Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,208 --> 00:00:14,666
Watch the wind It will take us
2
00:00:15,458 --> 00:00:20,124
to our destination, or our doom
3
00:02:04,750 --> 00:02:11,291
The World of You
4
00:06:27,000 --> 00:06:30,541
Like this. Try to use this part of your hand.
5
00:06:31,875 --> 00:06:33,499
That's the way.
6
00:06:34,000 --> 00:06:35,957
Much better.
7
00:06:37,375 --> 00:06:38,791
You're doing it so well.
8
00:06:43,042 --> 00:06:47,374
We'll score it, then wait an hour for it to rise.
9
00:06:47,458 --> 00:06:50,041
Wow, an hour?
10
00:06:52,458 --> 00:06:56,582
Smells good, right? Come help, it's your favorite.
11
00:07:01,917 --> 00:07:03,874
You feeling okay?
12
00:07:15,000 --> 00:07:15,818
Sorry.
13
00:07:16,000 --> 00:07:20,832
"Resume"
14
00:07:25,458 --> 00:07:29,916
"Yuki Aono"
15
00:07:43,458 --> 00:07:46,999
You won't have to come every day.
16
00:07:47,917 --> 00:07:52,082
Okay, why don't you start today..
17
00:07:53,042 --> 00:07:55,291
Thanks for everything.
18
00:08:36,667 --> 00:08:37,999
Hey Aono.
19
00:08:41,207 --> 00:08:43,541
Hey Aono, don't blank me.
20
00:08:45,875 --> 00:08:47,582
We gotta talk.
21
00:08:53,417 --> 00:08:56,332
Hey Aono! Quit running away!
22
00:08:58,292 --> 00:09:02,082
Aono! Hey Yuki!
23
00:09:10,375 --> 00:09:13,249
I told you, don't talk to me at school!
24
00:09:13,333 --> 00:09:16,374
Every time you do, I get snubbed!
25
00:09:17,708 --> 00:09:19,499
Fuck that bullshit!
26
00:09:20,292 --> 00:09:21,707
Just ignore them.
27
00:09:23,958 --> 00:09:27,666
My dad... got divorced.
28
00:09:29,917 --> 00:09:31,249
So what?
29
00:09:31,583 --> 00:09:36,291
So what are we gonna do?! My dad and your mom are serious.
30
00:09:39,792 --> 00:09:44,999
If they get married for real, what happens to us?
31
00:09:45,417 --> 00:09:47,207
I've gotta go.
32
00:09:48,083 --> 00:09:51,499
Hey. Go where, Yuki?
33
00:09:52,292 --> 00:09:54,707
Tell me or I'll go with you!
34
00:10:17,458 --> 00:10:19,874
Two games. Me and her.
35
00:10:27,125 --> 00:10:28,166
Shoe size?
36
00:10:28,190 --> 00:10:30,190
27cm.
37
00:10:30,214 --> 00:10:32,214
22cm.
38
00:10:47,167 --> 00:10:49,291
You know that girl?
39
00:10:50,375 --> 00:10:52,332
She's Makino from Year 2.
40
00:10:53,292 --> 00:10:58,041
Got a bad rep.
Stay away from her, you hear?
41
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
She's wrecked a lot of people's lives.
42
00:11:03,042 --> 00:11:04,582
These don't fit.
43
00:11:11,250 --> 00:11:12,666
Wrong size.
44
00:11:21,125 --> 00:11:22,207
Boyfriend?
45
00:11:33,917 --> 00:11:35,374
You picked this up?
46
00:11:41,208 --> 00:11:44,166
The hourly pay's better here.
47
00:11:50,958 --> 00:11:55,041
"Resume"
48
00:12:08,500 --> 00:12:09,749
Use this one.
49
00:12:17,458 --> 00:12:19,332
You dropped it on purpose?
50
00:12:20,083 --> 00:12:24,291
I hoped you'd talk to me at school, but you never did.
51
00:12:25,458 --> 00:12:27,666
I can't talk to you at school.
52
00:12:28,417 --> 00:12:29,541
Not ever?
53
00:12:35,208 --> 00:12:39,166
But he does, that guy. Yusuke Inami.
54
00:12:42,125 --> 00:12:44,999
Who cares? He's nothing to me.
55
00:12:45,625 --> 00:12:48,416
Listen to you, acting all nonchalant.
56
00:12:51,333 --> 00:12:52,582
Yuki Aono.
57
00:12:56,167 --> 00:12:57,624
Maki Makino.
58
00:12:59,667 --> 00:13:00,957
Yuki Aono.
59
00:13:03,083 --> 00:13:04,207
Maki Makino.
60
00:13:27,833 --> 00:13:29,666
Six more months.
61
00:13:30,625 --> 00:13:34,666
Maintain these results, and you'll be clear.
62
00:13:35,583 --> 00:13:36,916
You'll be cured.
63
00:13:38,042 --> 00:13:41,707
Till then, avoid excessive stress.
64
00:13:41,731 --> 00:13:43,731
Okay?
65
00:14:22,375 --> 00:14:25,957
"Rock club monthly gig 16:00"
66
00:16:50,708 --> 00:16:56,207
'I missed Year 6 of elementary school because I was away sick,
67
00:16:57,000 --> 00:17:00,999
so when I came back, I didn't know anyone in my class.
68
00:17:02,250 --> 00:17:06,665
I'd come home to my parents fighting, then they got divorced.
69
00:17:11,083 --> 00:17:16,499
In junior high, I ran away from home.
70
00:17:18,708 --> 00:17:23,040
I thought doing that would make my dad come back.
71
00:17:25,625 --> 00:17:27,499
But I had nowhere to go,
72
00:17:28,291 --> 00:17:32,166
so I spent three days in that shack, then went home,
73
00:17:33,583 --> 00:17:37,374
and found my mom not with my dad, but another guy.
74
00:17:38,958 --> 00:17:41,249
Yusuke Inami's dad.
75
00:17:50,125 --> 00:17:52,374
It made me realize,
76
00:17:53,792 --> 00:17:56,249
that's the way the world is.
77
00:17:57,708 --> 00:18:01,791
Maybe I should've stayed away from home permanently.
78
00:18:04,125 --> 00:18:09,957
Maybe I should've been selfish, and thought only about myself.
79
00:18:17,458 --> 00:18:19,082
Then the other day,
80
00:18:19,708 --> 00:18:22,999
when I was walking here, remembering that time,
81
00:18:24,208 --> 00:18:26,541
you came out of that shack.
82
00:18:29,292 --> 00:18:30,707
I guess I did.
83
00:18:38,500 --> 00:18:39,957
Wanna go in?
84
00:18:53,667 --> 00:18:56,499
Isn't this kinda weird?
85
00:18:57,708 --> 00:18:59,249
Not to me.
86
00:19:04,625 --> 00:19:07,082
I sleep with guys, you know.
87
00:19:09,060 --> 00:19:11,060
I know.
88
00:19:14,784 --> 00:19:16,376
I know.
89
00:19:24,917 --> 00:19:30,791
Warping crookedly
Jolting my brain giddily
90
00:19:32,125 --> 00:19:38,457
This town glares too harshly
Flashing lights make me dizzy
91
00:19:39,917 --> 00:19:46,541
I let the downpour drench me
Soaked to my bones already
92
00:19:47,208 --> 00:19:54,541
Fainted and floating
In the sky, aimlessly drifting
93
00:19:55,065 --> 00:19:57,065
Wow.
94
00:19:57,750 --> 00:20:02,291
I wish I could sing for a living. I write my own songs too.
95
00:20:03,333 --> 00:20:05,416
You could form a band.
96
00:20:05,875 --> 00:20:08,332
I can play bass a little.
97
00:20:08,917 --> 00:20:12,832
I'll become a star overnight, and look down on everybody.
98
00:20:16,667 --> 00:20:20,207
Excuse me, ladies. Stop right there please.
99
00:20:27,667 --> 00:20:31,707
Sorry to ruin your fun. Let me check your registration.
100
00:20:36,000 --> 00:20:37,957
Komoda to Numazu PS, over.
101
00:20:38,208 --> 00:20:39,957
Numazu PS, over.
102
00:20:41,125 --> 00:20:43,999
Request registration check on two bikes.
103
00:20:44,542 --> 00:20:47,666
Numazu 031829,
104
00:20:48,250 --> 00:20:51,624
and Numazu 015743, over.
105
00:20:52,208 --> 00:20:54,416
Received. Hold for confirmation.
106
00:21:47,750 --> 00:21:50,249
One bike was bought,
107
00:21:51,375 --> 00:21:54,541
and the other was stolen for a friend.
108
00:21:55,875 --> 00:21:59,791
Who's gonna believe an excuse like that, dumbass?
109
00:22:01,583 --> 00:22:02,624
I'll go with you.
110
00:22:02,833 --> 00:22:04,374
Riding double's banned.
111
00:22:05,125 --> 00:22:06,291
Then walk.
112
00:22:16,000 --> 00:22:19,166
Maki,
I think you've really got talent.
113
00:22:20,000 --> 00:22:22,499
You need to keep doing music.
114
00:22:24,125 --> 00:22:27,957
Yuki, I think you'd better stay away from me.
115
00:22:28,083 --> 00:22:31,249
The worlds we live in aren't the same.
116
00:22:32,583 --> 00:22:34,874
Huh? What does that mean?!
117
00:22:35,542 --> 00:22:39,166
Sorry, I'm not good like you.
118
00:22:39,167 --> 00:22:42,666
I don't want to ruin your life too. So long.
119
00:22:42,833 --> 00:22:44,041
What the hell?!
120
00:22:44,250 --> 00:22:47,791
Wait! Don't think you know me!
121
00:22:47,833 --> 00:22:50,374
You've heard lots about me.
122
00:22:50,583 --> 00:22:52,582
So you better stay away.
123
00:22:53,250 --> 00:22:56,624
I've heard nothing. I don't care anyway!
124
00:22:56,750 --> 00:22:57,582
Hey, Maki!
125
00:22:57,708 --> 00:22:59,541
Then I'll tell you.
126
00:23:00,208 --> 00:23:03,832
My father's a criminal. A sex offender.
127
00:23:04,167 --> 00:23:08,582
He raped girls my age. I don't know where he is now.
128
00:23:09,833 --> 00:23:13,666
Imagine being related to somebody like that!
129
00:23:14,125 --> 00:23:15,166
Can you?
130
00:23:16,708 --> 00:23:20,957
Look it up if you don't believe me You'll find out.
131
00:23:23,500 --> 00:23:27,499
So what? None of that is your fault!
132
00:23:28,042 --> 00:23:31,249
Acting like it is, is just lame!
133
00:23:34,333 --> 00:23:37,082
Everybody acts nice at first,
134
00:23:38,167 --> 00:23:42,707
then they avoid me, and blame me for everything.
135
00:23:43,958 --> 00:23:46,249
So just don't get involved.
136
00:23:46,958 --> 00:23:48,749
Stay away from me!
137
00:24:26,917 --> 00:24:30,916
I skipped class for a change, but I've got nothing to do.
138
00:24:35,840 --> 00:24:37,840
What..?
139
00:24:39,750 --> 00:24:40,916
Wait, Yuki...
140
00:24:42,042 --> 00:24:43,166
Slow down.
141
00:24:46,417 --> 00:24:48,624
What? What is this?
142
00:24:59,708 --> 00:25:01,541
Look, they're suspicious.
143
00:25:18,083 --> 00:25:20,916
We're joining rock club from today
144
00:25:21,208 --> 00:25:23,082
Yuki Aono and Maki Makino.
145
00:25:23,500 --> 00:25:27,166
We want to perform at the monthly gig soon,
146
00:25:27,292 --> 00:25:30,624
so we'll use your equipment and room too.
147
00:25:35,833 --> 00:25:38,207
Aono, you can join.
148
00:25:39,458 --> 00:25:41,291
But she sure can't.
149
00:25:42,125 --> 00:25:44,624
Huh? How can you say that?
150
00:25:45,042 --> 00:25:46,999
Why single out Maki?
151
00:25:50,083 --> 00:25:54,957
Students can't be turned away from authorized club activities.
152
00:25:55,167 --> 00:25:57,249
- Yuki, it's okay.
- It's not!
153
00:25:57,375 --> 00:25:58,999
I'll tell you why.
154
00:26:00,542 --> 00:26:05,082
Makino made a guy in our club try to kill himself.
155
00:26:06,750 --> 00:26:08,916
Club leader, you explain.
156
00:26:13,958 --> 00:26:16,582
I don't wanna remember it...
157
00:26:18,042 --> 00:26:19,332
...so I won't.
158
00:26:21,542 --> 00:26:24,332
But I can't let it happen again.
159
00:26:25,208 --> 00:26:27,582
I won't let Makino join.
160
00:26:28,917 --> 00:26:29,832
Got that?
161
00:26:32,833 --> 00:26:34,041
Not at all.
162
00:26:34,917 --> 00:26:38,707
If she's right, that it was Maki's fault,
163
00:26:38,917 --> 00:26:42,207
the school would've expelled her
164
00:26:43,167 --> 00:26:48,416
Aren't you all just backstabbing and blaming her?!
165
00:26:49,083 --> 00:26:51,041
Because you hate her.
166
00:26:53,250 --> 00:26:57,624
Because, she's the only one with real talent.
167
00:27:03,917 --> 00:27:05,624
You saying that...
168
00:27:06,625 --> 00:27:08,416
...makes it worse for her.
169
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
No it doesn't!
170
00:27:11,333 --> 00:27:12,957
Let's do this.
171
00:27:13,292 --> 00:27:17,957
We'll form our own band. Take us on next month.
172
00:27:19,042 --> 00:27:21,749
Our music, against your covers.
173
00:27:21,917 --> 00:27:25,624
The audience votes on who's more talented.
174
00:27:26,292 --> 00:27:30,416
If we win, we get to use whatever we want.
175
00:27:31,333 --> 00:27:32,624
You'll regret it...
176
00:27:32,708 --> 00:27:34,166
It's a deal!
177
00:28:38,292 --> 00:28:40,832
"I'm going to work. What you said
178
00:28:41,375 --> 00:28:44,499
made me happier than
I've ever been. Maki"
179
00:28:44,875 --> 00:28:49,416
"Fujigaoka General Hospital"
180
00:28:58,167 --> 00:29:00,499
Okay, listen to this. Here goes...
181
00:29:00,667 --> 00:29:03,082
First, play "do."
182
00:29:03,792 --> 00:29:07,957
That's it. Then, skip one and try pressing "mi."
183
00:29:09,042 --> 00:29:12,332
Then, skip another, and press that one.
184
00:29:13,792 --> 00:29:16,082
Play them together, and...
185
00:29:17,667 --> 00:29:19,499
See? Like in a song.
186
00:29:24,917 --> 00:29:26,041
Good, good.
187
00:29:40,333 --> 00:29:42,332
I wonder how Haruka is?
188
00:29:43,083 --> 00:29:43,874
She died.
189
00:29:46,000 --> 00:29:49,041
Soon after you got out. Without a fuss.
190
00:29:51,083 --> 00:29:52,416
What about Takeo?
191
00:29:53,375 --> 00:29:55,624
He died too. Last year.
192
00:29:56,000 --> 00:29:58,082
Suddenly, after his remission.
193
00:29:59,000 --> 00:30:01,999
Tomohiro too. Remember Yoshika?
194
00:30:02,667 --> 00:30:04,749
She passed on last year.
195
00:30:05,875 --> 00:30:07,957
So who's left?
196
00:30:09,375 --> 00:30:10,541
Don't know.
197
00:30:11,333 --> 00:30:15,166
Only strangers. The ones I remember are all dead.
198
00:30:19,375 --> 00:30:21,874
So we've got to hang in there.
199
00:30:22,375 --> 00:30:25,916
Nobody'll remember us, you and me.
200
00:30:29,292 --> 00:30:31,874
That's why I want to make a mark.
201
00:30:34,000 --> 00:30:35,916
Proof that I lived.
202
00:30:58,250 --> 00:30:59,832
Was your DM for real?
203
00:31:01,375 --> 00:31:02,166
For real.
204
00:31:02,792 --> 00:31:04,874
Forget it if he's a dick.
205
00:31:05,500 --> 00:31:06,749
He's not...
206
00:31:08,875 --> 00:31:11,207
- ....I think.
- Really?
207
00:31:52,058 --> 00:31:54,058
Maki!
208
00:31:56,083 --> 00:31:57,957
Who's paying for this?
209
00:31:59,125 --> 00:32:00,457
I'll pay you back.
210
00:32:00,458 --> 00:32:02,457
That ain't the problem!
211
00:32:02,625 --> 00:32:04,999
What about our wasted time?
212
00:32:06,708 --> 00:32:08,624
He's your friend?
213
00:32:09,292 --> 00:32:11,041
My friend's Yuko Iwasa.
214
00:32:11,292 --> 00:32:15,332
And this is her friend, Shigeki Tsuda. He...
215
00:32:15,417 --> 00:32:19,416
I heard you got talent, so I got off work,
216
00:32:19,875 --> 00:32:21,374
What kind of talent?
217
00:32:21,917 --> 00:32:23,749
A talent for being late?!
218
00:33:01,042 --> 00:33:06,874
It's so cold, the wind is cutting through me
219
00:33:08,542 --> 00:33:14,332
It's so loud, the smell of The smell of midwinter
220
00:33:15,750 --> 00:33:22,416
In the style of a beast caught in a trap
221
00:33:23,250 --> 00:33:29,499
I'm totally paralyzed
222
00:33:30,792 --> 00:33:36,332
Forever I want to fly
223
00:33:39,083 --> 00:33:43,749
Never landing till I die
224
00:33:45,875 --> 00:33:52,832
Let's make our way through puke-clogged pipes
225
00:33:53,417 --> 00:34:00,499
till we reach the other side of the world
226
00:34:16,417 --> 00:34:22,374
It's so loud, the smell of The smell of midwinter
227
00:34:23,667 --> 00:34:30,416
In the style of a beast caught in a trap
228
00:34:31,125 --> 00:34:37,541
I'm totally paralyzed
229
00:34:38,667 --> 00:34:44,166
Forever I want to fly
230
00:34:46,917 --> 00:34:51,666
Never landing till I die
231
00:34:53,750 --> 00:35:00,624
Let's make our way through puke-clogged pipes
232
00:35:01,042 --> 00:35:02,957
You never learn, Yuki!
233
00:35:03,167 --> 00:35:04,916
Listen to me, dammit!
234
00:35:05,542 --> 00:35:07,207
Only you're lagging.
235
00:35:12,458 --> 00:35:14,541
You're fired. Fuck off.
236
00:35:16,375 --> 00:35:19,249
Arrogant nobodies are what I hate most.
237
00:35:39,042 --> 00:35:41,374
If Tsuda's quitting, so am I.
238
00:36:21,542 --> 00:36:23,749
It's easier with just us two.
239
00:37:58,542 --> 00:37:59,582
You're next.
240
00:38:09,167 --> 00:38:11,499
You're up, Aono.
241
00:38:13,500 --> 00:38:17,291
You made such a big scene, so go sing on your own.
242
00:38:21,125 --> 00:38:23,541
Crying won't get you off the hook
243
00:38:30,000 --> 00:38:31,041
Can you do it?
244
00:40:03,208 --> 00:40:04,874
Your fever's gone?
245
00:40:20,000 --> 00:40:23,624
Do-gooders should worry more about themselves.
246
00:41:07,667 --> 00:41:09,707
Don't come. See you.
247
00:41:13,208 --> 00:41:14,541
I'm coming too.
248
00:41:37,917 --> 00:41:41,291
Can't get you into a hotel with that uniform on.
249
00:43:30,750 --> 00:43:33,166
Smells great. Try it.
250
00:43:34,208 --> 00:43:36,374
Wow nice. Freshly baked.
251
00:43:36,500 --> 00:43:38,457
Yeah? That's great.
252
00:43:38,583 --> 00:43:39,791
Prepared yesterday.
253
00:43:40,000 --> 00:43:41,999
It's a big one!
254
00:43:49,833 --> 00:43:51,457
Yusuke, Yuki
255
00:43:52,000 --> 00:43:55,457
This'll take time, So why not go for a walk?
256
00:43:55,833 --> 00:43:58,874
Good idea. Go on then.
257
00:43:59,375 --> 00:44:01,457
Enjoy the fresh air.
258
00:44:27,750 --> 00:44:29,832
I'm amazed you came today.
259
00:44:30,833 --> 00:44:32,374
I came to see you.
260
00:44:33,833 --> 00:44:34,832
What for?
261
00:44:36,000 --> 00:44:38,416
Help Maki with her music.
262
00:44:38,958 --> 00:44:40,207
Give up already.
263
00:44:40,333 --> 00:44:43,082
I won't. No way.
264
00:44:44,000 --> 00:44:47,166
Can't waste her god-given talent.
265
00:44:47,250 --> 00:44:50,207
No way will I let her life go to waste.
266
00:44:50,708 --> 00:44:52,457
What about yours?
267
00:44:52,875 --> 00:44:57,166
Forget about her, think about your own life.
268
00:44:58,167 --> 00:45:02,374
You're just gonna let our parents get their way?
269
00:45:02,583 --> 00:45:07,666
Maki hates herself, so she acts all self-destructive.
270
00:45:08,250 --> 00:45:12,457
But if we encourage her, I'm sure she'll change.
271
00:45:12,833 --> 00:45:15,374
She'll be even more wonderful.
272
00:45:18,208 --> 00:45:20,916
Yuki, what about me?
273
00:45:21,417 --> 00:45:23,957
Ever thought about how I feel?
274
00:45:26,292 --> 00:45:30,499
You know how much I love you, don't you?
275
00:45:31,417 --> 00:45:32,541
Don't you?
276
00:45:32,583 --> 00:45:35,291
I want to do something for Maki.
277
00:45:35,500 --> 00:45:38,082
I want to do whatever I can.
278
00:45:43,583 --> 00:45:46,416
Let's say I do help with her music.
279
00:45:47,625 --> 00:45:53,541
If she doesn't want my help, it'll just end the same as always.
280
00:45:55,000 --> 00:45:56,666
I'll talk her around.
281
00:45:57,917 --> 00:45:59,124
Can you?
282
00:46:00,000 --> 00:46:02,707
I can. I know I can.
283
00:46:13,958 --> 00:46:15,832
You really won't give up.
284
00:46:18,042 --> 00:46:22,082
I won't. Your talent's too good to waste.
285
00:46:26,708 --> 00:46:29,999
So, what does Yusuke say?
286
00:46:32,542 --> 00:46:34,666
He's heard your music.
287
00:46:35,875 --> 00:46:41,499
He says you're talented, and could really be somebody,
288
00:46:43,042 --> 00:46:45,374
but he thinks you won't really try.
289
00:46:48,125 --> 00:46:52,874
He says you only make excuses for yourself. That's what you do.
290
00:47:02,208 --> 00:47:06,624
You've got a weird relationship, you and Yusuke.
291
00:47:08,708 --> 00:47:10,624
Our parents are friends.
292
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
- Hot coffee.
- Yes sir.
293
00:47:30,833 --> 00:47:33,082
So, Makino's okay with it?
294
00:47:35,375 --> 00:47:38,082
So you'll do it, with me?
295
00:47:38,106 --> 00:47:40,106
I will.
296
00:47:41,500 --> 00:47:43,082
But in exchange...
297
00:47:46,458 --> 00:47:50,332
...tell Yuki, about me and you.
298
00:47:54,756 --> 00:47:56,756
What?
299
00:48:04,125 --> 00:48:05,041
Last year,
300
00:48:06,750 --> 00:48:11,166
Yuki hooked up with four guys in our club, and I was one.
301
00:48:15,167 --> 00:48:17,791
We were together, me and him.
302
00:48:18,792 --> 00:48:21,999
We kept it secret from everybody, but...
303
00:48:22,542 --> 00:48:27,332
Maybe because of that, one guy tried to kill himself.
304
00:48:31,500 --> 00:48:36,874
So we vaguely broke up, but I never saw this coming.
305
00:48:40,458 --> 00:48:42,291
I never knew.
306
00:48:45,958 --> 00:48:50,666
I hate hiding the truth. That's why I just let you know.
307
00:48:57,250 --> 00:48:59,416
Okay, let's talk music.
308
00:49:00,125 --> 00:49:04,832
If you say you want me to sing, I want to sing.
309
00:49:05,625 --> 00:49:09,166
It's about the only thing I can do.
310
00:49:18,292 --> 00:49:23,124
Basically, I'll choose a few of your best songs,
311
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
then polish them up, my way.
312
00:49:27,458 --> 00:49:31,916
I'll play the instruments, but sometimes you'll play guitar.
313
00:49:32,875 --> 00:49:34,707
I want to sing with this guitar.
314
00:49:36,083 --> 00:49:36,416
I know.
315
00:49:37,333 --> 00:49:42,249
Yesterday, Maki let me listen to her songs, and I chose some.
316
00:49:42,792 --> 00:49:43,832
Yesterday?
317
00:50:00,333 --> 00:50:03,207
It's so cold, the wind is...
318
00:50:05,042 --> 00:50:07,249
We'll start working on this one.
319
00:50:08,500 --> 00:50:12,749
Once it's done, we'll post a video online, or stream it.
320
00:50:13,833 --> 00:50:16,791
Or send it to my friend at an agency in Tokyo.
321
00:50:18,208 --> 00:50:19,457
Impressive.
322
00:50:20,875 --> 00:50:23,124
First, we'll rerecord the vocals.
323
00:50:37,708 --> 00:50:41,416
Aono, go make some coffee. It's in the kitchen.
324
00:50:44,917 --> 00:50:45,916
Got it.
325
00:51:42,958 --> 00:51:46,957
Maki came here, yesterday?
326
00:51:50,292 --> 00:51:52,207
I got home from work,
327
00:51:53,958 --> 00:51:56,332
and she was drinking coffee with my dad.
328
00:52:32,000 --> 00:52:38,374
It's so cold, the wind is cutting through me
329
00:52:40,125 --> 00:52:46,749
It's so loud, the smell of The smell of midwinter
330
00:52:48,375 --> 00:52:55,666
In the style of a beast caught in a trap
331
00:52:56,500 --> 00:53:02,457
I'm totally paralyzed
332
00:53:12,958 --> 00:53:16,707
Forever I want to fly
333
00:53:17,083 --> 00:53:20,541
A place to land, I can't find
334
00:53:21,167 --> 00:53:24,791
Forever I want to fly
335
00:53:25,292 --> 00:53:28,624
Never landing till I die
336
00:53:29,417 --> 00:53:36,791
Let's make our way through puke-clogged pipes
337
00:53:37,583 --> 00:53:44,499
till we reach the other side of the world
338
00:53:51,350 --> 00:53:53,350
Wow.
339
00:53:53,875 --> 00:53:55,999
It's even better than I imagined.
340
00:53:57,917 --> 00:53:58,332
It's good.
341
00:54:01,250 --> 00:54:03,249
A little too good, I think.
342
00:54:03,875 --> 00:54:07,457
Too good? I don't think so.
343
00:54:09,333 --> 00:54:12,124
What about it needs fixing, huh?
344
00:54:13,000 --> 00:54:16,082
First, I think Yuki should play bass
345
00:54:17,000 --> 00:54:17,832
But she's...
346
00:54:18,917 --> 00:54:23,124
She may not be as good as you, but that's okay.
347
00:54:23,292 --> 00:54:25,541
It'll sound more authentic.
348
00:54:26,208 --> 00:54:30,082
Less flashy guitar and a simpler sound is better.
349
00:54:30,875 --> 00:54:33,082
It'll make it more compelling.
350
00:54:33,542 --> 00:54:35,666
It'll just sound amateurish.
351
00:54:37,417 --> 00:54:40,957
We're amateurs. That's not what matters.
352
00:54:51,500 --> 00:54:52,416
Okay.
353
00:54:54,000 --> 00:54:55,624
I'll start over from scratch.
354
00:55:14,458 --> 00:55:19,249
Hey. You learned to play bass from Yusuke, right?
355
00:55:20,375 --> 00:55:23,082
Yeah. At the hospital.
356
00:55:23,750 --> 00:55:25,791
He taught as a volunteer.
357
00:55:25,875 --> 00:55:27,124
He was in junior high?
358
00:55:27,667 --> 00:55:31,374
Yeah, but he seemed so mature.
359
00:55:32,417 --> 00:55:34,374
Cool. I'm envious.
360
00:55:34,667 --> 00:55:35,666
Oh please.
361
00:55:38,708 --> 00:55:40,082
What about your guitar?
362
00:55:40,458 --> 00:55:43,999
My dad bought it for me, before his arrest.
363
00:55:50,042 --> 00:55:56,624
Hey Yuki. If I said I wanted to get back with Yusuke, would you be mad?
364
00:55:58,667 --> 00:55:59,916
I wouldn't.
365
00:56:02,000 --> 00:56:06,707
I mean, I always knew that'd happen anyway.
366
00:57:12,167 --> 00:57:14,999
Why won't you come to school?
367
00:57:17,042 --> 00:57:20,916
My dad came back. I might drop out.
368
00:57:21,417 --> 00:57:22,749
To do what?
369
00:57:23,750 --> 00:57:25,624
Go to Tokyo with Yusuke.
370
00:57:28,000 --> 00:57:28,374
Tokyo?
371
00:57:30,667 --> 00:57:34,707
We'll do music together there. Come join us later.
372
00:57:35,333 --> 00:57:36,791
I'll go with you.
373
00:57:36,917 --> 00:57:38,999
No. Yusuke wouldn't allow it.
374
00:57:39,083 --> 00:57:40,207
I'll still go.
375
00:57:42,542 --> 00:57:46,041
Silly. We're not going right away.
376
00:57:46,625 --> 00:57:48,582
Got to get my songs ready first.
377
00:57:50,375 --> 00:57:52,124
What does Yusuke say about it?
378
00:57:54,667 --> 00:57:56,749
He does whatever I say.
379
00:58:07,958 --> 00:58:11,416
- What are you doing?
- Recording this moment.
380
00:58:16,208 --> 00:58:17,582
Say something.
381
00:58:20,458 --> 00:58:22,249
I love Maki.
382
00:58:24,792 --> 00:58:26,499
I love Maki.
383
00:58:27,167 --> 00:58:28,291
Come on...
384
00:58:29,625 --> 00:58:31,166
I love Maki.
385
00:58:31,250 --> 00:58:31,916
Not that...
386
00:58:32,083 --> 00:58:34,499
I love you! I love you!
387
00:58:34,875 --> 00:58:37,166
I love Maki!
388
00:58:38,750 --> 00:58:40,207
I love you!
389
00:58:54,500 --> 00:58:55,707
Hey Yuki!
390
00:59:14,875 --> 00:59:16,666
Why won't you understand me?!
391
00:59:16,750 --> 00:59:20,374
- Keep your voice down!
- Why won't you understand me?
392
00:59:22,875 --> 00:59:27,416
You're the only one I love. Why don't you get that?
393
00:59:28,667 --> 00:59:31,082
Maki means nothing to me.
394
00:59:31,500 --> 00:59:36,207
I just wanted to make you jealous so you'd come back to me!
395
00:59:36,625 --> 00:59:38,541
Why don't you get that?!
396
00:59:46,833 --> 00:59:48,249
Shoes off, dammit!
397
00:59:49,958 --> 00:59:51,249
You too, dammit!
398
00:59:52,083 --> 00:59:52,707
arkey
399
00:59:54,583 --> 00:59:56,374
I'll take a shower, so go!
400
00:59:57,000 --> 01:00:02,124
Fuck that! You really think I'll leave you for Maki and Tokyo?!
401
01:00:10,542 --> 01:00:15,291
Doing this... won't make me love you.
402
01:00:21,875 --> 01:00:26,541
Then what am I supposed to do? Huh?
403
01:00:32,083 --> 01:00:34,416
Mom's coming home soon.
404
01:01:17,217 --> 01:01:19,217
It's okay.
405
01:01:22,542 --> 01:01:23,791
No problem.
406
01:01:27,500 --> 01:01:29,749
I know you'll come to love me.
407
01:02:08,917 --> 01:02:10,166
Alright, begin.
408
01:03:40,292 --> 01:03:41,249
Oh, Yuki...
409
01:03:41,750 --> 01:03:42,874
How's Maki?!
410
01:03:43,292 --> 01:03:46,582
Fine. She's stable now, in a general ward.
411
01:03:46,708 --> 01:03:48,374
Let me see her!
412
01:03:49,208 --> 01:03:51,249
Calm down. Maki won't run away!
413
01:03:51,333 --> 01:03:53,999
- Don't touch me!
- Please, calm down!
414
01:03:54,458 --> 01:03:58,041
Getting emotional won't help at all.
415
01:03:58,958 --> 01:04:02,874
Come on, breathe deeply. Okay?
416
01:04:04,375 --> 01:04:05,832
Slowly, slowly...
417
01:04:05,958 --> 01:04:08,832
Doctor. The police want you...
418
01:04:08,856 --> 01:04:10,856
I know.
419
01:04:16,667 --> 01:04:24,124
Right now, Yusuke is in police custody, being questioned.
420
01:04:30,958 --> 01:04:33,624
Take her to my consultation room
421
01:04:36,000 --> 01:04:39,207
I'll talk with the police, then I'll be right back.
422
01:04:40,331 --> 01:04:42,331
Okay?
423
01:04:45,855 --> 01:04:47,855
Thanks.
424
01:05:25,167 --> 01:05:28,832
The accident was caused by an amp.
425
01:05:31,667 --> 01:05:33,666
It had been modified.
426
01:05:37,125 --> 01:05:42,791
The police believe there was criminal intent. In other words...
427
01:05:43,583 --> 01:05:48,541
Yu... Yusuke intentionally caused the accident.
428
01:05:53,042 --> 01:05:57,416
The police say Yusuke has admitted to that.
429
01:06:00,875 --> 01:06:02,499
Let me see Maki.
430
01:06:13,250 --> 01:06:14,916
Don't you care about Yusuke?!
431
01:06:15,000 --> 01:06:16,624
Let me see Maki!
432
01:06:28,208 --> 01:06:32,374
Physically, she's out of the woods. However...
433
01:06:33,500 --> 01:06:35,874
There's one major concern.
434
01:06:37,500 --> 01:06:40,832
After initial treatment, she regained consciousness,
435
01:06:41,083 --> 01:06:47,541
but she has severe amnesia, and doesn't know who she is.
436
01:06:48,292 --> 01:06:52,457
She became emotionally unstable to a dangerous degree,
437
01:06:52,542 --> 01:06:55,082
so we sedated her heavily.
438
01:06:58,750 --> 01:07:03,374
If you don't care about that, I'll take you to her.
439
01:07:06,292 --> 01:07:07,082
Come on!
440
01:07:16,406 --> 01:07:18,406
A bed!
441
01:07:20,430 --> 01:07:22,430
1, 2, 3!
442
01:07:51,792 --> 01:07:53,082
You're awake.
443
01:08:02,292 --> 01:08:06,207
After you collapsed, a lot happened.
444
01:08:07,708 --> 01:08:11,916
I can't work at this hospital anymore.
445
01:08:14,583 --> 01:08:18,207
A colleague I trust is taking care of you.
446
01:09:09,792 --> 01:09:15,832
She still has amnesia, and is at another hospital now.
447
01:09:18,000 --> 01:09:24,916
If she can't regain her memory, she should start her life over.
448
01:09:25,000 --> 01:09:28,624
That's what her parents want.
449
01:09:31,625 --> 01:09:36,916
They're keeping her new address secret, unfortunately.
450
01:10:12,792 --> 01:10:18,374
"It's okay. We'll meet again. I know we will."
451
01:10:49,167 --> 01:10:52,291
"I can't talk, but I can hear."
452
01:11:06,915 --> 01:11:08,915
Yuki!
453
01:11:11,739 --> 01:11:13,739
Yuki!
454
01:11:14,458 --> 01:11:17,791
Have you made a mark to show you're alive?
455
01:11:18,915 --> 01:11:20,915
Yuki?
456
01:11:28,792 --> 01:11:32,166
Hey. Long time no see.
457
01:12:59,175 --> 01:13:01,175
It's okay.
458
01:13:04,000 --> 01:13:06,624
I know you'll come to love me.
459
01:13:11,333 --> 01:13:12,666
Someday.
460
01:13:27,000 --> 01:13:31,457
"Asahi Juvenile Detention Home"
461
01:13:57,500 --> 01:13:59,499
Ironic, isn't it?
462
01:14:04,292 --> 01:14:06,707
Maki lost her memory.
463
01:14:07,625 --> 01:14:09,916
You lost your voice.
464
01:14:11,542 --> 01:14:12,832
Yusuke...
465
01:14:14,708 --> 01:14:17,166
...lost his future.
466
01:14:22,250 --> 01:14:24,416
Mom nearly killed herself.
467
01:14:26,000 --> 01:14:26,916
When?
468
01:14:34,833 --> 01:14:37,999
Two days ago. Sleeping pills.
469
01:14:42,583 --> 01:14:46,707
Your mother and I don't get along now.
470
01:14:48,375 --> 01:14:51,957
Things... changed too much.
471
01:14:59,250 --> 01:15:03,499
Doctor, you had a thing with Maki?
472
01:15:22,708 --> 01:15:27,541
We did, but... it was only once.
473
01:15:29,417 --> 01:15:32,874
If people find out about that, I'll be...
474
01:15:34,208 --> 01:15:36,249
...unable to be a doctor.
475
01:15:37,792 --> 01:15:39,666
I'd have to pay her compensation.
476
01:15:40,417 --> 01:15:44,124
I want to see Maki.
477
01:15:52,083 --> 01:15:54,082
I want to see Maki.
478
01:15:59,917 --> 01:16:02,874
Help me see Maki.
479
01:16:07,542 --> 01:16:14,291
I did everything I could to save your life. Don't forget that.
480
01:21:31,333 --> 01:21:33,666
We're friends, aren't we?
481
01:21:36,708 --> 01:21:37,791
What's your name?
482
01:21:50,500 --> 01:21:53,749
I'm Kaoru.
Oh, you knew that.
483
01:21:58,458 --> 01:21:59,832
You can't speak?
484
01:22:06,000 --> 01:22:08,374
Oh. At least you can hear.
485
01:22:14,542 --> 01:22:19,291
I need to be somewhere. What should we do?
486
01:22:29,915 --> 01:22:31,915
What?
487
01:22:36,625 --> 01:22:42,082
It's so cold, the wind is cutting through me
488
01:22:44,208 --> 01:22:49,832
It's so loud, the smell of The smell of midwinter
489
01:22:54,958 --> 01:22:57,291
Is that... me?
490
01:23:03,625 --> 01:23:05,666
Can you send me the file?
491
01:23:28,500 --> 01:23:29,749
Let me add you.
492
01:23:41,958 --> 01:23:44,207
Sorry, I've gotta go.
493
01:23:45,042 --> 01:23:47,541
Guy trouble, you know.
494
01:23:49,542 --> 01:23:50,874
Let's meet again.
495
01:23:51,292 --> 01:23:53,082
I've got lots of questions.
496
01:28:17,083 --> 01:28:20,416
English subtitles by Don Brown34085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.