Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:12,920
Thank you.
2
00:01:03,150 --> 00:01:04,330
Life is good.
3
00:01:45,260 --> 00:01:46,260
Hiya, sis.
4
00:01:47,360 --> 00:01:48,720
Hey! Mom!
5
00:01:49,040 --> 00:01:51,300
Wow, you really look great. I thought
you were Debbie.
6
00:01:51,800 --> 00:01:53,260
Okay, I forgive you.
7
00:01:53,540 --> 00:01:54,820
How are you?
8
00:01:55,220 --> 00:01:58,220
How'd you get here so fast? We didn't
expect you to this weekend.
9
00:01:58,520 --> 00:02:00,900
Good winds. I swam the last couple of
hundred miles.
10
00:02:01,280 --> 00:02:03,040
Oh, that exercise give you a good
appetite?
11
00:02:03,360 --> 00:02:04,298
Oh, it sure did.
12
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
Good. I've got a big roast in the oven.
13
00:02:06,700 --> 00:02:07,760
Where's Debbie and Dad?
14
00:02:08,060 --> 00:02:11,320
Well, your sister should be home by
tomorrow night. The bill's in washing
15
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
dinner.
16
00:02:12,480 --> 00:02:14,440
My, how you have filled out.
17
00:02:16,080 --> 00:02:18,240
I can't wait to see your father's face
when he sees you.
18
00:02:21,000 --> 00:02:23,160
Well, Mom, that was terrific.
19
00:02:24,500 --> 00:02:27,800
You know, if you weren't so good
looking, I would have thought Dad
20
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
for your cooking.
21
00:02:29,020 --> 00:02:31,260
Your mother looked better now than when
I married her.
22
00:02:31,500 --> 00:02:32,640
She cooks better, too.
23
00:02:32,840 --> 00:02:34,540
Well, practice makes perfect.
24
00:02:34,900 --> 00:02:36,920
Well, at least as far as cooking is
concerned.
25
00:02:37,240 --> 00:02:38,840
As far as my looks are concerned.
26
00:02:39,520 --> 00:02:40,820
I have a magic wand.
27
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Oh, yeah?
28
00:02:42,160 --> 00:02:43,180
Where do you keep it?
29
00:02:43,760 --> 00:02:44,800
Where do you keep yours?
30
00:02:45,470 --> 00:02:47,110
Evelyn, I don't think that's very funny.
31
00:02:47,650 --> 00:02:49,510
Why not? He's a grown man.
32
00:02:50,010 --> 00:02:51,010
All the more reason.
33
00:02:51,750 --> 00:02:53,410
Don't be such an old subby -dubby.
34
00:02:53,950 --> 00:02:57,090
Wayne, I don't want to hear you talking
to your mother like that.
35
00:02:57,450 --> 00:03:00,950
Oh, shit, Dad. We were just fooling
around. Don't talk back to me.
36
00:03:01,530 --> 00:03:04,610
As long as you're in this house, you
will be respectful.
37
00:03:05,430 --> 00:03:10,150
Now, I may seem old -fashioned, or it
may seem old -fashioned to you, but as
38
00:03:10,150 --> 00:03:12,970
long as you live here, you'll have
respect for women.
39
00:03:14,060 --> 00:03:19,580
If either you or your sister lose sight
of your Christian upbringing, you won't
40
00:03:19,580 --> 00:03:22,880
have to wait for God's vengeance,
because I'll beat you within an inch of
41
00:03:22,880 --> 00:03:26,160
life. I'm sorry, Dad. I didn't mean to
be disrespectful.
42
00:03:26,980 --> 00:03:29,660
It's Sally Porter, Wayne. Do you want to
talk to her?
43
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Me?
44
00:03:31,060 --> 00:03:33,840
Well, she called to talk to me, but I
told her you were back.
45
00:03:34,140 --> 00:03:36,120
What's that skinny kid doing calling
you?
46
00:03:36,660 --> 00:03:40,580
None of your business. And besides, she
isn't a skinny little kid anymore.
47
00:03:40,800 --> 00:03:41,759
You ought to see her.
48
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Oh, yeah?
49
00:03:43,400 --> 00:03:44,279
Excuse me.
50
00:03:44,280 --> 00:03:45,480
I'll take it in my room.
51
00:03:49,800 --> 00:03:50,900
What's the matter, Billy?
52
00:03:51,580 --> 00:03:55,820
When are you going to start talking and
acting like a minister's wife?
53
00:03:56,460 --> 00:03:58,600
When I die and go to heaven.
54
00:03:59,440 --> 00:04:04,140
I'm worried about that director's
meeting tonight. I'm afraid if I ask
55
00:04:04,140 --> 00:04:06,760
more money, they'll simply get another
minister.
56
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Listen, William.
57
00:04:09,700 --> 00:04:11,760
I want that money.
58
00:04:12,320 --> 00:04:16,100
Now you get your ass down there and
sweet -talk those old hypocrites into
59
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
across.
60
00:04:18,399 --> 00:04:23,240
And when you get home, I'll have
something special waiting for you.
61
00:04:23,940 --> 00:04:25,840
But what if I can't pull it off?
62
00:04:27,000 --> 00:04:28,280
It's getting late.
63
00:04:28,820 --> 00:04:32,060
Now, if you don't get out of here, I
will pull it off for you.
64
00:04:47,340 --> 00:04:49,320
Mom says you're really grown up now.
65
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Oh, yeah?
66
00:04:53,320 --> 00:04:55,660
You're still as big of a tease as you
ever were?
67
00:04:57,580 --> 00:04:59,280
Oh, well, we'll see about that.
68
00:05:00,400 --> 00:05:02,660
How about if I pick you up in about two
minutes?
69
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
Well, why not?
70
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
Because.
71
00:05:07,320 --> 00:05:09,300
I was just getting ready to take a bath.
72
00:05:14,060 --> 00:05:15,320
I've got my robe on.
73
00:05:20,680 --> 00:05:21,740
Is my underpants on?
74
00:05:28,420 --> 00:05:30,060
Oh, I guess I look pretty good.
75
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Yeah, that's all.
76
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
Okay.
77
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Feels great.
78
00:05:57,100 --> 00:05:58,560
Now I'm touching my left breast.
79
00:06:04,520 --> 00:06:06,180
Oh yeah, it does feel good.
80
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
Uh -huh.
81
00:06:17,980 --> 00:06:19,440
Yes, it's getting hard.
82
00:07:23,600 --> 00:07:25,160
I have a problem with my underpants.
83
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
Underneath?
84
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Okay.
85
00:07:29,940 --> 00:07:32,420
I have my hand between my legs now.
86
00:07:49,240 --> 00:07:50,420
It feels wet.
87
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Feels warm.
88
00:07:59,900 --> 00:08:01,140
Oh, feels great.
89
00:08:40,590 --> 00:08:42,590
So that's a good book.
90
00:09:44,490 --> 00:09:47,050
I'm letting my hair up and down my buns.
91
00:09:49,990 --> 00:09:51,810
Oh, I feel so warm.
92
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
Good.
93
00:09:58,250 --> 00:09:59,470
I'm letting my face.
94
00:10:06,310 --> 00:10:07,730
Moving on my nipple.
95
00:10:11,030 --> 00:10:12,290
I'm going to pick it hard.
96
00:10:30,260 --> 00:10:31,920
That one's hard already.
97
00:10:36,760 --> 00:10:38,880
Now I have my hand on my belly.
98
00:11:16,560 --> 00:11:17,980
Tell me that it's your hand, Wayne.
99
00:12:36,780 --> 00:12:37,960
I almost won't go in.
100
00:12:39,800 --> 00:12:40,860
It's so tight.
101
00:12:42,140 --> 00:12:47,800
Oh, it feels so soft in there. My finger
feels so hard.
102
00:15:56,490 --> 00:15:58,010
It means I'll be home all alone.
103
00:16:01,550 --> 00:16:03,230
Don't you want to stay and keep me
company?
104
00:16:03,730 --> 00:16:05,690
You make it sound so sexy.
105
00:16:06,130 --> 00:16:08,550
You're as big a tease as Sally Porter
is.
106
00:16:08,750 --> 00:16:11,590
Well, I certainly wouldn't want to make
it hard for her.
107
00:16:12,610 --> 00:16:14,110
Say, can I go to the car?
108
00:16:14,450 --> 00:16:16,850
Sure. The keys are over the visor. Okay,
thanks.
109
00:16:17,150 --> 00:16:18,590
And good luck.
110
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
I don't care if anybody watches.
111
00:25:36,320 --> 00:25:38,460
Oh, stop that.
112
00:25:39,180 --> 00:25:40,600
Come on, why not?
113
00:25:41,060 --> 00:25:42,100
Call us.
114
00:25:46,380 --> 00:25:47,760
Come on, quit that.
115
00:25:54,480 --> 00:25:56,300
You're not going to leave me like this,
are you?
116
00:25:56,760 --> 00:25:58,040
I don't think so.
117
00:26:50,939 --> 00:26:53,740
Thank you.
118
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
Thank you.
119
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Is that better?
120
00:29:17,480 --> 00:29:18,720
want to be with you, William.
121
00:30:19,920 --> 00:30:20,980
Do you think they still...
122
00:31:25,260 --> 00:31:26,860
Nothing but a filthy...
123
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
reward for
124
00:34:39,179 --> 00:34:40,699
I don't know what he's gonna do.
125
00:36:42,220 --> 00:36:43,220
Thank you.
126
00:37:33,580 --> 00:37:36,640
I love you.
127
00:38:04,010 --> 00:38:05,010
Oh, no.
128
00:39:12,750 --> 00:39:14,190
because I wasn't going to the beach
today.
129
00:39:14,510 --> 00:39:16,490
Oh, but I need the car today, Wayne.
130
00:39:16,950 --> 00:39:18,050
I have a class.
131
00:39:18,790 --> 00:39:20,230
What kind of class do you have?
132
00:39:20,530 --> 00:39:22,870
Oh, that's the secret of your mother's
beauty.
133
00:39:23,230 --> 00:39:25,530
She takes some dance and yoga classes in
the city.
134
00:39:26,030 --> 00:39:27,650
Oh, really? Well, how long do they last?
135
00:39:27,970 --> 00:39:28,970
All day.
136
00:39:29,290 --> 00:39:34,010
Oh. Well, how about if I drop you off in
the morning and then I'll pick you up
137
00:39:34,010 --> 00:39:35,010
at the end of the day?
138
00:41:46,770 --> 00:41:48,730
I'll pick you up here at 4 .30 on the
dot.
139
00:41:49,310 --> 00:41:50,310
Okay, bye.
140
00:44:29,980 --> 00:44:31,260
Yeah. Figures.
141
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
Weirdos.
142
00:47:54,890 --> 00:47:58,210
Let her be sky -clad in darkness.
143
00:52:14,860 --> 00:52:17,180
Let the initiation begin.
144
00:52:37,900 --> 00:52:43,580
In brightest day, in darkest night,
145
00:52:44,490 --> 00:52:49,350
No evil shall escape my sight.
146
00:52:49,730 --> 00:52:54,790
Let those who worship be those light.
147
00:52:55,250 --> 00:53:01,250
The house, the candles, ring on the
night.
148
00:56:15,080 --> 00:56:21,160
Oh, Prince of Darkness, we have prepared
this maiden for you.
149
00:56:22,560 --> 00:56:25,620
Will you accept this virgin as your
bride?
150
00:57:05,710 --> 00:57:09,310
Kiss the symbol of the Lord and Master
and swear to obey all his commands.
151
00:57:12,630 --> 00:57:13,730
I swear.
152
00:57:14,370 --> 00:57:15,410
I swear.
153
00:57:16,230 --> 00:57:19,790
Then you shall know the pleasure of this
earthly plane.
154
00:57:21,130 --> 00:57:26,110
What mortal man shall have this virgin
bride of our Lord and Master?
155
00:57:31,230 --> 00:57:32,630
This will be done.
156
00:57:33,860 --> 00:57:37,900
Though he be of your own flesh, there is
nothing you can do to save him now.
157
00:57:38,300 --> 00:57:39,540
The prince has chosen.
158
00:57:40,060 --> 00:57:42,980
He must be put to the supreme test, or
death.
159
00:57:43,740 --> 00:57:44,800
You know the laws.
160
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
There are no exceptions.
161
00:57:46,820 --> 00:57:47,820
Are you ready?
162
00:57:52,020 --> 00:57:55,740
Wayne, you were my only son, and I would
do anything to keep you from harm.
163
00:57:56,360 --> 00:57:59,280
But I must now be the executioner, and
either your death...
164
00:58:00,040 --> 00:58:03,060
are a test beyond the endurance of any
ordinary mortal.
165
00:58:04,280 --> 00:58:08,900
I can say nothing further, except that
it would be easier to choose death.
166
00:58:11,480 --> 00:58:13,420
Are you ready for the supreme test?
167
00:58:18,020 --> 00:58:24,580
We have the certain
168
00:58:24,580 --> 00:58:26,280
bride of our Lord and Master.
169
00:58:32,549 --> 00:58:34,030
sugar. Then make it red.
170
00:59:20,080 --> 00:59:22,740
You take the oath of secrecy. I twerk.
171
00:59:26,340 --> 00:59:28,700
Oh, demons, test his bowels.
172
00:59:29,000 --> 00:59:32,060
If he be true, let his staff still
stand.
173
00:59:32,320 --> 00:59:37,880
But if he be false, or shall ever break
this vow of secrecy, then let it be
174
00:59:37,880 --> 00:59:41,100
severed in twain and fed to a dog.
175
00:59:42,520 --> 00:59:43,860
He has said it.
176
00:59:47,240 --> 00:59:48,540
Let them enjoy.
177
01:01:54,640 --> 01:01:58,200
You know, Wayne, I'm really awfully
proud of you.
178
01:01:59,040 --> 01:02:01,920
But while there, I was afraid you
weren't going to make it.
179
01:02:02,760 --> 01:02:03,820
You were afraid?
180
01:02:04,680 --> 01:02:06,000
How do you think I felt?
181
01:02:07,400 --> 01:02:09,440
I mean, I really can't believe it
happened.
182
01:02:10,360 --> 01:02:12,700
And then to still be horny afterwards.
183
01:02:16,720 --> 01:02:17,960
You'll get used to that.
184
01:02:18,760 --> 01:02:20,240
It's part of your new power.
185
01:02:20,660 --> 01:02:21,660
New power?
186
01:02:22,660 --> 01:02:26,020
Yes. You'll find women will be falling
all over you.
187
01:02:26,360 --> 01:02:27,900
Really? They won't be able to resist
you.
188
01:02:28,580 --> 01:02:29,580
Really?
189
01:02:30,360 --> 01:02:31,279
You'll see.
190
01:02:31,280 --> 01:02:32,238
You'll see.
191
01:02:32,240 --> 01:02:33,238
You'll see.
192
01:02:33,240 --> 01:02:34,240
You'll see.
193
01:02:34,740 --> 01:02:39,940
And you'll see what happens to Wayne and
his strange new power when you see
194
01:02:39,940 --> 01:02:42,460
Happy Days at your neighborhood theater.
13103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.