Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,436
THEME SONG: Toxic Crusaders!
2
00:00:03,436 --> 00:00:04,921
Toxic Crusaders!
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,407
I had no friends, no girls would hug
4
00:00:07,407 --> 00:00:10,260
me til I got radioactive ugly!
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,212
Toxic Crusaders!
6
00:00:12,212 --> 00:00:14,164
Toxic Crusaders!
7
00:00:14,164 --> 00:00:17,100
I live in a dump cause the rent's real low.
8
00:00:17,100 --> 00:00:20,036
Got a little pet, Blobbie, and he loves me so!
9
00:00:20,036 --> 00:00:21,504
Toxic Crusaders!
10
00:00:21,504 --> 00:00:23,957
Toxic Crusaders!
11
00:00:23,957 --> 00:00:29,295
Now me and the boys fight against wrong!
12
00:00:29,295 --> 00:00:31,214
Though we're hideously deformed!
13
00:00:42,692 --> 00:00:48,681
Hey, I'm sittin' on top of the world, with my mop,
14
00:00:48,681 --> 00:00:50,683
to do [INAUDIBLE].
15
00:00:50,683 --> 00:00:51,951
Wow!
16
00:00:51,951 --> 00:00:53,436
Toxic Crusaders!
17
00:00:53,436 --> 00:00:55,605
Toxic Crusaders!
18
00:00:55,605 --> 00:00:56,406
Toxic!
19
00:01:02,846 --> 00:01:05,548
NARRATOR: Instead of the usual toxic dump opening,
20
00:01:05,548 --> 00:01:09,069
this story starts in Dr. Killemoff's penthouse on Island
21
00:01:09,069 --> 00:01:13,640
City, only this time Czar Zosta, the ruler of Smogula,
22
00:01:13,640 --> 00:01:15,058
was there to help him.
23
00:01:15,058 --> 00:01:17,060
Killemoff, our Smogulan scientists
24
00:01:17,060 --> 00:01:20,213
have discovered a huge pool of high smogtane crude
25
00:01:20,213 --> 00:01:21,765
right here in Tromaville.
26
00:01:21,765 --> 00:01:24,934
What spendid news, your plumpness.
27
00:01:24,934 --> 00:01:27,871
Yes, it's a regular mother of a mother lode.
28
00:01:27,871 --> 00:01:30,406
Before this, our spacehsips had no way
29
00:01:30,406 --> 00:01:33,526
of refueling for the long trip back to the planet Smogula.
30
00:01:33,526 --> 00:01:36,312
But now we can start a massive shuttle service
31
00:01:36,312 --> 00:01:40,150
and transport all of our citizens here to Tromavilla.
32
00:01:40,150 --> 00:01:41,901
Excellent thinking, sir.
33
00:01:41,901 --> 00:01:46,356
And where is this reservoir of smogtane fuel?
34
00:01:46,356 --> 00:01:47,340
Right here.
35
00:01:47,340 --> 00:01:49,275
The toxic waste dump?
36
00:01:49,275 --> 00:01:52,028
But that's where the Toxic Crusaders live!
37
00:01:52,028 --> 00:01:54,798
I want you to construct a pumping station on the side
38
00:01:54,798 --> 00:01:57,684
and start the flow of smogtane fuel ASAP.
39
00:01:57,684 --> 00:02:00,019
I don't know, Czar Zosta.
40
00:02:00,019 --> 00:02:03,540
What if the Toxic Crusaders refuse to move?
41
00:02:03,540 --> 00:02:05,408
What's with this guy?
42
00:02:05,408 --> 00:02:07,644
He's always making those predictions.
43
00:02:07,644 --> 00:02:09,112
Just ignore him.
44
00:02:09,112 --> 00:02:10,547
I will ignore him!
45
00:02:10,547 --> 00:02:13,016
Now get to work, and don't bother me with details.
46
00:02:13,016 --> 00:02:14,317
Just do it!
47
00:02:14,317 --> 00:02:15,685
Yes, your czarship.
48
00:02:15,685 --> 00:02:17,437
Right away, sir.
49
00:02:17,437 --> 00:02:19,973
Bonehead, round up the Radiation Rangers
50
00:02:19,973 --> 00:02:21,558
for a special assignment.
51
00:02:21,558 --> 00:02:23,193
It won't be easy, boss.
52
00:02:23,193 --> 00:02:25,628
They're off getting their batteries charged.
53
00:02:25,628 --> 00:02:27,013
May I?
54
00:02:27,013 --> 00:02:28,498
Oh, be my gues.
55
00:02:28,498 --> 00:02:30,383
Don't bother me with details!
56
00:02:30,383 --> 00:02:32,569
Just do it!
57
00:02:32,569 --> 00:02:34,170
NARRATOR: Meanwhile, back at the dump,
58
00:02:34,170 --> 00:02:38,391
us Toxic Crusaders were leaping into the age of electronics.
59
00:02:38,391 --> 00:02:39,492
Isn't this exciting?
60
00:02:39,492 --> 00:02:42,745
I bet we're the only guys in the world who live in a toxic waste
61
00:02:42,745 --> 00:02:45,048
dump and have cable TV.
62
00:02:45,048 --> 00:02:45,965
Ah, yeah.
63
00:02:45,965 --> 00:02:49,836
The best of both worlds.
64
00:02:49,836 --> 00:02:52,155
How's the picture now, Headbanger?
65
00:02:52,155 --> 00:02:54,657
Aw, we're getting nothing but snow.
66
00:02:54,657 --> 00:02:55,475
Snow?
67
00:02:55,475 --> 00:02:56,543
Way cool.
68
00:02:56,543 --> 00:02:57,877
I love skiing.
69
00:02:57,877 --> 00:03:00,146
I think the vertical needs adjusted.
70
00:03:00,146 --> 00:03:01,314
Wrong, No-Zone.
71
00:03:01,314 --> 00:03:03,249
It's the horizontal.
72
00:03:03,249 --> 00:03:04,133
I say vertical!
73
00:03:04,133 --> 00:03:05,118
And I say horizontal!
74
00:03:08,054 --> 00:03:09,522
[CRASH]
75
00:03:11,975 --> 00:03:14,077
Well, Thunder, still seeing snow?
76
00:03:14,077 --> 00:03:14,878
No.
77
00:03:14,878 --> 00:03:17,564
Stars.
78
00:03:17,564 --> 00:03:18,381
Uh-oh.
79
00:03:18,381 --> 00:03:20,266
My tromatons are starting to quiver.
80
00:03:20,266 --> 00:03:22,168
That means trouble.
81
00:03:22,168 --> 00:03:25,255
Radiation Rangers!
82
00:03:25,255 --> 00:03:26,873
Yo, Toxic Crusaders!
83
00:03:26,873 --> 00:03:28,975
I brought your eviction papers.
84
00:03:28,975 --> 00:03:32,145
Open fire!
85
00:03:32,145 --> 00:03:32,946
Wow.
86
00:03:32,946 --> 00:03:35,982
This isn't good.
87
00:03:35,982 --> 00:03:36,849
OK, Blobbie.
88
00:03:36,849 --> 00:03:40,520
Do your thing!
89
00:03:40,520 --> 00:03:45,391
[HOWLING]
90
00:03:52,215 --> 00:03:53,866
I hate the Toxic Crusaders!
91
00:03:59,606 --> 00:04:01,591
[PHONE RINGING]
92
00:04:01,591 --> 00:04:03,259
Mayor Grody's office.
93
00:04:03,259 --> 00:04:06,813
I'm sorry, but the mayor has his hands full.
94
00:04:06,813 --> 00:04:08,014
Never mind that!
95
00:04:08,014 --> 00:04:11,134
Tell him it's Dr. Killemoff calling!
96
00:04:11,134 --> 00:04:11,935
Oh!
97
00:04:11,935 --> 00:04:13,186
Yes, Killemoff?
98
00:04:13,186 --> 00:04:14,971
What can I do for you?
99
00:04:14,971 --> 00:04:17,173
That's Dr. Killemoff!
100
00:04:17,173 --> 00:04:20,193
And you can do what Bonehead failed at,
101
00:04:20,193 --> 00:04:23,913
and evict the Toxix Crusaders from their dump site!
102
00:04:23,913 --> 00:04:26,165
But they've got a 90 year lease.
103
00:04:26,165 --> 00:04:28,851
Don't bother me with details.
104
00:04:28,851 --> 00:04:32,138
Just do it.
105
00:04:32,138 --> 00:04:34,140
What's wrong, sugar?
106
00:04:34,140 --> 00:04:38,628
I've got to get those Toxic Crusaders off that property.
107
00:04:38,628 --> 00:04:39,595
But how?
108
00:04:39,595 --> 00:04:42,515
I need an evil and despicable scheme
109
00:04:42,515 --> 00:04:47,036
to trick those stupid crustaceans out of that dump.
110
00:04:47,036 --> 00:04:51,424
And you're just despicable enough to do it.
111
00:04:51,424 --> 00:04:53,226
NARRATOR: Mayor Grody came up with a plan,
112
00:04:53,226 --> 00:04:57,246
cause all of a sudden he showed up at the toxic waste dump.
113
00:04:57,246 --> 00:04:59,382
I hate this place.
114
00:04:59,382 --> 00:05:03,036
Every time I come here, I ruin another pair of shoes made
115
00:05:03,036 --> 00:05:04,220
from an endangered species.
116
00:05:09,742 --> 00:05:13,896
Toxic Crusaders, I'm here to make you a proposal.
117
00:05:13,896 --> 00:05:15,148
Forget it, man.
118
00:05:15,148 --> 00:05:17,116
We're not the marrying kind.
119
00:05:17,116 --> 00:05:20,386
Tromaville is growing, expanding--
120
00:05:20,386 --> 00:05:22,505
bursting at the seams.
121
00:05:22,505 --> 00:05:25,491
Kind of like the seat of your pants?
122
00:05:25,491 --> 00:05:26,476
Exactly.
123
00:05:26,476 --> 00:05:28,544
And I need citizens like yourselves
124
00:05:28,544 --> 00:05:30,213
to help make it grow.
125
00:05:30,213 --> 00:05:34,183
Eh, gee, we'd like to help, but being hideously deformed
126
00:05:34,183 --> 00:05:36,719
creatures of superhuman size and strength
127
00:05:36,719 --> 00:05:39,238
takes up most of our time.
128
00:05:39,238 --> 00:05:42,942
Gentlemen, I'm talking about glamorous, high paying
129
00:05:42,942 --> 00:05:45,561
executive positions with the city.
130
00:05:45,561 --> 00:05:49,232
For instance, Junkyard, you'll be my vice president
131
00:05:49,232 --> 00:05:51,734
in charge of pooper scoopers.
132
00:05:51,734 --> 00:05:52,902
Sounds tempting.
133
00:05:52,902 --> 00:05:57,156
And Bender and Fender, you will be my joint heads of traffic.
134
00:05:57,156 --> 00:05:59,142
All right!
135
00:05:59,142 --> 00:06:03,563
No-Zone, you'll be in charge of painting those yellow lines
136
00:06:03,563 --> 00:06:05,331
of the middle of the road.
137
00:06:05,331 --> 00:06:07,300
Have wheel, will travel.
138
00:06:07,300 --> 00:06:10,186
Major Disaster reporting for assignment, sir.
139
00:06:10,186 --> 00:06:10,987
Oh.
140
00:06:10,987 --> 00:06:15,725
You, Major, will be Tromaville's official Tunisian fruit fly
141
00:06:15,725 --> 00:06:16,909
inspector.
142
00:06:16,909 --> 00:06:18,227
Hm.
143
00:06:18,227 --> 00:06:19,962
International intrigue.
144
00:06:19,962 --> 00:06:21,464
Oh-ho, I like it.
145
00:06:21,464 --> 00:06:25,935
And now Toxie, for your special job--
146
00:06:25,935 --> 00:06:27,153
Gosh, I don't know, mayor.
147
00:06:27,153 --> 00:06:30,123
My schedule's pretty full just fighting new bad guys.
148
00:06:30,123 --> 00:06:31,824
But your city needs ya.
149
00:06:31,824 --> 00:06:35,044
Besides, this will hardly cut into your time at all.
150
00:06:35,044 --> 00:06:37,580
You'll be ambassador for visiting bigwigs.
151
00:06:37,580 --> 00:06:40,233
But bigwigs never visit Tromavile.
152
00:06:40,233 --> 00:06:41,184
That's right.
153
00:06:41,184 --> 00:06:42,635
Well, in the case I accept.
154
00:06:42,635 --> 00:06:43,436
Good.
155
00:06:43,436 --> 00:06:44,637
Start packing.
156
00:06:44,637 --> 00:06:45,438
Packing?
157
00:06:45,438 --> 00:06:46,439
Why?
158
00:06:46,439 --> 00:06:48,057
Important city officials can't live
159
00:06:48,057 --> 00:06:51,527
in a disgusting dump like this.
160
00:06:51,527 --> 00:06:55,164
My limo will pick you up first thing tomorrow morning.
161
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
NARRATOR: Mom was so proud of our new careers
162
00:06:57,417 --> 00:07:01,154
that she defrosted a special dinner.
163
00:07:01,154 --> 00:07:03,222
Great grab, Toxie's Mom.
164
00:07:03,222 --> 00:07:04,023
Yes.
165
00:07:04,023 --> 00:07:06,826
Almost as good as army chow.
166
00:07:06,826 --> 00:07:09,862
Why, it's a pleasure to kiss up to you boys
167
00:07:09,862 --> 00:07:12,882
now that you're important city officials.
168
00:07:12,882 --> 00:07:13,683
OK.
169
00:07:13,683 --> 00:07:16,002
But at least let me help you clean up.
170
00:07:16,002 --> 00:07:20,740
And to top things off, I baked a special surprise--
171
00:07:20,740 --> 00:07:23,726
an Yvonne Chiffon cake!
172
00:07:23,726 --> 00:07:24,727
Oh, wow!
173
00:07:24,727 --> 00:07:26,813
[EXCITED CHATTER]
174
00:07:26,813 --> 00:07:30,399
(SINGING) Even though he looks yucky, my honey man's a yuppie.
175
00:07:30,399 --> 00:07:34,020
He's a mover and a shaker, a real decision maker.
176
00:07:34,020 --> 00:07:37,039
When I see him, I drool like a puppy!
177
00:07:37,039 --> 00:07:37,840
Ow!
178
00:07:37,840 --> 00:07:41,944
Well, Toxie, what do you think?
179
00:07:41,944 --> 00:07:42,995
Mm.
180
00:07:42,995 --> 00:07:44,213
Delicious.
181
00:07:44,213 --> 00:07:46,015
Toxie's mom was right.
182
00:07:46,015 --> 00:07:50,086
The way to a man's heart is through his lower intestine.
183
00:07:50,086 --> 00:07:52,989
NARRATOR: It was time for us movers and shakers to leave
184
00:07:52,989 --> 00:07:56,075
our beloved toxic waste dump, but at least
185
00:07:56,075 --> 00:07:58,461
we were leaving in style.
186
00:07:58,461 --> 00:08:01,914
Still, I couldn't help feeling I was leaving a piece of myself
187
00:08:01,914 --> 00:08:02,715
behind.
188
00:08:02,715 --> 00:08:03,666
I was!
189
00:08:03,666 --> 00:08:07,353
I forgot Mop and Blobbie!
190
00:08:07,353 --> 00:08:10,857
Dr. Killemoff, Mayor Grody here.
191
00:08:10,857 --> 00:08:11,657
Well?
192
00:08:11,657 --> 00:08:14,527
Have you moved the Toxic Crusaders off the dump site?
193
00:08:14,527 --> 00:08:15,378
Yeah.
194
00:08:15,378 --> 00:08:18,514
They're out of your hair, and into mine.
195
00:08:18,514 --> 00:08:19,765
Splendid!
196
00:08:19,765 --> 00:08:22,618
I'll have the Radiation Rangers start building that
197
00:08:22,618 --> 00:08:24,804
pumping station immediately.
198
00:08:24,804 --> 00:08:25,955
Oh, goodie.
199
00:08:25,955 --> 00:08:27,523
The sooner the better.
200
00:08:27,523 --> 00:08:28,324
Wait!
201
00:08:28,324 --> 00:08:30,176
I'm not finished!
202
00:08:30,176 --> 00:08:32,745
Remember, Grody, keep the Toxic Crusaders away
203
00:08:32,745 --> 00:08:34,997
from the waste dump-- or else.
204
00:08:38,317 --> 00:08:41,354
I'm beginning to hate being the bad guy.
205
00:08:46,292 --> 00:08:48,277
Here we are, boys.
206
00:08:48,277 --> 00:08:51,430
Welcome to your new home, Grody Towers.
207
00:08:51,430 --> 00:08:53,883
Oh, now there's a coincidence.
208
00:08:53,883 --> 00:08:56,219
It's got the same name as you.
209
00:08:56,219 --> 00:08:59,739
This dump makes our dump look like-- a real dump.
210
00:08:59,739 --> 00:09:02,792
Just follow me to your luxurious new condo, boys.
211
00:09:05,428 --> 00:09:06,229
Yoo-hoo?
212
00:09:06,229 --> 00:09:07,046
Mom?
213
00:09:07,046 --> 00:09:08,814
Open up!
214
00:09:08,814 --> 00:09:10,967
It's me.
215
00:09:10,967 --> 00:09:11,968
Hello, sonny.
216
00:09:11,968 --> 00:09:15,855
Mom, I'd like you to meet my new administrative assistants.
217
00:09:15,855 --> 00:09:18,140
They'll be moving into the building.
218
00:09:18,140 --> 00:09:19,642
Oh, that's nice.
219
00:09:19,642 --> 00:09:20,710
Which apartment?
220
00:09:20,710 --> 00:09:21,894
Yours.
221
00:09:21,894 --> 00:09:25,881
You've got exactly 5 minutes to pack your junk and get out.
222
00:09:25,881 --> 00:09:27,750
Now hold on!
223
00:09:27,750 --> 00:09:29,285
You're actually planning to toss out
224
00:09:29,285 --> 00:09:31,571
your own dear, sweet mother?
225
00:09:31,571 --> 00:09:32,722
Don't worry, Major.
226
00:09:32,722 --> 00:09:34,257
She's used to it.
227
00:09:34,257 --> 00:09:35,641
But how could you?
228
00:09:35,641 --> 00:09:39,595
She's so old and feeble, and gray haired, and wrinkled,
229
00:09:39,595 --> 00:09:40,396
and--
230
00:09:40,396 --> 00:09:41,397
OK, already!
231
00:09:41,397 --> 00:09:42,865
He gets the point!
232
00:09:42,865 --> 00:09:45,668
You stay right where you are, Mayor Grody's mom!
233
00:09:45,668 --> 00:09:48,421
If our new jobs mean you'll be without a home,
234
00:09:48,421 --> 00:09:49,889
then we don't want them.
235
00:09:49,889 --> 00:09:50,690
Right, guys?
236
00:09:50,690 --> 00:09:51,591
Yeah!
237
00:09:51,591 --> 00:09:53,376
Right!
238
00:09:53,376 --> 00:09:55,995
Toxic Crusaders, back to the dump.
239
00:09:55,995 --> 00:09:56,846
March!
240
00:09:56,846 --> 00:09:58,514
To the dump, to the dump, to the dump, dump, dump!
241
00:09:58,514 --> 00:10:00,366
No! Wait!
242
00:10:00,366 --> 00:10:03,736
I-- I got a better idea.
243
00:10:03,736 --> 00:10:06,689
You can move into the penthouse.
244
00:10:06,689 --> 00:10:07,640
How's that?
245
00:10:07,640 --> 00:10:08,624
It depends.
246
00:10:08,624 --> 00:10:11,794
Who you going to evict from there?
247
00:10:11,794 --> 00:10:13,129
Me.
248
00:10:13,129 --> 00:10:16,816
In that case, you've got yourself a deal.
249
00:10:16,816 --> 00:10:19,969
I can't wait til the Radiation Rangers finish
250
00:10:19,969 --> 00:10:21,988
building that pumping station.
251
00:10:21,988 --> 00:10:24,490
Then I'll be able to kick those Crusaders out
252
00:10:24,490 --> 00:10:26,392
on their toxic butts.
253
00:10:26,392 --> 00:10:29,495
What on Earth?
254
00:10:29,495 --> 00:10:33,933
Those idiots have defaced my priceless antique door.
255
00:10:33,933 --> 00:10:36,585
And they've changed the lock, too.
256
00:10:36,585 --> 00:10:37,987
Open up!
257
00:10:37,987 --> 00:10:39,689
I know you're in there!
258
00:10:39,689 --> 00:10:40,656
Oh, hi, mayor.
259
00:10:40,656 --> 00:10:41,924
Hey, nice shorts.
260
00:10:41,924 --> 00:10:43,225
Yeah.
261
00:10:43,225 --> 00:10:45,127
Having you move in was the stupidest
262
00:10:45,127 --> 00:10:46,679
idea I ever came up with--
263
00:10:49,699 --> 00:10:51,667
Surprise!
264
00:10:51,667 --> 00:10:53,486
Well, what do ya think?
265
00:10:53,486 --> 00:10:54,353
What do I think?
266
00:10:59,975 --> 00:11:03,362
Toxic City Officials reporting for duty, Mr. Mayor.
267
00:11:03,362 --> 00:11:06,032
Gentlemen, you know what your duties are.
268
00:11:06,032 --> 00:11:07,867
So go do them.
269
00:11:07,867 --> 00:11:10,770
Right, your honor!
270
00:11:10,770 --> 00:11:13,789
Toxie, why are you still here?
271
00:11:13,789 --> 00:11:15,508
Cause I've got nothing to do.
272
00:11:15,508 --> 00:11:17,276
That's why I figured I'd go back to the dump
273
00:11:17,276 --> 00:11:19,845
and check on things.
274
00:11:19,845 --> 00:11:21,464
Ow!
275
00:11:21,464 --> 00:11:23,649
Back to the dump?
276
00:11:23,649 --> 00:11:24,467
Why not?
277
00:11:24,467 --> 00:11:26,218
Seeing as how there aren't any bigwigs
278
00:11:26,218 --> 00:11:27,787
visiting Tromaville today.
279
00:11:27,787 --> 00:11:29,472
You want bigwigs?
280
00:11:29,472 --> 00:11:30,489
I'll get ya bigwigs!
281
00:11:33,075 --> 00:11:36,812
Do you clowns remember what you're supposed to do?
282
00:11:36,812 --> 00:11:37,613
Yeah.
283
00:11:37,613 --> 00:11:40,466
We're supposed to let Toxie give us the royal tour,
284
00:11:40,466 --> 00:11:42,168
but keep him away from the dump.
285
00:11:42,168 --> 00:11:44,236
That's exactly right.
286
00:11:44,236 --> 00:11:46,288
But there's something about this that's bothering me.
287
00:11:46,288 --> 00:11:50,159
If it's your girdle, I don't want to hear about it.
288
00:11:50,159 --> 00:11:50,960
No.
289
00:11:50,960 --> 00:11:54,663
It's more like, what if one of them hideously deformed mutants
290
00:11:54,663 --> 00:11:57,767
falls madly in love with me and blows the whole scheme.
291
00:11:57,767 --> 00:11:58,601
Fat chance.
292
00:11:58,601 --> 00:12:00,286
Have you looked in a mirror lately?
293
00:12:00,286 --> 00:12:02,321
Look who's talking, freak face.
294
00:12:02,321 --> 00:12:03,272
Oh, yeah?
295
00:12:03,272 --> 00:12:05,157
Yeah.
296
00:12:05,157 --> 00:12:07,993
Hey, great touch.
297
00:12:07,993 --> 00:12:13,682
The fighting will convince 'em you two are really married.
298
00:12:13,682 --> 00:12:19,705
Toxie, may I present the Ludicon and Lucrious of Bare Butta.
299
00:12:19,705 --> 00:12:22,124
Welcome to Tromaville, your royal hineys.
300
00:12:22,124 --> 00:12:23,542
Here's a fiver.
301
00:12:23,542 --> 00:12:26,295
Take 'em out for a fancy lunch.
302
00:12:26,295 --> 00:12:27,747
Hang on, royal folks.
303
00:12:27,747 --> 00:12:30,349
The Tromabille tour is about to begin.
304
00:12:34,003 --> 00:12:35,538
NARRATOR: Meanwhile, we Crusaders
305
00:12:35,538 --> 00:12:38,457
were busy with our important city assignments.
306
00:12:38,457 --> 00:12:40,876
For instance, No-Zone was painting yellow lines
307
00:12:40,876 --> 00:12:42,027
down the middle of the road.
308
00:12:47,399 --> 00:12:49,034
Well, sort of down the middle.
309
00:12:49,034 --> 00:12:52,271
While Junkyard was taking care of another kind of business.
310
00:12:52,271 --> 00:12:55,424
Hey, you with the pom poms on your paws, show a little class,
311
00:12:55,424 --> 00:12:57,443
will ya?
312
00:12:57,443 --> 00:12:59,645
Merci "barku."
313
00:12:59,645 --> 00:13:01,313
NARRATOR: Meanwhile, Headbanger had his hands
314
00:13:01,313 --> 00:13:03,282
full directing traffic.
315
00:13:03,282 --> 00:13:04,266
Come on!
316
00:13:04,266 --> 00:13:05,434
Come on, move it, dudes!
317
00:13:05,434 --> 00:13:06,235
No!
318
00:13:06,235 --> 00:13:07,036
No, no, wait!
319
00:13:07,036 --> 00:13:08,871
No, no!
320
00:13:08,871 --> 00:13:11,907
I wish you'd make up your mind.
321
00:13:11,907 --> 00:13:14,310
Good old Major Disaster was hot on the trail
322
00:13:14,310 --> 00:13:16,345
of Tunisian fruit flies.
323
00:13:16,345 --> 00:13:19,682
All elms and oaks, front and center.
324
00:13:19,682 --> 00:13:21,634
Hip, hup, hip, hup.
325
00:13:21,634 --> 00:13:23,185
Company halt!
326
00:13:23,185 --> 00:13:27,089
Now drop your leaves and spread 'em!
327
00:13:27,089 --> 00:13:29,425
NARRATOR: As for me, I was showing the Ludicon
328
00:13:29,425 --> 00:13:31,227
and Ludicrous around the town.
329
00:13:31,227 --> 00:13:32,778
How would you like to see Tromaville's
330
00:13:32,778 --> 00:13:34,180
favorite meeting place?
331
00:13:34,180 --> 00:13:37,900
Combination bowling alley and laundromat, the Bowl and Fold.
332
00:13:37,900 --> 00:13:39,885
Sounds pretty neat to me.
333
00:13:39,885 --> 00:13:41,871
Anywhere but the toxic dump.
334
00:13:41,871 --> 00:13:44,273
Our little woman here is allergic to garbage.
335
00:13:44,273 --> 00:13:45,424
Oh, what a pity.
336
00:13:45,424 --> 00:13:48,444
To me it's the most beautiful spot in all of Tromaville.
337
00:13:48,444 --> 00:13:50,095
NARRATOR: Then something happened
338
00:13:50,095 --> 00:13:52,965
that changed the entire course of this story.
339
00:13:52,965 --> 00:13:53,899
And aren't you glad?
340
00:13:57,670 --> 00:13:58,604
Oh!
341
00:13:58,604 --> 00:13:59,989
Hubba hubba!
342
00:13:59,989 --> 00:14:02,007
NARRATOR: The minute No-Zone laid
343
00:14:02,007 --> 00:14:04,360
eyes on the [INAUDIBLE] Ludicrous,
344
00:14:04,360 --> 00:14:06,729
he was head over heels in love.
345
00:14:06,729 --> 00:14:07,530
Wait!
346
00:14:07,530 --> 00:14:08,330
Come back!
347
00:14:08,330 --> 00:14:10,499
Now that I've found you, you can't just
348
00:14:10,499 --> 00:14:11,934
limbo out of my life!
349
00:14:15,788 --> 00:14:16,589
Uh-oh!
350
00:14:20,609 --> 00:14:21,410
Whoa!
351
00:14:24,880 --> 00:14:27,016
Hey, what's going on?
352
00:14:27,016 --> 00:14:28,517
This must be love.
353
00:14:28,517 --> 00:14:31,186
Mother told me I'd be knocked right off my feet.
354
00:14:31,186 --> 00:14:34,423
Hey, spokes for brains, that's my wife's lap
355
00:14:34,423 --> 00:14:35,741
you're sitting in.
356
00:14:35,741 --> 00:14:40,529
Oh, just my luck to fall in love with a married woman.
357
00:14:40,529 --> 00:14:42,831
NARRATOR: That night we were all taking a well earned
358
00:14:42,831 --> 00:14:45,684
and much needed bath in Mayor Grody's hot tub.
359
00:14:45,684 --> 00:14:47,820
(SINGING) We're the Toxic Crusaders.
360
00:14:47,820 --> 00:14:51,323
We can clean, and Toxic Crusaders.
361
00:14:51,323 --> 00:14:55,194
Scrub-a dub-a Toxic Crusaders.
362
00:14:55,194 --> 00:14:59,315
Of that we're pretty sure of.
363
00:14:59,315 --> 00:15:00,649
NARRATOR: When suddenly the mayor's
364
00:15:00,649 --> 00:15:02,768
secretary dropped in on us.
365
00:15:02,768 --> 00:15:03,569
Hello?
366
00:15:03,569 --> 00:15:05,070
Am I in the right penthouse?
367
00:15:05,070 --> 00:15:07,056
I'm looking for-- whoa!
368
00:15:12,027 --> 00:15:14,046
Are you all right, little lady?
369
00:15:14,046 --> 00:15:15,748
I guess I should thank you.
370
00:15:18,734 --> 00:15:20,736
I can't believe it.
371
00:15:20,736 --> 00:15:25,124
First you take my condo, now you take my bimbo.
372
00:15:25,124 --> 00:15:26,792
That does it, Mona.
373
00:15:26,792 --> 00:15:28,460
I'm out of your life forever!
374
00:15:31,230 --> 00:15:32,681
Man, go figure.
375
00:15:38,504 --> 00:15:40,389
Faster, you clods!
376
00:15:40,389 --> 00:15:41,557
Faster!
377
00:15:41,557 --> 00:15:44,109
Herr Killemoff, what's taking so long?
378
00:15:44,109 --> 00:15:47,579
It's those blasted Radiation Rangers, Czar Zosta.
379
00:15:47,579 --> 00:15:49,131
I won't tolerate excuses!
380
00:15:49,131 --> 00:15:51,567
You'll finish on schedule, or I'll have your head!
381
00:15:51,567 --> 00:15:54,954
Do you hear me?
382
00:15:54,954 --> 00:15:56,455
Only too clearly.
383
00:16:03,462 --> 00:16:05,247
What did I do to deserve this?
384
00:16:08,000 --> 00:16:11,003
This has gotta be the longest night of my life.
385
00:16:14,039 --> 00:16:16,258
It's also the shortest nap you've ever had.
386
00:16:16,258 --> 00:16:17,509
Now move along, buster.
387
00:16:17,509 --> 00:16:19,461
It's against the law to sleep in the park.
388
00:16:19,461 --> 00:16:21,447
You flat-footed idiot.
389
00:16:21,447 --> 00:16:23,716
I'm the mayor of this town!
390
00:16:23,716 --> 00:16:25,017
I wrote that law!
391
00:16:25,017 --> 00:16:25,801
I know.
392
00:16:25,801 --> 00:16:28,988
You also wrote the one about our not eating donuts on duty.
393
00:16:28,988 --> 00:16:30,172
Now scram, bozo!
394
00:16:34,560 --> 00:16:37,262
What did I do to deserve this?
395
00:16:37,262 --> 00:16:39,882
I mean, besides taking bribes, cheating on my income tax,
396
00:16:39,882 --> 00:16:42,134
and secretly arranging for the takeover of Tromvaville
397
00:16:42,134 --> 00:16:44,937
by the smog breathing aliens.
398
00:16:44,937 --> 00:16:51,560
The Toxic Crusaders will pay for this, but good.
399
00:16:51,560 --> 00:16:55,447
Ah, what a fine day for a surprise Tunisian fruit
400
00:16:55,447 --> 00:16:56,732
fly inspection.
401
00:16:56,732 --> 00:16:57,599
Hm.
402
00:16:57,599 --> 00:17:01,370
There's something suspicious looking about this sassafras.
403
00:17:01,370 --> 00:17:03,188
Atten-hut!
404
00:17:03,188 --> 00:17:04,256
Present arms!
405
00:17:10,295 --> 00:17:12,414
Oh, my.
406
00:17:12,414 --> 00:17:15,067
This is the fattest fruit fly I've ever seen.
407
00:17:15,067 --> 00:17:17,753
I'm gonna need a larger specimen bottle.
408
00:17:17,753 --> 00:17:20,422
NARRATOR: Meanwhile, poor lovesick No-Zone couldn't
409
00:17:20,422 --> 00:17:21,974
keep his mind on his work.
410
00:17:21,974 --> 00:17:24,727
All he could think about was the Ludicrous of Bare Butta.
411
00:17:24,727 --> 00:17:28,297
Oh, my ravishingly rotund Ludicrous.
412
00:17:28,297 --> 00:17:31,433
I can see us now.
413
00:17:31,433 --> 00:17:32,401
Darling!
414
00:17:32,401 --> 00:17:34,319
Fly into my arms!
415
00:17:34,319 --> 00:17:36,722
[SCREAMING]
416
00:17:38,157 --> 00:17:39,124
Hold on!
417
00:17:39,124 --> 00:17:40,926
You're not the Ludicroussa.
418
00:17:40,926 --> 00:17:42,344
Neither of ya.
419
00:17:42,344 --> 00:17:43,145
You idiot!
420
00:17:43,145 --> 00:17:44,913
I oughta write you a ticket for this!
421
00:17:44,913 --> 00:17:46,732
Hey, chill out, man.
422
00:17:46,732 --> 00:17:49,017
Can't you see the dude's in love?
423
00:17:49,017 --> 00:17:51,437
I'll give you love, you addle painted add-on!
424
00:17:51,437 --> 00:17:52,337
Ouch!
425
00:17:52,337 --> 00:17:54,323
Hey!
426
00:17:54,323 --> 00:17:55,207
Take that!
427
00:17:55,207 --> 00:17:57,559
What that guy needs is a couple of girlfriends.
428
00:18:02,698 --> 00:18:04,166
NARRATOR: No-Zone's love affair was playing
429
00:18:04,166 --> 00:18:07,586
heck with my assignment, too.
430
00:18:07,586 --> 00:18:09,388
[SCREAMING]
431
00:18:10,172 --> 00:18:11,056
Hey, cut it out.
432
00:18:11,056 --> 00:18:12,724
We're getting carsick back here.
433
00:18:15,561 --> 00:18:16,495
Barf bags!
434
00:18:16,495 --> 00:18:18,964
You think of everything, don't you, Mop?
435
00:18:18,964 --> 00:18:20,365
Mm-hm.
436
00:18:20,365 --> 00:18:22,518
NARRATOR: That crazy No-Zone was even more in love
437
00:18:22,518 --> 00:18:23,318
than I thought.
438
00:18:27,389 --> 00:18:28,857
The toxic dump?
439
00:18:28,857 --> 00:18:29,658
Hey, wait!
440
00:18:29,658 --> 00:18:30,642
No, turn around!
441
00:18:30,642 --> 00:18:31,627
You're going the wrong way!
442
00:18:31,627 --> 00:18:34,997
Sorry, folks, but it's against the law to cross a yellow line.
443
00:18:34,997 --> 00:18:36,698
Killemoff's gonna have our skulls.
444
00:18:36,698 --> 00:18:39,685
He told us to keep this jerk away from the dump.
445
00:18:39,685 --> 00:18:42,271
I warned you one of them might fall in love with me
446
00:18:42,271 --> 00:18:43,872
and botch things up.
447
00:18:43,872 --> 00:18:46,091
You and your woman's intuition.
448
00:18:46,091 --> 00:18:47,776
NARRATOR: Something weird was happening.
449
00:18:47,776 --> 00:18:50,512
The closer we got to the dump, the more my Tromatons
450
00:18:50,512 --> 00:18:51,964
started kicking in.
451
00:18:51,964 --> 00:18:54,349
And then I saw why.
452
00:18:54,349 --> 00:18:57,903
Our cozy little shack was history!
453
00:18:57,903 --> 00:18:59,705
A pumping station.
454
00:18:59,705 --> 00:19:03,475
I'll bet my Tromatons Dr. Killemoff is behind this.
455
00:19:03,475 --> 00:19:04,359
Dr. Killemoff?
456
00:19:04,359 --> 00:19:05,661
Who's Dr. Killemoff?
457
00:19:05,661 --> 00:19:07,813
Well, he's the guy we work for, stupid.
458
00:19:07,813 --> 00:19:08,780
Don't you remember?
459
00:19:08,780 --> 00:19:10,566
Shut up, you bug brain.
460
00:19:10,566 --> 00:19:12,201
I'm sorry, your royal lewdnesses,
461
00:19:12,201 --> 00:19:14,453
but I'll have to drop you at a movie or something.
462
00:19:14,453 --> 00:19:16,722
I've got a protest to organize.
463
00:19:16,722 --> 00:19:19,024
No cruddy crude!
464
00:19:19,024 --> 00:19:20,993
No cruddy crude!
465
00:19:20,993 --> 00:19:22,578
No cruddy crude!
466
00:19:22,578 --> 00:19:23,512
You're too late.
467
00:19:23,512 --> 00:19:26,415
The first airship crammed with huddled masses
468
00:19:26,415 --> 00:19:30,786
of Smogulons, yearning to breathe gunk, is about to land.
469
00:19:30,786 --> 00:19:32,237
WOMAN: Attention, passengers.
470
00:19:32,237 --> 00:19:34,173
We are approaching Tromaville.
471
00:19:34,173 --> 00:19:37,092
Please put your antenna in an upright position,
472
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
and if you've got 'em, smoke 'em.
473
00:19:40,095 --> 00:19:44,449
Radiation Rangers, remove all trespassers from the area!
474
00:19:44,449 --> 00:19:48,370
Let's show these bozos what weak, defenseless women
475
00:19:48,370 --> 00:19:49,855
are made of!
476
00:19:49,855 --> 00:19:51,840
Right on, Toxie's mom!
477
00:19:56,278 --> 00:19:58,313
Way to go, sister!
478
00:19:58,313 --> 00:20:01,166
You might as well give up, Tromavillians.
479
00:20:01,166 --> 00:20:04,553
The Smogulon airship has arrived with fresh troops.
480
00:20:04,553 --> 00:20:05,737
Killemoff's right.
481
00:20:05,737 --> 00:20:07,456
Maybe we should surrender.
482
00:20:07,456 --> 00:20:08,440
No way!
483
00:20:08,440 --> 00:20:10,909
A Toxic Crusader doesn't know the meaning
484
00:20:10,909 --> 00:20:12,561
of the word surrender.
485
00:20:12,561 --> 00:20:15,163
Actually, there are lots of words a Toxic Crusader
486
00:20:15,163 --> 00:20:16,448
don't know the meaning of.
487
00:20:16,448 --> 00:20:17,766
Don't worry, men.
488
00:20:17,766 --> 00:20:19,534
My tree troops have been preparing
489
00:20:19,534 --> 00:20:21,970
for just such an emergency.
490
00:20:21,970 --> 00:20:25,591
All trees, present [INAUDIBLE]!
491
00:20:25,591 --> 00:20:27,059
Hip and hut!
492
00:20:27,059 --> 00:20:28,510
And hip!
493
00:20:28,510 --> 00:20:30,462
TOXIE: Great work, Major Disaster!
494
00:20:30,462 --> 00:20:33,382
The Smogulons will never find this place now.
495
00:20:33,382 --> 00:20:34,917
And just to make sure--
496
00:20:40,939 --> 00:20:42,708
That's not fair!
497
00:20:42,708 --> 00:20:44,760
You're cheating.
498
00:20:44,760 --> 00:20:46,461
We're not finished yet.
499
00:20:46,461 --> 00:20:49,281
Junkyard, help me out with this ancient battle
500
00:20:49,281 --> 00:20:51,116
song I just wrote.
501
00:20:51,116 --> 00:20:52,167
Wait, babe.
502
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
Let's pump up the volume with these killer amps.
503
00:20:54,336 --> 00:20:56,772
Why thank you, Fender.
504
00:20:56,772 --> 00:20:59,958
(SINGING) Oh, how we love to fight, whether we are wrong
505
00:20:59,958 --> 00:21:02,661
or we are right.
506
00:21:02,661 --> 00:21:10,502
Sometimes it's just for sport, especially when we fight.
507
00:21:10,502 --> 00:21:11,486
Oh, yeah!
508
00:21:14,423 --> 00:21:16,908
WOMAN: Due to emergency conditions,
509
00:21:16,908 --> 00:21:19,011
we'll be returning to Smogula.
510
00:21:19,011 --> 00:21:21,196
Hey, that's the second time in this episode
511
00:21:21,196 --> 00:21:25,267
we've amplified sounds to defeat the Radiation Rangers!
512
00:21:25,267 --> 00:21:28,437
I say when you've got a good thing going, stick with it.
513
00:21:28,437 --> 00:21:30,739
They did it again!
514
00:21:30,739 --> 00:21:31,540
Don't worry, boss.
515
00:21:31,540 --> 00:21:34,276
I'll handle them Toxic Crusaders!
516
00:21:34,276 --> 00:21:37,245
Starting with the head Tox!
517
00:21:37,245 --> 00:21:39,998
Say goodbye, blister brain!
518
00:21:39,998 --> 00:21:42,768
That sure is a strange custom, your heinyness.
519
00:21:42,768 --> 00:21:45,137
In our country, we just wave goodbye.
520
00:21:45,137 --> 00:21:45,937
Like this.
521
00:21:45,937 --> 00:21:48,240
Aw, Bonehead, you bone head!
522
00:21:48,240 --> 00:21:50,125
Now eat my laser blasts.
523
00:21:54,813 --> 00:21:57,115
Oh, Mop!
524
00:21:57,115 --> 00:22:02,070
You-- you made the supreme sacrifice for me.
525
00:22:02,070 --> 00:22:05,107
[GIGGLING]
526
00:22:05,107 --> 00:22:07,109
You're alive!
527
00:22:07,109 --> 00:22:08,677
Oh, thank you, thank you, thank you, thank you,
528
00:22:08,677 --> 00:22:09,478
thank you, thank you.
529
00:22:11,880 --> 00:22:12,831
Yuck!
530
00:22:12,831 --> 00:22:14,232
See that?
531
00:22:14,232 --> 00:22:16,435
I warned you everything would go wrong.
532
00:22:16,435 --> 00:22:17,803
But would you listen?
533
00:22:17,803 --> 00:22:19,438
No.
534
00:22:19,438 --> 00:22:20,238
Aw, shut up.
535
00:22:24,192 --> 00:22:25,927
Ludicons.
536
00:22:25,927 --> 00:22:26,728
Go figure.
537
00:22:30,315 --> 00:22:33,935
[THEME MUSIC]
36404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.