All language subtitles for The.Simpsons.S37E11.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,450 --> 00:00:21,750 Maybe 43 is the year I change my hairstyle. 2 00:00:23,230 --> 00:00:25,530 I don't have that kind of courage. 3 00:00:31,110 --> 00:00:34,310 Breakfast me now. I want to escape before the hormone twins come down. 4 00:00:34,650 --> 00:00:39,050 Bart and Lisa are teenagers now, and they've got a lot of confusing feelings. 5 00:00:39,670 --> 00:00:43,210 Feelings I can handle. It's the sounds and the smells that are breaking me. 6 00:00:43,550 --> 00:00:45,130 How's the wedding speech coming? 7 00:00:45,980 --> 00:00:48,920 Stupid Flanders never should have asked me to be his best man. 8 00:00:49,660 --> 00:00:51,920 Do you think this joke is too mean? 9 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 Yes. 10 00:00:53,600 --> 00:00:54,740 Then it's going in. 11 00:00:56,120 --> 00:00:58,400 Good morning. How'd you sleep? 12 00:01:00,240 --> 00:01:04,720 None of my clothes fit, and I'm breaking out. I am not going to school. 13 00:01:05,099 --> 00:01:08,340 You're in eighth grade. If your face was normal, you'd stand out. 14 00:01:10,830 --> 00:01:15,810 Honey, the changes we go through as women are beautiful and should be 15 00:01:15,810 --> 00:01:19,510 with joy and gratitude as the gifts they are. 16 00:01:19,790 --> 00:01:21,030 You're delusional. 17 00:01:21,510 --> 00:01:22,910 More food. Where is? 18 00:01:23,290 --> 00:01:27,130 I just went shopping yesterday. I can't keep up with your appetite. 19 00:01:27,710 --> 00:01:29,190 There's chili in the earthquake kit. 20 00:01:33,190 --> 00:01:34,250 Let me. 21 00:01:34,670 --> 00:01:37,110 Happy to help, little pig brother. 22 00:01:43,640 --> 00:01:45,020 I'm driving to school today. 23 00:01:45,220 --> 00:01:48,180 How am I going to learn not to kill people if you don't let me practice? 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,580 Maggie, Maggie, rest your voice. 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,920 You're still getting over that laryngitis. 26 00:01:55,380 --> 00:01:58,160 Please, don't let Bart drive. It's too scary. 27 00:01:58,440 --> 00:02:01,880 He drives so wiggly and everybody honks at us and yells bad words and shows us 28 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 fingers. 29 00:02:09,330 --> 00:02:12,150 Lisa, we used to love this song. 30 00:02:12,450 --> 00:02:15,690 We'd dance around and have the best time, remember? 31 00:02:16,170 --> 00:02:18,090 Remember, remember, remember, remember? 32 00:02:19,250 --> 00:02:20,250 No! 33 00:02:22,070 --> 00:02:26,930 Why'd you volunteer me to perform at Mr. Flanders' wedding? Why would I ever 34 00:02:26,930 --> 00:02:28,070 want to do that? Why? 35 00:02:29,070 --> 00:02:34,150 Well, your father's the best man, Bart's the videographer, and Maggie's the 36 00:02:34,150 --> 00:02:35,109 flower girl. 37 00:02:35,110 --> 00:02:37,510 Besides, you used to love performing. 38 00:02:38,730 --> 00:02:41,770 Oh, you are so sweet and confident. 39 00:02:42,270 --> 00:02:48,130 I did and I was, but I'm not, so I won't. I do not want a thousand eyeballs 40 00:02:48,130 --> 00:02:49,290 staring at me. 41 00:02:49,790 --> 00:02:54,630 Lisa, wait. I forgot to give you this in case you get your first period. 42 00:02:56,310 --> 00:02:57,310 Eyeball. 43 00:03:01,610 --> 00:03:05,390 It'll be nice to spend time with people whose hormones aren't completely 44 00:03:05,390 --> 00:03:06,530 wackadoodle. 45 00:03:07,610 --> 00:03:12,890 Wackadoodle? My hormones are wackadoodle. As our last egg circled the 46 00:03:13,090 --> 00:03:15,390 let's raise a glass to the big change. 47 00:03:16,150 --> 00:03:18,930 Menopause. Aren't we all a little young for that? 48 00:03:20,430 --> 00:03:24,910 Perimenopause, Marge. The coming attractions before the horror movie that 49 00:03:24,910 --> 00:03:25,910 Big M. 50 00:03:25,950 --> 00:03:28,410 Don't tell me you haven't had any of the symptoms. 51 00:03:28,770 --> 00:03:29,770 Hot flashes. 52 00:03:30,080 --> 00:03:30,899 Mood swings. 53 00:03:30,900 --> 00:03:35,080 You know, I wake up at exactly 317 every night. Why 317? 54 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 I know. 55 00:03:36,700 --> 00:03:40,240 And then I can't help but compulsively rearrange the furniture. You know, last 56 00:03:40,240 --> 00:03:42,140 night I created a workstation for the dog. 57 00:03:42,340 --> 00:03:46,460 If we can't turn these middle -aged frowns upside down, let's fill them in 58 00:03:46,460 --> 00:03:47,600 a syringe full of youth. 59 00:03:50,680 --> 00:03:54,440 Heroin? I've heard it's amazing, but I'm not sure it's for me. 60 00:03:55,070 --> 00:03:59,150 They're facial fillers, Marge. Use these to mark the parts of your face you 61 00:03:59,150 --> 00:04:04,170 hate. Black don't crack, but it sure can droop. I just don't think our faces are 62 00:04:04,170 --> 00:04:05,410 something we need to fix. 63 00:04:05,710 --> 00:04:10,130 Let's celebrate the wisdom and achievements that are the story our 64 00:04:10,130 --> 00:04:11,130 tell. 65 00:04:14,050 --> 00:04:15,550 I'll see myself out. 66 00:04:47,920 --> 00:04:49,080 Homer, wake up. 67 00:04:50,520 --> 00:04:52,740 Hamnesia's when you can't remember ham. 68 00:04:53,140 --> 00:04:57,020 This graphic novel Bart's been reading is practically a Tingle book. 69 00:04:57,300 --> 00:05:00,140 Is it normal for a boy to look at bunnies with big boobs? 70 00:05:00,640 --> 00:05:03,440 Little boys will stare at a rock if it's got big boobs. 71 00:05:03,840 --> 00:05:05,700 Ooh, look, a rock with big boobs. 72 00:05:06,000 --> 00:05:08,780 Why would a lady robot need to wear a skirt? 73 00:05:09,120 --> 00:05:10,840 And does it have to be so short? 74 00:05:11,240 --> 00:05:14,120 Oh, honey, in the grand scheme of things, this is pretty innocent. 75 00:05:14,500 --> 00:05:19,820 He could be online watching live action romance content. 76 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 Shut your muzzle mouth. 77 00:05:22,980 --> 00:05:28,620 Sorry. I don't know what's wrong with me. My emotions are suddenly all 78 00:05:31,680 --> 00:05:33,360 Sounds like it's probably nothing. 79 00:05:35,040 --> 00:05:37,020 Top of the morning, best man, Reno. 80 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Hey, Homer. 81 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 How's the speech coming? 82 00:05:40,960 --> 00:05:45,020 Really great, Pam, but if you have any embarrassing Flanders stories to make 83 00:05:45,020 --> 00:05:48,440 this savage takedown even more brutal, I'm all ears. 84 00:05:50,180 --> 00:05:54,960 Well, the best story is how he saved my life when I choked on a baby in a king 85 00:05:54,960 --> 00:05:58,740 cake during Mardi Gras. Choke play at cake party. Perfect. 86 00:05:59,060 --> 00:06:00,160 He sure is. 87 00:06:01,600 --> 00:06:03,900 Stupid happy future Flanders. 88 00:06:09,420 --> 00:06:10,440 My wife is where? 89 00:06:10,780 --> 00:06:11,780 I'm on my way. 90 00:06:14,080 --> 00:06:18,280 Honey, the manager says you've been in the freezer for a half hour. 91 00:06:18,540 --> 00:06:21,720 I'm burning up. I think it's my first hot flash. 92 00:06:22,520 --> 00:06:27,720 Insomnia. The compulsive redecorating. I think it's perimenopause. 93 00:06:28,620 --> 00:06:30,340 Homer, I'm old. 94 00:06:31,000 --> 00:06:33,880 Whoa, say something perfect. 95 00:06:34,300 --> 00:06:35,300 High five? 96 00:06:39,820 --> 00:06:40,860 Can't sleep anymore. 97 00:06:41,100 --> 00:06:43,200 Can't think straight. Always irritable. 98 00:06:44,460 --> 00:06:45,760 Kitchen couch. 99 00:06:46,640 --> 00:06:50,160 You finally get me. 100 00:06:53,780 --> 00:06:55,500 I'm driving to school today. 101 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Got another seat. 102 00:06:57,280 --> 00:06:59,000 I'm going to live under a troll bridge. 103 00:06:59,360 --> 00:07:04,600 I'm a flower girl, and I want special shoes, pinkies, phones, and lights, and 104 00:07:04,600 --> 00:07:07,820 music. Everyone shut your breakfast holes. 105 00:07:10,700 --> 00:07:15,660 Homer, your wife is going through the terrible change of perimeninjitis, so 106 00:07:15,660 --> 00:07:20,060 down to you to be the voice of non -crazy. This is where years of therapy 107 00:07:20,060 --> 00:07:21,500 -jumbo pays off. 108 00:07:26,580 --> 00:07:30,580 Emotional dysregulation, feelings, validation, 109 00:07:31,360 --> 00:07:36,100 crystals, and a tiny gong on the bookshelf. 110 00:07:38,030 --> 00:07:40,790 I don't know why that worked, but it kind of did. 111 00:07:41,110 --> 00:07:43,130 Maybe it's just the soothing tone. 112 00:07:43,610 --> 00:07:45,730 That's like half of it, isn't it? 113 00:07:46,950 --> 00:07:51,330 I know this is a long shot, but do you have these shoes my daughter wants? 114 00:07:52,090 --> 00:07:53,090 Oh, wow. 115 00:07:53,990 --> 00:07:56,690 Uh, lady, these shoes don't exist. 116 00:07:58,290 --> 00:08:00,250 These scooters are a revelation. 117 00:08:00,790 --> 00:08:03,270 Scooch on, scooch off, scooch on, scooch off. 118 00:08:05,590 --> 00:08:06,590 Marge Simpson? 119 00:08:07,240 --> 00:08:11,980 My old crush slash obsession slash problematic fixation. 120 00:08:13,320 --> 00:08:16,240 Artie, now is not the time to hit on me. 121 00:08:17,960 --> 00:08:23,880 Not a problem. For the first time in my life, the sight of your face has left me 122 00:08:23,880 --> 00:08:30,180 unsmitten. Do I see the flawless young girl whose dental hygienist I 123 00:08:30,180 --> 00:08:32,940 bribed for a Dixie cup of her saliva? 124 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 I do. 125 00:08:34,580 --> 00:08:36,159 Not! Oh. 126 00:08:36,750 --> 00:08:37,990 I guess that's a good thing. 127 00:08:38,370 --> 00:08:42,409 I feel nothing, I tell you. Maybe it's these super cushiony shoes. 128 00:08:42,830 --> 00:08:48,990 Or maybe it's the teeny tiny frown line I detect between your eyes. 129 00:08:49,250 --> 00:08:51,570 But I feel liberated. 130 00:08:51,790 --> 00:08:54,790 Skip with me, salesgirl. Skip with me. 131 00:08:57,690 --> 00:08:58,370 I'm 132 00:08:58,370 --> 00:09:05,230 in. Give 133 00:09:05,230 --> 00:09:06,230 me the Botox. 134 00:09:06,330 --> 00:09:11,830 I want everything shiny and plumped. You'll notice that my face does not look 135 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 surprised. 136 00:09:14,790 --> 00:09:19,610 I can feel all the character being erased. I love it. 137 00:09:19,970 --> 00:09:21,850 Mom, what the hell? 138 00:09:22,130 --> 00:09:27,410 What happened to the changes we go through as women are beautiful and 139 00:09:27,410 --> 00:09:29,610 celebrated with joy and gratitude? 140 00:09:30,750 --> 00:09:31,850 How could you understand? 141 00:09:32,310 --> 00:09:35,050 You're young and you're chock full of collagen. 142 00:09:35,670 --> 00:09:37,770 Mother, I am covered in zit. 143 00:09:38,050 --> 00:09:42,550 Acne is just a phase. It's like the story of the ugly duckling. 144 00:09:42,870 --> 00:09:46,350 Some ugly ducklings just grow up to be ugly ducks. 145 00:09:46,810 --> 00:09:49,890 Mom, have you seen my mustache comb? 146 00:09:51,590 --> 00:09:54,230 Don't you take that comb with me, young lady. 147 00:09:54,590 --> 00:09:56,030 Oh, no, I'm sorry. 148 00:09:56,550 --> 00:10:00,260 What? What tone did you take when you found out your mother was a raging 149 00:10:00,260 --> 00:10:04,720 hypocrite? Just because I said one thing and did the opposite, that makes me a 150 00:10:04,720 --> 00:10:09,620 hypocrite? Emotional truths being shared, for which I am gratitude. 151 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 May I trigger you with some organic matcha? 152 00:10:14,280 --> 00:10:17,380 Why don't we end the session here, and we'll pick up next time. 153 00:10:19,660 --> 00:10:22,560 Now, let's sort you two out. Grab some soap for you guys. 154 00:10:24,910 --> 00:10:26,910 Picking up where we left off last week. 155 00:10:28,670 --> 00:10:33,170 Snowball, you were upset that Santa's little helper gave you an ultimatum. 156 00:10:34,290 --> 00:10:37,330 I found something. 157 00:10:37,750 --> 00:10:38,750 More manga? 158 00:10:39,070 --> 00:10:40,350 No, this. 159 00:10:41,310 --> 00:10:43,490 Don't live action romance content. 160 00:10:44,010 --> 00:10:45,150 Our son is ruined. 161 00:10:45,410 --> 00:10:46,410 Childhood over. 162 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 Innocence gone. 163 00:10:47,850 --> 00:10:53,010 He's going to grow up to be an incel or a sexist jerk or a manosphere guru. 164 00:10:54,470 --> 00:10:59,530 I'm sorry the world is a horrible, ugly place in which no child should grow up. 165 00:10:59,630 --> 00:11:05,050 But I promise, when Bart finally likes a real girl, he'll be just as nervous and 166 00:11:05,050 --> 00:11:08,370 sweet and respectful as I was when I met you. 167 00:11:08,730 --> 00:11:10,430 What do we do? What do we do? 168 00:11:10,890 --> 00:11:14,410 Pretending it's not happening has worked for generations of parents. 169 00:11:19,270 --> 00:11:23,570 I'm confiscating every screen in this house. No more internet for you. 170 00:11:24,120 --> 00:11:25,180 What? Why? 171 00:11:25,820 --> 00:11:28,240 You know why. 172 00:11:29,040 --> 00:11:30,800 Okay. Bye. 173 00:11:33,780 --> 00:11:35,780 Okay, this is handled. 174 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 I handled it. Everything's good. 175 00:11:44,520 --> 00:11:49,520 You've got to help me. I'm a calm, happy person trapped in the body of a crazy 176 00:11:49,520 --> 00:11:54,140 lady. Oh, I'm sorry. There's just not much research into health issues that 177 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 affect women. 178 00:11:55,240 --> 00:11:59,440 My med school professor called menopause an esoteric mystery. 179 00:11:59,980 --> 00:12:01,860 There's got to be something you can give me. 180 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 Rub this hormone cream on your thighs. 181 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Can't hurt. 182 00:12:06,380 --> 00:12:11,220 Unless... No. No, it can't hurt. And there is one more thing I can prescribe. 183 00:12:12,760 --> 00:12:15,660 Sometimes laughter is the best medicine. 184 00:12:17,060 --> 00:12:20,120 Goodbye to... my purpose. 185 00:12:20,660 --> 00:12:24,740 Goodbye to my meaning. 186 00:12:28,260 --> 00:12:30,340 So true. 187 00:12:30,680 --> 00:12:31,860 Funny and brave. 188 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Surprise! 189 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 You replaced the fridge? 190 00:12:40,260 --> 00:12:45,140 Is that what we do now when something gets old? Just toss it out on the 191 00:12:45,530 --> 00:12:47,050 It's a smart fridge. 192 00:12:47,430 --> 00:12:49,010 I got it to make your life easier. 193 00:12:49,370 --> 00:12:53,430 The next time the teenage eating machine cleans us out, this thing will order 194 00:12:53,430 --> 00:12:55,490 groceries delivered right to our door. 195 00:12:59,690 --> 00:13:00,930 Frozen pizza. 196 00:13:01,230 --> 00:13:02,550 Frozen burritos. 197 00:13:02,910 --> 00:13:04,550 It knows all the crap we eat. 198 00:13:04,750 --> 00:13:06,970 And what's in this bag? 199 00:13:08,010 --> 00:13:10,290 Maggie's impossible to find shoes. 200 00:13:12,240 --> 00:13:17,240 I know I haven't been myself lately, but you've done something I never expected. 201 00:13:18,200 --> 00:13:19,620 Pitched in. 202 00:13:24,560 --> 00:13:30,100 Next time I'll get you a smart stove, then a smart blender to make smart 203 00:13:30,100 --> 00:13:33,360 smoothies out of intelligent bananas. 204 00:13:34,840 --> 00:13:36,860 Oh, homie. 205 00:13:37,560 --> 00:13:42,920 Hey, homie, seems like nothing's really happening. down there. 206 00:13:44,400 --> 00:13:47,360 I didn't even know it couldn't do that. 207 00:13:47,740 --> 00:13:49,140 Well, no need to panic. 208 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Move, 209 00:14:02,460 --> 00:14:04,880 people. We're not losing another erection today. 210 00:14:05,260 --> 00:14:06,640 Fortunately for you. 211 00:14:07,020 --> 00:14:11,520 Big Pharma, which is largely run by old men on their third wives, has poured 212 00:14:11,520 --> 00:14:13,440 billions into ED research. 213 00:14:14,120 --> 00:14:18,300 We have a mighty arsenal of treatment options at our disposal. 214 00:14:18,900 --> 00:14:24,020 Now, Homer, these ED meds will adversely affect your mood, causing aggression... 215 00:14:24,190 --> 00:14:28,290 Irresponsibility and a tendency for your mouth to write checks your ass can't 216 00:14:28,290 --> 00:14:32,510 cash. With all the hormonal changes going on in the house, you're the only 217 00:14:32,510 --> 00:14:33,550 keeping things together. 218 00:14:33,990 --> 00:14:35,650 Maybe we should think about this. 219 00:14:36,070 --> 00:14:38,110 Men's sexual health is no time for thinking. 220 00:14:38,330 --> 00:14:39,330 Shoot me up, Doc. 221 00:14:39,670 --> 00:14:41,070 I already am. 222 00:14:43,500 --> 00:14:47,720 I got the testosterone of a 20 -year -old and the patience of a 12 -year 223 00:14:47,800 --> 00:14:49,860 Get the hell off my kitchen couch! 224 00:14:50,160 --> 00:14:54,560 Make me drop of the butt. Shut up, you little perv! Homer, calm down! 225 00:14:55,100 --> 00:14:56,480 I medically can't! 226 00:14:56,800 --> 00:15:03,140 Hypocrite, hypocrite, hypocrite! Get off of me! Get your pervy jerk off of it! 227 00:15:03,140 --> 00:15:06,840 Get off of me! Get off of me! 228 00:15:07,060 --> 00:15:08,820 Oh, shut up! 229 00:15:12,040 --> 00:15:14,060 Hurry up and eat your half -assed breakfast. 230 00:15:14,340 --> 00:15:17,620 We're not going to be late for Mr. Flanders' wedding. 231 00:15:18,040 --> 00:15:22,720 I cannot perform in front of people with all this going on. 232 00:15:23,340 --> 00:15:24,860 You look fine. 233 00:15:25,080 --> 00:15:26,480 Don't be so dramatic. 234 00:15:26,900 --> 00:15:30,220 Maybe I'd look better with a face full of Botox. 235 00:15:30,660 --> 00:15:35,220 Oh, I am so sorry. I'm struggling to deal with the humongous life change. 236 00:15:35,940 --> 00:15:38,460 Oh, I handled it just fine. 237 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Handled what? 238 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 My period. 239 00:15:41,920 --> 00:15:43,500 I got it last week. 240 00:15:43,780 --> 00:15:48,720 You got your first period and you didn't tell me. Why? 241 00:15:49,360 --> 00:15:53,360 Because you make womanhood seem like the most miserable thing that could happen 242 00:15:53,360 --> 00:15:59,140 to a person. But don't worry about it. Coach Krupp was very helpful. 243 00:16:00,580 --> 00:16:02,260 Bombardment of feelings. 244 00:16:02,920 --> 00:16:04,740 Bombardment of transitions. 245 00:16:05,580 --> 00:16:07,980 Bombardment of we're all here for you. 246 00:16:08,260 --> 00:16:09,640 She didn't tell me. 247 00:16:09,950 --> 00:16:11,570 I'm a failure as a mother. 248 00:16:13,710 --> 00:16:14,710 Whoa. 249 00:16:16,130 --> 00:16:17,370 All right, let's move. 250 00:16:17,570 --> 00:16:19,250 I got a best man speech to crush. 251 00:16:19,470 --> 00:16:21,290 What's the fastest way to the church? 252 00:16:21,530 --> 00:16:25,910 I have no idea. Mom confiscated every screen in the house. 253 00:16:26,250 --> 00:16:29,510 Well, the smart fridge has internet access, so... Let's get to that wedding, 254 00:16:29,590 --> 00:16:30,590 people. Go, go, go. 255 00:16:30,630 --> 00:16:32,390 What did you do, Bart? 256 00:16:34,370 --> 00:16:35,370 Mom, 257 00:16:36,670 --> 00:16:38,330 trust me. You don't want to do this. 258 00:16:43,530 --> 00:16:44,530 You dog. 259 00:16:47,650 --> 00:16:50,570 Die, die, die. 260 00:16:51,770 --> 00:16:53,550 Wolf, get in the car. 261 00:16:53,750 --> 00:16:55,530 It's time to celebrate love. 262 00:16:58,090 --> 00:17:01,150 Stupid car. Why won't you start? 263 00:17:01,370 --> 00:17:04,970 I don't think either one of you is in any condition to drive. 264 00:17:05,310 --> 00:17:07,190 I can drive. I can do anything. 265 00:17:08,170 --> 00:17:09,910 No, not Bart. 266 00:17:10,210 --> 00:17:11,470 If we die, we die. 267 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Here, use these. 268 00:17:39,960 --> 00:17:46,880 I have to get my best man speech, but I can't focus! No matter 269 00:17:46,880 --> 00:17:51,120 how much testosterone I shoot up, give me some estrogen cream to balance me 270 00:17:51,420 --> 00:17:54,760 Please! I'm so mad and sexy! 271 00:18:04,040 --> 00:18:05,360 Well, well, well. 272 00:18:05,580 --> 00:18:07,060 The day has finally come. 273 00:18:07,420 --> 00:18:11,060 The long -suffering neighbor has a chance to even the score. 274 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 Hope what you're about to hear doesn't give you second thoughts, Pam. 275 00:18:14,960 --> 00:18:16,380 Ew! Oh, 276 00:18:18,580 --> 00:18:20,520 that lady cream works fast. 277 00:18:20,920 --> 00:18:25,240 Anyway, I was about to roast this beautiful, 278 00:18:26,060 --> 00:18:27,360 wonderful man. 279 00:18:28,960 --> 00:18:31,280 He's such a good neighborino. 280 00:18:32,300 --> 00:18:33,740 He lets me borrow stuff. 281 00:18:34,200 --> 00:18:37,240 And he loves Jesus so much. 282 00:18:37,600 --> 00:18:43,500 And despite all that, he's my favorite person in the entire world. 283 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Hi, 284 00:18:58,660 --> 00:18:59,659 I'm Bart. 285 00:18:59,660 --> 00:19:01,240 I drove here in a car. 286 00:19:01,680 --> 00:19:02,499 That I drove. 287 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 I'm Carrie. 288 00:19:03,560 --> 00:19:04,620 The bride is my sister. 289 00:19:04,860 --> 00:19:07,760 We took a limo. Wow, you're in a car, I'm in a car? 290 00:19:08,000 --> 00:19:09,700 Ned, can I borrow Homer? 291 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 Would ya? Please? 292 00:19:13,600 --> 00:19:14,660 Homer, look. 293 00:19:15,000 --> 00:19:20,640 Bart's talking to a girl. And he's terrible at it. He's not an 294 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 internet monster. 295 00:19:21,880 --> 00:19:26,020 He's just as sweet and awkward and clueless as you were. 296 00:19:26,340 --> 00:19:28,760 Chicks are gonna walk all over him. 297 00:19:29,040 --> 00:19:30,860 That's all I want. 298 00:19:34,890 --> 00:19:37,110 Sure you don't want to sit with the unreal housewives? 299 00:19:39,950 --> 00:19:43,630 Honey, I'm sorry I made womanhood seem so horrible. 300 00:19:44,110 --> 00:19:45,330 It's not that bad. 301 00:19:45,650 --> 00:19:47,050 You get used to it. 302 00:19:47,270 --> 00:19:50,210 Besides, without it, I wouldn't be your mom. 303 00:19:50,410 --> 00:19:51,930 So it's pretty great. 304 00:19:52,290 --> 00:19:56,090 Anyway, if you don't want to get up on stage, you don't have to. 305 00:19:56,290 --> 00:19:58,930 I don't? Oh, thank God. 306 00:19:59,920 --> 00:20:04,440 Ooh, hot flash coming in like a locomotive full of soup. I need my 307 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 back. 308 00:20:05,780 --> 00:20:07,160 You used it all? 309 00:20:07,580 --> 00:20:11,560 I have no memory of the last two hours. 310 00:20:15,840 --> 00:20:21,280 Excuse me. Excuse me. Ooh, boy, that's a lot of eyeballs. 311 00:20:22,360 --> 00:20:23,900 Uh, Mr. 312 00:20:24,140 --> 00:20:28,590 Flanders and... He asked me to perform the song Perfect by Ed Sheeran. 313 00:20:28,790 --> 00:20:31,710 I love that song. 314 00:20:32,090 --> 00:20:34,130 But I'm not going to do that one. 315 00:20:34,490 --> 00:20:37,350 Crap. This one's for us, Mom. 316 00:20:38,010 --> 00:20:40,270 I was tired of my lady. 317 00:20:41,210 --> 00:20:43,310 We've been together too long. 318 00:20:43,890 --> 00:20:48,110 A song about having an affair is a weird choice for a wedding. 319 00:20:48,410 --> 00:20:50,330 I think it's perfect. 23636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.