Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,960 --> 00:01:26,295
- When we compare the present
life of man on earth
2
00:01:26,329 --> 00:01:29,165
with that time of which we have
no knowledge,
3
00:01:29,266 --> 00:01:32,535
it seems to me like
the swift flight
4
00:01:32,636 --> 00:01:35,304
of a single sparrow through
a banqueting hall
5
00:01:35,338 --> 00:01:37,973
on a winter's day.
6
00:01:38,108 --> 00:01:40,476
After a few moments of comfort,
7
00:01:40,544 --> 00:01:43,813
he vanishes from sight into the
wintry world from which he came.
8
00:01:45,816 --> 00:01:50,286
Even so, man appears on earth
for a little while;
9
00:01:50,353 --> 00:01:54,290
but of what went before this
life or what will follow,
10
00:01:54,324 --> 00:01:57,359
we know nothing.
11
00:02:00,330 --> 00:02:02,498
In these last days
12
00:02:02,566 --> 00:02:05,401
I have been thinking a great
deal about loss.
13
00:02:05,469 --> 00:02:08,304
What loss, Your Grace,
14
00:02:08,371 --> 00:02:10,239
is to man the most
irrecoverable?
15
00:02:10,307 --> 00:02:13,175
- His virtue.
- No.
16
00:02:13,243 --> 00:02:15,811
For by his actions,
he may redeem his virtue.
17
00:02:15,912 --> 00:02:19,648
- Then his honor.
- No. For again,
18
00:02:19,716 --> 00:02:22,551
he may find
the means to recover it,
19
00:02:22,619 --> 00:02:25,020
even as a man recovers some
fortune he has lost.
20
00:02:25,088 --> 00:02:29,058
- Then I cannot say,
Your Majesty.
21
00:02:29,159 --> 00:02:32,828
- Time, Your Grace.
22
00:02:32,896 --> 00:02:35,364
Of all losses,
23
00:02:35,499 --> 00:02:38,000
time is the most
irrecuperable,
24
00:02:38,101 --> 00:02:40,970
for it can never
be redeemed.
25
00:02:58,321 --> 00:03:00,422
- Walter!
26
00:03:04,494 --> 00:03:08,564
Take this very carefully and give it
27
00:03:08,632 --> 00:03:11,534
to my Lord Risley.
28
00:03:11,668 --> 00:03:15,204
- Yes, Your Grace.
29
00:03:19,509 --> 00:03:22,378
- The Lord High Admiral of France.
30
00:03:29,886 --> 00:03:31,854
- Your Majesty.
31
00:03:34,391 --> 00:03:38,360
- Salutationes Domine,
Praefectus Magnus Galliae.
32
00:03:38,395 --> 00:03:40,563
Salvete Regis Enrici
33
00:03:40,697 --> 00:03:42,865
octavi maiestatis.
34
00:03:47,571 --> 00:03:50,806
- Thank you, Your Highness.
35
00:03:50,907 --> 00:03:54,043
It is my great privilege
and honor to be here.
36
00:03:54,077 --> 00:03:57,112
- My Lord Admiral.
- Madame.
37
00:03:57,247 --> 00:03:59,648
- May I present
38
00:03:59,749 --> 00:04:03,986
His Majesty's daughters, the Lady Mary
and the Lady Elizabeth.
39
00:04:04,087 --> 00:04:06,922
- Enchanté. I never thought
to be welcomed
40
00:04:07,057 --> 00:04:09,158
in this cordial way by His
Majesty's family.
41
00:04:09,259 --> 00:04:11,393
- [Hertford]: Ah, but you are
a very special
42
00:04:11,428 --> 00:04:14,630
and honored guest,
Admiral D'Annibault.
43
00:04:14,731 --> 00:04:17,099
And your visit most timely.
44
00:04:17,234 --> 00:04:19,568
I am sure His Majesty will
be here presently.
45
00:04:27,644 --> 00:04:30,279
- My Lord Hertford seems
to be in the King's good graces.
46
00:04:30,413 --> 00:04:33,015
- I fear it seems to be so.
47
00:04:33,116 --> 00:04:35,017
The Earl grows more powerful
48
00:04:35,118 --> 00:04:37,620
daily because
of the King's infirmity
49
00:04:37,687 --> 00:04:40,356
and his control
of the boy.
50
00:04:40,457 --> 00:04:43,359
- God help us then
if the King should die.
51
00:04:43,460 --> 00:04:45,361
- Yes.
52
00:04:47,297 --> 00:04:49,431
But I have heard many say
53
00:04:49,466 --> 00:04:51,834
that the people would rather
see you anointed as Queen
54
00:04:51,935 --> 00:04:55,971
than leave the country
55
00:04:56,039 --> 00:04:59,275
at the mercy of a mere child
56
00:04:59,309 --> 00:05:02,111
and an overweening uncle.
57
00:05:02,145 --> 00:05:05,014
- And what of the Queen?
58
00:05:05,115 --> 00:05:08,450
- Ah... you shall hear more
on that subject...
59
00:05:08,585 --> 00:05:10,386
...very soon.
60
00:05:10,453 --> 00:05:14,623
[Thump, thump]
- The King!
61
00:05:19,195 --> 00:05:21,530
- Your Majesty.
62
00:05:37,981 --> 00:05:39,815
- Admiral.
63
00:05:39,949 --> 00:05:44,653
We are very pleased to make
a new treaty with France.
64
00:05:47,123 --> 00:05:49,358
I will have no further business
with the Emperor...
65
00:05:49,459 --> 00:05:53,962
who has betrayed
me at every turn.
66
00:05:53,997 --> 00:05:55,464
- I can assure Your Majesty that
you will find us
67
00:05:55,498 --> 00:05:58,901
good and faithful friends...
unlike the Emperor.
68
00:05:59,002 --> 00:06:01,503
- As you know,
69
00:06:01,538 --> 00:06:05,374
in my Kingdom I have made many
changes to religious life.
70
00:06:05,475 --> 00:06:09,578
I have reformed a corrupt church.
71
00:06:09,679 --> 00:06:12,848
I have swept aside hundreds of years
72
00:06:12,916 --> 00:06:15,918
of lies and superstitions.
73
00:06:16,019 --> 00:06:18,620
I have revealed to all mankind
74
00:06:18,722 --> 00:06:21,190
that the Pope
is but a fallible prince,
75
00:06:21,291 --> 00:06:24,059
and not the voice of God.
76
00:06:24,160 --> 00:06:27,896
All this, no doubt,
you'll have heard.
77
00:06:27,997 --> 00:06:30,165
- I am certainly aware that
Your Majesty has wrought
78
00:06:30,233 --> 00:06:33,001
many changes...
in your own Kingdom.
79
00:06:35,138 --> 00:06:38,340
- Well, if we are going
to be allies, Monsieur,
80
00:06:38,408 --> 00:06:40,676
then I propose a further change.
81
00:06:40,744 --> 00:06:44,680
I propose that Mass be abolished
82
00:06:44,781 --> 00:06:50,486
in both our realms-and replaced
with a simple communion service.
83
00:06:50,587 --> 00:06:55,090
Now, how would
you feel about that?
84
00:07:00,163 --> 00:07:04,032
- Your Majesty, I have no authority
to renegotiate the terms of our treaty...
85
00:07:04,067 --> 00:07:07,035
especially, as Your Majesty
knows, my King is dying.
86
00:07:07,103 --> 00:07:10,205
- Of syphilis, I know.
87
00:07:10,240 --> 00:07:13,008
I am very sorry to hear it.
88
00:07:13,042 --> 00:07:15,010
I have known Francis a long time,
89
00:07:15,044 --> 00:07:18,747
and I beg you to send him my love.
90
00:07:18,815 --> 00:07:21,517
But you may also tell him
91
00:07:21,584 --> 00:07:24,920
that his disease is a reminder
of his own mortality!
92
00:07:25,054 --> 00:07:29,024
Which, in times past,
he has forgotten!
93
00:07:39,135 --> 00:07:42,704
- Walter?
- I have something for you to show the Queen.
94
00:07:42,739 --> 00:07:46,041
I'm supposed to take
it to Lord Risley.
95
00:07:46,075 --> 00:07:48,577
Hide it. When the Queen's read
it, give it back to me.
96
00:07:48,645 --> 00:07:53,482
- ...so handsome.
- Oh, hush, sister.
97
00:07:53,583 --> 00:07:58,120
What is it?
98
00:08:09,999 --> 00:08:12,134
Oh my God.
99
00:08:12,202 --> 00:08:15,437
[Sound of woman sobbing]
100
00:08:15,472 --> 00:08:17,439
- What is that?
101
00:08:17,474 --> 00:08:20,142
Who is it?
102
00:08:20,243 --> 00:08:23,946
- It's... it's the Queen's Majesty,
Your Majesty.
103
00:08:24,013 --> 00:08:28,417
- And why is she screaming
like that?
104
00:08:32,489 --> 00:08:34,623
I'll go and see her.
105
00:08:34,691 --> 00:08:37,860
[Katherine sobbing]
106
00:08:44,868 --> 00:08:48,837
Kate, what is it?
107
00:09:04,287 --> 00:09:08,123
- I...
108
00:09:08,157 --> 00:09:10,359
I fear...
109
00:09:10,460 --> 00:09:12,661
you have grown displeased with me.
110
00:09:12,729 --> 00:09:15,697
- Why so?
111
00:09:20,169 --> 00:09:24,473
- Because...
112
00:09:24,541 --> 00:09:26,475
I fear that you have...
113
00:09:26,543 --> 00:09:29,278
utterly forsaken me.
114
00:09:32,115 --> 00:09:34,483
- I don't understand.
115
00:09:34,551 --> 00:09:37,486
What has caused you to think so?
116
00:09:37,554 --> 00:09:41,590
Why would I have reason
to be displeased with you?
117
00:09:52,569 --> 00:09:57,406
- Are you not displeased with me?
118
00:09:57,473 --> 00:10:00,175
- Kate,
119
00:10:00,209 --> 00:10:02,344
I will ask you one more time:
120
00:10:02,378 --> 00:10:05,347
is there any reason I should be?
121
00:10:13,222 --> 00:10:18,360
- No. There is none, your Majesty.
122
00:10:21,531 --> 00:10:23,765
- Good day, my Lady.
123
00:10:31,441 --> 00:10:36,712
- Sister! Ladies!
Now, you must do as I ask.
124
00:10:36,779 --> 00:10:39,114
Clear your coffers
of all books...
125
00:10:39,215 --> 00:10:42,584
whether you suppose them to be forbidden
or not! From now on we shall talk
126
00:10:42,685 --> 00:10:46,421
no more, amongst ourselves, of
any matters, whether religious
127
00:10:46,522 --> 00:10:50,759
or controversial, and I shall try,
in all things,
128
00:10:50,860 --> 00:10:54,062
to conform myself
to the King's mind. Now go.
129
00:10:54,097 --> 00:10:56,665
Hurry!
130
00:10:58,267 --> 00:11:01,203
- My Lord Hertford.
- Mademoiselle...
131
00:11:01,270 --> 00:11:03,972
good day.
132
00:11:04,073 --> 00:11:05,941
May I be presented to His Grace?
133
00:11:06,042 --> 00:11:10,078
- Alas, my Lord,
His Grace is indisposed.
134
00:11:10,113 --> 00:11:12,614
He caught a chill
and is still abed.
135
00:11:12,715 --> 00:11:16,084
- I am very sorry to hear it.
136
00:11:16,119 --> 00:11:18,387
I will return some other time,
when the Duke is well.
137
00:11:18,454 --> 00:11:21,089
- No, no, my Lord.
138
00:11:21,124 --> 00:11:24,793
I am well enough to see you.
139
00:11:24,894 --> 00:11:27,329
- Que fais-tu?
140
00:11:27,430 --> 00:11:31,166
- Ne t'inquiète pas, ma Cherie.
Je vais bien.
141
00:11:31,267 --> 00:11:34,603
My Lord.
142
00:11:41,611 --> 00:11:44,046
I think your faction is engaged
143
00:11:44,113 --> 00:11:47,282
in a fight to the death
with Bishop Gardiner and his.
144
00:11:49,285 --> 00:11:51,286
- I will not hide the truth
from you, Your Grace.
145
00:11:51,387 --> 00:11:54,723
The King's infirmity
146
00:11:54,791 --> 00:11:57,459
and the youth of my nephew
147
00:11:57,493 --> 00:12:00,762
make the question
of succession urgent.
148
00:12:00,830 --> 00:12:04,399
The stakes could not possibly
be higher.
149
00:12:04,467 --> 00:12:07,335
- And you desire to know, I assume,
150
00:12:07,437 --> 00:12:09,738
on which side of the argument I belong?
151
00:12:09,806 --> 00:12:15,177
- Your Grace, whether you will it or not,
152
00:12:15,278 --> 00:12:18,747
you carry a great weight of confidence
and influence with the King.
153
00:12:18,848 --> 00:12:21,149
And everyone knows that.
154
00:12:21,217 --> 00:12:23,185
But fewer people know
that your wife, the Duchess,
155
00:12:23,286 --> 00:12:25,954
and my wife Anne,
together with the Queen,
156
00:12:26,022 --> 00:12:29,458
are as close on matters of religion
as it is possible to be.
157
00:12:29,525 --> 00:12:32,327
And this close affinity has
158
00:12:32,361 --> 00:12:35,897
emboldened me, now,
to approach Your Grace.
159
00:12:35,965 --> 00:12:37,966
- Surely your wife has told you
160
00:12:38,034 --> 00:12:40,969
that the Duchess
and I are estranged!
161
00:12:41,037 --> 00:12:44,873
Thus her affinities
are not necessarily my own
162
00:12:44,974 --> 00:12:48,110
and you do me a disservice
to assume they are.
163
00:12:48,144 --> 00:12:50,645
Your Grace, forgive me...
164
00:12:55,651 --> 00:13:00,489
- I do forgive you. I forgive
you even for hounding poor,
165
00:13:00,556 --> 00:13:03,658
proud Surrey to his death...
166
00:13:03,760 --> 00:13:07,662
for it was his fault.
167
00:13:07,730 --> 00:13:10,999
But as to religion.
168
00:13:11,033 --> 00:13:13,702
I have never read the
Gospels, and never shall.
169
00:13:13,803 --> 00:13:15,904
I am sure they enlighten you,
170
00:13:16,005 --> 00:13:17,939
but I prefer them
to remain mysterious.
171
00:13:18,007 --> 00:13:21,109
And, as for the promise
of a better world,
172
00:13:21,177 --> 00:13:24,312
I can only say that England
was merry before,
173
00:13:24,380 --> 00:13:28,483
and all things considered,
174
00:13:28,518 --> 00:13:30,018
I would all things
were as they used to be
175
00:13:30,086 --> 00:13:33,221
in times past.
176
00:13:37,126 --> 00:13:39,861
- Your Grace, if I do not have
your support...
177
00:13:39,996 --> 00:13:44,466
may I ask if you will act against me?
178
00:13:44,567 --> 00:13:48,703
- I'm not sure if this is any
answer, my Lord Hertford.
179
00:13:48,805 --> 00:13:52,507
But I have always been drawn to a phrase
used by the French peasants:
180
00:13:52,608 --> 00:13:56,178
"Praise the God of all,
181
00:13:56,212 --> 00:13:58,713
drink the wine,
182
00:13:58,815 --> 00:14:01,983
and let the world
be the world."
183
00:14:08,925 --> 00:14:13,261
- Lady Hertford,
Your Grace.
184
00:14:13,362 --> 00:14:15,230
- My Lady Hertford.
185
00:14:15,331 --> 00:14:17,666
- Your Grace,
186
00:14:17,733 --> 00:14:20,702
I was summoned
here but I have no idea why.
187
00:14:20,736 --> 00:14:23,071
I wonder how I may help you?
188
00:14:23,206 --> 00:14:27,776
- You may help me, my Lady,
by telling me the truth.
189
00:14:27,877 --> 00:14:31,012
You were a friend, I believe,
190
00:14:31,080 --> 00:14:35,350
of the heretic Anne Askew,
recently burned?
191
00:14:35,384 --> 00:14:39,087
- I was acquainted with her.
192
00:14:39,188 --> 00:14:42,023
- You were more than acquainted,
I think.
193
00:14:42,058 --> 00:14:46,027
While she was a prisoner one of your servant,
a man wearing a blue coat...
194
00:14:46,128 --> 00:14:50,065
gave her money.
195
00:14:50,132 --> 00:14:52,567
- I desired to make her
circumstances more tolerable.
196
00:14:52,635 --> 00:14:56,271
I was only acting
out of Christian charity.
197
00:14:56,372 --> 00:14:59,741
I had been informed
that those who tortured her,
198
00:14:59,775 --> 00:15:03,011
illegally, had stretched
her on the rack
199
00:15:03,079 --> 00:15:06,214
until the strings of her arms
and legs were perished.
200
00:15:06,282 --> 00:15:08,683
- But you admit
201
00:15:08,784 --> 00:15:11,186
she was a self-confessed heretic?
202
00:15:11,287 --> 00:15:15,056
You are therefore guilty
by association.
203
00:15:15,124 --> 00:15:18,360
- You have a warrant for my arrest?
204
00:15:31,140 --> 00:15:36,077
You will never serve that warrant.
205
00:15:36,112 --> 00:15:38,613
- Why not?
206
00:15:38,714 --> 00:15:40,982
- Because I know your secret.
207
00:15:41,050 --> 00:15:45,720
- What secret, my Lady Hertford?
208
00:15:45,788 --> 00:15:48,290
- You are not such a saint
as you appear
209
00:15:48,357 --> 00:15:51,893
are you, Your Grace?
You have not exactly
210
00:15:51,961 --> 00:15:56,131
renounced worldly goods...
have you?
211
00:15:58,200 --> 00:16:00,101
There are two monasteries
in Cornwall.
212
00:16:00,202 --> 00:16:03,405
They were stripped and closed,
on His Majesty's orders, and burnt.
213
00:16:03,472 --> 00:16:08,209
Except that they were neither
stripped nor burnt,
214
00:16:08,311 --> 00:16:11,513
but their titles and contents
were quietly transferred
215
00:16:11,580 --> 00:16:18,853
to Your Grace.
Thus, you are a rich man indeed...
216
00:16:18,955 --> 00:16:21,790
but only by embezzling
from the King.
217
00:16:21,891 --> 00:16:25,927
I advise you to tear up your warrant,
218
00:16:25,995 --> 00:16:28,730
Your Grace.
219
00:16:56,325 --> 00:16:59,461
- Majesty, Her Majesty the Queen.
220
00:17:06,335 --> 00:17:09,971
- Kate. Come in here.
221
00:17:15,311 --> 00:17:17,712
- Your Majesty.
222
00:17:27,790 --> 00:17:29,858
- I am glad you have come.
223
00:17:29,959 --> 00:17:33,962
You can resolve
me of certain doubts.
224
00:17:33,996 --> 00:17:36,698
I wonder, Kate,
how much you think
225
00:17:36,799 --> 00:17:38,433
you can learn
from reading the Gospels
226
00:17:38,467 --> 00:17:41,336
and other religious books?
227
00:17:41,404 --> 00:17:43,038
- Majesty,
228
00:17:43,139 --> 00:17:46,775
since God has appointed
you as Supreme Head of us all,
229
00:17:46,876 --> 00:17:50,445
it is from you
that I will ever learn.
230
00:17:50,479 --> 00:17:53,648
- Ah, but that surely is not so!
231
00:17:53,716 --> 00:17:56,317
You have become a doctor, Kate,
232
00:17:56,452 --> 00:18:00,321
to instruct us, as we have seen
many times before...
233
00:18:00,356 --> 00:18:03,625
but not to be instructed
or directed by us!
234
00:18:06,295 --> 00:18:08,863
- Majesty, I think my meaning
has been mistaken
235
00:18:08,998 --> 00:18:10,999
for I have always
held it preposterous
236
00:18:11,033 --> 00:18:13,068
for a woman to instruct her Lord.
237
00:18:13,169 --> 00:18:15,070
- And yet,
238
00:18:15,171 --> 00:18:17,505
you seem sometimes
to have a different view
239
00:18:17,573 --> 00:18:20,008
of religion than we do.
240
00:18:20,076 --> 00:18:22,510
- Only so that you could correct me!
241
00:18:22,578 --> 00:18:25,880
Forgive me, Your Majesty,
but I thought
242
00:18:26,015 --> 00:18:30,051
that talking and discussing
helped to ease
243
00:18:30,186 --> 00:18:33,822
the pain and weariness
of your present infirmity.
244
00:18:33,856 --> 00:18:36,991
And it encouraged
me in my boldness,
245
00:18:37,059 --> 00:18:39,694
in the hope of profiting
246
00:18:39,762 --> 00:18:42,897
from your learned discourse.
247
00:18:42,998 --> 00:18:48,169
I am, I am but a woman,
248
00:18:48,204 --> 00:18:52,774
with all the imperfections natural
249
00:18:52,875 --> 00:18:55,877
to the weakness of my sex,
250
00:18:55,945 --> 00:19:00,348
and therefore, in all matters
of doubt and difficulty
251
00:19:00,382 --> 00:19:03,852
I must refer myself
252
00:19:03,919 --> 00:19:06,087
to Your Majesty's better judgment,
253
00:19:06,188 --> 00:19:11,226
as my Lord and head.
254
00:19:15,064 --> 00:19:16,898
- Is that so, sweetheart?
255
00:19:17,032 --> 00:19:21,402
And you made your argument
for no worse ends?
256
00:19:21,470 --> 00:19:26,574
Then we are perfect
friends again.
257
00:19:31,647 --> 00:19:34,149
- I thank Your Majesty.
258
00:19:42,091 --> 00:19:43,992
- I promise
259
00:19:44,093 --> 00:19:48,463
that I will never doubt you again.
260
00:19:53,636 --> 00:19:55,570
Sweet Kate.
261
00:19:55,638 --> 00:19:59,274
- Majesty.
262
00:20:09,151 --> 00:20:12,287
- Majesty, shall I rescind
Your Majesty's order
263
00:20:12,421 --> 00:20:14,289
to arrest the Queen tomorrow?
264
00:20:14,356 --> 00:20:17,292
- Why?
265
00:20:21,297 --> 00:20:23,531
Music.
266
00:20:23,632 --> 00:20:25,934
♫
267
00:20:32,174 --> 00:20:34,776
- What is it, sweetheart?
268
00:20:34,843 --> 00:20:37,545
- Nothing.
269
00:20:37,646 --> 00:20:40,481
I was dreaming.
270
00:20:42,551 --> 00:20:44,953
We were back in Boulogne...
271
00:20:45,020 --> 00:20:48,189
but I let you go.
272
00:20:50,359 --> 00:20:52,794
- I'm here.
273
00:20:56,498 --> 00:20:59,567
- Has the dawn come yet?
- Not yet. Not yet.
274
00:21:06,375 --> 00:21:08,843
- I hate the nights.
275
00:21:08,978 --> 00:21:11,212
They make you think
of perpetual night.
276
00:21:11,313 --> 00:21:13,748
- Hush, darling.
277
00:21:13,849 --> 00:21:17,518
The dawn will be here soon,
and you well again.
278
00:21:26,629 --> 00:21:29,397
- Brigitte...
- Yes, my darling?
279
00:21:29,531 --> 00:21:33,568
- I'm so happy.
280
00:21:42,344 --> 00:21:44,946
[Laughter]
281
00:21:51,720 --> 00:21:53,855
- Kate...?
- What is this...?
282
00:21:59,662 --> 00:22:01,963
- Lord Chancellor!
Why have you come?
283
00:22:02,064 --> 00:22:05,967
- I have come to execute the
warrant for the Queen's arrest
284
00:22:06,068 --> 00:22:08,703
and to escort her,
and her Ladies, to the Tower.
285
00:22:08,737 --> 00:22:11,372
- You knave!
286
00:22:11,440 --> 00:22:13,975
You arrant knave!
287
00:22:14,076 --> 00:22:17,145
Get out!
Get out of my sight!
288
00:22:17,246 --> 00:22:18,713
- Your Majesty, forgive me...
- GET OUT!
289
00:22:18,747 --> 00:22:21,549
And take your bastards with you.
290
00:22:30,826 --> 00:22:33,094
- I... I am sorry
291
00:22:33,128 --> 00:22:35,263
the Lord Chancellor should
292
00:22:35,331 --> 00:22:39,133
make such a mistake.
293
00:22:39,234 --> 00:22:41,936
- You don't how little
294
00:22:42,004 --> 00:22:44,772
he deserves your sympathy.
295
00:22:44,840 --> 00:22:49,143
He was not your friend Kate.
296
00:23:00,489 --> 00:23:02,623
- Lord Hertford!
- My Lord Hertford!
297
00:23:05,761 --> 00:23:08,396
- Your Grace,
I have already explained,
298
00:23:08,464 --> 00:23:10,631
he called me a knave!
All manner of things.
299
00:23:10,766 --> 00:23:12,934
- But for whose ears?
300
00:23:12,968 --> 00:23:17,338
Supposing he still wants the
Queen to feel falsely secure?
301
00:23:17,439 --> 00:23:21,109
- If it was feigned anger,
it seemed very real to me!
302
00:23:23,278 --> 00:23:26,681
My Lords, in the King's absence,
Council is called upon
303
00:23:26,782 --> 00:23:29,250
to declare its content
with the terms
304
00:23:29,318 --> 00:23:33,087
of the peace treaty with France.
All in favour say "aye"
305
00:23:33,122 --> 00:23:35,323
- Aye.
- Council is also...
306
00:23:35,457 --> 00:23:38,326
called upon to discuss
all arrangements made
307
00:23:38,427 --> 00:23:41,763
for the security and safety
of His Highness Prince Edward,
308
00:23:41,797 --> 00:23:43,664
heir to the throne,
309
00:23:43,766 --> 00:23:46,134
and all provisions
made for his temporal
310
00:23:46,201 --> 00:23:48,836
and spiritual welfare.
311
00:23:48,937 --> 00:23:52,807
- My Lords, pray,
312
00:23:52,841 --> 00:23:55,243
what induces you to discuss
such things now,
313
00:23:55,310 --> 00:23:57,612
when all such provisions
are already made
314
00:23:57,646 --> 00:23:59,046
and the Prince is secure at Windsor,
315
00:23:59,148 --> 00:24:01,983
- ...by His Majesty's orders?
- Aye.
316
00:24:02,117 --> 00:24:03,885
- My Lord Hertford,
317
00:24:03,986 --> 00:24:07,054
Council is still constituted
318
00:24:07,122 --> 00:24:09,157
to examine such matters,
especially since
319
00:24:09,224 --> 00:24:11,726
the King's infirmities give us
320
00:24:11,827 --> 00:24:13,528
all cause to think of the future.
321
00:24:13,662 --> 00:24:16,697
- And it is treason,
322
00:24:16,765 --> 00:24:19,467
my Lord Chancellor,
to envisage the King's death!
323
00:24:19,501 --> 00:24:21,469
- Aye!
- My Lord, all our concern
324
00:24:21,503 --> 00:24:24,505
- ...is for the Prince.
- Your concern?!
325
00:24:24,573 --> 00:24:27,341
Are you forgetting
that he is of my blood?
326
00:24:27,409 --> 00:24:30,711
- He is also of the King's blood,
327
00:24:30,813 --> 00:24:34,182
which gives us cause enough
to examine those put in charge of him.
328
00:24:34,249 --> 00:24:36,517
And among them,
some of whom we find,
329
00:24:36,585 --> 00:24:40,588
like his tutors,
to be suspected heretics!
330
00:24:40,689 --> 00:24:43,257
- You talk of heresy! You!
331
00:24:43,358 --> 00:24:47,261
And what are you but a puffed-up
porkling of the Pope's?
332
00:24:47,362 --> 00:24:50,431
- My Lord!
333
00:24:50,532 --> 00:24:54,235
- I still say, my Lord Hertford...
334
00:24:54,336 --> 00:24:57,271
that the real truth behind
your intentions
335
00:24:57,372 --> 00:24:59,440
towards the Prince
and the Crown
336
00:24:59,541 --> 00:25:02,076
must be placed before the King.
337
00:25:05,781 --> 00:25:08,015
- What are you doing?
- Take your hands off!
338
00:25:13,121 --> 00:25:16,424
- Your Majesty,
Bishop Gardiner desires
339
00:25:16,525 --> 00:25:18,759
an audience with your Majesty.
340
00:25:18,827 --> 00:25:21,762
- Refused.
341
00:25:21,864 --> 00:25:24,899
His Grace
has a troublesome nature
342
00:25:25,033 --> 00:25:27,635
and I don't want
to see him here ever again.
343
00:25:27,736 --> 00:25:30,938
I desire him to leave my Court.
344
00:25:31,039 --> 00:25:36,577
- Yes, Your Majesty.
345
00:25:43,218 --> 00:25:46,654
Your Grace, His Majesty
instructs you to leave Court.
346
00:26:39,808 --> 00:26:42,209
- My Lord Hertford.
- Lord Hertford.
347
00:26:42,311 --> 00:26:43,477
- Lord Hertford.
348
00:26:43,545 --> 00:26:46,480
- My Lord Hertford.
349
00:26:46,548 --> 00:26:49,850
- Lord Chancellor.
What may I do for you?
350
00:26:49,952 --> 00:26:53,621
- You may forgive me, if you
find it possible to do so,
351
00:26:53,655 --> 00:26:56,557
from some past associations,
which I now regret.
352
00:26:56,658 --> 00:26:59,560
I have no hesitation
in pledging my utter loyalty
353
00:26:59,661 --> 00:27:02,964
to Your Lordship's House,
354
00:27:02,998 --> 00:27:05,633
and I trust in future
I can serve you
355
00:27:05,701 --> 00:27:09,337
as faithfully as I have
always served His Majesty.
356
00:27:09,438 --> 00:27:14,809
- I am most grateful to you,
my Lord Chancellor.
357
00:27:33,595 --> 00:27:37,932
- Your Majesty, Mr. Holbein.
358
00:27:46,541 --> 00:27:48,643
- Mr. Holbein.
- Majesty.
359
00:27:48,710 --> 00:27:51,212
- I have a commission for you.
360
00:27:51,279 --> 00:27:54,015
- I am most grateful to Your Majesty.
361
00:27:54,082 --> 00:27:57,752
I assume Your Majesty
means a portrait?
362
00:27:57,853 --> 00:28:00,588
- You once painted my father.
363
00:28:00,689 --> 00:28:03,190
Now you will paint me.
364
00:28:03,291 --> 00:28:06,894
- I am deeply honored.
365
00:28:09,965 --> 00:28:12,199
- Sweetheart,
366
00:28:12,234 --> 00:28:14,201
sweetheart,
367
00:28:14,236 --> 00:28:17,071
here is a messenger
from His Majesty.
368
00:28:24,413 --> 00:28:27,081
- Your Grace,
369
00:28:27,149 --> 00:28:30,084
His Majesty has heard
of your indisposition
370
00:28:30,118 --> 00:28:32,753
and has asked to see you.
371
00:28:35,157 --> 00:28:37,558
- No! That is impossible.
372
00:28:37,592 --> 00:28:40,161
Ask the physicians.
373
00:28:44,332 --> 00:28:46,600
- What shall I tell His Majesty?
374
00:28:46,668 --> 00:28:50,438
- Tell him... I shall come.
375
00:28:50,539 --> 00:28:52,773
- But you can't!
376
00:28:52,841 --> 00:28:57,278
- How can I lie in bed, my love,
377
00:28:57,312 --> 00:28:59,580
when the King of England
has summoned me?
378
00:28:59,614 --> 00:29:03,918
Just get them to help me.
379
00:29:47,796 --> 00:29:50,898
[Coughs]
380
00:29:55,771 --> 00:29:58,038
- What are you doing here?
381
00:29:58,140 --> 00:30:01,709
- I have come to see my daughter.
382
00:30:01,810 --> 00:30:04,712
Why should that
surprise you, Henry?
383
00:30:06,715 --> 00:30:09,717
You have not always
been kind to her.
384
00:30:09,818 --> 00:30:12,486
I have wept so often
385
00:30:12,521 --> 00:30:14,655
to see her alone,
386
00:30:14,723 --> 00:30:19,126
abandoned by her father.
387
00:30:19,194 --> 00:30:24,365
- Is that why you've come back,
Katherine,
388
00:30:24,466 --> 00:30:29,236
to chide me for all that I am not?
389
00:30:29,337 --> 00:30:33,140
- She ought to be a long
time married by now.
390
00:30:33,208 --> 00:30:36,143
She ought to have
her own children.
391
00:30:39,347 --> 00:30:42,316
- Go away, shade.
392
00:30:42,384 --> 00:30:45,820
Go away, Katherine.
393
00:30:47,455 --> 00:30:50,491
- You sent me away before...
394
00:30:50,559 --> 00:30:53,627
though I loved you.
395
00:30:53,728 --> 00:30:58,532
But I was still your wife
in God's eyes.
396
00:30:58,600 --> 00:31:01,902
And still am.
397
00:31:25,660 --> 00:31:28,262
- His Grace the Duke of Suffolk.
398
00:31:44,512 --> 00:31:46,747
- Charles.
399
00:31:46,848 --> 00:31:50,584
- Majesty.
400
00:31:50,685 --> 00:31:53,087
- They told me you were ill.
401
00:31:53,188 --> 00:31:55,789
So I had to see you.
402
00:31:58,393 --> 00:32:00,427
- I have a slight fever.
403
00:32:02,797 --> 00:32:06,600
Perhaps Your Majesty should
not come so close.
404
00:32:06,701 --> 00:32:10,738
- We've known each other
405
00:32:10,872 --> 00:32:14,975
a long time, a very long time.
406
00:32:15,076 --> 00:32:18,445
- Yes.
407
00:32:18,546 --> 00:32:20,547
And I remember everything.
408
00:32:23,485 --> 00:32:27,288
In fact, I remember
409
00:32:27,422 --> 00:32:29,823
things from long ago
410
00:32:29,925 --> 00:32:32,927
better than I remember
yesterday.
411
00:32:37,966 --> 00:32:39,833
I remember Your Majesty's
sister so well.
412
00:32:44,339 --> 00:32:47,107
And the Battle of the Spurs!
413
00:32:50,845 --> 00:32:52,813
And when Your Majesty
made me a Duke...
414
00:32:57,485 --> 00:33:00,287
God knows why!
415
00:33:02,290 --> 00:33:04,758
- You were my general,
416
00:33:04,793 --> 00:33:07,661
in York and in France,
417
00:33:07,796 --> 00:33:10,798
because I could trust
no one else.
418
00:33:14,035 --> 00:33:16,303
And I beg you now Charles,
419
00:33:16,338 --> 00:33:18,305
to trust me.
420
00:33:23,845 --> 00:33:26,280
I have the power
to make you well again,
421
00:33:26,381 --> 00:33:28,882
you know that.
422
00:33:33,221 --> 00:33:35,789
They told me you were
like to die...
423
00:33:35,857 --> 00:33:39,159
but you won't die.
424
00:33:39,194 --> 00:33:42,396
I forbid it!
425
00:33:42,497 --> 00:33:44,498
Kneel.
426
00:34:04,986 --> 00:34:06,854
By the grace of God,
427
00:34:06,988 --> 00:34:10,591
I, the Eighth Henry,
428
00:34:10,692 --> 00:34:14,328
King of England, Ireland, and France,
429
00:34:14,396 --> 00:34:18,032
Defender of the Faith
430
00:34:18,099 --> 00:34:20,701
and of the Church of England
431
00:34:20,769 --> 00:34:23,704
command you to be healed!
432
00:34:47,095 --> 00:34:49,430
[Priest praying]
433
00:35:25,233 --> 00:35:27,968
- My Lady Suffolk.
- My Lady.
434
00:35:31,606 --> 00:35:34,908
- Your Grace.
May I say,
435
00:35:34,976 --> 00:35:37,911
on behalf of all His Grace's
loyal servants and staff,
436
00:35:37,946 --> 00:35:40,514
that we are as heart-broken
and wretched
437
00:35:40,615 --> 00:35:43,150
as Your Grace must
be on this unhappy day.
438
00:35:43,251 --> 00:35:47,121
For we all loved
His Grace as much as you,
439
00:35:47,188 --> 00:35:49,723
his wife, and son, loved him.
440
00:35:49,791 --> 00:35:51,558
- Thank you.
441
00:35:51,659 --> 00:35:54,261
Your sympathy and loyalty touch
my son and I most deeply.
442
00:36:00,301 --> 00:36:02,336
- Madame.
443
00:36:15,216 --> 00:36:17,284
- Requiescant
in pace Domini.
444
00:36:17,352 --> 00:36:19,887
Et Lux perpetua
luceat eis.
445
00:36:19,988 --> 00:36:23,991
Requiescant in pace.
446
00:36:33,134 --> 00:36:36,236
- [Henry]: He is to be buried at
St George's Chapel at Windsor.
447
00:36:36,337 --> 00:36:39,673
At my expense.
448
00:36:39,774 --> 00:36:42,876
- Majesty.
449
00:36:42,977 --> 00:36:46,079
- I tell you this,
my Lord Hertford:
450
00:36:46,147 --> 00:36:50,517
as long as Charles Brandon
served me,
451
00:36:50,618 --> 00:36:53,887
he never betrayed a friend,
452
00:36:53,988 --> 00:36:56,123
nor ever...
453
00:36:56,191 --> 00:36:58,592
took unfair advantage
of an enemy.
454
00:37:01,529 --> 00:37:05,632
Which is more than I can say
for anyone else at my Court!
455
00:37:09,704 --> 00:37:12,606
I never thought he would die.
456
00:37:17,145 --> 00:37:19,313
We should talk,
my Lord Hertford,
457
00:37:19,347 --> 00:37:22,049
about the arrangements
for the Prince's minority...
458
00:37:22,116 --> 00:37:24,818
after I am dead!
459
00:37:38,099 --> 00:37:40,434
- Your Majesty,
Mr. Holbein is here.
460
00:37:42,503 --> 00:37:45,005
- Mr. Holbein.
461
00:37:45,073 --> 00:37:48,842
- Majesty, with your permission,
I came to show you my work
in progress.
462
00:38:04,192 --> 00:38:08,795
- Master Holbein.
When you painted my father,
463
00:38:08,863 --> 00:38:11,598
you made his likeness
464
00:38:11,699 --> 00:38:15,836
when he was old, sickly, and ill.
465
00:38:15,870 --> 00:38:19,172
He looked nothing
like a King of England,
466
00:38:19,240 --> 00:38:21,341
more like a poor wretch!
467
00:38:24,012 --> 00:38:27,948
A feeble, plain,
and dying man.
468
00:38:28,049 --> 00:38:30,384
And now you have done
the same for me!
469
00:38:30,418 --> 00:38:33,086
- Majesty, I...
470
00:38:33,221 --> 00:38:36,056
- MR. HOLBEIN!
This portrait is a lie!
471
00:38:43,364 --> 00:38:45,632
Do it again!
472
00:38:45,733 --> 00:38:48,068
And get out.
473
00:39:29,911 --> 00:39:32,346
- Why are you here?
474
00:39:32,447 --> 00:39:34,147
- [Anne]: To see my daughter.
475
00:39:34,248 --> 00:39:37,084
She was the only pure
thing in my life.
476
00:39:37,118 --> 00:39:39,453
And in my life
I neglected her,
477
00:39:39,554 --> 00:39:42,923
since she was only a girl, and I wanted
so much to give you a son.
478
00:39:43,057 --> 00:39:46,093
But now I am
so proud of her.
479
00:39:46,194 --> 00:39:49,396
Fiercely proud!
She is so clever.
480
00:39:49,530 --> 00:39:53,066
And though she is
like me in so many ways,
481
00:39:53,101 --> 00:39:55,635
she is not intemperate as I was.
482
00:39:55,737 --> 00:39:59,306
You must be proud
of her too, Henry.
483
00:40:02,410 --> 00:40:06,947
- I am.
I am very proud of her.
484
00:40:07,081 --> 00:40:10,884
And I know how clever she is.
485
00:40:15,590 --> 00:40:18,492
And I wish that
I could love her more.
486
00:40:22,930 --> 00:40:24,765
But from time to time
487
00:40:24,899 --> 00:40:28,335
she reminds me of you...
488
00:40:28,403 --> 00:40:31,838
and of what you did to me.
489
00:40:31,939 --> 00:40:34,074
- I did nothing to you.
490
00:40:34,142 --> 00:40:35,776
I was innocent.
491
00:40:35,910 --> 00:40:38,912
All the accusations
against me were false.
492
00:40:41,416 --> 00:40:43,483
I thought you knew.
493
00:40:45,753 --> 00:40:47,788
Poor Katherine Howard.
494
00:40:47,922 --> 00:40:50,857
She lies in the cold
ground next to me.
495
00:40:50,958 --> 00:40:53,693
Poor child.
496
00:40:53,795 --> 00:40:56,129
It was not her fault either.
497
00:40:56,197 --> 00:41:00,500
But we were like two moths,
drawn to the flame...
498
00:41:00,635 --> 00:41:03,503
and burned.
499
00:41:13,147 --> 00:41:15,315
- Anne, please don't!
500
00:41:32,633 --> 00:41:35,068
- His Majesty, the King.
501
00:41:42,510 --> 00:41:45,412
- [All]: Your Majesty.
502
00:41:49,517 --> 00:41:50,684
- Lady Mary...
503
00:41:50,751 --> 00:41:54,254
Lady Elizabeth...
504
00:41:56,090 --> 00:41:59,493
Kate...
505
00:41:59,560 --> 00:42:01,661
Come here!
506
00:42:04,999 --> 00:42:07,267
I have decided
507
00:42:07,368 --> 00:42:09,536
to send you away
to Greenwich.
508
00:42:09,670 --> 00:42:12,072
I will not spend Christmastide
509
00:42:12,206 --> 00:42:15,008
with you this year...
or thereafter.
510
00:42:18,212 --> 00:42:20,213
- Why, Your Majesty?
511
00:42:20,281 --> 00:42:21,214
- Kate,
512
00:42:21,282 --> 00:42:23,783
do not question my command.
513
00:42:23,885 --> 00:42:26,086
It is as it is.
514
00:42:26,187 --> 00:42:30,257
- Yes, Your Majesty.
515
00:42:36,130 --> 00:42:38,064
- Mary.
516
00:42:38,132 --> 00:42:40,567
You must be a kind
517
00:42:40,601 --> 00:42:42,969
and loving mother to your brother,
518
00:42:43,070 --> 00:42:45,272
who I leave in this world
519
00:42:45,406 --> 00:42:48,441
a helpless little child.
520
00:42:50,745 --> 00:42:52,913
- Please, father, I beg you,
521
00:42:52,947 --> 00:42:54,748
do not leave me
an orphan so soon!
522
00:42:54,782 --> 00:42:58,552
- Mary,
523
00:42:58,586 --> 00:43:01,054
Mary.
524
00:43:06,928 --> 00:43:10,397
Elizabeth.
525
00:43:14,602 --> 00:43:18,238
You are so very young,
526
00:43:18,272 --> 00:43:20,240
but you, too
527
00:43:20,274 --> 00:43:22,409
can look after your brother.
528
00:43:22,443 --> 00:43:26,146
- Yes, Your Majesty.
I promise.
529
00:43:26,213 --> 00:43:29,115
- Bless you, child.
530
00:43:29,183 --> 00:43:32,319
Bless you.
531
00:43:39,760 --> 00:43:42,128
Kate.
532
00:43:46,968 --> 00:43:51,471
The time has come
for us to bid farewell.
533
00:43:51,539 --> 00:43:54,307
It is God's will.
534
00:43:56,210 --> 00:43:58,378
When I die,
535
00:43:58,479 --> 00:44:00,347
I order these gentlemen
536
00:44:00,448 --> 00:44:01,648
to treat you as if I were living still.
537
00:44:04,785 --> 00:44:07,654
And if it is your
pleasure to remarry,
538
00:44:07,788 --> 00:44:11,291
I order that you shall
have 7,000 pounds a year
539
00:44:11,359 --> 00:44:15,261
as long as you live
for your service,
540
00:44:15,329 --> 00:44:19,766
as well as your jewels
and ornaments.
541
00:44:48,963 --> 00:44:50,964
Now go.
542
00:45:28,002 --> 00:45:30,036
- [Jane]: How is my son?
543
00:45:36,210 --> 00:45:38,411
- Jane!
544
00:45:41,615 --> 00:45:43,850
He is well.
545
00:45:43,884 --> 00:45:47,954
I have taken all care of him...
546
00:45:48,055 --> 00:45:50,757
sweet Jane.
547
00:45:53,360 --> 00:45:57,130
And soon, he will be King.
548
00:45:59,967 --> 00:46:02,402
- My poor boy.
549
00:46:02,436 --> 00:46:05,538
My poor child.
550
00:46:05,606 --> 00:46:07,540
- No!
551
00:46:07,575 --> 00:46:10,944
He is the most beloved.
552
00:46:11,078 --> 00:46:15,315
He is my special boy.
553
00:46:17,384 --> 00:46:21,254
- He will die young.
- No! No!
554
00:46:21,322 --> 00:46:23,256
- Poor child...
555
00:46:23,324 --> 00:46:26,326
you expected too much of him!
556
00:46:26,427 --> 00:46:29,262
He was only a boy!
557
00:46:29,296 --> 00:46:33,066
Kings, too, are made of clay!
558
00:46:33,100 --> 00:46:34,901
And God forbid
you locked him away
559
00:46:34,935 --> 00:46:37,070
from the world,
like your father did with you.
560
00:46:37,104 --> 00:46:39,405
- No!
561
00:46:39,440 --> 00:46:41,274
- Don't you understand?
562
00:46:41,308 --> 00:46:43,610
You have killed him!
563
00:46:43,677 --> 00:46:46,780
- No!
564
00:47:06,867 --> 00:47:10,036
Herewith, my Lords,
is my testament.
565
00:47:10,137 --> 00:47:13,006
When I am dead,
566
00:47:13,073 --> 00:47:15,742
my Lord Hertford
will act as Lord Protector
567
00:47:15,810 --> 00:47:18,011
during Prince Edward's minority.
568
00:47:18,112 --> 00:47:22,382
He will be supported
by my Lord Chancellor Risley
569
00:47:22,483 --> 00:47:24,384
and Archbishop Cranmer.
570
00:47:24,485 --> 00:47:28,555
It is my desire
571
00:47:28,622 --> 00:47:31,891
to be buried next to the body
572
00:47:31,992 --> 00:47:35,361
of my true and loving wife,
Queen Jane Seymour,
573
00:47:35,462 --> 00:47:38,865
at Windsor.
574
00:47:38,966 --> 00:47:41,267
You shall raise
an honorable tomb,
575
00:47:41,335 --> 00:47:43,436
upon which
will be our effigies,
576
00:47:43,504 --> 00:47:47,207
fashioned as if we are
sweetly sleeping.
577
00:49:33,614 --> 00:49:35,581
- Majesty.
578
00:49:47,161 --> 00:49:50,296
Your Majesty.
579
00:49:50,364 --> 00:49:52,532
Mr. Holbein awaits you
in the Chapel.
580
00:50:09,683 --> 00:50:11,684
[Coughing]
581
00:50:59,666 --> 00:51:01,601
[Grunts]
582
00:52:49,676 --> 00:52:53,913
- Master Holbein, it is well done.
41317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.