Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,869
THEME SONG: Toxic Crusaders.
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,854
Toxic Crusaders.
3
00:00:04,854 --> 00:00:08,074
I had no friends, no girls would hug me
4
00:00:08,074 --> 00:00:10,193
until I got radioactive ugly.
5
00:00:10,193 --> 00:00:12,162
Toxic Crusaders.
6
00:00:12,162 --> 00:00:13,646
Toxic Crusaders.
7
00:00:13,646 --> 00:00:16,599
I live in a dump cause the rent's real low.
8
00:00:16,599 --> 00:00:19,569
Got a little Blobbie, and he loves me so.
9
00:00:19,569 --> 00:00:21,037
Toxic Crusaders.
10
00:00:21,037 --> 00:00:23,506
Toxic Crusaders.
11
00:00:23,506 --> 00:00:29,446
Now me and the boys fight against wrong, though we're
12
00:00:29,446 --> 00:00:30,663
hideously deformed.
13
00:00:42,642 --> 00:00:47,130
Hey, I'm sitting on top of the world.
14
00:00:47,130 --> 00:00:50,633
With my mop, tutu, and girl.
15
00:00:50,633 --> 00:00:51,968
Whoa!
16
00:00:51,968 --> 00:00:53,820
Toxic Crusaders.
17
00:00:53,820 --> 00:00:55,955
Toxic Crusaders.
18
00:00:55,955 --> 00:00:56,756
Toxic!
19
00:01:02,595 --> 00:01:05,248
TOXIE (VOICEOVER): It was springtime in Tromaville.
20
00:01:05,248 --> 00:01:07,934
And just as I was about to plant the seeds of a story
21
00:01:07,934 --> 00:01:10,353
for another Toxic Crusader episode,
22
00:01:10,353 --> 00:01:12,655
His Honor Mayor Grody was asking all
23
00:01:12,655 --> 00:01:16,843
the good people of Tromaville to plant a few seeds of their own.
24
00:01:16,843 --> 00:01:18,645
Is this on?
25
00:01:18,645 --> 00:01:19,446
Yeah.
26
00:01:19,446 --> 00:01:20,246
[CLEARING THROAT]
27
00:01:20,246 --> 00:01:23,917
My fellow Tromavillians, it is with great pride
28
00:01:23,917 --> 00:01:29,789
that I announce the commencement of Beautify Tromaville Week.
29
00:01:29,789 --> 00:01:30,673
[GROWL]
30
00:01:32,008 --> 00:01:34,027
Now, Blobbie, everyone has the right
31
00:01:34,027 --> 00:01:37,514
to his, her, or its opinion, even an overweight basically
32
00:01:37,514 --> 00:01:38,731
corrupt mayor.
33
00:01:38,731 --> 00:01:44,104
As part of my Grody Says Just Say Grow campaign, I myself
34
00:01:44,104 --> 00:01:48,608
will be passing out free seeds to help beautiful your lawns
35
00:01:48,608 --> 00:01:50,059
and gardens.
36
00:01:50,059 --> 00:01:53,813
Grody Says Just Say Grow-- I like that.
37
00:01:53,813 --> 00:01:56,800
Maybe the mayor's not such a bad guy after all.
38
00:01:56,800 --> 00:01:59,369
Planting flowers is nice, even though I'm
39
00:01:59,369 --> 00:02:02,388
not thrilled about all the pollen it's going to bring.
40
00:02:02,388 --> 00:02:05,959
I just hope these seeds grow into trees.
41
00:02:05,959 --> 00:02:07,811
Guys, it's our hideously deformed
42
00:02:07,811 --> 00:02:09,496
duty to keep Tromaville clean.
43
00:02:09,496 --> 00:02:11,397
So we've got to support the mayor's
44
00:02:11,397 --> 00:02:13,149
Beautiful Tromaville Week.
45
00:02:13,149 --> 00:02:14,484
But what can we do?
46
00:02:14,484 --> 00:02:16,486
Nothing will grow in the [INAUDIBLE] soil
47
00:02:16,486 --> 00:02:17,587
around this dump.
48
00:02:17,587 --> 00:02:19,122
Lighten up, Bender man.
49
00:02:19,122 --> 00:02:20,723
There's tons of landscaping we can
50
00:02:20,723 --> 00:02:22,725
do over at Toxie's mom's place.
51
00:02:22,725 --> 00:02:24,677
That's a great idea, Fender.
52
00:02:24,677 --> 00:02:27,030
It's clean up time at Mom's!
53
00:02:27,030 --> 00:02:30,150
Just say grow!
54
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
TOXIE (VOICEOVER): As we moseyed on over to Mom's, Mayor Grody
55
00:02:33,403 --> 00:02:35,488
was picking up a few more votes.
56
00:02:35,488 --> 00:02:36,773
Here you go.
57
00:02:36,773 --> 00:02:38,191
Happy planting.
58
00:02:38,191 --> 00:02:40,260
Why, thank you, Mayor Grody.
59
00:02:50,453 --> 00:02:53,206
Now that's what I call a flower bed.
60
00:02:53,206 --> 00:02:55,975
TOXIE (VOICEOVER): While we all thought Mayor Grody was finally
61
00:02:55,975 --> 00:02:58,528
planting something good, in actuality,
62
00:02:58,528 --> 00:03:00,096
something sinister was sprouting,
63
00:03:00,096 --> 00:03:02,832
especially back on Island City.
64
00:03:02,832 --> 00:03:05,485
I'll take it from here, you blumpy headed lout.
65
00:03:05,485 --> 00:03:06,769
TOXIE (VOICEOVER): Sure, Dr. Killemoff.
66
00:03:06,769 --> 00:03:07,804
Kilowatt.
67
00:03:07,804 --> 00:03:09,672
I kind of forgot what comes next, anyway.
68
00:03:09,672 --> 00:03:11,024
All right, Mayor Grody.
69
00:03:11,024 --> 00:03:14,594
You may come in now.
70
00:03:14,594 --> 00:03:17,363
I've done what you've asked, doctor.
71
00:03:17,363 --> 00:03:25,421
So far I've given out 3,462,272 of your free seeds.
72
00:03:25,421 --> 00:03:27,790
Now at my commission at $0.03 each,
73
00:03:27,790 --> 00:03:28,992
you owe me-- let me see now.
74
00:03:28,992 --> 00:03:31,611
If I take this and carry it over, I'll--
75
00:03:31,611 --> 00:03:33,062
A lot of dough.
76
00:03:33,062 --> 00:03:34,063
Here.
77
00:03:34,063 --> 00:03:35,315
Yeah, that's it.
78
00:03:35,315 --> 00:03:36,499
A lot of dough.
79
00:03:36,499 --> 00:03:37,300
[LAUGHTER]
80
00:03:38,101 --> 00:03:39,819
Gotta go.
81
00:03:39,819 --> 00:03:41,170
Excellent.
82
00:03:41,170 --> 00:03:43,873
Those stupid Tromavillians have taken the bait.
83
00:03:43,873 --> 00:03:48,428
Soon those sinister seeds Czar Zosta sent us from Smogula
84
00:03:48,428 --> 00:03:50,063
will be in full bloom.
85
00:03:50,063 --> 00:03:51,581
I don't get it, boss.
86
00:03:51,581 --> 00:03:55,551
How's planting beautiful flowers going to toxify Tromaville?
87
00:03:55,551 --> 00:03:57,570
Bonehead, you fool!
88
00:03:57,570 --> 00:04:00,073
The fancy flowers are a floral facade.
89
00:04:00,073 --> 00:04:03,092
Soon Tromaville will be faced with a monstrous mass
90
00:04:03,092 --> 00:04:07,063
of vicious vines and violent vegetation unlike anything
91
00:04:07,063 --> 00:04:08,381
you've ever seen!
92
00:04:08,381 --> 00:04:11,684
And maybe even a special big surprise
93
00:04:11,684 --> 00:04:14,103
at the end of the show.
94
00:04:14,103 --> 00:04:14,988
Oh.
95
00:04:14,988 --> 00:04:16,456
[LAUGHTER]
96
00:04:17,423 --> 00:04:19,659
TOXIE (VOICEOVER): Since it was already quite clear
97
00:04:19,659 --> 00:04:22,011
that this episode was about gardening,
98
00:04:22,011 --> 00:04:24,063
we got right to work beautifying the city.
99
00:04:24,063 --> 00:04:24,864
Attention!
100
00:04:24,864 --> 00:04:29,702
Leaves, about face and march out of this place!
101
00:04:29,702 --> 00:04:30,887
MRS. JUNKO: Oh, boy.
102
00:04:30,887 --> 00:04:33,923
You're doing such a wonderful job.
103
00:04:33,923 --> 00:04:35,475
Don't thank us, Mom.
104
00:04:35,475 --> 00:04:38,645
Thank Mayor Grody and his Beautify Tromaville Week.
105
00:04:38,645 --> 00:04:42,732
Don't tell me that Mayor Grody has turned into a good guy.
106
00:04:42,732 --> 00:04:45,201
It sure seems that way, Toxie's mom.
107
00:04:45,201 --> 00:04:47,987
And I've written a special song for the occasion.
108
00:04:47,987 --> 00:04:52,191
(SINGING) While strolling through the garden one spring,
109
00:04:52,191 --> 00:04:55,695
I discovered such a beautiful thing.
110
00:04:55,695 --> 00:04:57,647
Oh, Toxie, when you work with dirt,
111
00:04:57,647 --> 00:05:01,617
I'm so proud to be your skirt.
112
00:05:01,617 --> 00:05:04,604
It makes me want to flirt and sing.
113
00:05:04,604 --> 00:05:06,089
La, la, la!
114
00:05:06,089 --> 00:05:07,357
Thanks, Yvonne.
115
00:05:07,357 --> 00:05:08,775
That was a sweet song.
116
00:05:08,775 --> 00:05:09,676
Oh, no.
117
00:05:09,676 --> 00:05:10,476
Dandelions.
118
00:05:12,929 --> 00:05:13,730
Uh oh.
119
00:05:13,730 --> 00:05:15,348
This won't be pretty!
120
00:05:15,348 --> 00:05:18,601
Ah-- ah-- ah--
121
00:05:18,601 --> 00:05:19,969
Incoming gale force winds!
122
00:05:19,969 --> 00:05:22,955
Take cover!
123
00:05:22,955 --> 00:05:24,941
[INAUDIBLE].
124
00:05:24,941 --> 00:05:27,443
Ah-- ah-- ah--
125
00:05:27,443 --> 00:05:30,263
Quick thinking, Mop.
126
00:05:30,263 --> 00:05:31,964
Ooh, that was close.
127
00:05:31,964 --> 00:05:32,932
Thanks, Mop.
128
00:05:32,932 --> 00:05:34,801
You're a real friend.
129
00:05:34,801 --> 00:05:36,135
[BLOWING NOSE]
130
00:05:37,020 --> 00:05:37,820
Yuck.
131
00:05:37,820 --> 00:05:39,455
I don't know, boss.
132
00:05:39,455 --> 00:05:42,742
The Toxic Crusaders planting Czar Zosta's sinister seeds.
133
00:05:42,742 --> 00:05:45,261
I don't think that's such a good idea.
134
00:05:45,261 --> 00:05:48,414
Psycho, I don't need your advice!
135
00:05:48,414 --> 00:05:52,201
If Czar Zosta didn't want to use his putrefying plant
136
00:05:52,201 --> 00:05:56,522
life on the Toxic Crusaders, he would have told me so.
137
00:05:56,522 --> 00:05:58,891
Killemoff, you bad-brained bug!
138
00:05:58,891 --> 00:06:02,328
Why are the Toxic Crusaders planting sinister seedlings
139
00:06:02,328 --> 00:06:03,813
at Toxie's mom's house?
140
00:06:03,813 --> 00:06:06,149
Well, Czar Zosta, I-- I thought--
141
00:06:06,149 --> 00:06:07,016
Don't think.
142
00:06:07,016 --> 00:06:08,334
That's my job.
143
00:06:08,334 --> 00:06:11,421
But if the Toxic Crusaders are going to plant my seeds,
144
00:06:11,421 --> 00:06:12,789
then you better be sure they get rid
145
00:06:12,789 --> 00:06:15,425
of that military mutant, Major Disaster.
146
00:06:15,425 --> 00:06:17,794
His plant controlling powers might interfere
147
00:06:17,794 --> 00:06:20,396
with my plants-- uh, plans.
148
00:06:20,396 --> 00:06:24,133
Oh, yes, your Czarness, all great and powerful one.
149
00:06:24,133 --> 00:06:26,853
I'll get rid of Major Disaster right away.
150
00:06:26,853 --> 00:06:28,171
See that you do!
151
00:06:28,171 --> 00:06:30,189
If you have to, hire another bad guy.
152
00:06:33,409 --> 00:06:37,063
Fender, we need more seeds.
153
00:06:37,063 --> 00:06:37,880
Ow.
154
00:06:37,880 --> 00:06:38,681
Huh?
155
00:06:38,681 --> 00:06:39,649
Hey, Major Disaster.
156
00:06:39,649 --> 00:06:41,684
Sergeant Psycho reporting for duty.
157
00:06:41,684 --> 00:06:43,686
Psycho!
158
00:06:43,686 --> 00:06:45,388
Let go of my leg!
159
00:06:45,388 --> 00:06:46,389
And that's an order.
160
00:06:52,311 --> 00:06:53,679
Hey, Major Disaster!
161
00:06:56,549 --> 00:06:57,400
Hey, you.
162
00:06:57,400 --> 00:06:58,201
Freeze!
163
00:06:58,201 --> 00:06:59,302
Hey, you.
164
00:06:59,302 --> 00:07:01,154
Sneeze!
165
00:07:01,154 --> 00:07:02,255
Uh oh.
166
00:07:02,255 --> 00:07:04,140
Not-- not again.
167
00:07:04,140 --> 00:07:06,309
[INAUDIBLE]
168
00:07:06,309 --> 00:07:07,226
[SNEEZING]
169
00:07:08,161 --> 00:07:09,562
[CHATTER]
170
00:07:11,414 --> 00:07:12,548
OK, Rangers!
171
00:07:12,548 --> 00:07:13,516
Make rain!
172
00:07:16,419 --> 00:07:17,403
[YELLING]
173
00:07:17,403 --> 00:07:18,855
Hey!
174
00:07:18,855 --> 00:07:21,791
My goodness, it's raining cats and dogs.
175
00:07:21,791 --> 00:07:24,143
I resemble that remark.
176
00:07:24,143 --> 00:07:25,661
Yvonne is right.
177
00:07:25,661 --> 00:07:28,097
I think I just stepped in a poodle.
178
00:07:28,097 --> 00:07:29,515
Will you look?
179
00:07:29,515 --> 00:07:33,085
It just stopped raining.
180
00:07:33,085 --> 00:07:35,138
Awesome arrangement.
181
00:07:35,138 --> 00:07:37,557
Well, dog my cats.
182
00:07:37,557 --> 00:07:38,491
[GASP]
183
00:07:38,491 --> 00:07:39,425
A rainbow.
184
00:07:39,425 --> 00:07:42,161
It's enough to make me want to compose a song.
185
00:07:42,161 --> 00:07:44,764
Every rainbow has its cloudy lining.
186
00:07:44,764 --> 00:07:46,682
Or something like that.
187
00:07:46,682 --> 00:07:48,151
[MUSIC PLAYING]
188
00:07:57,426 --> 00:07:58,394
My bone!
189
00:07:58,394 --> 00:07:59,295
My house!
190
00:07:59,295 --> 00:08:00,847
My goodness.
191
00:08:00,847 --> 00:08:06,018
My guess is we've got some heavy duty problems in act two.
192
00:08:06,018 --> 00:08:08,004
[MUSIC PLAYING]
193
00:08:10,189 --> 00:08:11,591
TOXIE (VOICEOVER): The sinister seeds
194
00:08:11,591 --> 00:08:14,727
and weird weeds were rapidly strangling
195
00:08:14,727 --> 00:08:17,013
the houses in Tromaville.
196
00:08:17,013 --> 00:08:18,948
Fun, ain't it, Toxic Crusaders?
197
00:08:18,948 --> 00:08:21,584
Yeah, these weeds kind of grow on you.
198
00:08:21,584 --> 00:08:22,935
[LAUGHTER]
199
00:08:24,303 --> 00:08:25,671
Hey, watch it.
200
00:08:25,671 --> 00:08:27,440
B-- b-- back, wicked weed.
201
00:08:27,440 --> 00:08:28,441
Back, I say.
202
00:08:31,077 --> 00:08:31,878
Oh!
203
00:08:31,878 --> 00:08:34,814
Oh, oh, oh, oh!
204
00:08:34,814 --> 00:08:35,798
Whoa!
205
00:08:35,798 --> 00:08:36,599
Uh oh.
206
00:08:38,918 --> 00:08:39,719
Geronimo!
207
00:08:42,588 --> 00:08:43,990
TOXIE (VOICEOVER): Without Major Disaster,
208
00:08:43,990 --> 00:08:45,675
we were having a tough time trying
209
00:08:45,675 --> 00:08:47,476
to whack the wicked weeds.
210
00:08:47,476 --> 00:08:50,363
And what's worse, the bad guys were hiring more help.
211
00:08:50,363 --> 00:08:51,163
[LAUGHTER]
212
00:08:51,163 --> 00:08:53,599
BONEHEAD: We got him on the ropes now, Doc.
213
00:08:53,599 --> 00:08:54,967
All set, boss.
214
00:08:54,967 --> 00:08:57,653
The ad is running in today's "Tromaville Times."
215
00:08:57,653 --> 00:08:58,454
Ad?
216
00:08:58,454 --> 00:08:59,422
What ad?
217
00:08:59,422 --> 00:09:00,756
"Bad guy needed.
218
00:09:00,756 --> 00:09:04,844
Long hours, low pay, but lots of dirty, messy fun."
219
00:09:04,844 --> 00:09:06,579
You bumbling buffoon!
220
00:09:06,579 --> 00:09:08,331
I don't need more help.
221
00:09:08,331 --> 00:09:11,150
Everything is going according to plan.
222
00:09:11,150 --> 00:09:13,519
But Czar Zosta said to hire another bad guy.
223
00:09:13,519 --> 00:09:15,605
Besides, the guy's here already.
224
00:09:15,605 --> 00:09:16,455
Oh, all right.
225
00:09:16,455 --> 00:09:17,373
Send him in.
226
00:09:20,226 --> 00:09:23,613
The name's Mower Man, but you can call me Mower Man.
227
00:09:23,613 --> 00:09:24,413
Hm.
228
00:09:24,413 --> 00:09:25,364
Mower Man.
229
00:09:25,364 --> 00:09:27,550
I like the sound of it.
230
00:09:27,550 --> 00:09:28,351
Yeah, boss.
231
00:09:28,351 --> 00:09:29,969
It's really cutting edge.
232
00:09:29,969 --> 00:09:31,037
You get it?
233
00:09:31,037 --> 00:09:32,421
Cutting edge?
234
00:09:32,421 --> 00:09:35,758
Yeah, only kidding, Mower Man.
235
00:09:35,758 --> 00:09:38,778
It says here you were last employed as a gardener.
236
00:09:38,778 --> 00:09:39,729
What happened?
237
00:09:39,729 --> 00:09:41,797
Do we have time for a flashback?
238
00:09:41,797 --> 00:09:42,865
Always If.
239
00:09:42,865 --> 00:09:44,300
It's good and gory.
240
00:09:44,300 --> 00:09:46,218
Oh, this one's gory, all right.
241
00:09:46,218 --> 00:09:48,671
You see, here's how it happened.
242
00:09:48,671 --> 00:09:52,108
Like my resume said, I was a gardener by trade.
243
00:09:52,108 --> 00:09:54,927
Clipping and pruning were second nature to me.
244
00:09:54,927 --> 00:09:59,098
Then one terrifically hot day, I decided to take a little siesta
245
00:09:59,098 --> 00:10:01,867
inside a metal gardening shed.
246
00:10:01,867 --> 00:10:04,070
It was so hot, the door to the shed
247
00:10:04,070 --> 00:10:06,439
got welded shut, trapping me inside.
248
00:10:11,143 --> 00:10:12,128
[EXPLOSION]
249
00:10:12,128 --> 00:10:15,398
The next thing I knew, I was a hideously deformed gardener
250
00:10:15,398 --> 00:10:17,667
with super human shears and strength.
251
00:10:17,667 --> 00:10:18,818
And I was out of work.
252
00:10:18,818 --> 00:10:19,619
Hm.
253
00:10:19,619 --> 00:10:21,721
You seem like a sharp guy.
254
00:10:21,721 --> 00:10:22,521
You're hired.
255
00:10:25,491 --> 00:10:28,244
Now I have a very special assignment for you.
256
00:10:28,244 --> 00:10:29,228
Don't worry.
257
00:10:29,228 --> 00:10:30,796
I can cut it.
258
00:10:30,796 --> 00:10:33,065
TOXIE (VOICEOVER): Meanwhile, back in Tromaville,
259
00:10:33,065 --> 00:10:35,584
the beautiful flowers Mayor Grody handed out
260
00:10:35,584 --> 00:10:39,055
were turning into wicked weeds and indestructible ivy.
261
00:10:39,055 --> 00:10:41,490
And they were going way out of control.
262
00:10:41,490 --> 00:10:42,375
It's no use.
263
00:10:42,375 --> 00:10:45,127
They're growing faster than we can contain them.
264
00:10:45,127 --> 00:10:48,347
Dudes, without Major Disaster's powers to help,
265
00:10:48,347 --> 00:10:52,268
these wild thing weeds are going to win.
266
00:10:52,268 --> 00:10:55,037
Hey, who are you?
267
00:10:55,037 --> 00:10:56,522
[MUSIC PLAYING]
268
00:10:58,491 --> 00:10:59,675
[SCREAM]
269
00:11:00,476 --> 00:11:03,429
It's cut up time.
270
00:11:03,429 --> 00:11:04,914
[MUSIC PLAYING]
271
00:11:08,367 --> 00:11:10,686
What a low down trick.
272
00:11:10,686 --> 00:11:13,856
Just when I started my diet.
273
00:11:13,856 --> 00:11:14,657
Fore!
274
00:11:19,295 --> 00:11:20,196
[LAUGHTER]
275
00:11:20,996 --> 00:11:23,416
TOXIE (VOICEOVER): We finally managed to drive off Mower
276
00:11:23,416 --> 00:11:25,101
Man and the Radiation Rangers.
277
00:11:25,101 --> 00:11:26,152
Hi, Lloyd family.
278
00:11:26,152 --> 00:11:27,770
Sorry about your picnic being ruined.
279
00:11:27,770 --> 00:11:30,039
But we did manage to rescue half a hoagie.
280
00:11:30,039 --> 00:11:31,741
No problem, Toxie.
281
00:11:31,741 --> 00:11:33,793
Now we can go to Burpo Burger, which
282
00:11:33,793 --> 00:11:37,096
is much better than eating Mrs. Lloyd's cooking.
283
00:11:37,096 --> 00:11:38,698
Yay! Hooray!
284
00:11:38,698 --> 00:11:39,548
Yippee!
285
00:11:39,548 --> 00:11:40,349
Yuck.
286
00:11:40,349 --> 00:11:42,418
Talk about your hideously deformed heroes.
287
00:11:42,418 --> 00:11:43,219
Wait a minute.
288
00:11:43,219 --> 00:11:45,504
Tuna fish, peanut butter, and cream cheese.
289
00:11:45,504 --> 00:11:46,305
My favorite.
290
00:11:46,305 --> 00:11:47,940
TOXIE (VOICEOVER): We may have won the battle,
291
00:11:47,940 --> 00:11:50,509
but with Major Disaster still missing in action,
292
00:11:50,509 --> 00:11:52,878
even the tuna, peanut butter, and cream cheese
293
00:11:52,878 --> 00:11:54,230
had lost its charm.
294
00:11:54,230 --> 00:11:57,483
Bonehead, how do you like Dr. Killemoff's private zoo?
295
00:11:57,483 --> 00:12:00,736
Here we have a fine specimen of the toxicus crusaderus.
296
00:12:00,736 --> 00:12:02,838
Toxicus crusaderus.
297
00:12:02,838 --> 00:12:04,573
Gee, they sure are ugly.
298
00:12:04,573 --> 00:12:06,342
You guys know darn well my name's
299
00:12:06,342 --> 00:12:08,577
Disaster-- Major Disaster.
300
00:12:08,577 --> 00:12:09,378
Oh, yeah?
301
00:12:09,378 --> 00:12:11,514
You're the one who likes plants, right?
302
00:12:11,514 --> 00:12:13,666
Well, let's see how you like this.
303
00:12:13,666 --> 00:12:14,650
She loves me.
304
00:12:14,650 --> 00:12:16,385
She loves me not.
305
00:12:16,385 --> 00:12:17,186
She loves me.
306
00:12:17,186 --> 00:12:18,320
She loves me not.
307
00:12:18,320 --> 00:12:19,789
Stop, please!
308
00:12:19,789 --> 00:12:20,990
You're hurting it.
309
00:12:20,990 --> 00:12:22,341
Come on, Bonehead.
310
00:12:22,341 --> 00:12:24,860
We got more important things to do.
311
00:12:24,860 --> 00:12:27,680
Yeah, like toxifying Tromaville and destroying the rest
312
00:12:27,680 --> 00:12:29,415
of the Toxic Crusaders.
313
00:12:29,415 --> 00:12:32,017
You, keep an electric eye on our pal, Major Disaster.
314
00:12:35,554 --> 00:12:37,690
What a bunch of meanies, picking
315
00:12:37,690 --> 00:12:39,542
on a poor, defenseless petunia.
316
00:12:39,542 --> 00:12:40,760
Hm.
317
00:12:40,760 --> 00:12:43,145
Maybe I can put that petunia to work.
318
00:12:43,145 --> 00:12:45,114
It's time to get on with the show.
319
00:12:45,114 --> 00:12:47,433
Petunia, do your stuff and grow!
320
00:12:50,770 --> 00:12:51,754
OK, vine.
321
00:12:51,754 --> 00:12:53,105
I've done my time.
322
00:12:56,692 --> 00:12:59,211
Not so fast, plant [INAUDIBLE].
323
00:12:59,211 --> 00:13:00,262
Holy hedge clippers.
324
00:13:00,262 --> 00:13:03,499
It's a hideously deformed bad guy with super human shears
325
00:13:03,499 --> 00:13:04,600
and strength.
326
00:13:04,600 --> 00:13:05,534
[GROAN]
327
00:13:05,534 --> 00:13:07,102
Forget it, fungus face.
328
00:13:07,102 --> 00:13:09,071
You're my prisoner now.
329
00:13:09,071 --> 00:13:10,005
[LAUGHTER]
330
00:13:11,373 --> 00:13:14,743
This Mower Man is working out quite well.
331
00:13:14,743 --> 00:13:17,830
Bonehead, I want you to step up the sinister seed
332
00:13:17,830 --> 00:13:20,199
program to phase two.
333
00:13:20,199 --> 00:13:21,750
You mean--
334
00:13:21,750 --> 00:13:26,939
Yes, release the mutated strain of sotophinthesis plants.
335
00:13:26,939 --> 00:13:28,007
S--s--oto-- phinthesis.
336
00:13:28,007 --> 00:13:32,995
[STAMMERING]
337
00:13:32,995 --> 00:13:35,798
I think he means photosynthesis.
338
00:13:35,798 --> 00:13:37,750
No, your brainless baboon!
339
00:13:37,750 --> 00:13:40,352
Photosynthesis is good.
340
00:13:40,352 --> 00:13:42,805
Sotophinthesis is bad.
341
00:13:42,805 --> 00:13:47,142
My sotophinthesis plants breathe in oxygen and exhale carbon
342
00:13:47,142 --> 00:13:51,881
monoxide, causing unsuspecting humans to have coughing fits,
343
00:13:51,881 --> 00:13:54,583
teary eyes, and runny noses.
344
00:13:54,583 --> 00:13:55,384
Oh.
345
00:13:55,384 --> 00:13:57,786
Kind of like being in a room with you, huh, boss?
346
00:13:57,786 --> 00:13:59,522
Get to work!
347
00:13:59,522 --> 00:14:02,775
Huh, that's some impressive set of snippers you got there.
348
00:14:02,775 --> 00:14:05,828
I bet you must work hard to stay in shape.
349
00:14:05,828 --> 00:14:08,047
You know, it takes dedication.
350
00:14:08,047 --> 00:14:09,798
I work out at the gym three days a week
351
00:14:09,798 --> 00:14:12,384
and visit my blade sharpener every Thursday.
352
00:14:12,384 --> 00:14:15,087
You know, I was thinking, Mower Man,
353
00:14:15,087 --> 00:14:17,790
while we're sitting around waiting for act three,
354
00:14:17,790 --> 00:14:20,543
maybe you could give me a little trim.
355
00:14:20,543 --> 00:14:21,343
Sure.
356
00:14:21,343 --> 00:14:22,294
Why not?
357
00:14:22,294 --> 00:14:25,030
I never could resist a bit of fine pruning.
358
00:14:25,030 --> 00:14:27,616
Gee, how about those Dodgers?
359
00:14:27,616 --> 00:14:29,418
Wait till next year.
360
00:14:29,418 --> 00:14:30,302
[SNIPPING]
361
00:14:31,487 --> 00:14:32,288
There.
362
00:14:32,288 --> 00:14:33,088
Finished.
363
00:14:33,088 --> 00:14:34,356
What do you think?
364
00:14:34,356 --> 00:14:35,324
What do I think?
365
00:14:35,324 --> 00:14:37,259
I think I'm out of here!
366
00:14:37,259 --> 00:14:39,078
Gee, what about my tip?
367
00:14:39,078 --> 00:14:40,429
You want a tip?
368
00:14:40,429 --> 00:14:43,799
Never underestimate a Toxic Crusader!
369
00:14:43,799 --> 00:14:46,652
Major Disaster, your battles have just begun.
370
00:14:54,443 --> 00:14:55,811
TOXIE (VOICEOVER): Back in Tromaville,
371
00:14:55,811 --> 00:15:00,165
the bad guys were getting ready to release their soto--phin--
372
00:15:00,165 --> 00:15:03,652
uh, sotophineninin-- you know.
373
00:15:03,652 --> 00:15:04,670
They were up to no good.
374
00:15:08,824 --> 00:15:10,476
Say, wasn't that--
375
00:15:10,476 --> 00:15:11,310
Nah, it couldn't be.
376
00:15:11,310 --> 00:15:12,111
Here.
377
00:15:12,111 --> 00:15:12,962
Let me help you with this [ATTEMPTING
378
00:15:12,962 --> 00:15:13,963
TO PRONOUNCE "SOTOPHINTHESIS"]
379
00:15:16,348 --> 00:15:18,183
Sotosynthphis.
380
00:15:18,183 --> 00:15:20,636
Uh, sotophishansix.
381
00:15:20,636 --> 00:15:21,437
Soto.
382
00:15:21,437 --> 00:15:22,237
Look.
383
00:15:22,237 --> 00:15:23,405
We ain't got all day.
384
00:15:23,405 --> 00:15:26,175
Just call them bad seeds and keep planting em, all right?
385
00:15:29,144 --> 00:15:31,113
[MUSIC PLAYING]
386
00:15:33,098 --> 00:15:34,583
[SCREAMS]
387
00:15:37,052 --> 00:15:38,938
TOXIE (VOICEOVER): Meanwhile, Mower Man
388
00:15:38,938 --> 00:15:41,774
was still chasing Major Disaster all over Tromaville.
389
00:15:46,245 --> 00:15:48,380
Oh, stately elm, so big and tall.
390
00:15:48,380 --> 00:15:52,184
Let us have an early fall!
391
00:15:52,184 --> 00:15:55,554
It'll take more than this to stop Mower Man.
392
00:15:55,554 --> 00:15:56,839
[LAUGHTER]
393
00:16:03,879 --> 00:16:04,930
You!
394
00:16:04,930 --> 00:16:06,031
A gardener.
395
00:16:06,031 --> 00:16:09,234
How can you use your gardening gifts for evil?
396
00:16:09,234 --> 00:16:12,104
I get paid to cut things down and to capture you!
397
00:16:16,425 --> 00:16:17,476
[GROWLING]
398
00:16:18,277 --> 00:16:19,745
TOXIE (VOICEOVER): All over town,
399
00:16:19,745 --> 00:16:22,798
we Toxic Crusaders tried to stop people from planting
400
00:16:22,798 --> 00:16:24,249
the sinister seeds.
401
00:16:24,249 --> 00:16:25,250
Excuse me, folks.
402
00:16:25,250 --> 00:16:28,303
But we have reason to believe that the free seeds Mayor Grody
403
00:16:28,303 --> 00:16:31,790
gave out are actually part of an evil plan to toxify
404
00:16:31,790 --> 00:16:33,242
our fair town of Tromaville.
405
00:16:33,242 --> 00:16:34,927
H--h-- how could that be?
406
00:16:34,927 --> 00:16:38,263
Look at all of these beautiful flowers.
407
00:16:38,263 --> 00:16:39,098
That's right.
408
00:16:39,098 --> 00:16:42,067
Mayor Grody's done a great service to Tromaville.
409
00:16:42,067 --> 00:16:43,652
He's got my vote.
410
00:16:43,652 --> 00:16:44,520
Sorry, folks.
411
00:16:44,520 --> 00:16:46,789
But my tromotons never lie, and they
412
00:16:46,789 --> 00:16:49,441
tell me we're in the presence of some great evil.
413
00:16:52,127 --> 00:16:54,079
[MUSIC PLAYING]
414
00:16:56,031 --> 00:16:57,483
[SCREAM]
415
00:16:58,951 --> 00:17:00,903
Oh!
416
00:17:00,903 --> 00:17:01,870
[LAUGHTER]
417
00:17:01,870 --> 00:17:04,156
You think you're such a star, Toxie.
418
00:17:04,156 --> 00:17:06,475
Well, welcome to Hollywood and Vine!
419
00:17:11,580 --> 00:17:14,450
If only our good buddy Major Disaster were here.
420
00:17:14,450 --> 00:17:17,970
He'd know how to put these evil plants in their place.
421
00:17:17,970 --> 00:17:19,705
Thanks for the compliment, No-Zone.
422
00:17:19,705 --> 00:17:20,923
It's the Major!
423
00:17:20,923 --> 00:17:21,790
He's back.
424
00:17:21,790 --> 00:17:23,342
Ah, thank goodness.
425
00:17:23,342 --> 00:17:25,044
Don't thank goodness, dude.
426
00:17:25,044 --> 00:17:26,361
Thank the writers.
427
00:17:26,361 --> 00:17:27,162
Yay!
428
00:17:27,162 --> 00:17:27,963
All right!
429
00:17:27,963 --> 00:17:29,865
Major's back!
430
00:17:29,865 --> 00:17:32,401
It's clean up time!
431
00:17:32,401 --> 00:17:35,154
Let's go, Mr. Smarty Plants.
432
00:17:35,154 --> 00:17:36,071
Do your stuff.
433
00:17:39,024 --> 00:17:42,544
Ivy and weeds, shrink back into seeds.
434
00:17:42,544 --> 00:17:43,962
[MUSIC PLAYING]
435
00:17:44,913 --> 00:17:46,181
What's that?
436
00:17:46,181 --> 00:17:51,320
A blast of heroic trumpets in the key of C.
437
00:17:51,320 --> 00:17:53,705
What-- what's wrong, Major?
438
00:17:53,705 --> 00:17:54,990
It's no use.
439
00:17:54,990 --> 00:17:57,559
These plants are unlike anything I've ever seen on Earth--
440
00:17:57,559 --> 00:18:00,529
or even a Toxic Crusader show.
441
00:18:00,529 --> 00:18:02,514
[MUSIC PLAYING]
442
00:18:07,486 --> 00:18:11,490
The name's Mower Man, but you can call me Mower Man.
443
00:18:11,490 --> 00:18:13,776
Pleased to meet you, Mr. Mower Man.
444
00:18:13,776 --> 00:18:16,912
Say, are you a good guy or a bad guy?
445
00:18:16,912 --> 00:18:19,014
A bad guy, you nasal nitwit.
446
00:18:19,014 --> 00:18:22,050
Gee, don't you remember battling with me in act two?
447
00:18:22,050 --> 00:18:23,502
Oh, yeah.
448
00:18:23,502 --> 00:18:25,888
See, I'm a little fuzzy-headed this episode,
449
00:18:25,888 --> 00:18:29,408
because of my allergies and all this pollen.
450
00:18:29,408 --> 00:18:30,893
[SCREAM]
451
00:18:32,895 --> 00:18:34,379
OK.
452
00:18:34,379 --> 00:18:35,781
Next dance.
453
00:18:35,781 --> 00:18:38,150
It takes two to tango, Mower Mess.
454
00:18:38,150 --> 00:18:40,719
And now it's my turn.
455
00:18:40,719 --> 00:18:41,904
Chill out, dudes.
456
00:18:41,904 --> 00:18:42,704
Look!
457
00:18:42,704 --> 00:18:43,989
Something's happening!
458
00:18:43,989 --> 00:18:45,424
[MUSIC PLAYING]
459
00:18:49,278 --> 00:18:51,029
TOXIE (VOICEOVER): Suddenly, all the weeds and vines
460
00:18:51,029 --> 00:18:54,316
came together to create a tremendous, humongous,
461
00:18:54,316 --> 00:18:57,486
gigantic, really big weed monster.
462
00:18:57,486 --> 00:19:00,072
So this is the evil plan Dr. Killemoff was talking
463
00:19:00,072 --> 00:19:01,957
about way back in act one.
464
00:19:01,957 --> 00:19:03,976
Yep, this is it, all right.
465
00:19:03,976 --> 00:19:07,696
Pretty neat, huh?
466
00:19:07,696 --> 00:19:09,181
[GROWL]
467
00:19:13,135 --> 00:19:13,986
Oy!
468
00:19:13,986 --> 00:19:16,338
All this excitement is making me thirsty.
469
00:19:19,241 --> 00:19:20,759
Excuse me, sonny.
470
00:19:20,759 --> 00:19:22,094
Could you give me a hand?
471
00:19:22,094 --> 00:19:23,829
Or whatever those things are.
472
00:19:28,050 --> 00:19:29,585
Gee, what's that?
473
00:19:29,585 --> 00:19:31,203
A sting of evil music.
474
00:19:31,203 --> 00:19:32,004
No.
475
00:19:32,004 --> 00:19:32,921
That.
476
00:19:32,921 --> 00:19:34,623
It was my prune juice.
477
00:19:34,623 --> 00:19:37,025
Now it's my ex-prune juice.
478
00:19:37,025 --> 00:19:39,811
Did you say prune juice?
479
00:19:39,811 --> 00:19:40,612
Exactly.
480
00:19:40,612 --> 00:19:44,583
Like in no sense crying over spilled prune juice.
481
00:19:44,583 --> 00:19:45,868
TOXIE (VOICEOVER): Now to an old time
482
00:19:45,868 --> 00:19:47,970
gardener like Mower Man, the word
483
00:19:47,970 --> 00:19:50,105
prune meant only one thing.
484
00:19:50,105 --> 00:19:52,741
And once Mower Man got the urge to prune,
485
00:19:52,741 --> 00:19:54,493
there was no stopping him.
486
00:19:54,493 --> 00:19:55,460
Prune!
487
00:19:55,460 --> 00:19:56,428
Prune!
488
00:19:56,428 --> 00:19:57,229
Prune!
489
00:20:06,071 --> 00:20:07,856
Radiation Rangers, retreat!
490
00:20:11,376 --> 00:20:12,344
[GROWL]
491
00:20:13,962 --> 00:20:14,763
Wow!
492
00:20:14,763 --> 00:20:15,731
Look at that.
493
00:20:15,731 --> 00:20:17,182
[CHEERS]
494
00:20:22,037 --> 00:20:23,205
The idiot!
495
00:20:23,205 --> 00:20:24,373
What has he done?
496
00:20:24,373 --> 00:20:25,173
Uh oh, boss.
497
00:20:25,173 --> 00:20:27,326
When Czar Zosta finds out about this,
498
00:20:27,326 --> 00:20:30,612
he's going to really chew you out.
499
00:20:30,612 --> 00:20:32,764
Killemoff, you idiotic insect!
500
00:20:32,764 --> 00:20:35,417
Once again, I've handed you the perfect plan to toxify
501
00:20:35,417 --> 00:20:37,452
Tromaville, and you blew it!
502
00:20:37,452 --> 00:20:39,821
W-- wha-- what is that?
503
00:20:39,821 --> 00:20:41,723
I don't think it's the tooth fairy.
504
00:20:41,723 --> 00:20:43,675
It's a remulad dental creature.
505
00:20:43,675 --> 00:20:45,410
The better to chew you out with.
506
00:20:45,410 --> 00:20:46,261
[GROWL]
507
00:20:46,261 --> 00:20:48,397
Whoa, whoa, whoa!
508
00:20:48,397 --> 00:20:50,165
Oh, oh.
509
00:20:50,165 --> 00:20:51,283
I told you so.
510
00:20:59,074 --> 00:20:59,875
Ahem.
511
00:20:59,875 --> 00:21:01,360
Testing one, two, three.
512
00:21:01,360 --> 00:21:02,411
Testing.
513
00:21:02,411 --> 00:21:03,211
[FEEDBACK]
514
00:21:04,012 --> 00:21:05,714
That wasn't me.
515
00:21:05,714 --> 00:21:07,466
Citizens of Tromaville.
516
00:21:07,466 --> 00:21:08,333
[COUGHING]
517
00:21:10,152 --> 00:21:13,956
Um, and hideously deformed creatures of superhuman size
518
00:21:13,956 --> 00:21:16,325
and strength.
519
00:21:16,325 --> 00:21:19,711
We are very pleased to announce that Beautify Tromaville
520
00:21:19,711 --> 00:21:22,597
Week was a terrific success.
521
00:21:22,597 --> 00:21:24,032
[CHEERS]
522
00:21:25,484 --> 00:21:26,952
What in blazes?
523
00:21:26,952 --> 00:21:31,056
Thanks to that Mower Man guy and our own Mayor Max Grody--
524
00:21:31,056 --> 00:21:33,525
Your Honor, we present you the remains
525
00:21:33,525 --> 00:21:35,510
of the wicked weed monster!
526
00:21:38,664 --> 00:21:40,048
[CHEERS]
527
00:21:40,048 --> 00:21:42,250
Thank you, my friends.
528
00:21:42,250 --> 00:21:43,585
Uh, thank you!
529
00:21:43,585 --> 00:21:44,386
Oh hoo hoo!
530
00:21:47,406 --> 00:21:49,124
Ooh, ow, ee, oh, ooh.
531
00:21:49,124 --> 00:21:51,710
TOXIE (VOICEOVER): And so with another exciting episode
532
00:21:51,710 --> 00:21:53,612
winding to a close, there were just
533
00:21:53,612 --> 00:21:55,814
a few loose ends to take care of,
534
00:21:55,814 --> 00:21:58,050
like getting rid of all these clippings.
535
00:21:58,050 --> 00:22:00,068
Until Mop came up with a brilliant idea.
536
00:22:04,306 --> 00:22:05,424
[INAUDIBLE]
537
00:22:05,424 --> 00:22:06,475
[SNEEZING]
538
00:22:12,597 --> 00:22:14,483
TOXIE (VOICEOVER): As for Mower Man,
539
00:22:14,483 --> 00:22:16,635
he had to go find another job.
540
00:22:16,635 --> 00:22:18,453
Gee, here's one.
541
00:22:18,453 --> 00:22:20,472
"Politician needs full time paper
542
00:22:20,472 --> 00:22:22,307
shredder to destroy evidence."
543
00:22:22,307 --> 00:22:23,108
Hm.
544
00:22:23,108 --> 00:22:25,494
I think I'll give this guy Grody a call.
545
00:22:25,494 --> 00:22:26,995
[MUSIC PLAYING]
546
00:22:31,483 --> 00:22:34,219
[MUSIC PLAYING]
36284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.