Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,636
THEME SONG: Toxic Crusaders.
2
00:00:03,636 --> 00:00:06,106
Toxic Crusaders.
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,341
I had no friends, no girls would hug me
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,994
until I got radioactive ugly.
5
00:00:10,994 --> 00:00:12,962
Toxic Crusaders.
6
00:00:12,962 --> 00:00:14,914
Toxic Crusaders.
7
00:00:14,914 --> 00:00:17,851
I live in a dump cause the rent's real low.
8
00:00:17,851 --> 00:00:20,787
Got a little pet Blobbie, and he loves me so.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,739
Toxic Crusaders.
10
00:00:22,739 --> 00:00:24,691
Toxic Crusaders.
11
00:00:24,691 --> 00:00:30,397
Now me and the boys fight against wrong, though we're
12
00:00:30,397 --> 00:00:31,915
hideously deformed.
13
00:00:43,259 --> 00:00:48,181
Hey, I'm sitting on top of the world.
14
00:00:48,181 --> 00:00:51,618
With my mop, tutu, and girl.
15
00:00:51,618 --> 00:00:52,502
Whoa!
16
00:00:52,502 --> 00:00:54,904
Toxic Crusaders.
17
00:00:54,904 --> 00:00:56,556
Toxic Crusaders.
18
00:00:56,556 --> 00:00:57,357
Toxic!
19
00:01:00,060 --> 00:01:03,046
[WHISTLE BLOWING]
20
00:01:03,046 --> 00:01:05,949
NARRATOR: It all started when the Toxic Crusaders were
21
00:01:05,949 --> 00:01:09,035
getting some well-deserved playtime with a friendly game
22
00:01:09,035 --> 00:01:09,836
of football.
23
00:01:09,836 --> 00:01:10,820
Ow!
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,322
Ow!
25
00:01:12,322 --> 00:01:15,308
Oh!
26
00:01:15,308 --> 00:01:16,159
Ouch!
27
00:01:16,159 --> 00:01:17,310
Woah, dude.
28
00:01:17,310 --> 00:01:19,095
That was my hand that got bit,
29
00:01:19,095 --> 00:01:19,896
Sorry.
30
00:01:19,896 --> 00:01:20,780
It's your call.
31
00:01:20,780 --> 00:01:21,948
That's better.
32
00:01:21,948 --> 00:01:23,700
Yow!
33
00:01:23,700 --> 00:01:24,501
Woah.
34
00:01:24,501 --> 00:01:26,686
Woah.
35
00:01:26,686 --> 00:01:27,487
Toxie!
36
00:01:27,487 --> 00:01:28,972
What is it?
37
00:01:28,972 --> 00:01:32,575
My Tromatons are signaling that something evil is nearby.
38
00:01:32,575 --> 00:01:33,543
Jeepers.
39
00:01:33,543 --> 00:01:36,780
And I was hoping it was my new perfume.
40
00:01:36,780 --> 00:01:37,997
No, Yvonne.
41
00:01:37,997 --> 00:01:41,234
This is something even worse.
42
00:01:41,234 --> 00:01:44,287
Uh-oh, what have we here?
43
00:01:44,287 --> 00:01:45,455
It's some kind of insect.
44
00:01:45,455 --> 00:01:49,943
Maybe it's a free sample of a new product, Bug in a Bag.
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,177
In which case--
46
00:01:51,177 --> 00:01:54,063
[SCREAMING]
47
00:01:58,017 --> 00:02:00,970
Speaking of bugs, Czar Zosta, ruler of Smogula,
48
00:02:00,970 --> 00:02:03,106
was driving Doctor Killemoff buggy.
49
00:02:03,106 --> 00:02:05,658
Killemoff, I'm sick and tired of your ineptitude
50
00:02:05,658 --> 00:02:08,778
when it comes to handling the Toxic Crusaders.
51
00:02:08,778 --> 00:02:11,631
Do you have any idea how many times you've screwed up?
52
00:02:11,631 --> 00:02:13,867
I'm not an accountant, your larva-ship.
53
00:02:13,867 --> 00:02:16,653
I'm a ruthless interplanetary invader.
54
00:02:16,653 --> 00:02:18,338
Not anymore you're not.
55
00:02:18,338 --> 00:02:20,557
Your replacement should be arriving momentarily.
56
00:02:24,627 --> 00:02:26,980
You're replacing me with a bag of garbage?
57
00:02:26,980 --> 00:02:29,749
Not garbage, GarBage.
58
00:02:29,749 --> 00:02:31,918
General GarBage to you.
59
00:02:31,918 --> 00:02:33,169
Yeah, don't worry boss, I'll get
60
00:02:33,169 --> 00:02:36,356
rid of this talking termite.
61
00:02:36,356 --> 00:02:39,175
A talking termite, am I?
62
00:02:39,175 --> 00:02:41,010
[SCREAMING]
63
00:02:43,696 --> 00:02:46,866
Now that's a ruthless interplanetary invader.
64
00:02:46,866 --> 00:02:50,870
Killemoff, from now on, GarBage is in charge.
65
00:02:50,870 --> 00:02:52,922
But Your High and Mightiness.
66
00:02:52,922 --> 00:02:54,574
Don't argue with me, Killemoff.
67
00:02:54,574 --> 00:02:56,092
Just follow orders.
68
00:02:56,092 --> 00:02:58,578
Ooh, I've got to be holographing off now.
69
00:02:58,578 --> 00:03:00,196
I'm taking my wife to the movies tonight.
70
00:03:00,196 --> 00:03:01,247
Don't want to miss the cartoon.
71
00:03:04,250 --> 00:03:06,152
Killemoff, you fouled up again.
72
00:03:06,152 --> 00:03:08,972
That's why I'm taking over this operation.
73
00:03:08,972 --> 00:03:10,807
What operation is that, General?
74
00:03:10,807 --> 00:03:12,926
As if I didn't already know.
75
00:03:12,926 --> 00:03:14,360
The most frightening, blood-curdling
76
00:03:14,360 --> 00:03:17,180
plan I've ever conceived.
77
00:03:17,180 --> 00:03:21,434
The invasion of the biddy snatchers.
78
00:03:21,434 --> 00:03:24,454
Even as we speak, hundreds of my crack infiltrators
79
00:03:24,454 --> 00:03:27,540
are arriving in Tromaville, each one individually
80
00:03:27,540 --> 00:03:29,409
sealed for your protection.
81
00:03:29,409 --> 00:03:31,711
Each infiltrator will take a nip of a sweet
82
00:03:31,711 --> 00:03:34,030
little grey-haired grandmother.
83
00:03:34,030 --> 00:03:35,732
You bug, skidaddle.
84
00:03:35,732 --> 00:03:36,532
Ow!
85
00:03:36,532 --> 00:03:38,501
You bit me!
86
00:03:38,501 --> 00:03:40,853
It will then genetically duplicate the old biddy,
87
00:03:40,853 --> 00:03:42,989
creating a perfect clone.
88
00:03:42,989 --> 00:03:45,041
Except for the four arms.
89
00:03:45,041 --> 00:03:48,244
The system still has a few bugs in it.
90
00:03:48,244 --> 00:03:50,313
Oh, my stars [INAUDIBLE].
91
00:03:54,467 --> 00:03:58,571
And that, Killemoff, is my plan in a nutshell.
92
00:03:58,571 --> 00:04:01,074
In a nutshell is where it belongs.
93
00:04:01,074 --> 00:04:04,377
But why little old ladies, General?
94
00:04:04,377 --> 00:04:05,461
Think about it.
95
00:04:05,461 --> 00:04:07,347
Who would ever suspect some sweet,
96
00:04:07,347 --> 00:04:09,399
blue-haired grandmother is actually
97
00:04:09,399 --> 00:04:10,917
a Smogulan infiltrator!
98
00:04:10,917 --> 00:04:13,119
I hate to admit it.
99
00:04:13,119 --> 00:04:14,754
It's an old trick.
100
00:04:14,754 --> 00:04:16,322
But it just might work.
101
00:04:16,322 --> 00:04:19,359
Your job is to make sure that the windows of every old lady
102
00:04:19,359 --> 00:04:22,028
in town are broken so that my infiltrators can
103
00:04:22,028 --> 00:04:24,664
enter their homes and become their clones.
104
00:04:24,664 --> 00:04:26,983
Yeah, yeah, we'll take care of it.
105
00:04:26,983 --> 00:04:30,503
Until I can figure out a way to take care of of you.
106
00:04:30,503 --> 00:04:31,354
Just think.
107
00:04:31,354 --> 00:04:33,990
Soon my biddies will control the cities.
108
00:04:33,990 --> 00:04:37,010
[EVIL LAUGH]
109
00:04:37,010 --> 00:04:39,295
Yeah, yeah, big deal.
110
00:04:39,295 --> 00:04:41,197
While all this was going on, I was
111
00:04:41,197 --> 00:04:43,399
at Mom's house for our regular Wednesday
112
00:04:43,399 --> 00:04:44,667
night dinner and lecture.
113
00:04:44,667 --> 00:04:47,086
Toxie, darling, don't slurp your soup.
114
00:04:47,086 --> 00:04:47,920
And sit up straight.
115
00:04:47,920 --> 00:04:49,539
You'll grow all crooked.
116
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
Mom.
117
00:04:50,623 --> 00:04:53,059
I'm hideously deformed, remember?
118
00:04:53,059 --> 00:04:55,812
That's no excuse for bad posture.
119
00:04:55,812 --> 00:04:58,514
Uh oh, there go my Tromatons.
120
00:04:58,514 --> 00:05:02,418
Something evil is afoot.
121
00:05:02,418 --> 00:05:05,888
Whatever it is, it can wait.
122
00:05:05,888 --> 00:05:08,441
First you'll eat something, and then you'll save the world.
123
00:05:08,441 --> 00:05:10,410
[GLASS SHATTERING]
124
00:05:10,410 --> 00:05:13,913
All right, only 212 more houses to go!
125
00:05:13,913 --> 00:05:15,715
[TIRES SQUEALING]
126
00:05:15,715 --> 00:05:17,583
What was that noise, darling?
127
00:05:17,583 --> 00:05:20,286
There's a humongous rock in my soup.
128
00:05:20,286 --> 00:05:23,039
All right, so I'm not the greatest cook in the world.
129
00:05:23,039 --> 00:05:25,708
No, Mom, someone tossed it in through the window.
130
00:05:25,708 --> 00:05:29,662
Now why would anyone want to do a thing like that?
131
00:05:29,662 --> 00:05:30,580
I don't know.
132
00:05:30,580 --> 00:05:32,181
But I have a feeling it has something
133
00:05:32,181 --> 00:05:35,368
to do with the main plot of this story.
134
00:05:35,368 --> 00:05:37,387
I was right, because at the very moment,
135
00:05:37,387 --> 00:05:39,322
Bonehead and Psycho were breaking
136
00:05:39,322 --> 00:05:43,493
all the windows at the Biddy City Retirement Village.
137
00:05:43,493 --> 00:05:45,478
Thanks for the great dinner and the nagging, Mom.
138
00:05:45,478 --> 00:05:47,964
I'll come by and fix your window tomorrow.
139
00:05:47,964 --> 00:05:49,399
Bring lots of band-aids.
140
00:05:49,399 --> 00:05:52,552
You know what a klutz you are.
141
00:05:52,552 --> 00:05:53,486
Children.
142
00:05:53,486 --> 00:05:55,438
They fill your life with joy.
143
00:05:55,438 --> 00:05:56,239
Hm.
144
00:05:56,239 --> 00:06:00,076
This reminds me, I haven't made matzah balls in ages.
145
00:06:00,076 --> 00:06:02,195
No wonder my Tromatons were acting up.
146
00:06:02,195 --> 00:06:05,431
Little did I realize that my very own mom was
147
00:06:05,431 --> 00:06:08,935
about to be the next victim of the invasion
148
00:06:08,935 --> 00:06:13,072
of the biddy snatchers.
149
00:06:13,072 --> 00:06:13,873
Oy!
150
00:06:16,426 --> 00:06:18,828
Tomorrow when Toxie comes to fix the window
151
00:06:18,828 --> 00:06:21,481
I'll ask him to bring some of Junkyard's flea powder.
152
00:06:27,286 --> 00:06:28,087
Huh?
153
00:06:28,087 --> 00:06:29,856
Where did you come from?
154
00:06:29,856 --> 00:06:31,791
And where did you buy that dress?
155
00:06:31,791 --> 00:06:32,742
No!
156
00:06:32,742 --> 00:06:33,693
Stop!
157
00:06:33,693 --> 00:06:34,644
[INAUDIBLE]
158
00:06:34,644 --> 00:06:35,445
Ah!
159
00:06:38,915 --> 00:06:41,818
Mom was being carried off on her own clone.
160
00:06:41,818 --> 00:06:43,803
The only good part was, I couldn't make out
161
00:06:43,803 --> 00:06:44,887
a single word she was saying.
162
00:06:49,275 --> 00:06:51,744
[MUSIC PLAYING]
163
00:06:51,744 --> 00:06:54,297
General GarBage's plan was right on schedule.
164
00:06:54,297 --> 00:06:57,316
All over Tromaville, his infiltrator clones
165
00:06:57,316 --> 00:06:59,368
were carrying their innocent biddy victims
166
00:06:59,368 --> 00:07:02,371
to a place of unspeakable evil, Mayor
167
00:07:02,371 --> 00:07:04,307
Grody's office at City Hall.
168
00:07:04,307 --> 00:07:05,308
Aha!
169
00:07:05,308 --> 00:07:08,661
My infiltrators have arrived, and right on schedule.
170
00:07:08,661 --> 00:07:10,430
Pay attention, Killemoff.
171
00:07:10,430 --> 00:07:13,149
You're about to see a group of tough, highly-disciplined
172
00:07:13,149 --> 00:07:15,201
troops in action.
173
00:07:15,201 --> 00:07:19,038
[INDISTINCT CHATTER]
174
00:07:20,973 --> 00:07:22,408
Mom.
175
00:07:22,408 --> 00:07:23,943
What are you doing here?
176
00:07:23,943 --> 00:07:27,947
I'm not your mom, you fat, sweaty, wart-faced pug.
177
00:07:27,947 --> 00:07:29,232
That's funny.
178
00:07:29,232 --> 00:07:30,616
You sound just like her.
179
00:07:30,616 --> 00:07:33,553
I'm your mom, you fat, sweaty, wart-faced pug.
180
00:07:33,553 --> 00:07:35,521
I can't believe you let them treat
181
00:07:35,521 --> 00:07:37,223
your poor old mother like this.
182
00:07:37,223 --> 00:07:39,876
I told you to move to Florida.
183
00:07:39,876 --> 00:07:41,160
Grody, you bum.
184
00:07:41,160 --> 00:07:43,446
When my son Toxie hears about this,
185
00:07:43,446 --> 00:07:46,249
he'll tattoo his tutu all over your tumtum.
186
00:07:46,249 --> 00:07:48,634
Forget it, darling, you're wasting your breath.
187
00:07:48,634 --> 00:07:49,719
Enough of this.
188
00:07:49,719 --> 00:07:52,705
Lock up your originals and report back here for briefing.
189
00:07:52,705 --> 00:07:53,990
More schlepping?
190
00:07:53,990 --> 00:07:55,041
Oy!
191
00:07:55,041 --> 00:07:56,843
And this one weighs a ton.
192
00:07:56,843 --> 00:07:58,294
Just do as you're told.
193
00:07:58,294 --> 00:07:59,095
[INTERPOSING VOICES]
194
00:08:02,165 --> 00:08:05,835
Troops, it's time for Operation Kvetch.
195
00:08:05,835 --> 00:08:09,005
Now get out there and nag, criticize and complain.
196
00:08:09,005 --> 00:08:11,557
I want this town cleared in 48 hours.
197
00:08:11,557 --> 00:08:13,459
Now get moving.
198
00:08:13,459 --> 00:08:15,127
General, darling, couldn't we stop
199
00:08:15,127 --> 00:08:18,114
for some Danish and coffee, hm?
200
00:08:18,114 --> 00:08:19,699
The answer is no.
201
00:08:19,699 --> 00:08:21,384
Now forward!
202
00:08:21,384 --> 00:08:22,652
March!
203
00:08:22,652 --> 00:08:23,452
Left.
204
00:08:23,452 --> 00:08:24,437
Left.
205
00:08:24,437 --> 00:08:27,390
I left my kids [INAUDIBLE].
206
00:08:27,390 --> 00:08:28,374
Right.
207
00:08:28,374 --> 00:08:29,175
Right.
208
00:08:29,175 --> 00:08:32,111
[INAUDIBLE] right.
209
00:08:32,111 --> 00:08:33,446
There, Killemoff.
210
00:08:33,446 --> 00:08:35,598
After a couple of days of nonstop whining,
211
00:08:35,598 --> 00:08:39,485
Tromaville will be ripe for a Smogulant invasion.
212
00:08:39,485 --> 00:08:41,771
Yeah, but what if the Toxic Crusaders'
213
00:08:41,771 --> 00:08:44,540
strange mutant abilities let them defeat the infiltrator
214
00:08:44,540 --> 00:08:47,443
bugs and the real biddies bust out of jail
215
00:08:47,443 --> 00:08:49,228
and kick butt on the fake biddies.
216
00:08:49,228 --> 00:08:51,914
Killemoff, what is this blisterhead babbling about?
217
00:08:51,914 --> 00:08:53,516
Ignore him, General.
218
00:08:53,516 --> 00:08:54,617
I always do.
219
00:08:54,617 --> 00:08:57,386
And see where it's gotten you.
220
00:08:57,386 --> 00:08:58,938
Talk about bad timing.
221
00:08:58,938 --> 00:09:00,239
Mother's Day was coming up.
222
00:09:00,239 --> 00:09:02,425
And since none of them had mothers of their own,
223
00:09:02,425 --> 00:09:04,794
Yvonne and the guys were sitting around discussing
224
00:09:04,794 --> 00:09:06,178
what to get my mom.
225
00:09:06,178 --> 00:09:08,464
I think flowers would be nice.
226
00:09:08,464 --> 00:09:11,000
And upset Tromaville's delicate ecological balance?
227
00:09:11,000 --> 00:09:13,436
Oh-ho, no way.
228
00:09:13,436 --> 00:09:16,339
How about a couple of cases of raw hot dogs?
229
00:09:16,339 --> 00:09:18,190
It's a gift that keeps on giving.
230
00:09:18,190 --> 00:09:18,991
I know.
231
00:09:18,991 --> 00:09:21,928
We'll buy her an encyclopedia.
232
00:09:21,928 --> 00:09:23,262
Forget it, dude.
233
00:09:23,262 --> 00:09:25,665
She's too old to ride any kind of cycle.
234
00:09:25,665 --> 00:09:26,699
Hi, Yvonne.
235
00:09:26,699 --> 00:09:28,067
What brings you to the toxic dump?
236
00:09:28,067 --> 00:09:30,770
I just came over to help the boys pick out a Mother's Day
237
00:09:30,770 --> 00:09:32,171
gift for your mom.
238
00:09:32,171 --> 00:09:35,174
Did you say-- [STAMMERING]
239
00:09:35,174 --> 00:09:36,075
Toxie!
240
00:09:36,075 --> 00:09:37,460
What's going on?
241
00:09:37,460 --> 00:09:38,561
Yeah, what's shaking?
242
00:09:38,561 --> 00:09:41,647
I mean besides you.
243
00:09:41,647 --> 00:09:43,299
Thanks, mop.
244
00:09:43,299 --> 00:09:44,600
I needed that.
245
00:09:44,600 --> 00:09:46,168
What happened to you, Toxie?
246
00:09:46,168 --> 00:09:47,286
I don't know.
247
00:09:47,286 --> 00:09:52,124
When I heard the word M-O-M. I went into full Tromaton alert.
248
00:09:52,124 --> 00:09:53,676
Which means--
249
00:09:53,676 --> 00:09:57,363
That something awful has happened to Mom.
250
00:09:57,363 --> 00:09:58,281
See.
251
00:09:58,281 --> 00:10:01,717
It happens every time I say the word Mo-- [STAMMERING].
252
00:10:01,717 --> 00:10:02,518
Right.
253
00:10:02,518 --> 00:10:03,586
We get to the point.
254
00:10:03,586 --> 00:10:05,154
Let me say it another way.
255
00:10:05,154 --> 00:10:08,774
Fellas, you-know-who is in serious trouble.
256
00:10:08,774 --> 00:10:09,859
I must go find her.
257
00:10:09,859 --> 00:10:12,578
Toxie, while you're looking for you-know-who,
258
00:10:12,578 --> 00:10:14,497
keep an eye out for Mom!
259
00:10:14,497 --> 00:10:16,265
[STAMMERING]
260
00:10:16,265 --> 00:10:17,683
Teeheehee! Oops.
261
00:10:17,683 --> 00:10:18,634
Sorry.
262
00:10:18,634 --> 00:10:20,786
Meanwhile, the infiltrator clones
263
00:10:20,786 --> 00:10:22,972
began driving the good people of Tromaville
264
00:10:22,972 --> 00:10:25,074
out of the city with their constant nagging.
265
00:10:25,074 --> 00:10:28,544
You snore like a hippopotamus with a sinus condition.
266
00:10:28,544 --> 00:10:31,931
Not only that, but you dropped crumbs all over the carpet.
267
00:10:31,931 --> 00:10:34,016
No one was safe from the endless nagging,
268
00:10:34,016 --> 00:10:37,069
not even Lloyd and his family.
269
00:10:37,069 --> 00:10:39,138
--[INAUDIBLE], is it too much to ask that you feed
270
00:10:39,138 --> 00:10:40,272
my grandchildren a proper diet?
271
00:10:40,272 --> 00:10:41,624
Nutrition is very important.
272
00:10:41,624 --> 00:10:43,576
A five-year-old can't live on junk food and television,
273
00:10:43,576 --> 00:10:44,377
you know.
274
00:10:44,377 --> 00:10:47,513
It looked like Operation Kvetch was a complete success.
275
00:10:47,513 --> 00:10:50,016
Soon there'd be no one left to defend
276
00:10:50,016 --> 00:10:53,519
Tromaville against invasion but the Toxic Crusaders.
277
00:10:53,519 --> 00:10:55,521
Well gentlemen, it looks like Operation
278
00:10:55,521 --> 00:10:58,290
Kvetch is a complete success.
279
00:10:58,290 --> 00:11:00,509
Soon there'll be no one left to defend Tromaville
280
00:11:00,509 --> 00:11:02,812
against our invasion.
281
00:11:02,812 --> 00:11:04,847
Except the Toxic Crusaders.
282
00:11:04,847 --> 00:11:05,948
The who?
283
00:11:05,948 --> 00:11:07,600
The Toxic Crusaders.
284
00:11:07,600 --> 00:11:10,886
A group of hideously deformed creatures of superhuman size
285
00:11:10,886 --> 00:11:11,921
and strength.
286
00:11:11,921 --> 00:11:15,591
Ah, they're no match for my highly-trained infiltrators.
287
00:11:15,591 --> 00:11:17,360
Mayor Grody, I need a roadblock.
288
00:11:17,360 --> 00:11:18,627
Aye, aye, General.
289
00:11:18,627 --> 00:11:21,097
You came to the right place.
290
00:11:21,097 --> 00:11:23,516
He wants a blocked road, not a blockhead.
291
00:11:23,516 --> 00:11:24,316
Rah!
292
00:11:24,316 --> 00:11:27,370
One day I'm gonna rip your android head off
293
00:11:27,370 --> 00:11:30,356
and use it for a bowling ball.
294
00:11:30,356 --> 00:11:33,626
Believe me, you'll never miss it.
295
00:11:33,626 --> 00:11:36,946
Mop and I were on the way to-- you-know-who's house
296
00:11:36,946 --> 00:11:39,248
to check things out when suddenly
297
00:11:39,248 --> 00:11:43,569
here came Mayor Grody's limo, and headed straight for me!
298
00:11:43,569 --> 00:11:47,089
Young man, you're in big trouble.
299
00:11:47,089 --> 00:11:50,359
You mean aside from being a toxically-disfigured mutant?
300
00:11:50,359 --> 00:11:51,160
Worse.
301
00:11:51,160 --> 00:11:52,978
As the head of the Biddy Committee
302
00:11:52,978 --> 00:11:56,649
to Keep Tromaville Pretty, you and the other Toxic Crusaders
303
00:11:56,649 --> 00:11:59,235
have been declared too ugly to be allowed
304
00:11:59,235 --> 00:12:01,604
to live within the city limits.
305
00:12:01,604 --> 00:12:03,189
What exactly does that mean?
306
00:12:03,189 --> 00:12:06,542
It means you and your toxically-mutated friends
307
00:12:06,542 --> 00:12:08,477
are being deported.
308
00:12:08,477 --> 00:12:10,112
Eh, I guess it could be worse.
309
00:12:10,112 --> 00:12:11,564
To Siberia.
310
00:12:11,564 --> 00:12:12,715
No it couldn't.
311
00:12:12,715 --> 00:12:15,017
[MOP WHIMPERING]
312
00:12:15,017 --> 00:12:16,669
My mom's on that committee.
313
00:12:16,669 --> 00:12:18,204
I bet if she were here she'd have
314
00:12:18,204 --> 00:12:19,488
something to say about this.
315
00:12:19,488 --> 00:12:21,540
You're darn right she would.
316
00:12:21,540 --> 00:12:22,341
Mom!
317
00:12:22,341 --> 00:12:23,259
What happened to you?
318
00:12:23,259 --> 00:12:24,627
You grew two more arms.
319
00:12:24,627 --> 00:12:25,428
So?
320
00:12:25,428 --> 00:12:26,796
What's the big deal?
321
00:12:26,796 --> 00:12:29,715
One year when you were little you grew two more feet.
322
00:12:29,715 --> 00:12:32,485
Mom, tell me you don't want me to leave.
323
00:12:32,485 --> 00:12:34,036
Siberia is that way.
324
00:12:34,036 --> 00:12:35,988
Now get going.
325
00:12:35,988 --> 00:12:36,856
OK, Mom.
326
00:12:36,856 --> 00:12:40,109
If that's what you really want, I'll go.
327
00:12:40,109 --> 00:12:41,594
This is so sad.
328
00:12:41,594 --> 00:12:44,263
I think I'm going to cry.
329
00:12:44,263 --> 00:12:46,215
Good thing there's a commercial coming up
330
00:12:46,215 --> 00:12:47,550
so I can blow my nose.
331
00:12:53,172 --> 00:12:56,792
After Mom broke my heart, I had to go back to the toxic dump
332
00:12:56,792 --> 00:12:58,511
and break a few of my own.
333
00:12:58,511 --> 00:13:00,646
Siberia?
334
00:13:00,646 --> 00:13:02,031
That's what Mom said.
335
00:13:02,031 --> 00:13:05,951
And you know me, I never disobey my mom.
336
00:13:05,951 --> 00:13:08,988
After that came the saddest thing I ever had to do,
337
00:13:08,988 --> 00:13:12,675
say goodbye to my girlfriend Yvonne.
338
00:13:12,675 --> 00:13:14,160
Hi, Yvonne.
339
00:13:14,160 --> 00:13:14,960
Bye, Yvonne.
340
00:13:14,960 --> 00:13:17,480
Jeepers, that was a short visit.
341
00:13:17,480 --> 00:13:19,315
This isn't a visit, Yvonne.
342
00:13:19,315 --> 00:13:20,599
It's goodbye.
343
00:13:20,599 --> 00:13:23,452
The Toxic Crusaders have to move to Siberia.
344
00:13:23,452 --> 00:13:25,404
It's some new law about us being too ugly.
345
00:13:25,404 --> 00:13:26,372
How cruel!
346
00:13:26,372 --> 00:13:29,742
With all those biddies driving everyone out of Tromaville,
347
00:13:29,742 --> 00:13:32,261
it's gonna be awful dead around here.
348
00:13:32,261 --> 00:13:35,014
Maybe I'll leave town, too.
349
00:13:35,014 --> 00:13:36,966
Hey, I got an idea!
350
00:13:36,966 --> 00:13:38,851
Why don't you come to Siberia with us?
351
00:13:38,851 --> 00:13:39,652
Nah.
352
00:13:39,652 --> 00:13:42,037
It wouldn't work for my songwriting career.
353
00:13:42,037 --> 00:13:45,875
Nothing rhymes with Siberia, except hysteria.
354
00:13:45,875 --> 00:13:49,929
Now Miami, there's a great town to write songs about.
355
00:13:49,929 --> 00:13:52,464
You've got your sammy and your hammy and mammy,
356
00:13:52,464 --> 00:13:54,500
not to mention clammy and Alabammy.
357
00:13:54,500 --> 00:13:58,037
And in a stretch, salammi.
358
00:13:58,037 --> 00:13:59,421
So there it was.
359
00:13:59,421 --> 00:14:05,344
I was going to Siberia, but my heart was on its way to Miami.
360
00:14:05,344 --> 00:14:06,478
Blast it!
361
00:14:06,478 --> 00:14:10,533
General GarBage's crackpot plan is actually working.
362
00:14:10,533 --> 00:14:13,552
People are leaving Tromaville in droves.
363
00:14:13,552 --> 00:14:15,104
You should be happy, boss.
364
00:14:15,104 --> 00:14:17,223
We've been trying to clear out Tromaville
365
00:14:17,223 --> 00:14:19,058
for this entire series.
366
00:14:19,058 --> 00:14:21,477
Yes, but we were supposed to do it,
367
00:14:21,477 --> 00:14:23,729
not some one-shot guest villain.
368
00:14:23,729 --> 00:14:24,530
Yeah.
369
00:14:24,530 --> 00:14:27,766
If General GarBage succeeds, we're out of a job.
370
00:14:27,766 --> 00:14:31,003
I never thought I'd say this, but we
371
00:14:31,003 --> 00:14:33,906
need the Toxic Crusaders.
372
00:14:33,906 --> 00:14:34,740
Ew.
373
00:14:34,740 --> 00:14:35,841
Gross.
374
00:14:35,841 --> 00:14:36,642
Forget it.
375
00:14:36,642 --> 00:14:39,845
Toxie's mom's clone kicked them all out of Tromaville.
376
00:14:39,845 --> 00:14:41,363
They're moving to Siberia.
377
00:14:41,363 --> 00:14:42,448
Ew.
378
00:14:42,448 --> 00:14:43,816
Grosser.
379
00:14:43,816 --> 00:14:47,202
I'll never understand why that hideously deformed creature
380
00:14:47,202 --> 00:14:51,624
of superhuman size and strength always listens to his mother.
381
00:14:51,624 --> 00:14:55,828
I want you to bring the Toxic Crusaders to Island City.
382
00:14:55,828 --> 00:14:59,214
If we're going to defeat GarBage and his army of biddies,
383
00:14:59,214 --> 00:15:00,282
we'll need their help.
384
00:15:03,669 --> 00:15:05,671
Finally, it was time of go.
385
00:15:05,671 --> 00:15:09,291
We were all kind of down in the dumps about leaving the dump.
386
00:15:09,291 --> 00:15:11,760
Oh it sure is sad leaving this whole place.
387
00:15:11,760 --> 00:15:14,563
I've got a lot of memories buried here.
388
00:15:14,563 --> 00:15:15,831
Me too.
389
00:15:15,831 --> 00:15:19,802
Only mine are bones, and I didn't have time to dig 'em up!
390
00:15:19,802 --> 00:15:21,053
Chin up, Crusaders.
391
00:15:21,053 --> 00:15:23,739
Siberia is a place filled with dumps, and one of them
392
00:15:23,739 --> 00:15:27,543
has our name written all over it.
393
00:15:27,543 --> 00:15:30,663
We still couldn't believe it, after all we'd
394
00:15:30,663 --> 00:15:35,134
done for the town, we were being deported just for being ugly.
395
00:15:35,134 --> 00:15:37,636
Ferry now leaving for Siberia.
396
00:15:37,636 --> 00:15:39,939
All aboard!
397
00:15:39,939 --> 00:15:41,573
You wait til these jerks find out we're
398
00:15:41,573 --> 00:15:43,726
taking them to Island City instead.
399
00:15:43,726 --> 00:15:44,526
Yeah.
400
00:15:44,526 --> 00:15:46,996
Are they in for a big surprise.
401
00:15:46,996 --> 00:15:48,464
Oh, Toxie.
402
00:15:48,464 --> 00:15:50,382
What if I want to call you or something?
403
00:15:50,382 --> 00:15:52,484
Do they have phones in Siberia?
404
00:15:52,484 --> 00:15:53,385
I doubt it.
405
00:15:53,385 --> 00:15:54,637
But don't worry, Yvonne.
406
00:15:54,637 --> 00:15:56,271
I'll keep in touch somehow.
407
00:15:56,271 --> 00:15:58,307
Do you think we could have some stirring music?
408
00:15:58,307 --> 00:16:00,326
Why certainly, Toxie.
409
00:16:00,326 --> 00:16:01,110
No, not you.
410
00:16:01,110 --> 00:16:03,145
I mean background music.
411
00:16:03,145 --> 00:16:04,913
[MUSIC PLAYING]
412
00:16:04,913 --> 00:16:06,281
Thanks.
413
00:16:06,281 --> 00:16:09,568
Yvonne, one day I'll return to Tromaville and change
414
00:16:09,568 --> 00:16:13,105
that anti-ugly law and get rid of Mom's extra arms,
415
00:16:13,105 --> 00:16:16,792
and also turn off the bathtub-- which I think I forgot to do.
416
00:16:16,792 --> 00:16:17,843
Goodbye, Yvonne.
417
00:16:21,213 --> 00:16:23,215
So long, Toxie!
418
00:16:23,215 --> 00:16:28,704
If you ever move to a city that rhymes, call me.
419
00:16:28,704 --> 00:16:31,156
It was a voyage full of surprises.
420
00:16:31,156 --> 00:16:34,076
The first surprise was finding out that Siberia is only
421
00:16:34,076 --> 00:16:36,011
10 minutes from Tromaville.
422
00:16:36,011 --> 00:16:37,780
Next stop, Siberia.
423
00:16:37,780 --> 00:16:40,666
All ashore that's going to shore.
424
00:16:40,666 --> 00:16:44,203
Dr. Killemoff, what are you doing in Siberia?
425
00:16:44,203 --> 00:16:47,790
This is Island City, you dodo.
426
00:16:47,790 --> 00:16:51,844
Toxic Crusaders, I have a proposition for you.
427
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Defeat General GarBage's infiltrators,
428
00:16:54,596 --> 00:16:57,282
and you can return to Tromaville.
429
00:16:57,282 --> 00:16:58,384
Honest?
430
00:16:58,384 --> 00:17:00,819
Cross my fingers and hope to die.
431
00:17:00,819 --> 00:17:01,904
Yeah!
432
00:17:01,904 --> 00:17:02,838
-Yes! -All right!
433
00:17:02,838 --> 00:17:03,639
Way to go!
434
00:17:03,639 --> 00:17:05,657
But a strange thing was happening
435
00:17:05,657 --> 00:17:08,560
at Tromaville City Hall.
436
00:17:08,560 --> 00:17:10,412
Mona, take a letter.
437
00:17:10,412 --> 00:17:12,398
Um, how's this one?
438
00:17:12,398 --> 00:17:13,565
Fine.
439
00:17:13,565 --> 00:17:14,883
Now send it airmail.
440
00:17:17,486 --> 00:17:18,387
There.
441
00:17:18,387 --> 00:17:20,005
That must have been exhausting.
442
00:17:20,005 --> 00:17:20,806
Here.
443
00:17:20,806 --> 00:17:24,276
You'd better sit down for awhile and catch your breath.
444
00:17:24,276 --> 00:17:29,965
Oh, Mr. Mayor, you certainly are an understanding employer!
445
00:17:29,965 --> 00:17:32,184
While Grody and Mona were playing kissyface,
446
00:17:32,184 --> 00:17:34,336
there was a jailbreak in the works.
447
00:17:34,336 --> 00:17:36,939
And it was being pulled off by my very own mom!
448
00:17:36,939 --> 00:17:37,856
OK, girls.
449
00:17:37,856 --> 00:17:39,842
No [INAUDIBLE] in sight.
450
00:17:39,842 --> 00:17:41,310
Let's make a break for it.
451
00:17:41,310 --> 00:17:43,746
The last one to leave turns out the lights.
452
00:17:43,746 --> 00:17:46,582
[INTERPOSING VOICES]
453
00:17:49,401 --> 00:17:50,586
A biddy break?
454
00:17:50,586 --> 00:17:51,870
No, ladies!
455
00:17:51,870 --> 00:17:53,305
Back in your cells!
456
00:17:53,305 --> 00:17:54,256
You too, Mom.
457
00:17:54,256 --> 00:17:55,758
Outta my way, sonny.
458
00:17:55,758 --> 00:17:57,242
Or I'll kick ya.
459
00:18:01,647 --> 00:18:03,782
Now that my mother's an escaped felon,
460
00:18:03,782 --> 00:18:08,637
I guess I can kiss my reelection goodbye.
461
00:18:08,637 --> 00:18:11,140
By the time we got back to Tromaville,
462
00:18:11,140 --> 00:18:12,925
all the citizens had fled.
463
00:18:12,925 --> 00:18:14,593
The place was a ghost town.
464
00:18:14,593 --> 00:18:15,978
The perimeter is all clear, troops.
465
00:18:15,978 --> 00:18:17,212
Not an infiltrator clone in sight.
466
00:18:17,212 --> 00:18:18,380
[WAR CRIES EMERGING FROM DISTANCE]
467
00:18:21,667 --> 00:18:22,468
Uh-oh!
468
00:18:22,468 --> 00:18:23,652
It's an ambush.
469
00:18:26,572 --> 00:18:29,491
Shouldn't we be fighting back, Toxie?
470
00:18:29,491 --> 00:18:30,626
No way, Major Disaster.
471
00:18:30,626 --> 00:18:33,162
We can't hit little old ladies, even if they
472
00:18:33,162 --> 00:18:34,613
aren't little old ladies.
473
00:18:34,613 --> 00:18:36,899
Maybe you can't, Toxie, darling.
474
00:18:36,899 --> 00:18:38,851
But we sure can.
475
00:18:38,851 --> 00:18:40,052
Mom?
476
00:18:40,052 --> 00:18:43,655
I'll teach you to hit my baby boy, you old bag.
477
00:18:43,655 --> 00:18:45,290
You old bug.
478
00:18:45,290 --> 00:18:48,760
If I've got bunions, you've got bunions.
479
00:18:48,760 --> 00:18:52,431
That's what you get for wearing my dress.
480
00:18:52,431 --> 00:18:55,400
But then the weirdest thing of all happened.
481
00:18:55,400 --> 00:18:56,201
OK, ladies.
482
00:18:56,201 --> 00:18:59,621
Let's nuke 'em with our blue henna hairspray.
483
00:18:59,621 --> 00:19:03,458
Ready, aim, spray!
484
00:19:03,458 --> 00:19:06,345
[SHRIEKING]
485
00:19:08,263 --> 00:19:11,650
The infiltrator clones shrunk back into little bugs.
486
00:19:11,650 --> 00:19:12,901
How humiliating.
487
00:19:12,901 --> 00:19:16,572
We hideously deformed creatures of superhuman size and strength
488
00:19:16,572 --> 00:19:18,724
rescued by Mom and her friends.
489
00:19:18,724 --> 00:19:21,243
Well your mother won't be able to help you now.
490
00:19:23,345 --> 00:19:24,146
Charge!
491
00:19:27,416 --> 00:19:28,917
Radiation Rangers!
492
00:19:28,917 --> 00:19:31,436
Now those dudes we can handle.
493
00:19:31,436 --> 00:19:34,439
Toxic Crusaders, it's clean-up time.
494
00:19:34,439 --> 00:19:37,142
[MUSIC PLAYING]
495
00:19:38,660 --> 00:19:42,080
Now it's our turn to charge!
496
00:19:42,080 --> 00:19:44,867
On the trees, commence firing!
497
00:19:48,770 --> 00:19:50,522
Junkyard headed for the nearest fire hydrant.
498
00:19:50,522 --> 00:19:53,008
At first I thought it was just all the excitement,
499
00:19:53,008 --> 00:19:54,776
but he had a different plan in mind.
500
00:19:57,346 --> 00:19:58,330
Mop, where are you going?
501
00:19:58,330 --> 00:19:59,131
Hairspray?
502
00:19:59,131 --> 00:20:01,466
But I don't have any hair, remember?
503
00:20:04,069 --> 00:20:05,520
Oh, I get it!
504
00:20:05,520 --> 00:20:08,507
That's using your mop head!
505
00:20:08,507 --> 00:20:09,308
What are you doing?
506
00:20:12,794 --> 00:20:13,729
[INAUDIBLE].
507
00:20:13,729 --> 00:20:16,982
Full retreat back to Smogula.
508
00:20:16,982 --> 00:20:18,734
Hey, wait up, General!
509
00:20:18,734 --> 00:20:20,852
You don't want to leave without your cute little buddies
510
00:20:20,852 --> 00:20:22,087
now do ya?
511
00:20:22,087 --> 00:20:22,888
Ah-foo!
512
00:20:31,763 --> 00:20:34,716
Back in Island City, Dr. Killemoff was pretty happy,
513
00:20:34,716 --> 00:20:35,601
too.
514
00:20:35,601 --> 00:20:37,970
Pretty neat, boys, getting those Toxic Crusaders
515
00:20:37,970 --> 00:20:40,339
to do our work for us.
516
00:20:40,339 --> 00:20:41,406
Yes.
517
00:20:41,406 --> 00:20:44,843
And now with General GarBage out of the way,
518
00:20:44,843 --> 00:20:47,479
guess who will be back in charge.
519
00:20:47,479 --> 00:20:48,313
You, boss?
520
00:20:48,313 --> 00:20:52,050
For once, Ikel, your prediction is correct.
521
00:20:52,050 --> 00:20:54,603
Telegram for Dr. Killemoff.
522
00:20:54,603 --> 00:20:56,455
Telegram for Dr. Killemoff.
523
00:20:56,455 --> 00:20:57,256
Ah.
524
00:20:57,256 --> 00:21:00,275
That will be Czar Zosta now.
525
00:21:00,275 --> 00:21:01,710
Congratulations, Killemoff.
526
00:21:01,710 --> 00:21:05,314
You are back in charge of Operation Tromaville.
527
00:21:05,314 --> 00:21:07,232
I figured you'd see the light.
528
00:21:07,232 --> 00:21:09,184
No offense, your Czarship, but you
529
00:21:09,184 --> 00:21:12,321
should never a send a bug to do a ruthless interplanetary
530
00:21:12,321 --> 00:21:14,289
invader's job.
531
00:21:14,289 --> 00:21:18,844
Yeah, well this time, don't screw it up.
532
00:21:18,844 --> 00:21:20,996
All the citizens returned to Tromaville,
533
00:21:20,996 --> 00:21:23,181
just in time for Mother's Day.
534
00:21:23,181 --> 00:21:26,151
Yvonne had written a special song for the occasion.
535
00:21:26,151 --> 00:21:28,904
And it goes something like this.
536
00:21:28,904 --> 00:21:30,722
(SINGING) Mom is the one who tolerates
537
00:21:30,722 --> 00:21:33,942
the toxic radiation you exude.
538
00:21:33,942 --> 00:21:35,927
(SINGING) She fills you full of knowledge--
539
00:21:35,927 --> 00:21:37,646
(SINGING) And sends you off to college--
540
00:21:37,646 --> 00:21:38,930
(SINGING) She's always there to bring
541
00:21:38,930 --> 00:21:41,033
you extra clothing and food.
542
00:21:41,033 --> 00:21:44,419
(SINGING) Her chicken soup will keep you going
543
00:21:44,419 --> 00:21:46,855
even through an acid rain.
544
00:21:46,855 --> 00:21:50,208
(SINGING) She sees you through the scrapes and bumps
545
00:21:50,208 --> 00:21:53,679
of living in a toxic dump.
546
00:21:53,679 --> 00:21:56,164
(SINGING) Living in a toxic dump.
547
00:22:01,169 --> 00:22:03,638
[CRYING]
548
00:22:05,891 --> 00:22:08,360
Yeah, I know just how you feel, Blobbie.
549
00:22:08,360 --> 00:22:10,262
I got sensitive ears, too.
550
00:22:10,262 --> 00:22:12,664
[HOWLING]
551
00:22:12,664 --> 00:22:14,750
We didn't have time to buy Mom a present,
552
00:22:14,750 --> 00:22:18,253
so instead we all pitched in and baked her a nice, gooey cake.
553
00:22:18,253 --> 00:22:20,956
Oh, you darling boys.
554
00:22:20,956 --> 00:22:23,308
I wish you hadn't done that.
555
00:22:23,308 --> 00:22:25,344
[SNEEZING]
556
00:22:25,344 --> 00:22:28,096
Like I said, I wish you hadn't done that.
557
00:22:32,000 --> 00:22:35,637
[MUSIC PLAYING]
38533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.