
00:17:22,291 --> 00:17:23,834
a motive.
341
00:17:26,170 --> 00:17:28,422
- Eh...
- It's just the flyaways.
342
00:17:28,547 --> 00:17:29,631
Oh...
343
00:17:31,467 --> 00:17:34,219
Stay in character. Follow the clues.
344
00:17:34,344 --> 00:17:37,306
One of us will be the victim,
one of us the killer.
345
00:17:38,474 --> 00:17:40,559
The rest of you, suspects.
346
00:17:40,684 --> 00:17:45,189
When the murder occurs tonight,
the game will begin.
347
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
The goal is to solve the murder
before the night is over.
348
00:17:48,025 --> 00:17:51,278
If you are the killer,
your job is to not get caught.
349
00:17:53,614 --> 00:17:55,991
Let the game begin.
350
00:17:58,202 --> 00:18:00,579
You've treated my husband,
Bob Cratchit,
351
00:18:00,704 --> 00:18:02,081
poorly, Mr. Scrooge.
352
00:18:03,791 --> 00:18:05,417
Uh...
353
00:18:05,501 --> 00:18:09,338
Uh, now, dear, Mr. Scrooge
provides us with coal
354
00:18:09,421 --> 00:18:12,716
for these London winters.
Let us be grateful for him.
355
00:18:15,260 --> 00:18:16,595
Oh! Um...
356
00:18:19,056 --> 00:18:23,936
Beware, Ebenezer, 'tis I, Jacob Marley.
357
00:18:24,019 --> 00:18:26,980
You cannot escape your past.
358
00:18:28,774 --> 00:18:30,192
These lines are so corny.
359
00:18:33,737 --> 00:18:38,909
To prosperity, to wealth,
and to those clever enough
360
00:18:38,992 --> 00:18:40,661
to claim what is theirs.
361
00:18:40,786 --> 00:18:42,246
Oh!
362
00:18:42,329 --> 00:18:44,081
- Nobody panic!
- Maurice!
363
00:18:44,164 --> 00:18:46,041
Ah! Something just rushed past me!
364
00:18:46,125 --> 00:18:48,252
Is that you, Grace?
365
00:18:48,335 --> 00:18:50,587
- Oh.
- Hello?
366
00:18:50,671 --> 00:18:52,551
- I, uh... I'm here, Whitney.
- Where?
367
00:18:53,924 --> 00:18:55,384
Grace, if this is a prank
368
00:18:57,010 --> 00:18:58,137
What was that?
369
00:19:00,139 --> 00:19:02,641
Ow! What?
I didn't do anything.
370
00:19:02,766 --> 00:19:04,226
OK.
371
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
Where's Grace?
372
00:19:28,167 --> 00:19:29,877
- Des!
- Oh my God.
373
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
Oh! Are you OK?
374
00:19:32,254 --> 00:19:34,047
- Oh my God.
- I'm fine.
375
00:19:34,173 --> 00:19:35,400
Yeah?
376
00:19:35,424 --> 00:19:36,675
You're not hurt?
377
00:19:39,553 --> 00:19:40,554
Just humiliated.
378
00:19:42,681 --> 00:19:44,266
Somebody pushed me.
379
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Um... th... that was me.
380
00:19:48,020 --> 00:19:49,146
My bad.
381
00:19:49,229 --> 00:19:51,064
I'm assuming you must be Calvin.
382
00:19:51,190 --> 00:19:52,500
I was just trying to get in the house
383
00:19:52,524 --> 00:19:54,669
when the lights went off.
I was trying to find the switch.
384
00:19:54,693 --> 00:19:56,504
That must have been
when I knocked over Desiree.
385
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Things I do for money.
386
00:19:59,573 --> 00:20:01,700
My, my, my, uh...
387
00:20:02,868 --> 00:20:04,345
Did it hurt when you fell from Heaven?
388
00:20:04,369 --> 00:20:06,705
- Boy, go sit over there.
- On that side over there?
389
00:20:06,830 --> 00:20:07,831
- Yeah.
- All right.
390
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
Does anyone know where Grace went?
391
00:20:12,377 --> 00:20:13,462
Are you serious?
392
00:20:13,545 --> 00:20:16,298
I mean, this is so clearly
a part of the game.
393
00:20:16,381 --> 00:20:18,008
Grace said at the beginning of the night
394
00:20:18,091 --> 00:20:20,177
that she was the murder victim.
395
00:20:20,260 --> 00:20:22,860
That's what I'm saying.
I mean, this is clearly a stunt.
396
00:20:22,930 --> 00:20:24,449
So you're saying Aunt Grace
just up and left
397
00:20:24,473 --> 00:20:25,825
- her own party?
- But if she was
398
00:20:25,849 --> 00:20:27,476
the victim, she'd come
back from the dead
399
00:20:27,559 --> 00:20:28,799
and watch the rest of the game.
400
00:20:31,939 --> 00:20:33,499
Well, I've been to a few
of these and that's always
401
00:20:33,523 --> 00:20:34,751
- how it goes.
- She did seem
402
00:20:34,775 --> 00:20:37,527
excited to watch all the drama unfold.
403
00:20:37,611 --> 00:20:39,738
Then she'll probably show up.
404
00:20:39,863 --> 00:20:42,491
Until then, I guess
we'll just continue to play.
405
00:20:42,574 --> 00:20:44,534
Ugh...
406
00:20:44,618 --> 00:20:47,663
Oh, Tiny Tim. Use the card, play along.
407
00:20:51,083 --> 00:20:52,584
Oh...
408
00:20:52,668 --> 00:20:56,755
Was it you, Jacob Marley,
that killed my employer?
409
00:20:56,838 --> 00:20:58,257
- Ugh...
- Come on.
410
00:20:58,340 --> 00:21:02,052
How could I have killed
Ebenezer Scrooge without
411
00:21:02,135 --> 00:21:04,221
human hands to do so with?
412
00:21:04,304 --> 00:21:08,267
Tiny Tim is the one
we all should be eyeing.
413
00:21:08,350 --> 00:21:10,227
Uh, 'twas not I.
414
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
The ghost of Christmas Present
has been awfully silent
415
00:21:13,021 --> 00:21:16,024
- since Scrooge was found dead.
- That's just the thing.
416
00:21:16,108 --> 00:21:18,485
Scrooge hasn't been found dead.
417
00:21:18,610 --> 00:21:21,280
It's been a few minutes
and Grace is still missing.
418
00:21:21,363 --> 00:21:23,657
It's probably part of the game, dear.
419
00:21:23,782 --> 00:21:26,076
Then why would she tell Desiree
that she was excited
420
00:21:26,159 --> 00:21:28,287
to see how the game pans out
if her plan was
421
00:21:28,412 --> 00:21:29,788
to just disappear the whole night?
422
00:21:29,913 --> 00:21:30,914
Hmm.
423
00:21:32,457 --> 00:21:33,458
You
424
00:21:33,542 --> 00:21:35,043
you guys can keep playing.
425
00:21:35,127 --> 00:21:36,461
I'm gonna go look for her.
426
00:21:36,586 --> 00:21:38,171
She's gotta be around here somewhere.
427
00:21:38,297 --> 00:21:39,631
Me too.
428
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
This place is too creepy to search alone.
429
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
Yeah, I should probably come too.
430
00:21:43,343 --> 00:21:44,636
To keep you safe, of course.
431
00:21:46,805 --> 00:21:48,307
Well, I
432
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
am going to sit down.
433
00:21:51,143 --> 00:21:54,146
And enjoy my champagne.
434
00:21:54,229 --> 00:21:56,189
Mm-hmm. This. See?
435
00:21:56,315 --> 00:21:57,482
All of that. That's...
436
00:21:57,607 --> 00:21:58,608
I'm doing that.
437
00:22:01,737 --> 00:22:02,988
After you.
438
00:22:03,071 --> 00:22:04,698
Oh, so chivalrous.
439
00:22:04,823 --> 00:22:06,158
For a beautiful woman, always.
440
00:22:08,994 --> 00:22:11,830
God, give me the strength
to resist this handsome
441
00:22:11,913 --> 00:22:13,540
- broke man.
- Ugh...
442
00:22:26,470 --> 00:22:30,182
"Wire $200,000 to this
offshore account by dawn
443
00:22:30,307 --> 00:22:32,517
or never see Grace again. No police."
444
00:22:33,643 --> 00:22:34,728
A ransom note?
445
00:22:36,188 --> 00:22:37,832
Someone in this house
kidnapped Aunt Grace.
446
00:22:37,856 --> 00:22:39,250
Could have been someone
from the outside.
447
00:22:39,274 --> 00:22:40,877
How could someone have slipped
in and out unnoticed?
448
00:22:40,901 --> 00:22:42,421
Well, you suddenly appeared.
449
00:22:43,528 --> 00:22:46,698
- Point taken.
- OK, let's just calm down.
450
00:22:46,823 --> 00:22:48,367
OK, so what are we going to do?
451
00:22:50,160 --> 00:22:52,204
- You figure it out, Bea.
- Me?
452
00:22:52,287 --> 00:22:54,706
You've been solving mysteries
since we were kids.
453
00:22:54,790 --> 00:22:56,833
You are our black Nancy Drew.
454
00:22:56,917 --> 00:22:58,710
This is a little bit more serious
455
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
than figuring out who stole
a pie at the church bake sale.
456
00:23:03,131 --> 00:23:05,300
Well, we can't do nothing.
457
00:23:07,719 --> 00:23:09,119
All right, all right, you're right.
458
00:23:10,639 --> 00:23:13,475
Um, let's just go back to the parlor
459
00:23:13,558 --> 00:23:15,727
and we'll figure out a plan.
460
00:23:17,062 --> 00:23:18,063
OK.
461
00:23:23,276 --> 00:23:25,737
So you're saying that Grace
disappearing wasn't
462
00:23:25,821 --> 00:23:28,448
- a part of the game?
- This note proves nothing.
463
00:23:28,573 --> 00:23:32,244
It could be Grace just trying
to spice the game up further.
464
00:23:32,327 --> 00:23:36,915
So you think Grace is trying
to extort us for $200,000
465
00:23:36,998 --> 00:23:37,999
because of a game?
466
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Why would she do that?
467
00:23:41,128 --> 00:23:43,588
I think that Grace
468
00:23:43,672 --> 00:23:44,923
was kidnapped.
469
00:23:45,048 --> 00:23:47,259
And the person that did it
was in this room
470
00:23:47,384 --> 00:23:48,427
when the lights went out.
471
00:23:49,928 --> 00:23:52,389
The kidnapper was one of us?
472
00:23:52,472 --> 00:23:54,474
Uh, that's what we need to figure out.
473
00:23:58,019 --> 00:23:59,646
Listen, I may have my issues with Grace,
474
00:23:59,771 --> 00:24:02,607
but if she's in danger, maybe
we should just pay the ransom.
475
00:24:02,691 --> 00:24:04,693
Uh, that's a lot of money.
476
00:24:04,776 --> 00:24:06,445
I mean, maybe... maybe we should
477
00:24:06,528 --> 00:24:08,029
pay, you know? 'Cause...
478
00:24:08,113 --> 00:24:09,865
You? With what funds?
479
00:24:09,948 --> 00:24:11,426
I was hoping y'all could chip in.
480
00:24:11,450 --> 00:24:13,660
Hoping somebody could
cover me, and then,
481
00:24:13,785 --> 00:24:15,665
- and, uh... help a brother out.
- Mm.
482
00:24:16,788 --> 00:24:18,957
Hey, is she always like, you know, just...?
483
00:24:19,082 --> 00:24:20,917
- Yes!
- Wait a minute.
484
00:24:21,001 --> 00:24:22,961
I thought that they said
in a situation like this,
485
00:24:23,044 --> 00:24:25,714
you are not supposed to pay the ransom.
486
00:24:25,797 --> 00:24:27,037
I'd have to agree with Whitney.
487
00:24:29,092 --> 00:24:30,093
I think we should wait.
488
00:24:38,268 --> 00:24:39,519
I'll get it!
489
00:24:39,644 --> 00:24:41,104
Yeah, that's... Mm-hmm.
490
00:24:51,823 --> 00:24:54,201
- What are you doing here?
- Your mom texted me.
491
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
Why didn't you call me, Bea?
492
00:24:58,455 --> 00:24:59,581
Lucky I was close.
493
00:24:59,664 --> 00:25:03,668
I was going to, but the ransom
note specified no police.
494
00:25:04,753 --> 00:25:06,338
I thought I was doing the right thing.
495
00:25:06,463 --> 00:25:09,424
Listen, I understand you meant
well, but this is serious.
496
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
Uhn-uhn, no one is going anywhere.
497
00:25:11,593 --> 00:25:13,428
This is an active crime scene.
498
00:25:13,512 --> 00:25:15,639
If this is an active crime scene,
499
00:25:15,722 --> 00:25:17,390
why haven't you called in backup?
500
00:25:17,516 --> 00:25:19,893
It's Christmas Eve in a small town,
501
00:25:20,018 --> 00:25:22,020
and I pretty much know
everyone else in there.
502
00:25:22,103 --> 00:25:25,524
So, uh, I think I got it myself, Whitney.
503
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
Now, first things first, let's all go back
504
00:25:27,526 --> 00:25:28,944
to the scene of the crime, please.
505
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Fine.
506
00:25:47,671 --> 00:25:50,131
Were there any, like, recent changes
507
00:25:50,215 --> 00:25:51,341
in Grace's behavior?
508
00:25:51,466 --> 00:25:53,718
She was going on about not
wanting to live with regrets.
509
00:25:53,802 --> 00:25:55,279
Now she needed
to change things, you know,
510
00:25:55,303 --> 00:25:56,972
friends, family, reputation.
511
00:25:57,055 --> 00:25:58,807
She was trying to change her ways.
512
00:25:58,932 --> 00:26:00,976
Her ways? What were her ways?
513
00:26:01,059 --> 00:26:01,977
Oh, come on.
514
00:26:02,060 --> 00:26:03,353
You know Grace could be a bit...
515
00:26:05,063 --> 00:26:06,147
Bit difficult.
516
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
- How so?
- She was jealous, competitive,
517
00:26:08,942 --> 00:26:10,986
and if a real estate deal
benefited me and not her,
518
00:26:11,111 --> 00:26:12,153
she would sabotage it.
519
00:26:12,279 --> 00:26:14,155
She doesn't tip, she underpays her staff.
520
00:26:14,281 --> 00:26:16,491
She does hold a grudge.
521
00:26:16,575 --> 00:26:18,159
You know, one argument with my mom,
522
00:26:18,243 --> 00:26:19,345
didn't talk to her for five years.
523
00:26:19,369 --> 00:26:20,495
- Damn!
- Mm-hmm.
524
00:26:20,620 --> 00:26:22,539
Everything was her way or the highway.
525
00:26:22,664 --> 00:26:24,850
And if she thought you were
weak, she would belittle you.
526
00:26:24,874 --> 00:26:26,001
- Oh, that.
- Oh, yes.
527
00:26:27,961 --> 00:26:29,921
OK, does anybody have anything positive
528
00:26:30,005 --> 00:26:31,172
to say about her?
529
00:26:35,468 --> 00:26:37,148
She was private.
530
00:26:38,555 --> 00:26:40,348
And
531
00:26:40,473 --> 00:26:42,851
she was hard to get close to,
but I know she has
532
00:26:42,976 --> 00:26:43,977
a good heart.
533
00:26:45,145 --> 00:26:47,897
OK. Um...
534
00:26:48,023 --> 00:26:50,859
Well, according to these very,
535
00:26:50,942 --> 00:26:54,029
very strong statements,
everyone here has a motive
536
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
to hurt Grace.
537
00:26:56,698 --> 00:26:58,258
But now I have to figure out the motive
538
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
behind the ransom.
539
00:27:02,329 --> 00:27:05,040
Bea, you just said that she was
a private person, right?
540
00:27:05,165 --> 00:27:07,709
Um, usually private people have, like,
541
00:27:07,834 --> 00:27:10,128
uh, security measures in place.
542
00:27:10,211 --> 00:27:11,796
She had security cameras.
543
00:27:12,881 --> 00:27:16,092
Earlier today when she gave me
the tour, I saw the feed.
544
00:27:16,217 --> 00:27:17,844
- Oh, show me.
- Yeah.
545
00:27:21,473 --> 00:27:23,224
Show... show him.
546
00:27:24,392 --> 00:27:25,870
- Bea, would you like to go?
- Mm-hmm.
547
00:27:25,894 --> 00:27:28,647
OK, um... can you please show us?
548
00:27:28,730 --> 00:27:31,733
Everyone, just stay here, OK?
We'll be right back.
549
00:27:35,362 --> 00:27:36,237
You know, Rosewood Hall was
550
00:27:36,363 --> 00:27:37,906
a part of the Underground Railroad.
551
00:27:38,031 --> 00:27:40,575
Miss Burton said
it's a historical landmark.
552
00:27:40,659 --> 00:27:42,661
Is that why she never redecorated?
553
00:27:42,744 --> 00:27:44,704
- Nah, she's just stingy.
- Hmm.
554
00:27:46,706 --> 00:27:47,707
All right.
555
00:27:51,586 --> 00:27:53,466
I rewound the video
to the time of the blackout.
556
00:27:58,343 --> 00:28:02,722
OK, so looks like no one came
in or out during the blackout.
557
00:28:02,806 --> 00:28:06,643
Yeah, but there's blind spots
like right here by the garage
558
00:28:06,768 --> 00:28:08,311
and right here by the garden path.
559
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
Maybe the culprit knew exactly
where their cameras
560
00:28:12,357 --> 00:28:13,400
wouldn't catch them.
561
00:28:15,193 --> 00:28:17,474
Which means they would have
to be familiar with the house.
562
00:28:19,989 --> 00:28:20,990
Hmm.
563
00:28:23,243 --> 00:28:25,453
I don't see any interior cameras.
564
00:28:25,537 --> 00:28:28,057
Well, she did say she
didn't want cameras in her home.
565
00:28:42,637 --> 00:28:43,638
Interesting.
566
00:28:46,182 --> 00:28:47,183
Also interesting.
567
00:28:51,354 --> 00:28:52,480
You guys!
568
00:28:53,815 --> 00:28:55,191
Look at this!
569
00:28:55,316 --> 00:28:56,860
It's a tiny piece of purple plastic.
570
00:28:56,985 --> 00:28:58,065
What do you think it means?
571
00:28:59,821 --> 00:29:03,491
I think it means it's a tiny
piece of purple plastic.
572
00:29:03,616 --> 00:29:05,285
Hmm, well, I think it's a clue.
573
00:29:07,704 --> 00:29:08,830
Uh-oh. OK.
574
00:29:11,166 --> 00:29:12,667
What happened?
575
00:29:12,751 --> 00:29:14,753
Oh, um, we just came to get
more champagne.
576
00:29:14,836 --> 00:29:17,505
But when the cork popped,
it knocked a vase off
577
00:29:17,589 --> 00:29:19,299
of the mantel.
578
00:29:20,550 --> 00:29:22,135
Who was screaming?
579
00:29:22,218 --> 00:29:23,136
I startle easy.
580
00:29:23,219 --> 00:29:25,138
I thought a girl was screaming.
581
00:29:25,221 --> 00:29:28,933
OK, um, everyone, let's just go
into the parlor so I can try
582
00:29:29,017 --> 00:29:30,852
to visualize the events as they're
583
00:29:30,977 --> 00:29:31,978
described to me, please.
584
00:29:36,441 --> 00:29:38,526
Let's, uh... let's take this step by step.
585
00:29:38,651 --> 00:29:40,411
Where was everybody
when the lights went out?
586
00:29:43,490 --> 00:29:44,491
Calvin?
587
00:29:45,825 --> 00:29:47,720
I was headed to the parlor
when the lights went out.
588
00:29:47,744 --> 00:29:49,847
But I thought you said
you were looking for the switch
589
00:29:49,871 --> 00:29:51,623
in here before you knocked over Desiree.
590
00:29:51,706 --> 00:29:52,707
Mm-hmm...
591
00:29:52,832 --> 00:29:55,210
Well, yeah, when I arrived here,
592
00:29:55,293 --> 00:29:58,129
I was looking for the switch,
and then that's when I tripped.
593
00:29:58,213 --> 00:29:59,506
Desiree, where were you?
594
00:29:59,589 --> 00:30:01,299
I was over here, waiting by the tree,
595
00:30:01,382 --> 00:30:03,718
waiting for further instructions
from Miss Burton.
596
00:30:03,802 --> 00:30:06,554
And when the lights went off,
I was pushed by Calvin.
597
00:30:06,679 --> 00:30:07,722
Mm.
598
00:30:08,723 --> 00:30:10,099
Uh, Whitney, where were you?
599
00:30:10,225 --> 00:30:13,895
I was standing right over here,
600
00:30:15,605 --> 00:30:17,357
by this chair,
601
00:30:17,440 --> 00:30:19,234
- screaming.
- Why were you screaming?
602
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
I'm afraid of the dark.
603
00:30:22,737 --> 00:30:25,198
And actually, somebody
brushed past me.
604
00:30:25,281 --> 00:30:28,618
- Brushed past you? Who?
- I don't know.
605
00:30:28,743 --> 00:30:30,023
It was pitch black.
606
00:30:30,995 --> 00:30:32,914
OK, um...
607
00:30:32,997 --> 00:30:34,249
Dr. and Mrs. Whitaker?
608
00:30:35,583 --> 00:30:40,547
Oh, I was standing
in this corner with my husband
609
00:30:40,630 --> 00:30:42,924
and when the lights went out,
I grabbed his arm.
610
00:30:45,093 --> 00:30:48,221
Yeah, yeah, we were
in this corner together.
611
00:30:49,681 --> 00:30:51,432
All right, uh... thank you for that.
612
00:30:53,685 --> 00:30:56,271
Oh, I was here with everyone, also.
613
00:30:56,396 --> 00:30:58,731
Obviously, but where were you?
614
00:30:58,815 --> 00:31:00,775
What were you doing
when the lights went out?
615
00:31:00,900 --> 00:31:03,403
I was sitting here
drinking some champagne,
616
00:31:03,486 --> 00:31:05,405
when the lights went out, I froze.
617
00:31:06,781 --> 00:31:10,410
So no one can account
for your movements?
618
00:31:10,493 --> 00:31:11,494
Troy.
619
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
Um...
620
00:31:14,455 --> 00:31:16,916
Got it. Thank you, Miss King.
621
00:31:20,211 --> 00:31:21,212
How did these get here?
622
00:31:24,132 --> 00:31:26,009
Oh, I saw that earlier.
623
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
They must have been knocked
over during the blackout,
624
00:31:28,428 --> 00:31:30,013
or it was Mr. Klutz over here.
625
00:31:31,639 --> 00:31:34,100
So no one saw or heard
anything, and everyone was
626
00:31:34,183 --> 00:31:35,184
right here in this room?
627
00:31:36,644 --> 00:31:38,204
Well, Grace disappeared in that moment,
628
00:31:38,271 --> 00:31:39,606
so someone is lying.
629
00:31:42,358 --> 00:31:43,359
OK.
630
00:31:47,614 --> 00:31:49,240
Wait, uh,
631
00:31:49,324 --> 00:31:50,783
scavenger hunt.
632
00:31:50,867 --> 00:31:52,867
Your mom said Calvin had
a gambling problem, right?
633
00:31:54,871 --> 00:31:57,498
I... I heard those same rumors.
634
00:31:57,582 --> 00:32:01,044
They called me the closer.
You know, just a light word.
635
00:32:01,169 --> 00:32:04,172
You played college basketball?
636
00:32:04,297 --> 00:32:06,507
It was intramural, but it was
highly competitive.
637
00:32:06,633 --> 00:32:08,635
Highly. Almost made the league.
638
00:32:08,718 --> 00:32:10,303
Calvin.
639
00:32:10,386 --> 00:32:11,471
Uh...
640
00:32:14,015 --> 00:32:15,183
You care to explain this?
641
00:32:22,273 --> 00:32:23,313
I don't know what that is.
642
00:32:24,484 --> 00:32:26,569
Well, to my understanding,
you know that this is
643
00:32:26,653 --> 00:32:27,904
a betting slip.
644
00:32:27,987 --> 00:32:30,073
Now, was Grace involved
in any gambling?
645
00:32:30,156 --> 00:32:32,492
No, no, no, no... Aunt Grace had
nothing to do with this.
646
00:32:32,617 --> 00:32:34,661
- That's...
- Then why were you two arguing
647
00:32:34,786 --> 00:32:37,622
in the parking lot
next to my salon earlier today?
648
00:32:39,457 --> 00:32:40,917
Oh, OK.
649
00:32:41,000 --> 00:32:43,836
All right, I have some gambling
debts, and Aunt Grace was
650
00:32:43,962 --> 00:32:46,047
- helping me out before.
- Before?
651
00:32:47,173 --> 00:32:49,300
Mhn-mhn.
652
00:32:49,384 --> 00:32:51,803
Look, I owe some money
to some shady people, OK?
653
00:32:51,886 --> 00:32:53,805
And Aunt Grace gave me
enough money to pay off
654
00:32:53,888 --> 00:32:55,807
some of my debts, but she said
she didn't wanna
655
00:32:55,890 --> 00:32:57,250
bail me out anymore. She was done.
656
00:32:57,308 --> 00:32:58,518
And you didn't like that?
657
00:32:58,643 --> 00:33:00,144
I mean, these guys...
658
00:33:00,228 --> 00:33:01,830
You know, they don't send
friendly reminders,
659
00:33:01,854 --> 00:33:03,231
you know what I'm saying?
660
00:33:04,983 --> 00:33:06,401
So, yes, I was...
661
00:33:06,484 --> 00:33:08,653
I was angry that she wouldn't protect me.
662
00:33:08,736 --> 00:33:11,823
Did Grace get caught up
with these shady people somehow?
663
00:33:11,906 --> 00:33:13,506
No, I don't think they knew who she was.
664
00:33:14,367 --> 00:33:15,994
I mean, I'm not sure.
665
00:33:16,119 --> 00:33:18,705
Um, here's the thing. I have a plan.
666
00:33:18,830 --> 00:33:20,140
- What plan?
- I have a plan
667
00:33:20,164 --> 00:33:22,250
that, um, that, uh...
668
00:33:22,333 --> 00:33:24,335
Look, I'm gonna sell all my stuff, man.
669
00:33:24,460 --> 00:33:27,338
My... my laptop, my watch,
my Falcons jersey signed
670
00:33:27,422 --> 00:33:28,673
- by Matty Ice.
- Damn!
671
00:33:28,756 --> 00:33:31,592
Yeah, I mean, listen,
I would never do anything
672
00:33:31,676 --> 00:33:33,511
- to hurt my aunt.
- OK, hold up.
673
00:33:33,594 --> 00:33:37,348
You are about as trustworthy
as a fox in a hen house.
674
00:33:37,473 --> 00:33:40,184
Does anybody else find it
suspicious that this man
675
00:33:40,309 --> 00:33:42,854
showed up right
when the lights went off?
676
00:33:42,937 --> 00:33:46,024
Coincidence or opportunity?
677
00:33:46,149 --> 00:33:47,567
I was running late.
678
00:33:47,692 --> 00:33:49,652
Ever since you came to Goldfern,
679
00:33:49,736 --> 00:33:51,487
all of Grace's free time has been spent
680
00:33:51,571 --> 00:33:53,531
- getting you out of scrapes.
- Me?
681
00:33:53,656 --> 00:33:55,256
You're the one who has beef
with my aunt.
682
00:33:55,366 --> 00:33:56,909
Oh, please.
683
00:33:57,035 --> 00:33:59,912
I do not expect little boys to understand
684
00:34:00,038 --> 00:34:01,622
grown women's business. And how long
685
00:34:01,706 --> 00:34:03,541
until you run out of stuff to sell anyway?
686
00:34:08,171 --> 00:34:09,380
Look at it.
687
00:34:09,464 --> 00:34:11,215
It's a tiny piece of purple plastic.
688
00:34:14,135 --> 00:34:16,012
You were in Grace's study tonight.
689
00:34:16,095 --> 00:34:18,389
What? No, I wasn't.
690
00:34:18,473 --> 00:34:20,600
Girl, I saw you sneaking around
691
00:34:20,725 --> 00:34:22,226
before the game started earlier.
692
00:34:22,310 --> 00:34:26,105
I didn't think anything of it,
but now I see that your chipped
693
00:34:26,230 --> 00:34:28,483
acrylic nail matches what Desiree found
694
00:34:28,566 --> 00:34:30,401
next to Grace's keyboard.
695
00:34:30,485 --> 00:34:32,278
I knew it was a clue!
696
00:34:32,403 --> 00:34:34,989
My instincts? Forever undefeated.
697
00:34:35,073 --> 00:34:37,575
That's what I'm saying...
698
00:34:37,658 --> 00:34:39,952
A chipped nail? Really?
699
00:34:44,916 --> 00:34:45,833
Come on, y'all. I mean,
700
00:34:45,917 --> 00:34:47,269
there's a million reasons
that would explain
701
00:34:47,293 --> 00:34:48,920
- that being there.
- Like what?
702
00:34:51,798 --> 00:34:53,841
If there's any truth to this, Whitney,
703
00:34:53,925 --> 00:34:56,165
denying it is only gonna make
things worse down the line.
704
00:35:00,348 --> 00:35:02,548
You tried to hack into Grace's
bank account, didn't you?
705
00:35:07,605 --> 00:35:08,898
All right.
706
00:35:08,981 --> 00:35:10,108
Fine.
707
00:35:10,191 --> 00:35:13,820
Yes, I tried to access
Grace's bank account.
708
00:35:13,945 --> 00:35:16,823
But it was just to get
what was supposed to be mine.
709
00:35:16,948 --> 00:35:19,283
A few weeks ago,
Grace promised me a loan
710
00:35:19,408 --> 00:35:21,048
so that I could buy
an investment property
711
00:35:21,119 --> 00:35:22,328
in Atlanta.
712
00:35:22,453 --> 00:35:23,621
And then she backed out.
713
00:35:24,831 --> 00:35:28,084
But I did not kidnap her.
714
00:35:28,167 --> 00:35:29,847
And we're supposed
to believe you?
715
00:35:30,461 --> 00:35:31,629
That's motive for ransom.
716
00:35:31,712 --> 00:35:33,714
No, Whitney's telling the truth.
717
00:35:33,798 --> 00:35:35,007
She didn't kidnap Grace.
718
00:35:36,634 --> 00:35:39,053
- Thank you.
- Wait, you can't be serious?
719
00:35:39,137 --> 00:35:40,948
Well, think about it.
Whitney was talking nonstop
720
00:35:40,972 --> 00:35:42,492
during the blackout. We all heard her.
721
00:35:44,976 --> 00:35:46,644
Hmm.
722
00:35:46,727 --> 00:35:48,563
I feel like I'm missing something here.
723
00:35:48,646 --> 00:35:49,647
I...
724
00:35:50,982 --> 00:35:53,818
We've gone through
the alibis, the evidence,
725
00:35:53,901 --> 00:35:55,486
the security footage.
726
00:35:55,570 --> 00:35:58,030
None of you guys even left
this room and somehow Grace
727
00:35:58,156 --> 00:35:59,282
still wound up missing.
728
00:36:02,952 --> 00:36:05,079
Maybe there's someone
still hiding on the premises.
729
00:36:05,163 --> 00:36:07,331
No, Rosewood Hall is behind gates.
730
00:36:07,456 --> 00:36:09,041
The gates were open when I arrived.
731
00:36:09,167 --> 00:36:11,836
I think that Grace left on her own.
732
00:36:11,919 --> 00:36:13,504
And we're just grasping at straws.
733
00:36:13,588 --> 00:36:15,668
Well, if she left on her own,
then how do you explain
734
00:36:15,715 --> 00:36:16,757
the ransom note?
735
00:36:18,342 --> 00:36:19,382
I don't know.
736
00:36:19,427 --> 00:36:20,904
I'm gonna go
search the grounds, OK?
737
00:36:20,928 --> 00:36:23,806
Please, everyone, just sit tight.
738
00:36:23,890 --> 00:36:25,141
I'll be right back.
739
00:36:29,896 --> 00:36:32,440
- I'm gonna go with him.
- Oh, I'm gonna go too.
740
00:36:32,523 --> 00:36:33,524
But it's dangerous.
741
00:36:33,649 --> 00:36:35,169
I don't wanna just wait to get kidnapped.
742
00:36:35,193 --> 00:36:36,587
All right, well, I'm gonna go with you.
743
00:36:36,611 --> 00:36:38,571
No, you stay here.
I'm gonna go with Bea.
744
00:36:38,696 --> 00:36:42,325
No, Des, you go with Calvin
and continue
745
00:36:42,408 --> 00:36:44,702
searching the mansion,
and I'm gonna go find Troy.
746
00:36:44,827 --> 00:36:47,371
You heard Troy. We should all stay put.
747
00:36:47,496 --> 00:36:50,416
Yeah, exactly.
This isn't Scooby Doo, OK?
748
00:36:50,541 --> 00:36:52,311
- Splitting up gets people hurt.
- And what?
749
00:36:52,335 --> 00:36:53,687
We should all just stay here together.
750
00:36:53,711 --> 00:36:55,338
That's so much better?
751
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
I don't trust any of y'all right now.
752
00:36:57,465 --> 00:36:58,466
OK, look.
753
00:36:59,800 --> 00:37:02,678
If you wanna help, we will split up.
754
00:37:02,762 --> 00:37:05,014
Desiree and Calvin, the Whitakers,
755
00:37:06,224 --> 00:37:07,225
Whitney and Mom.
756
00:37:14,148 --> 00:37:15,733
You're a hairstylist, not a cop.
757
00:37:15,858 --> 00:37:16,901
This is reckless.
758
00:37:16,984 --> 00:37:18,361
I'll be fine.
759
00:37:18,444 --> 00:37:21,030
I'm gonna go meet up with Troy,
and I won't be alone,
760
00:37:21,113 --> 00:37:22,740
but for more than a few minutes.
761
00:37:22,865 --> 00:37:24,551
When will you learn to listen
to your mother?
762
00:37:24,575 --> 00:37:26,577
When she learns to loosen her grip.
763
00:37:26,702 --> 00:37:28,013
- If you get hurt...
- I'm sure you'll be
764
00:37:28,037 --> 00:37:29,677
the first one to tell me "I told you so."
765
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Your bangs are slipping.
766
00:37:55,648 --> 00:37:56,649
Hello?
767
00:37:59,610 --> 00:38:00,653
Is anyone there?
768
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
You scared me!
769
00:38:15,543 --> 00:38:16,794
I scared you?
770
00:38:16,877 --> 00:38:19,005
You're the one creeping
around in the dark.
771
00:38:19,088 --> 00:38:21,132
I am not creeping.
772
00:38:21,215 --> 00:38:22,591
I am investigating.
773
00:38:22,675 --> 00:38:24,427
You're inves...
774
00:38:24,510 --> 00:38:27,138
Bea, I told you to stay put.
775
00:38:27,221 --> 00:38:29,473
You know I was not gonna stay put.
776
00:38:31,851 --> 00:38:32,852
And I wanted to see you.
777
00:38:35,229 --> 00:38:37,481
OK, look, that's... that's sweet, Bea.
778
00:38:37,565 --> 00:38:40,860
But I'm telling you,
there could be real danger
779
00:38:40,985 --> 00:38:43,279
out here... really?
780
00:38:43,362 --> 00:38:44,864
It was a little crooked.
781
00:38:46,032 --> 00:38:48,200
OK, just tell me, everyone else is inside
782
00:38:48,326 --> 00:38:49,368
being safe, right?
783
00:38:50,953 --> 00:38:53,998
Please tell me everyone didn't
follow your lead.
784
00:38:58,085 --> 00:38:59,086
They paired up.
785
00:39:02,381 --> 00:39:03,966
It's the buddy system.
786
00:39:04,050 --> 00:39:06,052
Being cute's not gonna work
right now, OK?
787
00:39:06,177 --> 00:39:07,178
It's not?
788
00:39:09,430 --> 00:39:12,058
OK, look, I already searched
that area, OK?
789
00:39:13,225 --> 00:39:15,269
I'm heading over to the garage.
790
00:39:15,394 --> 00:39:17,074
It's one of the blind spots
on the cameras.
791
00:39:19,148 --> 00:39:20,149
We'll go together.
792
00:39:21,734 --> 00:39:23,027
Buddy system, come on.
793
00:39:25,237 --> 00:39:28,074
This place is giving
"Paranormal Activity" vibes.
794
00:39:28,199 --> 00:39:29,575
That's my favorite movie.
795
00:39:31,369 --> 00:39:32,369
Me too.
796
00:39:32,411 --> 00:39:34,413
I just don't like the immersive experience.
797
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
Hmm. Well...
798
00:39:36,540 --> 00:39:38,876
This is your aunt's place.
799
00:39:38,959 --> 00:39:40,753
Why don't you ask her to redecorate?
800
00:39:40,878 --> 00:39:42,838
She don't listen to me. Nobody does.
801
00:39:44,340 --> 00:39:46,300
Is that why you're not
with your family in Atlanta
802
00:39:46,384 --> 00:39:47,968
for Christmas?
803
00:39:51,389 --> 00:39:53,349
I'm just tired of being a misfit.
804
00:39:57,019 --> 00:39:58,771
Everyone in my family seems to
805
00:39:59,772 --> 00:40:01,565
have it all figured out.
806
00:40:01,649 --> 00:40:02,733
I'm sorry.
807
00:40:02,817 --> 00:40:05,319
Thanksgiving, I was
the butt of every joke.
808
00:40:05,444 --> 00:40:06,445
I had enough.
809
00:40:08,364 --> 00:40:09,448
And, um...
810
00:40:10,741 --> 00:40:13,369
Aunt Grace told me
that Goldfern might be
811
00:40:13,452 --> 00:40:14,453
welcoming.
812
00:40:15,621 --> 00:40:16,622
A fresh start.
813
00:40:18,541 --> 00:40:20,459
But I messed up again
with the betting, so.
814
00:40:21,752 --> 00:40:23,192
Well, I know how you feel.
815
00:40:24,296 --> 00:40:27,049
Everyone thinks I'm Bea's
loud friend with money problems.
816
00:40:27,133 --> 00:40:28,300
Nobody takes me seriously.
817
00:40:29,844 --> 00:40:31,178
I do.
818
00:40:37,017 --> 00:40:38,018
Kryptonite.
819
00:40:39,228 --> 00:40:41,605
- You say something?
- Uh, no.
820
00:40:41,689 --> 00:40:43,691
I think I just heard something
around the corner.
821
00:40:47,361 --> 00:40:48,362
Oh.
822
00:40:58,664 --> 00:40:59,665
OK, so
823
00:41:01,000 --> 00:41:02,084
what are we looking for?
824
00:41:02,168 --> 00:41:04,170
Well, anything out of place, honestly.
825
00:41:05,171 --> 00:41:07,548
Like suspicious footprints,
826
00:41:08,841 --> 00:41:11,760
fresh tire tracks, or of course, a, uh
827
00:41:11,844 --> 00:41:12,887
sign of a struggle.
828
00:41:16,474 --> 00:41:17,516
These aren't that fresh.
829
00:41:20,144 --> 00:41:22,021
How can you tell?
830
00:41:22,104 --> 00:41:25,191
Well, uh, the garage is dry
and the air is stagnant,
831
00:41:25,274 --> 00:41:28,152
so dust isn't gonna move
unless someone moves it.
832
00:41:30,154 --> 00:41:31,155
Look, right here, right?
833
00:41:33,532 --> 00:41:35,868
The dust has settled all around the tire.
834
00:41:35,993 --> 00:41:39,872
If this car moved, you'd see
some type of disturbance.
835
00:41:39,955 --> 00:41:43,292
I'd say that this car
hasn't moved in about six hours
836
00:41:43,375 --> 00:41:44,376
or maybe more.
837
00:41:46,378 --> 00:41:48,297
So, a dead end?
838
00:41:48,380 --> 00:41:49,423
Yeah.
839
00:41:51,258 --> 00:41:52,301
A dead end.
840
00:41:53,594 --> 00:41:54,637
Wait, um...
841
00:41:55,721 --> 00:41:58,390
You said you found the note
in Grace's bedroom, right?
842
00:41:58,516 --> 00:41:59,558
Can you show me?
843
00:42:11,695 --> 00:42:13,364
This reminds me of our first date.
844
00:42:14,823 --> 00:42:16,463
Remember, you beat me
at darts at the pub.
845
00:42:24,750 --> 00:42:26,335
You know, maybe
846
00:42:26,418 --> 00:42:28,170
maybe we can go back.
847
00:42:28,254 --> 00:42:29,463
Relive the good old days.
848
00:42:32,049 --> 00:42:33,193
I... I just wanna tell you...
849
00:42:33,217 --> 00:42:34,817
Let's just concentrate on finding Grace.
850
00:42:37,763 --> 00:42:38,931
This room is a bust.
851
00:42:45,688 --> 00:42:47,898
- The irony of this.
- What do you mean?
852
00:42:50,067 --> 00:42:51,443
Bea always says I poke around
853
00:42:51,569 --> 00:42:52,861
in people's business too much.
854
00:42:53,946 --> 00:42:54,947
Now, we have to.
855
00:42:56,657 --> 00:42:58,659
She's got a point, though.
856
00:43:00,369 --> 00:43:02,663
Well, you do give the I-know-what's-best
857
00:43:02,788 --> 00:43:05,249
- for-everybody vibe.
- I usually do.
858
00:43:06,333 --> 00:43:07,793
Well...
859
00:43:07,876 --> 00:43:09,636
There's a time and a place
to say it, though.
860
00:43:14,133 --> 00:43:15,718
What are we even looking for?
861
00:43:23,183 --> 00:43:24,184
Did you find anything?
862
00:43:25,603 --> 00:43:27,479
No, just some old mail and dust.
863
00:43:28,647 --> 00:43:30,232
Yeah, me too.
864
00:43:30,316 --> 00:43:31,317
Let's move on.
865
00:43:32,943 --> 00:43:33,944
Yeah.
866
00:43:35,154 --> 00:43:37,531
All right, let's look
for anything seemingly
867
00:43:37,656 --> 00:43:38,824
out of place.
868
00:43:40,492 --> 00:43:42,244
Wow.
869
00:43:44,079 --> 00:43:46,332
So, who has more to gain
from this ransom?
870
00:43:46,415 --> 00:43:50,669
Is it Calvin and his debts,
Whitney and her loan?
871
00:43:50,794 --> 00:43:52,963
I don't know, Calvin's gambling is bad,
872
00:43:53,047 --> 00:43:55,007
but... you know,
873
00:43:55,090 --> 00:43:57,134
my gut says he isn't cruel.
874
00:43:57,217 --> 00:43:58,844
Seems like he really cares about Grace.
875
00:43:58,969 --> 00:44:00,554
Mm. But
876
00:44:00,679 --> 00:44:02,598
a vice like gambling, it'll have you do
877
00:44:02,681 --> 00:44:03,766
some stupid stuff.
878
00:44:03,849 --> 00:44:06,727
And you've got to admit,
it is a little suspicious
879
00:44:06,852 --> 00:44:10,606
that he arrives
right when Grace disappears.
880
00:44:10,689 --> 00:44:11,690
Maybe.
881
00:44:13,776 --> 00:44:14,777
What about Whitney?
882
00:44:16,528 --> 00:44:17,529
You said she was clear.
883
00:44:19,156 --> 00:44:22,201
You know, I feel like she's
still hiding something.
884
00:44:22,284 --> 00:44:23,535
Mm.
885
00:44:24,953 --> 00:44:26,633
Don't even get me started
on the Whitakers.
886
00:44:27,915 --> 00:44:29,675
You know, Evelyn said
that she and Grace were
887
00:44:29,750 --> 00:44:31,085
on the outs.
888
00:44:31,210 --> 00:44:32,252
Really?
889
00:44:33,253 --> 00:44:36,090
Might have to hit 'em
with a few more questions then.
890
00:44:49,561 --> 00:44:50,979
Are you OK?
891
00:44:53,357 --> 00:44:54,757
That came from the ballroom!
892
00:44:56,777 --> 00:44:59,571
What is up with all the screaming?
893
00:44:59,655 --> 00:45:01,740
- Evelyn?
- Sorry.
894
00:45:01,865 --> 00:45:04,034
- Are you OK?
- Wait, can you hear us?
895
00:45:05,244 --> 00:45:07,287
Evy! What happened?
896
00:45:07,413 --> 00:45:09,540
Ugh, someone hit me
on the back of the head.
897
00:45:09,623 --> 00:45:11,667
- Who?
- I didn't see them.
898
00:45:11,750 --> 00:45:12,918
- Are you OK?
- Yeah.
899
00:45:13,043 --> 00:45:14,062
We should have never split up.
900
00:45:14,086 --> 00:45:15,754
It could have been any one of us.
901
00:45:15,879 --> 00:45:17,589
Did you hear anything
before you were hit?
902
00:45:17,715 --> 00:45:18,799
No.
903
00:45:20,467 --> 00:45:22,803
Uh... did you see which way
the assailant came from?
904
00:45:24,221 --> 00:45:25,681
Over there.
905
00:45:25,764 --> 00:45:27,764
We paired up so that we would
keep each other safe!
906
00:45:27,808 --> 00:45:28,809
I was in the restroom.
907
00:45:30,853 --> 00:45:34,064
OK, look, if the assailant
is outside, then there has
908
00:45:34,148 --> 00:45:35,583
to be some footage
on the security cams, OK?
909
00:45:35,607 --> 00:45:37,609
I'mma go check it out. I'll be right back.
910
00:45:39,862 --> 00:45:41,447
Can I, uh, talk to you alone?
911
00:45:42,448 --> 00:45:43,449
Yeah.
912
00:45:51,039 --> 00:45:52,040
What's going on?
913
00:45:57,713 --> 00:46:00,257
I found these in Grace's
trash can in her bedroom.
914
00:46:01,341 --> 00:46:03,302
- Your mom's stationary.
- Yeah.
915
00:46:03,385 --> 00:46:05,512
OK, don't panic yet.
Let's see what it says.
916
00:46:07,931 --> 00:46:09,600
- Tape.
- Tape.
917
00:46:10,934 --> 00:46:11,935
Uh...
918
00:46:15,481 --> 00:46:16,565
What did Troy think?
919
00:46:21,653 --> 00:46:23,322
You haven't told him?
920
00:46:23,447 --> 00:46:24,698
I just... I didn't want to make
921
00:46:24,823 --> 00:46:25,967
a big deal about it until we know
922
00:46:25,991 --> 00:46:28,660
- what the note says.
- He's a detective, Bea.
923
00:46:28,786 --> 00:46:29,953
He should know about this.
924
00:46:30,037 --> 00:46:33,665
And he will as soon as we know
what the note says first.
925
00:46:33,749 --> 00:46:34,833
OK...
926
00:46:37,169 --> 00:46:42,633
"You said you've changed, Grace,
but it's all an act."
927
00:46:42,716 --> 00:46:44,802
- What is she talking about?
- I don't know.
928
00:46:46,512 --> 00:46:49,681
I mean, she and Grace used
to be friends, but they
929
00:46:49,807 --> 00:46:51,183
they had some problems recently.
930
00:46:51,266 --> 00:46:52,726
About what? I'm not sure.
931
00:46:52,851 --> 00:46:53,852
I, um...
932
00:46:57,356 --> 00:46:58,816
I'm scared to show this to Troy.
933
00:47:00,234 --> 00:47:01,235
You have to.
934
00:47:14,122 --> 00:47:15,499
We didn't even hear you scream,
935
00:47:15,582 --> 00:47:17,167
otherwise we would have come sooner.
936
00:47:23,465 --> 00:47:25,259
What was on the security tapes?
937
00:47:25,384 --> 00:47:27,719
Well, the cameras were taken
offline before you guys
938
00:47:27,803 --> 00:47:30,347
split up and before Evelyn was
found unconscious.
939
00:47:30,430 --> 00:47:32,182
What good is it having
a police officer here
940
00:47:32,266 --> 00:47:33,934
if you can't even keep us safe?
941
00:47:34,059 --> 00:47:35,894
Troy, I know you want us
to stay, but we have
942
00:47:35,978 --> 00:47:38,021
someone dangerous in our midst.
943
00:47:38,105 --> 00:47:40,399
I think I might know
who that someone is.
944
00:47:42,442 --> 00:47:45,612
Deborah, do you care to explain
the hateful note
945
00:47:45,737 --> 00:47:47,614
that you wrote to Grace?
946
00:47:47,739 --> 00:47:50,701
I... I don't know
what you're talking about.
947
00:47:50,784 --> 00:47:52,119
Really?
948
00:47:52,244 --> 00:47:56,373
Because I heard Bea speaking
about it with Desiree just now.
949
00:47:56,456 --> 00:47:57,749
Bea, what is he talking about?
950
00:48:13,473 --> 00:48:16,643
"You said you've changed,
Grace, but that was all an act."
951
00:48:18,478 --> 00:48:19,678
Miss King, did you write this?
952
00:48:21,481 --> 00:48:22,983
Yes.
953
00:48:23,108 --> 00:48:24,860
Why?
954
00:48:24,985 --> 00:48:27,154
Grace promised to donate
the prize money
955
00:48:27,237 --> 00:48:29,156
for the scavenger hunt, and I volunteered
956
00:48:29,281 --> 00:48:30,407
to organize and host.
957
00:48:31,658 --> 00:48:33,660
OK, that sounds generous of her.
958
00:48:33,785 --> 00:48:35,829
She backed out at the last minute
959
00:48:35,913 --> 00:48:39,333
and left me to cover
the $5,000 prize money.
960
00:48:39,458 --> 00:48:41,460
I was upset.
961
00:48:41,543 --> 00:48:43,503
Why wouldn't you just ask
the Society to put up
962
00:48:43,629 --> 00:48:44,880
the prize money?
963
00:48:45,005 --> 00:48:46,715
I didn't want you all to look down on me
964
00:48:46,840 --> 00:48:48,634
for backing out of a commitment.
965
00:48:48,717 --> 00:48:50,719
I wanted to take care
of the problem myself.
966
00:48:50,844 --> 00:48:52,888
So my aunt, backing out of prize money,
967
00:48:53,013 --> 00:48:55,724
- justified you threatening her?
- I wasn't threatening her.
968
00:48:55,849 --> 00:48:57,726
I was simply just venting.
969
00:48:57,851 --> 00:48:59,978
And when it became clear
that she wasn't gonna
970
00:49:00,062 --> 00:49:03,523
pay you back, you took matters
into your own hands.
971
00:49:03,607 --> 00:49:05,233
I didn't even talk to her tonight.
972
00:49:05,359 --> 00:49:07,235
OK, enough. Please.
973
00:49:09,947 --> 00:49:12,908
Miss King, look, I understand.
Grace let you down.
974
00:49:13,033 --> 00:49:13,951
Yes.
975
00:49:14,034 --> 00:49:16,411
Just explain to me one more time,
976
00:49:16,536 --> 00:49:18,705
what exactly were you doing
during the blackout?
977
00:49:18,830 --> 00:49:21,375
Troy, OK, you know that my mother
978
00:49:21,458 --> 00:49:23,460
would never do something like this.
979
00:49:23,543 --> 00:49:27,798
And the prize money was $5,000,
hardly the $200,000
980
00:49:27,881 --> 00:49:31,218
- that the kidnapper's asking for.
- I have to ask, Bea.
981
00:49:31,343 --> 00:49:33,553
What you should be investigating is
982
00:49:33,637 --> 00:49:36,348
the real reason Whitney needed
a loan from Grace.
983
00:49:36,431 --> 00:49:38,225
Oh, look at you, trying to cast the blame
984
00:49:38,350 --> 00:49:40,560
- to anybody but yourself.
- Hold on, Whitney.
985
00:49:40,686 --> 00:49:42,688
Seems like Deborah knows
something that all of us
986
00:49:42,771 --> 00:49:44,982
don't know.
So, if you're hiding something,
987
00:49:45,065 --> 00:49:46,705
it's only gonna make things
worse for you.
988
00:49:50,737 --> 00:49:52,406
Ugh...
989
00:49:52,531 --> 00:49:53,532
OK, fine.
990
00:49:54,533 --> 00:49:56,410
I was gonna use the loan money
991
00:49:56,535 --> 00:49:59,246
to start a real estate firm of my own.
992
00:50:00,622 --> 00:50:03,417
- One without Grace?
- Yes, without Grace.
993
00:50:03,500 --> 00:50:06,795
Because everybody here knows
that Grace is impossible
994
00:50:06,920 --> 00:50:07,920
to work with.
995
00:50:07,963 --> 00:50:09,107
A rival firm that would have been
996
00:50:09,131 --> 00:50:10,841
in direct competition with Grace.
997
00:50:11,925 --> 00:50:14,428
It's here! The black and white.
998
00:50:14,511 --> 00:50:17,097
Grace found out about Whitney's plan.
999
00:50:17,180 --> 00:50:18,598
Hold on, hold on, hold on. Wait...
1000
00:50:22,185 --> 00:50:23,270
When did you find this?
1001
00:50:23,395 --> 00:50:24,771
While we were searching the house.
1002
00:50:24,896 --> 00:50:26,541
Why didn't you share this
information with me earlier?
1003
00:50:26,565 --> 00:50:28,775
Because I knew you would
blow it out of proportion.
1004
00:50:28,859 --> 00:50:31,486
Well, that's likely why Grace
pulled out of the prize money.
1005
00:50:31,611 --> 00:50:33,572
She thought her business was doomed.
1006
00:50:33,655 --> 00:50:35,449
I hadn't even thought about that.
1007
00:50:36,491 --> 00:50:38,094
That explains why she couldn't
help me anymore.
1008
00:50:38,118 --> 00:50:41,621
You do understand that this
gives you a stronger motive
1009
00:50:41,747 --> 00:50:43,081
for getting rid of Grace, right?
1010
00:50:43,165 --> 00:50:45,000
Not only do you benefit from the ransom,
1011
00:50:45,125 --> 00:50:47,169
but now you also take out
the competition.
1012
00:50:47,294 --> 00:50:49,755
Everybody heard me screaming
during the blackout.
1013
00:50:49,838 --> 00:50:52,299
I couldn't have left the room
with Grace in tow.
1014
00:50:52,382 --> 00:50:53,425
Unless what?
1015
00:50:53,508 --> 00:50:55,469
I can magically
move through walls.
1016
00:50:57,137 --> 00:50:58,138
Move through walls.
1017
00:50:59,639 --> 00:51:02,309
Move through walls! That was it!
1018
00:51:02,434 --> 00:51:03,435
Move through walls.
1019
00:51:06,313 --> 00:51:08,940
OK. OK, guys, look, think about it.
1020
00:51:09,024 --> 00:51:11,318
Nobody heard Grace leave.
Nobody saw Grace leave, right?
1021
00:51:12,986 --> 00:51:16,239
The only way somebody could
just disappear into thin air
1022
00:51:16,323 --> 00:51:18,200
is if they never left the room at all.
1023
00:51:18,325 --> 00:51:21,161
As if they were moving through the walls.
1024
00:51:21,244 --> 00:51:23,163
Come on, man.
What are you talking about?
1025
00:51:25,207 --> 00:51:28,502
OK, you just told me
Rosewood Hall was owned
1026
00:51:28,627 --> 00:51:29,711
by a wealthy landowner
1027
00:51:29,836 --> 00:51:31,713
sympathetic to the abolitionist
cause, correct?
1028
00:51:31,838 --> 00:51:34,007
- Right.
- And we all heard the stories, right?
1029
00:51:34,091 --> 00:51:36,843
Secret rooms and tunnels built
to help enslaved people make it
1030
00:51:36,927 --> 00:51:38,345
down the Underground Railroad.
1031
00:51:38,428 --> 00:51:40,555
I think you've read too many
Agatha Christie novels.
1032
00:51:40,680 --> 00:51:43,058
Yeah, those rumors have never
been proven.
1033
00:51:43,183 --> 00:51:44,184
Right.
1034
00:51:49,022 --> 00:51:50,023
Check the bookcase!
1035
00:51:51,691 --> 00:51:53,652
The... the books, the books that fell
1036
00:51:53,735 --> 00:51:55,153
- during the blackout?
- Yeah...
1037
00:51:55,237 --> 00:51:57,656
What in the far-fetched nonsense
is going on here, guys?
1038
00:52:03,703 --> 00:52:04,830
See?
1039
00:52:04,913 --> 00:52:06,849
I knew something was suspicious
about that bookshelf.
1040
00:52:06,873 --> 00:52:08,542
I was trying to tell them, you know.
1041
00:52:08,667 --> 00:52:10,752
OK, there's gotta be
a lever here somewhere.
1042
00:52:10,877 --> 00:52:13,130
Oh, try the bookend! It's worn!
1043
00:52:13,213 --> 00:52:14,690
It looks like it's been touched a lot.
1044
00:52:14,714 --> 00:52:15,632
- OK.
- And it doesn't match
1045
00:52:15,715 --> 00:52:16,716
the other one.
1046
00:52:19,052 --> 00:52:20,512
Nah...
1047
00:52:23,723 --> 00:52:24,933
Nah!
1048
00:52:25,058 --> 00:52:27,060
- Mhn-mhn.
- Mhn-mhn!
1049
00:52:27,185 --> 00:52:30,063
Don't you look at me.
I'm not going in there.
1050
00:52:30,147 --> 00:52:31,231
No, we ain't doing that.
1051
00:52:35,402 --> 00:52:37,042
She's seriously going in there.
1052
00:52:37,070 --> 00:52:38,238
What are they doing?
1053
00:52:38,321 --> 00:52:39,406
No, no, no, no, no, no, no.
1054
00:52:39,531 --> 00:52:41,992
Wait, what you doing?
Whoa, whoa, wait a minute now.
1055
00:52:42,075 --> 00:52:44,452
- You ain't going in there.
- OK, calm down!
1056
00:52:44,578 --> 00:52:47,747
It's a small, creepy,
1057
00:52:47,873 --> 00:52:49,583
- dark tunnel.
- Right.
1058
00:52:49,666 --> 00:52:51,293
Mhn-mhn.
1059
00:52:51,418 --> 00:52:54,421
All right, at least take
my hand so you're not scared.
1060
00:52:54,546 --> 00:52:55,589
OK.
1061
00:52:57,632 --> 00:52:58,717
Yeah, no.
1062
00:53:08,894 --> 00:53:10,437
- Come on.
- Wait a second.
1063
00:53:11,688 --> 00:53:12,689
Come on.
1064
00:53:25,243 --> 00:53:27,787
- My instincts were off.
- Your instincts were right.
1065
00:53:27,871 --> 00:53:29,581
There is a secret room.
1066
00:53:30,874 --> 00:53:32,709
Maybe we all just take a break.
1067
00:53:32,792 --> 00:53:33,832
- Grab some food?
- Mm-hmm.
1068
00:53:33,877 --> 00:53:34,878
Yep.
1069
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Yeah, just... yeah.
1070
00:53:37,130 --> 00:53:38,465
Let's go.
1071
00:53:38,590 --> 00:53:40,175
This way. Watch your step.
1072
00:53:41,801 --> 00:53:42,969
It was a good idea.
1073
00:53:44,137 --> 00:53:45,138
But it was wrong.
1074
00:53:54,814 --> 00:53:57,484
I don't feel any swelling, which is good.
1075
00:53:57,609 --> 00:53:59,045
Just let me know
if a headache comes on
1076
00:53:59,069 --> 00:54:00,654
or you feel any dizziness.
1077
00:54:00,779 --> 00:54:03,198
This is the best I could do,
I can't serve the meal
1078
00:54:03,323 --> 00:54:04,324
without Grace.
1079
00:54:12,332 --> 00:54:14,012
Time is passing, and we're still no closer
1080
00:54:14,125 --> 00:54:16,711
- to finding her.
- Have faith, Bea.
1081
00:54:16,836 --> 00:54:17,963
You always figure it out.
1082
00:54:19,005 --> 00:54:20,215
If I don't, I know Troy will.
1083
00:54:24,302 --> 00:54:25,512
Uh, excuse me, guys.
1084
00:54:36,815 --> 00:54:38,525
Bea...
1085
00:54:38,650 --> 00:54:41,903
I wanted to thank you for defending me.
1086
00:54:42,028 --> 00:54:43,947
Of course, Mom.
1087
00:54:44,030 --> 00:54:45,383
I know you don't have anything to do
1088
00:54:45,407 --> 00:54:46,950
with Grace's disappearance.
1089
00:54:48,285 --> 00:54:49,494
I...
1090
00:54:49,577 --> 00:54:51,538
just wanted to ask,
1091
00:54:51,663 --> 00:54:54,207
is there a tension between you and Troy?
1092
00:54:54,332 --> 00:54:56,668
I'm sensing some distance
between you two.
1093
00:54:57,711 --> 00:55:00,547
No, there's no tension. We, uh
1094
00:55:00,630 --> 00:55:02,590
we're just busy, that's all.
1095
00:55:02,716 --> 00:55:04,476
- Mm.
- You know, me with the salon
1096
00:55:04,509 --> 00:55:06,303
and Troy with work.
1097
00:55:06,386 --> 00:55:07,571
That's how it starts, you know.
1098
00:55:07,595 --> 00:55:10,724
Little distances can turn
into Grand Canyons.
1099
00:55:10,807 --> 00:55:14,102
Nothing is starting.
We've just got a lot going on.
1100
00:55:16,563 --> 00:55:19,774
Take it from me, if there's
something bothering you,
1101
00:55:19,899 --> 00:55:21,609
talk to him before it's too late.
1102
00:55:21,735 --> 00:55:23,111
We've got it!
1103
00:55:23,236 --> 00:55:24,612
We've got it handled.
1104
00:55:24,738 --> 00:55:25,947
Did I say something wrong?
1105
00:55:27,032 --> 00:55:30,327
I'm just so tired of you
being so overbearing.
1106
00:55:30,410 --> 00:55:31,953
Overbearing?
1107
00:55:32,078 --> 00:55:33,580
Yes!
1108
00:55:33,705 --> 00:55:35,498
Mom, it's nonstop!
1109
00:55:35,582 --> 00:55:37,334
You're picking at my relationship,
1110
00:55:37,417 --> 00:55:39,627
or you're telling me
everything I'm doing is wrong,
1111
00:55:39,753 --> 00:55:42,255
or you're meddling in my career!
1112
00:55:42,339 --> 00:55:44,382
- I'm just trying to help.
- I don't need it!
1113
00:55:45,633 --> 00:55:47,135
I don't need your help.
1114
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
I'm just trying to live my own life,
1115
00:55:48,803 --> 00:55:51,306
but I can't do that if you keep
poking your nose
1116
00:55:51,431 --> 00:55:53,350
in every corner and judging me!
1117
00:55:54,434 --> 00:55:55,578
Beatrice, I didn't mean it that way!
1118
00:55:55,602 --> 00:55:56,603
I just...
1119
00:55:58,855 --> 00:56:00,655
Beatrice,
I didn't mean it that way.
1120
00:56:03,651 --> 00:56:04,778
I'm gonna go find Troy.
1121
00:56:18,875 --> 00:56:19,876
Troy.
1122
00:56:28,301 --> 00:56:29,886
It's about
1123
00:56:31,513 --> 00:56:32,806
starting over.
1124
00:56:32,889 --> 00:56:33,890
Troy, look at that.
1125
00:56:35,350 --> 00:56:37,894
There, that's... that's Grace's earring.
1126
00:56:37,977 --> 00:56:39,413
She was wearing that earlier tonight.
1127
00:56:39,437 --> 00:56:41,689
See, you were onto something!
She was in this room.
1128
00:56:50,407 --> 00:56:51,533
Hmm.
1129
00:56:53,535 --> 00:56:54,828
What? What is it?
1130
00:56:57,664 --> 00:57:00,166
I wish you were this forthright
with all of the evidence.
1131
00:57:00,291 --> 00:57:02,001
Are you talking about my mom's note?
1132
00:57:02,085 --> 00:57:03,920
Yes. You don't trust me?
1133
00:57:05,004 --> 00:57:06,131
Of course, I trust you.
1134
00:57:06,214 --> 00:57:08,466
I just didn't want you
to treat her like a suspect
1135
00:57:08,550 --> 00:57:10,343
before you had to.
1136
00:57:10,427 --> 00:57:12,095
So, you don't trust me?
1137
00:57:12,178 --> 00:57:14,889
I know that my mom isn't
capable of hurting Grace.
1138
00:57:15,014 --> 00:57:16,015
I agree with that.
1139
00:57:16,141 --> 00:57:19,185
But I still have to ask her
questions and do my job.
1140
00:57:21,396 --> 00:57:23,022
But you think that little of me?
1141
00:57:25,191 --> 00:57:26,631
I think you don't know when to stop.
1142
00:57:30,029 --> 00:57:31,674
I think you don't know
how to put our relationship
1143
00:57:31,698 --> 00:57:33,700
- over your job.
- Whoa.
1144
00:57:33,825 --> 00:57:35,034
Hold on.
1145
00:57:35,160 --> 00:57:37,370
- You think...
- I see it every day, Troy.
1146
00:57:37,454 --> 00:57:40,457
When you're coming home late,
and you're canceling plans,
1147
00:57:40,540 --> 00:57:42,420
and you zone out when I'm trying
to talk to you.
1148
00:57:42,459 --> 00:57:44,961
Bea, I am trying to prove myself.
1149
00:57:45,044 --> 00:57:46,546
I thought you would understand that.
1150
00:57:46,671 --> 00:57:47,881
I do!
1151
00:57:47,964 --> 00:57:51,092
But I can't keep giving 100%
and only getting 10 back.
1152
00:57:56,055 --> 00:57:57,815
Is this why you don't wanna
move in together?
1153
00:58:00,977 --> 00:58:02,663
How can we start a new chapter
if we're not even
1154
00:58:02,687 --> 00:58:04,105
on the same page?
1155
00:58:06,357 --> 00:58:07,442
Sorry to interrupt, uh...
1156
00:58:07,567 --> 00:58:09,007
We need a little help in the parlor.
1157
00:58:16,493 --> 00:58:18,137
Time is running out... OK, guys,
we pool our money together
1158
00:58:18,161 --> 00:58:19,305
- and pay the ransom.
- Oh, please!
1159
00:58:19,329 --> 00:58:20,931
I would do it, but I don't have the budget.
1160
00:58:20,955 --> 00:58:24,125
And I agree that we should
just pay the ransom, dear.
1161
00:58:24,209 --> 00:58:27,003
What? Wha... no. No, no, no, no, no!
1162
00:58:27,086 --> 00:58:28,213
Absolutely not, OK?
1163
00:58:28,338 --> 00:58:31,591
We... we are going
to figure this out, OK?
1164
00:58:31,674 --> 00:58:33,843
I know that Grace can be difficult,
1165
00:58:33,927 --> 00:58:36,012
but no one deserves this.
1166
00:58:44,062 --> 00:58:46,189
You know that, um, piece of the puzzle
1167
00:58:46,272 --> 00:58:48,191
that you've been convinced
you're missing?
1168
00:58:48,316 --> 00:58:50,360
Yeah.
1169
00:58:50,443 --> 00:58:53,905
I think Dr. Whitaker and Grace
were having an affair.
1170
00:58:54,030 --> 00:58:56,199
What? What gave you that idea?
1171
00:58:57,700 --> 00:58:59,595
Just let me think about it,
but I think we should
1172
00:58:59,619 --> 00:59:00,703
probably do it.
1173
00:59:02,747 --> 00:59:04,999
Oh, you are incredible.
1174
00:59:05,083 --> 00:59:07,877
Look, I just need
to pay this debt back!
1175
00:59:08,002 --> 00:59:09,813
Do you understand?
1176
00:59:09,837 --> 00:59:12,048
- Dr. Whitaker?
- Yeah?
1177
00:59:13,424 --> 00:59:15,885
When were you planning
on telling us that you were
1178
00:59:16,010 --> 00:59:17,971
having an affair with Grace?
1179
00:59:20,098 --> 00:59:21,766
- What are you talking about?
- Bea?
1180
00:59:24,060 --> 00:59:25,980
Grace canceled her standing
appointment on Monday
1181
00:59:26,062 --> 00:59:27,782
because she had a meeting
she couldn't miss.
1182
00:59:27,897 --> 00:59:29,566
- What does that prove?
- Uhn-uhn.
1183
00:59:29,649 --> 00:59:30,692
Let her talk.
1184
00:59:30,775 --> 00:59:33,152
Yesterday, Desiree gushed
about how Dr. Whitaker
1185
00:59:33,236 --> 00:59:35,071
closed his shop early.
1186
00:59:35,196 --> 00:59:37,448
Speaking of dates,
your man was telling me
1187
00:59:37,574 --> 00:59:39,576
- all about yours yesterday.
- Mm-mm!
1188
00:59:40,702 --> 00:59:41,702
Mine?
1189
00:59:41,744 --> 00:59:43,746
When Evelyn heard it,
she looked surprised.
1190
00:59:43,871 --> 00:59:45,748
Like this information was new to her.
1191
00:59:47,166 --> 00:59:49,502
Wha... what does that have
to do with me?
1192
00:59:49,586 --> 00:59:51,921
Evelyn wears "Flirt" by Velvet Mode.
1193
00:59:52,046 --> 00:59:56,759
It's a medium-dark berry color
with warm tones.
1194
00:59:56,843 --> 00:59:59,762
But the lipstick on Dr. Whitaker's collar
1195
00:59:59,887 --> 01:00:02,849
is an exact match
for "Icon" by Lolo Tuck.
1196
01:00:04,142 --> 01:00:06,769
"Icon," by Lolo Tuck has always
been my color.
1197
01:00:06,894 --> 01:00:09,439
Why mess with perfection?
1198
01:00:09,564 --> 01:00:11,816
It's a cool-tone, reddish-burgundy color.
1199
01:00:11,941 --> 01:00:13,443
It's Grace's signature lipstick.
1200
01:00:16,446 --> 01:00:17,447
Is this true?
1201
01:00:18,740 --> 01:00:21,367
This is, uh, a ploy to protect Deborah.
1202
01:00:21,451 --> 01:00:23,286
Clearly, she's behind the kidnapping.
1203
01:00:23,369 --> 01:00:25,580
- I mean, that... that note.
- Save it, Maurice.
1204
01:00:27,040 --> 01:00:28,958
You tell us now. How'd you get the stain?
1205
01:00:29,042 --> 01:00:30,042
Mm-hmm.
1206
01:00:32,587 --> 01:00:33,755
OK.
1207
01:00:35,506 --> 01:00:37,759
OK. Um...
1208
01:00:37,842 --> 01:00:39,886
Yes.
1209
01:00:39,969 --> 01:00:41,971
Grace and I were romantically involved.
1210
01:00:42,096 --> 01:00:43,389
Mm.
1211
01:00:43,473 --> 01:00:44,783
- Ugh...
- But... but... but,
1212
01:00:44,807 --> 01:00:47,310
- but we broke it off!
- Gosh.
1213
01:00:47,435 --> 01:00:49,515
Earlier tonight.
1214
01:00:50,438 --> 01:00:51,939
We shared a goodbye kiss.
1215
01:00:52,023 --> 01:00:53,107
Ugh...
1216
01:00:54,317 --> 01:00:55,610
Evy, I'm sorry. I...
1217
01:00:55,693 --> 01:00:57,013
I didn't mean for this to happen.
1218
01:00:58,738 --> 01:00:59,738
I love you, I...
1219
01:00:59,781 --> 01:01:02,241
I always knew you were
a snake, Maurice.
1220
01:01:03,910 --> 01:01:06,204
But I would never do
anything to hurt Grace!
1221
01:01:06,329 --> 01:01:07,497
Then how do you explain this?
1222
01:01:08,539 --> 01:01:11,042
Explain what? My scarf?
1223
01:01:11,167 --> 01:01:12,168
Not the scarf.
1224
01:01:13,920 --> 01:01:15,171
The hair.
1225
01:01:15,296 --> 01:01:16,315
What do you mean, explain the hair?
1226
01:01:16,339 --> 01:01:17,882
- It's a black hair.
- It's not.
1227
01:01:20,093 --> 01:01:21,219
It's dyed obsidian.
1228
01:01:22,804 --> 01:01:24,514
It's the shade that I've dyed Grace's hair
1229
01:01:24,639 --> 01:01:26,265
every six weeks for years.
1230
01:01:27,308 --> 01:01:29,268
Hair falls out all the time. What is...?
1231
01:01:29,352 --> 01:01:31,854
Yeah, hair falls out
through the telogen phase.
1232
01:01:32,980 --> 01:01:34,899
From normal shedding, every day.
1233
01:01:35,024 --> 01:01:36,384
But that's not what happened here.
1234
01:01:37,568 --> 01:01:39,779
If you look close, you can see
that the cuticle layers
1235
01:01:39,862 --> 01:01:41,781
- are broken.
- Meaning?
1236
01:01:42,907 --> 01:01:46,160
- They were pulled out by force.
- Lord have mercy.
1237
01:01:46,244 --> 01:01:48,121
OK, whoa...
1238
01:01:48,204 --> 01:01:49,539
I didn't do any of this!
1239
01:01:49,622 --> 01:01:52,250
So you wouldn't mind me
searching you, right?
1240
01:01:52,375 --> 01:01:53,418
No! I...
1241
01:01:53,543 --> 01:01:54,419
OK, OK...
1242
01:01:54,544 --> 01:01:55,545
I have nothing to hide.
1243
01:02:00,216 --> 01:02:01,217
What?
1244
01:02:08,015 --> 01:02:10,143
- What is that?
- Oh.
1245
01:02:10,226 --> 01:02:12,311
It's Propofol.
1246
01:02:12,395 --> 01:02:14,897
It's a fast-acting sedative
usually used to render
1247
01:02:14,981 --> 01:02:16,941
people unconscious,
given hypodermically.
1248
01:02:17,066 --> 01:02:19,068
- That's not mine.
- Then why do you have it?
1249
01:02:19,152 --> 01:02:20,153
I don't know!
1250
01:02:23,906 --> 01:02:25,199
I'm clearly being framed.
1251
01:02:25,283 --> 01:02:27,827
I saw a Dateline interview
identical to this.
1252
01:02:27,910 --> 01:02:30,121
Yeah, and it's always the boyfriend.
1253
01:02:30,246 --> 01:02:31,873
- Always.
- Sir?
1254
01:02:33,249 --> 01:02:34,751
- Where is Grace?
- I don't know.
1255
01:02:34,876 --> 01:02:35,918
Where is my aunt?
1256
01:02:36,002 --> 01:02:38,087
Failure to cooperate is
only gonna be harder
1257
01:02:38,212 --> 01:02:39,714
- down the line.
- OK, I... I swear,
1258
01:02:39,797 --> 01:02:41,924
I don't know where she is!
1259
01:02:42,049 --> 01:02:43,134
Check the wood pile.
1260
01:02:44,177 --> 01:02:45,178
What?
1261
01:02:46,179 --> 01:02:47,656
When we split up to search the house,
1262
01:02:47,680 --> 01:02:49,932
Maurice said he needed to get
wood for the fireplace.
1263
01:02:51,768 --> 01:02:52,894
He wasn't at the bathroom.
1264
01:02:54,020 --> 01:02:55,146
I never said that.
1265
01:02:55,271 --> 01:02:59,275
We all know that you are a liar, Maurice.
1266
01:03:00,610 --> 01:03:03,780
You are not under arrest,
but you are being detained
1267
01:03:03,863 --> 01:03:06,157
as a precaution. Please, follow me.
1268
01:03:06,282 --> 01:03:07,402
I never said that!
1269
01:03:18,294 --> 01:03:19,654
Do you hear that?
1270
01:03:22,840 --> 01:03:24,200
The shed!
1271
01:03:25,468 --> 01:03:27,068
Stay behind me, stay behind!
1272
01:03:28,930 --> 01:03:30,210
OK...
1273
01:03:30,306 --> 01:03:31,867
If anything goes
down, if I tell you to run,
1274
01:03:31,891 --> 01:03:33,142
you run, OK?
1275
01:03:39,857 --> 01:03:41,275
Grace!
1276
01:03:41,359 --> 01:03:42,652
Oh, Grace, Grace!
1277
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
It's OK. You're OK.
1278
01:03:45,571 --> 01:03:47,782
Oh, it's OK, you're safe,
now, you're safe.
1279
01:03:48,866 --> 01:03:50,493
Chief Harris, there's an emergency
1280
01:03:50,618 --> 01:03:52,620
over at Rosewood Hall.
1281
01:03:52,703 --> 01:03:54,747
I need an ambulance,
and I need backup.
1282
01:03:58,668 --> 01:04:00,086
You've got this all wrong!
1283
01:04:00,169 --> 01:04:02,338
- I wouldn't do this!
- All right.
1284
01:04:02,421 --> 01:04:03,649
Why would I ever do this?
1285
01:04:03,673 --> 01:04:05,800
Let's talk about this
down at the station.
1286
01:04:05,883 --> 01:04:06,884
She's gonna be OK?
1287
01:04:13,516 --> 01:04:14,517
Hey.
1288
01:04:15,560 --> 01:04:17,186
Um... I was
1289
01:04:20,189 --> 01:04:23,192
I was thinking that maybe
you and I could go out
1290
01:04:23,317 --> 01:04:25,570
sometime, now that my aunt is safe.
1291
01:04:26,988 --> 01:04:29,699
I mean, I can't give you
diamonds and jewelry,
1292
01:04:29,824 --> 01:04:32,034
I can't give you devotion.
1293
01:04:33,703 --> 01:04:35,746
I don't need diamonds.
1294
01:04:38,416 --> 01:04:39,959
A rhinestone will do for now.
1295
01:04:45,089 --> 01:04:46,489
Why are the fine ones so expensive?
1296
01:04:48,217 --> 01:04:50,303
I owe you an apology,
1297
01:04:52,513 --> 01:04:53,890
for lying about the loan.
1298
01:04:55,725 --> 01:04:57,018
I'm sorry too.
1299
01:04:58,936 --> 01:05:00,104
I'm not the easiest partner.
1300
01:05:02,732 --> 01:05:05,234
If you are open to it,
I'd like to talk about staying
1301
01:05:05,359 --> 01:05:06,944
in business together.
1302
01:05:07,069 --> 01:05:08,362
I know you have some good ideas.
1303
01:05:09,572 --> 01:05:11,657
We did make a formidable team,
didn't we?
1304
01:05:11,741 --> 01:05:13,534
Mm.
1305
01:05:13,618 --> 01:05:15,036
OK.
1306
01:05:15,119 --> 01:05:17,663
Maybe we can start over.
1307
01:05:17,747 --> 01:05:20,875
With... some new boundaries, of course.
1308
01:05:20,958 --> 01:05:22,209
- Mm.
- In writing.
1309
01:05:24,754 --> 01:05:25,755
I'd like that.
1310
01:05:31,302 --> 01:05:32,303
You're gonna be OK.
1311
01:05:35,973 --> 01:05:36,974
Thank you, Whitney.
1312
01:05:44,815 --> 01:05:47,318
Hi! How are you?
1313
01:05:47,443 --> 01:05:49,487
Rattled, but it's gonna take
more than that
1314
01:05:49,612 --> 01:05:51,030
to keep me down.
1315
01:05:52,448 --> 01:05:55,284
I... I know that the night is
probably still one big blur,
1316
01:05:55,368 --> 01:05:57,078
but, um
1317
01:05:57,161 --> 01:05:59,956
- did you see who took you?
- No.
1318
01:06:00,081 --> 01:06:01,791
I was blindfolded the whole time.
1319
01:06:04,543 --> 01:06:05,544
What's bothering you?
1320
01:06:12,009 --> 01:06:14,011
I hate to even ask, but...
1321
01:06:15,846 --> 01:06:17,974
Why did you invite me tonight?
1322
01:06:22,853 --> 01:06:26,524
If there is one thing
my cancer scare taught me,
1323
01:06:26,649 --> 01:06:29,777
it is that love requires effort.
1324
01:06:29,860 --> 01:06:33,197
I can't keep pushing people
away over and over
1325
01:06:33,322 --> 01:06:35,658
and expect them to be there
for me when I need them.
1326
01:06:38,661 --> 01:06:39,745
You and your mother?
1327
01:06:41,163 --> 01:06:42,999
Things are tense.
1328
01:06:43,124 --> 01:06:46,377
But beneath the tension,
there's so much love.
1329
01:06:48,337 --> 01:06:50,172
And
1330
01:06:50,256 --> 01:06:52,133
love isn't always easy.
1331
01:06:52,216 --> 01:06:56,345
It's forgiveness and compromise
and showing up
1332
01:06:56,429 --> 01:06:58,055
even when you don't want to.
1333
01:06:59,181 --> 01:07:01,183
And that's why I invited you tonight.
1334
01:07:03,019 --> 01:07:04,020
Because of my mother?
1335
01:07:05,438 --> 01:07:07,481
I wasn't trying to make amends
with you, Bea.
1336
01:07:08,691 --> 01:07:09,835
I was trying to give you a chance
1337
01:07:09,859 --> 01:07:11,027
to make amends with her.
1338
01:07:15,531 --> 01:07:17,199
Don't take your loved ones for granted.
1339
01:07:25,041 --> 01:07:27,543
There's a check for your mother
in one of those envelopes
1340
01:07:27,668 --> 01:07:29,086
- I showed you.
- OK.
1341
01:07:38,220 --> 01:07:39,820
- I just wa...
- I wanted to say...
1342
01:07:41,223 --> 01:07:42,463
It's OK, go ahead.
1343
01:07:46,896 --> 01:07:48,898
I wanted to apologize for meddling.
1344
01:07:49,023 --> 01:07:51,901
Not just tonight, but in general.
1345
01:07:52,026 --> 01:07:54,070
I overstepped with the law school dean.
1346
01:07:55,738 --> 01:07:58,324
I just don't want you to make
the same mistakes as I did.
1347
01:07:59,325 --> 01:08:01,202
Mom, what mistakes?
1348
01:08:01,285 --> 01:08:03,079
I gave up a full ride to law school
1349
01:08:03,162 --> 01:08:04,205
to start a family.
1350
01:08:05,247 --> 01:08:08,542
When my marriage fell apart,
I had no career
1351
01:08:08,626 --> 01:08:09,710
and no safety net.
1352
01:08:11,754 --> 01:08:13,672
I don't want you to end up like me.
1353
01:08:14,882 --> 01:08:16,842
I want you to dream big.
1354
01:08:16,926 --> 01:08:19,845
But, Mom, don't you see
that my beauty shop is
1355
01:08:19,929 --> 01:08:21,722
my big dream?
1356
01:08:21,806 --> 01:08:23,182
I think I've always known.
1357
01:08:25,559 --> 01:08:28,104
I just had to work
through my own issues.
1358
01:08:28,229 --> 01:08:30,856
It's so obvious that this is your path.
1359
01:08:32,525 --> 01:08:36,362
I want you to have the best relationship,
1360
01:08:36,445 --> 01:08:39,490
the best career, the best life
1361
01:08:39,615 --> 01:08:41,283
because I love you, Bea.
1362
01:08:42,326 --> 01:08:44,954
Mom, I love that you care so much.
1363
01:08:45,037 --> 01:08:46,539
I do.
1364
01:08:46,622 --> 01:08:49,166
But I need the freedom to make
my own decisions
1365
01:08:49,291 --> 01:08:52,628
and learn from my mistakes. And if I fall,
1366
01:08:52,753 --> 01:08:54,981
I need to know that you're
gonna to be there to pick me up
1367
01:08:55,005 --> 01:08:56,632
and not just say, "I told you so."
1368
01:08:58,008 --> 01:09:00,636
You would have thought I had
this whole parenting thing
1369
01:09:00,719 --> 01:09:03,472
figured out by now.
1370
01:09:03,556 --> 01:09:04,849
Mm...
1371
01:09:04,974 --> 01:09:06,183
But I don't.
1372
01:09:06,308 --> 01:09:08,727
Well, the fact that you're
trying means everything to me.
1373
01:09:11,105 --> 01:09:14,441
And even though I hate to admit it,
1374
01:09:14,525 --> 01:09:17,987
sometimes you be talking sense.
1375
01:09:18,070 --> 01:09:19,280
Mm-hmm.
1376
01:09:19,363 --> 01:09:23,033
And I am gonna try to put
my ego to the side
1377
01:09:23,159 --> 01:09:24,535
and listen to you more.
1378
01:09:26,120 --> 01:09:28,414
- Just a little bit.
- OK.
1379
01:09:34,211 --> 01:09:36,005
But there's one thing I know for sure.
1380
01:09:37,339 --> 01:09:40,384
That you and Troy make
an incredible team.
1381
01:09:40,509 --> 01:09:44,221
See, now that is something
worth listening to.
1382
01:09:46,891 --> 01:09:48,350
Oh, just...
1383
01:09:52,313 --> 01:09:54,398
I know you hate loose ends.
1384
01:10:22,760 --> 01:10:23,761
What are you doing here?
1385
01:10:25,221 --> 01:10:26,430
Merry Christmas to you too.
1386
01:10:33,270 --> 01:10:35,231
- For you.
- What's happening?
1387
01:10:37,274 --> 01:10:38,954
I know that you were upset
about me missing
1388
01:10:39,026 --> 01:10:41,820
our annual Christmas date, so.
1389
01:10:44,198 --> 01:10:45,908
- Is that...?
- Yes, it is.
1390
01:10:51,789 --> 01:10:54,250
Gotta get the Queen Bea
what she wants.
1391
01:10:54,333 --> 01:10:55,960
Let's see
1392
01:10:56,085 --> 01:10:57,419
one,
1393
01:10:57,503 --> 01:10:59,421
two,
1394
01:10:59,505 --> 01:11:01,382
- three, four.
- Thank you.
1395
01:11:05,302 --> 01:11:06,679
- Cheers.
- Mm.
1396
01:11:12,768 --> 01:11:14,270
Ooh...
1397
01:11:14,353 --> 01:11:15,813
Yeah.
1398
01:11:15,896 --> 01:11:17,096
That's what I was waiting for.
1399
01:11:18,649 --> 01:11:20,985
I didn't know you were
so passionate about cocoa.
1400
01:11:21,110 --> 01:11:23,237
Oh, no. Not cocoa.
1401
01:11:23,320 --> 01:11:24,321
Time with you.
1402
01:11:25,656 --> 01:11:27,032
OK.
1403
01:11:29,493 --> 01:11:31,093
I thought about what you said yesterday.
1404
01:11:31,996 --> 01:11:32,997
About us.
1405
01:11:35,457 --> 01:11:37,334
You were right.
1406
01:11:37,418 --> 01:11:39,670
I... I didn't realize it, but...
1407
01:11:41,171 --> 01:11:42,881
I have been neglecting you.
1408
01:11:43,007 --> 01:11:44,258
And I'm sorry.
1409
01:11:46,093 --> 01:11:47,886
Just been,
1410
01:11:48,012 --> 01:11:50,514
so caught up in work, just trying to make
1411
01:11:50,639 --> 01:11:54,226
a better life for us, you know?
Get promoted again.
1412
01:11:56,312 --> 01:11:58,188
You know, just
1413
01:11:58,272 --> 01:11:59,273
provide better for you.
1414
01:12:01,525 --> 01:12:03,694
You were working so hard
because you wanted to
1415
01:12:04,778 --> 01:12:06,238
to make a better life for me?
1416
01:12:08,407 --> 01:12:09,825
I had no idea.
1417
01:12:11,702 --> 01:12:14,538
Bea, you take care of everybody.
1418
01:12:14,621 --> 01:12:16,248
I... I don't know.
1419
01:12:16,373 --> 01:12:18,208
I just wanted to be that person for you.
1420
01:12:19,418 --> 01:12:23,339
So I get busy trying to secure
a future that wind up
1421
01:12:23,422 --> 01:12:26,925
sacrificing everything I'm fighting for.
1422
01:12:27,051 --> 01:12:30,429
This whole time, I thought
that we were losing our spark.
1423
01:12:30,554 --> 01:12:31,889
Losing our spark? What?
1424
01:12:31,972 --> 01:12:34,016
- Yeah.
- Girl
1425
01:12:34,099 --> 01:12:37,561
the way that you solved
Grace's kidnapping,
1426
01:12:37,644 --> 01:12:39,521
Whoo!
1427
01:12:39,605 --> 01:12:41,583
It was a couple of times I was
about to sneak you away
1428
01:12:41,607 --> 01:12:43,150
and kiss you all over. Just saying.
1429
01:12:43,233 --> 01:12:44,860
Ah!
1430
01:12:46,195 --> 01:12:47,279
All right, look.
1431
01:12:48,614 --> 01:12:52,785
From now on, I promise you,
I will be prioritizing us
1432
01:12:52,910 --> 01:12:53,911
a lot more.
1433
01:12:55,788 --> 01:12:59,583
And if something is bothering
me, I will talk to you.
1434
01:13:00,751 --> 01:13:04,088
Yeah, it's some good advice
I got recently.
1435
01:13:04,213 --> 01:13:06,340
- Great advice.
- OK.
1436
01:13:07,591 --> 01:13:08,592
Well, just...
1437
01:13:12,554 --> 01:13:13,555
See, this
1438
01:13:14,723 --> 01:13:16,016
this is what I love about you.
1439
01:13:18,644 --> 01:13:20,164
You're always trying to fix the world.
1440
01:13:31,865 --> 01:13:33,367
You OK?
1441
01:13:33,450 --> 01:13:34,868
Yeah.
1442
01:13:34,952 --> 01:13:37,287
Yeah, no, it's just... it's just
something about the case
1443
01:13:37,413 --> 01:13:38,831
it's not sitting right with me.
1444
01:13:40,916 --> 01:13:41,917
How so?
1445
01:13:43,168 --> 01:13:46,338
OK, so the thing that I keep
getting hung up on
1446
01:13:46,463 --> 01:13:48,966
is Dr. Whitaker's already wealthy.
1447
01:13:50,008 --> 01:13:51,343
Why would he need a ransom?
1448
01:13:53,345 --> 01:13:55,472
- That is a good point.
- Yeah.
1449
01:13:55,597 --> 01:13:57,850
His motive isn't adding up,
and things were moving
1450
01:13:57,975 --> 01:13:59,852
so quickly last night
that I wasn't thinking
1451
01:13:59,977 --> 01:14:01,687
about it in the moment.
1452
01:14:01,812 --> 01:14:04,273
You know what else
has been bugging me, though?
1453
01:14:04,356 --> 01:14:07,067
Even after Dr. Whitaker was caught,
1454
01:14:07,151 --> 01:14:09,528
he didn't give anything up, uh...
1455
01:14:09,653 --> 01:14:11,947
For a moment there, I didn't
even think that he knew
1456
01:14:12,030 --> 01:14:13,824
- where Grace was.
- Hm.
1457
01:14:20,456 --> 01:14:21,915
Oh, would you look at this?
1458
01:14:26,128 --> 01:14:27,504
Wait
1459
01:14:27,629 --> 01:14:28,672
what's that on her wrist?
1460
01:14:36,221 --> 01:14:37,890
Oh, we need to go
to the Whitaker's house,
1461
01:14:38,015 --> 01:14:39,683
right now.
1462
01:14:39,808 --> 01:14:41,161
Come on, come on,
I'll explain on the way.
1463
01:14:41,185 --> 01:14:42,811
OK, OK.
1464
01:14:48,859 --> 01:14:49,860
Hey...
1465
01:14:49,943 --> 01:14:50,944
What?
1466
01:14:52,779 --> 01:14:53,780
See?
1467
01:14:58,869 --> 01:15:00,537
Good morning, Evelyn.
1468
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
Bit odd to be leaving town
right now, don't you think?
1469
01:15:02,873 --> 01:15:05,125
I'm just heading to Charleston
to be with my sister
1470
01:15:05,209 --> 01:15:06,835
after everything that's happened.
1471
01:15:06,919 --> 01:15:09,630
By everything that's happened,
you mean kidnapping Grace?
1472
01:15:11,173 --> 01:15:12,549
Me? Kidnap Grace?
1473
01:15:12,674 --> 01:15:14,426
OK, that's insanity.
1474
01:15:14,551 --> 01:15:16,220
It's actually not insane at all.
1475
01:15:16,303 --> 01:15:18,013
It makes perfect sense.
1476
01:15:18,096 --> 01:15:20,182
Although you acted
like you were shocked
1477
01:15:20,265 --> 01:15:22,494
when I revealed that Maurice
and Grace were having an affair,
1478
01:15:22,518 --> 01:15:24,561
the fact is, you already knew.
1479
01:15:24,686 --> 01:15:26,664
You must have put it together
when you realized your husband
1480
01:15:26,688 --> 01:15:30,025
was lying about where he was
on Monday night.
1481
01:15:30,108 --> 01:15:31,860
And after discovering that betrayal,
1482
01:15:31,944 --> 01:15:35,906
you planned a kidnapping
to frame him of a crime
1483
01:15:35,989 --> 01:15:38,408
and reap the rewards
of the ransom money.
1484
01:15:38,492 --> 01:15:40,410
My husband and I,
we have plenty of money.
1485
01:15:40,536 --> 01:15:43,372
Exactly. Why would Dr. Whitaker
1486
01:15:43,455 --> 01:15:45,249
demand a ransom when he's so well off?
1487
01:15:46,750 --> 01:15:48,126
He wouldn't,
1488
01:15:48,252 --> 01:15:50,963
because he didn't want
the money... you did.
1489
01:15:51,088 --> 01:15:53,757
You tranquilized Grace
and put her in a hidden room.
1490
01:15:53,840 --> 01:15:56,593
And you must have,
I don't know, gotten nervous
1491
01:15:56,718 --> 01:15:58,470
that she'd be discovered
once we all started
1492
01:15:58,595 --> 01:16:00,597
searching Rosewood Hall,
so you took that moment
1493
01:16:00,722 --> 01:16:03,122
- to move her to the work shed.
- After that was done,
1494
01:16:03,183 --> 01:16:06,103
you faked being attacked
to both cover your tracks
1495
01:16:06,186 --> 01:16:07,786
and to throw suspicion
onto your husband.
1496
01:16:07,813 --> 01:16:10,357
Hmm, you two are free to run
with your wild accusations,
1497
01:16:10,440 --> 01:16:13,026
but you don't have a shred
of proof that implicates me,
1498
01:16:13,110 --> 01:16:16,321
so, this is all just silly guesswork.
1499
01:16:16,446 --> 01:16:17,726
That's where you're wrong.
1500
01:16:19,366 --> 01:16:20,406
What's that on your wrist?
1501
01:16:21,451 --> 01:16:22,494
It...
1502
01:16:22,619 --> 01:16:24,538
- It's just...
- A rash?
1503
01:16:24,621 --> 01:16:25,998
From your lanolin allergy?
1504
01:16:27,833 --> 01:16:30,127
Grace's lotion has lanolin in it.
1505
01:16:30,252 --> 01:16:31,336
I saw it in her bedroom.
1506
01:16:33,297 --> 01:16:35,924
She must have grabbed you
at some point that night.
1507
01:16:36,008 --> 01:16:37,634
And since you're severely allergic,
1508
01:16:38,802 --> 01:16:39,842
you don't have to confess.
1509
01:16:41,179 --> 01:16:42,306
Your skin did that for you.
1510
01:16:43,348 --> 01:16:45,726
- It's just a coincidence.
- Mm.
1511
01:16:45,809 --> 01:16:48,228
So what are the chances
that your fingerprints will be
1512
01:16:48,312 --> 01:16:50,689
on the bottle of Propofol when I tell Chief
1513
01:16:50,814 --> 01:16:52,024
to run it at the lab?
1514
01:17:05,912 --> 01:17:06,912
I was gonna let her go.
1515
01:17:06,997 --> 01:17:09,124
Just take the ransom and leave town.
1516
01:17:09,207 --> 01:17:11,376
I thought Maurice would pay.
1517
01:17:11,501 --> 01:17:14,296
You know, he always had
a soft spot for Grace.
1518
01:17:14,379 --> 01:17:15,547
But when things dragged on,
1519
01:17:16,632 --> 01:17:18,425
that's when I told you
where she was hidden.
1520
01:17:20,469 --> 01:17:21,845
I didn't want her to get hurt.
1521
01:17:21,928 --> 01:17:23,805
Why did you even need the money?
1522
01:17:23,889 --> 01:17:26,099
Maurice and I had a prenup.
1523
01:17:27,309 --> 01:17:31,146
And if we divorced,
I would be left with nothing.
1524
01:17:31,229 --> 01:17:33,940
So you thought kidnapping
Grace was the answer?
1525
01:17:34,024 --> 01:17:36,568
I was in a toxic marriage
with no way out, and Grace,
1526
01:17:36,693 --> 01:17:39,112
who I thought was my friend,
betrayed me.
1527
01:17:40,155 --> 01:17:41,948
Look, I... I was desperate.
1528
01:17:42,032 --> 01:17:44,826
So how did you cut the power
to the parlor when we were
1529
01:17:44,910 --> 01:17:47,537
- all together?
- Well, that was Grace.
1530
01:17:49,247 --> 01:17:50,350
I went to go see her
1531
01:17:50,374 --> 01:17:53,460
earlier that day to confront her.
1532
01:17:53,543 --> 01:17:55,671
But before I could, she showed me
1533
01:17:55,754 --> 01:17:57,297
the secret room.
1534
01:17:57,381 --> 01:17:59,883
Said that she would be hiding
in there for a few minutes
1535
01:17:59,966 --> 01:18:00,967
to scare everyone.
1536
01:18:02,719 --> 01:18:04,596
How she was "the victim."
1537
01:18:06,473 --> 01:18:09,142
She programmed
her circuit breaker to a timer
1538
01:18:09,226 --> 01:18:11,395
to cause the blackout.
1539
01:18:11,520 --> 01:18:14,731
Even the gas from the fireplace
was gonna shut off.
1540
01:18:14,856 --> 01:18:17,234
And you never had
to move her to the secret room?
1541
01:18:17,359 --> 01:18:19,569
No, she was already in there.
1542
01:18:19,695 --> 01:18:21,613
I just slipped in
behind her and injected her
1543
01:18:21,738 --> 01:18:23,865
with the Propofol that I nicked
from Maurice.
1544
01:18:28,036 --> 01:18:29,621
Maurice was telling the truth.
1545
01:18:31,748 --> 01:18:33,917
When he was in the bathroom,
I went back to the room
1546
01:18:34,042 --> 01:18:35,877
and walked Grace over to the shed.
1547
01:18:35,961 --> 01:18:38,255
That's why I pulled her hair
to plant some on Maurice.
1548
01:18:40,590 --> 01:18:42,884
And that's when she grabbed my wrist.
1549
01:18:48,098 --> 01:18:50,308
I was never attacked.
1550
01:18:50,434 --> 01:18:52,519
Why didn't you tell anyone
things had gotten so bad
1551
01:18:52,602 --> 01:18:54,271
in your marriage?
1552
01:18:54,396 --> 01:18:55,564
I was embarrassed.
1553
01:18:56,732 --> 01:18:59,693
We were pretending to be
the perfect couple,
1554
01:18:59,776 --> 01:19:01,778
but in reality,
1555
01:19:01,903 --> 01:19:03,864
our marriage ended ages ago.
1556
01:19:05,282 --> 01:19:07,325
I was taken for granted.
1557
01:19:08,618 --> 01:19:11,288
Um, I'm sorry, but, uh,
1558
01:19:13,540 --> 01:19:15,250
we're gonna have
to arrest you now, Evelyn.
1559
01:19:23,341 --> 01:19:24,968
Yeah, of course.
1560
01:19:26,970 --> 01:19:27,971
Yes, thank you, Chief.
1561
01:19:30,807 --> 01:19:31,850
Hey.
1562
01:19:31,975 --> 01:19:32,976
Hey, how you holding up?
1563
01:19:34,102 --> 01:19:35,812
I just feel so bad for Evelyn.
1564
01:19:37,147 --> 01:19:39,649
All she wanted was for Maurice
not to take her for granted,
1565
01:19:39,733 --> 01:19:41,735
and now her life is in shambles
because of it.
1566
01:19:43,487 --> 01:19:45,155
It is a cautionary tale, for sure.
1567
01:19:46,782 --> 01:19:49,034
But hey, we're not them, OK?
1568
01:19:51,912 --> 01:19:53,222
She doesn't have a criminal history,
1569
01:19:53,246 --> 01:19:55,486
so I'm sure the courts will take
that into consideration.
1570
01:19:57,793 --> 01:20:01,338
So, since we just, uh, finished this up,
1571
01:20:02,881 --> 01:20:06,510
how do you feel
about a Christmas afternoon
1572
01:20:06,593 --> 01:20:07,594
gift exchange?
1573
01:20:08,929 --> 01:20:10,764
I thought you were working today.
1574
01:20:10,847 --> 01:20:12,349
I was, but, uh...
1575
01:20:14,518 --> 01:20:16,518
I requested the rest of the day
off with the Chief.
1576
01:20:18,021 --> 01:20:19,481
Look, work is gonna be there, OK?
1577
01:20:19,564 --> 01:20:22,859
But time spent with you,
this is irreplaceable.
1578
01:20:23,902 --> 01:20:25,237
Yeah. Yeah, it is.
1579
01:20:25,362 --> 01:20:26,589
- It is.
- Just a little bit.
1580
01:20:26,613 --> 01:20:28,073
Mm-hmm.
1581
01:20:36,873 --> 01:20:39,417
I thought you'd like
some company on Christmas.
1582
01:20:39,543 --> 01:20:42,045
I'm so sorry, Grace, for everything.
1583
01:20:43,713 --> 01:20:44,881
I am too.
1584
01:20:47,759 --> 01:20:50,428
You wouldn't be in this mess
if I wasn't so selfish.
1585
01:20:51,805 --> 01:20:54,005
I broke things off with Maurice
at the party last night.
1586
01:20:55,225 --> 01:20:58,019
My conscience couldn't let me
continue any longer.
1587
01:20:58,103 --> 01:20:59,729
Thank you for telling me that.
1588
01:20:59,813 --> 01:21:02,065
I'm going to try to make things right.
1589
01:21:02,148 --> 01:21:04,401
I'm speaking to the judge to see if they'll
1590
01:21:04,484 --> 01:21:05,902
take it easy on you.
1591
01:21:05,986 --> 01:21:07,863
You would do that for me after
1592
01:21:08,905 --> 01:21:10,073
what I've done?
1593
01:21:10,198 --> 01:21:12,576
Christmas should be a time
for forgiveness.
1594
01:21:14,578 --> 01:21:17,163
Lord knows we could both do
some of that right now?
1595
01:21:28,216 --> 01:21:29,217
What's this?
1596
01:21:31,344 --> 01:21:33,305
See for yourself.
1597
01:21:34,389 --> 01:21:36,141
Seriously?
1598
01:21:36,266 --> 01:21:37,934
Mm-hmm. I'm looking for a place
1599
01:21:38,018 --> 01:21:39,769
that would be best for the both of us.
1600
01:21:42,397 --> 01:21:44,065
OK.
1601
01:21:44,149 --> 01:21:45,942
All right. Come here.
1602
01:21:47,527 --> 01:21:48,528
Come here.
1603
01:21:49,696 --> 01:21:53,116
Coming in!
1604
01:21:53,241 --> 01:21:54,743
I love you, you know that?
1605
01:21:54,826 --> 01:21:56,912
- I do.
- Mm.
1606
01:21:56,995 --> 01:21:59,205
But you could remind me
as much as you want.
1607
01:21:59,289 --> 01:22:00,874
OK, let's do that.
1608
01:22:06,755 --> 01:22:08,214
Timing.
1609
01:22:08,298 --> 01:22:09,442
Can you hold that thought for me?
1610
01:22:09,466 --> 01:22:10,967
All right, I'll hold it.
1611
01:22:13,011 --> 01:22:16,514
- Oh! You came.
- You invited me.
1612
01:22:21,978 --> 01:22:23,271
Come in! Come in!
1613
01:22:47,337 --> 01:22:48,814
- I like that they match.
- Can you tie this for me?
1614
01:22:48,838 --> 01:22:49,839
Yes, you got to...
1615
01:22:51,299 --> 01:22:52,509
Bam! Right?
1616
01:22:52,592 --> 01:22:54,803
OK, OK, my turn, my turn, my turn!
1617
01:22:56,805 --> 01:22:58,515
- Merry Christmas.
- Thank you.
1618
01:22:58,598 --> 01:22:59,849
- I love this.
- Mm-hmm.
116799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.