All language subtitles for Shimajhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:14,666 Watch the wind It will take us 2 00:00:15,458 --> 00:00:20,124 to our destination, or our doom 3 00:02:04,750 --> 00:02:11,291 The World of You 4 00:06:27,000 --> 00:06:30,541 Like this. Try to use this part of your hand. 5 00:06:31,875 --> 00:06:33,499 That's the way. 6 00:06:34,000 --> 00:06:35,957 Much better. 7 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 You're doing it so well. 8 00:06:43,042 --> 00:06:47,374 We'll score it, then wait an hour for it to rise. 9 00:06:47,458 --> 00:06:50,041 Wow, an hour? 10 00:06:52,458 --> 00:06:56,582 Smells good, right? Come help, it's your favorite. 11 00:07:01,917 --> 00:07:03,874 You feeling okay? 12 00:07:15,000 --> 00:07:15,818 Sorry. 13 00:07:16,000 --> 00:07:20,832 "Resume" 14 00:07:25,458 --> 00:07:29,916 "Yuki Aono" 15 00:07:43,458 --> 00:07:46,999 You won't have to come every day. 16 00:07:47,917 --> 00:07:52,082 Okay, why don't you start today.. 17 00:07:53,042 --> 00:07:55,291 Thanks for everything. 18 00:08:36,667 --> 00:08:37,999 Hey Aono. 19 00:08:41,207 --> 00:08:43,541 Hey Aono, don't blank me. 20 00:08:45,875 --> 00:08:47,582 We gotta talk. 21 00:08:53,417 --> 00:08:56,332 Hey Aono! Quit running away! 22 00:08:58,292 --> 00:09:02,082 Aono! Hey Yuki! 23 00:09:10,375 --> 00:09:13,249 I told you, don't talk to me at school! 24 00:09:13,333 --> 00:09:16,374 Every time you do, I get snubbed! 25 00:09:17,708 --> 00:09:19,499 Fuck that bullshit! 26 00:09:20,292 --> 00:09:21,707 Just ignore them. 27 00:09:23,958 --> 00:09:27,666 My dad... got divorced. 28 00:09:29,917 --> 00:09:31,249 So what? 29 00:09:31,583 --> 00:09:36,291 So what are we gonna do?! My dad and your mom are serious. 30 00:09:39,792 --> 00:09:44,999 If they get married for real, what happens to us? 31 00:09:45,417 --> 00:09:47,207 I've gotta go. 32 00:09:48,083 --> 00:09:51,499 Hey. Go where, Yuki? 33 00:09:52,292 --> 00:09:54,707 Tell me or I'll go with you! 34 00:10:17,458 --> 00:10:19,874 Two games. Me and her. 35 00:10:27,125 --> 00:10:28,166 Shoe size? 36 00:10:28,190 --> 00:10:30,190 27cm. 37 00:10:30,214 --> 00:10:32,214 22cm. 38 00:10:47,167 --> 00:10:49,291 You know that girl? 39 00:10:50,375 --> 00:10:52,332 She's Makino from Year 2. 40 00:10:53,292 --> 00:10:58,041 Got a bad rep. Stay away from her, you hear? 41 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 She's wrecked a lot of people's lives. 42 00:11:03,042 --> 00:11:04,582 These don't fit. 43 00:11:11,250 --> 00:11:12,666 Wrong size. 44 00:11:21,125 --> 00:11:22,207 Boyfriend? 45 00:11:33,917 --> 00:11:35,374 You picked this up? 46 00:11:41,208 --> 00:11:44,166 The hourly pay's better here. 47 00:11:50,958 --> 00:11:55,041 "Resume" 48 00:12:08,500 --> 00:12:09,749 Use this one. 49 00:12:17,458 --> 00:12:19,332 You dropped it on purpose? 50 00:12:20,083 --> 00:12:24,291 I hoped you'd talk to me at school, but you never did. 51 00:12:25,458 --> 00:12:27,666 I can't talk to you at school. 52 00:12:28,417 --> 00:12:29,541 Not ever? 53 00:12:35,208 --> 00:12:39,166 But he does, that guy. Yusuke Inami. 54 00:12:42,125 --> 00:12:44,999 Who cares? He's nothing to me. 55 00:12:45,625 --> 00:12:48,416 Listen to you, acting all nonchalant. 56 00:12:51,333 --> 00:12:52,582 Yuki Aono. 57 00:12:56,167 --> 00:12:57,624 Maki Makino. 58 00:12:59,667 --> 00:13:00,957 Yuki Aono. 59 00:13:03,083 --> 00:13:04,207 Maki Makino. 60 00:13:27,833 --> 00:13:29,666 Six more months. 61 00:13:30,625 --> 00:13:34,666 Maintain these results, and you'll be clear. 62 00:13:35,583 --> 00:13:36,916 You'll be cured. 63 00:13:38,042 --> 00:13:41,707 Till then, avoid excessive stress. 64 00:13:41,731 --> 00:13:43,731 Okay? 65 00:14:22,375 --> 00:14:25,957 "Rock club monthly gig 16:00" 66 00:16:50,708 --> 00:16:56,207 'I missed Year 6 of elementary school because I was away sick, 67 00:16:57,000 --> 00:17:00,999 so when I came back, I didn't know anyone in my class. 68 00:17:02,250 --> 00:17:06,665 I'd come home to my parents fighting, then they got divorced. 69 00:17:11,083 --> 00:17:16,499 In junior high, I ran away from home. 70 00:17:18,708 --> 00:17:23,040 I thought doing that would make my dad come back. 71 00:17:25,625 --> 00:17:27,499 But I had nowhere to go, 72 00:17:28,291 --> 00:17:32,166 so I spent three days in that shack, then went home, 73 00:17:33,583 --> 00:17:37,374 and found my mom not with my dad, but another guy. 74 00:17:38,958 --> 00:17:41,249 Yusuke Inami's dad. 75 00:17:50,125 --> 00:17:52,374 It made me realize, 76 00:17:53,792 --> 00:17:56,249 that's the way the world is. 77 00:17:57,708 --> 00:18:01,791 Maybe I should've stayed away from home permanently. 78 00:18:04,125 --> 00:18:09,957 Maybe I should've been selfish, and thought only about myself. 79 00:18:17,458 --> 00:18:19,082 Then the other day, 80 00:18:19,708 --> 00:18:22,999 when I was walking here, remembering that time, 81 00:18:24,208 --> 00:18:26,541 you came out of that shack. 82 00:18:29,292 --> 00:18:30,707 I guess I did. 83 00:18:38,500 --> 00:18:39,957 Wanna go in? 84 00:18:53,667 --> 00:18:56,499 Isn't this kinda weird? 85 00:18:57,708 --> 00:18:59,249 Not to me. 86 00:19:04,625 --> 00:19:07,082 I sleep with guys, you know. 87 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 I know. 88 00:19:14,784 --> 00:19:16,376 I know. 89 00:19:24,917 --> 00:19:30,791 Warping crookedly Jolting my brain giddily 90 00:19:32,125 --> 00:19:38,457 This town glares too harshly Flashing lights make me dizzy 91 00:19:39,917 --> 00:19:46,541 I let the downpour drench me Soaked to my bones already 92 00:19:47,208 --> 00:19:54,541 Fainted and floating In the sky, aimlessly drifting 93 00:19:55,065 --> 00:19:57,065 Wow. 94 00:19:57,750 --> 00:20:02,291 I wish I could sing for a living. I write my own songs too. 95 00:20:03,333 --> 00:20:05,416 You could form a band. 96 00:20:05,875 --> 00:20:08,332 I can play bass a little. 97 00:20:08,917 --> 00:20:12,832 I'll become a star overnight, and look down on everybody. 98 00:20:16,667 --> 00:20:20,207 Excuse me, ladies. Stop right there please. 99 00:20:27,667 --> 00:20:31,707 Sorry to ruin your fun. Let me check your registration. 100 00:20:36,000 --> 00:20:37,957 Komoda to Numazu PS, over. 101 00:20:38,208 --> 00:20:39,957 Numazu PS, over. 102 00:20:41,125 --> 00:20:43,999 Request registration check on two bikes. 103 00:20:44,542 --> 00:20:47,666 Numazu 031829, 104 00:20:48,250 --> 00:20:51,624 and Numazu 015743, over. 105 00:20:52,208 --> 00:20:54,416 Received. Hold for confirmation. 106 00:21:47,750 --> 00:21:50,249 One bike was bought, 107 00:21:51,375 --> 00:21:54,541 and the other was stolen for a friend. 108 00:21:55,875 --> 00:21:59,791 Who's gonna believe an excuse like that, dumbass? 109 00:22:01,583 --> 00:22:02,624 I'll go with you. 110 00:22:02,833 --> 00:22:04,374 Riding double's banned. 111 00:22:05,125 --> 00:22:06,291 Then walk. 112 00:22:16,000 --> 00:22:19,166 Maki, I think you've really got talent. 113 00:22:20,000 --> 00:22:22,499 You need to keep doing music. 114 00:22:24,125 --> 00:22:27,957 Yuki, I think you'd better stay away from me. 115 00:22:28,083 --> 00:22:31,249 The worlds we live in aren't the same. 116 00:22:32,583 --> 00:22:34,874 Huh? What does that mean?! 117 00:22:35,542 --> 00:22:39,166 Sorry, I'm not good like you. 118 00:22:39,167 --> 00:22:42,666 I don't want to ruin your life too. So long. 119 00:22:42,833 --> 00:22:44,041 What the hell?! 120 00:22:44,250 --> 00:22:47,791 Wait! Don't think you know me! 121 00:22:47,833 --> 00:22:50,374 You've heard lots about me. 122 00:22:50,583 --> 00:22:52,582 So you better stay away. 123 00:22:53,250 --> 00:22:56,624 I've heard nothing. I don't care anyway! 124 00:22:56,750 --> 00:22:57,582 Hey, Maki! 125 00:22:57,708 --> 00:22:59,541 Then I'll tell you. 126 00:23:00,208 --> 00:23:03,832 My father's a criminal. A sex offender. 127 00:23:04,167 --> 00:23:08,582 He raped girls my age. I don't know where he is now. 128 00:23:09,833 --> 00:23:13,666 Imagine being related to somebody like that! 129 00:23:14,125 --> 00:23:15,166 Can you? 130 00:23:16,708 --> 00:23:20,957 Look it up if you don't believe me You'll find out. 131 00:23:23,500 --> 00:23:27,499 So what? None of that is your fault! 132 00:23:28,042 --> 00:23:31,249 Acting like it is, is just lame! 133 00:23:34,333 --> 00:23:37,082 Everybody acts nice at first, 134 00:23:38,167 --> 00:23:42,707 then they avoid me, and blame me for everything. 135 00:23:43,958 --> 00:23:46,249 So just don't get involved. 136 00:23:46,958 --> 00:23:48,749 Stay away from me! 137 00:24:26,917 --> 00:24:30,916 I skipped class for a change, but I've got nothing to do. 138 00:24:35,840 --> 00:24:37,840 What..? 139 00:24:39,750 --> 00:24:40,916 Wait, Yuki... 140 00:24:42,042 --> 00:24:43,166 Slow down. 141 00:24:46,417 --> 00:24:48,624 What? What is this? 142 00:24:59,708 --> 00:25:01,541 Look, they're suspicious. 143 00:25:18,083 --> 00:25:20,916 We're joining rock club from today 144 00:25:21,208 --> 00:25:23,082 Yuki Aono and Maki Makino. 145 00:25:23,500 --> 00:25:27,166 We want to perform at the monthly gig soon, 146 00:25:27,292 --> 00:25:30,624 so we'll use your equipment and room too. 147 00:25:35,833 --> 00:25:38,207 Aono, you can join. 148 00:25:39,458 --> 00:25:41,291 But she sure can't. 149 00:25:42,125 --> 00:25:44,624 Huh? How can you say that? 150 00:25:45,042 --> 00:25:46,999 Why single out Maki? 151 00:25:50,083 --> 00:25:54,957 Students can't be turned away from authorized club activities. 152 00:25:55,167 --> 00:25:57,249 - Yuki, it's okay. - It's not! 153 00:25:57,375 --> 00:25:58,999 I'll tell you why. 154 00:26:00,542 --> 00:26:05,082 Makino made a guy in our club try to kill himself. 155 00:26:06,750 --> 00:26:08,916 Club leader, you explain. 156 00:26:13,958 --> 00:26:16,582 I don't wanna remember it... 157 00:26:18,042 --> 00:26:19,332 ...so I won't. 158 00:26:21,542 --> 00:26:24,332 But I can't let it happen again. 159 00:26:25,208 --> 00:26:27,582 I won't let Makino join. 160 00:26:28,917 --> 00:26:29,832 Got that? 161 00:26:32,833 --> 00:26:34,041 Not at all. 162 00:26:34,917 --> 00:26:38,707 If she's right, that it was Maki's fault, 163 00:26:38,917 --> 00:26:42,207 the school would've expelled her 164 00:26:43,167 --> 00:26:48,416 Aren't you all just backstabbing and blaming her?! 165 00:26:49,083 --> 00:26:51,041 Because you hate her. 166 00:26:53,250 --> 00:26:57,624 Because, she's the only one with real talent. 167 00:27:03,917 --> 00:27:05,624 You saying that... 168 00:27:06,625 --> 00:27:08,416 ...makes it worse for her. 169 00:27:08,500 --> 00:27:09,916 No it doesn't! 170 00:27:11,333 --> 00:27:12,957 Let's do this. 171 00:27:13,292 --> 00:27:17,957 We'll form our own band. Take us on next month. 172 00:27:19,042 --> 00:27:21,749 Our music, against your covers. 173 00:27:21,917 --> 00:27:25,624 The audience votes on who's more talented. 174 00:27:26,292 --> 00:27:30,416 If we win, we get to use whatever we want. 175 00:27:31,333 --> 00:27:32,624 You'll regret it... 176 00:27:32,708 --> 00:27:34,166 It's a deal! 177 00:28:38,292 --> 00:28:40,832 "I'm going to work. What you said 178 00:28:41,375 --> 00:28:44,499 made me happier than I've ever been. Maki" 179 00:28:44,875 --> 00:28:49,416 "Fujigaoka General Hospital" 180 00:28:58,167 --> 00:29:00,499 Okay, listen to this. Here goes... 181 00:29:00,667 --> 00:29:03,082 First, play "do." 182 00:29:03,792 --> 00:29:07,957 That's it. Then, skip one and try pressing "mi." 183 00:29:09,042 --> 00:29:12,332 Then, skip another, and press that one. 184 00:29:13,792 --> 00:29:16,082 Play them together, and... 185 00:29:17,667 --> 00:29:19,499 See? Like in a song. 186 00:29:24,917 --> 00:29:26,041 Good, good. 187 00:29:40,333 --> 00:29:42,332 I wonder how Haruka is? 188 00:29:43,083 --> 00:29:43,874 She died. 189 00:29:46,000 --> 00:29:49,041 Soon after you got out. Without a fuss. 190 00:29:51,083 --> 00:29:52,416 What about Takeo? 191 00:29:53,375 --> 00:29:55,624 He died too. Last year. 192 00:29:56,000 --> 00:29:58,082 Suddenly, after his remission. 193 00:29:59,000 --> 00:30:01,999 Tomohiro too. Remember Yoshika? 194 00:30:02,667 --> 00:30:04,749 She passed on last year. 195 00:30:05,875 --> 00:30:07,957 So who's left? 196 00:30:09,375 --> 00:30:10,541 Don't know. 197 00:30:11,333 --> 00:30:15,166 Only strangers. The ones I remember are all dead. 198 00:30:19,375 --> 00:30:21,874 So we've got to hang in there. 199 00:30:22,375 --> 00:30:25,916 Nobody'll remember us, you and me. 200 00:30:29,292 --> 00:30:31,874 That's why I want to make a mark. 201 00:30:34,000 --> 00:30:35,916 Proof that I lived. 202 00:30:58,250 --> 00:30:59,832 Was your DM for real? 203 00:31:01,375 --> 00:31:02,166 For real. 204 00:31:02,792 --> 00:31:04,874 Forget it if he's a dick. 205 00:31:05,500 --> 00:31:06,749 He's not... 206 00:31:08,875 --> 00:31:11,207 - ....I think. - Really? 207 00:31:52,058 --> 00:31:54,058 Maki! 208 00:31:56,083 --> 00:31:57,957 Who's paying for this? 209 00:31:59,125 --> 00:32:00,457 I'll pay you back. 210 00:32:00,458 --> 00:32:02,457 That ain't the problem! 211 00:32:02,625 --> 00:32:04,999 What about our wasted time? 212 00:32:06,708 --> 00:32:08,624 He's your friend? 213 00:32:09,292 --> 00:32:11,041 My friend's Yuko Iwasa. 214 00:32:11,292 --> 00:32:15,332 And this is her friend, Shigeki Tsuda. He... 215 00:32:15,417 --> 00:32:19,416 I heard you got talent, so I got off work, 216 00:32:19,875 --> 00:32:21,374 What kind of talent? 217 00:32:21,917 --> 00:32:23,749 A talent for being late?! 218 00:33:01,042 --> 00:33:06,874 It's so cold, the wind is cutting through me 219 00:33:08,542 --> 00:33:14,332 It's so loud, the smell of The smell of midwinter 220 00:33:15,750 --> 00:33:22,416 In the style of a beast caught in a trap 221 00:33:23,250 --> 00:33:29,499 I'm totally paralyzed 222 00:33:30,792 --> 00:33:36,332 Forever I want to fly 223 00:33:39,083 --> 00:33:43,749 Never landing till I die 224 00:33:45,875 --> 00:33:52,832 Let's make our way through puke-clogged pipes 225 00:33:53,417 --> 00:34:00,499 till we reach the other side of the world 226 00:34:16,417 --> 00:34:22,374 It's so loud, the smell of The smell of midwinter 227 00:34:23,667 --> 00:34:30,416 In the style of a beast caught in a trap 228 00:34:31,125 --> 00:34:37,541 I'm totally paralyzed 229 00:34:38,667 --> 00:34:44,166 Forever I want to fly 230 00:34:46,917 --> 00:34:51,666 Never landing till I die 231 00:34:53,750 --> 00:35:00,624 Let's make our way through puke-clogged pipes 232 00:35:01,042 --> 00:35:02,957 You never learn, Yuki! 233 00:35:03,167 --> 00:35:04,916 Listen to me, dammit! 234 00:35:05,542 --> 00:35:07,207 Only you're lagging. 235 00:35:12,458 --> 00:35:14,541 You're fired. Fuck off. 236 00:35:16,375 --> 00:35:19,249 Arrogant nobodies are what I hate most. 237 00:35:39,042 --> 00:35:41,374 If Tsuda's quitting, so am I. 238 00:36:21,542 --> 00:36:23,749 It's easier with just us two. 239 00:37:58,542 --> 00:37:59,582 You're next. 240 00:38:09,167 --> 00:38:11,499 You're up, Aono. 241 00:38:13,500 --> 00:38:17,291 You made such a big scene, so go sing on your own. 242 00:38:21,125 --> 00:38:23,541 Crying won't get you off the hook 243 00:38:30,000 --> 00:38:31,041 Can you do it? 244 00:40:03,208 --> 00:40:04,874 Your fever's gone? 245 00:40:20,000 --> 00:40:23,624 Do-gooders should worry more about themselves. 246 00:41:07,667 --> 00:41:09,707 Don't come. See you. 247 00:41:13,208 --> 00:41:14,541 I'm coming too. 248 00:41:37,917 --> 00:41:41,291 Can't get you into a hotel with that uniform on. 249 00:43:30,750 --> 00:43:33,166 Smells great. Try it. 250 00:43:34,208 --> 00:43:36,374 Wow nice. Freshly baked. 251 00:43:36,500 --> 00:43:38,457 Yeah? That's great. 252 00:43:38,583 --> 00:43:39,791 Prepared yesterday. 253 00:43:40,000 --> 00:43:41,999 It's a big one! 254 00:43:49,833 --> 00:43:51,457 Yusuke, Yuki 255 00:43:52,000 --> 00:43:55,457 This'll take time, So why not go for a walk? 256 00:43:55,833 --> 00:43:58,874 Good idea. Go on then. 257 00:43:59,375 --> 00:44:01,457 Enjoy the fresh air. 258 00:44:27,750 --> 00:44:29,832 I'm amazed you came today. 259 00:44:30,833 --> 00:44:32,374 I came to see you. 260 00:44:33,833 --> 00:44:34,832 What for? 261 00:44:36,000 --> 00:44:38,416 Help Maki with her music. 262 00:44:38,958 --> 00:44:40,207 Give up already. 263 00:44:40,333 --> 00:44:43,082 I won't. No way. 264 00:44:44,000 --> 00:44:47,166 Can't waste her god-given talent. 265 00:44:47,250 --> 00:44:50,207 No way will I let her life go to waste. 266 00:44:50,708 --> 00:44:52,457 What about yours? 267 00:44:52,875 --> 00:44:57,166 Forget about her, think about your own life. 268 00:44:58,167 --> 00:45:02,374 You're just gonna let our parents get their way? 269 00:45:02,583 --> 00:45:07,666 Maki hates herself, so she acts all self-destructive. 270 00:45:08,250 --> 00:45:12,457 But if we encourage her, I'm sure she'll change. 271 00:45:12,833 --> 00:45:15,374 She'll be even more wonderful. 272 00:45:18,208 --> 00:45:20,916 Yuki, what about me? 273 00:45:21,417 --> 00:45:23,957 Ever thought about how I feel? 274 00:45:26,292 --> 00:45:30,499 You know how much I love you, don't you? 275 00:45:31,417 --> 00:45:32,541 Don't you? 276 00:45:32,583 --> 00:45:35,291 I want to do something for Maki. 277 00:45:35,500 --> 00:45:38,082 I want to do whatever I can. 278 00:45:43,583 --> 00:45:46,416 Let's say I do help with her music. 279 00:45:47,625 --> 00:45:53,541 If she doesn't want my help, it'll just end the same as always. 280 00:45:55,000 --> 00:45:56,666 I'll talk her around. 281 00:45:57,917 --> 00:45:59,124 Can you? 282 00:46:00,000 --> 00:46:02,707 I can. I know I can. 283 00:46:13,958 --> 00:46:15,832 You really won't give up. 284 00:46:18,042 --> 00:46:22,082 I won't. Your talent's too good to waste. 285 00:46:26,708 --> 00:46:29,999 So, what does Yusuke say? 286 00:46:32,542 --> 00:46:34,666 He's heard your music. 287 00:46:35,875 --> 00:46:41,499 He says you're talented, and could really be somebody, 288 00:46:43,042 --> 00:46:45,374 but he thinks you won't really try. 289 00:46:48,125 --> 00:46:52,874 He says you only make excuses for yourself. That's what you do. 290 00:47:02,208 --> 00:47:06,624 You've got a weird relationship, you and Yusuke. 291 00:47:08,708 --> 00:47:10,624 Our parents are friends. 292 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 - Hot coffee. - Yes sir. 293 00:47:30,833 --> 00:47:33,082 So, Makino's okay with it? 294 00:47:35,375 --> 00:47:38,082 So you'll do it, with me? 295 00:47:38,106 --> 00:47:40,106 I will. 296 00:47:41,500 --> 00:47:43,082 But in exchange... 297 00:47:46,458 --> 00:47:50,332 ...tell Yuki, about me and you. 298 00:47:54,756 --> 00:47:56,756 What? 299 00:48:04,125 --> 00:48:05,041 Last year, 300 00:48:06,750 --> 00:48:11,166 Yuki hooked up with four guys in our club, and I was one. 301 00:48:15,167 --> 00:48:17,791 We were together, me and him. 302 00:48:18,792 --> 00:48:21,999 We kept it secret from everybody, but... 303 00:48:22,542 --> 00:48:27,332 Maybe because of that, one guy tried to kill himself. 304 00:48:31,500 --> 00:48:36,874 So we vaguely broke up, but I never saw this coming. 305 00:48:40,458 --> 00:48:42,291 I never knew. 306 00:48:45,958 --> 00:48:50,666 I hate hiding the truth. That's why I just let you know. 307 00:48:57,250 --> 00:48:59,416 Okay, let's talk music. 308 00:49:00,125 --> 00:49:04,832 If you say you want me to sing, I want to sing. 309 00:49:05,625 --> 00:49:09,166 It's about the only thing I can do. 310 00:49:18,292 --> 00:49:23,124 Basically, I'll choose a few of your best songs, 311 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 then polish them up, my way. 312 00:49:27,458 --> 00:49:31,916 I'll play the instruments, but sometimes you'll play guitar. 313 00:49:32,875 --> 00:49:34,707 I want to sing with this guitar. 314 00:49:36,083 --> 00:49:36,416 I know. 315 00:49:37,333 --> 00:49:42,249 Yesterday, Maki let me listen to her songs, and I chose some. 316 00:49:42,792 --> 00:49:43,832 Yesterday? 317 00:50:00,333 --> 00:50:03,207 It's so cold, the wind is... 318 00:50:05,042 --> 00:50:07,249 We'll start working on this one. 319 00:50:08,500 --> 00:50:12,749 Once it's done, we'll post a video online, or stream it. 320 00:50:13,833 --> 00:50:16,791 Or send it to my friend at an agency in Tokyo. 321 00:50:18,208 --> 00:50:19,457 Impressive. 322 00:50:20,875 --> 00:50:23,124 First, we'll rerecord the vocals. 323 00:50:37,708 --> 00:50:41,416 Aono, go make some coffee. It's in the kitchen. 324 00:50:44,917 --> 00:50:45,916 Got it. 325 00:51:42,958 --> 00:51:46,957 Maki came here, yesterday? 326 00:51:50,292 --> 00:51:52,207 I got home from work, 327 00:51:53,958 --> 00:51:56,332 and she was drinking coffee with my dad. 328 00:52:32,000 --> 00:52:38,374 It's so cold, the wind is cutting through me 329 00:52:40,125 --> 00:52:46,749 It's so loud, the smell of The smell of midwinter 330 00:52:48,375 --> 00:52:55,666 In the style of a beast caught in a trap 331 00:52:56,500 --> 00:53:02,457 I'm totally paralyzed 332 00:53:12,958 --> 00:53:16,707 Forever I want to fly 333 00:53:17,083 --> 00:53:20,541 A place to land, I can't find 334 00:53:21,167 --> 00:53:24,791 Forever I want to fly 335 00:53:25,292 --> 00:53:28,624 Never landing till I die 336 00:53:29,417 --> 00:53:36,791 Let's make our way through puke-clogged pipes 337 00:53:37,583 --> 00:53:44,499 till we reach the other side of the world 338 00:53:51,350 --> 00:53:53,350 Wow. 339 00:53:53,875 --> 00:53:55,999 It's even better than I imagined. 340 00:53:57,917 --> 00:53:58,332 It's good. 341 00:54:01,250 --> 00:54:03,249 A little too good, I think. 342 00:54:03,875 --> 00:54:07,457 Too good? I don't think so. 343 00:54:09,333 --> 00:54:12,124 What about it needs fixing, huh? 344 00:54:13,000 --> 00:54:16,082 First, I think Yuki should play bass 345 00:54:17,000 --> 00:54:17,832 But she's... 346 00:54:18,917 --> 00:54:23,124 She may not be as good as you, but that's okay. 347 00:54:23,292 --> 00:54:25,541 It'll sound more authentic. 348 00:54:26,208 --> 00:54:30,082 Less flashy guitar and a simpler sound is better. 349 00:54:30,875 --> 00:54:33,082 It'll make it more compelling. 350 00:54:33,542 --> 00:54:35,666 It'll just sound amateurish. 351 00:54:37,417 --> 00:54:40,957 We're amateurs. That's not what matters. 352 00:54:51,500 --> 00:54:52,416 Okay. 353 00:54:54,000 --> 00:54:55,624 I'll start over from scratch. 354 00:55:14,458 --> 00:55:19,249 Hey. You learned to play bass from Yusuke, right? 355 00:55:20,375 --> 00:55:23,082 Yeah. At the hospital. 356 00:55:23,750 --> 00:55:25,791 He taught as a volunteer. 357 00:55:25,875 --> 00:55:27,124 He was in junior high? 358 00:55:27,667 --> 00:55:31,374 Yeah, but he seemed so mature. 359 00:55:32,417 --> 00:55:34,374 Cool. I'm envious. 360 00:55:34,667 --> 00:55:35,666 Oh please. 361 00:55:38,708 --> 00:55:40,082 What about your guitar? 362 00:55:40,458 --> 00:55:43,999 My dad bought it for me, before his arrest. 363 00:55:50,042 --> 00:55:56,624 Hey Yuki. If I said I wanted to get back with Yusuke, would you be mad? 364 00:55:58,667 --> 00:55:59,916 I wouldn't. 365 00:56:02,000 --> 00:56:06,707 I mean, I always knew that'd happen anyway. 366 00:57:12,167 --> 00:57:14,999 Why won't you come to school? 367 00:57:17,042 --> 00:57:20,916 My dad came back. I might drop out. 368 00:57:21,417 --> 00:57:22,749 To do what? 369 00:57:23,750 --> 00:57:25,624 Go to Tokyo with Yusuke. 370 00:57:28,000 --> 00:57:28,374 Tokyo? 371 00:57:30,667 --> 00:57:34,707 We'll do music together there. Come join us later. 372 00:57:35,333 --> 00:57:36,791 I'll go with you. 373 00:57:36,917 --> 00:57:38,999 No. Yusuke wouldn't allow it. 374 00:57:39,083 --> 00:57:40,207 I'll still go. 375 00:57:42,542 --> 00:57:46,041 Silly. We're not going right away. 376 00:57:46,625 --> 00:57:48,582 Got to get my songs ready first. 377 00:57:50,375 --> 00:57:52,124 What does Yusuke say about it? 378 00:57:54,667 --> 00:57:56,749 He does whatever I say. 379 00:58:07,958 --> 00:58:11,416 - What are you doing? - Recording this moment. 380 00:58:16,208 --> 00:58:17,582 Say something. 381 00:58:20,458 --> 00:58:22,249 I love Maki. 382 00:58:24,792 --> 00:58:26,499 I love Maki. 383 00:58:27,167 --> 00:58:28,291 Come on... 384 00:58:29,625 --> 00:58:31,166 I love Maki. 385 00:58:31,250 --> 00:58:31,916 Not that... 386 00:58:32,083 --> 00:58:34,499 I love you! I love you! 387 00:58:34,875 --> 00:58:37,166 I love Maki! 388 00:58:38,750 --> 00:58:40,207 I love you! 389 00:58:54,500 --> 00:58:55,707 Hey Yuki! 390 00:59:14,875 --> 00:59:16,666 Why won't you understand me?! 391 00:59:16,750 --> 00:59:20,374 - Keep your voice down! - Why won't you understand me? 392 00:59:22,875 --> 00:59:27,416 You're the only one I love. Why don't you get that? 393 00:59:28,667 --> 00:59:31,082 Maki means nothing to me. 394 00:59:31,500 --> 00:59:36,207 I just wanted to make you jealous so you'd come back to me! 395 00:59:36,625 --> 00:59:38,541 Why don't you get that?! 396 00:59:46,833 --> 00:59:48,249 Shoes off, dammit! 397 00:59:49,958 --> 00:59:51,249 You too, dammit! 398 00:59:52,083 --> 00:59:52,707 arkey 399 00:59:54,583 --> 00:59:56,374 I'll take a shower, so go! 400 00:59:57,000 --> 01:00:02,124 Fuck that! You really think I'll leave you for Maki and Tokyo?! 401 01:00:10,542 --> 01:00:15,291 Doing this... won't make me love you. 402 01:00:21,875 --> 01:00:26,541 Then what am I supposed to do? Huh? 403 01:00:32,083 --> 01:00:34,416 Mom's coming home soon. 404 01:01:17,217 --> 01:01:19,217 It's okay. 405 01:01:22,542 --> 01:01:23,791 No problem. 406 01:01:27,500 --> 01:01:29,749 I know you'll come to love me. 407 01:02:08,917 --> 01:02:10,166 Alright, begin. 408 01:03:40,292 --> 01:03:41,249 Oh, Yuki... 409 01:03:41,750 --> 01:03:42,874 How's Maki?! 410 01:03:43,292 --> 01:03:46,582 Fine. She's stable now, in a general ward. 411 01:03:46,708 --> 01:03:48,374 Let me see her! 412 01:03:49,208 --> 01:03:51,249 Calm down. Maki won't run away! 413 01:03:51,333 --> 01:03:53,999 - Don't touch me! - Please, calm down! 414 01:03:54,458 --> 01:03:58,041 Getting emotional won't help at all. 415 01:03:58,958 --> 01:04:02,874 Come on, breathe deeply. Okay? 416 01:04:04,375 --> 01:04:05,832 Slowly, slowly... 417 01:04:05,958 --> 01:04:08,832 Doctor. The police want you... 418 01:04:08,856 --> 01:04:10,856 I know. 419 01:04:16,667 --> 01:04:24,124 Right now, Yusuke is in police custody, being questioned. 420 01:04:30,958 --> 01:04:33,624 Take her to my consultation room 421 01:04:36,000 --> 01:04:39,207 I'll talk with the police, then I'll be right back. 422 01:04:40,331 --> 01:04:42,331 Okay? 423 01:04:45,855 --> 01:04:47,855 Thanks. 424 01:05:25,167 --> 01:05:28,832 The accident was caused by an amp. 425 01:05:31,667 --> 01:05:33,666 It had been modified. 426 01:05:37,125 --> 01:05:42,791 The police believe there was criminal intent. In other words... 427 01:05:43,583 --> 01:05:48,541 Yu... Yusuke intentionally caused the accident. 428 01:05:53,042 --> 01:05:57,416 The police say Yusuke has admitted to that. 429 01:06:00,875 --> 01:06:02,499 Let me see Maki. 430 01:06:13,250 --> 01:06:14,916 Don't you care about Yusuke?! 431 01:06:15,000 --> 01:06:16,624 Let me see Maki! 432 01:06:28,208 --> 01:06:32,374 Physically, she's out of the woods. However... 433 01:06:33,500 --> 01:06:35,874 There's one major concern. 434 01:06:37,500 --> 01:06:40,832 After initial treatment, she regained consciousness, 435 01:06:41,083 --> 01:06:47,541 but she has severe amnesia, and doesn't know who she is. 436 01:06:48,292 --> 01:06:52,457 She became emotionally unstable to a dangerous degree, 437 01:06:52,542 --> 01:06:55,082 so we sedated her heavily. 438 01:06:58,750 --> 01:07:03,374 If you don't care about that, I'll take you to her. 439 01:07:06,292 --> 01:07:07,082 Come on! 440 01:07:16,406 --> 01:07:18,406 A bed! 441 01:07:20,430 --> 01:07:22,430 1, 2, 3! 442 01:07:51,792 --> 01:07:53,082 You're awake. 443 01:08:02,292 --> 01:08:06,207 After you collapsed, a lot happened. 444 01:08:07,708 --> 01:08:11,916 I can't work at this hospital anymore. 445 01:08:14,583 --> 01:08:18,207 A colleague I trust is taking care of you. 446 01:09:09,792 --> 01:09:15,832 She still has amnesia, and is at another hospital now. 447 01:09:18,000 --> 01:09:24,916 If she can't regain her memory, she should start her life over. 448 01:09:25,000 --> 01:09:28,624 That's what her parents want. 449 01:09:31,625 --> 01:09:36,916 They're keeping her new address secret, unfortunately. 450 01:10:12,792 --> 01:10:18,374 "It's okay. We'll meet again. I know we will." 451 01:10:49,167 --> 01:10:52,291 "I can't talk, but I can hear." 452 01:11:06,915 --> 01:11:08,915 Yuki! 453 01:11:11,739 --> 01:11:13,739 Yuki! 454 01:11:14,458 --> 01:11:17,791 Have you made a mark to show you're alive? 455 01:11:18,915 --> 01:11:20,915 Yuki? 456 01:11:28,792 --> 01:11:32,166 Hey. Long time no see. 457 01:12:59,175 --> 01:13:01,175 It's okay. 458 01:13:04,000 --> 01:13:06,624 I know you'll come to love me. 459 01:13:11,333 --> 01:13:12,666 Someday. 460 01:13:27,000 --> 01:13:31,457 "Asahi Juvenile Detention Home" 461 01:13:57,500 --> 01:13:59,499 Ironic, isn't it? 462 01:14:04,292 --> 01:14:06,707 Maki lost her memory. 463 01:14:07,625 --> 01:14:09,916 You lost your voice. 464 01:14:11,542 --> 01:14:12,832 Yusuke... 465 01:14:14,708 --> 01:14:17,166 ...lost his future. 466 01:14:22,250 --> 01:14:24,416 Mom nearly killed herself. 467 01:14:26,000 --> 01:14:26,916 When? 468 01:14:34,833 --> 01:14:37,999 Two days ago. Sleeping pills. 469 01:14:42,583 --> 01:14:46,707 Your mother and I don't get along now. 470 01:14:48,375 --> 01:14:51,957 Things... changed too much. 471 01:14:59,250 --> 01:15:03,499 Doctor, you had a thing with Maki? 472 01:15:22,708 --> 01:15:27,541 We did, but... it was only once. 473 01:15:29,417 --> 01:15:32,874 If people find out about that, I'll be... 474 01:15:34,208 --> 01:15:36,249 ...unable to be a doctor. 475 01:15:37,792 --> 01:15:39,666 I'd have to pay her compensation. 476 01:15:40,417 --> 01:15:44,124 I want to see Maki. 477 01:15:52,083 --> 01:15:54,082 I want to see Maki. 478 01:15:59,917 --> 01:16:02,874 Help me see Maki. 479 01:16:07,542 --> 01:16:14,291 I did everything I could to save your life. Don't forget that. 480 01:21:31,333 --> 01:21:33,666 We're friends, aren't we? 481 01:21:36,708 --> 01:21:37,791 What's your name? 482 01:21:50,500 --> 01:21:53,749 I'm Kaoru. Oh, you knew that. 483 01:21:58,458 --> 01:21:59,832 You can't speak? 484 01:22:06,000 --> 01:22:08,374 Oh. At least you can hear. 485 01:22:14,542 --> 01:22:19,291 I need to be somewhere. What should we do? 486 01:22:29,915 --> 01:22:31,915 What? 487 01:22:36,625 --> 01:22:42,082 It's so cold, the wind is cutting through me 488 01:22:44,208 --> 01:22:49,832 It's so loud, the smell of The smell of midwinter 489 01:22:54,958 --> 01:22:57,291 Is that... me? 490 01:23:03,625 --> 01:23:05,666 Can you send me the file? 491 01:23:28,500 --> 01:23:29,749 Let me add you. 492 01:23:41,958 --> 01:23:44,207 Sorry, I've gotta go. 493 01:23:45,042 --> 01:23:47,541 Guy trouble, you know. 494 01:23:49,542 --> 01:23:50,874 Let's meet again. 495 01:23:51,292 --> 01:23:53,082 I've got lots of questions. 496 01:28:17,083 --> 01:28:20,416 English subtitles by Don Brown34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.