Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,903
THEME SONG: Toxic Crusaders.
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,372
Toxic Crusaders.
3
00:00:05,372 --> 00:00:08,324
I had no friends, no girls would hug me
4
00:00:08,324 --> 00:00:10,727
until I got radioactive ugly.
5
00:00:10,727 --> 00:00:12,696
Toxic Crusaders.
6
00:00:12,696 --> 00:00:14,664
Toxic Crusaders.
7
00:00:14,664 --> 00:00:17,133
I live in a dump cause the rent's real low.
8
00:00:17,133 --> 00:00:20,587
Got a little pet Blobbie, and he loves me so.
9
00:00:20,587 --> 00:00:22,055
Toxic Crusaders.
10
00:00:22,055 --> 00:00:24,024
Toxic Crusaders.
11
00:00:24,024 --> 00:00:30,663
Now me and the boys fight against wrong, though we're
12
00:00:30,663 --> 00:00:32,148
hideously deformed.
13
00:00:43,043 --> 00:00:47,497
Hey, I'm sitting on top of the world.
14
00:00:47,497 --> 00:00:51,418
With my mop, tutu, and girl.
15
00:00:51,418 --> 00:00:52,368
Whoa!
16
00:00:52,368 --> 00:00:54,320
Toxic Crusaders.
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,473
Toxic Crusaders.
18
00:00:56,473 --> 00:00:57,273
Toxic!
19
00:01:01,694 --> 00:01:03,163
[MUSIC PLAYING]
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,249
TOXIE (VOICEOVER): it all started one peaceful day
21
00:01:06,249 --> 00:01:08,101
in the Tromaville Public Park.
22
00:01:08,101 --> 00:01:10,053
Major Disaster, Junkyard, and I were
23
00:01:10,053 --> 00:01:12,222
just kicking back and relaxing.
24
00:01:12,222 --> 00:01:13,456
[SIGH]
25
00:01:13,456 --> 00:01:15,308
It's rare when hideously deformed
26
00:01:15,308 --> 00:01:17,477
creatures of superhuman size and strength
27
00:01:17,477 --> 00:01:19,629
like us can have a day off.
28
00:01:19,629 --> 00:01:21,798
It sure is, Junkyard.
29
00:01:21,798 --> 00:01:23,116
More breeze if you please.
30
00:01:26,886 --> 00:01:28,254
Ah, what a life.
31
00:01:28,254 --> 00:01:29,055
We're young.
32
00:01:29,055 --> 00:01:29,856
We're free.
33
00:01:29,856 --> 00:01:31,407
And we're radioactive.
34
00:01:31,407 --> 00:01:33,626
Who could ask for anything more?
35
00:01:33,626 --> 00:01:35,078
WOMAN: Help!
36
00:01:35,078 --> 00:01:36,029
Help!
37
00:01:36,029 --> 00:01:38,898
That sounds like a lady in distress.
38
00:01:38,898 --> 00:01:40,450
Well, what are we waiting for?
39
00:01:40,450 --> 00:01:41,334
Let's go!
40
00:01:41,334 --> 00:01:43,620
Oh, help me, someone!
41
00:01:43,620 --> 00:01:45,004
Help me!
42
00:01:45,004 --> 00:01:46,172
I was right.
43
00:01:46,172 --> 00:01:47,974
It is a lady in distress.
44
00:01:47,974 --> 00:01:49,175
She's not in distress.
45
00:01:49,175 --> 00:01:50,643
She's in di-surgeon's gown.
46
00:01:50,643 --> 00:01:52,946
That's because I'm a tree surgeon.
47
00:01:52,946 --> 00:01:55,231
Now please, rescue me!
48
00:01:55,231 --> 00:01:56,416
I'll handle this.
49
00:02:04,591 --> 00:02:07,110
Oh, how did you do that?
50
00:02:07,110 --> 00:02:09,996
Uh, I have a way with vegetation.
51
00:02:09,996 --> 00:02:13,299
So do I. That's why I'm a tree surgeon.
52
00:02:13,299 --> 00:02:15,084
Elma Oakley's the name.
53
00:02:15,084 --> 00:02:18,371
I'm Major Disaster, and, uh, these are my fellow mutated
54
00:02:18,371 --> 00:02:20,423
mates, Toxie and Junkyard.
55
00:02:20,423 --> 00:02:21,441
How are you?
56
00:02:21,441 --> 00:02:23,243
Uh, won't you take off your mask so I
57
00:02:23,243 --> 00:02:24,661
can see what you look like?
58
00:02:24,661 --> 00:02:25,795
[LAUGHTER]
59
00:02:25,795 --> 00:02:28,298
Well, if you insist.
60
00:02:28,298 --> 00:02:31,768
Why, you're-- you're kind of plain looking.
61
00:02:31,768 --> 00:02:33,887
You're no Tom Cruise yourself.
62
00:02:33,887 --> 00:02:35,004
But that's OK.
63
00:02:35,004 --> 00:02:37,640
I-- I think I'm in love with you, anyway.
64
00:02:37,640 --> 00:02:39,242
Where'd that music come from?
65
00:02:39,242 --> 00:02:40,043
From Russia.
66
00:02:40,043 --> 00:02:41,477
It was written for some ballet.
67
00:02:41,477 --> 00:02:43,329
Well, I've got to be running.
68
00:02:43,329 --> 00:02:45,348
I've got so much to do before Arbor Day.
69
00:02:45,348 --> 00:02:46,382
Arbor Day?
70
00:02:46,382 --> 00:02:48,985
That's when everyone runs around planting trees.
71
00:02:48,985 --> 00:02:52,722
And trees are nothing to be sniffed at.
72
00:02:52,722 --> 00:02:54,858
There's so much poor, defenseless vegetation
73
00:02:54,858 --> 00:02:58,394
that needs looking after.
74
00:02:58,394 --> 00:03:01,564
Fellas, I think I'm in love with Elma.
75
00:03:01,564 --> 00:03:05,051
Do you suppose she'd go out on a date with me?
76
00:03:05,051 --> 00:03:08,821
The answer is yes.
77
00:03:08,821 --> 00:03:10,256
All right!
78
00:03:10,256 --> 00:03:12,408
All right!
79
00:03:12,408 --> 00:03:14,510
TOXIE (VOICEOVER): Meanwhile, in Island City,
80
00:03:14,510 --> 00:03:16,579
the evil Killemoff was up to another
81
00:03:16,579 --> 00:03:17,747
of his villainous schemes.
82
00:03:17,747 --> 00:03:20,283
KILLEMOFF: That's Dr. Killemoff to you!
83
00:03:20,283 --> 00:03:21,384
TOXIE (VOICEOVER): Sorry.
84
00:03:21,384 --> 00:03:24,354
The evil Dr. Killemoff was up to another
85
00:03:24,354 --> 00:03:25,305
of his villainous schemes.
86
00:03:25,305 --> 00:03:26,306
KILLEMOFF: That's better.
87
00:03:31,394 --> 00:03:33,162
Behold, Bonehead.
88
00:03:33,162 --> 00:03:35,865
The answer to all my problems.
89
00:03:35,865 --> 00:03:36,666
Here.
90
00:03:36,666 --> 00:03:38,568
Test it yourself.
91
00:03:38,568 --> 00:03:39,736
[SNIFFING] -Nah.
92
00:03:39,736 --> 00:03:40,536
I'm OK.
93
00:03:40,536 --> 00:03:43,206
I'm wearing one of those 30 day deodorant pads.
94
00:03:43,206 --> 00:03:44,691
It isn't a pit spray, you dunce.
95
00:03:44,691 --> 00:03:48,294
It's something for my home planet of Smogula.
96
00:03:48,294 --> 00:03:51,164
It's called Smog in a Can.
97
00:03:51,164 --> 00:03:53,983
Watch.
98
00:03:53,983 --> 00:03:55,568
Ah.
99
00:03:55,568 --> 00:03:57,103
Delightful, isn't it?
100
00:03:57,103 --> 00:03:59,906
It brings the outdoors indoors.
101
00:03:59,906 --> 00:04:00,790
[COUGHING]
102
00:04:01,591 --> 00:04:04,010
Yeah.
103
00:04:04,010 --> 00:04:07,964
I noticed that subtle hint of mint.
104
00:04:07,964 --> 00:04:11,367
Here it is, Dr. Killemoff, the bonsai tree you asked for.
105
00:04:11,367 --> 00:04:12,986
Splendid, Psycho.
106
00:04:12,986 --> 00:04:17,123
Watch closely as I demonstrate Smog in a Can's special side
107
00:04:17,123 --> 00:04:19,242
effects.
108
00:04:19,242 --> 00:04:21,127
[MUSIC PLAYING]
109
00:04:23,463 --> 00:04:24,797
Ta da!
110
00:04:24,797 --> 00:04:25,865
Instant smog?
111
00:04:25,865 --> 00:04:27,000
Exactly.
112
00:04:27,000 --> 00:04:29,402
It mutates the process of photosynthesis
113
00:04:29,402 --> 00:04:32,088
so that instead of producing oxygen,
114
00:04:32,088 --> 00:04:36,626
the trees produce thick poisonous, gorgeous smog.
115
00:04:36,626 --> 00:04:39,345
I must go into full scale production immediately.
116
00:04:39,345 --> 00:04:42,248
What if there are no factories left in Tromaville,
117
00:04:42,248 --> 00:04:45,184
and you have to shmear Mayor Grody in order
118
00:04:45,184 --> 00:04:47,637
to find someplace to manufacture it?
119
00:04:47,637 --> 00:04:50,556
Psycho, you are such a worrywart!
120
00:04:50,556 --> 00:04:52,125
Mayor Grody.
121
00:04:52,125 --> 00:04:52,925
[GASP]
122
00:04:54,077 --> 00:04:57,313
Uh, Dr. Killemoff, what a pleasant surprise.
123
00:04:58,214 --> 00:05:00,466
Skip the inane pleasantries, Grody.
124
00:05:00,466 --> 00:05:03,236
Have you located a factory for me to manufacture
125
00:05:03,236 --> 00:05:05,672
my Smog in a Can yet?
126
00:05:05,672 --> 00:05:10,610
Uh, finding just the right location isn't easy, you know.
127
00:05:10,610 --> 00:05:14,130
Would a $500 contribution to your campaign fund
128
00:05:14,130 --> 00:05:15,565
speed things up?
129
00:05:15,565 --> 00:05:16,366
Hey.
130
00:05:16,366 --> 00:05:17,583
Hey, wait.
131
00:05:17,583 --> 00:05:18,968
It suddenly hit me.
132
00:05:18,968 --> 00:05:25,241
Uh, the chewing gum factory I sold to the Toxic Crusaders.
133
00:05:25,241 --> 00:05:26,359
Excellent.
134
00:05:26,359 --> 00:05:28,461
Dispossess them immediately.
135
00:05:28,461 --> 00:05:29,295
[LAUGHTER]
136
00:05:30,096 --> 00:05:31,397
What delicious irony.
137
00:05:31,397 --> 00:05:34,884
Using the Toxic Crusader's very own factory
138
00:05:34,884 --> 00:05:38,705
to manufacture the means of their own destruction.
139
00:05:38,705 --> 00:05:40,640
[LAUGHTER]
140
00:05:44,694 --> 00:05:47,196
I never realized he was such a good dancer.
141
00:05:49,849 --> 00:05:51,868
Yeah, you gotta hand it to Killemoff.
142
00:05:51,868 --> 00:05:53,986
He's just one jump ahead of everybody.
143
00:05:53,986 --> 00:05:54,787
Yeah.
144
00:05:54,787 --> 00:05:56,556
You'd think he was a giant grasshopper
145
00:05:56,556 --> 00:05:58,107
instead of a cockroach.
146
00:05:58,107 --> 00:05:58,908
Uh oh.
147
00:05:58,908 --> 00:06:01,027
Hey, here comes one of those toxic creeps.
148
00:06:01,027 --> 00:06:02,645
Let's split.
149
00:06:02,645 --> 00:06:03,579
[HUMMING]
150
00:06:05,248 --> 00:06:06,249
Ha, ha.
151
00:06:06,249 --> 00:06:07,233
La, la.
152
00:06:07,233 --> 00:06:10,486
I'm in love with a wonderful tree surgeon.
153
00:06:10,486 --> 00:06:12,605
And you thought Dr. Killemoff was the only
154
00:06:12,605 --> 00:06:14,791
good dancer in this show.
155
00:06:14,791 --> 00:06:16,159
[MUSIC PLAYING]
156
00:06:17,510 --> 00:06:18,428
[LAUGHTER]
157
00:06:18,428 --> 00:06:19,962
Oh, there you are, Major.
158
00:06:19,962 --> 00:06:22,765
I picked these just for you, Elma.
159
00:06:22,765 --> 00:06:23,933
[SNEEZING]
160
00:06:25,151 --> 00:06:25,952
Sorry.
161
00:06:25,952 --> 00:06:28,454
I've got a major allergy to flowers.
162
00:06:28,454 --> 00:06:29,255
Gesundheit.
163
00:06:29,255 --> 00:06:30,306
Uh, that's funny.
164
00:06:30,306 --> 00:06:31,808
Uh, me, too.
165
00:06:31,808 --> 00:06:32,692
[SNEEZING]
166
00:06:36,846 --> 00:06:37,647
Uh, gesundheit.
167
00:06:37,647 --> 00:06:39,799
Uh, we have so much in common.
168
00:06:39,799 --> 00:06:40,767
This is a great date.
169
00:06:45,054 --> 00:06:47,240
Hm, there's something wrong with this tree.
170
00:06:50,209 --> 00:06:51,577
How bad is it?
171
00:06:51,577 --> 00:06:52,929
It's major, Major.
172
00:06:52,929 --> 00:06:54,147
Major.
173
00:06:54,147 --> 00:06:56,099
It's suffering from bark blight.
174
00:06:56,099 --> 00:06:57,667
Heck, I can fix that easy.
175
00:06:57,667 --> 00:06:58,468
How?
176
00:06:58,468 --> 00:07:00,153
By changing your name?
177
00:07:00,153 --> 00:07:02,371
You see, ever since my toxic accident,
178
00:07:02,371 --> 00:07:05,425
I've had this special power over plants and trees.
179
00:07:05,425 --> 00:07:06,909
Step aside, and I'll demonstrate.
180
00:07:09,212 --> 00:07:10,012
[GASP]
181
00:07:10,012 --> 00:07:11,397
I can't believe it.
182
00:07:11,397 --> 00:07:13,516
My powers of healing are gone.
183
00:07:13,516 --> 00:07:15,101
Oh, I'm so humiliated.
184
00:07:15,101 --> 00:07:18,237
I could never look another green thing in the face again.
185
00:07:18,237 --> 00:07:19,188
[CRYING]
186
00:07:20,356 --> 00:07:22,024
Wait, Major!
187
00:07:22,024 --> 00:07:22,925
Come back!
188
00:07:22,925 --> 00:07:26,429
I had no idea hideously deformed creatures of superhuman size
189
00:07:26,429 --> 00:07:30,066
and strength were so sensitive.
190
00:07:30,066 --> 00:07:31,067
Well, what do you know?
191
00:07:31,067 --> 00:07:33,486
This stuff Killemoff invented actually works.
192
00:07:33,486 --> 00:07:34,287
Maybe.
193
00:07:34,287 --> 00:07:35,988
But I still say something's bound
194
00:07:35,988 --> 00:07:37,924
to go wrong with this idea.
195
00:07:37,924 --> 00:07:39,342
Oh, yeah, like what?
196
00:07:42,178 --> 00:07:45,214
Like that, for starters.
197
00:07:45,214 --> 00:07:47,116
I'm so embarrassed.
198
00:07:47,116 --> 00:07:50,019
I've lost my ability to control plant life.
199
00:07:50,019 --> 00:07:51,621
All right, so you got a brown thumb.
200
00:07:51,621 --> 00:07:54,106
Last week I drowned a fern by over watering it.
201
00:07:54,106 --> 00:07:55,424
Does that make me a bad person?
202
00:07:55,424 --> 00:07:56,225
No.
203
00:07:56,225 --> 00:07:58,828
Just a bad person to come to for comforting.
204
00:07:58,828 --> 00:08:00,079
Don't you understand?
205
00:08:00,079 --> 00:08:02,365
I humiliated myself in front of the first date
206
00:08:02,365 --> 00:08:04,183
I've had since my nuclear accident.
207
00:08:04,183 --> 00:08:06,135
Ah, there's no reason to sulk.
208
00:08:06,135 --> 00:08:08,454
If Toxie lost his special powers, I'd still love him.
209
00:08:08,454 --> 00:08:11,107
Of course, that wouldn't leave us with much of a show.
210
00:08:11,107 --> 00:08:13,993
Let me sing you a song I wrote on that very subject.
211
00:08:13,993 --> 00:08:16,379
Please, Yvonne, hasn't he suffered enough?
212
00:08:16,379 --> 00:08:23,402
(SINGING) When a woman loves a man, she gives it all she can.
213
00:08:23,402 --> 00:08:28,157
Even when he loses his powers, she'll stick
214
00:08:28,157 --> 00:08:32,995
by him sometimes for hours.
215
00:08:32,995 --> 00:08:33,963
[GROAN]
216
00:08:35,882 --> 00:08:37,500
I knew that would make you feel better.
217
00:08:37,500 --> 00:08:38,301
[RUMBLING]
218
00:08:38,301 --> 00:08:39,101
Whoa!
219
00:08:39,101 --> 00:08:40,836
It's a full fledged tromaton attack.
220
00:08:40,836 --> 00:08:41,637
[GASP]
221
00:08:41,637 --> 00:08:44,924
That usually means that evil's brewing somewhere nearby.
222
00:08:44,924 --> 00:08:45,808
Exactly.
223
00:08:45,808 --> 00:08:46,909
But where's it coming from?
224
00:08:49,745 --> 00:08:53,015
It's coming from the bubble gum factory.
225
00:08:53,015 --> 00:08:53,950
Oh, no.
226
00:08:53,950 --> 00:08:56,903
Not the bubblegum factory that Mayor Grody sold you
227
00:08:56,903 --> 00:08:58,571
so you could become self-sufficient
228
00:08:58,571 --> 00:09:00,690
superheros and no longer have to live on handouts
229
00:09:00,690 --> 00:09:01,824
and could hold your heads up high,
230
00:09:01,824 --> 00:09:04,126
and we sure covered a lot of back story in one sentence.
231
00:09:04,126 --> 00:09:04,927
That's the one.
232
00:09:04,927 --> 00:09:06,145
Come on, Major Disaster.
233
00:09:06,145 --> 00:09:07,647
We've got a job to do.
234
00:09:07,647 --> 00:09:09,415
I know it's not much of an act break,
235
00:09:09,415 --> 00:09:12,635
but it's the best we could come up with on such short notice.
236
00:09:14,320 --> 00:09:16,472
TOXIE: What do you think of our slogan?
237
00:09:16,472 --> 00:09:18,474
It's toxic, but it's tasty.
238
00:09:18,474 --> 00:09:20,126
It's catchy, but it's kooky.
239
00:09:20,126 --> 00:09:21,611
MRS. JUNKO: Get ready, everyone.
240
00:09:21,611 --> 00:09:24,013
We're about to turn out our first batch ever
241
00:09:24,013 --> 00:09:26,616
of Toxic Crusaders chewing gum.
242
00:09:26,616 --> 00:09:28,718
All set down here, Toxie's mom.
243
00:09:28,718 --> 00:09:31,220
Wow, Bender, my man, hold on.
244
00:09:31,220 --> 00:09:33,172
Whoever heard of grey bubblegum?
245
00:09:33,172 --> 00:09:35,741
Oh, Fender, you're such a traditionalist.
246
00:09:35,741 --> 00:09:38,361
Here, let me add a pinch of pepper.
247
00:09:38,361 --> 00:09:39,495
Way to go.
248
00:09:39,495 --> 00:09:40,613
Now you're cooking.
249
00:09:40,613 --> 00:09:42,648
Colorizing our bubblegum.
250
00:09:42,648 --> 00:09:44,216
Who does he think he is?
251
00:09:44,216 --> 00:09:45,251
Ted Turner?
252
00:09:45,251 --> 00:09:47,536
We're about to start the assembly line.
253
00:09:47,536 --> 00:09:51,340
Fire when ready, Toxie's mom.
254
00:09:51,340 --> 00:09:52,325
[INAUDIBLE]
255
00:09:52,325 --> 00:09:55,294
I'll explain the process as we go along.
256
00:09:55,294 --> 00:09:58,831
Gum enters a bin known as the goop cutter, which cuts it,
257
00:09:58,831 --> 00:10:01,183
then feeds it onto a roller thingamajig.
258
00:10:01,183 --> 00:10:03,970
Then this other gizmo chops it into slices.
259
00:10:03,970 --> 00:10:06,322
Then this whatchamacallit wraps it up with a card.
260
00:10:06,322 --> 00:10:08,491
And this gadget catches it.
261
00:10:08,491 --> 00:10:11,110
I hope this hasn't been too technical for you.
262
00:10:11,110 --> 00:10:14,480
And best of all, the cards have our pictures on them.
263
00:10:14,480 --> 00:10:18,134
Totally turbo, don't you think?
264
00:10:18,134 --> 00:10:19,068
[CRASH]
265
00:10:19,869 --> 00:10:20,920
Oh, sorry.
266
00:10:20,920 --> 00:10:23,706
I really must have my brakes adjusted.
267
00:10:23,706 --> 00:10:25,107
[LAUGHTER]
268
00:10:26,025 --> 00:10:26,842
Bonehead!
269
00:10:26,842 --> 00:10:28,461
You did this on purpose!
270
00:10:28,461 --> 00:10:30,646
You'll pay for this, young man.
271
00:10:30,646 --> 00:10:31,614
No way, lady!
272
00:10:31,614 --> 00:10:32,415
Hey!
273
00:10:32,415 --> 00:10:33,683
That's no lady!
274
00:10:33,683 --> 00:10:35,484
That's Toxie's mom.
275
00:10:35,484 --> 00:10:37,470
Get with the program, folks.
276
00:10:37,470 --> 00:10:40,373
Mayor Grody just condemned this factory.
277
00:10:40,373 --> 00:10:42,174
You got five minutes to clear out.
278
00:10:42,174 --> 00:10:44,677
But how can he sell us this place,
279
00:10:44,677 --> 00:10:47,363
then throw us out one episode later?
280
00:10:47,363 --> 00:10:48,164
I don't know.
281
00:10:48,164 --> 00:10:51,017
I guess it's how long it took for the check to clear.
282
00:10:51,017 --> 00:10:51,884
OK, guys.
283
00:10:51,884 --> 00:10:52,685
Waste this place.
284
00:10:57,690 --> 00:11:00,693
Ah-- ah-- ah-- ah--
285
00:11:00,693 --> 00:11:01,694
[SNEEZING]
286
00:11:03,696 --> 00:11:05,181
It sure is sad.
287
00:11:05,181 --> 00:11:07,533
All our dreams popped, chewed up,
288
00:11:07,533 --> 00:11:12,772
and spit out like-- like-- well, like bubblegum.
289
00:11:12,772 --> 00:11:13,656
Help!
290
00:11:13,656 --> 00:11:14,540
Help!
291
00:11:14,540 --> 00:11:15,391
Don't worry.
292
00:11:15,391 --> 00:11:16,726
I'll handle this.
293
00:11:16,726 --> 00:11:17,743
[SQUEAK]
294
00:11:17,743 --> 00:11:18,544
Sorry.
295
00:11:18,544 --> 00:11:21,130
I mean, we'll handle this.
296
00:11:21,130 --> 00:11:22,581
[MUSIC PLAYING]
297
00:11:22,581 --> 00:11:23,532
Oh, no.
298
00:11:23,532 --> 00:11:24,900
I must save him.
299
00:11:24,900 --> 00:11:26,369
Gotcha!
300
00:11:26,369 --> 00:11:27,970
[GASP] [GRUNT]
301
00:11:27,970 --> 00:11:28,804
BONEHEAD: Hey!
302
00:11:28,804 --> 00:11:31,624
FENDER: Ew, yuck, man.
303
00:11:31,624 --> 00:11:33,409
This is epic.
304
00:11:33,409 --> 00:11:34,910
It was all a dream.
305
00:11:34,910 --> 00:11:38,881
I was dreaming I shared my bod with some moldy old scientist.
306
00:11:38,881 --> 00:11:40,883
I'm having the same dream.
307
00:11:40,883 --> 00:11:43,085
Only in my case, it's a nightmare.
308
00:11:43,085 --> 00:11:44,053
OK, troops.
309
00:11:44,053 --> 00:11:45,121
Back to headquarters.
310
00:11:47,807 --> 00:11:51,060
By the way, anyone know where there's a drive-through tank
311
00:11:51,060 --> 00:11:52,344
wash around here?
312
00:11:52,344 --> 00:11:53,562
[CHATTER]
313
00:11:54,630 --> 00:11:58,751
Some good neighbors you are.
314
00:11:58,751 --> 00:12:00,753
What do we do now, fearless leader?
315
00:12:00,753 --> 00:12:02,088
Are you talking to me?
316
00:12:02,088 --> 00:12:04,640
Do you see any other fearless leaders around here?
317
00:12:04,640 --> 00:12:05,641
I guess not.
318
00:12:05,641 --> 00:12:06,442
OK then.
319
00:12:06,442 --> 00:12:08,561
I say we go straight to Mayor Grody's office
320
00:12:08,561 --> 00:12:10,045
and demand some action.
321
00:12:10,045 --> 00:12:11,180
OK!
322
00:12:11,180 --> 00:12:12,765
Let's do it.
323
00:12:12,765 --> 00:12:15,601
(SINGING) We're the Toxic Crusaders.
324
00:12:15,601 --> 00:12:18,738
We're the Toxic Crusaders.
325
00:12:18,738 --> 00:12:21,590
We're the Toxic Crusaders.
326
00:12:21,590 --> 00:12:24,860
Of that we're pretty sure of.
327
00:12:24,860 --> 00:12:25,661
Wait.
328
00:12:25,661 --> 00:12:27,146
We forgot something.
329
00:12:27,146 --> 00:12:28,714
It's probably me.
330
00:12:28,714 --> 00:12:31,450
I was never very good at remembering lyrics.
331
00:12:31,450 --> 00:12:33,035
No, I mean Mom.
332
00:12:33,035 --> 00:12:34,470
Didn't we leave her back in the factory?
333
00:12:34,470 --> 00:12:35,588
I think so.
334
00:12:35,588 --> 00:12:38,457
No wonder I'm feeling so guilt free.
335
00:12:38,457 --> 00:12:41,811
(SINGING) We're the Toxic Crusaders.
336
00:12:41,811 --> 00:12:44,680
We're the Toxic Crusaders.
337
00:12:44,680 --> 00:12:47,566
We're the Toxic Crusaders.
338
00:12:47,566 --> 00:12:51,670
KILLEMOFF: Ah, my plan is working brilliantly.
339
00:12:51,670 --> 00:12:56,742
Soon those interfering Toxic Crusaders will be but a memory.
340
00:12:56,742 --> 00:12:59,662
(SINGING) We're the Toxic Crusaders.
341
00:12:59,662 --> 00:13:01,597
Of that we're pretty sure of.
342
00:13:01,597 --> 00:13:03,065
[LAUGHTER]
343
00:13:05,501 --> 00:13:06,469
Hm.
344
00:13:06,469 --> 00:13:08,671
Heartbeat-- highly irregular.
345
00:13:08,671 --> 00:13:10,556
This is one sick sycamore.
346
00:13:10,556 --> 00:13:11,340
[GASP]
347
00:13:11,340 --> 00:13:12,541
Well, no wonder.
348
00:13:12,541 --> 00:13:15,311
It's surrounded by its own personal smog bank.
349
00:13:15,311 --> 00:13:18,547
Even the Tromaville Tree Preserve is becoming polluted.
350
00:13:18,547 --> 00:13:21,033
And so close to Arbor Day.
351
00:13:21,033 --> 00:13:23,986
Well, Mayor Grody will hear about this!
352
00:13:23,986 --> 00:13:26,055
TOXIE (VOICEOVER): Yvonne-- feisty little devil
353
00:13:26,055 --> 00:13:28,924
that she is-- decided to call on the mayor with us.
354
00:13:28,924 --> 00:13:30,776
Mayor Grody, you had no right to condemn
355
00:13:30,776 --> 00:13:31,927
the bubblegum factory.
356
00:13:31,927 --> 00:13:33,996
TOXIE (VOICEOVER): Suddenly the door burst open,
357
00:13:33,996 --> 00:13:36,715
and there stood another feisty lady.
358
00:13:36,715 --> 00:13:39,151
Mayor Grody, we have to have words!
359
00:13:39,151 --> 00:13:41,253
TOXIE (VOICEOVER): It was Elma Oakley, noted tree
360
00:13:41,253 --> 00:13:43,689
surgeon, botanical bacteriologist, and
361
00:13:43,689 --> 00:13:45,908
Major Disaster's main squeeze.
362
00:13:45,908 --> 00:13:49,211
All the trees in Tromaville Park are dying!
363
00:13:49,211 --> 00:13:51,914
You've got to do something about stopping this pollution!
364
00:13:51,914 --> 00:13:53,782
Uh, right.
365
00:13:53,782 --> 00:13:57,253
That's why I shut down the bubblegum factory.
366
00:13:57,253 --> 00:13:59,772
It was creating too much smog.
367
00:13:59,772 --> 00:14:00,940
Now hold on.
368
00:14:00,940 --> 00:14:03,425
Our bubblegum doesn't cause smog.
369
00:14:03,425 --> 00:14:06,345
I haven't got time to discuss it.
370
00:14:06,345 --> 00:14:07,730
Case closed.
371
00:14:07,730 --> 00:14:10,349
I've got to look after tomorrow's big--
372
00:14:10,349 --> 00:14:11,951
[BURP]
373
00:14:11,951 --> 00:14:12,801
Arbor Day parade.
374
00:14:17,306 --> 00:14:18,090
Hm.
375
00:14:18,090 --> 00:14:20,159
I may be nearsighted, but even I can
376
00:14:20,159 --> 00:14:24,296
see this is a permit to start manufacturing in our factory.
377
00:14:24,296 --> 00:14:27,132
Ooh, why, that dirty dog.
378
00:14:27,132 --> 00:14:30,102
Our building wasn't condemned after all.
379
00:14:30,102 --> 00:14:32,504
Fellas, there's something suspicious about this.
380
00:14:32,504 --> 00:14:34,173
I think it's time we paid a visit
381
00:14:34,173 --> 00:14:38,260
to our ex-bubblegum factory for some answers.
382
00:14:38,260 --> 00:14:39,395
You were right, Toxie.
383
00:14:39,395 --> 00:14:41,313
Something is going on.
384
00:14:41,313 --> 00:14:43,132
I wonder what they're up to.
385
00:14:43,132 --> 00:14:45,384
That's just what we're going to find out.
386
00:14:45,384 --> 00:14:46,936
No way, Tox-man.
387
00:14:46,936 --> 00:14:49,271
We'll never get in there with those Radiation Rangers
388
00:14:49,271 --> 00:14:50,656
checking out the entrance.
389
00:14:50,656 --> 00:14:52,174
Not from the outside, Fender.
390
00:14:52,174 --> 00:14:53,692
But I know a shortcut.
391
00:14:53,692 --> 00:14:54,810
The sewer?
392
00:14:54,810 --> 00:14:56,245
Oh, barf.
393
00:14:56,245 --> 00:14:59,014
Ah, for the first time in my life, I agree with you.
394
00:14:59,014 --> 00:14:59,815
Listen.
395
00:14:59,815 --> 00:15:02,001
If it's good enough for mutants in another series,
396
00:15:02,001 --> 00:15:04,336
it's good enough for hideously deformed creatures of
397
00:15:04,336 --> 00:15:07,206
superhuman size and strength.
398
00:15:07,206 --> 00:15:07,990
[SIGH]
399
00:15:07,990 --> 00:15:10,309
BENDER: Oh, boy, it stinks down here.
400
00:15:10,309 --> 00:15:11,527
And that's coming from someone who
401
00:15:11,527 --> 00:15:13,212
lives in a toxic waste dump.
402
00:15:13,212 --> 00:15:15,431
In New Jersey, no less.
403
00:15:15,431 --> 00:15:16,231
OK, gang.
404
00:15:16,231 --> 00:15:17,666
End of the line.
405
00:15:17,666 --> 00:15:19,285
Someone want to give me a boost?
406
00:15:27,576 --> 00:15:30,963
The Radiation Rangers have taken over the factory.
407
00:15:30,963 --> 00:15:33,382
Let's show them they can't get away with this.
408
00:15:33,382 --> 00:15:35,234
It's clean up time!
409
00:15:35,234 --> 00:15:37,353
Let's get em!
410
00:15:37,353 --> 00:15:38,153
[BARKING]
411
00:15:38,153 --> 00:15:39,254
[CHATTER]
412
00:15:39,254 --> 00:15:42,825
Oh, it's those blasted Toxic Crusaders again!
413
00:15:42,825 --> 00:15:46,045
Let me use the proton energizer on them, Doc.
414
00:15:46,045 --> 00:15:47,446
Why use up the battery?
415
00:15:47,446 --> 00:15:50,215
My Radiation Rangers will take care of them.
416
00:15:50,215 --> 00:15:52,234
I may have lost my flower power,
417
00:15:52,234 --> 00:15:55,854
but I can still handle a couple of petunias like you.
418
00:15:55,854 --> 00:15:56,839
[CRASH]
419
00:15:59,291 --> 00:16:00,275
[SNEEZING]
420
00:16:02,411 --> 00:16:04,046
I'm telling you, Doc.
421
00:16:04,046 --> 00:16:06,615
Better let me use the proton energizer.
422
00:16:06,615 --> 00:16:08,050
I said no!
423
00:16:11,720 --> 00:16:13,172
Blast it!
424
00:16:13,172 --> 00:16:14,940
Those cretins are actually winning!
425
00:16:14,940 --> 00:16:15,741
Quick.
426
00:16:15,741 --> 00:16:17,793
Use the proton energizer.
427
00:16:17,793 --> 00:16:19,395
Great idea, boss.
428
00:16:25,300 --> 00:16:26,769
Huh?
429
00:16:26,769 --> 00:16:28,704
What's going on?
430
00:16:28,704 --> 00:16:29,688
[GROAN]
431
00:16:30,656 --> 00:16:31,623
Whoa.
432
00:16:31,623 --> 00:16:32,424
Bummer.
433
00:16:32,424 --> 00:16:33,325
No.
434
00:16:33,325 --> 00:16:34,126
Bumper.
435
00:16:34,126 --> 00:16:38,030
Finally, the end of the Toxic Crusaders.
436
00:16:38,030 --> 00:16:39,481
[LAUGHTER]
437
00:16:43,435 --> 00:16:48,974
So at last, it's the end of the famous Toxic Crusaders.
438
00:16:48,974 --> 00:16:52,544
Now nothing can stop me from turning every Tromaville tree
439
00:16:52,544 --> 00:16:55,597
into a smog-spewing organism.
440
00:16:55,597 --> 00:16:59,885
It's fitting I do it on Arbor Day, don't you agree?
441
00:16:59,885 --> 00:17:02,154
Actually, that is a nice tie in.
442
00:17:02,154 --> 00:17:05,624
Boss, how come in these things, the bad guys always reveal
443
00:17:05,624 --> 00:17:07,242
their plans to the good guys?
444
00:17:07,242 --> 00:17:08,077
What can I tell you?
445
00:17:08,077 --> 00:17:09,111
It's tradition.
446
00:17:09,111 --> 00:17:11,930
It might come back to haunt you.
447
00:17:11,930 --> 00:17:13,465
Nonsense!
448
00:17:13,465 --> 00:17:15,667
Not one of them is going to escape.
449
00:17:15,667 --> 00:17:16,502
Look.
450
00:17:16,502 --> 00:17:17,403
Enough chatter!
451
00:17:17,403 --> 00:17:18,253
Finish them off.
452
00:17:18,253 --> 00:17:19,338
OK, Toxie.
453
00:17:19,338 --> 00:17:20,856
So what do we do now?
454
00:17:20,856 --> 00:17:23,859
We use our incredible toxic given strength to escape.
455
00:17:23,859 --> 00:17:26,912
Like this.
456
00:17:26,912 --> 00:17:28,363
Neato.
457
00:17:28,363 --> 00:17:29,331
[BANG]
458
00:17:31,283 --> 00:17:34,920
Man, that's like taking off a tight girdle.
459
00:17:34,920 --> 00:17:35,721
There.
460
00:17:35,721 --> 00:17:36,955
That's better.
461
00:17:36,955 --> 00:17:40,375
How come we didn't do this sooner?
462
00:17:40,375 --> 00:17:43,062
Because I wanted to hear what Killemoff's plan was.
463
00:17:43,062 --> 00:17:43,862
See?
464
00:17:43,862 --> 00:17:45,080
What did I tell you?
465
00:17:45,080 --> 00:17:46,065
Oh, shut up.
466
00:17:46,065 --> 00:17:46,865
Let's go!
467
00:17:46,865 --> 00:17:47,883
Back to the sewer!
468
00:17:47,883 --> 00:17:48,684
No way.
469
00:17:48,684 --> 00:17:52,137
I'm not going back into that smelly place again.
470
00:17:52,137 --> 00:17:55,007
Well, maybe just this once.
471
00:17:55,007 --> 00:17:55,824
No!
472
00:17:55,824 --> 00:17:56,909
They've escaped.
473
00:17:56,909 --> 00:17:57,943
I promised you.
474
00:17:57,943 --> 00:18:01,697
This will be one Arbor Day the Toxic Crusaders won't ever
475
00:18:01,697 --> 00:18:04,383
forget.
476
00:18:04,383 --> 00:18:05,834
[CHATTER]
477
00:18:06,802 --> 00:18:08,720
[MUSIC PLAYING]
478
00:18:11,673 --> 00:18:14,793
No-Zone, keep your eyes peeled for anything unusual.
479
00:18:14,793 --> 00:18:17,329
Oh, boy.
480
00:18:17,329 --> 00:18:18,931
You mean like that?
481
00:18:18,931 --> 00:18:22,000
Oh, Arbor Day is my most favorite holiday.
482
00:18:22,000 --> 00:18:22,801
[SIGH]
483
00:18:22,801 --> 00:18:27,806
Oh, it used to be mine, too, until I lost my power.
484
00:18:27,806 --> 00:18:31,877
Ah, my plan to pollute Tromaville is nearly complete.
485
00:18:31,877 --> 00:18:35,280
And no one will know until it's too late!
486
00:18:35,280 --> 00:18:39,368
Except for the Toxic Crusaders who you already blabbed it to.
487
00:18:39,368 --> 00:18:40,803
[MUSIC PLAYING]
488
00:18:42,187 --> 00:18:44,740
The idiots are actually cheering.
489
00:18:44,740 --> 00:18:47,376
No one realizes what we're about to do.
490
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
Except for the Toxic Crusaders.
491
00:18:49,545 --> 00:18:51,396
Will you stop with that nagging already?
492
00:18:51,396 --> 00:18:54,533
TOXIE: Just look at that humongous float.
493
00:18:54,533 --> 00:18:57,019
This is even better than the Thanksgiving Day parade.
494
00:18:57,019 --> 00:18:57,986
[GASP]
495
00:18:57,986 --> 00:18:58,971
Hold on.
496
00:18:58,971 --> 00:19:01,890
An aerosol can in an Arbor Day parade?
497
00:19:01,890 --> 00:19:05,360
Why, those things burn holes in the ozone.
498
00:19:05,360 --> 00:19:06,245
[PANTING]
499
00:19:06,245 --> 00:19:07,045
Uh oh.
500
00:19:07,045 --> 00:19:08,347
You shouldn't have said that.
501
00:19:08,347 --> 00:19:11,834
No-Zone is allergic to the word ozone.
502
00:19:11,834 --> 00:19:13,285
[PANTING]
503
00:19:13,285 --> 00:19:14,736
[SNEEZING]
504
00:19:15,704 --> 00:19:18,140
Smog in a Can?
505
00:19:18,140 --> 00:19:19,007
It's Killemoff.
506
00:19:19,007 --> 00:19:21,760
He must have made that thing out of scrap metal.
507
00:19:21,760 --> 00:19:24,429
And he plans to spray our beloved trees with it!
508
00:19:24,429 --> 00:19:25,581
They're on to us.
509
00:19:25,581 --> 00:19:28,550
Drive your big can straight to the park now!
510
00:19:28,550 --> 00:19:30,452
It's headed for the trees!
511
00:19:30,452 --> 00:19:31,737
Not if we can help it.
512
00:19:31,737 --> 00:19:33,622
Major Disaster, grab that banner.
513
00:19:33,622 --> 00:19:34,873
Right, Toxie.
514
00:19:34,873 --> 00:19:36,842
[MUSIC PLAYING]
515
00:19:40,279 --> 00:19:41,146
Up we go!
516
00:19:41,146 --> 00:19:41,947
Quick, Psycho.
517
00:19:41,947 --> 00:19:43,665
Release the smog now.
518
00:19:43,665 --> 00:19:47,019
OK, but I bet it's too late.
519
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
[CREAKING]
520
00:19:50,005 --> 00:19:53,008
What's happening?
521
00:19:53,008 --> 00:19:55,994
You told them your plan, and now they're stopping us.
522
00:19:55,994 --> 00:19:58,480
Big surprise.
523
00:19:58,480 --> 00:19:59,481
Hooray!
524
00:19:59,481 --> 00:20:00,666
[CHEERS]
525
00:20:01,183 --> 00:20:01,984
Whoa.
526
00:20:01,984 --> 00:20:04,286
Forget the celebration, gang.
527
00:20:04,286 --> 00:20:06,071
The smog is escaping, anyway.
528
00:20:06,071 --> 00:20:07,706
Now what do we do?
529
00:20:07,706 --> 00:20:09,408
MRS. JUNKO: Leave it to me!
530
00:20:09,408 --> 00:20:10,626
I'll handle this.
531
00:20:16,682 --> 00:20:17,866
There.
532
00:20:17,866 --> 00:20:19,167
Finished.
533
00:20:19,167 --> 00:20:20,152
[WHIMPERING]
534
00:20:20,152 --> 00:20:23,372
We can always count on moms to clean up our messes.
535
00:20:23,372 --> 00:20:24,806
His messes, yes.
536
00:20:24,806 --> 00:20:26,058
Your messes, no.
537
00:20:26,058 --> 00:20:28,193
Humans can be so inhuman.
538
00:20:28,193 --> 00:20:29,528
You're a hero.
539
00:20:29,528 --> 00:20:31,363
You saved the trees!
540
00:20:31,363 --> 00:20:32,931
Thanks, Elma.
541
00:20:32,931 --> 00:20:34,866
But I wish I knew what happened to my plant powers.
542
00:20:34,866 --> 00:20:36,518
You still have them.
543
00:20:36,518 --> 00:20:38,704
You were just trying to use them on the tree
544
00:20:38,704 --> 00:20:40,722
sprayed with Smog in a Can.
545
00:20:40,722 --> 00:20:41,957
Really, Elma?
546
00:20:41,957 --> 00:20:43,425
-See for yourself. -OK.
547
00:20:43,425 --> 00:20:44,226
Here goes.
548
00:20:49,231 --> 00:20:50,098
[CHEERS]
549
00:20:53,418 --> 00:20:54,469
Elma, you were right.
550
00:20:54,469 --> 00:20:56,338
I do have my powers back.
551
00:20:56,338 --> 00:20:57,139
Good.
552
00:20:57,139 --> 00:21:00,108
Now let's see if we can get our factory back.
553
00:21:00,108 --> 00:21:01,109
You guys, relax.
554
00:21:01,109 --> 00:21:02,544
This one's on me.
555
00:21:02,544 --> 00:21:04,730
OK, trees, now listen up.
556
00:21:04,730 --> 00:21:07,182
We've got work to do.
557
00:21:07,182 --> 00:21:11,553
[CALLS OUT MARCHING ORDERS]
558
00:21:11,553 --> 00:21:14,790
Ah, I never could resist a man in a toxically-eaten
559
00:21:14,790 --> 00:21:17,893
away uniform.
560
00:21:17,893 --> 00:21:19,811
[CALLS OUT MARCHING ORDERS]
561
00:21:19,811 --> 00:21:21,346
No problem, troops.
562
00:21:21,346 --> 00:21:25,117
We ain't going to be licked by a bunch of giant marching trees.
563
00:21:25,117 --> 00:21:27,552
Giant marching trees?
564
00:21:27,552 --> 00:21:31,123
If anyone asks, I just went to go buy some white flags.
565
00:21:31,123 --> 00:21:36,411
[CALLS OUT MARCHING ORDERS]
566
00:21:36,411 --> 00:21:37,212
[LAUGHTER]
567
00:21:37,212 --> 00:21:39,598
Isn't this exciting, Toxie's mom?
568
00:21:39,598 --> 00:21:42,134
We have our bubblegum factor back again.
569
00:21:42,134 --> 00:21:45,253
I'm sure dentists throughout the nation are thrilled.
570
00:21:45,253 --> 00:21:47,489
I have found it so inspiring that I have
571
00:21:47,489 --> 00:21:48,390
written a little work song.
572
00:21:48,390 --> 00:21:49,274
Want to hear it?
573
00:21:49,274 --> 00:21:52,311
Just a minute.
574
00:21:52,311 --> 00:21:53,111
OK.
575
00:21:53,111 --> 00:21:53,912
Now.
576
00:21:53,912 --> 00:21:55,580
(SINGING) We do the work, work.
577
00:21:55,580 --> 00:21:57,132
We do the work jerk.
578
00:21:57,132 --> 00:22:00,035
We do the work, work.
579
00:22:00,035 --> 00:22:01,153
We do the work jerk.
580
00:22:01,153 --> 00:22:02,688
(SINGING) We do the work.
581
00:22:02,688 --> 00:22:05,574
YVONNE: (SINGING) Work until Friday when we all get paid.
582
00:22:05,574 --> 00:22:06,892
(SINGING) We do the work, work.
583
00:22:06,892 --> 00:22:07,693
YVONNE: Uh-huh.
584
00:22:07,693 --> 00:22:08,727
(SINGING) We do the work jerk.
585
00:22:08,727 --> 00:22:10,112
We do the work.
586
00:22:10,112 --> 00:22:11,480
YVONNE: (SINGING) We take that old money,
587
00:22:11,480 --> 00:22:13,315
and we go get some fun.
588
00:22:13,315 --> 00:22:14,116
Yeah, baby.
589
00:22:14,116 --> 00:22:15,484
ALL: (SINGING) We do the work.
590
00:22:15,484 --> 00:22:16,985
We do the work jerk.
591
00:22:16,985 --> 00:22:17,936
We do the work.
592
00:22:17,936 --> 00:22:18,837
YVONNE: Huh!
593
00:22:18,837 --> 00:22:20,138
Work!
594
00:22:20,138 --> 00:22:20,939
Yeah.
595
00:22:29,631 --> 00:22:32,367
[MUSIC PLAYING]
39262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.