All language subtitles for Toxic.Crusaders.S01E12.Still.Crazy.After.All.These.Shears.2160p.WEB-DL.h264-fl00f_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,383 --> 00:00:02,869 THEME SONG: Toxic Crusaders. 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,854 Toxic Crusaders. 3 00:00:04,854 --> 00:00:08,074 I had no friends, no girls would hug me 4 00:00:08,074 --> 00:00:10,193 until I got radioactive ugly. 5 00:00:10,193 --> 00:00:12,162 Toxic Crusaders. 6 00:00:12,162 --> 00:00:13,646 Toxic Crusaders. 7 00:00:13,646 --> 00:00:16,599 I live in a dump cause the rent's real low. 8 00:00:16,599 --> 00:00:19,569 Got a little Blobbie, and he loves me so. 9 00:00:19,569 --> 00:00:21,037 Toxic Crusaders. 10 00:00:21,037 --> 00:00:23,506 Toxic Crusaders. 11 00:00:23,506 --> 00:00:29,446 Now me and the boys fight against wrong, though we're 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,663 hideously deformed. 13 00:00:42,642 --> 00:00:47,130 Hey, I'm sitting on top of the world. 14 00:00:47,130 --> 00:00:50,633 With my mop, tutu, and girl. 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,968 Whoa! 16 00:00:51,968 --> 00:00:53,820 Toxic Crusaders. 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,955 Toxic Crusaders. 18 00:00:55,955 --> 00:00:56,756 Toxic! 19 00:01:02,595 --> 00:01:05,248 TOXIE (VOICEOVER): It was springtime in Tromaville. 20 00:01:05,248 --> 00:01:07,934 And just as I was about to plant the seeds of a story 21 00:01:07,934 --> 00:01:10,353 for another Toxic Crusader episode, 22 00:01:10,353 --> 00:01:12,655 His Honor Mayor Grody was asking all 23 00:01:12,655 --> 00:01:16,843 the good people of Tromaville to plant a few seeds of their own. 24 00:01:16,843 --> 00:01:18,645 Is this on? 25 00:01:18,645 --> 00:01:19,446 Yeah. 26 00:01:19,446 --> 00:01:20,246 [CLEARING THROAT] 27 00:01:20,246 --> 00:01:23,917 My fellow Tromavillians, it is with great pride 28 00:01:23,917 --> 00:01:29,789 that I announce the commencement of Beautify Tromaville Week. 29 00:01:29,789 --> 00:01:30,673 [GROWL] 30 00:01:32,008 --> 00:01:34,027 Now, Blobbie, everyone has the right 31 00:01:34,027 --> 00:01:37,514 to his, her, or its opinion, even an overweight basically 32 00:01:37,514 --> 00:01:38,731 corrupt mayor. 33 00:01:38,731 --> 00:01:44,104 As part of my Grody Says Just Say Grow campaign, I myself 34 00:01:44,104 --> 00:01:48,608 will be passing out free seeds to help beautiful your lawns 35 00:01:48,608 --> 00:01:50,059 and gardens. 36 00:01:50,059 --> 00:01:53,813 Grody Says Just Say Grow-- I like that. 37 00:01:53,813 --> 00:01:56,800 Maybe the mayor's not such a bad guy after all. 38 00:01:56,800 --> 00:01:59,369 Planting flowers is nice, even though I'm 39 00:01:59,369 --> 00:02:02,388 not thrilled about all the pollen it's going to bring. 40 00:02:02,388 --> 00:02:05,959 I just hope these seeds grow into trees. 41 00:02:05,959 --> 00:02:07,811 Guys, it's our hideously deformed 42 00:02:07,811 --> 00:02:09,496 duty to keep Tromaville clean. 43 00:02:09,496 --> 00:02:11,397 So we've got to support the mayor's 44 00:02:11,397 --> 00:02:13,149 Beautiful Tromaville Week. 45 00:02:13,149 --> 00:02:14,484 But what can we do? 46 00:02:14,484 --> 00:02:16,486 Nothing will grow in the [INAUDIBLE] soil 47 00:02:16,486 --> 00:02:17,587 around this dump. 48 00:02:17,587 --> 00:02:19,122 Lighten up, Bender man. 49 00:02:19,122 --> 00:02:20,723 There's tons of landscaping we can 50 00:02:20,723 --> 00:02:22,725 do over at Toxie's mom's place. 51 00:02:22,725 --> 00:02:24,677 That's a great idea, Fender. 52 00:02:24,677 --> 00:02:27,030 It's clean up time at Mom's! 53 00:02:27,030 --> 00:02:30,150 Just say grow! 54 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 TOXIE (VOICEOVER): As we moseyed on over to Mom's, Mayor Grody 55 00:02:33,403 --> 00:02:35,488 was picking up a few more votes. 56 00:02:35,488 --> 00:02:36,773 Here you go. 57 00:02:36,773 --> 00:02:38,191 Happy planting. 58 00:02:38,191 --> 00:02:40,260 Why, thank you, Mayor Grody. 59 00:02:50,453 --> 00:02:53,206 Now that's what I call a flower bed. 60 00:02:53,206 --> 00:02:55,975 TOXIE (VOICEOVER): While we all thought Mayor Grody was finally 61 00:02:55,975 --> 00:02:58,528 planting something good, in actuality, 62 00:02:58,528 --> 00:03:00,096 something sinister was sprouting, 63 00:03:00,096 --> 00:03:02,832 especially back on Island City. 64 00:03:02,832 --> 00:03:05,485 I'll take it from here, you blumpy headed lout. 65 00:03:05,485 --> 00:03:06,769 TOXIE (VOICEOVER): Sure, Dr. Killemoff. 66 00:03:06,769 --> 00:03:07,804 Kilowatt. 67 00:03:07,804 --> 00:03:09,672 I kind of forgot what comes next, anyway. 68 00:03:09,672 --> 00:03:11,024 All right, Mayor Grody. 69 00:03:11,024 --> 00:03:14,594 You may come in now. 70 00:03:14,594 --> 00:03:17,363 I've done what you've asked, doctor. 71 00:03:17,363 --> 00:03:25,421 So far I've given out 3,462,272 of your free seeds. 72 00:03:25,421 --> 00:03:27,790 Now at my commission at $0.03 each, 73 00:03:27,790 --> 00:03:28,992 you owe me-- let me see now. 74 00:03:28,992 --> 00:03:31,611 If I take this and carry it over, I'll-- 75 00:03:31,611 --> 00:03:33,062 A lot of dough. 76 00:03:33,062 --> 00:03:34,063 Here. 77 00:03:34,063 --> 00:03:35,315 Yeah, that's it. 78 00:03:35,315 --> 00:03:36,499 A lot of dough. 79 00:03:36,499 --> 00:03:37,300 [LAUGHTER] 80 00:03:38,101 --> 00:03:39,819 Gotta go. 81 00:03:39,819 --> 00:03:41,170 Excellent. 82 00:03:41,170 --> 00:03:43,873 Those stupid Tromavillians have taken the bait. 83 00:03:43,873 --> 00:03:48,428 Soon those sinister seeds Czar Zosta sent us from Smogula 84 00:03:48,428 --> 00:03:50,063 will be in full bloom. 85 00:03:50,063 --> 00:03:51,581 I don't get it, boss. 86 00:03:51,581 --> 00:03:55,551 How's planting beautiful flowers going to toxify Tromaville? 87 00:03:55,551 --> 00:03:57,570 Bonehead, you fool! 88 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 The fancy flowers are a floral facade. 89 00:04:00,073 --> 00:04:03,092 Soon Tromaville will be faced with a monstrous mass 90 00:04:03,092 --> 00:04:07,063 of vicious vines and violent vegetation unlike anything 91 00:04:07,063 --> 00:04:08,381 you've ever seen! 92 00:04:08,381 --> 00:04:11,684 And maybe even a special big surprise 93 00:04:11,684 --> 00:04:14,103 at the end of the show. 94 00:04:14,103 --> 00:04:14,988 Oh. 95 00:04:14,988 --> 00:04:16,456 [LAUGHTER] 96 00:04:17,423 --> 00:04:19,659 TOXIE (VOICEOVER): Since it was already quite clear 97 00:04:19,659 --> 00:04:22,011 that this episode was about gardening, 98 00:04:22,011 --> 00:04:24,063 we got right to work beautifying the city. 99 00:04:24,063 --> 00:04:24,864 Attention! 100 00:04:24,864 --> 00:04:29,702 Leaves, about face and march out of this place! 101 00:04:29,702 --> 00:04:30,887 MRS. JUNKO: Oh, boy. 102 00:04:30,887 --> 00:04:33,923 You're doing such a wonderful job. 103 00:04:33,923 --> 00:04:35,475 Don't thank us, Mom. 104 00:04:35,475 --> 00:04:38,645 Thank Mayor Grody and his Beautify Tromaville Week. 105 00:04:38,645 --> 00:04:42,732 Don't tell me that Mayor Grody has turned into a good guy. 106 00:04:42,732 --> 00:04:45,201 It sure seems that way, Toxie's mom. 107 00:04:45,201 --> 00:04:47,987 And I've written a special song for the occasion. 108 00:04:47,987 --> 00:04:52,191 (SINGING) While strolling through the garden one spring, 109 00:04:52,191 --> 00:04:55,695 I discovered such a beautiful thing. 110 00:04:55,695 --> 00:04:57,647 Oh, Toxie, when you work with dirt, 111 00:04:57,647 --> 00:05:01,617 I'm so proud to be your skirt. 112 00:05:01,617 --> 00:05:04,604 It makes me want to flirt and sing. 113 00:05:04,604 --> 00:05:06,089 La, la, la! 114 00:05:06,089 --> 00:05:07,357 Thanks, Yvonne. 115 00:05:07,357 --> 00:05:08,775 That was a sweet song. 116 00:05:08,775 --> 00:05:09,676 Oh, no. 117 00:05:09,676 --> 00:05:10,476 Dandelions. 118 00:05:12,929 --> 00:05:13,730 Uh oh. 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,348 This won't be pretty! 120 00:05:15,348 --> 00:05:18,601 Ah-- ah-- ah-- 121 00:05:18,601 --> 00:05:19,969 Incoming gale force winds! 122 00:05:19,969 --> 00:05:22,955 Take cover! 123 00:05:22,955 --> 00:05:24,941 [INAUDIBLE]. 124 00:05:24,941 --> 00:05:27,443 Ah-- ah-- ah-- 125 00:05:27,443 --> 00:05:30,263 Quick thinking, Mop. 126 00:05:30,263 --> 00:05:31,964 Ooh, that was close. 127 00:05:31,964 --> 00:05:32,932 Thanks, Mop. 128 00:05:32,932 --> 00:05:34,801 You're a real friend. 129 00:05:34,801 --> 00:05:36,135 [BLOWING NOSE] 130 00:05:37,020 --> 00:05:37,820 Yuck. 131 00:05:37,820 --> 00:05:39,455 I don't know, boss. 132 00:05:39,455 --> 00:05:42,742 The Toxic Crusaders planting Czar Zosta's sinister seeds. 133 00:05:42,742 --> 00:05:45,261 I don't think that's such a good idea. 134 00:05:45,261 --> 00:05:48,414 Psycho, I don't need your advice! 135 00:05:48,414 --> 00:05:52,201 If Czar Zosta didn't want to use his putrefying plant 136 00:05:52,201 --> 00:05:56,522 life on the Toxic Crusaders, he would have told me so. 137 00:05:56,522 --> 00:05:58,891 Killemoff, you bad-brained bug! 138 00:05:58,891 --> 00:06:02,328 Why are the Toxic Crusaders planting sinister seedlings 139 00:06:02,328 --> 00:06:03,813 at Toxie's mom's house? 140 00:06:03,813 --> 00:06:06,149 Well, Czar Zosta, I-- I thought-- 141 00:06:06,149 --> 00:06:07,016 Don't think. 142 00:06:07,016 --> 00:06:08,334 That's my job. 143 00:06:08,334 --> 00:06:11,421 But if the Toxic Crusaders are going to plant my seeds, 144 00:06:11,421 --> 00:06:12,789 then you better be sure they get rid 145 00:06:12,789 --> 00:06:15,425 of that military mutant, Major Disaster. 146 00:06:15,425 --> 00:06:17,794 His plant controlling powers might interfere 147 00:06:17,794 --> 00:06:20,396 with my plants-- uh, plans. 148 00:06:20,396 --> 00:06:24,133 Oh, yes, your Czarness, all great and powerful one. 149 00:06:24,133 --> 00:06:26,853 I'll get rid of Major Disaster right away. 150 00:06:26,853 --> 00:06:28,171 See that you do! 151 00:06:28,171 --> 00:06:30,189 If you have to, hire another bad guy. 152 00:06:33,409 --> 00:06:37,063 Fender, we need more seeds. 153 00:06:37,063 --> 00:06:37,880 Ow. 154 00:06:37,880 --> 00:06:38,681 Huh? 155 00:06:38,681 --> 00:06:39,649 Hey, Major Disaster. 156 00:06:39,649 --> 00:06:41,684 Sergeant Psycho reporting for duty. 157 00:06:41,684 --> 00:06:43,686 Psycho! 158 00:06:43,686 --> 00:06:45,388 Let go of my leg! 159 00:06:45,388 --> 00:06:46,389 And that's an order. 160 00:06:52,311 --> 00:06:53,679 Hey, Major Disaster! 161 00:06:56,549 --> 00:06:57,400 Hey, you. 162 00:06:57,400 --> 00:06:58,201 Freeze! 163 00:06:58,201 --> 00:06:59,302 Hey, you. 164 00:06:59,302 --> 00:07:01,154 Sneeze! 165 00:07:01,154 --> 00:07:02,255 Uh oh. 166 00:07:02,255 --> 00:07:04,140 Not-- not again. 167 00:07:04,140 --> 00:07:06,309 [INAUDIBLE] 168 00:07:06,309 --> 00:07:07,226 [SNEEZING] 169 00:07:08,161 --> 00:07:09,562 [CHATTER] 170 00:07:11,414 --> 00:07:12,548 OK, Rangers! 171 00:07:12,548 --> 00:07:13,516 Make rain! 172 00:07:16,419 --> 00:07:17,403 [YELLING] 173 00:07:17,403 --> 00:07:18,855 Hey! 174 00:07:18,855 --> 00:07:21,791 My goodness, it's raining cats and dogs. 175 00:07:21,791 --> 00:07:24,143 I resemble that remark. 176 00:07:24,143 --> 00:07:25,661 Yvonne is right. 177 00:07:25,661 --> 00:07:28,097 I think I just stepped in a poodle. 178 00:07:28,097 --> 00:07:29,515 Will you look? 179 00:07:29,515 --> 00:07:33,085 It just stopped raining. 180 00:07:33,085 --> 00:07:35,138 Awesome arrangement. 181 00:07:35,138 --> 00:07:37,557 Well, dog my cats. 182 00:07:37,557 --> 00:07:38,491 [GASP] 183 00:07:38,491 --> 00:07:39,425 A rainbow. 184 00:07:39,425 --> 00:07:42,161 It's enough to make me want to compose a song. 185 00:07:42,161 --> 00:07:44,764 Every rainbow has its cloudy lining. 186 00:07:44,764 --> 00:07:46,682 Or something like that. 187 00:07:46,682 --> 00:07:48,151 [MUSIC PLAYING] 188 00:07:57,426 --> 00:07:58,394 My bone! 189 00:07:58,394 --> 00:07:59,295 My house! 190 00:07:59,295 --> 00:08:00,847 My goodness. 191 00:08:00,847 --> 00:08:06,018 My guess is we've got some heavy duty problems in act two. 192 00:08:06,018 --> 00:08:08,004 [MUSIC PLAYING] 193 00:08:10,189 --> 00:08:11,591 TOXIE (VOICEOVER): The sinister seeds 194 00:08:11,591 --> 00:08:14,727 and weird weeds were rapidly strangling 195 00:08:14,727 --> 00:08:17,013 the houses in Tromaville. 196 00:08:17,013 --> 00:08:18,948 Fun, ain't it, Toxic Crusaders? 197 00:08:18,948 --> 00:08:21,584 Yeah, these weeds kind of grow on you. 198 00:08:21,584 --> 00:08:22,935 [LAUGHTER] 199 00:08:24,303 --> 00:08:25,671 Hey, watch it. 200 00:08:25,671 --> 00:08:27,440 B-- b-- back, wicked weed. 201 00:08:27,440 --> 00:08:28,441 Back, I say. 202 00:08:31,077 --> 00:08:31,878 Oh! 203 00:08:31,878 --> 00:08:34,814 Oh, oh, oh, oh! 204 00:08:34,814 --> 00:08:35,798 Whoa! 205 00:08:35,798 --> 00:08:36,599 Uh oh. 206 00:08:38,918 --> 00:08:39,719 Geronimo! 207 00:08:42,588 --> 00:08:43,990 TOXIE (VOICEOVER): Without Major Disaster, 208 00:08:43,990 --> 00:08:45,675 we were having a tough time trying 209 00:08:45,675 --> 00:08:47,476 to whack the wicked weeds. 210 00:08:47,476 --> 00:08:50,363 And what's worse, the bad guys were hiring more help. 211 00:08:50,363 --> 00:08:51,163 [LAUGHTER] 212 00:08:51,163 --> 00:08:53,599 BONEHEAD: We got him on the ropes now, Doc. 213 00:08:53,599 --> 00:08:54,967 All set, boss. 214 00:08:54,967 --> 00:08:57,653 The ad is running in today's "Tromaville Times." 215 00:08:57,653 --> 00:08:58,454 Ad? 216 00:08:58,454 --> 00:08:59,422 What ad? 217 00:08:59,422 --> 00:09:00,756 "Bad guy needed. 218 00:09:00,756 --> 00:09:04,844 Long hours, low pay, but lots of dirty, messy fun." 219 00:09:04,844 --> 00:09:06,579 You bumbling buffoon! 220 00:09:06,579 --> 00:09:08,331 I don't need more help. 221 00:09:08,331 --> 00:09:11,150 Everything is going according to plan. 222 00:09:11,150 --> 00:09:13,519 But Czar Zosta said to hire another bad guy. 223 00:09:13,519 --> 00:09:15,605 Besides, the guy's here already. 224 00:09:15,605 --> 00:09:16,455 Oh, all right. 225 00:09:16,455 --> 00:09:17,373 Send him in. 226 00:09:20,226 --> 00:09:23,613 The name's Mower Man, but you can call me Mower Man. 227 00:09:23,613 --> 00:09:24,413 Hm. 228 00:09:24,413 --> 00:09:25,364 Mower Man. 229 00:09:25,364 --> 00:09:27,550 I like the sound of it. 230 00:09:27,550 --> 00:09:28,351 Yeah, boss. 231 00:09:28,351 --> 00:09:29,969 It's really cutting edge. 232 00:09:29,969 --> 00:09:31,037 You get it? 233 00:09:31,037 --> 00:09:32,421 Cutting edge? 234 00:09:32,421 --> 00:09:35,758 Yeah, only kidding, Mower Man. 235 00:09:35,758 --> 00:09:38,778 It says here you were last employed as a gardener. 236 00:09:38,778 --> 00:09:39,729 What happened? 237 00:09:39,729 --> 00:09:41,797 Do we have time for a flashback? 238 00:09:41,797 --> 00:09:42,865 Always If. 239 00:09:42,865 --> 00:09:44,300 It's good and gory. 240 00:09:44,300 --> 00:09:46,218 Oh, this one's gory, all right. 241 00:09:46,218 --> 00:09:48,671 You see, here's how it happened. 242 00:09:48,671 --> 00:09:52,108 Like my resume said, I was a gardener by trade. 243 00:09:52,108 --> 00:09:54,927 Clipping and pruning were second nature to me. 244 00:09:54,927 --> 00:09:59,098 Then one terrifically hot day, I decided to take a little siesta 245 00:09:59,098 --> 00:10:01,867 inside a metal gardening shed. 246 00:10:01,867 --> 00:10:04,070 It was so hot, the door to the shed 247 00:10:04,070 --> 00:10:06,439 got welded shut, trapping me inside. 248 00:10:11,143 --> 00:10:12,128 [EXPLOSION] 249 00:10:12,128 --> 00:10:15,398 The next thing I knew, I was a hideously deformed gardener 250 00:10:15,398 --> 00:10:17,667 with super human shears and strength. 251 00:10:17,667 --> 00:10:18,818 And I was out of work. 252 00:10:18,818 --> 00:10:19,619 Hm. 253 00:10:19,619 --> 00:10:21,721 You seem like a sharp guy. 254 00:10:21,721 --> 00:10:22,521 You're hired. 255 00:10:25,491 --> 00:10:28,244 Now I have a very special assignment for you. 256 00:10:28,244 --> 00:10:29,228 Don't worry. 257 00:10:29,228 --> 00:10:30,796 I can cut it. 258 00:10:30,796 --> 00:10:33,065 TOXIE (VOICEOVER): Meanwhile, back in Tromaville, 259 00:10:33,065 --> 00:10:35,584 the beautiful flowers Mayor Grody handed out 260 00:10:35,584 --> 00:10:39,055 were turning into wicked weeds and indestructible ivy. 261 00:10:39,055 --> 00:10:41,490 And they were going way out of control. 262 00:10:41,490 --> 00:10:42,375 It's no use. 263 00:10:42,375 --> 00:10:45,127 They're growing faster than we can contain them. 264 00:10:45,127 --> 00:10:48,347 Dudes, without Major Disaster's powers to help, 265 00:10:48,347 --> 00:10:52,268 these wild thing weeds are going to win. 266 00:10:52,268 --> 00:10:55,037 Hey, who are you? 267 00:10:55,037 --> 00:10:56,522 [MUSIC PLAYING] 268 00:10:58,491 --> 00:10:59,675 [SCREAM] 269 00:11:00,476 --> 00:11:03,429 It's cut up time. 270 00:11:03,429 --> 00:11:04,914 [MUSIC PLAYING] 271 00:11:08,367 --> 00:11:10,686 What a low down trick. 272 00:11:10,686 --> 00:11:13,856 Just when I started my diet. 273 00:11:13,856 --> 00:11:14,657 Fore! 274 00:11:19,295 --> 00:11:20,196 [LAUGHTER] 275 00:11:20,996 --> 00:11:23,416 TOXIE (VOICEOVER): We finally managed to drive off Mower 276 00:11:23,416 --> 00:11:25,101 Man and the Radiation Rangers. 277 00:11:25,101 --> 00:11:26,152 Hi, Lloyd family. 278 00:11:26,152 --> 00:11:27,770 Sorry about your picnic being ruined. 279 00:11:27,770 --> 00:11:30,039 But we did manage to rescue half a hoagie. 280 00:11:30,039 --> 00:11:31,741 No problem, Toxie. 281 00:11:31,741 --> 00:11:33,793 Now we can go to Burpo Burger, which 282 00:11:33,793 --> 00:11:37,096 is much better than eating Mrs. Lloyd's cooking. 283 00:11:37,096 --> 00:11:38,698 Yay! Hooray! 284 00:11:38,698 --> 00:11:39,548 Yippee! 285 00:11:39,548 --> 00:11:40,349 Yuck. 286 00:11:40,349 --> 00:11:42,418 Talk about your hideously deformed heroes. 287 00:11:42,418 --> 00:11:43,219 Wait a minute. 288 00:11:43,219 --> 00:11:45,504 Tuna fish, peanut butter, and cream cheese. 289 00:11:45,504 --> 00:11:46,305 My favorite. 290 00:11:46,305 --> 00:11:47,940 TOXIE (VOICEOVER): We may have won the battle, 291 00:11:47,940 --> 00:11:50,509 but with Major Disaster still missing in action, 292 00:11:50,509 --> 00:11:52,878 even the tuna, peanut butter, and cream cheese 293 00:11:52,878 --> 00:11:54,230 had lost its charm. 294 00:11:54,230 --> 00:11:57,483 Bonehead, how do you like Dr. Killemoff's private zoo? 295 00:11:57,483 --> 00:12:00,736 Here we have a fine specimen of the toxicus crusaderus. 296 00:12:00,736 --> 00:12:02,838 Toxicus crusaderus. 297 00:12:02,838 --> 00:12:04,573 Gee, they sure are ugly. 298 00:12:04,573 --> 00:12:06,342 You guys know darn well my name's 299 00:12:06,342 --> 00:12:08,577 Disaster-- Major Disaster. 300 00:12:08,577 --> 00:12:09,378 Oh, yeah? 301 00:12:09,378 --> 00:12:11,514 You're the one who likes plants, right? 302 00:12:11,514 --> 00:12:13,666 Well, let's see how you like this. 303 00:12:13,666 --> 00:12:14,650 She loves me. 304 00:12:14,650 --> 00:12:16,385 She loves me not. 305 00:12:16,385 --> 00:12:17,186 She loves me. 306 00:12:17,186 --> 00:12:18,320 She loves me not. 307 00:12:18,320 --> 00:12:19,789 Stop, please! 308 00:12:19,789 --> 00:12:20,990 You're hurting it. 309 00:12:20,990 --> 00:12:22,341 Come on, Bonehead. 310 00:12:22,341 --> 00:12:24,860 We got more important things to do. 311 00:12:24,860 --> 00:12:27,680 Yeah, like toxifying Tromaville and destroying the rest 312 00:12:27,680 --> 00:12:29,415 of the Toxic Crusaders. 313 00:12:29,415 --> 00:12:32,017 You, keep an electric eye on our pal, Major Disaster. 314 00:12:35,554 --> 00:12:37,690 What a bunch of meanies, picking 315 00:12:37,690 --> 00:12:39,542 on a poor, defenseless petunia. 316 00:12:39,542 --> 00:12:40,760 Hm. 317 00:12:40,760 --> 00:12:43,145 Maybe I can put that petunia to work. 318 00:12:43,145 --> 00:12:45,114 It's time to get on with the show. 319 00:12:45,114 --> 00:12:47,433 Petunia, do your stuff and grow! 320 00:12:50,770 --> 00:12:51,754 OK, vine. 321 00:12:51,754 --> 00:12:53,105 I've done my time. 322 00:12:56,692 --> 00:12:59,211 Not so fast, plant [INAUDIBLE]. 323 00:12:59,211 --> 00:13:00,262 Holy hedge clippers. 324 00:13:00,262 --> 00:13:03,499 It's a hideously deformed bad guy with super human shears 325 00:13:03,499 --> 00:13:04,600 and strength. 326 00:13:04,600 --> 00:13:05,534 [GROAN] 327 00:13:05,534 --> 00:13:07,102 Forget it, fungus face. 328 00:13:07,102 --> 00:13:09,071 You're my prisoner now. 329 00:13:09,071 --> 00:13:10,005 [LAUGHTER] 330 00:13:11,373 --> 00:13:14,743 This Mower Man is working out quite well. 331 00:13:14,743 --> 00:13:17,830 Bonehead, I want you to step up the sinister seed 332 00:13:17,830 --> 00:13:20,199 program to phase two. 333 00:13:20,199 --> 00:13:21,750 You mean-- 334 00:13:21,750 --> 00:13:26,939 Yes, release the mutated strain of sotophinthesis plants. 335 00:13:26,939 --> 00:13:28,007 S--s--oto-- phinthesis. 336 00:13:28,007 --> 00:13:32,995 [STAMMERING] 337 00:13:32,995 --> 00:13:35,798 I think he means photosynthesis. 338 00:13:35,798 --> 00:13:37,750 No, your brainless baboon! 339 00:13:37,750 --> 00:13:40,352 Photosynthesis is good. 340 00:13:40,352 --> 00:13:42,805 Sotophinthesis is bad. 341 00:13:42,805 --> 00:13:47,142 My sotophinthesis plants breathe in oxygen and exhale carbon 342 00:13:47,142 --> 00:13:51,881 monoxide, causing unsuspecting humans to have coughing fits, 343 00:13:51,881 --> 00:13:54,583 teary eyes, and runny noses. 344 00:13:54,583 --> 00:13:55,384 Oh. 345 00:13:55,384 --> 00:13:57,786 Kind of like being in a room with you, huh, boss? 346 00:13:57,786 --> 00:13:59,522 Get to work! 347 00:13:59,522 --> 00:14:02,775 Huh, that's some impressive set of snippers you got there. 348 00:14:02,775 --> 00:14:05,828 I bet you must work hard to stay in shape. 349 00:14:05,828 --> 00:14:08,047 You know, it takes dedication. 350 00:14:08,047 --> 00:14:09,798 I work out at the gym three days a week 351 00:14:09,798 --> 00:14:12,384 and visit my blade sharpener every Thursday. 352 00:14:12,384 --> 00:14:15,087 You know, I was thinking, Mower Man, 353 00:14:15,087 --> 00:14:17,790 while we're sitting around waiting for act three, 354 00:14:17,790 --> 00:14:20,543 maybe you could give me a little trim. 355 00:14:20,543 --> 00:14:21,343 Sure. 356 00:14:21,343 --> 00:14:22,294 Why not? 357 00:14:22,294 --> 00:14:25,030 I never could resist a bit of fine pruning. 358 00:14:25,030 --> 00:14:27,616 Gee, how about those Dodgers? 359 00:14:27,616 --> 00:14:29,418 Wait till next year. 360 00:14:29,418 --> 00:14:30,302 [SNIPPING] 361 00:14:31,487 --> 00:14:32,288 There. 362 00:14:32,288 --> 00:14:33,088 Finished. 363 00:14:33,088 --> 00:14:34,356 What do you think? 364 00:14:34,356 --> 00:14:35,324 What do I think? 365 00:14:35,324 --> 00:14:37,259 I think I'm out of here! 366 00:14:37,259 --> 00:14:39,078 Gee, what about my tip? 367 00:14:39,078 --> 00:14:40,429 You want a tip? 368 00:14:40,429 --> 00:14:43,799 Never underestimate a Toxic Crusader! 369 00:14:43,799 --> 00:14:46,652 Major Disaster, your battles have just begun. 370 00:14:54,443 --> 00:14:55,811 TOXIE (VOICEOVER): Back in Tromaville, 371 00:14:55,811 --> 00:15:00,165 the bad guys were getting ready to release their soto--phin-- 372 00:15:00,165 --> 00:15:03,652 uh, sotophineninin-- you know. 373 00:15:03,652 --> 00:15:04,670 They were up to no good. 374 00:15:08,824 --> 00:15:10,476 Say, wasn't that-- 375 00:15:10,476 --> 00:15:11,310 Nah, it couldn't be. 376 00:15:11,310 --> 00:15:12,111 Here. 377 00:15:12,111 --> 00:15:12,962 Let me help you with this [ATTEMPTING 378 00:15:12,962 --> 00:15:13,963 TO PRONOUNCE "SOTOPHINTHESIS"] 379 00:15:16,348 --> 00:15:18,183 Sotosynthphis. 380 00:15:18,183 --> 00:15:20,636 Uh, sotophishansix. 381 00:15:20,636 --> 00:15:21,437 Soto. 382 00:15:21,437 --> 00:15:22,237 Look. 383 00:15:22,237 --> 00:15:23,405 We ain't got all day. 384 00:15:23,405 --> 00:15:26,175 Just call them bad seeds and keep planting em, all right? 385 00:15:29,144 --> 00:15:31,113 [MUSIC PLAYING] 386 00:15:33,098 --> 00:15:34,583 [SCREAMS] 387 00:15:37,052 --> 00:15:38,938 TOXIE (VOICEOVER): Meanwhile, Mower Man 388 00:15:38,938 --> 00:15:41,774 was still chasing Major Disaster all over Tromaville. 389 00:15:46,245 --> 00:15:48,380 Oh, stately elm, so big and tall. 390 00:15:48,380 --> 00:15:52,184 Let us have an early fall! 391 00:15:52,184 --> 00:15:55,554 It'll take more than this to stop Mower Man. 392 00:15:55,554 --> 00:15:56,839 [LAUGHTER] 393 00:16:03,879 --> 00:16:04,930 You! 394 00:16:04,930 --> 00:16:06,031 A gardener. 395 00:16:06,031 --> 00:16:09,234 How can you use your gardening gifts for evil? 396 00:16:09,234 --> 00:16:12,104 I get paid to cut things down and to capture you! 397 00:16:16,425 --> 00:16:17,476 [GROWLING] 398 00:16:18,277 --> 00:16:19,745 TOXIE (VOICEOVER): All over town, 399 00:16:19,745 --> 00:16:22,798 we Toxic Crusaders tried to stop people from planting 400 00:16:22,798 --> 00:16:24,249 the sinister seeds. 401 00:16:24,249 --> 00:16:25,250 Excuse me, folks. 402 00:16:25,250 --> 00:16:28,303 But we have reason to believe that the free seeds Mayor Grody 403 00:16:28,303 --> 00:16:31,790 gave out are actually part of an evil plan to toxify 404 00:16:31,790 --> 00:16:33,242 our fair town of Tromaville. 405 00:16:33,242 --> 00:16:34,927 H--h-- how could that be? 406 00:16:34,927 --> 00:16:38,263 Look at all of these beautiful flowers. 407 00:16:38,263 --> 00:16:39,098 That's right. 408 00:16:39,098 --> 00:16:42,067 Mayor Grody's done a great service to Tromaville. 409 00:16:42,067 --> 00:16:43,652 He's got my vote. 410 00:16:43,652 --> 00:16:44,520 Sorry, folks. 411 00:16:44,520 --> 00:16:46,789 But my tromotons never lie, and they 412 00:16:46,789 --> 00:16:49,441 tell me we're in the presence of some great evil. 413 00:16:52,127 --> 00:16:54,079 [MUSIC PLAYING] 414 00:16:56,031 --> 00:16:57,483 [SCREAM] 415 00:16:58,951 --> 00:17:00,903 Oh! 416 00:17:00,903 --> 00:17:01,870 [LAUGHTER] 417 00:17:01,870 --> 00:17:04,156 You think you're such a star, Toxie. 418 00:17:04,156 --> 00:17:06,475 Well, welcome to Hollywood and Vine! 419 00:17:11,580 --> 00:17:14,450 If only our good buddy Major Disaster were here. 420 00:17:14,450 --> 00:17:17,970 He'd know how to put these evil plants in their place. 421 00:17:17,970 --> 00:17:19,705 Thanks for the compliment, No-Zone. 422 00:17:19,705 --> 00:17:20,923 It's the Major! 423 00:17:20,923 --> 00:17:21,790 He's back. 424 00:17:21,790 --> 00:17:23,342 Ah, thank goodness. 425 00:17:23,342 --> 00:17:25,044 Don't thank goodness, dude. 426 00:17:25,044 --> 00:17:26,361 Thank the writers. 427 00:17:26,361 --> 00:17:27,162 Yay! 428 00:17:27,162 --> 00:17:27,963 All right! 429 00:17:27,963 --> 00:17:29,865 Major's back! 430 00:17:29,865 --> 00:17:32,401 It's clean up time! 431 00:17:32,401 --> 00:17:35,154 Let's go, Mr. Smarty Plants. 432 00:17:35,154 --> 00:17:36,071 Do your stuff. 433 00:17:39,024 --> 00:17:42,544 Ivy and weeds, shrink back into seeds. 434 00:17:42,544 --> 00:17:43,962 [MUSIC PLAYING] 435 00:17:44,913 --> 00:17:46,181 What's that? 436 00:17:46,181 --> 00:17:51,320 A blast of heroic trumpets in the key of C. 437 00:17:51,320 --> 00:17:53,705 What-- what's wrong, Major? 438 00:17:53,705 --> 00:17:54,990 It's no use. 439 00:17:54,990 --> 00:17:57,559 These plants are unlike anything I've ever seen on Earth-- 440 00:17:57,559 --> 00:18:00,529 or even a Toxic Crusader show. 441 00:18:00,529 --> 00:18:02,514 [MUSIC PLAYING] 442 00:18:07,486 --> 00:18:11,490 The name's Mower Man, but you can call me Mower Man. 443 00:18:11,490 --> 00:18:13,776 Pleased to meet you, Mr. Mower Man. 444 00:18:13,776 --> 00:18:16,912 Say, are you a good guy or a bad guy? 445 00:18:16,912 --> 00:18:19,014 A bad guy, you nasal nitwit. 446 00:18:19,014 --> 00:18:22,050 Gee, don't you remember battling with me in act two? 447 00:18:22,050 --> 00:18:23,502 Oh, yeah. 448 00:18:23,502 --> 00:18:25,888 See, I'm a little fuzzy-headed this episode, 449 00:18:25,888 --> 00:18:29,408 because of my allergies and all this pollen. 450 00:18:29,408 --> 00:18:30,893 [SCREAM] 451 00:18:32,895 --> 00:18:34,379 OK. 452 00:18:34,379 --> 00:18:35,781 Next dance. 453 00:18:35,781 --> 00:18:38,150 It takes two to tango, Mower Mess. 454 00:18:38,150 --> 00:18:40,719 And now it's my turn. 455 00:18:40,719 --> 00:18:41,904 Chill out, dudes. 456 00:18:41,904 --> 00:18:42,704 Look! 457 00:18:42,704 --> 00:18:43,989 Something's happening! 458 00:18:43,989 --> 00:18:45,424 [MUSIC PLAYING] 459 00:18:49,278 --> 00:18:51,029 TOXIE (VOICEOVER): Suddenly, all the weeds and vines 460 00:18:51,029 --> 00:18:54,316 came together to create a tremendous, humongous, 461 00:18:54,316 --> 00:18:57,486 gigantic, really big weed monster. 462 00:18:57,486 --> 00:19:00,072 So this is the evil plan Dr. Killemoff was talking 463 00:19:00,072 --> 00:19:01,957 about way back in act one. 464 00:19:01,957 --> 00:19:03,976 Yep, this is it, all right. 465 00:19:03,976 --> 00:19:07,696 Pretty neat, huh? 466 00:19:07,696 --> 00:19:09,181 [GROWL] 467 00:19:13,135 --> 00:19:13,986 Oy! 468 00:19:13,986 --> 00:19:16,338 All this excitement is making me thirsty. 469 00:19:19,241 --> 00:19:20,759 Excuse me, sonny. 470 00:19:20,759 --> 00:19:22,094 Could you give me a hand? 471 00:19:22,094 --> 00:19:23,829 Or whatever those things are. 472 00:19:28,050 --> 00:19:29,585 Gee, what's that? 473 00:19:29,585 --> 00:19:31,203 A sting of evil music. 474 00:19:31,203 --> 00:19:32,004 No. 475 00:19:32,004 --> 00:19:32,921 That. 476 00:19:32,921 --> 00:19:34,623 It was my prune juice. 477 00:19:34,623 --> 00:19:37,025 Now it's my ex-prune juice. 478 00:19:37,025 --> 00:19:39,811 Did you say prune juice? 479 00:19:39,811 --> 00:19:40,612 Exactly. 480 00:19:40,612 --> 00:19:44,583 Like in no sense crying over spilled prune juice. 481 00:19:44,583 --> 00:19:45,868 TOXIE (VOICEOVER): Now to an old time 482 00:19:45,868 --> 00:19:47,970 gardener like Mower Man, the word 483 00:19:47,970 --> 00:19:50,105 prune meant only one thing. 484 00:19:50,105 --> 00:19:52,741 And once Mower Man got the urge to prune, 485 00:19:52,741 --> 00:19:54,493 there was no stopping him. 486 00:19:54,493 --> 00:19:55,460 Prune! 487 00:19:55,460 --> 00:19:56,428 Prune! 488 00:19:56,428 --> 00:19:57,229 Prune! 489 00:20:06,071 --> 00:20:07,856 Radiation Rangers, retreat! 490 00:20:11,376 --> 00:20:12,344 [GROWL] 491 00:20:13,962 --> 00:20:14,763 Wow! 492 00:20:14,763 --> 00:20:15,731 Look at that. 493 00:20:15,731 --> 00:20:17,182 [CHEERS] 494 00:20:22,037 --> 00:20:23,205 The idiot! 495 00:20:23,205 --> 00:20:24,373 What has he done? 496 00:20:24,373 --> 00:20:25,173 Uh oh, boss. 497 00:20:25,173 --> 00:20:27,326 When Czar Zosta finds out about this, 498 00:20:27,326 --> 00:20:30,612 he's going to really chew you out. 499 00:20:30,612 --> 00:20:32,764 Killemoff, you idiotic insect! 500 00:20:32,764 --> 00:20:35,417 Once again, I've handed you the perfect plan to toxify 501 00:20:35,417 --> 00:20:37,452 Tromaville, and you blew it! 502 00:20:37,452 --> 00:20:39,821 W-- wha-- what is that? 503 00:20:39,821 --> 00:20:41,723 I don't think it's the tooth fairy. 504 00:20:41,723 --> 00:20:43,675 It's a remulad dental creature. 505 00:20:43,675 --> 00:20:45,410 The better to chew you out with. 506 00:20:45,410 --> 00:20:46,261 [GROWL] 507 00:20:46,261 --> 00:20:48,397 Whoa, whoa, whoa! 508 00:20:48,397 --> 00:20:50,165 Oh, oh. 509 00:20:50,165 --> 00:20:51,283 I told you so. 510 00:20:59,074 --> 00:20:59,875 Ahem. 511 00:20:59,875 --> 00:21:01,360 Testing one, two, three. 512 00:21:01,360 --> 00:21:02,411 Testing. 513 00:21:02,411 --> 00:21:03,211 [FEEDBACK] 514 00:21:04,012 --> 00:21:05,714 That wasn't me. 515 00:21:05,714 --> 00:21:07,466 Citizens of Tromaville. 516 00:21:07,466 --> 00:21:08,333 [COUGHING] 517 00:21:10,152 --> 00:21:13,956 Um, and hideously deformed creatures of superhuman size 518 00:21:13,956 --> 00:21:16,325 and strength. 519 00:21:16,325 --> 00:21:19,711 We are very pleased to announce that Beautify Tromaville 520 00:21:19,711 --> 00:21:22,597 Week was a terrific success. 521 00:21:22,597 --> 00:21:24,032 [CHEERS] 522 00:21:25,484 --> 00:21:26,952 What in blazes? 523 00:21:26,952 --> 00:21:31,056 Thanks to that Mower Man guy and our own Mayor Max Grody-- 524 00:21:31,056 --> 00:21:33,525 Your Honor, we present you the remains 525 00:21:33,525 --> 00:21:35,510 of the wicked weed monster! 526 00:21:38,664 --> 00:21:40,048 [CHEERS] 527 00:21:40,048 --> 00:21:42,250 Thank you, my friends. 528 00:21:42,250 --> 00:21:43,585 Uh, thank you! 529 00:21:43,585 --> 00:21:44,386 Oh hoo hoo! 530 00:21:47,406 --> 00:21:49,124 Ooh, ow, ee, oh, ooh. 531 00:21:49,124 --> 00:21:51,710 TOXIE (VOICEOVER): And so with another exciting episode 532 00:21:51,710 --> 00:21:53,612 winding to a close, there were just 533 00:21:53,612 --> 00:21:55,814 a few loose ends to take care of, 534 00:21:55,814 --> 00:21:58,050 like getting rid of all these clippings. 535 00:21:58,050 --> 00:22:00,068 Until Mop came up with a brilliant idea. 536 00:22:04,306 --> 00:22:05,424 [INAUDIBLE] 537 00:22:05,424 --> 00:22:06,475 [SNEEZING] 538 00:22:12,597 --> 00:22:14,483 TOXIE (VOICEOVER): As for Mower Man, 539 00:22:14,483 --> 00:22:16,635 he had to go find another job. 540 00:22:16,635 --> 00:22:18,453 Gee, here's one. 541 00:22:18,453 --> 00:22:20,472 "Politician needs full time paper 542 00:22:20,472 --> 00:22:22,307 shredder to destroy evidence." 543 00:22:22,307 --> 00:22:23,108 Hm. 544 00:22:23,108 --> 00:22:25,494 I think I'll give this guy Grody a call. 545 00:22:25,494 --> 00:22:26,995 [MUSIC PLAYING] 546 00:22:31,483 --> 00:22:34,219 [MUSIC PLAYING] 36284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.