All language subtitles for Very.Merry.Mystery.2025.1080p.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:22,355 That is a pretty color. 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,440 Do you need anything? 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 I'm good, honey. 4 00:00:24,899 --> 00:00:27,152 Oh, there's a great article on page 19. 5 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 - OK. - Check it out. 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,824 OK, let's have a look at this color. 7 00:00:34,617 --> 00:00:38,329 Oh, it looks so good. It's gonna be beautiful. 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 Miss Burton agreed to give Diego a rent extension. 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 What has gotten into that Grace Burton lately? 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,920 She used to joke that her middle name 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 was Eviction. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,549 Yep. 13 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 Hello. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,554 - Oh, Des. - Yeah. 15 00:00:54,637 --> 00:00:57,265 This mix is leaning... it's leaning a little warm. 16 00:00:57,390 --> 00:00:58,909 - Can you add some toner to it? - On it. 17 00:00:58,933 --> 00:00:59,934 Thank you. 18 00:01:00,935 --> 00:01:02,854 Oh, hi, hon! Just have a seat. 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,910 Ooh. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,244 - Just right. - I know. 21 00:01:18,369 --> 00:01:22,165 I can't leave Queen Bee Beauty without looking perfect. 22 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Well, beauty is in the details. 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,729 You know, if there's something out of place, 24 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 I'll just have to fix it. 25 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 OK. 26 00:01:29,589 --> 00:01:32,175 Now, please remember to rub this rosemary oil 27 00:01:32,258 --> 00:01:33,760 into your scalp every night. 28 00:01:33,885 --> 00:01:35,029 It'll help with the traction alopecia 29 00:01:35,053 --> 00:01:36,614 - now that the braids are out. - OK. 30 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 OK. 31 00:01:39,099 --> 00:01:40,850 Oh, yes, thank you. 32 00:01:42,310 --> 00:01:44,521 It's two days until Christmas Day. 33 00:01:44,604 --> 00:01:46,373 Well, my bank account balance makes it hard for me 34 00:01:46,397 --> 00:01:47,732 to be excited. 35 00:01:47,816 --> 00:01:48,983 Oh, no. 36 00:01:49,109 --> 00:01:51,189 Did the mechanic not give you good news this morning? 37 00:01:51,236 --> 00:01:54,364 Who knew a blown transmission would ruin my life? 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 I'm so desperate, I took Miss Burton up on her offer 39 00:01:57,075 --> 00:01:59,285 to work her murder mystery party tomorrow night. 40 00:01:59,410 --> 00:02:00,453 Good luck. 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,455 My niece cleaned Grace Burton's office 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,166 and had to follow up four times for payment. 43 00:02:05,291 --> 00:02:07,061 - Wow. - That woman is stubborn. 44 00:02:07,085 --> 00:02:09,295 Miss Burton certainly has a reputation. 45 00:02:09,379 --> 00:02:11,089 Mm. 46 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Des, I told you I'd be happy to give you a loan. 47 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 I'm grateful for the offer, B, but I gotta stand 48 00:02:16,302 --> 00:02:19,097 - on my own two feet. - OK. 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,974 Listen, I know things seem bleak right now, 50 00:02:21,099 --> 00:02:23,184 - but I promise you, you got this. - Thanks, girl. 51 00:02:26,271 --> 00:02:29,482 It's been my dream to explore Rosewood Hall. 52 00:02:29,607 --> 00:02:31,442 There are so many legends about the place. 53 00:02:31,526 --> 00:02:32,819 Yeah! I wish Ms. Burton 54 00:02:32,902 --> 00:02:34,130 would have invited more people, 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,656 but the guest list was very small. 56 00:02:36,781 --> 00:02:39,075 Why is the Town Grinch throwing a party anyway? 57 00:02:43,955 --> 00:02:48,376 She told me that her doctor found a lump in her scans 58 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 - a few weeks ago. - Oh. 59 00:02:49,961 --> 00:02:51,629 Yeah, it turned out to be benign, 60 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 but it shook her, and it made her realize 61 00:02:54,883 --> 00:02:57,760 that life is too short, and she wants to start 62 00:02:57,844 --> 00:03:01,347 mending fences with people she has strained 63 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 relationships with. 64 00:03:02,682 --> 00:03:04,851 Does that mean you and Grace have some secret beef 65 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 - we don't know about? - Not that I know of. 66 00:03:07,228 --> 00:03:08,855 I see. Well, thank you 67 00:03:08,980 --> 00:03:10,648 for taking such good care of me 68 00:03:10,732 --> 00:03:13,276 - of the whole town, really. - I was just doing my job. 69 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 Girl, stop. 70 00:03:14,444 --> 00:03:15,838 You caught a whole criminal last week. 71 00:03:15,862 --> 00:03:17,947 Mrs. Hicks is not a criminal. 72 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 And I would have wasted Chief Harris' time 73 00:03:20,283 --> 00:03:22,243 if you hadn't picked up on that perfume scent. 74 00:03:22,368 --> 00:03:24,829 I was sure someone broke into my shop. 75 00:03:24,913 --> 00:03:28,583 It's a very specific scent. It was discontinued years ago. 76 00:03:28,708 --> 00:03:30,335 Half the town comes here waiting for Bea 77 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 to solve all their problems. 78 00:03:32,003 --> 00:03:34,339 I'm just being a good Samaritan. 79 00:03:34,422 --> 00:03:35,632 - Yeah. - Aw. 80 00:03:35,715 --> 00:03:37,875 Merry Christmas, Mrs. Brewer. I'll see you in two weeks 81 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 - for your deep-conditioning treatment. - OK. 82 00:03:40,970 --> 00:03:42,388 Oh, here we go. 83 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 Hi! 84 00:03:45,767 --> 00:03:47,101 Miss Burton. 85 00:03:47,227 --> 00:03:50,230 Thank you so much for making time for me today. 86 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 Of course. I'm happy you could make it in. 87 00:03:52,357 --> 00:03:54,275 Um, why don't you take a seat in my chair, 88 00:03:54,400 --> 00:03:57,111 and I'll be with you in just a minute. 89 00:03:57,237 --> 00:03:58,839 You can take those, too. Thank you. 90 00:04:07,914 --> 00:04:09,114 You didn't completely ruin it. 91 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 Well, thank you. 92 00:04:14,045 --> 00:04:15,838 I meant to say, 93 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 you're a talented hairdresser. 94 00:04:19,759 --> 00:04:22,428 We missed you yesterday, but you'll look fresh 95 00:04:22,512 --> 00:04:23,680 for your party tomorrow. 96 00:04:25,473 --> 00:04:28,559 You know I hate to change my routine, but I had a meeting 97 00:04:28,643 --> 00:04:29,978 I couldn't miss. 98 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Since when do you care about missing meetings? 99 00:04:33,564 --> 00:04:35,204 I seem to be the only one working anymore. 100 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 Oh. 101 00:04:36,693 --> 00:04:39,320 We'll discuss this later, Whitney. 102 00:04:39,445 --> 00:04:42,365 Why don't you let us lease you a storefront 103 00:04:42,448 --> 00:04:44,117 - on a main street? - Oh... 104 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Increase your exposure. 105 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 Oh, I... I couldn't afford the prices. 106 00:04:49,038 --> 00:04:51,207 I know you two handle luxury properties. 107 00:04:51,291 --> 00:04:54,252 Oh, but nothing says luxury like a beauty shop. 108 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 Whitney's right. 109 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 And I taught her everything she knows. 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 Well, I don't deny that. 111 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 After all, you were closing on properties 112 00:05:00,967 --> 00:05:03,219 when I was still in diapers. 113 00:05:04,846 --> 00:05:08,141 I had a makeup company send me some samples. 114 00:05:08,224 --> 00:05:10,476 How do you feel about changing up your lip color? 115 00:05:11,561 --> 00:05:14,105 "Icon" by Lolo Tuck has always been my color. 116 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 Why mess with perfection? 117 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 Can't argue with that. 118 00:05:24,365 --> 00:05:27,660 Oh, Des, Des, that conditioner changed its ingredients. 119 00:05:27,744 --> 00:05:29,162 It's got lanolin in it now. 120 00:05:29,287 --> 00:05:31,998 We don't want Mrs. Whitaker having an allergic reaction. 121 00:05:32,081 --> 00:05:34,167 Good catch, Bea. As usual. 122 00:05:36,210 --> 00:05:38,504 So, any fun plans for the day? 123 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 A late lunch with my nephew Calvin. 124 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Oh, the mysterious Calvin. 125 00:05:43,051 --> 00:05:46,429 You will meet him at the party tomorrow night. 126 00:05:46,512 --> 00:05:47,638 Speaking of the party, 127 00:05:48,890 --> 00:05:52,143 - why am I invited? - Pardon me? 128 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 You said last week that you were having a party 129 00:05:54,228 --> 00:05:56,272 because you were making amends. 130 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 But you and I have never had a disagreement. 131 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 All will be revealed in due time. 132 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 Oh... 133 00:06:05,156 --> 00:06:08,368 That's... that's very generous of you. 134 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 I'm making up for the past. 135 00:06:22,340 --> 00:06:25,218 And I wonder who will be paying for that lunch with her nephew. 136 00:06:25,343 --> 00:06:26,862 That man may be cute, but he does not have 137 00:06:26,886 --> 00:06:28,721 two pennies to rub together. 138 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 You met him, Des? 139 00:06:30,139 --> 00:06:31,724 I ran into him at the mechanic. 140 00:06:31,849 --> 00:06:34,060 You know, I can't resist a broke man 141 00:06:34,143 --> 00:06:35,770 with a handsome face... 142 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 They're my kryptonite. 143 00:06:37,188 --> 00:06:38,908 That boy will have you roped into paying off 144 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 his gambling debts. He ain't been in town a month, 145 00:06:41,234 --> 00:06:43,212 and already Grace is acting like she doesn't even care 146 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 about business anymore. 147 00:06:44,821 --> 00:06:46,461 - How so? - Well, we had a buyer 148 00:06:46,572 --> 00:06:48,074 lined up for our toughest property, 149 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 but Grace won't return his phone calls, 150 00:06:50,076 --> 00:06:51,411 so we lost the sale. 151 00:06:51,536 --> 00:06:52,971 Why do you still work with her, Whit? 152 00:06:52,995 --> 00:06:54,390 I mean, whenever you two are together, 153 00:06:54,414 --> 00:06:57,166 it's like a "Real Housewives" reunion. 154 00:06:57,250 --> 00:07:00,128 Yeah, she may not deserve it, but let's try to be nice. 155 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 We are going to her party tomorrow. 156 00:07:01,879 --> 00:07:03,359 And what has she done to you, Evelyn? 157 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 I am just tired of her bullying 158 00:07:04,924 --> 00:07:06,884 at every Historical Society meeting. 159 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 A few weeks ago, I had to let her have it. 160 00:07:09,595 --> 00:07:12,014 I may be quiet, but I am no doormat. 161 00:07:12,098 --> 00:07:14,267 Grace should know not to get on your bad side. 162 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Why do you think I volunteer at the Society's 163 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 Christmas scavenger hunt? 164 00:07:18,229 --> 00:07:19,939 It's been on my calendar for a year. 165 00:07:20,064 --> 00:07:21,107 It's a date. 166 00:07:21,190 --> 00:07:23,776 Talking about dates, your man was telling me 167 00:07:23,860 --> 00:07:26,612 - all about yours yesterday. - Mm. 168 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 - Mine? - I went to the pharmacy, 169 00:07:28,614 --> 00:07:31,242 and Dr. Whitaker was closing early to take you 170 00:07:31,325 --> 00:07:34,579 - to a dinner and a movie. - Ooh. 171 00:07:34,662 --> 00:07:37,081 Yes, he is romantic, isn't he? 172 00:07:37,165 --> 00:07:39,667 Now tell me exactly what prayer you used 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,670 to land that man and be very specific. 174 00:07:49,385 --> 00:07:51,304 I almost forgot. 175 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 - Oh. - Ahem. 176 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 "Desiree, please convince my stubborn daughter 177 00:07:59,145 --> 00:08:02,482 "to answer my phone calls and stop her childish tantrum. 178 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 "Deborah King." I mean, who mails 179 00:08:04,358 --> 00:08:07,028 a handwritten letter, in cursive, no less, 180 00:08:07,153 --> 00:08:09,655 when you can send a text, a DM or an email? 181 00:08:09,780 --> 00:08:11,908 Yeah, my mother, that's who. 182 00:08:11,991 --> 00:08:14,827 God, I'm still furious with her over that law school stunt 183 00:08:14,911 --> 00:08:16,263 - she pulled. - Understood, 184 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 but you gotta give Miss Deborah her props. 185 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 She don't play. 186 00:08:19,665 --> 00:08:21,310 You dropped out of law school five years ago. 187 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Why can't you just be proud that you built 188 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 this thriving business? 189 00:08:25,129 --> 00:08:28,007 Because being a beauty shop owner isn't a part 190 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 of Deborah King's plan for my life. 191 00:08:30,676 --> 00:08:35,139 So, until she stops meddling, I need some space. 192 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 Is Troy meeting you at the scavenger hunt? 193 00:08:37,517 --> 00:08:39,685 Uh, Troy can't make it tonight. 194 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 - He's got a work thing. - Another work thing? 195 00:08:42,855 --> 00:08:45,274 Gee, since he's been promoted to detective, everything's been 196 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 - about work. - I know. 197 00:08:47,652 --> 00:08:48,837 I'm starting to worry that we're losing 198 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 our spark, Des. 199 00:08:53,407 --> 00:08:55,201 Hang in there. 200 00:08:55,284 --> 00:08:56,285 Troy loves you. 201 00:09:01,582 --> 00:09:02,917 Oh. 202 00:09:03,042 --> 00:09:04,835 Oh. 203 00:09:04,919 --> 00:09:05,920 OK. 204 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 And I love you. 205 00:09:08,881 --> 00:09:10,049 - Bye, girl. - Bye. 206 00:09:20,101 --> 00:09:21,894 Queen B. 207 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Troy, I thought you said you couldn't make it! 208 00:09:25,273 --> 00:09:28,025 Ah, well, unfortunately, I'm not here for fun. 209 00:09:28,109 --> 00:09:29,360 - I'm on the job. - Oh! 210 00:09:29,443 --> 00:09:31,404 They got you staking out scavenger hunts now? 211 00:09:31,487 --> 00:09:34,198 It is community outreach duty, all right? 212 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 - Oh, well, detective. - Mm. 213 00:09:36,826 --> 00:09:39,745 Does community outreach include patting you down for evidence 214 00:09:39,870 --> 00:09:42,164 or is that just strictly off-duty business? 215 00:09:42,248 --> 00:09:45,626 OK, uh, baby. I am a public servant today, OK? 216 00:09:45,751 --> 00:09:48,588 So, uh, I gotta try to keep it a little professional, OK? 217 00:09:50,339 --> 00:09:51,340 Oh. 218 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Beatrice. 219 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 Mom. 220 00:09:58,264 --> 00:10:00,349 Looking lovely as ever, Bea. 221 00:10:00,433 --> 00:10:03,227 - Oh. - If I was 20 years younger. 222 00:10:03,311 --> 00:10:05,730 You still wouldn't be good enough for her, Maurice. 223 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Uh, excuse me. 224 00:10:09,066 --> 00:10:12,111 I'm gonna go say hi to a colleague over there. 225 00:10:12,194 --> 00:10:13,529 She works at the pharmacy. 226 00:10:15,281 --> 00:10:16,425 Leash your husband, I believe. 227 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 He's just trying to be friendly, Deborah. 228 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 So, Ms. King. Uh... 229 00:10:26,042 --> 00:10:28,127 Looks like the scavenger hunt is gonna be a success. 230 00:10:28,252 --> 00:10:29,629 Yeah, with no thanks to Grace. 231 00:10:29,712 --> 00:10:30,939 She almost derailed the whole thing 232 00:10:30,963 --> 00:10:32,423 and she's not even here. 233 00:10:32,506 --> 00:10:35,426 - She's with her nephew. - At the casino, I'm sure. 234 00:10:35,509 --> 00:10:37,511 That boy loves to gamble... 235 00:10:39,305 --> 00:10:42,391 Anyway, thank you, Troy. It's good to see you. 236 00:10:42,475 --> 00:10:44,727 - It's been too long. - Uh, yeah. 237 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 I... I'll be right back. Let me just, uh 238 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 punch bowl. 239 00:10:51,651 --> 00:10:53,944 Any chance of a diamond ring under the tree this year? 240 00:10:55,738 --> 00:10:58,157 I hate to say I told you so, but last year or this time, 241 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 I warned you. 242 00:10:59,325 --> 00:11:00,510 Oh, it looks like the clue-card table 243 00:11:00,534 --> 00:11:02,244 could use a little help. Excuse me. 244 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 Let me guess... mom problems? 245 00:11:12,546 --> 00:11:13,940 She's just trying to help Bumblebee. 246 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 - I don't need help. - Everyone needs help. 247 00:11:18,511 --> 00:11:20,591 Did you give any more thought to what we spoke about? 248 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Us moving in together? 249 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 The real question is, have you been brushing up 250 00:11:27,978 --> 00:11:30,898 on your painting skills for our Cocoa & Canvas class 251 00:11:31,023 --> 00:11:32,692 on Christmas morning? 252 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 No, I forgot to tell you. 253 00:11:35,152 --> 00:11:36,946 I... I'm not gonna be able to make it. 254 00:11:37,029 --> 00:11:39,281 Uh, I now have to work on Christmas. 255 00:11:40,449 --> 00:11:42,034 But we do a Christmas date every year. 256 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 I know, and I'll be done by the evening, OK? 257 00:11:49,542 --> 00:11:51,293 I should get back to work. 258 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 Be nice to your mom. 259 00:11:57,508 --> 00:11:58,588 She's the only one you got. 260 00:12:12,857 --> 00:12:13,937 How was the scavenger hunt? 261 00:12:14,024 --> 00:12:17,319 Did Miss Burton make an appearance with anyone? 262 00:12:17,403 --> 00:12:20,114 It was a success, but do you care? 263 00:12:21,365 --> 00:12:24,744 Or are you just trying to get tea on Calvin? 264 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 I may be taking boyfriend applications, 265 00:12:27,121 --> 00:12:30,583 but only rich men need apply, and Calvin is not that. 266 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Don't look at me like that. 267 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 A rich man was on my vision board this year. 268 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Ah, that's right. 269 00:12:37,339 --> 00:12:38,674 Yeah, anyway. 270 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Oh, I was wondering, did Miss Burton send you 271 00:12:41,844 --> 00:12:44,430 - a costume to wear tonight, too? - Girl, unfortunately. 272 00:12:44,513 --> 00:12:47,183 And I'm gonna need to find a way to Desiree that up 273 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 just a little bit, 'cause... 274 00:12:49,310 --> 00:12:50,686 - It's that bad? - Yeah, girl. 275 00:12:50,770 --> 00:12:53,355 Well, I am the ghost of Christmas Present, 276 00:12:53,439 --> 00:12:56,776 and my dress is not exactly me either. 277 00:12:56,901 --> 00:12:58,444 Why did she have "A Christmas Carol" 278 00:12:58,569 --> 00:13:01,447 themed party? Why not "Preacher's Wife"? 279 00:13:01,530 --> 00:13:03,032 I'm a ringer for Whitney Houston, so. 280 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 Yeah. All right. 281 00:13:05,951 --> 00:13:08,370 Well, I gotta go and get ready. 282 00:13:09,455 --> 00:13:10,456 I'll see you tonight? 283 00:13:10,581 --> 00:13:13,292 Oh, you'll see me, but you may not recognize me. 284 00:13:14,293 --> 00:13:15,961 - Bye, Bea! - Bye. 285 00:13:17,963 --> 00:13:19,441 - I made a mistake, OK? - Yes, yes. 286 00:13:19,465 --> 00:13:20,776 Second time, but you know, things happen. 287 00:13:20,800 --> 00:13:22,027 - But I... I need it. - No! 288 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 - I need it, please! - This is the end of the train. 289 00:13:24,845 --> 00:13:26,138 - Please! - Uh, you know what? 290 00:13:26,263 --> 00:13:27,741 - You have to step back from me! - OK, I'm sorry. 291 00:13:27,765 --> 00:13:29,284 - Like this? - I'm sorry, I'm sorry. 292 00:13:29,308 --> 00:13:30,976 Just a little bit, a little bit. 293 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Not a word. 294 00:14:18,858 --> 00:14:23,195 Bea, I am delighted that you are here. 295 00:14:23,320 --> 00:14:25,155 I... I appreciate the invite. 296 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 I'll be in the parlor. 297 00:14:37,543 --> 00:14:38,752 Can I show you something? 298 00:14:41,338 --> 00:14:44,967 I have one for each guest coming tonight. 299 00:14:47,011 --> 00:14:50,806 Apologizing for my past behavior and explaining 300 00:14:50,890 --> 00:14:53,309 how I will do better in the future. 301 00:14:54,435 --> 00:14:55,519 Well, that's thoughtful. 302 00:14:56,520 --> 00:14:59,773 Tonight is about more than Christmas. 303 00:14:59,899 --> 00:15:01,108 It's about 304 00:15:02,109 --> 00:15:03,193 starting over. 305 00:15:03,277 --> 00:15:05,154 That's really beautiful, Grace. 306 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 Well, it's overdue. 307 00:15:08,365 --> 00:15:09,885 Let me show you to the parlor... come. 308 00:15:11,869 --> 00:15:12,995 Wait till you see. 309 00:15:14,747 --> 00:15:17,791 I've done every detail. 310 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 Please make yourself at home. 311 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Hi. 312 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 - Here we are. - Oh. 313 00:15:30,721 --> 00:15:32,640 - Perfect timing. - Mm. 314 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 For you, Whitney. 315 00:15:34,224 --> 00:15:35,935 Although I would argue that you're 316 00:15:36,018 --> 00:15:38,058 intoxicating enough without it. 317 00:15:38,103 --> 00:15:39,939 Your charms may work on other women, Maurice, 318 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 but thankfully I am immune. 319 00:15:42,232 --> 00:15:43,233 Oh. 320 00:15:48,113 --> 00:15:52,159 - I am so glad you're here. - Who am I to miss a party? 321 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 I locked my keys in the office today. 322 00:15:57,164 --> 00:15:58,749 I tried calling you a few times, 323 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 but you didn't respond. 324 00:16:00,668 --> 00:16:02,002 Mm. Must have missed them. 325 00:16:03,629 --> 00:16:06,882 It's just another reminder that if I want others to be 326 00:16:06,966 --> 00:16:09,677 there for me, I have to be there for them first. 327 00:16:11,178 --> 00:16:13,973 I appreciate your new-found self-awareness, 328 00:16:14,056 --> 00:16:16,642 but I'll believe it when I see it. 329 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 Ah! 330 00:16:30,197 --> 00:16:31,216 Have you had one of these? 331 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 - They are so good. - Ooh. 332 00:16:33,575 --> 00:16:34,895 Are you sure you should eat that? 333 00:16:36,662 --> 00:16:37,942 That dress looks a little tight. 334 00:17:03,897 --> 00:17:04,982 There you are. 335 00:17:05,065 --> 00:17:06,465 Grace wants everyone in the parlor. 336 00:17:11,280 --> 00:17:13,133 - Welcome, everyone. - You're so serious about the... 337 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 I know. 338 00:17:14,324 --> 00:17:17,870 On your character cards, you will find your name, 339 00:17:17,995 --> 00:17:22,207 your backstory, and, if you are the killer 340 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 a motive. 341 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 - Eh... - It's just the flyaways. 342 00:17:28,547 --> 00:17:29,631 Oh... 343 00:17:31,467 --> 00:17:34,219 Stay in character. Follow the clues. 344 00:17:34,344 --> 00:17:37,306 One of us will be the victim, one of us the killer. 345 00:17:38,474 --> 00:17:40,559 The rest of you, suspects. 346 00:17:40,684 --> 00:17:45,189 When the murder occurs tonight, the game will begin. 347 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 The goal is to solve the murder before the night is over. 348 00:17:48,025 --> 00:17:51,278 If you are the killer, your job is to not get caught. 349 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 Let the game begin. 350 00:17:58,202 --> 00:18:00,579 You've treated my husband, Bob Cratchit, 351 00:18:00,704 --> 00:18:02,081 poorly, Mr. Scrooge. 352 00:18:03,791 --> 00:18:05,417 Uh... 353 00:18:05,501 --> 00:18:09,338 Uh, now, dear, Mr. Scrooge provides us with coal 354 00:18:09,421 --> 00:18:12,716 for these London winters. Let us be grateful for him. 355 00:18:15,260 --> 00:18:16,595 Oh! Um... 356 00:18:19,056 --> 00:18:23,936 Beware, Ebenezer, 'tis I, Jacob Marley. 357 00:18:24,019 --> 00:18:26,980 You cannot escape your past. 358 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 These lines are so corny. 359 00:18:33,737 --> 00:18:38,909 To prosperity, to wealth, and to those clever enough 360 00:18:38,992 --> 00:18:40,661 to claim what is theirs. 361 00:18:40,786 --> 00:18:42,246 Oh! 362 00:18:42,329 --> 00:18:44,081 - Nobody panic! - Maurice! 363 00:18:44,164 --> 00:18:46,041 Ah! Something just rushed past me! 364 00:18:46,125 --> 00:18:48,252 Is that you, Grace? 365 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 - Oh. - Hello? 366 00:18:50,671 --> 00:18:52,551 - I, uh... I'm here, Whitney. - Where? 367 00:18:53,924 --> 00:18:55,384 Grace, if this is a prank 368 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 What was that? 369 00:19:00,139 --> 00:19:02,641 Ow! What? I didn't do anything. 370 00:19:02,766 --> 00:19:04,226 OK. 371 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 Where's Grace? 372 00:19:28,167 --> 00:19:29,877 - Des! - Oh my God. 373 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Oh! Are you OK? 374 00:19:32,254 --> 00:19:34,047 - Oh my God. - I'm fine. 375 00:19:34,173 --> 00:19:35,400 Yeah? 376 00:19:35,424 --> 00:19:36,675 You're not hurt? 377 00:19:39,553 --> 00:19:40,554 Just humiliated. 378 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 Somebody pushed me. 379 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 Um... th... that was me. 380 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 My bad. 381 00:19:49,229 --> 00:19:51,064 I'm assuming you must be Calvin. 382 00:19:51,190 --> 00:19:52,500 I was just trying to get in the house 383 00:19:52,524 --> 00:19:54,669 when the lights went off. I was trying to find the switch. 384 00:19:54,693 --> 00:19:56,504 That must have been when I knocked over Desiree. 385 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Things I do for money. 386 00:19:59,573 --> 00:20:01,700 My, my, my, uh... 387 00:20:02,868 --> 00:20:04,345 Did it hurt when you fell from Heaven? 388 00:20:04,369 --> 00:20:06,705 - Boy, go sit over there. - On that side over there? 389 00:20:06,830 --> 00:20:07,831 - Yeah. - All right. 390 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 Does anyone know where Grace went? 391 00:20:12,377 --> 00:20:13,462 Are you serious? 392 00:20:13,545 --> 00:20:16,298 I mean, this is so clearly a part of the game. 393 00:20:16,381 --> 00:20:18,008 Grace said at the beginning of the night 394 00:20:18,091 --> 00:20:20,177 that she was the murder victim. 395 00:20:20,260 --> 00:20:22,860 That's what I'm saying. I mean, this is clearly a stunt. 396 00:20:22,930 --> 00:20:24,449 So you're saying Aunt Grace just up and left 397 00:20:24,473 --> 00:20:25,825 - her own party? - But if she was 398 00:20:25,849 --> 00:20:27,476 the victim, she'd come back from the dead 399 00:20:27,559 --> 00:20:28,799 and watch the rest of the game. 400 00:20:31,939 --> 00:20:33,499 Well, I've been to a few of these and that's always 401 00:20:33,523 --> 00:20:34,751 - how it goes. - She did seem 402 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 excited to watch all the drama unfold. 403 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 Then she'll probably show up. 404 00:20:39,863 --> 00:20:42,491 Until then, I guess we'll just continue to play. 405 00:20:42,574 --> 00:20:44,534 Ugh... 406 00:20:44,618 --> 00:20:47,663 Oh, Tiny Tim. Use the card, play along. 407 00:20:51,083 --> 00:20:52,584 Oh... 408 00:20:52,668 --> 00:20:56,755 Was it you, Jacob Marley, that killed my employer? 409 00:20:56,838 --> 00:20:58,257 - Ugh... - Come on. 410 00:20:58,340 --> 00:21:02,052 How could I have killed Ebenezer Scrooge without 411 00:21:02,135 --> 00:21:04,221 human hands to do so with? 412 00:21:04,304 --> 00:21:08,267 Tiny Tim is the one we all should be eyeing. 413 00:21:08,350 --> 00:21:10,227 Uh, 'twas not I. 414 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 The ghost of Christmas Present has been awfully silent 415 00:21:13,021 --> 00:21:16,024 - since Scrooge was found dead. - That's just the thing. 416 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 Scrooge hasn't been found dead. 417 00:21:18,610 --> 00:21:21,280 It's been a few minutes and Grace is still missing. 418 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 It's probably part of the game, dear. 419 00:21:23,782 --> 00:21:26,076 Then why would she tell Desiree that she was excited 420 00:21:26,159 --> 00:21:28,287 to see how the game pans out if her plan was 421 00:21:28,412 --> 00:21:29,788 to just disappear the whole night? 422 00:21:29,913 --> 00:21:30,914 Hmm. 423 00:21:32,457 --> 00:21:33,458 You 424 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 you guys can keep playing. 425 00:21:35,127 --> 00:21:36,461 I'm gonna go look for her. 426 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 She's gotta be around here somewhere. 427 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 Me too. 428 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 This place is too creepy to search alone. 429 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 Yeah, I should probably come too. 430 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 To keep you safe, of course. 431 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 Well, I 432 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 am going to sit down. 433 00:21:51,143 --> 00:21:54,146 And enjoy my champagne. 434 00:21:54,229 --> 00:21:56,189 Mm-hmm. This. See? 435 00:21:56,315 --> 00:21:57,482 All of that. That's... 436 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 I'm doing that. 437 00:22:01,737 --> 00:22:02,988 After you. 438 00:22:03,071 --> 00:22:04,698 Oh, so chivalrous. 439 00:22:04,823 --> 00:22:06,158 For a beautiful woman, always. 440 00:22:08,994 --> 00:22:11,830 God, give me the strength to resist this handsome 441 00:22:11,913 --> 00:22:13,540 - broke man. - Ugh... 442 00:22:26,470 --> 00:22:30,182 "Wire $200,000 to this offshore account by dawn 443 00:22:30,307 --> 00:22:32,517 or never see Grace again. No police." 444 00:22:33,643 --> 00:22:34,728 A ransom note? 445 00:22:36,188 --> 00:22:37,832 Someone in this house kidnapped Aunt Grace. 446 00:22:37,856 --> 00:22:39,250 Could have been someone from the outside. 447 00:22:39,274 --> 00:22:40,877 How could someone have slipped in and out unnoticed? 448 00:22:40,901 --> 00:22:42,421 Well, you suddenly appeared. 449 00:22:43,528 --> 00:22:46,698 - Point taken. - OK, let's just calm down. 450 00:22:46,823 --> 00:22:48,367 OK, so what are we going to do? 451 00:22:50,160 --> 00:22:52,204 - You figure it out, Bea. - Me? 452 00:22:52,287 --> 00:22:54,706 You've been solving mysteries since we were kids. 453 00:22:54,790 --> 00:22:56,833 You are our black Nancy Drew. 454 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 This is a little bit more serious 455 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 than figuring out who stole a pie at the church bake sale. 456 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 Well, we can't do nothing. 457 00:23:07,719 --> 00:23:09,119 All right, all right, you're right. 458 00:23:10,639 --> 00:23:13,475 Um, let's just go back to the parlor 459 00:23:13,558 --> 00:23:15,727 and we'll figure out a plan. 460 00:23:17,062 --> 00:23:18,063 OK. 461 00:23:23,276 --> 00:23:25,737 So you're saying that Grace disappearing wasn't 462 00:23:25,821 --> 00:23:28,448 - a part of the game? - This note proves nothing. 463 00:23:28,573 --> 00:23:32,244 It could be Grace just trying to spice the game up further. 464 00:23:32,327 --> 00:23:36,915 So you think Grace is trying to extort us for $200,000 465 00:23:36,998 --> 00:23:37,999 because of a game? 466 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Why would she do that? 467 00:23:41,128 --> 00:23:43,588 I think that Grace 468 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 was kidnapped. 469 00:23:45,048 --> 00:23:47,259 And the person that did it was in this room 470 00:23:47,384 --> 00:23:48,427 when the lights went out. 471 00:23:49,928 --> 00:23:52,389 The kidnapper was one of us? 472 00:23:52,472 --> 00:23:54,474 Uh, that's what we need to figure out. 473 00:23:58,019 --> 00:23:59,646 Listen, I may have my issues with Grace, 474 00:23:59,771 --> 00:24:02,607 but if she's in danger, maybe we should just pay the ransom. 475 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 Uh, that's a lot of money. 476 00:24:04,776 --> 00:24:06,445 I mean, maybe... maybe we should 477 00:24:06,528 --> 00:24:08,029 pay, you know? 'Cause... 478 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 You? With what funds? 479 00:24:09,948 --> 00:24:11,426 I was hoping y'all could chip in. 480 00:24:11,450 --> 00:24:13,660 Hoping somebody could cover me, and then, 481 00:24:13,785 --> 00:24:15,665 - and, uh... help a brother out. - Mm. 482 00:24:16,788 --> 00:24:18,957 Hey, is she always like, you know, just...? 483 00:24:19,082 --> 00:24:20,917 - Yes! - Wait a minute. 484 00:24:21,001 --> 00:24:22,961 I thought that they said in a situation like this, 485 00:24:23,044 --> 00:24:25,714 you are not supposed to pay the ransom. 486 00:24:25,797 --> 00:24:27,037 I'd have to agree with Whitney. 487 00:24:29,092 --> 00:24:30,093 I think we should wait. 488 00:24:38,268 --> 00:24:39,519 I'll get it! 489 00:24:39,644 --> 00:24:41,104 Yeah, that's... Mm-hmm. 490 00:24:51,823 --> 00:24:54,201 - What are you doing here? - Your mom texted me. 491 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Why didn't you call me, Bea? 492 00:24:58,455 --> 00:24:59,581 Lucky I was close. 493 00:24:59,664 --> 00:25:03,668 I was going to, but the ransom note specified no police. 494 00:25:04,753 --> 00:25:06,338 I thought I was doing the right thing. 495 00:25:06,463 --> 00:25:09,424 Listen, I understand you meant well, but this is serious. 496 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 Uhn-uhn, no one is going anywhere. 497 00:25:11,593 --> 00:25:13,428 This is an active crime scene. 498 00:25:13,512 --> 00:25:15,639 If this is an active crime scene, 499 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 why haven't you called in backup? 500 00:25:17,516 --> 00:25:19,893 It's Christmas Eve in a small town, 501 00:25:20,018 --> 00:25:22,020 and I pretty much know everyone else in there. 502 00:25:22,103 --> 00:25:25,524 So, uh, I think I got it myself, Whitney. 503 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 Now, first things first, let's all go back 504 00:25:27,526 --> 00:25:28,944 to the scene of the crime, please. 505 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Fine. 506 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 Were there any, like, recent changes 507 00:25:50,215 --> 00:25:51,341 in Grace's behavior? 508 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 She was going on about not wanting to live with regrets. 509 00:25:53,802 --> 00:25:55,279 Now she needed to change things, you know, 510 00:25:55,303 --> 00:25:56,972 friends, family, reputation. 511 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 She was trying to change her ways. 512 00:25:58,932 --> 00:26:00,976 Her ways? What were her ways? 513 00:26:01,059 --> 00:26:01,977 Oh, come on. 514 00:26:02,060 --> 00:26:03,353 You know Grace could be a bit... 515 00:26:05,063 --> 00:26:06,147 Bit difficult. 516 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 - How so? - She was jealous, competitive, 517 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 and if a real estate deal benefited me and not her, 518 00:26:11,111 --> 00:26:12,153 she would sabotage it. 519 00:26:12,279 --> 00:26:14,155 She doesn't tip, she underpays her staff. 520 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 She does hold a grudge. 521 00:26:16,575 --> 00:26:18,159 You know, one argument with my mom, 522 00:26:18,243 --> 00:26:19,345 didn't talk to her for five years. 523 00:26:19,369 --> 00:26:20,495 - Damn! - Mm-hmm. 524 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 Everything was her way or the highway. 525 00:26:22,664 --> 00:26:24,850 And if she thought you were weak, she would belittle you. 526 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 - Oh, that. - Oh, yes. 527 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 OK, does anybody have anything positive 528 00:26:30,005 --> 00:26:31,172 to say about her? 529 00:26:35,468 --> 00:26:37,148 She was private. 530 00:26:38,555 --> 00:26:40,348 And 531 00:26:40,473 --> 00:26:42,851 she was hard to get close to, but I know she has 532 00:26:42,976 --> 00:26:43,977 a good heart. 533 00:26:45,145 --> 00:26:47,897 OK. Um... 534 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 Well, according to these very, 535 00:26:50,942 --> 00:26:54,029 very strong statements, everyone here has a motive 536 00:26:54,112 --> 00:26:55,155 to hurt Grace. 537 00:26:56,698 --> 00:26:58,258 But now I have to figure out the motive 538 00:26:59,326 --> 00:27:00,702 behind the ransom. 539 00:27:02,329 --> 00:27:05,040 Bea, you just said that she was a private person, right? 540 00:27:05,165 --> 00:27:07,709 Um, usually private people have, like, 541 00:27:07,834 --> 00:27:10,128 uh, security measures in place. 542 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 She had security cameras. 543 00:27:12,881 --> 00:27:16,092 Earlier today when she gave me the tour, I saw the feed. 544 00:27:16,217 --> 00:27:17,844 - Oh, show me. - Yeah. 545 00:27:21,473 --> 00:27:23,224 Show... show him. 546 00:27:24,392 --> 00:27:25,870 - Bea, would you like to go? - Mm-hmm. 547 00:27:25,894 --> 00:27:28,647 OK, um... can you please show us? 548 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 Everyone, just stay here, OK? We'll be right back. 549 00:27:35,362 --> 00:27:36,237 You know, Rosewood Hall was 550 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 a part of the Underground Railroad. 551 00:27:38,031 --> 00:27:40,575 Miss Burton said it's a historical landmark. 552 00:27:40,659 --> 00:27:42,661 Is that why she never redecorated? 553 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 - Nah, she's just stingy. - Hmm. 554 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 All right. 555 00:27:51,586 --> 00:27:53,466 I rewound the video to the time of the blackout. 556 00:27:58,343 --> 00:28:02,722 OK, so looks like no one came in or out during the blackout. 557 00:28:02,806 --> 00:28:06,643 Yeah, but there's blind spots like right here by the garage 558 00:28:06,768 --> 00:28:08,311 and right here by the garden path. 559 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 Maybe the culprit knew exactly where their cameras 560 00:28:12,357 --> 00:28:13,400 wouldn't catch them. 561 00:28:15,193 --> 00:28:17,474 Which means they would have to be familiar with the house. 562 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 Hmm. 563 00:28:23,243 --> 00:28:25,453 I don't see any interior cameras. 564 00:28:25,537 --> 00:28:28,057 Well, she did say she didn't want cameras in her home. 565 00:28:42,637 --> 00:28:43,638 Interesting. 566 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 Also interesting. 567 00:28:51,354 --> 00:28:52,480 You guys! 568 00:28:53,815 --> 00:28:55,191 Look at this! 569 00:28:55,316 --> 00:28:56,860 It's a tiny piece of purple plastic. 570 00:28:56,985 --> 00:28:58,065 What do you think it means? 571 00:28:59,821 --> 00:29:03,491 I think it means it's a tiny piece of purple plastic. 572 00:29:03,616 --> 00:29:05,285 Hmm, well, I think it's a clue. 573 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 Uh-oh. OK. 574 00:29:11,166 --> 00:29:12,667 What happened? 575 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 Oh, um, we just came to get more champagne. 576 00:29:14,836 --> 00:29:17,505 But when the cork popped, it knocked a vase off 577 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 of the mantel. 578 00:29:20,550 --> 00:29:22,135 Who was screaming? 579 00:29:22,218 --> 00:29:23,136 I startle easy. 580 00:29:23,219 --> 00:29:25,138 I thought a girl was screaming. 581 00:29:25,221 --> 00:29:28,933 OK, um, everyone, let's just go into the parlor so I can try 582 00:29:29,017 --> 00:29:30,852 to visualize the events as they're 583 00:29:30,977 --> 00:29:31,978 described to me, please. 584 00:29:36,441 --> 00:29:38,526 Let's, uh... let's take this step by step. 585 00:29:38,651 --> 00:29:40,411 Where was everybody when the lights went out? 586 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 Calvin? 587 00:29:45,825 --> 00:29:47,720 I was headed to the parlor when the lights went out. 588 00:29:47,744 --> 00:29:49,847 But I thought you said you were looking for the switch 589 00:29:49,871 --> 00:29:51,623 in here before you knocked over Desiree. 590 00:29:51,706 --> 00:29:52,707 Mm-hmm... 591 00:29:52,832 --> 00:29:55,210 Well, yeah, when I arrived here, 592 00:29:55,293 --> 00:29:58,129 I was looking for the switch, and then that's when I tripped. 593 00:29:58,213 --> 00:29:59,506 Desiree, where were you? 594 00:29:59,589 --> 00:30:01,299 I was over here, waiting by the tree, 595 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 waiting for further instructions from Miss Burton. 596 00:30:03,802 --> 00:30:06,554 And when the lights went off, I was pushed by Calvin. 597 00:30:06,679 --> 00:30:07,722 Mm. 598 00:30:08,723 --> 00:30:10,099 Uh, Whitney, where were you? 599 00:30:10,225 --> 00:30:13,895 I was standing right over here, 600 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 by this chair, 601 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 - screaming. - Why were you screaming? 602 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 I'm afraid of the dark. 603 00:30:22,737 --> 00:30:25,198 And actually, somebody brushed past me. 604 00:30:25,281 --> 00:30:28,618 - Brushed past you? Who? - I don't know. 605 00:30:28,743 --> 00:30:30,023 It was pitch black. 606 00:30:30,995 --> 00:30:32,914 OK, um... 607 00:30:32,997 --> 00:30:34,249 Dr. and Mrs. Whitaker? 608 00:30:35,583 --> 00:30:40,547 Oh, I was standing in this corner with my husband 609 00:30:40,630 --> 00:30:42,924 and when the lights went out, I grabbed his arm. 610 00:30:45,093 --> 00:30:48,221 Yeah, yeah, we were in this corner together. 611 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 All right, uh... thank you for that. 612 00:30:53,685 --> 00:30:56,271 Oh, I was here with everyone, also. 613 00:30:56,396 --> 00:30:58,731 Obviously, but where were you? 614 00:30:58,815 --> 00:31:00,775 What were you doing when the lights went out? 615 00:31:00,900 --> 00:31:03,403 I was sitting here drinking some champagne, 616 00:31:03,486 --> 00:31:05,405 when the lights went out, I froze. 617 00:31:06,781 --> 00:31:10,410 So no one can account for your movements? 618 00:31:10,493 --> 00:31:11,494 Troy. 619 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 Um... 620 00:31:14,455 --> 00:31:16,916 Got it. Thank you, Miss King. 621 00:31:20,211 --> 00:31:21,212 How did these get here? 622 00:31:24,132 --> 00:31:26,009 Oh, I saw that earlier. 623 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 They must have been knocked over during the blackout, 624 00:31:28,428 --> 00:31:30,013 or it was Mr. Klutz over here. 625 00:31:31,639 --> 00:31:34,100 So no one saw or heard anything, and everyone was 626 00:31:34,183 --> 00:31:35,184 right here in this room? 627 00:31:36,644 --> 00:31:38,204 Well, Grace disappeared in that moment, 628 00:31:38,271 --> 00:31:39,606 so someone is lying. 629 00:31:42,358 --> 00:31:43,359 OK. 630 00:31:47,614 --> 00:31:49,240 Wait, uh, 631 00:31:49,324 --> 00:31:50,783 scavenger hunt. 632 00:31:50,867 --> 00:31:52,867 Your mom said Calvin had a gambling problem, right? 633 00:31:54,871 --> 00:31:57,498 I... I heard those same rumors. 634 00:31:57,582 --> 00:32:01,044 They called me the closer. You know, just a light word. 635 00:32:01,169 --> 00:32:04,172 You played college basketball? 636 00:32:04,297 --> 00:32:06,507 It was intramural, but it was highly competitive. 637 00:32:06,633 --> 00:32:08,635 Highly. Almost made the league. 638 00:32:08,718 --> 00:32:10,303 Calvin. 639 00:32:10,386 --> 00:32:11,471 Uh... 640 00:32:14,015 --> 00:32:15,183 You care to explain this? 641 00:32:22,273 --> 00:32:23,313 I don't know what that is. 642 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 Well, to my understanding, you know that this is 643 00:32:26,653 --> 00:32:27,904 a betting slip. 644 00:32:27,987 --> 00:32:30,073 Now, was Grace involved in any gambling? 645 00:32:30,156 --> 00:32:32,492 No, no, no, no... Aunt Grace had nothing to do with this. 646 00:32:32,617 --> 00:32:34,661 - That's... - Then why were you two arguing 647 00:32:34,786 --> 00:32:37,622 in the parking lot next to my salon earlier today? 648 00:32:39,457 --> 00:32:40,917 Oh, OK. 649 00:32:41,000 --> 00:32:43,836 All right, I have some gambling debts, and Aunt Grace was 650 00:32:43,962 --> 00:32:46,047 - helping me out before. - Before? 651 00:32:47,173 --> 00:32:49,300 Mhn-mhn. 652 00:32:49,384 --> 00:32:51,803 Look, I owe some money to some shady people, OK? 653 00:32:51,886 --> 00:32:53,805 And Aunt Grace gave me enough money to pay off 654 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 some of my debts, but she said she didn't wanna 655 00:32:55,890 --> 00:32:57,250 bail me out anymore. She was done. 656 00:32:57,308 --> 00:32:58,518 And you didn't like that? 657 00:32:58,643 --> 00:33:00,144 I mean, these guys... 658 00:33:00,228 --> 00:33:01,830 You know, they don't send friendly reminders, 659 00:33:01,854 --> 00:33:03,231 you know what I'm saying? 660 00:33:04,983 --> 00:33:06,401 So, yes, I was... 661 00:33:06,484 --> 00:33:08,653 I was angry that she wouldn't protect me. 662 00:33:08,736 --> 00:33:11,823 Did Grace get caught up with these shady people somehow? 663 00:33:11,906 --> 00:33:13,506 No, I don't think they knew who she was. 664 00:33:14,367 --> 00:33:15,994 I mean, I'm not sure. 665 00:33:16,119 --> 00:33:18,705 Um, here's the thing. I have a plan. 666 00:33:18,830 --> 00:33:20,140 - What plan? - I have a plan 667 00:33:20,164 --> 00:33:22,250 that, um, that, uh... 668 00:33:22,333 --> 00:33:24,335 Look, I'm gonna sell all my stuff, man. 669 00:33:24,460 --> 00:33:27,338 My... my laptop, my watch, my Falcons jersey signed 670 00:33:27,422 --> 00:33:28,673 - by Matty Ice. - Damn! 671 00:33:28,756 --> 00:33:31,592 Yeah, I mean, listen, I would never do anything 672 00:33:31,676 --> 00:33:33,511 - to hurt my aunt. - OK, hold up. 673 00:33:33,594 --> 00:33:37,348 You are about as trustworthy as a fox in a hen house. 674 00:33:37,473 --> 00:33:40,184 Does anybody else find it suspicious that this man 675 00:33:40,309 --> 00:33:42,854 showed up right when the lights went off? 676 00:33:42,937 --> 00:33:46,024 Coincidence or opportunity? 677 00:33:46,149 --> 00:33:47,567 I was running late. 678 00:33:47,692 --> 00:33:49,652 Ever since you came to Goldfern, 679 00:33:49,736 --> 00:33:51,487 all of Grace's free time has been spent 680 00:33:51,571 --> 00:33:53,531 - getting you out of scrapes. - Me? 681 00:33:53,656 --> 00:33:55,256 You're the one who has beef with my aunt. 682 00:33:55,366 --> 00:33:56,909 Oh, please. 683 00:33:57,035 --> 00:33:59,912 I do not expect little boys to understand 684 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 grown women's business. And how long 685 00:34:01,706 --> 00:34:03,541 until you run out of stuff to sell anyway? 686 00:34:08,171 --> 00:34:09,380 Look at it. 687 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 It's a tiny piece of purple plastic. 688 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 You were in Grace's study tonight. 689 00:34:16,095 --> 00:34:18,389 What? No, I wasn't. 690 00:34:18,473 --> 00:34:20,600 Girl, I saw you sneaking around 691 00:34:20,725 --> 00:34:22,226 before the game started earlier. 692 00:34:22,310 --> 00:34:26,105 I didn't think anything of it, but now I see that your chipped 693 00:34:26,230 --> 00:34:28,483 acrylic nail matches what Desiree found 694 00:34:28,566 --> 00:34:30,401 next to Grace's keyboard. 695 00:34:30,485 --> 00:34:32,278 I knew it was a clue! 696 00:34:32,403 --> 00:34:34,989 My instincts? Forever undefeated. 697 00:34:35,073 --> 00:34:37,575 That's what I'm saying... 698 00:34:37,658 --> 00:34:39,952 A chipped nail? Really? 699 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Come on, y'all. I mean, 700 00:34:45,917 --> 00:34:47,269 there's a million reasons that would explain 701 00:34:47,293 --> 00:34:48,920 - that being there. - Like what? 702 00:34:51,798 --> 00:34:53,841 If there's any truth to this, Whitney, 703 00:34:53,925 --> 00:34:56,165 denying it is only gonna make things worse down the line. 704 00:35:00,348 --> 00:35:02,548 You tried to hack into Grace's bank account, didn't you? 705 00:35:07,605 --> 00:35:08,898 All right. 706 00:35:08,981 --> 00:35:10,108 Fine. 707 00:35:10,191 --> 00:35:13,820 Yes, I tried to access Grace's bank account. 708 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 But it was just to get what was supposed to be mine. 709 00:35:16,948 --> 00:35:19,283 A few weeks ago, Grace promised me a loan 710 00:35:19,408 --> 00:35:21,048 so that I could buy an investment property 711 00:35:21,119 --> 00:35:22,328 in Atlanta. 712 00:35:22,453 --> 00:35:23,621 And then she backed out. 713 00:35:24,831 --> 00:35:28,084 But I did not kidnap her. 714 00:35:28,167 --> 00:35:29,847 And we're supposed to believe you? 715 00:35:30,461 --> 00:35:31,629 That's motive for ransom. 716 00:35:31,712 --> 00:35:33,714 No, Whitney's telling the truth. 717 00:35:33,798 --> 00:35:35,007 She didn't kidnap Grace. 718 00:35:36,634 --> 00:35:39,053 - Thank you. - Wait, you can't be serious? 719 00:35:39,137 --> 00:35:40,948 Well, think about it. Whitney was talking nonstop 720 00:35:40,972 --> 00:35:42,492 during the blackout. We all heard her. 721 00:35:44,976 --> 00:35:46,644 Hmm. 722 00:35:46,727 --> 00:35:48,563 I feel like I'm missing something here. 723 00:35:48,646 --> 00:35:49,647 I... 724 00:35:50,982 --> 00:35:53,818 We've gone through the alibis, the evidence, 725 00:35:53,901 --> 00:35:55,486 the security footage. 726 00:35:55,570 --> 00:35:58,030 None of you guys even left this room and somehow Grace 727 00:35:58,156 --> 00:35:59,282 still wound up missing. 728 00:36:02,952 --> 00:36:05,079 Maybe there's someone still hiding on the premises. 729 00:36:05,163 --> 00:36:07,331 No, Rosewood Hall is behind gates. 730 00:36:07,456 --> 00:36:09,041 The gates were open when I arrived. 731 00:36:09,167 --> 00:36:11,836 I think that Grace left on her own. 732 00:36:11,919 --> 00:36:13,504 And we're just grasping at straws. 733 00:36:13,588 --> 00:36:15,668 Well, if she left on her own, then how do you explain 734 00:36:15,715 --> 00:36:16,757 the ransom note? 735 00:36:18,342 --> 00:36:19,382 I don't know. 736 00:36:19,427 --> 00:36:20,904 I'm gonna go search the grounds, OK? 737 00:36:20,928 --> 00:36:23,806 Please, everyone, just sit tight. 738 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 I'll be right back. 739 00:36:29,896 --> 00:36:32,440 - I'm gonna go with him. - Oh, I'm gonna go too. 740 00:36:32,523 --> 00:36:33,524 But it's dangerous. 741 00:36:33,649 --> 00:36:35,169 I don't wanna just wait to get kidnapped. 742 00:36:35,193 --> 00:36:36,587 All right, well, I'm gonna go with you. 743 00:36:36,611 --> 00:36:38,571 No, you stay here. I'm gonna go with Bea. 744 00:36:38,696 --> 00:36:42,325 No, Des, you go with Calvin and continue 745 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 searching the mansion, and I'm gonna go find Troy. 746 00:36:44,827 --> 00:36:47,371 You heard Troy. We should all stay put. 747 00:36:47,496 --> 00:36:50,416 Yeah, exactly. This isn't Scooby Doo, OK? 748 00:36:50,541 --> 00:36:52,311 - Splitting up gets people hurt. - And what? 749 00:36:52,335 --> 00:36:53,687 We should all just stay here together. 750 00:36:53,711 --> 00:36:55,338 That's so much better? 751 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 I don't trust any of y'all right now. 752 00:36:57,465 --> 00:36:58,466 OK, look. 753 00:36:59,800 --> 00:37:02,678 If you wanna help, we will split up. 754 00:37:02,762 --> 00:37:05,014 Desiree and Calvin, the Whitakers, 755 00:37:06,224 --> 00:37:07,225 Whitney and Mom. 756 00:37:14,148 --> 00:37:15,733 You're a hairstylist, not a cop. 757 00:37:15,858 --> 00:37:16,901 This is reckless. 758 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 I'll be fine. 759 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 I'm gonna go meet up with Troy, and I won't be alone, 760 00:37:21,113 --> 00:37:22,740 but for more than a few minutes. 761 00:37:22,865 --> 00:37:24,551 When will you learn to listen to your mother? 762 00:37:24,575 --> 00:37:26,577 When she learns to loosen her grip. 763 00:37:26,702 --> 00:37:28,013 - If you get hurt... - I'm sure you'll be 764 00:37:28,037 --> 00:37:29,677 the first one to tell me "I told you so." 765 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Your bangs are slipping. 766 00:37:55,648 --> 00:37:56,649 Hello? 767 00:37:59,610 --> 00:38:00,653 Is anyone there? 768 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 You scared me! 769 00:38:15,543 --> 00:38:16,794 I scared you? 770 00:38:16,877 --> 00:38:19,005 You're the one creeping around in the dark. 771 00:38:19,088 --> 00:38:21,132 I am not creeping. 772 00:38:21,215 --> 00:38:22,591 I am investigating. 773 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 You're inves... 774 00:38:24,510 --> 00:38:27,138 Bea, I told you to stay put. 775 00:38:27,221 --> 00:38:29,473 You know I was not gonna stay put. 776 00:38:31,851 --> 00:38:32,852 And I wanted to see you. 777 00:38:35,229 --> 00:38:37,481 OK, look, that's... that's sweet, Bea. 778 00:38:37,565 --> 00:38:40,860 But I'm telling you, there could be real danger 779 00:38:40,985 --> 00:38:43,279 out here... really? 780 00:38:43,362 --> 00:38:44,864 It was a little crooked. 781 00:38:46,032 --> 00:38:48,200 OK, just tell me, everyone else is inside 782 00:38:48,326 --> 00:38:49,368 being safe, right? 783 00:38:50,953 --> 00:38:53,998 Please tell me everyone didn't follow your lead. 784 00:38:58,085 --> 00:38:59,086 They paired up. 785 00:39:02,381 --> 00:39:03,966 It's the buddy system. 786 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 Being cute's not gonna work right now, OK? 787 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 It's not? 788 00:39:09,430 --> 00:39:12,058 OK, look, I already searched that area, OK? 789 00:39:13,225 --> 00:39:15,269 I'm heading over to the garage. 790 00:39:15,394 --> 00:39:17,074 It's one of the blind spots on the cameras. 791 00:39:19,148 --> 00:39:20,149 We'll go together. 792 00:39:21,734 --> 00:39:23,027 Buddy system, come on. 793 00:39:25,237 --> 00:39:28,074 This place is giving "Paranormal Activity" vibes. 794 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 That's my favorite movie. 795 00:39:31,369 --> 00:39:32,369 Me too. 796 00:39:32,411 --> 00:39:34,413 I just don't like the immersive experience. 797 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 Hmm. Well... 798 00:39:36,540 --> 00:39:38,876 This is your aunt's place. 799 00:39:38,959 --> 00:39:40,753 Why don't you ask her to redecorate? 800 00:39:40,878 --> 00:39:42,838 She don't listen to me. Nobody does. 801 00:39:44,340 --> 00:39:46,300 Is that why you're not with your family in Atlanta 802 00:39:46,384 --> 00:39:47,968 for Christmas? 803 00:39:51,389 --> 00:39:53,349 I'm just tired of being a misfit. 804 00:39:57,019 --> 00:39:58,771 Everyone in my family seems to 805 00:39:59,772 --> 00:40:01,565 have it all figured out. 806 00:40:01,649 --> 00:40:02,733 I'm sorry. 807 00:40:02,817 --> 00:40:05,319 Thanksgiving, I was the butt of every joke. 808 00:40:05,444 --> 00:40:06,445 I had enough. 809 00:40:08,364 --> 00:40:09,448 And, um... 810 00:40:10,741 --> 00:40:13,369 Aunt Grace told me that Goldfern might be 811 00:40:13,452 --> 00:40:14,453 welcoming. 812 00:40:15,621 --> 00:40:16,622 A fresh start. 813 00:40:18,541 --> 00:40:20,459 But I messed up again with the betting, so. 814 00:40:21,752 --> 00:40:23,192 Well, I know how you feel. 815 00:40:24,296 --> 00:40:27,049 Everyone thinks I'm Bea's loud friend with money problems. 816 00:40:27,133 --> 00:40:28,300 Nobody takes me seriously. 817 00:40:29,844 --> 00:40:31,178 I do. 818 00:40:37,017 --> 00:40:38,018 Kryptonite. 819 00:40:39,228 --> 00:40:41,605 - You say something? - Uh, no. 820 00:40:41,689 --> 00:40:43,691 I think I just heard something around the corner. 821 00:40:47,361 --> 00:40:48,362 Oh. 822 00:40:58,664 --> 00:40:59,665 OK, so 823 00:41:01,000 --> 00:41:02,084 what are we looking for? 824 00:41:02,168 --> 00:41:04,170 Well, anything out of place, honestly. 825 00:41:05,171 --> 00:41:07,548 Like suspicious footprints, 826 00:41:08,841 --> 00:41:11,760 fresh tire tracks, or of course, a, uh 827 00:41:11,844 --> 00:41:12,887 sign of a struggle. 828 00:41:16,474 --> 00:41:17,516 These aren't that fresh. 829 00:41:20,144 --> 00:41:22,021 How can you tell? 830 00:41:22,104 --> 00:41:25,191 Well, uh, the garage is dry and the air is stagnant, 831 00:41:25,274 --> 00:41:28,152 so dust isn't gonna move unless someone moves it. 832 00:41:30,154 --> 00:41:31,155 Look, right here, right? 833 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 The dust has settled all around the tire. 834 00:41:35,993 --> 00:41:39,872 If this car moved, you'd see some type of disturbance. 835 00:41:39,955 --> 00:41:43,292 I'd say that this car hasn't moved in about six hours 836 00:41:43,375 --> 00:41:44,376 or maybe more. 837 00:41:46,378 --> 00:41:48,297 So, a dead end? 838 00:41:48,380 --> 00:41:49,423 Yeah. 839 00:41:51,258 --> 00:41:52,301 A dead end. 840 00:41:53,594 --> 00:41:54,637 Wait, um... 841 00:41:55,721 --> 00:41:58,390 You said you found the note in Grace's bedroom, right? 842 00:41:58,516 --> 00:41:59,558 Can you show me? 843 00:42:11,695 --> 00:42:13,364 This reminds me of our first date. 844 00:42:14,823 --> 00:42:16,463 Remember, you beat me at darts at the pub. 845 00:42:24,750 --> 00:42:26,335 You know, maybe 846 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 maybe we can go back. 847 00:42:28,254 --> 00:42:29,463 Relive the good old days. 848 00:42:32,049 --> 00:42:33,193 I... I just wanna tell you... 849 00:42:33,217 --> 00:42:34,817 Let's just concentrate on finding Grace. 850 00:42:37,763 --> 00:42:38,931 This room is a bust. 851 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 - The irony of this. - What do you mean? 852 00:42:50,067 --> 00:42:51,443 Bea always says I poke around 853 00:42:51,569 --> 00:42:52,861 in people's business too much. 854 00:42:53,946 --> 00:42:54,947 Now, we have to. 855 00:42:56,657 --> 00:42:58,659 She's got a point, though. 856 00:43:00,369 --> 00:43:02,663 Well, you do give the I-know-what's-best 857 00:43:02,788 --> 00:43:05,249 - for-everybody vibe. - I usually do. 858 00:43:06,333 --> 00:43:07,793 Well... 859 00:43:07,876 --> 00:43:09,636 There's a time and a place to say it, though. 860 00:43:14,133 --> 00:43:15,718 What are we even looking for? 861 00:43:23,183 --> 00:43:24,184 Did you find anything? 862 00:43:25,603 --> 00:43:27,479 No, just some old mail and dust. 863 00:43:28,647 --> 00:43:30,232 Yeah, me too. 864 00:43:30,316 --> 00:43:31,317 Let's move on. 865 00:43:32,943 --> 00:43:33,944 Yeah. 866 00:43:35,154 --> 00:43:37,531 All right, let's look for anything seemingly 867 00:43:37,656 --> 00:43:38,824 out of place. 868 00:43:40,492 --> 00:43:42,244 Wow. 869 00:43:44,079 --> 00:43:46,332 So, who has more to gain from this ransom? 870 00:43:46,415 --> 00:43:50,669 Is it Calvin and his debts, Whitney and her loan? 871 00:43:50,794 --> 00:43:52,963 I don't know, Calvin's gambling is bad, 872 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 but... you know, 873 00:43:55,090 --> 00:43:57,134 my gut says he isn't cruel. 874 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 Seems like he really cares about Grace. 875 00:43:58,969 --> 00:44:00,554 Mm. But 876 00:44:00,679 --> 00:44:02,598 a vice like gambling, it'll have you do 877 00:44:02,681 --> 00:44:03,766 some stupid stuff. 878 00:44:03,849 --> 00:44:06,727 And you've got to admit, it is a little suspicious 879 00:44:06,852 --> 00:44:10,606 that he arrives right when Grace disappears. 880 00:44:10,689 --> 00:44:11,690 Maybe. 881 00:44:13,776 --> 00:44:14,777 What about Whitney? 882 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 You said she was clear. 883 00:44:19,156 --> 00:44:22,201 You know, I feel like she's still hiding something. 884 00:44:22,284 --> 00:44:23,535 Mm. 885 00:44:24,953 --> 00:44:26,633 Don't even get me started on the Whitakers. 886 00:44:27,915 --> 00:44:29,675 You know, Evelyn said that she and Grace were 887 00:44:29,750 --> 00:44:31,085 on the outs. 888 00:44:31,210 --> 00:44:32,252 Really? 889 00:44:33,253 --> 00:44:36,090 Might have to hit 'em with a few more questions then. 890 00:44:49,561 --> 00:44:50,979 Are you OK? 891 00:44:53,357 --> 00:44:54,757 That came from the ballroom! 892 00:44:56,777 --> 00:44:59,571 What is up with all the screaming? 893 00:44:59,655 --> 00:45:01,740 - Evelyn? - Sorry. 894 00:45:01,865 --> 00:45:04,034 - Are you OK? - Wait, can you hear us? 895 00:45:05,244 --> 00:45:07,287 Evy! What happened? 896 00:45:07,413 --> 00:45:09,540 Ugh, someone hit me on the back of the head. 897 00:45:09,623 --> 00:45:11,667 - Who? - I didn't see them. 898 00:45:11,750 --> 00:45:12,918 - Are you OK? - Yeah. 899 00:45:13,043 --> 00:45:14,062 We should have never split up. 900 00:45:14,086 --> 00:45:15,754 It could have been any one of us. 901 00:45:15,879 --> 00:45:17,589 Did you hear anything before you were hit? 902 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 No. 903 00:45:20,467 --> 00:45:22,803 Uh... did you see which way the assailant came from? 904 00:45:24,221 --> 00:45:25,681 Over there. 905 00:45:25,764 --> 00:45:27,764 We paired up so that we would keep each other safe! 906 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 I was in the restroom. 907 00:45:30,853 --> 00:45:34,064 OK, look, if the assailant is outside, then there has 908 00:45:34,148 --> 00:45:35,583 to be some footage on the security cams, OK? 909 00:45:35,607 --> 00:45:37,609 I'mma go check it out. I'll be right back. 910 00:45:39,862 --> 00:45:41,447 Can I, uh, talk to you alone? 911 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Yeah. 912 00:45:51,039 --> 00:45:52,040 What's going on? 913 00:45:57,713 --> 00:46:00,257 I found these in Grace's trash can in her bedroom. 914 00:46:01,341 --> 00:46:03,302 - Your mom's stationary. - Yeah. 915 00:46:03,385 --> 00:46:05,512 OK, don't panic yet. Let's see what it says. 916 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 - Tape. - Tape. 917 00:46:10,934 --> 00:46:11,935 Uh... 918 00:46:15,481 --> 00:46:16,565 What did Troy think? 919 00:46:21,653 --> 00:46:23,322 You haven't told him? 920 00:46:23,447 --> 00:46:24,698 I just... I didn't want to make 921 00:46:24,823 --> 00:46:25,967 a big deal about it until we know 922 00:46:25,991 --> 00:46:28,660 - what the note says. - He's a detective, Bea. 923 00:46:28,786 --> 00:46:29,953 He should know about this. 924 00:46:30,037 --> 00:46:33,665 And he will as soon as we know what the note says first. 925 00:46:33,749 --> 00:46:34,833 OK... 926 00:46:37,169 --> 00:46:42,633 "You said you've changed, Grace, but it's all an act." 927 00:46:42,716 --> 00:46:44,802 - What is she talking about? - I don't know. 928 00:46:46,512 --> 00:46:49,681 I mean, she and Grace used to be friends, but they 929 00:46:49,807 --> 00:46:51,183 they had some problems recently. 930 00:46:51,266 --> 00:46:52,726 About what? I'm not sure. 931 00:46:52,851 --> 00:46:53,852 I, um... 932 00:46:57,356 --> 00:46:58,816 I'm scared to show this to Troy. 933 00:47:00,234 --> 00:47:01,235 You have to. 934 00:47:14,122 --> 00:47:15,499 We didn't even hear you scream, 935 00:47:15,582 --> 00:47:17,167 otherwise we would have come sooner. 936 00:47:23,465 --> 00:47:25,259 What was on the security tapes? 937 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 Well, the cameras were taken offline before you guys 938 00:47:27,803 --> 00:47:30,347 split up and before Evelyn was found unconscious. 939 00:47:30,430 --> 00:47:32,182 What good is it having a police officer here 940 00:47:32,266 --> 00:47:33,934 if you can't even keep us safe? 941 00:47:34,059 --> 00:47:35,894 Troy, I know you want us to stay, but we have 942 00:47:35,978 --> 00:47:38,021 someone dangerous in our midst. 943 00:47:38,105 --> 00:47:40,399 I think I might know who that someone is. 944 00:47:42,442 --> 00:47:45,612 Deborah, do you care to explain the hateful note 945 00:47:45,737 --> 00:47:47,614 that you wrote to Grace? 946 00:47:47,739 --> 00:47:50,701 I... I don't know what you're talking about. 947 00:47:50,784 --> 00:47:52,119 Really? 948 00:47:52,244 --> 00:47:56,373 Because I heard Bea speaking about it with Desiree just now. 949 00:47:56,456 --> 00:47:57,749 Bea, what is he talking about? 950 00:48:13,473 --> 00:48:16,643 "You said you've changed, Grace, but that was all an act." 951 00:48:18,478 --> 00:48:19,678 Miss King, did you write this? 952 00:48:21,481 --> 00:48:22,983 Yes. 953 00:48:23,108 --> 00:48:24,860 Why? 954 00:48:24,985 --> 00:48:27,154 Grace promised to donate the prize money 955 00:48:27,237 --> 00:48:29,156 for the scavenger hunt, and I volunteered 956 00:48:29,281 --> 00:48:30,407 to organize and host. 957 00:48:31,658 --> 00:48:33,660 OK, that sounds generous of her. 958 00:48:33,785 --> 00:48:35,829 She backed out at the last minute 959 00:48:35,913 --> 00:48:39,333 and left me to cover the $5,000 prize money. 960 00:48:39,458 --> 00:48:41,460 I was upset. 961 00:48:41,543 --> 00:48:43,503 Why wouldn't you just ask the Society to put up 962 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 the prize money? 963 00:48:45,005 --> 00:48:46,715 I didn't want you all to look down on me 964 00:48:46,840 --> 00:48:48,634 for backing out of a commitment. 965 00:48:48,717 --> 00:48:50,719 I wanted to take care of the problem myself. 966 00:48:50,844 --> 00:48:52,888 So my aunt, backing out of prize money, 967 00:48:53,013 --> 00:48:55,724 - justified you threatening her? - I wasn't threatening her. 968 00:48:55,849 --> 00:48:57,726 I was simply just venting. 969 00:48:57,851 --> 00:48:59,978 And when it became clear that she wasn't gonna 970 00:49:00,062 --> 00:49:03,523 pay you back, you took matters into your own hands. 971 00:49:03,607 --> 00:49:05,233 I didn't even talk to her tonight. 972 00:49:05,359 --> 00:49:07,235 OK, enough. Please. 973 00:49:09,947 --> 00:49:12,908 Miss King, look, I understand. Grace let you down. 974 00:49:13,033 --> 00:49:13,951 Yes. 975 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 Just explain to me one more time, 976 00:49:16,536 --> 00:49:18,705 what exactly were you doing during the blackout? 977 00:49:18,830 --> 00:49:21,375 Troy, OK, you know that my mother 978 00:49:21,458 --> 00:49:23,460 would never do something like this. 979 00:49:23,543 --> 00:49:27,798 And the prize money was $5,000, hardly the $200,000 980 00:49:27,881 --> 00:49:31,218 - that the kidnapper's asking for. - I have to ask, Bea. 981 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 What you should be investigating is 982 00:49:33,637 --> 00:49:36,348 the real reason Whitney needed a loan from Grace. 983 00:49:36,431 --> 00:49:38,225 Oh, look at you, trying to cast the blame 984 00:49:38,350 --> 00:49:40,560 - to anybody but yourself. - Hold on, Whitney. 985 00:49:40,686 --> 00:49:42,688 Seems like Deborah knows something that all of us 986 00:49:42,771 --> 00:49:44,982 don't know. So, if you're hiding something, 987 00:49:45,065 --> 00:49:46,705 it's only gonna make things worse for you. 988 00:49:50,737 --> 00:49:52,406 Ugh... 989 00:49:52,531 --> 00:49:53,532 OK, fine. 990 00:49:54,533 --> 00:49:56,410 I was gonna use the loan money 991 00:49:56,535 --> 00:49:59,246 to start a real estate firm of my own. 992 00:50:00,622 --> 00:50:03,417 - One without Grace? - Yes, without Grace. 993 00:50:03,500 --> 00:50:06,795 Because everybody here knows that Grace is impossible 994 00:50:06,920 --> 00:50:07,920 to work with. 995 00:50:07,963 --> 00:50:09,107 A rival firm that would have been 996 00:50:09,131 --> 00:50:10,841 in direct competition with Grace. 997 00:50:11,925 --> 00:50:14,428 It's here! The black and white. 998 00:50:14,511 --> 00:50:17,097 Grace found out about Whitney's plan. 999 00:50:17,180 --> 00:50:18,598 Hold on, hold on, hold on. Wait... 1000 00:50:22,185 --> 00:50:23,270 When did you find this? 1001 00:50:23,395 --> 00:50:24,771 While we were searching the house. 1002 00:50:24,896 --> 00:50:26,541 Why didn't you share this information with me earlier? 1003 00:50:26,565 --> 00:50:28,775 Because I knew you would blow it out of proportion. 1004 00:50:28,859 --> 00:50:31,486 Well, that's likely why Grace pulled out of the prize money. 1005 00:50:31,611 --> 00:50:33,572 She thought her business was doomed. 1006 00:50:33,655 --> 00:50:35,449 I hadn't even thought about that. 1007 00:50:36,491 --> 00:50:38,094 That explains why she couldn't help me anymore. 1008 00:50:38,118 --> 00:50:41,621 You do understand that this gives you a stronger motive 1009 00:50:41,747 --> 00:50:43,081 for getting rid of Grace, right? 1010 00:50:43,165 --> 00:50:45,000 Not only do you benefit from the ransom, 1011 00:50:45,125 --> 00:50:47,169 but now you also take out the competition. 1012 00:50:47,294 --> 00:50:49,755 Everybody heard me screaming during the blackout. 1013 00:50:49,838 --> 00:50:52,299 I couldn't have left the room with Grace in tow. 1014 00:50:52,382 --> 00:50:53,425 Unless what? 1015 00:50:53,508 --> 00:50:55,469 I can magically move through walls. 1016 00:50:57,137 --> 00:50:58,138 Move through walls. 1017 00:50:59,639 --> 00:51:02,309 Move through walls! That was it! 1018 00:51:02,434 --> 00:51:03,435 Move through walls. 1019 00:51:06,313 --> 00:51:08,940 OK. OK, guys, look, think about it. 1020 00:51:09,024 --> 00:51:11,318 Nobody heard Grace leave. Nobody saw Grace leave, right? 1021 00:51:12,986 --> 00:51:16,239 The only way somebody could just disappear into thin air 1022 00:51:16,323 --> 00:51:18,200 is if they never left the room at all. 1023 00:51:18,325 --> 00:51:21,161 As if they were moving through the walls. 1024 00:51:21,244 --> 00:51:23,163 Come on, man. What are you talking about? 1025 00:51:25,207 --> 00:51:28,502 OK, you just told me Rosewood Hall was owned 1026 00:51:28,627 --> 00:51:29,711 by a wealthy landowner 1027 00:51:29,836 --> 00:51:31,713 sympathetic to the abolitionist cause, correct? 1028 00:51:31,838 --> 00:51:34,007 - Right. - And we all heard the stories, right? 1029 00:51:34,091 --> 00:51:36,843 Secret rooms and tunnels built to help enslaved people make it 1030 00:51:36,927 --> 00:51:38,345 down the Underground Railroad. 1031 00:51:38,428 --> 00:51:40,555 I think you've read too many Agatha Christie novels. 1032 00:51:40,680 --> 00:51:43,058 Yeah, those rumors have never been proven. 1033 00:51:43,183 --> 00:51:44,184 Right. 1034 00:51:49,022 --> 00:51:50,023 Check the bookcase! 1035 00:51:51,691 --> 00:51:53,652 The... the books, the books that fell 1036 00:51:53,735 --> 00:51:55,153 - during the blackout? - Yeah... 1037 00:51:55,237 --> 00:51:57,656 What in the far-fetched nonsense is going on here, guys? 1038 00:52:03,703 --> 00:52:04,830 See? 1039 00:52:04,913 --> 00:52:06,849 I knew something was suspicious about that bookshelf. 1040 00:52:06,873 --> 00:52:08,542 I was trying to tell them, you know. 1041 00:52:08,667 --> 00:52:10,752 OK, there's gotta be a lever here somewhere. 1042 00:52:10,877 --> 00:52:13,130 Oh, try the bookend! It's worn! 1043 00:52:13,213 --> 00:52:14,690 It looks like it's been touched a lot. 1044 00:52:14,714 --> 00:52:15,632 - OK. - And it doesn't match 1045 00:52:15,715 --> 00:52:16,716 the other one. 1046 00:52:19,052 --> 00:52:20,512 Nah... 1047 00:52:23,723 --> 00:52:24,933 Nah! 1048 00:52:25,058 --> 00:52:27,060 - Mhn-mhn. - Mhn-mhn! 1049 00:52:27,185 --> 00:52:30,063 Don't you look at me. I'm not going in there. 1050 00:52:30,147 --> 00:52:31,231 No, we ain't doing that. 1051 00:52:35,402 --> 00:52:37,042 She's seriously going in there. 1052 00:52:37,070 --> 00:52:38,238 What are they doing? 1053 00:52:38,321 --> 00:52:39,406 No, no, no, no, no, no, no. 1054 00:52:39,531 --> 00:52:41,992 Wait, what you doing? Whoa, whoa, wait a minute now. 1055 00:52:42,075 --> 00:52:44,452 - You ain't going in there. - OK, calm down! 1056 00:52:44,578 --> 00:52:47,747 It's a small, creepy, 1057 00:52:47,873 --> 00:52:49,583 - dark tunnel. - Right. 1058 00:52:49,666 --> 00:52:51,293 Mhn-mhn. 1059 00:52:51,418 --> 00:52:54,421 All right, at least take my hand so you're not scared. 1060 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 OK. 1061 00:52:57,632 --> 00:52:58,717 Yeah, no. 1062 00:53:08,894 --> 00:53:10,437 - Come on. - Wait a second. 1063 00:53:11,688 --> 00:53:12,689 Come on. 1064 00:53:25,243 --> 00:53:27,787 - My instincts were off. - Your instincts were right. 1065 00:53:27,871 --> 00:53:29,581 There is a secret room. 1066 00:53:30,874 --> 00:53:32,709 Maybe we all just take a break. 1067 00:53:32,792 --> 00:53:33,832 - Grab some food? - Mm-hmm. 1068 00:53:33,877 --> 00:53:34,878 Yep. 1069 00:53:35,962 --> 00:53:37,005 Yeah, just... yeah. 1070 00:53:37,130 --> 00:53:38,465 Let's go. 1071 00:53:38,590 --> 00:53:40,175 This way. Watch your step. 1072 00:53:41,801 --> 00:53:42,969 It was a good idea. 1073 00:53:44,137 --> 00:53:45,138 But it was wrong. 1074 00:53:54,814 --> 00:53:57,484 I don't feel any swelling, which is good. 1075 00:53:57,609 --> 00:53:59,045 Just let me know if a headache comes on 1076 00:53:59,069 --> 00:54:00,654 or you feel any dizziness. 1077 00:54:00,779 --> 00:54:03,198 This is the best I could do, I can't serve the meal 1078 00:54:03,323 --> 00:54:04,324 without Grace. 1079 00:54:12,332 --> 00:54:14,012 Time is passing, and we're still no closer 1080 00:54:14,125 --> 00:54:16,711 - to finding her. - Have faith, Bea. 1081 00:54:16,836 --> 00:54:17,963 You always figure it out. 1082 00:54:19,005 --> 00:54:20,215 If I don't, I know Troy will. 1083 00:54:24,302 --> 00:54:25,512 Uh, excuse me, guys. 1084 00:54:36,815 --> 00:54:38,525 Bea... 1085 00:54:38,650 --> 00:54:41,903 I wanted to thank you for defending me. 1086 00:54:42,028 --> 00:54:43,947 Of course, Mom. 1087 00:54:44,030 --> 00:54:45,383 I know you don't have anything to do 1088 00:54:45,407 --> 00:54:46,950 with Grace's disappearance. 1089 00:54:48,285 --> 00:54:49,494 I... 1090 00:54:49,577 --> 00:54:51,538 just wanted to ask, 1091 00:54:51,663 --> 00:54:54,207 is there a tension between you and Troy? 1092 00:54:54,332 --> 00:54:56,668 I'm sensing some distance between you two. 1093 00:54:57,711 --> 00:55:00,547 No, there's no tension. We, uh 1094 00:55:00,630 --> 00:55:02,590 we're just busy, that's all. 1095 00:55:02,716 --> 00:55:04,476 - Mm. - You know, me with the salon 1096 00:55:04,509 --> 00:55:06,303 and Troy with work. 1097 00:55:06,386 --> 00:55:07,571 That's how it starts, you know. 1098 00:55:07,595 --> 00:55:10,724 Little distances can turn into Grand Canyons. 1099 00:55:10,807 --> 00:55:14,102 Nothing is starting. We've just got a lot going on. 1100 00:55:16,563 --> 00:55:19,774 Take it from me, if there's something bothering you, 1101 00:55:19,899 --> 00:55:21,609 talk to him before it's too late. 1102 00:55:21,735 --> 00:55:23,111 We've got it! 1103 00:55:23,236 --> 00:55:24,612 We've got it handled. 1104 00:55:24,738 --> 00:55:25,947 Did I say something wrong? 1105 00:55:27,032 --> 00:55:30,327 I'm just so tired of you being so overbearing. 1106 00:55:30,410 --> 00:55:31,953 Overbearing? 1107 00:55:32,078 --> 00:55:33,580 Yes! 1108 00:55:33,705 --> 00:55:35,498 Mom, it's nonstop! 1109 00:55:35,582 --> 00:55:37,334 You're picking at my relationship, 1110 00:55:37,417 --> 00:55:39,627 or you're telling me everything I'm doing is wrong, 1111 00:55:39,753 --> 00:55:42,255 or you're meddling in my career! 1112 00:55:42,339 --> 00:55:44,382 - I'm just trying to help. - I don't need it! 1113 00:55:45,633 --> 00:55:47,135 I don't need your help. 1114 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 I'm just trying to live my own life, 1115 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 but I can't do that if you keep poking your nose 1116 00:55:51,431 --> 00:55:53,350 in every corner and judging me! 1117 00:55:54,434 --> 00:55:55,578 Beatrice, I didn't mean it that way! 1118 00:55:55,602 --> 00:55:56,603 I just... 1119 00:55:58,855 --> 00:56:00,655 Beatrice, I didn't mean it that way. 1120 00:56:03,651 --> 00:56:04,778 I'm gonna go find Troy. 1121 00:56:18,875 --> 00:56:19,876 Troy. 1122 00:56:28,301 --> 00:56:29,886 It's about 1123 00:56:31,513 --> 00:56:32,806 starting over. 1124 00:56:32,889 --> 00:56:33,890 Troy, look at that. 1125 00:56:35,350 --> 00:56:37,894 There, that's... that's Grace's earring. 1126 00:56:37,977 --> 00:56:39,413 She was wearing that earlier tonight. 1127 00:56:39,437 --> 00:56:41,689 See, you were onto something! She was in this room. 1128 00:56:50,407 --> 00:56:51,533 Hmm. 1129 00:56:53,535 --> 00:56:54,828 What? What is it? 1130 00:56:57,664 --> 00:57:00,166 I wish you were this forthright with all of the evidence. 1131 00:57:00,291 --> 00:57:02,001 Are you talking about my mom's note? 1132 00:57:02,085 --> 00:57:03,920 Yes. You don't trust me? 1133 00:57:05,004 --> 00:57:06,131 Of course, I trust you. 1134 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 I just didn't want you to treat her like a suspect 1135 00:57:08,550 --> 00:57:10,343 before you had to. 1136 00:57:10,427 --> 00:57:12,095 So, you don't trust me? 1137 00:57:12,178 --> 00:57:14,889 I know that my mom isn't capable of hurting Grace. 1138 00:57:15,014 --> 00:57:16,015 I agree with that. 1139 00:57:16,141 --> 00:57:19,185 But I still have to ask her questions and do my job. 1140 00:57:21,396 --> 00:57:23,022 But you think that little of me? 1141 00:57:25,191 --> 00:57:26,631 I think you don't know when to stop. 1142 00:57:30,029 --> 00:57:31,674 I think you don't know how to put our relationship 1143 00:57:31,698 --> 00:57:33,700 - over your job. - Whoa. 1144 00:57:33,825 --> 00:57:35,034 Hold on. 1145 00:57:35,160 --> 00:57:37,370 - You think... - I see it every day, Troy. 1146 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 When you're coming home late, and you're canceling plans, 1147 00:57:40,540 --> 00:57:42,420 and you zone out when I'm trying to talk to you. 1148 00:57:42,459 --> 00:57:44,961 Bea, I am trying to prove myself. 1149 00:57:45,044 --> 00:57:46,546 I thought you would understand that. 1150 00:57:46,671 --> 00:57:47,881 I do! 1151 00:57:47,964 --> 00:57:51,092 But I can't keep giving 100% and only getting 10 back. 1152 00:57:56,055 --> 00:57:57,815 Is this why you don't wanna move in together? 1153 00:58:00,977 --> 00:58:02,663 How can we start a new chapter if we're not even 1154 00:58:02,687 --> 00:58:04,105 on the same page? 1155 00:58:06,357 --> 00:58:07,442 Sorry to interrupt, uh... 1156 00:58:07,567 --> 00:58:09,007 We need a little help in the parlor. 1157 00:58:16,493 --> 00:58:18,137 Time is running out... OK, guys, we pool our money together 1158 00:58:18,161 --> 00:58:19,305 - and pay the ransom. - Oh, please! 1159 00:58:19,329 --> 00:58:20,931 I would do it, but I don't have the budget. 1160 00:58:20,955 --> 00:58:24,125 And I agree that we should just pay the ransom, dear. 1161 00:58:24,209 --> 00:58:27,003 What? Wha... no. No, no, no, no, no! 1162 00:58:27,086 --> 00:58:28,213 Absolutely not, OK? 1163 00:58:28,338 --> 00:58:31,591 We... we are going to figure this out, OK? 1164 00:58:31,674 --> 00:58:33,843 I know that Grace can be difficult, 1165 00:58:33,927 --> 00:58:36,012 but no one deserves this. 1166 00:58:44,062 --> 00:58:46,189 You know that, um, piece of the puzzle 1167 00:58:46,272 --> 00:58:48,191 that you've been convinced you're missing? 1168 00:58:48,316 --> 00:58:50,360 Yeah. 1169 00:58:50,443 --> 00:58:53,905 I think Dr. Whitaker and Grace were having an affair. 1170 00:58:54,030 --> 00:58:56,199 What? What gave you that idea? 1171 00:58:57,700 --> 00:58:59,595 Just let me think about it, but I think we should 1172 00:58:59,619 --> 00:59:00,703 probably do it. 1173 00:59:02,747 --> 00:59:04,999 Oh, you are incredible. 1174 00:59:05,083 --> 00:59:07,877 Look, I just need to pay this debt back! 1175 00:59:08,002 --> 00:59:09,813 Do you understand? 1176 00:59:09,837 --> 00:59:12,048 - Dr. Whitaker? - Yeah? 1177 00:59:13,424 --> 00:59:15,885 When were you planning on telling us that you were 1178 00:59:16,010 --> 00:59:17,971 having an affair with Grace? 1179 00:59:20,098 --> 00:59:21,766 - What are you talking about? - Bea? 1180 00:59:24,060 --> 00:59:25,980 Grace canceled her standing appointment on Monday 1181 00:59:26,062 --> 00:59:27,782 because she had a meeting she couldn't miss. 1182 00:59:27,897 --> 00:59:29,566 - What does that prove? - Uhn-uhn. 1183 00:59:29,649 --> 00:59:30,692 Let her talk. 1184 00:59:30,775 --> 00:59:33,152 Yesterday, Desiree gushed about how Dr. Whitaker 1185 00:59:33,236 --> 00:59:35,071 closed his shop early. 1186 00:59:35,196 --> 00:59:37,448 Speaking of dates, your man was telling me 1187 00:59:37,574 --> 00:59:39,576 - all about yours yesterday. - Mm-mm! 1188 00:59:40,702 --> 00:59:41,702 Mine? 1189 00:59:41,744 --> 00:59:43,746 When Evelyn heard it, she looked surprised. 1190 00:59:43,871 --> 00:59:45,748 Like this information was new to her. 1191 00:59:47,166 --> 00:59:49,502 Wha... what does that have to do with me? 1192 00:59:49,586 --> 00:59:51,921 Evelyn wears "Flirt" by Velvet Mode. 1193 00:59:52,046 --> 00:59:56,759 It's a medium-dark berry color with warm tones. 1194 00:59:56,843 --> 00:59:59,762 But the lipstick on Dr. Whitaker's collar 1195 00:59:59,887 --> 01:00:02,849 is an exact match for "Icon" by Lolo Tuck. 1196 01:00:04,142 --> 01:00:06,769 "Icon," by Lolo Tuck has always been my color. 1197 01:00:06,894 --> 01:00:09,439 Why mess with perfection? 1198 01:00:09,564 --> 01:00:11,816 It's a cool-tone, reddish-burgundy color. 1199 01:00:11,941 --> 01:00:13,443 It's Grace's signature lipstick. 1200 01:00:16,446 --> 01:00:17,447 Is this true? 1201 01:00:18,740 --> 01:00:21,367 This is, uh, a ploy to protect Deborah. 1202 01:00:21,451 --> 01:00:23,286 Clearly, she's behind the kidnapping. 1203 01:00:23,369 --> 01:00:25,580 - I mean, that... that note. - Save it, Maurice. 1204 01:00:27,040 --> 01:00:28,958 You tell us now. How'd you get the stain? 1205 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 Mm-hmm. 1206 01:00:32,587 --> 01:00:33,755 OK. 1207 01:00:35,506 --> 01:00:37,759 OK. Um... 1208 01:00:37,842 --> 01:00:39,886 Yes. 1209 01:00:39,969 --> 01:00:41,971 Grace and I were romantically involved. 1210 01:00:42,096 --> 01:00:43,389 Mm. 1211 01:00:43,473 --> 01:00:44,783 - Ugh... - But... but... but, 1212 01:00:44,807 --> 01:00:47,310 - but we broke it off! - Gosh. 1213 01:00:47,435 --> 01:00:49,515 Earlier tonight. 1214 01:00:50,438 --> 01:00:51,939 We shared a goodbye kiss. 1215 01:00:52,023 --> 01:00:53,107 Ugh... 1216 01:00:54,317 --> 01:00:55,610 Evy, I'm sorry. I... 1217 01:00:55,693 --> 01:00:57,013 I didn't mean for this to happen. 1218 01:00:58,738 --> 01:00:59,738 I love you, I... 1219 01:00:59,781 --> 01:01:02,241 I always knew you were a snake, Maurice. 1220 01:01:03,910 --> 01:01:06,204 But I would never do anything to hurt Grace! 1221 01:01:06,329 --> 01:01:07,497 Then how do you explain this? 1222 01:01:08,539 --> 01:01:11,042 Explain what? My scarf? 1223 01:01:11,167 --> 01:01:12,168 Not the scarf. 1224 01:01:13,920 --> 01:01:15,171 The hair. 1225 01:01:15,296 --> 01:01:16,315 What do you mean, explain the hair? 1226 01:01:16,339 --> 01:01:17,882 - It's a black hair. - It's not. 1227 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 It's dyed obsidian. 1228 01:01:22,804 --> 01:01:24,514 It's the shade that I've dyed Grace's hair 1229 01:01:24,639 --> 01:01:26,265 every six weeks for years. 1230 01:01:27,308 --> 01:01:29,268 Hair falls out all the time. What is...? 1231 01:01:29,352 --> 01:01:31,854 Yeah, hair falls out through the telogen phase. 1232 01:01:32,980 --> 01:01:34,899 From normal shedding, every day. 1233 01:01:35,024 --> 01:01:36,384 But that's not what happened here. 1234 01:01:37,568 --> 01:01:39,779 If you look close, you can see that the cuticle layers 1235 01:01:39,862 --> 01:01:41,781 - are broken. - Meaning? 1236 01:01:42,907 --> 01:01:46,160 - They were pulled out by force. - Lord have mercy. 1237 01:01:46,244 --> 01:01:48,121 OK, whoa... 1238 01:01:48,204 --> 01:01:49,539 I didn't do any of this! 1239 01:01:49,622 --> 01:01:52,250 So you wouldn't mind me searching you, right? 1240 01:01:52,375 --> 01:01:53,418 No! I... 1241 01:01:53,543 --> 01:01:54,419 OK, OK... 1242 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 I have nothing to hide. 1243 01:02:00,216 --> 01:02:01,217 What? 1244 01:02:08,015 --> 01:02:10,143 - What is that? - Oh. 1245 01:02:10,226 --> 01:02:12,311 It's Propofol. 1246 01:02:12,395 --> 01:02:14,897 It's a fast-acting sedative usually used to render 1247 01:02:14,981 --> 01:02:16,941 people unconscious, given hypodermically. 1248 01:02:17,066 --> 01:02:19,068 - That's not mine. - Then why do you have it? 1249 01:02:19,152 --> 01:02:20,153 I don't know! 1250 01:02:23,906 --> 01:02:25,199 I'm clearly being framed. 1251 01:02:25,283 --> 01:02:27,827 I saw a Dateline interview identical to this. 1252 01:02:27,910 --> 01:02:30,121 Yeah, and it's always the boyfriend. 1253 01:02:30,246 --> 01:02:31,873 - Always. - Sir? 1254 01:02:33,249 --> 01:02:34,751 - Where is Grace? - I don't know. 1255 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Where is my aunt? 1256 01:02:36,002 --> 01:02:38,087 Failure to cooperate is only gonna be harder 1257 01:02:38,212 --> 01:02:39,714 - down the line. - OK, I... I swear, 1258 01:02:39,797 --> 01:02:41,924 I don't know where she is! 1259 01:02:42,049 --> 01:02:43,134 Check the wood pile. 1260 01:02:44,177 --> 01:02:45,178 What? 1261 01:02:46,179 --> 01:02:47,656 When we split up to search the house, 1262 01:02:47,680 --> 01:02:49,932 Maurice said he needed to get wood for the fireplace. 1263 01:02:51,768 --> 01:02:52,894 He wasn't at the bathroom. 1264 01:02:54,020 --> 01:02:55,146 I never said that. 1265 01:02:55,271 --> 01:02:59,275 We all know that you are a liar, Maurice. 1266 01:03:00,610 --> 01:03:03,780 You are not under arrest, but you are being detained 1267 01:03:03,863 --> 01:03:06,157 as a precaution. Please, follow me. 1268 01:03:06,282 --> 01:03:07,402 I never said that! 1269 01:03:18,294 --> 01:03:19,654 Do you hear that? 1270 01:03:22,840 --> 01:03:24,200 The shed! 1271 01:03:25,468 --> 01:03:27,068 Stay behind me, stay behind! 1272 01:03:28,930 --> 01:03:30,210 OK... 1273 01:03:30,306 --> 01:03:31,867 If anything goes down, if I tell you to run, 1274 01:03:31,891 --> 01:03:33,142 you run, OK? 1275 01:03:39,857 --> 01:03:41,275 Grace! 1276 01:03:41,359 --> 01:03:42,652 Oh, Grace, Grace! 1277 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 It's OK. You're OK. 1278 01:03:45,571 --> 01:03:47,782 Oh, it's OK, you're safe, now, you're safe. 1279 01:03:48,866 --> 01:03:50,493 Chief Harris, there's an emergency 1280 01:03:50,618 --> 01:03:52,620 over at Rosewood Hall. 1281 01:03:52,703 --> 01:03:54,747 I need an ambulance, and I need backup. 1282 01:03:58,668 --> 01:04:00,086 You've got this all wrong! 1283 01:04:00,169 --> 01:04:02,338 - I wouldn't do this! - All right. 1284 01:04:02,421 --> 01:04:03,649 Why would I ever do this? 1285 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Let's talk about this down at the station. 1286 01:04:05,883 --> 01:04:06,884 She's gonna be OK? 1287 01:04:13,516 --> 01:04:14,517 Hey. 1288 01:04:15,560 --> 01:04:17,186 Um... I was 1289 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 I was thinking that maybe you and I could go out 1290 01:04:23,317 --> 01:04:25,570 sometime, now that my aunt is safe. 1291 01:04:26,988 --> 01:04:29,699 I mean, I can't give you diamonds and jewelry, 1292 01:04:29,824 --> 01:04:32,034 I can't give you devotion. 1293 01:04:33,703 --> 01:04:35,746 I don't need diamonds. 1294 01:04:38,416 --> 01:04:39,959 A rhinestone will do for now. 1295 01:04:45,089 --> 01:04:46,489 Why are the fine ones so expensive? 1296 01:04:48,217 --> 01:04:50,303 I owe you an apology, 1297 01:04:52,513 --> 01:04:53,890 for lying about the loan. 1298 01:04:55,725 --> 01:04:57,018 I'm sorry too. 1299 01:04:58,936 --> 01:05:00,104 I'm not the easiest partner. 1300 01:05:02,732 --> 01:05:05,234 If you are open to it, I'd like to talk about staying 1301 01:05:05,359 --> 01:05:06,944 in business together. 1302 01:05:07,069 --> 01:05:08,362 I know you have some good ideas. 1303 01:05:09,572 --> 01:05:11,657 We did make a formidable team, didn't we? 1304 01:05:11,741 --> 01:05:13,534 Mm. 1305 01:05:13,618 --> 01:05:15,036 OK. 1306 01:05:15,119 --> 01:05:17,663 Maybe we can start over. 1307 01:05:17,747 --> 01:05:20,875 With... some new boundaries, of course. 1308 01:05:20,958 --> 01:05:22,209 - Mm. - In writing. 1309 01:05:24,754 --> 01:05:25,755 I'd like that. 1310 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 You're gonna be OK. 1311 01:05:35,973 --> 01:05:36,974 Thank you, Whitney. 1312 01:05:44,815 --> 01:05:47,318 Hi! How are you? 1313 01:05:47,443 --> 01:05:49,487 Rattled, but it's gonna take more than that 1314 01:05:49,612 --> 01:05:51,030 to keep me down. 1315 01:05:52,448 --> 01:05:55,284 I... I know that the night is probably still one big blur, 1316 01:05:55,368 --> 01:05:57,078 but, um 1317 01:05:57,161 --> 01:05:59,956 - did you see who took you? - No. 1318 01:06:00,081 --> 01:06:01,791 I was blindfolded the whole time. 1319 01:06:04,543 --> 01:06:05,544 What's bothering you? 1320 01:06:12,009 --> 01:06:14,011 I hate to even ask, but... 1321 01:06:15,846 --> 01:06:17,974 Why did you invite me tonight? 1322 01:06:22,853 --> 01:06:26,524 If there is one thing my cancer scare taught me, 1323 01:06:26,649 --> 01:06:29,777 it is that love requires effort. 1324 01:06:29,860 --> 01:06:33,197 I can't keep pushing people away over and over 1325 01:06:33,322 --> 01:06:35,658 and expect them to be there for me when I need them. 1326 01:06:38,661 --> 01:06:39,745 You and your mother? 1327 01:06:41,163 --> 01:06:42,999 Things are tense. 1328 01:06:43,124 --> 01:06:46,377 But beneath the tension, there's so much love. 1329 01:06:48,337 --> 01:06:50,172 And 1330 01:06:50,256 --> 01:06:52,133 love isn't always easy. 1331 01:06:52,216 --> 01:06:56,345 It's forgiveness and compromise and showing up 1332 01:06:56,429 --> 01:06:58,055 even when you don't want to. 1333 01:06:59,181 --> 01:07:01,183 And that's why I invited you tonight. 1334 01:07:03,019 --> 01:07:04,020 Because of my mother? 1335 01:07:05,438 --> 01:07:07,481 I wasn't trying to make amends with you, Bea. 1336 01:07:08,691 --> 01:07:09,835 I was trying to give you a chance 1337 01:07:09,859 --> 01:07:11,027 to make amends with her. 1338 01:07:15,531 --> 01:07:17,199 Don't take your loved ones for granted. 1339 01:07:25,041 --> 01:07:27,543 There's a check for your mother in one of those envelopes 1340 01:07:27,668 --> 01:07:29,086 - I showed you. - OK. 1341 01:07:38,220 --> 01:07:39,820 - I just wa... - I wanted to say... 1342 01:07:41,223 --> 01:07:42,463 It's OK, go ahead. 1343 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 I wanted to apologize for meddling. 1344 01:07:49,023 --> 01:07:51,901 Not just tonight, but in general. 1345 01:07:52,026 --> 01:07:54,070 I overstepped with the law school dean. 1346 01:07:55,738 --> 01:07:58,324 I just don't want you to make the same mistakes as I did. 1347 01:07:59,325 --> 01:08:01,202 Mom, what mistakes? 1348 01:08:01,285 --> 01:08:03,079 I gave up a full ride to law school 1349 01:08:03,162 --> 01:08:04,205 to start a family. 1350 01:08:05,247 --> 01:08:08,542 When my marriage fell apart, I had no career 1351 01:08:08,626 --> 01:08:09,710 and no safety net. 1352 01:08:11,754 --> 01:08:13,672 I don't want you to end up like me. 1353 01:08:14,882 --> 01:08:16,842 I want you to dream big. 1354 01:08:16,926 --> 01:08:19,845 But, Mom, don't you see that my beauty shop is 1355 01:08:19,929 --> 01:08:21,722 my big dream? 1356 01:08:21,806 --> 01:08:23,182 I think I've always known. 1357 01:08:25,559 --> 01:08:28,104 I just had to work through my own issues. 1358 01:08:28,229 --> 01:08:30,856 It's so obvious that this is your path. 1359 01:08:32,525 --> 01:08:36,362 I want you to have the best relationship, 1360 01:08:36,445 --> 01:08:39,490 the best career, the best life 1361 01:08:39,615 --> 01:08:41,283 because I love you, Bea. 1362 01:08:42,326 --> 01:08:44,954 Mom, I love that you care so much. 1363 01:08:45,037 --> 01:08:46,539 I do. 1364 01:08:46,622 --> 01:08:49,166 But I need the freedom to make my own decisions 1365 01:08:49,291 --> 01:08:52,628 and learn from my mistakes. And if I fall, 1366 01:08:52,753 --> 01:08:54,981 I need to know that you're gonna to be there to pick me up 1367 01:08:55,005 --> 01:08:56,632 and not just say, "I told you so." 1368 01:08:58,008 --> 01:09:00,636 You would have thought I had this whole parenting thing 1369 01:09:00,719 --> 01:09:03,472 figured out by now. 1370 01:09:03,556 --> 01:09:04,849 Mm... 1371 01:09:04,974 --> 01:09:06,183 But I don't. 1372 01:09:06,308 --> 01:09:08,727 Well, the fact that you're trying means everything to me. 1373 01:09:11,105 --> 01:09:14,441 And even though I hate to admit it, 1374 01:09:14,525 --> 01:09:17,987 sometimes you be talking sense. 1375 01:09:18,070 --> 01:09:19,280 Mm-hmm. 1376 01:09:19,363 --> 01:09:23,033 And I am gonna try to put my ego to the side 1377 01:09:23,159 --> 01:09:24,535 and listen to you more. 1378 01:09:26,120 --> 01:09:28,414 - Just a little bit. - OK. 1379 01:09:34,211 --> 01:09:36,005 But there's one thing I know for sure. 1380 01:09:37,339 --> 01:09:40,384 That you and Troy make an incredible team. 1381 01:09:40,509 --> 01:09:44,221 See, now that is something worth listening to. 1382 01:09:46,891 --> 01:09:48,350 Oh, just... 1383 01:09:52,313 --> 01:09:54,398 I know you hate loose ends. 1384 01:10:22,760 --> 01:10:23,761 What are you doing here? 1385 01:10:25,221 --> 01:10:26,430 Merry Christmas to you too. 1386 01:10:33,270 --> 01:10:35,231 - For you. - What's happening? 1387 01:10:37,274 --> 01:10:38,954 I know that you were upset about me missing 1388 01:10:39,026 --> 01:10:41,820 our annual Christmas date, so. 1389 01:10:44,198 --> 01:10:45,908 - Is that...? - Yes, it is. 1390 01:10:51,789 --> 01:10:54,250 Gotta get the Queen Bea what she wants. 1391 01:10:54,333 --> 01:10:55,960 Let's see 1392 01:10:56,085 --> 01:10:57,419 one, 1393 01:10:57,503 --> 01:10:59,421 two, 1394 01:10:59,505 --> 01:11:01,382 - three, four. - Thank you. 1395 01:11:05,302 --> 01:11:06,679 - Cheers. - Mm. 1396 01:11:12,768 --> 01:11:14,270 Ooh... 1397 01:11:14,353 --> 01:11:15,813 Yeah. 1398 01:11:15,896 --> 01:11:17,096 That's what I was waiting for. 1399 01:11:18,649 --> 01:11:20,985 I didn't know you were so passionate about cocoa. 1400 01:11:21,110 --> 01:11:23,237 Oh, no. Not cocoa. 1401 01:11:23,320 --> 01:11:24,321 Time with you. 1402 01:11:25,656 --> 01:11:27,032 OK. 1403 01:11:29,493 --> 01:11:31,093 I thought about what you said yesterday. 1404 01:11:31,996 --> 01:11:32,997 About us. 1405 01:11:35,457 --> 01:11:37,334 You were right. 1406 01:11:37,418 --> 01:11:39,670 I... I didn't realize it, but... 1407 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 I have been neglecting you. 1408 01:11:43,007 --> 01:11:44,258 And I'm sorry. 1409 01:11:46,093 --> 01:11:47,886 Just been, 1410 01:11:48,012 --> 01:11:50,514 so caught up in work, just trying to make 1411 01:11:50,639 --> 01:11:54,226 a better life for us, you know? Get promoted again. 1412 01:11:56,312 --> 01:11:58,188 You know, just 1413 01:11:58,272 --> 01:11:59,273 provide better for you. 1414 01:12:01,525 --> 01:12:03,694 You were working so hard because you wanted to 1415 01:12:04,778 --> 01:12:06,238 to make a better life for me? 1416 01:12:08,407 --> 01:12:09,825 I had no idea. 1417 01:12:11,702 --> 01:12:14,538 Bea, you take care of everybody. 1418 01:12:14,621 --> 01:12:16,248 I... I don't know. 1419 01:12:16,373 --> 01:12:18,208 I just wanted to be that person for you. 1420 01:12:19,418 --> 01:12:23,339 So I get busy trying to secure a future that wind up 1421 01:12:23,422 --> 01:12:26,925 sacrificing everything I'm fighting for. 1422 01:12:27,051 --> 01:12:30,429 This whole time, I thought that we were losing our spark. 1423 01:12:30,554 --> 01:12:31,889 Losing our spark? What? 1424 01:12:31,972 --> 01:12:34,016 - Yeah. - Girl 1425 01:12:34,099 --> 01:12:37,561 the way that you solved Grace's kidnapping, 1426 01:12:37,644 --> 01:12:39,521 Whoo! 1427 01:12:39,605 --> 01:12:41,583 It was a couple of times I was about to sneak you away 1428 01:12:41,607 --> 01:12:43,150 and kiss you all over. Just saying. 1429 01:12:43,233 --> 01:12:44,860 Ah! 1430 01:12:46,195 --> 01:12:47,279 All right, look. 1431 01:12:48,614 --> 01:12:52,785 From now on, I promise you, I will be prioritizing us 1432 01:12:52,910 --> 01:12:53,911 a lot more. 1433 01:12:55,788 --> 01:12:59,583 And if something is bothering me, I will talk to you. 1434 01:13:00,751 --> 01:13:04,088 Yeah, it's some good advice I got recently. 1435 01:13:04,213 --> 01:13:06,340 - Great advice. - OK. 1436 01:13:07,591 --> 01:13:08,592 Well, just... 1437 01:13:12,554 --> 01:13:13,555 See, this 1438 01:13:14,723 --> 01:13:16,016 this is what I love about you. 1439 01:13:18,644 --> 01:13:20,164 You're always trying to fix the world. 1440 01:13:31,865 --> 01:13:33,367 You OK? 1441 01:13:33,450 --> 01:13:34,868 Yeah. 1442 01:13:34,952 --> 01:13:37,287 Yeah, no, it's just... it's just something about the case 1443 01:13:37,413 --> 01:13:38,831 it's not sitting right with me. 1444 01:13:40,916 --> 01:13:41,917 How so? 1445 01:13:43,168 --> 01:13:46,338 OK, so the thing that I keep getting hung up on 1446 01:13:46,463 --> 01:13:48,966 is Dr. Whitaker's already wealthy. 1447 01:13:50,008 --> 01:13:51,343 Why would he need a ransom? 1448 01:13:53,345 --> 01:13:55,472 - That is a good point. - Yeah. 1449 01:13:55,597 --> 01:13:57,850 His motive isn't adding up, and things were moving 1450 01:13:57,975 --> 01:13:59,852 so quickly last night that I wasn't thinking 1451 01:13:59,977 --> 01:14:01,687 about it in the moment. 1452 01:14:01,812 --> 01:14:04,273 You know what else has been bugging me, though? 1453 01:14:04,356 --> 01:14:07,067 Even after Dr. Whitaker was caught, 1454 01:14:07,151 --> 01:14:09,528 he didn't give anything up, uh... 1455 01:14:09,653 --> 01:14:11,947 For a moment there, I didn't even think that he knew 1456 01:14:12,030 --> 01:14:13,824 - where Grace was. - Hm. 1457 01:14:20,456 --> 01:14:21,915 Oh, would you look at this? 1458 01:14:26,128 --> 01:14:27,504 Wait 1459 01:14:27,629 --> 01:14:28,672 what's that on her wrist? 1460 01:14:36,221 --> 01:14:37,890 Oh, we need to go to the Whitaker's house, 1461 01:14:38,015 --> 01:14:39,683 right now. 1462 01:14:39,808 --> 01:14:41,161 Come on, come on, I'll explain on the way. 1463 01:14:41,185 --> 01:14:42,811 OK, OK. 1464 01:14:48,859 --> 01:14:49,860 Hey... 1465 01:14:49,943 --> 01:14:50,944 What? 1466 01:14:52,779 --> 01:14:53,780 See? 1467 01:14:58,869 --> 01:15:00,537 Good morning, Evelyn. 1468 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Bit odd to be leaving town right now, don't you think? 1469 01:15:02,873 --> 01:15:05,125 I'm just heading to Charleston to be with my sister 1470 01:15:05,209 --> 01:15:06,835 after everything that's happened. 1471 01:15:06,919 --> 01:15:09,630 By everything that's happened, you mean kidnapping Grace? 1472 01:15:11,173 --> 01:15:12,549 Me? Kidnap Grace? 1473 01:15:12,674 --> 01:15:14,426 OK, that's insanity. 1474 01:15:14,551 --> 01:15:16,220 It's actually not insane at all. 1475 01:15:16,303 --> 01:15:18,013 It makes perfect sense. 1476 01:15:18,096 --> 01:15:20,182 Although you acted like you were shocked 1477 01:15:20,265 --> 01:15:22,494 when I revealed that Maurice and Grace were having an affair, 1478 01:15:22,518 --> 01:15:24,561 the fact is, you already knew. 1479 01:15:24,686 --> 01:15:26,664 You must have put it together when you realized your husband 1480 01:15:26,688 --> 01:15:30,025 was lying about where he was on Monday night. 1481 01:15:30,108 --> 01:15:31,860 And after discovering that betrayal, 1482 01:15:31,944 --> 01:15:35,906 you planned a kidnapping to frame him of a crime 1483 01:15:35,989 --> 01:15:38,408 and reap the rewards of the ransom money. 1484 01:15:38,492 --> 01:15:40,410 My husband and I, we have plenty of money. 1485 01:15:40,536 --> 01:15:43,372 Exactly. Why would Dr. Whitaker 1486 01:15:43,455 --> 01:15:45,249 demand a ransom when he's so well off? 1487 01:15:46,750 --> 01:15:48,126 He wouldn't, 1488 01:15:48,252 --> 01:15:50,963 because he didn't want the money... you did. 1489 01:15:51,088 --> 01:15:53,757 You tranquilized Grace and put her in a hidden room. 1490 01:15:53,840 --> 01:15:56,593 And you must have, I don't know, gotten nervous 1491 01:15:56,718 --> 01:15:58,470 that she'd be discovered once we all started 1492 01:15:58,595 --> 01:16:00,597 searching Rosewood Hall, so you took that moment 1493 01:16:00,722 --> 01:16:03,122 - to move her to the work shed. - After that was done, 1494 01:16:03,183 --> 01:16:06,103 you faked being attacked to both cover your tracks 1495 01:16:06,186 --> 01:16:07,786 and to throw suspicion onto your husband. 1496 01:16:07,813 --> 01:16:10,357 Hmm, you two are free to run with your wild accusations, 1497 01:16:10,440 --> 01:16:13,026 but you don't have a shred of proof that implicates me, 1498 01:16:13,110 --> 01:16:16,321 so, this is all just silly guesswork. 1499 01:16:16,446 --> 01:16:17,726 That's where you're wrong. 1500 01:16:19,366 --> 01:16:20,406 What's that on your wrist? 1501 01:16:21,451 --> 01:16:22,494 It... 1502 01:16:22,619 --> 01:16:24,538 - It's just... - A rash? 1503 01:16:24,621 --> 01:16:25,998 From your lanolin allergy? 1504 01:16:27,833 --> 01:16:30,127 Grace's lotion has lanolin in it. 1505 01:16:30,252 --> 01:16:31,336 I saw it in her bedroom. 1506 01:16:33,297 --> 01:16:35,924 She must have grabbed you at some point that night. 1507 01:16:36,008 --> 01:16:37,634 And since you're severely allergic, 1508 01:16:38,802 --> 01:16:39,842 you don't have to confess. 1509 01:16:41,179 --> 01:16:42,306 Your skin did that for you. 1510 01:16:43,348 --> 01:16:45,726 - It's just a coincidence. - Mm. 1511 01:16:45,809 --> 01:16:48,228 So what are the chances that your fingerprints will be 1512 01:16:48,312 --> 01:16:50,689 on the bottle of Propofol when I tell Chief 1513 01:16:50,814 --> 01:16:52,024 to run it at the lab? 1514 01:17:05,912 --> 01:17:06,912 I was gonna let her go. 1515 01:17:06,997 --> 01:17:09,124 Just take the ransom and leave town. 1516 01:17:09,207 --> 01:17:11,376 I thought Maurice would pay. 1517 01:17:11,501 --> 01:17:14,296 You know, he always had a soft spot for Grace. 1518 01:17:14,379 --> 01:17:15,547 But when things dragged on, 1519 01:17:16,632 --> 01:17:18,425 that's when I told you where she was hidden. 1520 01:17:20,469 --> 01:17:21,845 I didn't want her to get hurt. 1521 01:17:21,928 --> 01:17:23,805 Why did you even need the money? 1522 01:17:23,889 --> 01:17:26,099 Maurice and I had a prenup. 1523 01:17:27,309 --> 01:17:31,146 And if we divorced, I would be left with nothing. 1524 01:17:31,229 --> 01:17:33,940 So you thought kidnapping Grace was the answer? 1525 01:17:34,024 --> 01:17:36,568 I was in a toxic marriage with no way out, and Grace, 1526 01:17:36,693 --> 01:17:39,112 who I thought was my friend, betrayed me. 1527 01:17:40,155 --> 01:17:41,948 Look, I... I was desperate. 1528 01:17:42,032 --> 01:17:44,826 So how did you cut the power to the parlor when we were 1529 01:17:44,910 --> 01:17:47,537 - all together? - Well, that was Grace. 1530 01:17:49,247 --> 01:17:50,350 I went to go see her 1531 01:17:50,374 --> 01:17:53,460 earlier that day to confront her. 1532 01:17:53,543 --> 01:17:55,671 But before I could, she showed me 1533 01:17:55,754 --> 01:17:57,297 the secret room. 1534 01:17:57,381 --> 01:17:59,883 Said that she would be hiding in there for a few minutes 1535 01:17:59,966 --> 01:18:00,967 to scare everyone. 1536 01:18:02,719 --> 01:18:04,596 How she was "the victim." 1537 01:18:06,473 --> 01:18:09,142 She programmed her circuit breaker to a timer 1538 01:18:09,226 --> 01:18:11,395 to cause the blackout. 1539 01:18:11,520 --> 01:18:14,731 Even the gas from the fireplace was gonna shut off. 1540 01:18:14,856 --> 01:18:17,234 And you never had to move her to the secret room? 1541 01:18:17,359 --> 01:18:19,569 No, she was already in there. 1542 01:18:19,695 --> 01:18:21,613 I just slipped in behind her and injected her 1543 01:18:21,738 --> 01:18:23,865 with the Propofol that I nicked from Maurice. 1544 01:18:28,036 --> 01:18:29,621 Maurice was telling the truth. 1545 01:18:31,748 --> 01:18:33,917 When he was in the bathroom, I went back to the room 1546 01:18:34,042 --> 01:18:35,877 and walked Grace over to the shed. 1547 01:18:35,961 --> 01:18:38,255 That's why I pulled her hair to plant some on Maurice. 1548 01:18:40,590 --> 01:18:42,884 And that's when she grabbed my wrist. 1549 01:18:48,098 --> 01:18:50,308 I was never attacked. 1550 01:18:50,434 --> 01:18:52,519 Why didn't you tell anyone things had gotten so bad 1551 01:18:52,602 --> 01:18:54,271 in your marriage? 1552 01:18:54,396 --> 01:18:55,564 I was embarrassed. 1553 01:18:56,732 --> 01:18:59,693 We were pretending to be the perfect couple, 1554 01:18:59,776 --> 01:19:01,778 but in reality, 1555 01:19:01,903 --> 01:19:03,864 our marriage ended ages ago. 1556 01:19:05,282 --> 01:19:07,325 I was taken for granted. 1557 01:19:08,618 --> 01:19:11,288 Um, I'm sorry, but, uh, 1558 01:19:13,540 --> 01:19:15,250 we're gonna have to arrest you now, Evelyn. 1559 01:19:23,341 --> 01:19:24,968 Yeah, of course. 1560 01:19:26,970 --> 01:19:27,971 Yes, thank you, Chief. 1561 01:19:30,807 --> 01:19:31,850 Hey. 1562 01:19:31,975 --> 01:19:32,976 Hey, how you holding up? 1563 01:19:34,102 --> 01:19:35,812 I just feel so bad for Evelyn. 1564 01:19:37,147 --> 01:19:39,649 All she wanted was for Maurice not to take her for granted, 1565 01:19:39,733 --> 01:19:41,735 and now her life is in shambles because of it. 1566 01:19:43,487 --> 01:19:45,155 It is a cautionary tale, for sure. 1567 01:19:46,782 --> 01:19:49,034 But hey, we're not them, OK? 1568 01:19:51,912 --> 01:19:53,222 She doesn't have a criminal history, 1569 01:19:53,246 --> 01:19:55,486 so I'm sure the courts will take that into consideration. 1570 01:19:57,793 --> 01:20:01,338 So, since we just, uh, finished this up, 1571 01:20:02,881 --> 01:20:06,510 how do you feel about a Christmas afternoon 1572 01:20:06,593 --> 01:20:07,594 gift exchange? 1573 01:20:08,929 --> 01:20:10,764 I thought you were working today. 1574 01:20:10,847 --> 01:20:12,349 I was, but, uh... 1575 01:20:14,518 --> 01:20:16,518 I requested the rest of the day off with the Chief. 1576 01:20:18,021 --> 01:20:19,481 Look, work is gonna be there, OK? 1577 01:20:19,564 --> 01:20:22,859 But time spent with you, this is irreplaceable. 1578 01:20:23,902 --> 01:20:25,237 Yeah. Yeah, it is. 1579 01:20:25,362 --> 01:20:26,589 - It is. - Just a little bit. 1580 01:20:26,613 --> 01:20:28,073 Mm-hmm. 1581 01:20:36,873 --> 01:20:39,417 I thought you'd like some company on Christmas. 1582 01:20:39,543 --> 01:20:42,045 I'm so sorry, Grace, for everything. 1583 01:20:43,713 --> 01:20:44,881 I am too. 1584 01:20:47,759 --> 01:20:50,428 You wouldn't be in this mess if I wasn't so selfish. 1585 01:20:51,805 --> 01:20:54,005 I broke things off with Maurice at the party last night. 1586 01:20:55,225 --> 01:20:58,019 My conscience couldn't let me continue any longer. 1587 01:20:58,103 --> 01:20:59,729 Thank you for telling me that. 1588 01:20:59,813 --> 01:21:02,065 I'm going to try to make things right. 1589 01:21:02,148 --> 01:21:04,401 I'm speaking to the judge to see if they'll 1590 01:21:04,484 --> 01:21:05,902 take it easy on you. 1591 01:21:05,986 --> 01:21:07,863 You would do that for me after 1592 01:21:08,905 --> 01:21:10,073 what I've done? 1593 01:21:10,198 --> 01:21:12,576 Christmas should be a time for forgiveness. 1594 01:21:14,578 --> 01:21:17,163 Lord knows we could both do some of that right now? 1595 01:21:28,216 --> 01:21:29,217 What's this? 1596 01:21:31,344 --> 01:21:33,305 See for yourself. 1597 01:21:34,389 --> 01:21:36,141 Seriously? 1598 01:21:36,266 --> 01:21:37,934 Mm-hmm. I'm looking for a place 1599 01:21:38,018 --> 01:21:39,769 that would be best for the both of us. 1600 01:21:42,397 --> 01:21:44,065 OK. 1601 01:21:44,149 --> 01:21:45,942 All right. Come here. 1602 01:21:47,527 --> 01:21:48,528 Come here. 1603 01:21:49,696 --> 01:21:53,116 Coming in! 1604 01:21:53,241 --> 01:21:54,743 I love you, you know that? 1605 01:21:54,826 --> 01:21:56,912 - I do. - Mm. 1606 01:21:56,995 --> 01:21:59,205 But you could remind me as much as you want. 1607 01:21:59,289 --> 01:22:00,874 OK, let's do that. 1608 01:22:06,755 --> 01:22:08,214 Timing. 1609 01:22:08,298 --> 01:22:09,442 Can you hold that thought for me? 1610 01:22:09,466 --> 01:22:10,967 All right, I'll hold it. 1611 01:22:13,011 --> 01:22:16,514 - Oh! You came. - You invited me. 1612 01:22:21,978 --> 01:22:23,271 Come in! Come in! 1613 01:22:47,337 --> 01:22:48,814 - I like that they match. - Can you tie this for me? 1614 01:22:48,838 --> 01:22:49,839 Yes, you got to... 1615 01:22:51,299 --> 01:22:52,509 Bam! Right? 1616 01:22:52,592 --> 01:22:54,803 OK, OK, my turn, my turn, my turn! 1617 01:22:56,805 --> 01:22:58,515 - Merry Christmas. - Thank you. 1618 01:22:58,598 --> 01:22:59,849 - I love this. - Mm-hmm. 116799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.