All language subtitles for Toxic.Crusaders.S01E06.A.Site.for.Sore.Eyes.2160p.WEB-DL.h264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,436 THEME SONG: Toxic Crusaders! 2 00:00:03,436 --> 00:00:04,921 Toxic Crusaders! 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,407 I had no friends, no girls would hug 4 00:00:07,407 --> 00:00:10,260 me til I got radioactive ugly! 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,212 Toxic Crusaders! 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,164 Toxic Crusaders! 7 00:00:14,164 --> 00:00:17,100 I live in a dump cause the rent's real low. 8 00:00:17,100 --> 00:00:20,036 Got a little pet, Blobbie, and he loves me so! 9 00:00:20,036 --> 00:00:21,504 Toxic Crusaders! 10 00:00:21,504 --> 00:00:23,957 Toxic Crusaders! 11 00:00:23,957 --> 00:00:29,295 Now me and the boys fight against wrong! 12 00:00:29,295 --> 00:00:31,214 Though we're hideously deformed! 13 00:00:42,692 --> 00:00:48,681 Hey, I'm sittin' on top of the world, with my mop, 14 00:00:48,681 --> 00:00:50,683 to do [INAUDIBLE]. 15 00:00:50,683 --> 00:00:51,951 Wow! 16 00:00:51,951 --> 00:00:53,436 Toxic Crusaders! 17 00:00:53,436 --> 00:00:55,605 Toxic Crusaders! 18 00:00:55,605 --> 00:00:56,406 Toxic! 19 00:01:02,846 --> 00:01:05,548 NARRATOR: Instead of the usual toxic dump opening, 20 00:01:05,548 --> 00:01:09,069 this story starts in Dr. Killemoff's penthouse on Island 21 00:01:09,069 --> 00:01:13,640 City, only this time Czar Zosta, the ruler of Smogula, 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,058 was there to help him. 23 00:01:15,058 --> 00:01:17,060 Killemoff, our Smogulan scientists 24 00:01:17,060 --> 00:01:20,213 have discovered a huge pool of high smogtane crude 25 00:01:20,213 --> 00:01:21,765 right here in Tromaville. 26 00:01:21,765 --> 00:01:24,934 What spendid news, your plumpness. 27 00:01:24,934 --> 00:01:27,871 Yes, it's a regular mother of a mother lode. 28 00:01:27,871 --> 00:01:30,406 Before this, our spacehsips had no way 29 00:01:30,406 --> 00:01:33,526 of refueling for the long trip back to the planet Smogula. 30 00:01:33,526 --> 00:01:36,312 But now we can start a massive shuttle service 31 00:01:36,312 --> 00:01:40,150 and transport all of our citizens here to Tromavilla. 32 00:01:40,150 --> 00:01:41,901 Excellent thinking, sir. 33 00:01:41,901 --> 00:01:46,356 And where is this reservoir of smogtane fuel? 34 00:01:46,356 --> 00:01:47,340 Right here. 35 00:01:47,340 --> 00:01:49,275 The toxic waste dump? 36 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 But that's where the Toxic Crusaders live! 37 00:01:52,028 --> 00:01:54,798 I want you to construct a pumping station on the side 38 00:01:54,798 --> 00:01:57,684 and start the flow of smogtane fuel ASAP. 39 00:01:57,684 --> 00:02:00,019 I don't know, Czar Zosta. 40 00:02:00,019 --> 00:02:03,540 What if the Toxic Crusaders refuse to move? 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,408 What's with this guy? 42 00:02:05,408 --> 00:02:07,644 He's always making those predictions. 43 00:02:07,644 --> 00:02:09,112 Just ignore him. 44 00:02:09,112 --> 00:02:10,547 I will ignore him! 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,016 Now get to work, and don't bother me with details. 46 00:02:13,016 --> 00:02:14,317 Just do it! 47 00:02:14,317 --> 00:02:15,685 Yes, your czarship. 48 00:02:15,685 --> 00:02:17,437 Right away, sir. 49 00:02:17,437 --> 00:02:19,973 Bonehead, round up the Radiation Rangers 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 for a special assignment. 51 00:02:21,558 --> 00:02:23,193 It won't be easy, boss. 52 00:02:23,193 --> 00:02:25,628 They're off getting their batteries charged. 53 00:02:25,628 --> 00:02:27,013 May I? 54 00:02:27,013 --> 00:02:28,498 Oh, be my gues. 55 00:02:28,498 --> 00:02:30,383 Don't bother me with details! 56 00:02:30,383 --> 00:02:32,569 Just do it! 57 00:02:32,569 --> 00:02:34,170 NARRATOR: Meanwhile, back at the dump, 58 00:02:34,170 --> 00:02:38,391 us Toxic Crusaders were leaping into the age of electronics. 59 00:02:38,391 --> 00:02:39,492 Isn't this exciting? 60 00:02:39,492 --> 00:02:42,745 I bet we're the only guys in the world who live in a toxic waste 61 00:02:42,745 --> 00:02:45,048 dump and have cable TV. 62 00:02:45,048 --> 00:02:45,965 Ah, yeah. 63 00:02:45,965 --> 00:02:49,836 The best of both worlds. 64 00:02:49,836 --> 00:02:52,155 How's the picture now, Headbanger? 65 00:02:52,155 --> 00:02:54,657 Aw, we're getting nothing but snow. 66 00:02:54,657 --> 00:02:55,475 Snow? 67 00:02:55,475 --> 00:02:56,543 Way cool. 68 00:02:56,543 --> 00:02:57,877 I love skiing. 69 00:02:57,877 --> 00:03:00,146 I think the vertical needs adjusted. 70 00:03:00,146 --> 00:03:01,314 Wrong, No-Zone. 71 00:03:01,314 --> 00:03:03,249 It's the horizontal. 72 00:03:03,249 --> 00:03:04,133 I say vertical! 73 00:03:04,133 --> 00:03:05,118 And I say horizontal! 74 00:03:08,054 --> 00:03:09,522 [CRASH] 75 00:03:11,975 --> 00:03:14,077 Well, Thunder, still seeing snow? 76 00:03:14,077 --> 00:03:14,878 No. 77 00:03:14,878 --> 00:03:17,564 Stars. 78 00:03:17,564 --> 00:03:18,381 Uh-oh. 79 00:03:18,381 --> 00:03:20,266 My tromatons are starting to quiver. 80 00:03:20,266 --> 00:03:22,168 That means trouble. 81 00:03:22,168 --> 00:03:25,255 Radiation Rangers! 82 00:03:25,255 --> 00:03:26,873 Yo, Toxic Crusaders! 83 00:03:26,873 --> 00:03:28,975 I brought your eviction papers. 84 00:03:28,975 --> 00:03:32,145 Open fire! 85 00:03:32,145 --> 00:03:32,946 Wow. 86 00:03:32,946 --> 00:03:35,982 This isn't good. 87 00:03:35,982 --> 00:03:36,849 OK, Blobbie. 88 00:03:36,849 --> 00:03:40,520 Do your thing! 89 00:03:40,520 --> 00:03:45,391 [HOWLING] 90 00:03:52,215 --> 00:03:53,866 I hate the Toxic Crusaders! 91 00:03:59,606 --> 00:04:01,591 [PHONE RINGING] 92 00:04:01,591 --> 00:04:03,259 Mayor Grody's office. 93 00:04:03,259 --> 00:04:06,813 I'm sorry, but the mayor has his hands full. 94 00:04:06,813 --> 00:04:08,014 Never mind that! 95 00:04:08,014 --> 00:04:11,134 Tell him it's Dr. Killemoff calling! 96 00:04:11,134 --> 00:04:11,935 Oh! 97 00:04:11,935 --> 00:04:13,186 Yes, Killemoff? 98 00:04:13,186 --> 00:04:14,971 What can I do for you? 99 00:04:14,971 --> 00:04:17,173 That's Dr. Killemoff! 100 00:04:17,173 --> 00:04:20,193 And you can do what Bonehead failed at, 101 00:04:20,193 --> 00:04:23,913 and evict the Toxix Crusaders from their dump site! 102 00:04:23,913 --> 00:04:26,165 But they've got a 90 year lease. 103 00:04:26,165 --> 00:04:28,851 Don't bother me with details. 104 00:04:28,851 --> 00:04:32,138 Just do it. 105 00:04:32,138 --> 00:04:34,140 What's wrong, sugar? 106 00:04:34,140 --> 00:04:38,628 I've got to get those Toxic Crusaders off that property. 107 00:04:38,628 --> 00:04:39,595 But how? 108 00:04:39,595 --> 00:04:42,515 I need an evil and despicable scheme 109 00:04:42,515 --> 00:04:47,036 to trick those stupid crustaceans out of that dump. 110 00:04:47,036 --> 00:04:51,424 And you're just despicable enough to do it. 111 00:04:51,424 --> 00:04:53,226 NARRATOR: Mayor Grody came up with a plan, 112 00:04:53,226 --> 00:04:57,246 cause all of a sudden he showed up at the toxic waste dump. 113 00:04:57,246 --> 00:04:59,382 I hate this place. 114 00:04:59,382 --> 00:05:03,036 Every time I come here, I ruin another pair of shoes made 115 00:05:03,036 --> 00:05:04,220 from an endangered species. 116 00:05:09,742 --> 00:05:13,896 Toxic Crusaders, I'm here to make you a proposal. 117 00:05:13,896 --> 00:05:15,148 Forget it, man. 118 00:05:15,148 --> 00:05:17,116 We're not the marrying kind. 119 00:05:17,116 --> 00:05:20,386 Tromaville is growing, expanding-- 120 00:05:20,386 --> 00:05:22,505 bursting at the seams. 121 00:05:22,505 --> 00:05:25,491 Kind of like the seat of your pants? 122 00:05:25,491 --> 00:05:26,476 Exactly. 123 00:05:26,476 --> 00:05:28,544 And I need citizens like yourselves 124 00:05:28,544 --> 00:05:30,213 to help make it grow. 125 00:05:30,213 --> 00:05:34,183 Eh, gee, we'd like to help, but being hideously deformed 126 00:05:34,183 --> 00:05:36,719 creatures of superhuman size and strength 127 00:05:36,719 --> 00:05:39,238 takes up most of our time. 128 00:05:39,238 --> 00:05:42,942 Gentlemen, I'm talking about glamorous, high paying 129 00:05:42,942 --> 00:05:45,561 executive positions with the city. 130 00:05:45,561 --> 00:05:49,232 For instance, Junkyard, you'll be my vice president 131 00:05:49,232 --> 00:05:51,734 in charge of pooper scoopers. 132 00:05:51,734 --> 00:05:52,902 Sounds tempting. 133 00:05:52,902 --> 00:05:57,156 And Bender and Fender, you will be my joint heads of traffic. 134 00:05:57,156 --> 00:05:59,142 All right! 135 00:05:59,142 --> 00:06:03,563 No-Zone, you'll be in charge of painting those yellow lines 136 00:06:03,563 --> 00:06:05,331 of the middle of the road. 137 00:06:05,331 --> 00:06:07,300 Have wheel, will travel. 138 00:06:07,300 --> 00:06:10,186 Major Disaster reporting for assignment, sir. 139 00:06:10,186 --> 00:06:10,987 Oh. 140 00:06:10,987 --> 00:06:15,725 You, Major, will be Tromaville's official Tunisian fruit fly 141 00:06:15,725 --> 00:06:16,909 inspector. 142 00:06:16,909 --> 00:06:18,227 Hm. 143 00:06:18,227 --> 00:06:19,962 International intrigue. 144 00:06:19,962 --> 00:06:21,464 Oh-ho, I like it. 145 00:06:21,464 --> 00:06:25,935 And now Toxie, for your special job-- 146 00:06:25,935 --> 00:06:27,153 Gosh, I don't know, mayor. 147 00:06:27,153 --> 00:06:30,123 My schedule's pretty full just fighting new bad guys. 148 00:06:30,123 --> 00:06:31,824 But your city needs ya. 149 00:06:31,824 --> 00:06:35,044 Besides, this will hardly cut into your time at all. 150 00:06:35,044 --> 00:06:37,580 You'll be ambassador for visiting bigwigs. 151 00:06:37,580 --> 00:06:40,233 But bigwigs never visit Tromavile. 152 00:06:40,233 --> 00:06:41,184 That's right. 153 00:06:41,184 --> 00:06:42,635 Well, in the case I accept. 154 00:06:42,635 --> 00:06:43,436 Good. 155 00:06:43,436 --> 00:06:44,637 Start packing. 156 00:06:44,637 --> 00:06:45,438 Packing? 157 00:06:45,438 --> 00:06:46,439 Why? 158 00:06:46,439 --> 00:06:48,057 Important city officials can't live 159 00:06:48,057 --> 00:06:51,527 in a disgusting dump like this. 160 00:06:51,527 --> 00:06:55,164 My limo will pick you up first thing tomorrow morning. 161 00:06:55,164 --> 00:06:57,417 NARRATOR: Mom was so proud of our new careers 162 00:06:57,417 --> 00:07:01,154 that she defrosted a special dinner. 163 00:07:01,154 --> 00:07:03,222 Great grab, Toxie's Mom. 164 00:07:03,222 --> 00:07:04,023 Yes. 165 00:07:04,023 --> 00:07:06,826 Almost as good as army chow. 166 00:07:06,826 --> 00:07:09,862 Why, it's a pleasure to kiss up to you boys 167 00:07:09,862 --> 00:07:12,882 now that you're important city officials. 168 00:07:12,882 --> 00:07:13,683 OK. 169 00:07:13,683 --> 00:07:16,002 But at least let me help you clean up. 170 00:07:16,002 --> 00:07:20,740 And to top things off, I baked a special surprise-- 171 00:07:20,740 --> 00:07:23,726 an Yvonne Chiffon cake! 172 00:07:23,726 --> 00:07:24,727 Oh, wow! 173 00:07:24,727 --> 00:07:26,813 [EXCITED CHATTER] 174 00:07:26,813 --> 00:07:30,399 (SINGING) Even though he looks yucky, my honey man's a yuppie. 175 00:07:30,399 --> 00:07:34,020 He's a mover and a shaker, a real decision maker. 176 00:07:34,020 --> 00:07:37,039 When I see him, I drool like a puppy! 177 00:07:37,039 --> 00:07:37,840 Ow! 178 00:07:37,840 --> 00:07:41,944 Well, Toxie, what do you think? 179 00:07:41,944 --> 00:07:42,995 Mm. 180 00:07:42,995 --> 00:07:44,213 Delicious. 181 00:07:44,213 --> 00:07:46,015 Toxie's mom was right. 182 00:07:46,015 --> 00:07:50,086 The way to a man's heart is through his lower intestine. 183 00:07:50,086 --> 00:07:52,989 NARRATOR: It was time for us movers and shakers to leave 184 00:07:52,989 --> 00:07:56,075 our beloved toxic waste dump, but at least 185 00:07:56,075 --> 00:07:58,461 we were leaving in style. 186 00:07:58,461 --> 00:08:01,914 Still, I couldn't help feeling I was leaving a piece of myself 187 00:08:01,914 --> 00:08:02,715 behind. 188 00:08:02,715 --> 00:08:03,666 I was! 189 00:08:03,666 --> 00:08:07,353 I forgot Mop and Blobbie! 190 00:08:07,353 --> 00:08:10,857 Dr. Killemoff, Mayor Grody here. 191 00:08:10,857 --> 00:08:11,657 Well? 192 00:08:11,657 --> 00:08:14,527 Have you moved the Toxic Crusaders off the dump site? 193 00:08:14,527 --> 00:08:15,378 Yeah. 194 00:08:15,378 --> 00:08:18,514 They're out of your hair, and into mine. 195 00:08:18,514 --> 00:08:19,765 Splendid! 196 00:08:19,765 --> 00:08:22,618 I'll have the Radiation Rangers start building that 197 00:08:22,618 --> 00:08:24,804 pumping station immediately. 198 00:08:24,804 --> 00:08:25,955 Oh, goodie. 199 00:08:25,955 --> 00:08:27,523 The sooner the better. 200 00:08:27,523 --> 00:08:28,324 Wait! 201 00:08:28,324 --> 00:08:30,176 I'm not finished! 202 00:08:30,176 --> 00:08:32,745 Remember, Grody, keep the Toxic Crusaders away 203 00:08:32,745 --> 00:08:34,997 from the waste dump-- or else. 204 00:08:38,317 --> 00:08:41,354 I'm beginning to hate being the bad guy. 205 00:08:46,292 --> 00:08:48,277 Here we are, boys. 206 00:08:48,277 --> 00:08:51,430 Welcome to your new home, Grody Towers. 207 00:08:51,430 --> 00:08:53,883 Oh, now there's a coincidence. 208 00:08:53,883 --> 00:08:56,219 It's got the same name as you. 209 00:08:56,219 --> 00:08:59,739 This dump makes our dump look like-- a real dump. 210 00:08:59,739 --> 00:09:02,792 Just follow me to your luxurious new condo, boys. 211 00:09:05,428 --> 00:09:06,229 Yoo-hoo? 212 00:09:06,229 --> 00:09:07,046 Mom? 213 00:09:07,046 --> 00:09:08,814 Open up! 214 00:09:08,814 --> 00:09:10,967 It's me. 215 00:09:10,967 --> 00:09:11,968 Hello, sonny. 216 00:09:11,968 --> 00:09:15,855 Mom, I'd like you to meet my new administrative assistants. 217 00:09:15,855 --> 00:09:18,140 They'll be moving into the building. 218 00:09:18,140 --> 00:09:19,642 Oh, that's nice. 219 00:09:19,642 --> 00:09:20,710 Which apartment? 220 00:09:20,710 --> 00:09:21,894 Yours. 221 00:09:21,894 --> 00:09:25,881 You've got exactly 5 minutes to pack your junk and get out. 222 00:09:25,881 --> 00:09:27,750 Now hold on! 223 00:09:27,750 --> 00:09:29,285 You're actually planning to toss out 224 00:09:29,285 --> 00:09:31,571 your own dear, sweet mother? 225 00:09:31,571 --> 00:09:32,722 Don't worry, Major. 226 00:09:32,722 --> 00:09:34,257 She's used to it. 227 00:09:34,257 --> 00:09:35,641 But how could you? 228 00:09:35,641 --> 00:09:39,595 She's so old and feeble, and gray haired, and wrinkled, 229 00:09:39,595 --> 00:09:40,396 and-- 230 00:09:40,396 --> 00:09:41,397 OK, already! 231 00:09:41,397 --> 00:09:42,865 He gets the point! 232 00:09:42,865 --> 00:09:45,668 You stay right where you are, Mayor Grody's mom! 233 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 If our new jobs mean you'll be without a home, 234 00:09:48,421 --> 00:09:49,889 then we don't want them. 235 00:09:49,889 --> 00:09:50,690 Right, guys? 236 00:09:50,690 --> 00:09:51,591 Yeah! 237 00:09:51,591 --> 00:09:53,376 Right! 238 00:09:53,376 --> 00:09:55,995 Toxic Crusaders, back to the dump. 239 00:09:55,995 --> 00:09:56,846 March! 240 00:09:56,846 --> 00:09:58,514 To the dump, to the dump, to the dump, dump, dump! 241 00:09:58,514 --> 00:10:00,366 No! Wait! 242 00:10:00,366 --> 00:10:03,736 I-- I got a better idea. 243 00:10:03,736 --> 00:10:06,689 You can move into the penthouse. 244 00:10:06,689 --> 00:10:07,640 How's that? 245 00:10:07,640 --> 00:10:08,624 It depends. 246 00:10:08,624 --> 00:10:11,794 Who you going to evict from there? 247 00:10:11,794 --> 00:10:13,129 Me. 248 00:10:13,129 --> 00:10:16,816 In that case, you've got yourself a deal. 249 00:10:16,816 --> 00:10:19,969 I can't wait til the Radiation Rangers finish 250 00:10:19,969 --> 00:10:21,988 building that pumping station. 251 00:10:21,988 --> 00:10:24,490 Then I'll be able to kick those Crusaders out 252 00:10:24,490 --> 00:10:26,392 on their toxic butts. 253 00:10:26,392 --> 00:10:29,495 What on Earth? 254 00:10:29,495 --> 00:10:33,933 Those idiots have defaced my priceless antique door. 255 00:10:33,933 --> 00:10:36,585 And they've changed the lock, too. 256 00:10:36,585 --> 00:10:37,987 Open up! 257 00:10:37,987 --> 00:10:39,689 I know you're in there! 258 00:10:39,689 --> 00:10:40,656 Oh, hi, mayor. 259 00:10:40,656 --> 00:10:41,924 Hey, nice shorts. 260 00:10:41,924 --> 00:10:43,225 Yeah. 261 00:10:43,225 --> 00:10:45,127 Having you move in was the stupidest 262 00:10:45,127 --> 00:10:46,679 idea I ever came up with-- 263 00:10:49,699 --> 00:10:51,667 Surprise! 264 00:10:51,667 --> 00:10:53,486 Well, what do ya think? 265 00:10:53,486 --> 00:10:54,353 What do I think? 266 00:10:59,975 --> 00:11:03,362 Toxic City Officials reporting for duty, Mr. Mayor. 267 00:11:03,362 --> 00:11:06,032 Gentlemen, you know what your duties are. 268 00:11:06,032 --> 00:11:07,867 So go do them. 269 00:11:07,867 --> 00:11:10,770 Right, your honor! 270 00:11:10,770 --> 00:11:13,789 Toxie, why are you still here? 271 00:11:13,789 --> 00:11:15,508 Cause I've got nothing to do. 272 00:11:15,508 --> 00:11:17,276 That's why I figured I'd go back to the dump 273 00:11:17,276 --> 00:11:19,845 and check on things. 274 00:11:19,845 --> 00:11:21,464 Ow! 275 00:11:21,464 --> 00:11:23,649 Back to the dump? 276 00:11:23,649 --> 00:11:24,467 Why not? 277 00:11:24,467 --> 00:11:26,218 Seeing as how there aren't any bigwigs 278 00:11:26,218 --> 00:11:27,787 visiting Tromaville today. 279 00:11:27,787 --> 00:11:29,472 You want bigwigs? 280 00:11:29,472 --> 00:11:30,489 I'll get ya bigwigs! 281 00:11:33,075 --> 00:11:36,812 Do you clowns remember what you're supposed to do? 282 00:11:36,812 --> 00:11:37,613 Yeah. 283 00:11:37,613 --> 00:11:40,466 We're supposed to let Toxie give us the royal tour, 284 00:11:40,466 --> 00:11:42,168 but keep him away from the dump. 285 00:11:42,168 --> 00:11:44,236 That's exactly right. 286 00:11:44,236 --> 00:11:46,288 But there's something about this that's bothering me. 287 00:11:46,288 --> 00:11:50,159 If it's your girdle, I don't want to hear about it. 288 00:11:50,159 --> 00:11:50,960 No. 289 00:11:50,960 --> 00:11:54,663 It's more like, what if one of them hideously deformed mutants 290 00:11:54,663 --> 00:11:57,767 falls madly in love with me and blows the whole scheme. 291 00:11:57,767 --> 00:11:58,601 Fat chance. 292 00:11:58,601 --> 00:12:00,286 Have you looked in a mirror lately? 293 00:12:00,286 --> 00:12:02,321 Look who's talking, freak face. 294 00:12:02,321 --> 00:12:03,272 Oh, yeah? 295 00:12:03,272 --> 00:12:05,157 Yeah. 296 00:12:05,157 --> 00:12:07,993 Hey, great touch. 297 00:12:07,993 --> 00:12:13,682 The fighting will convince 'em you two are really married. 298 00:12:13,682 --> 00:12:19,705 Toxie, may I present the Ludicon and Lucrious of Bare Butta. 299 00:12:19,705 --> 00:12:22,124 Welcome to Tromaville, your royal hineys. 300 00:12:22,124 --> 00:12:23,542 Here's a fiver. 301 00:12:23,542 --> 00:12:26,295 Take 'em out for a fancy lunch. 302 00:12:26,295 --> 00:12:27,747 Hang on, royal folks. 303 00:12:27,747 --> 00:12:30,349 The Tromabille tour is about to begin. 304 00:12:34,003 --> 00:12:35,538 NARRATOR: Meanwhile, we Crusaders 305 00:12:35,538 --> 00:12:38,457 were busy with our important city assignments. 306 00:12:38,457 --> 00:12:40,876 For instance, No-Zone was painting yellow lines 307 00:12:40,876 --> 00:12:42,027 down the middle of the road. 308 00:12:47,399 --> 00:12:49,034 Well, sort of down the middle. 309 00:12:49,034 --> 00:12:52,271 While Junkyard was taking care of another kind of business. 310 00:12:52,271 --> 00:12:55,424 Hey, you with the pom poms on your paws, show a little class, 311 00:12:55,424 --> 00:12:57,443 will ya? 312 00:12:57,443 --> 00:12:59,645 Merci "barku." 313 00:12:59,645 --> 00:13:01,313 NARRATOR: Meanwhile, Headbanger had his hands 314 00:13:01,313 --> 00:13:03,282 full directing traffic. 315 00:13:03,282 --> 00:13:04,266 Come on! 316 00:13:04,266 --> 00:13:05,434 Come on, move it, dudes! 317 00:13:05,434 --> 00:13:06,235 No! 318 00:13:06,235 --> 00:13:07,036 No, no, wait! 319 00:13:07,036 --> 00:13:08,871 No, no! 320 00:13:08,871 --> 00:13:11,907 I wish you'd make up your mind. 321 00:13:11,907 --> 00:13:14,310 Good old Major Disaster was hot on the trail 322 00:13:14,310 --> 00:13:16,345 of Tunisian fruit flies. 323 00:13:16,345 --> 00:13:19,682 All elms and oaks, front and center. 324 00:13:19,682 --> 00:13:21,634 Hip, hup, hip, hup. 325 00:13:21,634 --> 00:13:23,185 Company halt! 326 00:13:23,185 --> 00:13:27,089 Now drop your leaves and spread 'em! 327 00:13:27,089 --> 00:13:29,425 NARRATOR: As for me, I was showing the Ludicon 328 00:13:29,425 --> 00:13:31,227 and Ludicrous around the town. 329 00:13:31,227 --> 00:13:32,778 How would you like to see Tromaville's 330 00:13:32,778 --> 00:13:34,180 favorite meeting place? 331 00:13:34,180 --> 00:13:37,900 Combination bowling alley and laundromat, the Bowl and Fold. 332 00:13:37,900 --> 00:13:39,885 Sounds pretty neat to me. 333 00:13:39,885 --> 00:13:41,871 Anywhere but the toxic dump. 334 00:13:41,871 --> 00:13:44,273 Our little woman here is allergic to garbage. 335 00:13:44,273 --> 00:13:45,424 Oh, what a pity. 336 00:13:45,424 --> 00:13:48,444 To me it's the most beautiful spot in all of Tromaville. 337 00:13:48,444 --> 00:13:50,095 NARRATOR: Then something happened 338 00:13:50,095 --> 00:13:52,965 that changed the entire course of this story. 339 00:13:52,965 --> 00:13:53,899 And aren't you glad? 340 00:13:57,670 --> 00:13:58,604 Oh! 341 00:13:58,604 --> 00:13:59,989 Hubba hubba! 342 00:13:59,989 --> 00:14:02,007 NARRATOR: The minute No-Zone laid 343 00:14:02,007 --> 00:14:04,360 eyes on the [INAUDIBLE] Ludicrous, 344 00:14:04,360 --> 00:14:06,729 he was head over heels in love. 345 00:14:06,729 --> 00:14:07,530 Wait! 346 00:14:07,530 --> 00:14:08,330 Come back! 347 00:14:08,330 --> 00:14:10,499 Now that I've found you, you can't just 348 00:14:10,499 --> 00:14:11,934 limbo out of my life! 349 00:14:15,788 --> 00:14:16,589 Uh-oh! 350 00:14:20,609 --> 00:14:21,410 Whoa! 351 00:14:24,880 --> 00:14:27,016 Hey, what's going on? 352 00:14:27,016 --> 00:14:28,517 This must be love. 353 00:14:28,517 --> 00:14:31,186 Mother told me I'd be knocked right off my feet. 354 00:14:31,186 --> 00:14:34,423 Hey, spokes for brains, that's my wife's lap 355 00:14:34,423 --> 00:14:35,741 you're sitting in. 356 00:14:35,741 --> 00:14:40,529 Oh, just my luck to fall in love with a married woman. 357 00:14:40,529 --> 00:14:42,831 NARRATOR: That night we were all taking a well earned 358 00:14:42,831 --> 00:14:45,684 and much needed bath in Mayor Grody's hot tub. 359 00:14:45,684 --> 00:14:47,820 (SINGING) We're the Toxic Crusaders. 360 00:14:47,820 --> 00:14:51,323 We can clean, and Toxic Crusaders. 361 00:14:51,323 --> 00:14:55,194 Scrub-a dub-a Toxic Crusaders. 362 00:14:55,194 --> 00:14:59,315 Of that we're pretty sure of. 363 00:14:59,315 --> 00:15:00,649 NARRATOR: When suddenly the mayor's 364 00:15:00,649 --> 00:15:02,768 secretary dropped in on us. 365 00:15:02,768 --> 00:15:03,569 Hello? 366 00:15:03,569 --> 00:15:05,070 Am I in the right penthouse? 367 00:15:05,070 --> 00:15:07,056 I'm looking for-- whoa! 368 00:15:12,027 --> 00:15:14,046 Are you all right, little lady? 369 00:15:14,046 --> 00:15:15,748 I guess I should thank you. 370 00:15:18,734 --> 00:15:20,736 I can't believe it. 371 00:15:20,736 --> 00:15:25,124 First you take my condo, now you take my bimbo. 372 00:15:25,124 --> 00:15:26,792 That does it, Mona. 373 00:15:26,792 --> 00:15:28,460 I'm out of your life forever! 374 00:15:31,230 --> 00:15:32,681 Man, go figure. 375 00:15:38,504 --> 00:15:40,389 Faster, you clods! 376 00:15:40,389 --> 00:15:41,557 Faster! 377 00:15:41,557 --> 00:15:44,109 Herr Killemoff, what's taking so long? 378 00:15:44,109 --> 00:15:47,579 It's those blasted Radiation Rangers, Czar Zosta. 379 00:15:47,579 --> 00:15:49,131 I won't tolerate excuses! 380 00:15:49,131 --> 00:15:51,567 You'll finish on schedule, or I'll have your head! 381 00:15:51,567 --> 00:15:54,954 Do you hear me? 382 00:15:54,954 --> 00:15:56,455 Only too clearly. 383 00:16:03,462 --> 00:16:05,247 What did I do to deserve this? 384 00:16:08,000 --> 00:16:11,003 This has gotta be the longest night of my life. 385 00:16:14,039 --> 00:16:16,258 It's also the shortest nap you've ever had. 386 00:16:16,258 --> 00:16:17,509 Now move along, buster. 387 00:16:17,509 --> 00:16:19,461 It's against the law to sleep in the park. 388 00:16:19,461 --> 00:16:21,447 You flat-footed idiot. 389 00:16:21,447 --> 00:16:23,716 I'm the mayor of this town! 390 00:16:23,716 --> 00:16:25,017 I wrote that law! 391 00:16:25,017 --> 00:16:25,801 I know. 392 00:16:25,801 --> 00:16:28,988 You also wrote the one about our not eating donuts on duty. 393 00:16:28,988 --> 00:16:30,172 Now scram, bozo! 394 00:16:34,560 --> 00:16:37,262 What did I do to deserve this? 395 00:16:37,262 --> 00:16:39,882 I mean, besides taking bribes, cheating on my income tax, 396 00:16:39,882 --> 00:16:42,134 and secretly arranging for the takeover of Tromvaville 397 00:16:42,134 --> 00:16:44,937 by the smog breathing aliens. 398 00:16:44,937 --> 00:16:51,560 The Toxic Crusaders will pay for this, but good. 399 00:16:51,560 --> 00:16:55,447 Ah, what a fine day for a surprise Tunisian fruit 400 00:16:55,447 --> 00:16:56,732 fly inspection. 401 00:16:56,732 --> 00:16:57,599 Hm. 402 00:16:57,599 --> 00:17:01,370 There's something suspicious looking about this sassafras. 403 00:17:01,370 --> 00:17:03,188 Atten-hut! 404 00:17:03,188 --> 00:17:04,256 Present arms! 405 00:17:10,295 --> 00:17:12,414 Oh, my. 406 00:17:12,414 --> 00:17:15,067 This is the fattest fruit fly I've ever seen. 407 00:17:15,067 --> 00:17:17,753 I'm gonna need a larger specimen bottle. 408 00:17:17,753 --> 00:17:20,422 NARRATOR: Meanwhile, poor lovesick No-Zone couldn't 409 00:17:20,422 --> 00:17:21,974 keep his mind on his work. 410 00:17:21,974 --> 00:17:24,727 All he could think about was the Ludicrous of Bare Butta. 411 00:17:24,727 --> 00:17:28,297 Oh, my ravishingly rotund Ludicrous. 412 00:17:28,297 --> 00:17:31,433 I can see us now. 413 00:17:31,433 --> 00:17:32,401 Darling! 414 00:17:32,401 --> 00:17:34,319 Fly into my arms! 415 00:17:34,319 --> 00:17:36,722 [SCREAMING] 416 00:17:38,157 --> 00:17:39,124 Hold on! 417 00:17:39,124 --> 00:17:40,926 You're not the Ludicroussa. 418 00:17:40,926 --> 00:17:42,344 Neither of ya. 419 00:17:42,344 --> 00:17:43,145 You idiot! 420 00:17:43,145 --> 00:17:44,913 I oughta write you a ticket for this! 421 00:17:44,913 --> 00:17:46,732 Hey, chill out, man. 422 00:17:46,732 --> 00:17:49,017 Can't you see the dude's in love? 423 00:17:49,017 --> 00:17:51,437 I'll give you love, you addle painted add-on! 424 00:17:51,437 --> 00:17:52,337 Ouch! 425 00:17:52,337 --> 00:17:54,323 Hey! 426 00:17:54,323 --> 00:17:55,207 Take that! 427 00:17:55,207 --> 00:17:57,559 What that guy needs is a couple of girlfriends. 428 00:18:02,698 --> 00:18:04,166 NARRATOR: No-Zone's love affair was playing 429 00:18:04,166 --> 00:18:07,586 heck with my assignment, too. 430 00:18:07,586 --> 00:18:09,388 [SCREAMING] 431 00:18:10,172 --> 00:18:11,056 Hey, cut it out. 432 00:18:11,056 --> 00:18:12,724 We're getting carsick back here. 433 00:18:15,561 --> 00:18:16,495 Barf bags! 434 00:18:16,495 --> 00:18:18,964 You think of everything, don't you, Mop? 435 00:18:18,964 --> 00:18:20,365 Mm-hm. 436 00:18:20,365 --> 00:18:22,518 NARRATOR: That crazy No-Zone was even more in love 437 00:18:22,518 --> 00:18:23,318 than I thought. 438 00:18:27,389 --> 00:18:28,857 The toxic dump? 439 00:18:28,857 --> 00:18:29,658 Hey, wait! 440 00:18:29,658 --> 00:18:30,642 No, turn around! 441 00:18:30,642 --> 00:18:31,627 You're going the wrong way! 442 00:18:31,627 --> 00:18:34,997 Sorry, folks, but it's against the law to cross a yellow line. 443 00:18:34,997 --> 00:18:36,698 Killemoff's gonna have our skulls. 444 00:18:36,698 --> 00:18:39,685 He told us to keep this jerk away from the dump. 445 00:18:39,685 --> 00:18:42,271 I warned you one of them might fall in love with me 446 00:18:42,271 --> 00:18:43,872 and botch things up. 447 00:18:43,872 --> 00:18:46,091 You and your woman's intuition. 448 00:18:46,091 --> 00:18:47,776 NARRATOR: Something weird was happening. 449 00:18:47,776 --> 00:18:50,512 The closer we got to the dump, the more my Tromatons 450 00:18:50,512 --> 00:18:51,964 started kicking in. 451 00:18:51,964 --> 00:18:54,349 And then I saw why. 452 00:18:54,349 --> 00:18:57,903 Our cozy little shack was history! 453 00:18:57,903 --> 00:18:59,705 A pumping station. 454 00:18:59,705 --> 00:19:03,475 I'll bet my Tromatons Dr. Killemoff is behind this. 455 00:19:03,475 --> 00:19:04,359 Dr. Killemoff? 456 00:19:04,359 --> 00:19:05,661 Who's Dr. Killemoff? 457 00:19:05,661 --> 00:19:07,813 Well, he's the guy we work for, stupid. 458 00:19:07,813 --> 00:19:08,780 Don't you remember? 459 00:19:08,780 --> 00:19:10,566 Shut up, you bug brain. 460 00:19:10,566 --> 00:19:12,201 I'm sorry, your royal lewdnesses, 461 00:19:12,201 --> 00:19:14,453 but I'll have to drop you at a movie or something. 462 00:19:14,453 --> 00:19:16,722 I've got a protest to organize. 463 00:19:16,722 --> 00:19:19,024 No cruddy crude! 464 00:19:19,024 --> 00:19:20,993 No cruddy crude! 465 00:19:20,993 --> 00:19:22,578 No cruddy crude! 466 00:19:22,578 --> 00:19:23,512 You're too late. 467 00:19:23,512 --> 00:19:26,415 The first airship crammed with huddled masses 468 00:19:26,415 --> 00:19:30,786 of Smogulons, yearning to breathe gunk, is about to land. 469 00:19:30,786 --> 00:19:32,237 WOMAN: Attention, passengers. 470 00:19:32,237 --> 00:19:34,173 We are approaching Tromaville. 471 00:19:34,173 --> 00:19:37,092 Please put your antenna in an upright position, 472 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 and if you've got 'em, smoke 'em. 473 00:19:40,095 --> 00:19:44,449 Radiation Rangers, remove all trespassers from the area! 474 00:19:44,449 --> 00:19:48,370 Let's show these bozos what weak, defenseless women 475 00:19:48,370 --> 00:19:49,855 are made of! 476 00:19:49,855 --> 00:19:51,840 Right on, Toxie's mom! 477 00:19:56,278 --> 00:19:58,313 Way to go, sister! 478 00:19:58,313 --> 00:20:01,166 You might as well give up, Tromavillians. 479 00:20:01,166 --> 00:20:04,553 The Smogulon airship has arrived with fresh troops. 480 00:20:04,553 --> 00:20:05,737 Killemoff's right. 481 00:20:05,737 --> 00:20:07,456 Maybe we should surrender. 482 00:20:07,456 --> 00:20:08,440 No way! 483 00:20:08,440 --> 00:20:10,909 A Toxic Crusader doesn't know the meaning 484 00:20:10,909 --> 00:20:12,561 of the word surrender. 485 00:20:12,561 --> 00:20:15,163 Actually, there are lots of words a Toxic Crusader 486 00:20:15,163 --> 00:20:16,448 don't know the meaning of. 487 00:20:16,448 --> 00:20:17,766 Don't worry, men. 488 00:20:17,766 --> 00:20:19,534 My tree troops have been preparing 489 00:20:19,534 --> 00:20:21,970 for just such an emergency. 490 00:20:21,970 --> 00:20:25,591 All trees, present [INAUDIBLE]! 491 00:20:25,591 --> 00:20:27,059 Hip and hut! 492 00:20:27,059 --> 00:20:28,510 And hip! 493 00:20:28,510 --> 00:20:30,462 TOXIE: Great work, Major Disaster! 494 00:20:30,462 --> 00:20:33,382 The Smogulons will never find this place now. 495 00:20:33,382 --> 00:20:34,917 And just to make sure-- 496 00:20:40,939 --> 00:20:42,708 That's not fair! 497 00:20:42,708 --> 00:20:44,760 You're cheating. 498 00:20:44,760 --> 00:20:46,461 We're not finished yet. 499 00:20:46,461 --> 00:20:49,281 Junkyard, help me out with this ancient battle 500 00:20:49,281 --> 00:20:51,116 song I just wrote. 501 00:20:51,116 --> 00:20:52,167 Wait, babe. 502 00:20:52,167 --> 00:20:54,336 Let's pump up the volume with these killer amps. 503 00:20:54,336 --> 00:20:56,772 Why thank you, Fender. 504 00:20:56,772 --> 00:20:59,958 (SINGING) Oh, how we love to fight, whether we are wrong 505 00:20:59,958 --> 00:21:02,661 or we are right. 506 00:21:02,661 --> 00:21:10,502 Sometimes it's just for sport, especially when we fight. 507 00:21:10,502 --> 00:21:11,486 Oh, yeah! 508 00:21:14,423 --> 00:21:16,908 WOMAN: Due to emergency conditions, 509 00:21:16,908 --> 00:21:19,011 we'll be returning to Smogula. 510 00:21:19,011 --> 00:21:21,196 Hey, that's the second time in this episode 511 00:21:21,196 --> 00:21:25,267 we've amplified sounds to defeat the Radiation Rangers! 512 00:21:25,267 --> 00:21:28,437 I say when you've got a good thing going, stick with it. 513 00:21:28,437 --> 00:21:30,739 They did it again! 514 00:21:30,739 --> 00:21:31,540 Don't worry, boss. 515 00:21:31,540 --> 00:21:34,276 I'll handle them Toxic Crusaders! 516 00:21:34,276 --> 00:21:37,245 Starting with the head Tox! 517 00:21:37,245 --> 00:21:39,998 Say goodbye, blister brain! 518 00:21:39,998 --> 00:21:42,768 That sure is a strange custom, your heinyness. 519 00:21:42,768 --> 00:21:45,137 In our country, we just wave goodbye. 520 00:21:45,137 --> 00:21:45,937 Like this. 521 00:21:45,937 --> 00:21:48,240 Aw, Bonehead, you bone head! 522 00:21:48,240 --> 00:21:50,125 Now eat my laser blasts. 523 00:21:54,813 --> 00:21:57,115 Oh, Mop! 524 00:21:57,115 --> 00:22:02,070 You-- you made the supreme sacrifice for me. 525 00:22:02,070 --> 00:22:05,107 [GIGGLING] 526 00:22:05,107 --> 00:22:07,109 You're alive! 527 00:22:07,109 --> 00:22:08,677 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, 528 00:22:08,677 --> 00:22:09,478 thank you, thank you. 529 00:22:11,880 --> 00:22:12,831 Yuck! 530 00:22:12,831 --> 00:22:14,232 See that? 531 00:22:14,232 --> 00:22:16,435 I warned you everything would go wrong. 532 00:22:16,435 --> 00:22:17,803 But would you listen? 533 00:22:17,803 --> 00:22:19,438 No. 534 00:22:19,438 --> 00:22:20,238 Aw, shut up. 535 00:22:24,192 --> 00:22:25,927 Ludicons. 536 00:22:25,927 --> 00:22:26,728 Go figure. 537 00:22:30,315 --> 00:22:33,935 [THEME MUSIC] 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.