Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,986
THEME SONG: Toxic Crusaders.
2
00:00:02,986 --> 00:00:05,488
Toxic Crusaders.
3
00:00:05,488 --> 00:00:07,741
I had no friends, no girls would hug me
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,959
until I got radioactive ugly.
5
00:00:09,959 --> 00:00:12,412
Toxic Crusaders.
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,364
Toxic Crusaders.
7
00:00:14,364 --> 00:00:17,317
I live in a dump cause the rent's real low.
8
00:00:17,317 --> 00:00:20,253
Got a little pet Blobbie, and he loves me so.
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,721
Toxic Crusaders.
10
00:00:21,721 --> 00:00:24,174
Toxic Crusaders.
11
00:00:24,174 --> 00:00:30,046
Now me and the boys fight against wrong, though we're
12
00:00:30,046 --> 00:00:31,014
hideously deformed.
13
00:00:42,759 --> 00:00:47,147
Hey, I'm sitting on top of the world.
14
00:00:47,147 --> 00:00:50,600
With my mop, tutu, and girl.
15
00:00:50,600 --> 00:00:51,584
Whoa!
16
00:00:51,584 --> 00:00:53,553
Toxic Crusaders.
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,206
Toxic Crusaders.
18
00:00:56,206 --> 00:00:57,006
Toxic!
19
00:01:01,428 --> 00:01:04,881
YVONNE: (SINGING) He left my heart.
20
00:01:04,881 --> 00:01:06,049
[CRYING]
21
00:01:06,533 --> 00:01:07,333
[INAUDIBLE].
22
00:01:10,553 --> 00:01:17,410
You squished my [INAUDIBLE] like a bucket of guts.
23
00:01:17,410 --> 00:01:19,846
Do, do, do, do, do!
24
00:01:23,750 --> 00:01:26,603
That was just beautiful, Yvonne.
25
00:01:26,603 --> 00:01:29,122
Anybody seen my hanky?
26
00:01:29,122 --> 00:01:30,190
I've got it!
27
00:01:30,190 --> 00:01:30,990
My hanky?
28
00:01:30,990 --> 00:01:31,791
No.
29
00:01:31,791 --> 00:01:33,443
The answer to our problems.
30
00:01:33,443 --> 00:01:35,945
I found jobs for all of us.
31
00:01:35,945 --> 00:01:36,846
Jobs?
32
00:01:36,846 --> 00:01:38,448
Why do we need jobs, anyway?
33
00:01:38,448 --> 00:01:40,917
We're the Toxic Crusaders.
34
00:01:40,917 --> 00:01:44,254
Yes, but superheroing isn't a very high paying profession,
35
00:01:44,254 --> 00:01:46,139
and the landlord wants his rent.
36
00:01:46,139 --> 00:01:48,308
And the medical benefits stink.
37
00:01:48,308 --> 00:01:50,343
Uh, anything for a hideously deformed creature with
38
00:01:50,343 --> 00:01:51,811
superhuman size and strength?
39
00:01:51,811 --> 00:01:53,012
Sort of.
40
00:01:53,012 --> 00:01:55,949
This ad calls for someone who loves children
41
00:01:55,949 --> 00:01:57,917
and doesn't mind getting messy.
42
00:01:57,917 --> 00:01:58,935
Close enough.
43
00:01:58,935 --> 00:02:02,522
Yvonne, this job calls for a person with a warm heart
44
00:02:02,522 --> 00:02:05,108
and superior musical skills.
45
00:02:05,108 --> 00:02:05,992
[LAUGHTER]
46
00:02:05,992 --> 00:02:06,876
Perfect.
47
00:02:06,876 --> 00:02:11,264
"Looking for someone who really wants to clean up."
48
00:02:11,264 --> 00:02:12,532
Forget it, Mop.
49
00:02:12,532 --> 00:02:15,869
This one is mine.
50
00:02:15,869 --> 00:02:18,087
Oh, here's one for me.
51
00:02:18,087 --> 00:02:18,955
"Earn big pay.
52
00:02:18,955 --> 00:02:20,990
No heavy lifting."
53
00:02:20,990 --> 00:02:23,126
What about me?
54
00:02:23,126 --> 00:02:25,762
Well, how about this? "Looking for someone who is
55
00:02:25,762 --> 00:02:27,847
outgoing and has a large nose."
56
00:02:27,847 --> 00:02:30,300
It's a stretch, but I'll try it.
57
00:02:33,570 --> 00:02:34,938
[MUSIC PLAYING]
58
00:02:37,240 --> 00:02:38,892
A riddle is a joke.
59
00:02:38,892 --> 00:02:40,777
A bicycle wheel has a spoke.
60
00:02:40,777 --> 00:02:42,462
The white of an egg is the?
61
00:02:42,462 --> 00:02:43,263
[BUZZ]
62
00:02:43,263 --> 00:02:44,080
Albumen.
63
00:02:44,080 --> 00:02:44,881
Yolk.
64
00:02:44,881 --> 00:02:46,683
I'm sorry, Leo.
65
00:02:46,683 --> 00:02:48,952
The answer is the albumen.
66
00:02:48,952 --> 00:02:54,624
If I wasn't a bad guy, I could really clean up on these shows.
67
00:02:54,624 --> 00:02:56,042
[GRUNT]
68
00:02:56,042 --> 00:02:58,561
I don't like this, Killemoff.
69
00:02:58,561 --> 00:03:01,197
That's Dr. Killemoff to you.
70
00:03:01,197 --> 00:03:02,048
[GRUNT]
71
00:03:02,048 --> 00:03:02,916
Yeah.
72
00:03:02,916 --> 00:03:03,716
Sure.
73
00:03:03,716 --> 00:03:06,402
I'm sorry, uh, Dr. Killemoff.
74
00:03:06,402 --> 00:03:08,521
It won't happen again.
75
00:03:08,521 --> 00:03:13,193
Anyway, like I was saying, I don't like it, Killem-- I mean,
76
00:03:13,193 --> 00:03:14,627
Dr. Killemoff.
77
00:03:14,627 --> 00:03:17,247
You're talking about messing with the food
78
00:03:17,247 --> 00:03:18,965
that little kids love to eat.
79
00:03:18,965 --> 00:03:20,934
I'll give you half the profits.
80
00:03:20,934 --> 00:03:21,734
Deal.
81
00:03:21,734 --> 00:03:24,137
I hate kids, anyway.
82
00:03:24,137 --> 00:03:25,521
This is perfect.
83
00:03:25,521 --> 00:03:28,925
Everyone in Tromaville eats at Burpo Burger.
84
00:03:28,925 --> 00:03:31,477
Yeah, they got great fries.
85
00:03:31,477 --> 00:03:32,662
Exactly.
86
00:03:32,662 --> 00:03:36,115
And once I adjust those fries to my evil purpose,
87
00:03:36,115 --> 00:03:38,952
I'll control the people of Tromaville.
88
00:03:38,952 --> 00:03:42,488
Then no one can stop me from polluting this disgustingly
89
00:03:42,488 --> 00:03:44,557
clean little town.
90
00:03:44,557 --> 00:03:49,112
And once I pollute Tromaville, the rest of the world is mine.
91
00:03:49,112 --> 00:03:51,314
What happens if one of the Toxic Crusaders
92
00:03:51,314 --> 00:03:55,134
gets a job at Burpo Burger and foils your plan?
93
00:03:55,134 --> 00:03:56,753
Impossible!
94
00:03:56,753 --> 00:04:01,024
Imagine a Toxic Crusader working at Burpo Burger.
95
00:04:01,024 --> 00:04:02,342
Ridiculous.
96
00:04:02,342 --> 00:04:05,395
My plan is flawless.
97
00:04:05,395 --> 00:04:06,312
[LAUGHTER]
98
00:04:06,312 --> 00:04:07,113
Yeah.
99
00:04:07,113 --> 00:04:10,516
Even now, the evil Dr. Bender is working on the most
100
00:04:10,516 --> 00:04:12,685
dastardly part of my plan.
101
00:04:12,685 --> 00:04:14,137
[LAUGHTER]
102
00:04:17,340 --> 00:04:18,141
[BUBBLING]
103
00:04:19,075 --> 00:04:20,009
[SQUEAK]
104
00:04:20,009 --> 00:04:21,544
Here, my friend.
105
00:04:21,544 --> 00:04:23,313
One taste of this, and you'll turn
106
00:04:23,313 --> 00:04:27,934
into a forgetful, nearsighted old rat.
107
00:04:27,934 --> 00:04:28,735
[SINGING LIKE ELVIS]
108
00:04:32,622 --> 00:04:33,423
No!
109
00:04:33,423 --> 00:04:34,490
No!
110
00:04:34,490 --> 00:04:37,944
This is the 81st batch, and it still isn't right.
111
00:04:37,944 --> 00:04:39,595
I need to test this right away.
112
00:04:39,595 --> 00:04:41,147
I need a human guinea pig.
113
00:04:41,147 --> 00:04:41,948
I need--
114
00:04:41,948 --> 00:04:42,915
[KNOCKING]
115
00:04:42,915 --> 00:04:44,367
Aha.
116
00:04:44,367 --> 00:04:45,718
Hey, stretch.
117
00:04:45,718 --> 00:04:48,104
This where the evil genius Dr. Bender hangs?
118
00:04:48,104 --> 00:04:48,905
Yes.
119
00:04:48,905 --> 00:04:49,706
Yes.
120
00:04:49,706 --> 00:04:51,658
I'm the evil genius Dr. Bender.
121
00:04:51,658 --> 00:04:52,458
Cool.
122
00:04:52,458 --> 00:04:54,827
I got a telegram from a Dr. Killemoff.
123
00:04:54,827 --> 00:04:55,945
How touching.
124
00:04:55,945 --> 00:04:57,513
He remembered my birthday.
125
00:04:57,513 --> 00:04:59,699
And that's more than I can say for my evil genius mother.
126
00:04:59,699 --> 00:05:01,701
Here's a little message just for you.
127
00:05:01,701 --> 00:05:02,652
Don't dilly dally.
128
00:05:02,652 --> 00:05:03,886
I need the goo.
129
00:05:03,886 --> 00:05:05,922
If you fail, you'll die today.
130
00:05:05,922 --> 00:05:08,558
Sincerely yours, Dr. K.
131
00:05:08,558 --> 00:05:10,276
What kind of a birthday greeting is that?
132
00:05:10,276 --> 00:05:11,077
Hey.
133
00:05:11,077 --> 00:05:11,995
I don't write em.
134
00:05:11,995 --> 00:05:13,262
I just sing em.
135
00:05:13,262 --> 00:05:14,314
Eh, no matter.
136
00:05:14,314 --> 00:05:15,398
Have some soup.
137
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
No, thanks, doc.
138
00:05:16,733 --> 00:05:18,184
I'm a vegetarian.
139
00:05:18,184 --> 00:05:21,187
Why don't you just give me a tip, and we'll call it even?
140
00:05:21,187 --> 00:05:22,472
[SCREAM]
141
00:05:22,472 --> 00:05:23,272
Look out!
142
00:05:23,272 --> 00:05:25,708
Oh, I hate this job, man.
143
00:05:25,708 --> 00:05:27,193
BENDER: Ah, look out!
144
00:05:27,193 --> 00:05:28,695
The atom smasher.
145
00:05:28,695 --> 00:05:29,679
[CRASH]
146
00:05:29,679 --> 00:05:32,665
Don't touch anything.
147
00:05:32,665 --> 00:05:34,650
And turn off that infernal radio!
148
00:05:34,650 --> 00:05:37,136
FENDER: Hey, it's your telegram.
149
00:05:40,890 --> 00:05:41,691
[SCREAM]
150
00:05:41,691 --> 00:05:42,658
[SCREAM]
151
00:05:45,595 --> 00:05:47,246
Where are we going, doc?
152
00:05:47,246 --> 00:05:48,081
Egads.
153
00:05:48,081 --> 00:05:50,266
The atom smasher made us into one person.
154
00:05:50,266 --> 00:05:52,452
So unsmash us, man.
155
00:05:52,452 --> 00:05:53,403
I don't know how.
156
00:05:53,403 --> 00:05:54,203
Bummer.
157
00:05:54,203 --> 00:05:56,572
It's going to be a little tough picking up chicks.
158
00:05:56,572 --> 00:06:00,343
Say, do you like sushi, doc?
159
00:06:00,343 --> 00:06:01,477
I can't wait.
160
00:06:01,477 --> 00:06:03,763
I'm really going to clean up in this job.
161
00:06:03,763 --> 00:06:05,164
You sure are.
162
00:06:05,164 --> 00:06:08,618
And you can start by dusting the window display.
163
00:06:08,618 --> 00:06:09,802
[CRASH]
164
00:06:10,603 --> 00:06:12,138
So lady, should I start here?
165
00:06:14,674 --> 00:06:15,825
Oh, man.
166
00:06:15,825 --> 00:06:17,377
Oh, man.
167
00:06:17,377 --> 00:06:18,227
Oh, yeah.
168
00:06:22,131 --> 00:06:23,049
It worked!
169
00:06:23,049 --> 00:06:25,785
It's become a forgetful, nearsighted old rat.
170
00:06:25,785 --> 00:06:29,806
Like I always say, the 82nd time's the charm.
171
00:06:29,806 --> 00:06:31,924
Oh, what is that goo?
172
00:06:31,924 --> 00:06:33,292
This isn't just any goo.
173
00:06:33,292 --> 00:06:34,577
This is-- ah!
174
00:06:34,577 --> 00:06:35,411
My arm.
175
00:06:35,411 --> 00:06:36,612
What's wrong with my arm?
176
00:06:36,612 --> 00:06:37,463
It doesn't work.
177
00:06:37,463 --> 00:06:38,498
Sure, it does.
178
00:06:38,498 --> 00:06:39,348
Hi, Doc.
179
00:06:39,348 --> 00:06:40,149
Hi.
180
00:06:40,149 --> 00:06:43,219
As I was saying, this isn't just any goo.
181
00:06:43,219 --> 00:06:45,388
Anyone who eats it will turn into a forgetful,
182
00:06:45,388 --> 00:06:47,006
nearsighted old person.
183
00:06:47,006 --> 00:06:48,007
Pull off that paper.
184
00:06:48,007 --> 00:06:50,793
I call it Magoop 82.
185
00:06:50,793 --> 00:06:51,844
Gross.
186
00:06:51,844 --> 00:06:52,678
Why'd you make it?
187
00:06:52,678 --> 00:06:55,631
Because it's exactly what Dr. Killemoff ordered.
188
00:06:55,631 --> 00:06:57,200
[LAUGHTER]
189
00:06:58,000 --> 00:07:02,722
YVONNE: (SINGING) Oh, give to the poor.
190
00:07:02,722 --> 00:07:05,124
Give cause it's right.
191
00:07:05,124 --> 00:07:10,329
If you don't give some now, your big butt he will bite.
192
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
Oh. Come on, guys.
193
00:07:14,851 --> 00:07:15,651
Pick it up.
194
00:07:15,651 --> 00:07:18,004
Tempo, tempo, tempo.
195
00:07:18,004 --> 00:07:19,355
[GROWL]
196
00:07:19,355 --> 00:07:20,640
All right, all right.
197
00:07:20,640 --> 00:07:21,991
Sheesh.
198
00:07:21,991 --> 00:07:25,261
Thank you, kind sir.
199
00:07:25,261 --> 00:07:26,062
Ice cream.
200
00:07:26,062 --> 00:07:27,263
Ice cream pops.
201
00:07:27,263 --> 00:07:28,764
[CHATTER]
202
00:07:29,765 --> 00:07:30,733
Easy now.
203
00:07:30,733 --> 00:07:32,068
There's enough for everyone.
204
00:07:32,068 --> 00:07:32,852
Oops.
205
00:07:32,852 --> 00:07:35,071
I'll get another.
206
00:07:35,071 --> 00:07:36,405
[MUSIC PLAYING]
207
00:07:36,405 --> 00:07:39,358
BONEHEAD: Now be careful with that stuff, huh?
208
00:07:39,358 --> 00:07:40,793
Spread it good all over the potatoes.
209
00:07:45,648 --> 00:07:46,866
Thanks, Toxie.
210
00:07:46,866 --> 00:07:48,217
I always hated the shirt.
211
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Now I won't have to wear it any more.
212
00:07:50,553 --> 00:07:52,188
Glad I could help.
213
00:07:52,188 --> 00:07:54,540
Toxie, your tromatons are acting up.
214
00:07:54,540 --> 00:07:55,842
Oh, they sure are.
215
00:07:55,842 --> 00:07:57,944
I'd better find out why fast.
216
00:08:00,763 --> 00:08:02,632
Whoa!
217
00:08:02,632 --> 00:08:05,835
KILLEMOFF: It's working perfectly.
218
00:08:05,835 --> 00:08:08,721
In just a few moments, my Radiation Rangers
219
00:08:08,721 --> 00:08:13,242
will have spread the Magoop 82 over the whole potato patch,
220
00:08:13,242 --> 00:08:15,545
seeing my plan into full swing!
221
00:08:15,545 --> 00:08:17,096
I don't know.
222
00:08:17,096 --> 00:08:19,866
What if the Toxic Crusader's tromatons start acting up,
223
00:08:19,866 --> 00:08:22,485
and he shows up and beats all our guys to a pulp?
224
00:08:22,485 --> 00:08:24,036
Don't be a fool!
225
00:08:24,036 --> 00:08:26,839
Bonehead is in charge, and I know
226
00:08:26,839 --> 00:08:29,492
I'm going to be proud of him.
227
00:08:29,492 --> 00:08:31,477
Dr. Killemoff's going to be proud of me,
228
00:08:31,477 --> 00:08:33,029
and maybe I'll get a promotion.
229
00:08:33,029 --> 00:08:34,914
Maybe I'll get a raise.
230
00:08:34,914 --> 00:08:36,766
Maybe he'll stop slapping me around.
231
00:08:36,766 --> 00:08:39,285
It's Killemoff's Radiation Rangers.
232
00:08:39,285 --> 00:08:42,505
They're polluting the potato patch with toxic chemicals.
233
00:08:42,505 --> 00:08:44,557
That's unAmerican.
234
00:08:44,557 --> 00:08:46,392
You've got to stop them, Toxie.
235
00:08:46,392 --> 00:08:47,360
Right.
236
00:08:47,360 --> 00:08:48,878
You know what you need?
237
00:08:48,878 --> 00:08:50,129
A good luck kiss?
238
00:08:50,129 --> 00:08:50,930
Uh-uh.
239
00:08:50,930 --> 00:08:52,148
A battle cry.
240
00:08:52,148 --> 00:08:52,999
I do?
241
00:08:52,999 --> 00:08:53,799
Uh-huh.
242
00:08:53,799 --> 00:08:55,618
Something to yell before you do battle that'll strike
243
00:08:55,618 --> 00:08:56,786
fear in the hearts of your enemies.
244
00:08:56,786 --> 00:09:01,657
Something like, it's clobbering time or hi-ho silver!
245
00:09:01,657 --> 00:09:02,592
Hm. Wait.
246
00:09:02,592 --> 00:09:03,392
I got it.
247
00:09:06,312 --> 00:09:09,832
I hope I don't get hurt!
248
00:09:09,832 --> 00:09:10,816
[SIGH]
249
00:09:10,816 --> 00:09:12,401
We'll work on it.
250
00:09:12,401 --> 00:09:13,202
Look out!
251
00:09:13,202 --> 00:09:14,987
It's the Toxic Crusader.
252
00:09:14,987 --> 00:09:15,788
[GUNSHOTS]
253
00:09:15,788 --> 00:09:18,457
Stop him!
254
00:09:18,457 --> 00:09:19,325
[SCREAM]
255
00:09:19,725 --> 00:09:20,526
Yeah.
256
00:09:20,526 --> 00:09:22,745
Now finish off the toxic troublemaker.
257
00:09:22,745 --> 00:09:24,213
[GUNSHOTS]
258
00:09:26,282 --> 00:09:27,283
Oh, man.
259
00:09:27,283 --> 00:09:28,084
Now what?
260
00:09:31,254 --> 00:09:32,054
[GROAN]
261
00:09:32,054 --> 00:09:33,556
Mashed potatoes.
262
00:09:33,556 --> 00:09:35,708
You gotta do better than that to beat me.
263
00:09:35,708 --> 00:09:36,876
[GUNSHOTS]
264
00:09:37,677 --> 00:09:39,962
What the?
265
00:09:39,962 --> 00:09:40,763
Hey!
266
00:09:40,763 --> 00:09:42,164
What happened?
267
00:09:42,164 --> 00:09:43,182
Yeah, what happened?
268
00:09:43,182 --> 00:09:45,801
The mashed potatoes-- they must have clogged up the intake
269
00:09:45,801 --> 00:09:48,220
vents on his life support system.
270
00:09:48,220 --> 00:09:49,672
He's overheating.
271
00:09:49,672 --> 00:09:50,623
Oh, yeah!
272
00:09:54,493 --> 00:09:55,962
BONEHEAD: Shoot!
273
00:09:55,962 --> 00:09:59,448
Shoot, you cowards!
274
00:09:59,448 --> 00:10:01,317
[INAUDIBLE]!
275
00:10:01,317 --> 00:10:02,268
Back in the truck!
276
00:10:02,268 --> 00:10:03,152
Quick!
277
00:10:03,152 --> 00:10:03,953
Hey!
278
00:10:03,953 --> 00:10:05,288
You think you won, don't you?
279
00:10:05,288 --> 00:10:08,240
Well, go have some Burpo fries on me!
280
00:10:08,240 --> 00:10:10,176
[LAUGHTER]
281
00:10:11,627 --> 00:10:12,795
Toxie, you beat em.
282
00:10:12,795 --> 00:10:13,596
No.
283
00:10:13,596 --> 00:10:14,447
I mashed em.
284
00:10:14,447 --> 00:10:15,431
Whatever.
285
00:10:15,431 --> 00:10:17,350
I wonder what they were up to.
286
00:10:17,350 --> 00:10:18,150
Don't worry, Toxie.
287
00:10:18,150 --> 00:10:21,103
I'm sure we'll find out in act two.
288
00:10:21,103 --> 00:10:23,055
Yeah.
289
00:10:23,055 --> 00:10:24,540
[MUSIC PLAYING]
290
00:10:27,476 --> 00:10:29,962
Why do they call them Burpo burgers, Dad?
291
00:10:29,962 --> 00:10:31,664
Eh, don't ask.
292
00:10:31,664 --> 00:10:33,015
Hi, kids!
293
00:10:33,015 --> 00:10:34,500
It's me, Burpo's magician.
294
00:10:34,500 --> 00:10:37,953
And we're going to have fun.
295
00:10:37,953 --> 00:10:39,505
(SINGING) Burpo is my name.
296
00:10:39,505 --> 00:10:40,656
Illusions are my game.
297
00:10:40,656 --> 00:10:44,727
And if you think I really stink, I'll say you stink the same!
298
00:10:44,727 --> 00:10:48,030
Ta da!
299
00:10:48,030 --> 00:10:49,248
Oh, boy.
300
00:10:49,248 --> 00:10:50,383
Tough crowd.
301
00:10:50,383 --> 00:10:51,267
[SLURPING]
302
00:10:51,267 --> 00:10:52,284
Hi, kids.
303
00:10:52,284 --> 00:10:55,655
How about some balloon animals?
304
00:10:55,655 --> 00:10:57,123
Ta da!
305
00:10:57,123 --> 00:10:58,958
It looks like a foot.
306
00:10:58,958 --> 00:11:00,710
Well, uh, it is a foot.
307
00:11:00,710 --> 00:11:03,162
You know how hard it is to sculpt body parts?
308
00:11:03,162 --> 00:11:04,797
I wonder when I get a coffee break.
309
00:11:10,252 --> 00:11:11,053
OK.
310
00:11:11,053 --> 00:11:14,156
This is the first patch of Burpo fries made from potatoes
311
00:11:14,156 --> 00:11:15,908
treated with Magoop 82.
312
00:11:15,908 --> 00:11:16,709
Cool.
313
00:11:16,709 --> 00:11:18,194
Burpo fries are the best.
314
00:11:18,194 --> 00:11:19,862
Eh, don't eat those, fool.
315
00:11:19,862 --> 00:11:22,281
Or we'll turn into forgetful, nearsighted old men.
316
00:11:22,281 --> 00:11:23,082
Yuck.
317
00:11:23,082 --> 00:11:26,419
I thought they just made you fat.
318
00:11:26,419 --> 00:11:27,386
Enough talk!
319
00:11:27,386 --> 00:11:28,454
I want results.
320
00:11:28,454 --> 00:11:30,856
Show me that it works.
321
00:11:30,856 --> 00:11:31,891
Chill, chief.
322
00:11:31,891 --> 00:11:35,061
We told the staff here not to eat any of the new Burpo fries,
323
00:11:35,061 --> 00:11:37,079
because they were extra special.
324
00:11:37,079 --> 00:11:38,347
So what?
325
00:11:38,347 --> 00:11:40,666
So of course they ate them right away.
326
00:11:40,666 --> 00:11:41,951
Hey, watch where you're going.
327
00:11:41,951 --> 00:11:43,536
[CHATTER]
328
00:11:46,522 --> 00:11:48,507
Excellent.
329
00:11:48,507 --> 00:11:50,393
Uh, excuse me, chubby.
330
00:11:50,393 --> 00:11:52,928
Do you know where the restroom is?
331
00:11:52,928 --> 00:11:54,397
Oh.
332
00:11:54,397 --> 00:11:57,400
Find it yourself, old man.
333
00:11:57,400 --> 00:11:59,168
Uh, find what?
334
00:11:59,168 --> 00:12:02,638
Uh, the rest of the Burpo fries will be ready this afternoon.
335
00:12:02,638 --> 00:12:03,889
Perfect!
336
00:12:03,889 --> 00:12:07,827
Soon all of Tromaville will be full of forgetful,
337
00:12:07,827 --> 00:12:08,994
nearsighted old people.
338
00:12:08,994 --> 00:12:12,898
And nothing will stop me from making this town my pollution
339
00:12:12,898 --> 00:12:16,118
headquarters-- suburban branch.
340
00:12:16,118 --> 00:12:19,355
Like I said before, what if one of the Toxic Crusaders
341
00:12:19,355 --> 00:12:22,074
gets a job here and discovers your plan?
342
00:12:22,074 --> 00:12:22,875
Ridiculous!
343
00:12:22,875 --> 00:12:24,360
What are the odds of that happening?
344
00:12:24,360 --> 00:12:25,845
They love me!
345
00:12:25,845 --> 00:12:27,046
I'm a hit!
346
00:12:27,046 --> 00:12:27,847
Uh oh.
347
00:12:27,847 --> 00:12:29,849
Looks like the odds are pretty good.
348
00:12:29,849 --> 00:12:33,586
I don't suppose you guys would like some balloon animals.
349
00:12:33,586 --> 00:12:34,437
[CRASH]
350
00:12:35,304 --> 00:12:36,188
Ice cream!
351
00:12:36,188 --> 00:12:36,989
Ice cream!
352
00:12:36,989 --> 00:12:40,609
Get it before it gets away.
353
00:12:40,609 --> 00:12:41,877
How's business, Toxie?
354
00:12:41,877 --> 00:12:43,045
Oh, terrible.
355
00:12:43,045 --> 00:12:44,463
No one likes warm ice cream.
356
00:12:44,463 --> 00:12:46,332
How's your job, Major Disaster?
357
00:12:46,332 --> 00:12:49,902
I got fired just because I broke a couple of bowls.
358
00:12:49,902 --> 00:12:52,204
I lost my job, too.
359
00:12:52,204 --> 00:12:54,089
They didn't appreciate good music.
360
00:12:54,089 --> 00:12:55,741
MRS. JUNKO: [INAUDIBLE]!
361
00:12:55,741 --> 00:12:56,675
This is great.
362
00:12:56,675 --> 00:12:59,712
I've been going door to door, and I sold five of these babies
363
00:12:59,712 --> 00:13:00,513
already.
364
00:13:00,513 --> 00:13:03,349
You might say I'm sweeping the town.
365
00:13:03,349 --> 00:13:05,017
That's great, Mom.
366
00:13:05,017 --> 00:13:05,951
What's your secret?
367
00:13:05,951 --> 00:13:07,887
I just get in the house, and I tell them
368
00:13:07,887 --> 00:13:11,040
it's so heavy that I might have a heart attack if they
369
00:13:11,040 --> 00:13:12,725
make me take it out again.
370
00:13:12,725 --> 00:13:14,260
It's the old sympathy game.
371
00:13:14,260 --> 00:13:16,846
I thought the job said no heavy lifting.
372
00:13:16,846 --> 00:13:18,130
This is nothing!
373
00:13:18,130 --> 00:13:20,065
You should see the deluxe model.
374
00:13:20,065 --> 00:13:20,900
Gotta run.
375
00:13:20,900 --> 00:13:22,935
Lots more to sell.
376
00:13:22,935 --> 00:13:27,590
Let's go see how No-Zone is doing at Burpo Burger.
377
00:13:27,590 --> 00:13:29,558
[CHATTER]
378
00:13:32,027 --> 00:13:33,345
Where am I?
379
00:13:33,345 --> 00:13:36,982
I always wondered why this place had such bad service.
380
00:13:36,982 --> 00:13:37,900
Excuse me.
381
00:13:37,900 --> 00:13:39,768
Have you seen our friend, No-Zone?
382
00:13:39,768 --> 00:13:43,022
Uh, you mean the funny looking guy with the big nose
383
00:13:43,022 --> 00:13:44,874
who sneezes all the time?
384
00:13:44,874 --> 00:13:45,674
Yeah.
385
00:13:45,674 --> 00:13:49,578
Uh, never saw him.
386
00:13:49,578 --> 00:13:50,980
So where is he?
387
00:13:50,980 --> 00:13:54,817
I could be wrong, but I think he was taken to the laboratory
388
00:13:54,817 --> 00:13:56,385
of an evil genius scientist.
389
00:13:56,385 --> 00:13:58,187
How do you know that?
390
00:13:58,187 --> 00:13:59,772
Because it says so right here. "We
391
00:13:59,772 --> 00:14:01,457
took your friend to the laboratory
392
00:14:01,457 --> 00:14:03,292
of the evil genius Dr. Bender.
393
00:14:03,292 --> 00:14:04,093
Come and get him."
394
00:14:04,093 --> 00:14:06,712
It's signed, "Your pal, Dr. Killemoff."
395
00:14:06,712 --> 00:14:08,681
[MUSIC PLAYING]
396
00:14:11,634 --> 00:14:13,102
Eat it, magician.
397
00:14:13,102 --> 00:14:14,186
It's good for you.
398
00:14:14,186 --> 00:14:14,987
Hey!
399
00:14:14,987 --> 00:14:18,090
If it's that good, I'll eat it myself.
400
00:14:18,090 --> 00:14:20,242
Are you always this stupid?
401
00:14:20,242 --> 00:14:21,527
I don't know.
402
00:14:21,527 --> 00:14:22,828
Let me think.
403
00:14:22,828 --> 00:14:24,029
Never mind.
404
00:14:24,029 --> 00:14:25,998
Come on.
405
00:14:25,998 --> 00:14:27,483
[MUSIC PLAYING]
406
00:14:28,951 --> 00:14:30,436
What are you doing?
407
00:14:30,436 --> 00:14:31,420
Don't worry.
408
00:14:31,420 --> 00:14:33,389
We're just getting ready for your friends.
409
00:14:33,389 --> 00:14:35,040
They should be here any minute.
410
00:14:35,040 --> 00:14:35,841
Cool.
411
00:14:35,841 --> 00:14:36,659
A party.
412
00:14:36,659 --> 00:14:38,377
I'll make the dip.
413
00:14:38,377 --> 00:14:39,962
You are the dip!
414
00:14:43,566 --> 00:14:44,433
Yay!
415
00:14:44,433 --> 00:14:45,384
The good guys.
416
00:14:48,337 --> 00:14:49,138
Whoa!
417
00:14:51,974 --> 00:14:53,876
Do something!
418
00:14:53,876 --> 00:14:54,793
I'm trying.
419
00:14:54,793 --> 00:14:57,363
I'm trying!
420
00:14:57,363 --> 00:14:58,163
Wow.
421
00:14:58,163 --> 00:14:59,615
What a ride.
422
00:14:59,615 --> 00:15:01,734
You're not a very nice guy.
423
00:15:01,734 --> 00:15:03,085
Or couple of guys.
424
00:15:03,085 --> 00:15:04,003
Or whatever you are.
425
00:15:04,003 --> 00:15:07,022
Say, how about some wrinkle cream, Toxic Crusader?
426
00:15:07,022 --> 00:15:07,823
Throw it.
427
00:15:07,823 --> 00:15:08,624
No.
428
00:15:08,624 --> 00:15:10,292
He's a cool superhero.
429
00:15:10,292 --> 00:15:11,243
Throw it!
430
00:15:11,243 --> 00:15:12,978
Ow!
431
00:15:12,978 --> 00:15:14,146
All right already.
432
00:15:14,146 --> 00:15:17,816
I wish you'd stop doing that.
433
00:15:17,816 --> 00:15:19,985
Holy cow!
434
00:15:19,985 --> 00:15:21,387
[MUSIC PLAYING]
435
00:15:22,938 --> 00:15:23,739
Ah!
436
00:15:23,739 --> 00:15:26,108
You idiot!
437
00:15:26,108 --> 00:15:27,042
[GROAN]
438
00:15:27,042 --> 00:15:29,345
I give up.
439
00:15:29,345 --> 00:15:30,279
[BUZZ]
440
00:15:30,279 --> 00:15:31,797
You did it!
441
00:15:31,797 --> 00:15:32,848
I did?
442
00:15:32,848 --> 00:15:34,617
I'm saved!
443
00:15:34,617 --> 00:15:35,918
[GROWL]
444
00:15:35,918 --> 00:15:38,187
I'm dead.
445
00:15:38,187 --> 00:15:40,172
Yoo-hoo, Toxic Crusader.
446
00:15:40,172 --> 00:15:42,024
I'm in here.
447
00:15:42,024 --> 00:15:44,176
I hope I don't get hurt!
448
00:15:44,176 --> 00:15:44,977
Yvonne's right.
449
00:15:44,977 --> 00:15:46,879
It needs work.
450
00:15:46,879 --> 00:15:47,896
Sneaky, Doc.
451
00:15:47,896 --> 00:15:51,016
Very sneaky.
452
00:15:51,016 --> 00:15:52,017
[LAUGHTER]
453
00:15:52,818 --> 00:15:53,636
[BEEP]
454
00:15:53,636 --> 00:15:55,771
I'm too young to be old.
455
00:15:55,771 --> 00:15:57,473
Hang on, buddy!
456
00:15:57,473 --> 00:15:58,958
[BUBBLING]
457
00:16:02,428 --> 00:16:03,912
[MUSIC PLAYING]
458
00:16:03,912 --> 00:16:06,882
Hurry!
459
00:16:06,882 --> 00:16:09,368
It doesn't look good, Doc.
460
00:16:09,368 --> 00:16:10,853
[EXPLOSION]
461
00:16:13,355 --> 00:16:15,474
It's good to be Toxie!
462
00:16:15,474 --> 00:16:17,710
Hey, now that's catchy.
463
00:16:17,710 --> 00:16:19,812
Let's get out of here!
464
00:16:19,812 --> 00:16:21,930
Help!
465
00:16:21,930 --> 00:16:23,632
It thinks I'm lunch.
466
00:16:26,568 --> 00:16:28,037
[MUSIC PLAYING]
467
00:16:29,505 --> 00:16:30,472
Hold on, No-Zone.
468
00:16:30,472 --> 00:16:31,824
We're coming.
469
00:16:31,824 --> 00:16:32,808
Thanks, Toxie.
470
00:16:32,808 --> 00:16:35,644
It was getting awful hot in there.
471
00:16:35,644 --> 00:16:36,445
My hero.
472
00:16:36,445 --> 00:16:39,048
What in blazes is going on here, No-Zone?
473
00:16:39,048 --> 00:16:40,249
It's this goo.
474
00:16:40,249 --> 00:16:43,569
It turns people into forgetful, nearsighted old folks.
475
00:16:43,569 --> 00:16:44,553
Say.
476
00:16:44,553 --> 00:16:46,705
This looks like the stuff Bonehead was spraying
477
00:16:46,705 --> 00:16:48,524
on the potatoes in act one.
478
00:16:48,524 --> 00:16:49,375
That's right.
479
00:16:49,375 --> 00:16:51,493
And you know what they make out of potatoes, don't you?
480
00:16:51,493 --> 00:16:52,294
Sweaters?
481
00:16:52,294 --> 00:16:53,095
No.
482
00:16:53,095 --> 00:16:54,029
Burpo fries.
483
00:16:54,029 --> 00:16:55,781
The next time they eat, they'll be
484
00:16:55,781 --> 00:16:57,966
ordering off the seniors' menu.
485
00:16:57,966 --> 00:17:00,302
BONEHEAD: Special on Burpo fries.
486
00:17:00,302 --> 00:17:01,220
Two for one.
487
00:17:01,220 --> 00:17:04,306
Get your Burpo fries!
488
00:17:04,306 --> 00:17:05,107
Good.
489
00:17:05,107 --> 00:17:06,091
It's not too late.
490
00:17:06,091 --> 00:17:09,561
NO-ZONE: Yeah, no one's eating any bad fries yet.
491
00:17:09,561 --> 00:17:10,562
The Toxic Crusaders!
492
00:17:10,562 --> 00:17:12,448
You guys, mind the store.
493
00:17:12,448 --> 00:17:14,666
I've got an evil plan to carry out.
494
00:17:14,666 --> 00:17:16,135
Attention, everyone.
495
00:17:16,135 --> 00:17:18,253
The evil genius Dr. Bender has put
496
00:17:18,253 --> 00:17:20,222
a chemical on the Burpo fries.
497
00:17:20,222 --> 00:17:22,708
If you eat them, you'll turn into forgetful,
498
00:17:22,708 --> 00:17:23,809
nearsighted old folks.
499
00:17:23,809 --> 00:17:24,610
Baloney!
500
00:17:29,732 --> 00:17:30,983
Hey, what's going on here?
501
00:17:30,983 --> 00:17:32,468
[CHATTER] -It works.
502
00:17:32,468 --> 00:17:33,285
I'm amazing.
503
00:17:33,285 --> 00:17:34,953
I'm an evil genius.
504
00:17:34,953 --> 00:17:37,523
Evil genius, huh?
505
00:17:37,523 --> 00:17:38,373
Hey, hi-ya, Toxie.
506
00:17:38,373 --> 00:17:40,192
Say, what's going on here, anyway?
507
00:17:40,192 --> 00:17:42,194
Is it senior citizens' day or something?
508
00:17:42,194 --> 00:17:43,645
Not now, Yvonne.
509
00:17:43,645 --> 00:17:46,899
I'm trying to beat up on a bad guy.
510
00:17:46,899 --> 00:17:50,035
OK, Mr. Evil Genius-- and the other guy--
511
00:17:50,035 --> 00:17:52,738
prepare to be seriously hurt.
512
00:17:52,738 --> 00:17:55,023
Uh, yeah, yeah, in a minute.
513
00:17:55,023 --> 00:17:56,325
Who's the rad babe?
514
00:17:56,325 --> 00:17:57,126
Who?
515
00:17:57,126 --> 00:17:57,926
Yvonne?
516
00:17:57,926 --> 00:18:01,280
She's my beautiful, though somewhat light girlfriend.
517
00:18:01,280 --> 00:18:03,665
You've got a girlfriend?
518
00:18:03,665 --> 00:18:05,934
I may be a hideously deformed creature
519
00:18:05,934 --> 00:18:09,354
of superhuman size and strength, but I am a good guy.
520
00:18:09,354 --> 00:18:11,473
I knew we should have been a good guy.
521
00:18:11,473 --> 00:18:13,959
The bad guys never get the chicks.
522
00:18:13,959 --> 00:18:17,496
That's the first smart thing you've said this whole episode.
523
00:18:17,496 --> 00:18:19,615
Say, ready for that beating now?
524
00:18:19,615 --> 00:18:20,749
Eh, forget that.
525
00:18:20,749 --> 00:18:21,984
We want to be good guys now.
526
00:18:21,984 --> 00:18:22,785
Yeah!
527
00:18:22,785 --> 00:18:25,904
We want to be Toxic Crustaceans like you guys.
528
00:18:25,904 --> 00:18:29,007
As long as we get to hang out with cool babes like Yvonne.
529
00:18:29,007 --> 00:18:32,427
Well, I can't promise anything, but she does have a sister.
530
00:18:32,427 --> 00:18:33,228
Good enough.
531
00:18:33,228 --> 00:18:34,746
We're good guys now.
532
00:18:34,746 --> 00:18:36,565
Not so fast.
533
00:18:36,565 --> 00:18:39,301
I mean, you're certainly hideously deformed enough,
534
00:18:39,301 --> 00:18:41,503
but I think you should at least come up with an antidote
535
00:18:41,503 --> 00:18:43,939
to help all these poor people before we
536
00:18:43,939 --> 00:18:46,008
let you be a Toxic Crustacean.
537
00:18:46,008 --> 00:18:46,942
Crusader.
538
00:18:46,942 --> 00:18:47,743
Whatever.
539
00:18:47,743 --> 00:18:49,244
But there is no antidote.
540
00:18:49,244 --> 00:18:51,079
I just love Burpo fries.
541
00:18:51,079 --> 00:18:52,164
Anybody want some?
542
00:18:52,164 --> 00:18:55,234
Yvonne, no!
543
00:18:55,234 --> 00:18:58,670
Hey, there's something wrong with these fries.
544
00:18:58,670 --> 00:18:59,471
Whoa!
545
00:18:59,471 --> 00:19:02,808
They taste like-- like--
546
00:19:02,808 --> 00:19:04,593
Bubble gum?
547
00:19:04,593 --> 00:19:05,394
I don't get it.
548
00:19:05,394 --> 00:19:07,679
She ate the same fries as everyone else.
549
00:19:07,679 --> 00:19:08,480
Yeah.
550
00:19:08,480 --> 00:19:10,716
How come she's not old?
551
00:19:10,716 --> 00:19:11,617
I'll tell you a secret.
552
00:19:11,617 --> 00:19:13,485
I don't eat em plain.
553
00:19:13,485 --> 00:19:15,287
I like to put pepper on em.
554
00:19:15,287 --> 00:19:16,138
That's it.
555
00:19:16,138 --> 00:19:16,972
Pepper!
556
00:19:16,972 --> 00:19:18,407
Pepper is the antidote.
557
00:19:18,407 --> 00:19:21,226
It turns the Magoop 82 into bubblegum!
558
00:19:21,226 --> 00:19:22,945
And pretty tasty at that.
559
00:19:22,945 --> 00:19:23,745
OK.
560
00:19:23,745 --> 00:19:27,282
I've found the antidote so are we Toxic Crusaders or what?
561
00:19:27,282 --> 00:19:32,120
Well, actually, Yvonne found the antidote, but what the hay?
562
00:19:32,120 --> 00:19:34,223
Rad.
563
00:19:34,223 --> 00:19:35,474
Attention, everyone.
564
00:19:35,474 --> 00:19:39,595
Put pepper on your fries, and you'll turn back to normal.
565
00:19:39,595 --> 00:19:41,046
[SNORING]
566
00:19:41,997 --> 00:19:43,198
We'll help them later.
567
00:19:43,198 --> 00:19:45,617
We've got to stop Dr. Killemoff from spraying all
568
00:19:45,617 --> 00:19:48,020
the vegetables with Magoop 82.
569
00:19:48,020 --> 00:19:49,638
Even the broccoli?
570
00:19:49,638 --> 00:19:51,807
Yep, even the broccoli.
571
00:19:51,807 --> 00:19:55,244
Ooh, now I am mad.
572
00:19:55,244 --> 00:19:56,211
[HELICOPTERS APPROACHING]
573
00:19:57,012 --> 00:19:59,097
In a few minutes, every vegetable
574
00:19:59,097 --> 00:20:01,984
will be covered with Magoop 82.
575
00:20:01,984 --> 00:20:04,386
And Tromaville will be mine.
576
00:20:04,386 --> 00:20:07,272
Unless the Toxic Crusaders come up with an antidote.
577
00:20:07,272 --> 00:20:11,476
You know, I'm really sick of you.
578
00:20:11,476 --> 00:20:12,277
[GASP]
579
00:20:12,277 --> 00:20:13,395
We're too late.
580
00:20:13,395 --> 00:20:14,680
We'll never stop em.
581
00:20:14,680 --> 00:20:16,048
We're not done yet.
582
00:20:16,048 --> 00:20:17,082
What's that?
583
00:20:17,082 --> 00:20:17,983
Pepper.
584
00:20:17,983 --> 00:20:18,951
Oh, no.
585
00:20:18,951 --> 00:20:21,570
I hate pep-- pep-- pepper.
586
00:20:21,570 --> 00:20:22,521
Ready?
587
00:20:22,521 --> 00:20:23,322
Drop!
588
00:20:25,641 --> 00:20:27,276
Tromaville is mine!
589
00:20:27,276 --> 00:20:29,578
Next stop-- the world!
590
00:20:29,578 --> 00:20:30,495
[LAUGHTER]
591
00:20:31,280 --> 00:20:33,732
TOXIE: Give it all you've got, buddy!
592
00:20:33,732 --> 00:20:36,068
Ah-- ah-- ah--
593
00:20:36,068 --> 00:20:37,469
[SNEEZING]
594
00:20:41,673 --> 00:20:42,491
Gesundheit.
595
00:20:42,491 --> 00:20:43,292
What's that?
596
00:20:43,292 --> 00:20:44,092
What's that?
597
00:20:44,092 --> 00:20:45,244
It looks like bees.
598
00:20:45,244 --> 00:20:46,929
PSYCHO: It looks like antidote to me.
599
00:20:46,929 --> 00:20:47,913
KILLEMOFF: No!
600
00:20:47,913 --> 00:20:48,714
No!
601
00:20:48,714 --> 00:20:49,881
PSYCHO: Yes, yes.
602
00:20:55,287 --> 00:20:57,256
Whew.
603
00:20:57,256 --> 00:20:58,373
You did it, No-Zone.
604
00:20:58,373 --> 00:21:00,359
You saved the vegetables.
605
00:21:00,359 --> 00:21:03,128
Even the broccoli.
606
00:21:03,128 --> 00:21:04,513
[CRASH]
607
00:21:04,513 --> 00:21:05,314
We did it!
608
00:21:05,314 --> 00:21:06,114
Yay!
609
00:21:06,114 --> 00:21:07,032
All right!
610
00:21:07,032 --> 00:21:07,966
Way to go!
611
00:21:07,966 --> 00:21:09,368
Tubular.
612
00:21:09,368 --> 00:21:12,354
I hope everyone likes their vegetables well done.
613
00:21:15,757 --> 00:21:19,127
I hate those Toxic Crusaders.
614
00:21:19,127 --> 00:21:22,164
MAJOR DISASTER: Now that you're a, uh, Toxic Crusader,
615
00:21:22,164 --> 00:21:23,131
what do we call you?
616
00:21:23,131 --> 00:21:24,967
Well, I'm Fender.
617
00:21:24,967 --> 00:21:26,134
I'm Bender.
618
00:21:26,134 --> 00:21:28,236
Gee, that's kind of confusing.
619
00:21:28,236 --> 00:21:30,656
We need just one name for both of you.
620
00:21:30,656 --> 00:21:31,873
-Ow. -Ha!
621
00:21:31,873 --> 00:21:32,674
That's it.
622
00:21:32,674 --> 00:21:35,043
We'll call you Headbanger.
623
00:21:35,043 --> 00:21:35,961
Why?
624
00:21:35,961 --> 00:21:37,746
And although it looks like none of us
625
00:21:37,746 --> 00:21:40,799
can hold down real jobs-- except Mom, of course--
626
00:21:40,799 --> 00:21:42,617
we have our newest Crusader to thank
627
00:21:42,617 --> 00:21:44,136
for inventing the product that's going
628
00:21:44,136 --> 00:21:46,054
to make us all rich and famous.
629
00:21:46,054 --> 00:21:46,855
Gentlemen.
630
00:21:46,855 --> 00:21:49,875
Introducing the newest, the best--
631
00:21:49,875 --> 00:21:53,011
The coolest bubblegum ever invented.
632
00:21:53,011 --> 00:21:54,446
We call it--
633
00:21:54,446 --> 00:21:55,480
Magoop 83.
634
00:21:55,480 --> 00:21:56,281
[APPLAUSE]
635
00:21:56,281 --> 00:21:58,467
I even wrote our new jingle. (SINGING)
636
00:21:58,467 --> 00:22:02,904
Oh, yeah, Magoop 83 is the bubblegum for me.
637
00:22:02,904 --> 00:22:07,359
Blows bubbles big and bold, and it won't make you old!
638
00:22:07,359 --> 00:22:08,360
[MUSIC PLAYING]
639
00:22:08,360 --> 00:22:13,148
(SINGING) Oh, yeah, Magoop 83 is the bubblegum for me.
640
00:22:13,148 --> 00:22:17,753
Blows bubbles big and bold, and it won't make you old!
641
00:22:17,753 --> 00:22:21,957
Oh, yeah, Magoop 83 is the bubblegum for me.
642
00:22:21,957 --> 00:22:26,445
It blows bubbles big and bold, and it won't make you old.
643
00:22:29,448 --> 00:22:31,900
[MUSIC PLAYING]
40383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.