All language subtitles for Pigskin.Parade.1936.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:05,339 (drum roll) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:05,422 --> 00:00:11,178 (fanfare plays) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,388 (music ends) 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,515 (marching band) 7 00:00:29,196 --> 00:00:32,866 MEN: ♪ Cheer, cheer for old Notre Dame ♪ 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,370 ♪ Wake up the echoes cheering her name ♪ 9 00:00:36,453 --> 00:00:40,791 ♪ While her loyal sons are marching onward ♪ 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,793 ♪ To victory ♪ 11 00:01:00,978 --> 00:01:03,939 ♪ Stanford, for you ♪ 12 00:01:04,022 --> 00:01:07,818 ♪ Each loyal comrade brave and true ♪ 13 00:01:07,901 --> 00:01:11,488 ♪ With might and main sings this refrain ♪ 14 00:01:11,572 --> 00:01:15,200 ♪ Forever and forever Stanford red ♪ 15 00:01:20,789 --> 00:01:23,000 (band ends) 16 00:01:23,083 --> 00:01:26,503 - (men singing in Latin) - (cable car bell dinging) 17 00:01:32,467 --> 00:01:34,720 (Latin continues) 18 00:01:43,061 --> 00:01:45,981 So, gentlemen, I urge you to deliberate most carefully… 19 00:01:46,064 --> 00:01:49,526 before reaching a decision on so vital and momentous a question. 20 00:01:49,609 --> 00:01:51,695 - Yes. Yes, of course. - Mr. President. 21 00:01:51,778 --> 00:01:55,532 I agree with our eminent professor of metaphysics… 22 00:01:55,615 --> 00:01:59,536 and I suggest that we postpone further consideration of this-- 23 00:01:59,619 --> 00:02:02,122 No, no! Definitely no! I object! 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 I must remind Professor Pillsbury… 25 00:02:04,291 --> 00:02:06,293 that we cannot procrastinate further. 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,588 The press and public await our verdict impatiently. 27 00:02:09,671 --> 00:02:11,465 We must act today. 28 00:02:11,548 --> 00:02:13,884 - Now! - Right. Right, right, right. 29 00:02:13,967 --> 00:02:16,553 Mr. President. Mr. President. 30 00:02:16,637 --> 00:02:19,389 After careful and scientific analysis, 31 00:02:19,473 --> 00:02:23,143 it is the opinion of the department of mathematics… 32 00:02:23,226 --> 00:02:27,689 that Yale University can beat the pants off Michigan. 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,608 - (chuckling) - I disagree. 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,110 Look at what Michigan's team did to Northwestern. 35 00:02:32,194 --> 00:02:33,570 - Ah! - And you still owe me 36 00:02:33,654 --> 00:02:34,946 50 cents from that game. 37 00:02:35,030 --> 00:02:36,448 - I do not, sir! I paid you. - (chuckling) 38 00:02:36,531 --> 00:02:37,949 You never paid me that 50 cents. 39 00:02:38,033 --> 00:02:40,911 - I distinctly remember-- - Gentlemen, gentlemen, gentlemen. 40 00:02:40,994 --> 00:02:44,956 Remember that this great football classic comes on Armistice Day, 41 00:02:45,040 --> 00:02:47,626 just one week before we play Harvard, 42 00:02:47,709 --> 00:02:51,088 and we dare not risk facing as strong a team as Michigan. 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 We must find a more desirable opponent. 44 00:02:54,049 --> 00:02:56,635 May I suggest Arkansas Normal? 45 00:02:56,718 --> 00:02:59,346 I'm afraid not. This game is for charity. 46 00:02:59,429 --> 00:03:03,100 We cannot select too weak an opponent, or no one will come to see it. 47 00:03:03,183 --> 00:03:06,144 - (all chattering) - Then how about Nebraska? 48 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 - ALL: Oh, no! - Definitely not. 49 00:03:13,735 --> 00:03:17,531 - Well, sir? - We've decided on the University of Texas. 50 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 - Texas? - Yes. 51 00:03:18,949 --> 00:03:22,619 Will you see that an invitation is sent and that the newspapers are notified? 52 00:03:22,703 --> 00:03:23,704 Yes, sir. 53 00:03:23,787 --> 00:03:24,955 Thank you. 54 00:03:25,914 --> 00:03:27,124 Vacate, son. 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 Texas! 56 00:03:31,378 --> 00:03:34,297 The game won't draw flies unless the players bring their horses. 57 00:03:34,923 --> 00:03:37,134 - Look it up for me, will you, Freddy? - Look what up? 58 00:03:37,217 --> 00:03:40,220 - The address of Texas. - The address of Texas? 59 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 Texas University, you flathead! 60 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 Oh. 61 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 There's two of 'em. Which one do you want? 62 00:04:04,286 --> 00:04:08,248 "Yale University takes great pleasure in hereby inviting you"-- 63 00:04:08,331 --> 00:04:10,292 - What? - Which one? 64 00:04:10,375 --> 00:04:12,627 Texas University, I told you. 65 00:04:14,754 --> 00:04:19,759 Prairie, Texas. P-r-a-i-r-i-e. 66 00:04:25,849 --> 00:04:27,601 Grand Central Station! All out. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 Where are the showers? 68 00:04:30,312 --> 00:04:31,855 - Here I come! - Alley-up. 69 00:04:31,938 --> 00:04:33,899 - (giggling) - Time out for Texas. 70 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 Hey! We oughta have the new coach look you over. 71 00:04:36,568 --> 00:04:39,946 - Don't worry. He will. - Remember, he's married. 72 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 And you know what football coaches' wives are like. 73 00:04:42,616 --> 00:04:44,576 I'll say. They think a forward pass 74 00:04:44,659 --> 00:04:46,995 is something a girl shouldn't make at a boy. 75 00:04:47,078 --> 00:04:49,498 Hey, Zeb. Is the Fort Worth train on time? 76 00:04:49,581 --> 00:04:53,126 Maybe. Tell you when she gets in. Aimin' to go someplace? 77 00:04:53,210 --> 00:04:56,254 No. We're meeting the new football coach. He's coming all the way from New York. 78 00:04:56,338 --> 00:04:57,964 Boy, we're gonna have a team this year. 79 00:04:58,048 --> 00:04:59,841 We're gonna put TSU on the map! 80 00:05:01,092 --> 00:05:02,677 Looks like it's fixin' to rain. 81 00:05:04,179 --> 00:05:06,765 - We oughta make him cheerleader. - Yeah. 82 00:05:06,848 --> 00:05:08,809 - Seen anything of Biff Bentley? - No. 83 00:05:08,892 --> 00:05:11,228 Fine thing if the captain of the team isn't here. 84 00:05:11,311 --> 00:05:14,272 We won't have much of a captain if Sally Saxon doesn't let him alone. 85 00:05:17,943 --> 00:05:19,694 Oh, here's Biff now! 86 00:05:21,404 --> 00:05:23,907 Our captain's tackling awfully high this season. 87 00:05:23,990 --> 00:05:25,617 The new coach'll fix that. 88 00:05:25,700 --> 00:05:28,286 Hiya, fellows. Sorry I'm late. Flat tire. 89 00:05:28,370 --> 00:05:30,080 I see you brought it with you. 90 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Hello. 91 00:05:31,748 --> 00:05:33,917 Hello, honey. Just talking about you. 92 00:05:34,000 --> 00:05:37,337 And all the time I thought it was your engine knocking, darling. 93 00:05:37,420 --> 00:05:40,173 - Hey, you two will have to cut that out. - Jealous, Chippy dear? 94 00:05:40,257 --> 00:05:41,633 Remember, Biff's in training. 95 00:05:41,716 --> 00:05:44,678 Biff doesn't need any training. He's perfect now. 96 00:05:44,761 --> 00:05:47,347 You'll all have to toe the mark this season with the new coach. 97 00:05:47,430 --> 00:05:49,266 Suits me. As long as he can teach us football. 98 00:05:49,349 --> 00:05:51,560 He will. Boy, I sure had a tough time 99 00:05:51,643 --> 00:05:54,271 - luring him away from Flushing. - Flushing what? 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,148 Flushing, Long Island, and no wisecracks! 101 00:05:58,358 --> 00:06:01,194 (train whistle blowing) 102 00:06:10,871 --> 00:06:12,622 Are you packed yet, sweetheart? 103 00:06:12,706 --> 00:06:15,333 Come on. Stop kidding and step on it. 104 00:06:17,043 --> 00:06:19,671 - What the-- - Oh, excuse me, darling. 105 00:06:19,754 --> 00:06:22,716 Now, listen. Don't pull any of those offside plays on me. 106 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 - I'm sorry, sweetheart. - Sorry? 107 00:06:25,176 --> 00:06:26,511 Not half as sorry as you're going to be 108 00:06:26,595 --> 00:06:28,972 for dragging me out here to this forsaken desert! 109 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 Flushing was a heaven compared to this. 110 00:06:31,474 --> 00:06:33,935 Are you sure you didn't join the Foreign Legion? 111 00:06:34,019 --> 00:06:37,397 Now, what's wrong with Texas? Look at that sky, that sand. 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 You can have it. I'll take Coney Island. 113 00:06:39,190 --> 00:06:41,902 The wind, the wide-open spaces. Ahh. 114 00:06:41,985 --> 00:06:43,612 That's wide enough. You can shut it now. 115 00:06:43,695 --> 00:06:46,072 - Where men are men. - Yeah, and I'm stuck with you. 116 00:06:46,156 --> 00:06:49,743 And you're stuck with-- oh, there you go again. Always belittlin'. 117 00:06:49,826 --> 00:06:52,579 Look here, Bessie. I'm gonna be a big shot down here. 118 00:06:52,662 --> 00:06:55,290 What'll people think of a football coach whose wife is always-- 119 00:06:55,373 --> 00:06:57,709 - Go on and finish dressing. - Look, you can't talk to me like-- 120 00:06:57,792 --> 00:06:59,169 I said, finish dressing! 121 00:06:59,252 --> 00:07:01,338 Well, that's different. All right, all right. 122 00:07:01,421 --> 00:07:02,922 CONDUCTOR: Prairie! Next stop, Prairie! 123 00:07:03,006 --> 00:07:04,090 - Come on. Let's hurry. - Okay. 124 00:07:04,174 --> 00:07:06,217 What we've always needed is a two-fisted coach 125 00:07:06,301 --> 00:07:07,469 who could give it and take it. 126 00:07:07,552 --> 00:07:09,220 - (train whistle blows) - Now, at last, we've got one. 127 00:07:09,304 --> 00:07:11,723 - Here she comes! - Oh, boy! Come on! 128 00:07:15,518 --> 00:07:17,062 MRS. WINTERS: Come on. We're in. 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,565 - Hurry up! - Oh. 130 00:07:25,737 --> 00:07:27,656 (bell clanging) 131 00:07:31,576 --> 00:07:34,454 Hey, that must be them. Hey, here they are, fellas! 132 00:07:35,413 --> 00:07:38,875 Hey, Mr. Winters! Mr. Winters? 133 00:07:39,626 --> 00:07:42,379 - Mr. Winters? - Yeah. How'd you guess? 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,924 I'm Carson, athletic manager and publicity director for TSU. 135 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 - Pleased to meet you. My name is Winters. - Hi. 136 00:07:48,843 --> 00:07:50,845 I suppose this is Mrs. Winters? 137 00:07:50,929 --> 00:07:54,057 Well, if Winters comes, can Mrs. Winters be far behind? 138 00:07:54,140 --> 00:07:56,059 - (laughing) - (chuckles) 139 00:07:56,685 --> 00:07:58,353 May I present Miss Watson, Miss Jones, 140 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 - Miss Saxon and Tommy Barker? - (indistinct greetings) 141 00:08:00,271 --> 00:08:02,315 - And this is Biff Bentley, our captain. - How are ya? 142 00:08:02,399 --> 00:08:04,150 - My name's Winters. - Oh. 143 00:08:04,234 --> 00:08:06,778 On behalf of the faculty and student body, 144 00:08:06,861 --> 00:08:09,531 I want to welcome you both to Texas State University. 145 00:08:09,614 --> 00:08:12,033 And we hope that, as coach of the football team, 146 00:08:12,117 --> 00:08:14,911 you will bring success and glory to TSU… 147 00:08:14,994 --> 00:08:17,080 - and to yourself. - (chuckling) 148 00:08:18,915 --> 00:08:21,126 I want to thank you, fellows and girls. 149 00:08:21,209 --> 00:08:23,712 And on behalf of Mrs. Winters and myself-- 150 00:08:23,795 --> 00:08:26,131 - You can leave me out of this. - You can leave me out-- 151 00:08:26,673 --> 00:08:28,341 I want to say… 152 00:08:28,425 --> 00:08:30,260 that it's a great deal of pleasure. 153 00:08:30,343 --> 00:08:34,180 - (engine chugging, whistle blowing) - (no audible dialogue) 154 00:08:40,770 --> 00:08:43,898 - (chugging continues) - (no audible dialogue) 155 00:08:47,902 --> 00:08:50,697 For dear old Texas, I thank you. 156 00:08:52,907 --> 00:08:55,744 That's the best speech you've ever made. 157 00:08:55,827 --> 00:08:57,245 (laughing) 158 00:08:57,328 --> 00:08:59,164 Well, the car's right over here, Mr. Winters. 159 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Well, fine. You know, I'm going to be very happy down here. 160 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 Swell. 161 00:09:03,209 --> 00:09:04,878 And I think we're gonna have a great season. 162 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 COACH: You look like first-class material-- 163 00:09:08,548 --> 00:09:09,966 A rough and ready bunch of youngsters 164 00:09:10,050 --> 00:09:11,760 who aren't afraid to go in there and fight. 165 00:09:11,843 --> 00:09:13,762 I've started seasons with worse-looking players 166 00:09:13,845 --> 00:09:15,138 and turned them into champions. 167 00:09:15,221 --> 00:09:18,016 With your brawn and my, uh, experience, 168 00:09:18,099 --> 00:09:19,726 we'll be a tough outfit to beat. 169 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 I want to get to know all you fellows personally, 170 00:09:22,604 --> 00:09:24,230 and I want you all to know me. 171 00:09:24,314 --> 00:09:27,108 Say, they look pretty thin. What's the matter? Diet? 172 00:09:27,192 --> 00:09:29,444 Oh, they play a lot better than they look, Mrs. Winters. 173 00:09:29,527 --> 00:09:30,612 Huh. I hope so. 174 00:09:30,695 --> 00:09:32,113 Oh, sure. Move over. 175 00:09:32,197 --> 00:09:35,450 You see Biff Bentley there? Why, he was all-state fullback last year. 176 00:09:35,533 --> 00:09:38,411 He's great. He can pass, kick and run-- a real triple-threat man. 177 00:09:38,495 --> 00:09:40,497 Hmm. Got anybody else that's good? 178 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 Well, we will have when Mr. Winters gets through with 'em. 179 00:09:43,708 --> 00:09:45,502 He's gonna do big things here, Mrs. Winters. 180 00:09:45,585 --> 00:09:47,796 You know, we've got as much confidence in your husband as you have. 181 00:09:47,879 --> 00:09:49,089 Yeah-- 182 00:09:50,340 --> 00:09:51,800 I hate to talk about myself, 183 00:09:51,883 --> 00:09:53,635 but last year in Flushing, 184 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 where I turned out, as you might have heard, 185 00:09:55,929 --> 00:09:59,849 - one of the greatest, one of the-- - (clicking) 186 00:10:03,645 --> 00:10:05,021 Just a minute, fellas. 187 00:10:06,106 --> 00:10:09,025 Excuse us, folks. Pardon us. 188 00:10:10,652 --> 00:10:11,694 What'd I say now? 189 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Nothing. It's what you were gonna say. 190 00:10:13,196 --> 00:10:15,073 - Listen, I want you to find out something. - What? 191 00:10:15,156 --> 00:10:17,158 When does the next train leave for New York? 192 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 Why? 193 00:10:18,326 --> 00:10:21,204 Why? You're no magician. The day of miracles is past. 194 00:10:21,287 --> 00:10:23,456 Go home and pack your toothbrush, and let's go back to Flushing. 195 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Wait a minute. Go back there and coach those high school kids again? 196 00:10:26,626 --> 00:10:28,253 Here I've got a chance to coach a college team 197 00:10:28,336 --> 00:10:29,546 and get myself a reputation. 198 00:10:29,629 --> 00:10:32,674 Yeah, a reputation that'll keep you out of a job for the rest of your life. 199 00:10:32,757 --> 00:10:34,425 You can't make a team out of that herd! 200 00:10:34,509 --> 00:10:35,552 I can't, eh? 201 00:10:35,635 --> 00:10:38,221 Listen, in my dictionary, there's no such a word as "can't." 202 00:10:38,304 --> 00:10:41,558 Brawn isn't the only thing that wins football games. It takes brains. 203 00:10:41,641 --> 00:10:43,309 At last we agree on something. 204 00:10:43,393 --> 00:10:45,478 Now let's get out of here while we still have the fare. 205 00:10:45,562 --> 00:10:46,688 MAN: Hey, Chip! 206 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 - Hey, Chip! - Yeah, here I am. 207 00:10:50,066 --> 00:10:52,402 - Chip, read that. - Whoo! 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 What is it, Chip? What is it? 209 00:10:54,404 --> 00:10:57,073 - Yeow! Whoo! - (indistinct chatter) 210 00:10:57,157 --> 00:10:58,783 Look, Mr. Winters. Look! 211 00:10:59,868 --> 00:11:01,744 "Yale University cordially invites 212 00:11:01,828 --> 00:11:04,831 "Texas State University to play its football team 213 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 on Wednesday, November 11." 214 00:11:06,875 --> 00:11:10,336 (cheering) 215 00:11:10,420 --> 00:11:12,797 - Say, is this on the level? - Sure, it is. 216 00:11:12,881 --> 00:11:15,508 Gee, they must've known you were coming down here, Mr. Winters! 217 00:11:15,592 --> 00:11:18,011 - Yeah. - We'll wire an acceptance right away. 218 00:11:18,094 --> 00:11:20,138 (cheering) 219 00:11:20,221 --> 00:11:24,267 Hey, wait, wait. Just a minute. Just a minute, fellas. 220 00:11:24,350 --> 00:11:26,311 Now, Yale's got a pretty heavy team. 221 00:11:26,394 --> 00:11:29,772 After all, I'm no magician. The day of miracles is past. 222 00:11:29,856 --> 00:11:33,067 - You can't expect to take a team that-- - Wait a minute. Wait a minute. 223 00:11:33,151 --> 00:11:34,611 What do you mean, "can't"? 224 00:11:34,694 --> 00:11:37,572 Why, in our dictionary, there's no such a word as "can't." 225 00:11:37,655 --> 00:11:41,034 Brawn ain't the only thing that wins football games. It takes brains. 226 00:11:41,117 --> 00:11:43,661 Yeah! Send that wire to Yale. 227 00:11:43,745 --> 00:11:46,539 Tell 'em that I-- that-that--that, uh-- 228 00:11:46,623 --> 00:11:49,417 - Tell 'em that we accept. - (cheering) 229 00:11:53,129 --> 00:11:56,090 Sparks, you were instructed to invite the University of Texas, 230 00:11:56,174 --> 00:11:59,052 not Texas State University, you confounded idiot. 231 00:11:59,135 --> 00:12:02,013 I'm sorry, sir. I could withdraw the invitation and send another 232 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 - to the University of Texas. - (indistinct chatter) 233 00:12:03,973 --> 00:12:07,352 Gentlemen, we can't do that. That would be an obvious insult. 234 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 Professor Pillsbury is right. 235 00:12:09,520 --> 00:12:11,272 - (murmuring) - Yes, yes, yes. 236 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 I find Texas State hasn't won a game in two years. 237 00:12:15,151 --> 00:12:17,695 A fine opponent for a big charity game. 238 00:12:17,779 --> 00:12:19,906 We'll be the laughingstock of the nation. 239 00:12:19,989 --> 00:12:23,076 Young man, I must ask for your resignation. 240 00:12:23,159 --> 00:12:26,246 Just a minute, Dr. Burke. May I say a few words? 241 00:12:26,329 --> 00:12:28,081 Three teams have come out of the South, 242 00:12:28,164 --> 00:12:31,876 teams that the North never heard of until they played famous Northern 11's. 243 00:12:31,960 --> 00:12:34,295 Remember Center of Kentucky when they played Harvard? 244 00:12:34,921 --> 00:12:36,756 Well, publicity made those games interesting, 245 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 and publicity can do it again. 246 00:12:38,383 --> 00:12:41,052 Why, I know all about this Texas State University team. 247 00:12:41,135 --> 00:12:42,720 - You do? - Of course. 248 00:12:42,804 --> 00:12:46,474 They're light and fast and they play a brand of football we don't see up here. 249 00:12:46,557 --> 00:12:48,268 They're tricky. They're unorthodox. 250 00:12:48,351 --> 00:12:50,311 They throw that pigskin around like an apple. 251 00:12:50,395 --> 00:12:52,480 Gentlemen, it's David and Goliath-- 252 00:12:52,563 --> 00:12:55,441 Little David from the south, and big Goliath from the north. 253 00:12:55,525 --> 00:12:57,902 Give me a chance, gentlemen. Give me a chance. 254 00:12:57,986 --> 00:12:59,612 I'll build this game up to the point 255 00:12:59,696 --> 00:13:01,823 where everyone in the country will be fighting for tickets. 256 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 It's a natural! 257 00:13:03,241 --> 00:13:04,701 (murmuring) 258 00:13:04,784 --> 00:13:08,454 Sparks, I don't think you know a thing about Texas State, 259 00:13:08,538 --> 00:13:11,666 and I'd advise you not to try and find out. 260 00:13:11,749 --> 00:13:14,127 But I do like your imagination. 261 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 Now you go ahead and let it run wild. 262 00:13:16,421 --> 00:13:17,422 Thank you, sir. 263 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Thank you, gentlemen. 264 00:13:18,840 --> 00:13:23,052 All I can say is: Watch the sports page of your favorite newspaper! 265 00:13:23,136 --> 00:13:24,637 (excited murmuring) 266 00:13:27,056 --> 00:13:28,433 (chorus humming) 267 00:13:30,101 --> 00:13:35,523 ♪ From afar a shining star ♪ 268 00:13:35,606 --> 00:13:41,612 ♪ Comes into view ♪ 269 00:13:41,696 --> 00:13:44,365 ♪ And we know ♪ 270 00:13:44,449 --> 00:13:47,744 ♪ It watches over ♪ 271 00:13:47,827 --> 00:13:52,749 ♪ T.S.U. ♪ 272 00:13:52,832 --> 00:13:56,878 ♪ All for one and one for all ♪ 273 00:13:56,961 --> 00:14:00,631 ♪ Our pledge can never fail ♪ 274 00:14:00,715 --> 00:14:06,387 ♪ Our pledge can never fail ♪ 275 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 ♪ Texas State ♪ 276 00:14:09,015 --> 00:14:13,936 ♪ Our alma mater ♪ 277 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 ♪ Hail ♪ 278 00:14:16,481 --> 00:14:18,566 ♪ Hail ♪ 279 00:14:18,649 --> 00:14:21,027 ♪ Hail! ♪ 280 00:14:21,110 --> 00:14:24,447 ♪ From afar a shining star ♪ 281 00:14:24,530 --> 00:14:28,951 ♪ Comes into view ♪ 282 00:14:29,035 --> 00:14:32,747 ♪ And we know it watches over ♪ 283 00:14:32,830 --> 00:14:36,667 ♪ T.S.U. ♪ 284 00:14:36,751 --> 00:14:40,046 ♪ All for one and one for all ♪ 285 00:14:40,129 --> 00:14:44,509 ♪ Our pledge can never fail ♪ 286 00:14:44,592 --> 00:14:48,513 ♪ Texas State our alma mater ♪ 287 00:14:48,596 --> 00:14:55,144 ♪ Hail, hail, hail! ♪ 288 00:14:55,228 --> 00:14:58,940 (cheering) 289 00:15:05,738 --> 00:15:07,824 Wonder what position she plays on the team? 290 00:15:07,907 --> 00:15:09,534 She's the drawback. 291 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 (chattering) 292 00:15:15,623 --> 00:15:16,791 CHIP: Fellow students, 293 00:15:16,874 --> 00:15:19,252 before we hear any speeches and before we introduce the new coach, 294 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 what do you say we have a little music? 295 00:15:21,087 --> 00:15:23,131 (cheering) 296 00:15:23,214 --> 00:15:27,510 (all chant) We want Ginger! We want Tommy! We want Ginger! 297 00:15:27,593 --> 00:15:29,846 - We want Tommy! - All right, all right. 298 00:15:29,929 --> 00:15:31,848 You want Ginger? Here she is. 299 00:15:32,473 --> 00:15:34,475 (cheering) 300 00:15:37,728 --> 00:15:44,193 (ballad) 301 00:15:47,238 --> 00:15:50,199 ♪ We don't have to go to college ♪ 302 00:15:50,283 --> 00:15:54,829 ♪ In search of knowledge today ♪ 303 00:15:54,912 --> 00:15:58,791 ♪ Though our English marks are zeros ♪ 304 00:15:58,875 --> 00:16:01,377 ♪ The movie heroes ♪ 305 00:16:01,460 --> 00:16:04,839 ♪ Teach us to say: ♪ 306 00:16:04,922 --> 00:16:07,133 ♪ You're slightly terrific ♪ 307 00:16:07,216 --> 00:16:09,302 ♪ Speaking specifically, ♪ 308 00:16:09,385 --> 00:16:11,220 ♪ Slightly gigantic ♪ 309 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 ♪ Mean it romantically ♪ 310 00:16:13,431 --> 00:16:15,308 ♪ More than stupendous ♪ 311 00:16:15,391 --> 00:16:19,395 ♪ My love's tremendous for you ♪ 312 00:16:20,813 --> 00:16:23,566 ♪ No star in a picture ♪ 313 00:16:23,649 --> 00:16:25,276 ♪ Could be so glamorous ♪ 314 00:16:25,359 --> 00:16:28,821 ♪ You're such a mixture of everything amorous ♪ 315 00:16:28,905 --> 00:16:30,948 ♪ What a construction ♪ 316 00:16:31,032 --> 00:16:35,536 ♪ A major production, that's you ♪ 317 00:16:37,413 --> 00:16:40,917 ♪ I saw a preview of you ♪ 318 00:16:41,000 --> 00:16:45,296 ♪ You made a hit from the start ♪ 319 00:16:45,379 --> 00:16:48,841 ♪ Let's sign a contract for two ♪ 320 00:16:48,925 --> 00:16:52,720 ♪ You'll be the star of my heart ♪ 321 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 ♪ You're slightly terrific ♪ 322 00:16:55,056 --> 00:16:56,974 ♪ Speaking specifically ♪ 323 00:16:57,058 --> 00:17:00,895 ♪ Supercolossal suit my philosophy ♪ 324 00:17:00,978 --> 00:17:02,647 ♪ Being specific ♪ 325 00:17:02,730 --> 00:17:06,734 ♪ You're slightly terrific to me ♪ 326 00:17:08,861 --> 00:17:11,280 (band plays upbeat melody) 327 00:17:13,491 --> 00:17:16,953 (tap dancing) 328 00:17:40,184 --> 00:17:46,524 {\an8}(tap dancing continues) 329 00:18:36,824 --> 00:18:40,328 ♪ You're slightly terrific, speaking specifically ♪ 330 00:18:40,411 --> 00:18:43,664 ♪ Supercolossal suits my philosophy ♪ 331 00:18:43,748 --> 00:18:45,249 - ♪ You're also ♪ - ♪ "Sophisa" ♪ 332 00:18:45,333 --> 00:18:47,084 - ♪ "Sutipa" ♪ - ♪ "Sufasa" ♪ 333 00:18:49,503 --> 00:18:53,090 - (music ends) - (cheering) 334 00:18:59,513 --> 00:19:01,349 Fellows and ladies, this is the biggest day 335 00:19:01,432 --> 00:19:02,933 in the history of our alma mater. 336 00:19:03,017 --> 00:19:04,977 From this day on, there's only one thought 337 00:19:05,061 --> 00:19:07,313 in the mind of every man and woman at TSU, 338 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 and that is, beat Yale! 339 00:19:09,231 --> 00:19:13,069 (cheering) 340 00:19:13,152 --> 00:19:16,697 I don't know how we happened to be honored with the invitation to play Yale, 341 00:19:16,781 --> 00:19:18,824 but, well, I have my suspicions. 342 00:19:18,908 --> 00:19:20,993 (laughter) 343 00:19:21,077 --> 00:19:23,829 And the man who I think is responsible for the invitation 344 00:19:23,913 --> 00:19:26,207 is the man who is gonna turn that invitation 345 00:19:26,290 --> 00:19:29,043 into the greatest football victory in the history of Texas. 346 00:19:29,126 --> 00:19:31,754 Do I have to tell you who he is? You tell me! 347 00:19:31,837 --> 00:19:34,632 Come on, everybody. Let's have three for coach Slug Winters! 348 00:19:35,341 --> 00:19:39,637 EVERYBODY: Coach Slug Winters! Rah, rah, rah! Coach Slug Winters! 349 00:19:39,720 --> 00:19:41,681 (cheering) 350 00:19:45,142 --> 00:19:47,853 Now, folks, we have a little number written especially for tonight, 351 00:19:47,937 --> 00:19:49,188 sung by the boys who wrote it. 352 00:19:49,271 --> 00:19:51,982 - Do you wanna hear it? - (cheering) 353 00:19:54,777 --> 00:19:58,572 (jazz music playing) 354 00:19:58,656 --> 00:20:01,992 ♪ Many plans that men and mice make very often go astray ♪ 355 00:20:02,076 --> 00:20:05,830 ♪ And so although up to the present, things for TSU look pleasant ♪ 356 00:20:05,913 --> 00:20:07,790 ♪ Who knows what tomorrow's apt to bring ♪ 357 00:20:07,873 --> 00:20:09,583 ♪ We must be prepared for anything ♪ 358 00:20:09,667 --> 00:20:13,212 ♪ So if the team looks tragic and the coach is not a big sensation ♪ 359 00:20:13,295 --> 00:20:16,674 ♪ We have a word that's magic, it'll help us out of any situation ♪ 360 00:20:16,757 --> 00:20:18,718 ♪ We tried it today and found it okay ♪ 361 00:20:18,801 --> 00:20:20,219 ♪ For chasing our troubles away ♪ 362 00:20:20,302 --> 00:20:23,973 ♪ When the jitters begin to get you and you're feeling kind of blue ♪ 363 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 ♪ You'll find you can lose the jitters and blues ♪ 364 00:20:26,142 --> 00:20:27,727 ♪ By going like this-- woo-woo ♪ 365 00:20:27,810 --> 00:20:31,188 ♪ Though at first you'll say it's silly and you mightn't believe it's true ♪ 366 00:20:31,272 --> 00:20:33,315 ♪ Just try it and see how happy you'll be ♪ 367 00:20:33,399 --> 00:20:35,067 ♪ The minute you say "woo-woo" ♪ 368 00:20:35,151 --> 00:20:36,902 ♪ When things are tough it's true enough ♪ 369 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 ♪ That life is hard to endure ♪ 370 00:20:38,612 --> 00:20:40,489 ♪ But there's really nothing wrong with you ♪ 371 00:20:40,573 --> 00:20:42,158 ♪ That a little woo-woo won't cure ♪ 372 00:20:42,241 --> 00:20:45,703 ♪ So when all your friends desert you and your creditors start to sue ♪ 373 00:20:45,786 --> 00:20:47,830 ♪ Stand up on a chair do this to your hair ♪ 374 00:20:47,913 --> 00:20:49,498 ♪ And holler with us "woo-woo" ♪ 375 00:20:49,582 --> 00:20:53,043 ♪ We have found in every pasture where a herd of cattle browse ♪ 376 00:20:53,127 --> 00:20:55,087 - ♪ They never say "moo" ♪ - ♪ They holler "woo-woo" ♪ 377 00:20:55,171 --> 00:20:56,839 ♪ That's why they're contented cows ♪ 378 00:20:56,922 --> 00:21:00,259 ♪ If the hen that's in your barnyard won't lay eggs, you're in a jam ♪ 379 00:21:00,342 --> 00:21:02,428 - ♪ But you know what to do ♪ - ♪ Just holler "woo-woo" ♪ 380 00:21:02,511 --> 00:21:04,180 ♪ And then she'll lay eggs with ham ♪ 381 00:21:04,263 --> 00:21:07,808 ♪ If someone steals your wife away alas and also alack ♪ 382 00:21:07,892 --> 00:21:09,685 ♪ Be careful, don't yell "woo-woo" too soon ♪ 383 00:21:09,769 --> 00:21:11,228 ♪ He's liable to bring her back ♪ 384 00:21:11,312 --> 00:21:14,899 ♪ Papa Dionne was not surprised with babies number one and two ♪ 385 00:21:14,982 --> 00:21:17,067 - ♪ But at three he said "no" ♪ - ♪ At four he said "whoa" ♪ 386 00:21:17,151 --> 00:21:18,819 ♪ At five he said "woo-woo-woo-woo" ♪ 387 00:21:18,903 --> 00:21:20,654 ♪ You'd never suspect the silly effect ♪ 388 00:21:20,738 --> 00:21:22,364 ♪ A little woo-woo can get ♪ 389 00:21:22,448 --> 00:21:24,283 ♪ They used the phrase in olden days ♪ 390 00:21:24,366 --> 00:21:26,160 ♪ And it hasn't failed us yet ♪ 391 00:21:26,243 --> 00:21:29,747 ♪ Napoleon's the greatest soldier history's ever known ♪ 392 00:21:29,830 --> 00:21:33,375 ♪ They claim he conquered the bloomin' world entirely on his own ♪ 393 00:21:33,459 --> 00:21:36,796 ♪ He did all right in many a fight till the night at Waterloo ♪ 394 00:21:36,879 --> 00:21:38,714 ♪ And what licked the great Napoleon there ♪ 395 00:21:38,798 --> 00:21:40,549 ♪ Was Wellington yelling "woo-woo" ♪ 396 00:21:40,633 --> 00:21:44,178 ♪ When Homer scribbled a poem about the glorious Greece of old ♪ 397 00:21:44,261 --> 00:21:47,723 ♪ He said the Greeks had a word for it but the word was never told ♪ 398 00:21:47,807 --> 00:21:49,475 ♪ So we took looks in ancient books ♪ 399 00:21:49,558 --> 00:21:51,060 ♪ And we finally found it true ♪ 400 00:21:51,143 --> 00:21:53,103 ♪ That the Greeks did have a word for it ♪ 401 00:21:53,187 --> 00:21:54,939 ♪ And the word they had is "woo-woo" ♪ 402 00:21:55,022 --> 00:21:58,567 ♪ When Romeo met Juliet that very romantic night ♪ 403 00:21:58,651 --> 00:22:02,196 ♪ We'd like to describe a scene for you that Shakespeare didn't write ♪ 404 00:22:02,279 --> 00:22:05,491 ♪ The moonlight shone and all alone on the balcony stood the two ♪ 405 00:22:05,574 --> 00:22:07,535 ♪ So he looked at her and she looked at him ♪ 406 00:22:07,618 --> 00:22:09,370 ♪ And both of them said "woo-woo" ♪ 407 00:22:09,453 --> 00:22:11,247 ♪ When Mr. Gloom pops in your room ♪ 408 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ♪ You'll never come to harm ♪ 409 00:22:12,957 --> 00:22:14,750 ♪ If you'll always grin hold up your chin ♪ 410 00:22:14,834 --> 00:22:16,293 ♪ And remember the magic charm ♪ 411 00:22:16,377 --> 00:22:19,839 ♪ Though the odds are all against ya with a team so green and new ♪ 412 00:22:19,922 --> 00:22:21,966 ♪ If you feel that you'll fail to win over Yale ♪ 413 00:22:22,049 --> 00:22:23,634 - ♪ You'll know what to do ♪ - Woo-woo! 414 00:22:23,717 --> 00:22:27,012 ♪ Now, professor we've got a problem "x" plus "y" is 42 ♪ 415 00:22:27,096 --> 00:22:29,056 ♪ We subtract it and then divide it by 10 ♪ 416 00:22:29,139 --> 00:22:30,850 - ♪ And what have we got ♪ - Ah, woo-woo. 417 00:22:30,933 --> 00:22:34,395 ♪ I'm so surprised to realize how strong this habit can be ♪ 418 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 ♪ Why, the French are saying "woo-woo" today ♪ 419 00:22:36,397 --> 00:22:37,690 ♪ Where they formerly said "oui, oui" ♪ 420 00:22:37,773 --> 00:22:41,360 ♪ So if ever you get in trouble what's the word to pull you through? ♪ 421 00:22:41,443 --> 00:22:42,862 - ♪ Is it ho-ho? ♪ - ♪ No, no ♪ 422 00:22:42,945 --> 00:22:43,988 - ♪ Hey, hey? ♪ - ♪ Nay, nay ♪ 423 00:22:44,071 --> 00:22:45,823 - ♪ Then give us the old woo-woo ♪ - ♪ Woo-woo ♪ 424 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 - ♪ That's it, that's it ♪ - ♪ Woo-woo ♪ 425 00:22:47,700 --> 00:22:50,369 ♪ Woo-woo ♪ 426 00:22:50,452 --> 00:22:53,706 (cheering) 427 00:22:57,001 --> 00:23:00,462 That's the old Texas spirit, fellas. Keep it up, and we'll lick the world. 428 00:23:00,546 --> 00:23:02,298 Well, that's all. Good night, everybody. 429 00:23:03,215 --> 00:23:05,134 (cheering) 430 00:23:05,217 --> 00:23:07,845 (band resumes playing) 431 00:23:18,480 --> 00:23:20,357 You won't mind if I don't take you home, will you, Laura? 432 00:23:20,441 --> 00:23:22,109 I gotta hurry to town to the newspaper office. 433 00:23:22,192 --> 00:23:24,778 You run right along, dear. Don't let me interfere with your work. 434 00:23:24,862 --> 00:23:27,323 You know nothin' else could keep me away from you, beautiful. 435 00:23:27,406 --> 00:23:29,074 - You want to know something else? - What? 436 00:23:29,158 --> 00:23:30,743 - Will you keep it a secret? - Uh-huh. 437 00:23:30,826 --> 00:23:33,454 - (over P.A.): I love you so much it makes me quiver all over. 438 00:23:33,537 --> 00:23:34,747 (laughing) 439 00:23:38,709 --> 00:23:41,754 - And I don't care who knows it! - (cheering) 440 00:23:48,052 --> 00:23:49,887 SLUG: Try that number 16 play again. 441 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 And no fumbles this time. 442 00:23:51,764 --> 00:23:54,224 (all shouting) 443 00:23:55,809 --> 00:23:57,561 Twenty-one, thirty-eight… 444 00:24:00,481 --> 00:24:02,816 What's the matter with you? Can't you hold on to the ball? 445 00:24:03,609 --> 00:24:06,487 And who, may I ask, is that big lummox? 446 00:24:07,738 --> 00:24:09,198 That's my brother Elmer. 447 00:24:09,281 --> 00:24:11,992 Oh. Well, never mind, honey. There's one in every family. 448 00:24:12,076 --> 00:24:15,871 I'll have you know Elmer is the best basketball player in this whole state. 449 00:24:15,955 --> 00:24:17,414 We've got a great basketball team. 450 00:24:17,498 --> 00:24:19,625 Yeah. Haven't lost a game in five years. 451 00:24:19,708 --> 00:24:20,876 Basketball. 452 00:24:20,960 --> 00:24:24,004 That's a big help. How's your domino team? 453 00:24:32,471 --> 00:24:33,847 (whistle blows) 454 00:24:41,855 --> 00:24:45,734 Say, any more basketball players in that alleged football squad? 455 00:24:45,818 --> 00:24:46,902 Yeah, there's four of 'em. 456 00:24:46,986 --> 00:24:49,822 There's Biff Bentley, Connors, Link and Mather. 457 00:24:49,905 --> 00:24:50,990 Uh-huh. 458 00:24:52,366 --> 00:24:53,492 Excuse me! 459 00:24:54,868 --> 00:24:57,162 MRS. WINTERS: Hey, Slug! Come here! 460 00:24:57,246 --> 00:24:59,832 Oh! Okay. 461 00:24:59,915 --> 00:25:01,709 Put them through that last play again, Biff. 462 00:25:01,792 --> 00:25:04,294 Come on, fellas. Get in there. That was terrible. 463 00:25:04,378 --> 00:25:06,255 - Hurry up. - What do you want now? 464 00:25:06,338 --> 00:25:07,881 Have you read this article, stupid? 465 00:25:07,965 --> 00:25:10,259 Yeah, yeah. I thought it was very flattering. 466 00:25:10,342 --> 00:25:11,427 Don't you realize 467 00:25:11,510 --> 00:25:13,637 there's a sensational idea in what it says? 468 00:25:13,721 --> 00:25:16,306 You've got a lot of great basketball players out there. 469 00:25:16,390 --> 00:25:18,434 Yeah, but I'm trying to teach them to play football. 470 00:25:18,517 --> 00:25:20,811 You've got to teach them to play basketball-football. 471 00:25:20,894 --> 00:25:23,564 - I know-- Basketball-football? - Right! 472 00:25:23,647 --> 00:25:25,232 Oh, listen, honey. Do you feel all right? 473 00:25:25,315 --> 00:25:27,151 Maybe you'd better go home and lie down for a while. 474 00:25:27,234 --> 00:25:28,485 This Texas heat has got you. 475 00:25:28,569 --> 00:25:30,821 Listen, Lug, there's nothing wrong with me. It's you! 476 00:25:30,904 --> 00:25:33,115 Here's the answer to all your problems in black and white, 477 00:25:33,198 --> 00:25:34,366 and you're too dumb to see it! 478 00:25:34,450 --> 00:25:36,201 All right. What do you want me to do? 479 00:25:36,285 --> 00:25:38,037 I want you to practice what they preach. 480 00:25:38,120 --> 00:25:39,246 Will you quit talking riddles? 481 00:25:39,329 --> 00:25:41,707 Look, you've got four great basketball players. 482 00:25:41,790 --> 00:25:43,083 Make them your backfield. 483 00:25:43,167 --> 00:25:45,544 They're used to heaving a basketball to each other. 484 00:25:45,627 --> 00:25:47,713 Let them do the same thing with a football. 485 00:25:47,796 --> 00:25:50,507 Say, there may be something to what you say. 486 00:25:50,591 --> 00:25:52,301 There's everything to it! Use your brain. 487 00:25:52,384 --> 00:25:54,261 Dope out a lot of screwy passing plays. 488 00:25:54,344 --> 00:25:56,388 Let them toss the ball around and run wild. 489 00:25:56,472 --> 00:25:58,015 It's your only chance! Can't you see? 490 00:25:58,098 --> 00:26:00,559 Yeah. Honey, this is the greatest idea you've had 491 00:26:00,642 --> 00:26:02,019 since you asked me to marry you. 492 00:26:06,231 --> 00:26:08,692 (shouting) 493 00:26:08,776 --> 00:26:11,361 Twenty-one, forty-nine… 494 00:26:14,031 --> 00:26:15,199 That's it! 495 00:26:19,828 --> 00:26:23,040 Boy, did you see that play? Nobody'll stop 'em! 496 00:26:23,123 --> 00:26:26,001 Oh, you haven't seen anything yet. This team will be the talk of the country. 497 00:26:26,085 --> 00:26:29,129 - Yeah, and you'll do all the talking. - And I'll do all the-- 498 00:26:29,213 --> 00:26:31,548 Say, it's new! Where'd you get the idea, Mr. Winters? 499 00:26:31,632 --> 00:26:35,010 Oh, it's, uh-- it's from something I picked up in Flushing. 500 00:26:37,096 --> 00:26:39,431 Boy! Oh, babe! 501 00:26:39,515 --> 00:26:42,935 MEN: ♪ All for one and one for all ♪ 502 00:26:43,018 --> 00:26:47,397 ♪ Our pledge can never fail ♪ 503 00:26:47,481 --> 00:26:51,276 ♪ Texas State our alma mater ♪ 504 00:26:51,360 --> 00:26:57,241 ♪ Hail, hail, hail ♪ 505 00:27:00,452 --> 00:27:02,412 (big band music playing) 506 00:27:09,461 --> 00:27:11,130 Awfully crowded in here, isn't it? 507 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 It's cooler outside. Want to go for a ride in my new bus? 508 00:27:14,049 --> 00:27:15,551 If you don't go too far. 509 00:27:26,979 --> 00:27:28,272 Hey, Sally. 510 00:27:29,439 --> 00:27:31,483 This'll warm us up if it gets chilly. 511 00:27:31,567 --> 00:27:35,821 Why, the idea of you two kids drinking! And right here on the campus! 512 00:27:35,904 --> 00:27:38,615 Why, you oughta be ashamed of yourself. (sniffs) 513 00:27:38,699 --> 00:27:40,117 Mmm. Gin. 514 00:27:41,827 --> 00:27:44,037 What do you expect for nothin', champagne? 515 00:27:46,290 --> 00:27:48,542 Listen, everybody! Listen, please. 516 00:27:48,625 --> 00:27:50,878 We're gonna settle something once and for all. 517 00:27:50,961 --> 00:27:53,005 Will you gather round here? Here, Tommy. 518 00:27:53,088 --> 00:27:54,381 (chattering) 519 00:27:54,464 --> 00:27:56,717 Now, quiet. This is very high class. 520 00:27:57,593 --> 00:27:59,720 - Chord. - (plays piano) 521 00:28:01,054 --> 00:28:04,099 ♪ On a bright September morning ♪ 522 00:28:04,182 --> 00:28:07,644 ♪ Back in 1922 ♪ 523 00:28:07,728 --> 00:28:10,689 WOMEN: ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 524 00:28:12,065 --> 00:28:15,360 ♪ When our parents told us we could go ♪ 525 00:28:15,444 --> 00:28:19,531 ♪ To dear old TSU ♪ 526 00:28:19,615 --> 00:28:23,035 WOMEN: ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 527 00:28:23,952 --> 00:28:26,538 (crowd laughing) 528 00:28:32,920 --> 00:28:36,423 ♪ We bought freshman caps and pencils ♪ 529 00:28:36,506 --> 00:28:41,303 ♪ And we learned the college cheers ♪ 530 00:28:43,931 --> 00:28:46,099 (crowd laughing) 531 00:28:46,183 --> 00:28:50,062 ♪ And we've loved our alma mater ♪ 532 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 ♪ Through these happy ♪ 533 00:28:52,356 --> 00:28:56,401 ♪ Fourteen years ♪ 534 00:28:56,485 --> 00:29:01,365 ♪ We'd rather be in college than anyplace we know ♪ 535 00:29:01,448 --> 00:29:03,367 ♪ 'Cause the day we're through at TSU ♪ 536 00:29:03,450 --> 00:29:05,202 ♪ We'll have no place else to go ♪ 537 00:29:05,285 --> 00:29:08,872 ♪ It's great to be in college, it makes us use our beans ♪ 538 00:29:08,956 --> 00:29:12,501 ♪ You've no idea what we learned last year from campus slot machines ♪ 539 00:29:12,584 --> 00:29:16,338 ♪ Though it's a shame promotion came to spoil our freshman days ♪ 540 00:29:16,421 --> 00:29:18,256 ♪ We're sophomores now 'cause freshmen look ♪ 541 00:29:18,340 --> 00:29:20,092 ♪ So silly with toupees ♪ 542 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 ♪ It's great to be in college ♪ 543 00:29:22,094 --> 00:29:23,762 ♪ It's too, too, too divine ♪ 544 00:29:23,845 --> 00:29:25,722 ♪ As the Greeks would say "It is toujours gai" ♪ 545 00:29:25,806 --> 00:29:27,557 ♪ Which in English means it's fine ♪ 546 00:29:27,641 --> 00:29:30,936 ♪ Give a lusty cheer for freshman year and the days of auld lang syne ♪ 547 00:29:31,019 --> 00:29:34,982 ♪ We'd graduate from Texas State, but why leave here and suffer ♪ 548 00:29:35,065 --> 00:29:38,568 ♪ With millions out of work right now we'd only make it tougher ♪ 549 00:29:38,652 --> 00:29:42,280 ♪ We could be famous doctors like the mayos who amaze ya ♪ 550 00:29:42,364 --> 00:29:45,909 ♪ But what's the use you cure some goose and then he never pays ya ♪ 551 00:29:45,993 --> 00:29:49,746 ♪ We might be brilliant lawyers settling other people's grudges ♪ 552 00:29:49,830 --> 00:29:53,375 ♪ We know the law but that's no good 'cause we don't know the judges ♪ 553 00:29:53,458 --> 00:29:55,335 ♪ As plumbers we'd be awfully dumb ♪ 554 00:29:55,419 --> 00:29:57,254 ♪ Because we've never learned to plumb ♪ 555 00:29:57,337 --> 00:30:00,882 ♪ A dentist's life would please us more, but drilling teeth is such a bore ♪ 556 00:30:00,966 --> 00:30:04,594 ♪ We've thought of aviation but that's one thing we can't go for ♪ 557 00:30:04,678 --> 00:30:08,348 ♪ 'Cause we get dizzy when we're only standing on a sofa ♪ 558 00:30:08,432 --> 00:30:11,935 ♪ We'd like to join our fathers in their factories but it's funny ♪ 559 00:30:12,019 --> 00:30:15,564 ♪ They claim they don't need college men to help them lose their money ♪ 560 00:30:15,647 --> 00:30:19,359 ♪ Now, farming might be charming that's a fact that we're allowing ♪ 561 00:30:19,443 --> 00:30:22,904 ♪ But farmers gave up farming since they've started under plowing ♪ 562 00:30:22,988 --> 00:30:24,781 ♪ In politics you're bound to fail ♪ 563 00:30:24,865 --> 00:30:26,783 ♪ You run the bank you go to jail ♪ 564 00:30:26,867 --> 00:30:28,660 ♪ There's nothing else we'd like to do ♪ 565 00:30:28,744 --> 00:30:31,121 ♪ And that's just why we're telling you ♪ 566 00:30:31,204 --> 00:30:35,584 ♪ We'd rather be in college, we're glad we had no choice ♪ 567 00:30:35,667 --> 00:30:39,421 ♪ For if we should be with the C.C.C. it'd be a whole lot worse ♪ 568 00:30:39,504 --> 00:30:43,050 ♪ We love the college dances they've got that certain flair ♪ 569 00:30:43,133 --> 00:30:46,845 ♪ When it's crowded smoke gets in your eyes and drunks get in your hair ♪ 570 00:30:46,928 --> 00:30:50,348 ♪ We joined the gym and learned to swim and if we have cares to drown ♪ 571 00:30:50,432 --> 00:30:54,061 ♪ Our swimming comes in handy, we know every dive in town ♪ 572 00:30:54,144 --> 00:30:57,939 ♪ So drink a toast to Texas the apple of our eye ♪ 573 00:30:58,023 --> 00:31:01,568 ♪ If we have our way here's the place we'll stay and we'll never say good-bye ♪ 574 00:31:01,651 --> 00:31:04,029 ♪ With a college song and a beard that long ♪ 575 00:31:04,112 --> 00:31:08,116 ♪ We'll be sophomores till we die ♪ 576 00:31:08,200 --> 00:31:10,869 (cheering) 577 00:31:12,287 --> 00:31:15,332 Well, coach, we got enough money to send the team and the band too. 578 00:31:15,415 --> 00:31:18,627 That's swell, Chip. You know, I like music with my touchdowns. 579 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 MRS. WINTERS: Yahoo! Yippee! 580 00:31:20,212 --> 00:31:22,464 Uh, excuse me, will you, please? 581 00:31:22,547 --> 00:31:24,758 MRS. WINTERS: Yahoo! Whoopee! 582 00:31:24,841 --> 00:31:27,636 ♪ Oh ♪ 583 00:31:27,719 --> 00:31:30,764 ♪ She floats through the air ♪ 584 00:31:30,847 --> 00:31:34,017 ♪ With the greatest of ease ♪ 585 00:31:34,101 --> 00:31:36,394 ♪ Oh, the daring young girl ♪ 586 00:31:36,478 --> 00:31:39,648 ♪ On the flying trapeze ♪ 587 00:31:39,731 --> 00:31:43,735 - Hey. - ♪ Oh, her movements are graceful ♪ 588 00:31:43,819 --> 00:31:45,779 - Get down. Get down. Let go. - Whoopee! 589 00:31:45,862 --> 00:31:48,615 Let go. What's the matter with you? 590 00:31:48,698 --> 00:31:52,202 Aw, is that what you call a tackle? A fine coach you are! 591 00:31:52,285 --> 00:31:54,871 Listen. You've been drinking, eh? 592 00:31:54,955 --> 00:31:57,916 What are you doing, trying to ruin me? Remember, you're my wife. 593 00:31:57,999 --> 00:32:00,418 Aw, why did you have to remind me and spoil my whole evening? 594 00:32:00,502 --> 00:32:01,670 Oh, now, listen, Bessie. 595 00:32:01,753 --> 00:32:03,380 - I have a certain-- - CHIP: Mr. Winters. 596 00:32:04,089 --> 00:32:06,174 Professor Barton would like to see you. 597 00:32:06,258 --> 00:32:07,759 - Tell him I'll be right there. - All right. 598 00:32:07,843 --> 00:32:09,010 Bye, Chippy! 599 00:32:09,719 --> 00:32:12,305 Listen. Now, stay here. Don't go away. I'll be back and get you. 600 00:32:12,389 --> 00:32:14,474 Oh, you run along and don't worry about me. 601 00:32:14,558 --> 00:32:16,226 If your team can hold Yale 602 00:32:16,309 --> 00:32:18,854 - as well as I can hold my liquor, they-- - Shh! Bessie. 603 00:32:21,064 --> 00:32:23,775 (thumping) 604 00:32:28,905 --> 00:32:31,575 - Hiya, Biffo! - Hello, Mrs. Winters. 605 00:32:31,658 --> 00:32:33,743 Well, you're just the man I'm looking for. 606 00:32:33,827 --> 00:32:36,997 You played a great game Saturday, Biff, but I'm sorry, old boy. 607 00:32:37,080 --> 00:32:39,082 You still don't know how to take a man out. 608 00:32:39,166 --> 00:32:40,917 - No? - No, you're not puttin' enough 609 00:32:41,001 --> 00:32:43,044 weight into it. You're hittin' too high. 610 00:32:43,128 --> 00:32:45,964 - Come here. I'll show you how. - You, Mrs. Winters? 611 00:32:46,047 --> 00:32:48,300 You heard me. Come on. Get over here. 612 00:32:48,884 --> 00:32:51,970 Biff, I'm gonna show you how to take a man out and take him out good. 613 00:32:52,053 --> 00:32:55,182 Get down there. Now you relax and watch me. 614 00:32:55,265 --> 00:32:58,560 Signals! Twenty-two, forty-one, sixty-four! Hike! 615 00:33:00,562 --> 00:33:03,356 {\an8}Ow! (groans in pain) 616 00:33:03,440 --> 00:33:06,610 {\an8}- What's the matter? - My leg! My leg. 617 00:33:06,693 --> 00:33:10,155 {\an8}- What's the matter? - (groaning) My leg. My leg. 618 00:33:10,238 --> 00:33:13,283 {\an8}Aw, come on. You're not hurt. Get up! 619 00:33:13,366 --> 00:33:15,243 Oh, I can't. I can't. 620 00:33:15,327 --> 00:33:17,662 Oh, come on! Be a man! 621 00:33:17,746 --> 00:33:19,915 - It's nothing. Stand up. - Okay. All right. 622 00:33:19,998 --> 00:33:22,125 There. See? It's all right. Stand on it. 623 00:33:22,209 --> 00:33:24,502 - (gasps, groans) - That's it. 624 00:33:24,586 --> 00:33:28,131 - Oh! Oh! - Biff! 625 00:33:29,382 --> 00:33:30,634 Biff! 626 00:33:34,721 --> 00:33:37,390 Slug! Hey, Slug! 627 00:33:37,474 --> 00:33:40,060 - Biff! Aw, come on. Get up, Biff. - What's the matter, Mrs. Winters? 628 00:33:40,143 --> 00:33:43,063 It's Biff. He's hurt. Something's happened to him. Slug! 629 00:33:43,146 --> 00:33:44,981 - Hey, Slug! Oh! - What's the matter? 630 00:33:45,065 --> 00:33:47,234 - How's he doing, boys? - What happened, Biff? 631 00:33:51,613 --> 00:33:53,740 It's awful this had to happen to Biff. 632 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 Maybe it isn't as bad as we think. 633 00:33:55,825 --> 00:33:57,619 Any news about Biff yet? 634 00:33:57,702 --> 00:33:58,870 - Not a thing. - Not a word, chief. 635 00:34:05,168 --> 00:34:09,089 I'm afraid Bentley won't play any more football this year. 636 00:34:09,172 --> 00:34:11,675 - He has a fractured leg. - (all groaning) 637 00:34:11,758 --> 00:34:13,093 That's terrible! 638 00:34:13,635 --> 00:34:15,470 (murmuring) 639 00:34:29,359 --> 00:34:30,652 Chip. 640 00:34:32,612 --> 00:34:35,490 Don't worry, honey. Everything's going to be all right. 641 00:34:39,202 --> 00:34:43,415 Aw, come on, honey. After all, Biff isn't the whole team. 642 00:34:43,498 --> 00:34:47,002 You're wrong, Laura. He is. Without him, they're a bunch of scrubs. 643 00:34:47,085 --> 00:34:50,588 Oh, so sorry. My name's Herbert Terwilliger van Dyck. 644 00:34:50,672 --> 00:34:53,341 Oh? Too bad. There's nothing I can do about it. 645 00:34:53,425 --> 00:34:55,510 Well, I-I was planning to enroll here. 646 00:34:55,593 --> 00:34:58,263 Could you direct me to the Delta Delta Pi house? 647 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 - Oh, are you a double delta? - Sure. 648 00:35:02,892 --> 00:35:05,478 Well, hello! Glad to know you! 649 00:35:05,562 --> 00:35:07,981 Well, the house is right across the campus, two blocks down. 650 00:35:08,064 --> 00:35:10,400 Too bad you didn't get in sooner. You missed the football rally. 651 00:35:10,483 --> 00:35:14,487 Football? A capitalistic device for the exploitation of the masses, 652 00:35:14,571 --> 00:35:18,241 fostered by the meatpacking barons to promote the sale of pigskin. 653 00:35:18,325 --> 00:35:21,911 - But the time is coming-- - Well, I'll see you around sometime. 654 00:35:31,004 --> 00:35:33,798 Ah. How's Biff? Is he all right? 655 00:35:33,882 --> 00:35:37,135 Sure, he's all right. He's fine. He's wonderful. 656 00:35:37,218 --> 00:35:40,513 - Only his leg ain't feeling so good. - What's the matter with it? 657 00:35:40,597 --> 00:35:42,432 Not much. Just busted, that's all. 658 00:35:42,515 --> 00:35:45,518 - Bust-- Oh. - Fine thing. I take my wife 659 00:35:45,602 --> 00:35:48,104 to a dance, and she goes around breaking people's legs. 660 00:35:48,772 --> 00:35:51,191 Well, I didn't do it on purpose, did I? 661 00:35:51,274 --> 00:35:53,568 I told you, I was only showing Biff how to block. 662 00:35:53,652 --> 00:35:56,071 - How did I know that I-- - (clicking) 663 00:35:56,154 --> 00:35:59,074 Twenty-five men on the squad, and you had to pick on my best player. 664 00:35:59,157 --> 00:36:01,910 Why didn't you break your own leg-- or even your neck? 665 00:36:01,993 --> 00:36:04,371 All right! If that's how you feel about it! 666 00:36:04,454 --> 00:36:06,373 You're darn right that's how I feel about it. 667 00:36:06,456 --> 00:36:08,291 COACH: The next time you meddle in my business, 668 00:36:08,375 --> 00:36:10,377 I'm gonna send you back to where you be-- 669 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 What are you doin'? 670 00:36:13,546 --> 00:36:17,008 - Oh. Now, wait a minute. - Let me alone. I'm going back home! 671 00:36:17,092 --> 00:36:19,344 Oh, now, listen. Don't be like that, babe. 672 00:36:19,427 --> 00:36:22,347 You can't leave me alone. You know I can't get along without you. 673 00:36:22,430 --> 00:36:26,226 - You'll have to! - But I can't. Honest, honey. Please don't. 674 00:36:26,309 --> 00:36:28,812 Oh, why don't you listen to reason? 675 00:36:28,895 --> 00:36:32,440 We're pals, aren't we? I need you. Honest, I do. 676 00:36:32,524 --> 00:36:35,860 Well, do you promise not to talk to me like that again? 677 00:36:35,944 --> 00:36:39,280 Sure. I didn't mean it. You know how it is. 678 00:36:39,364 --> 00:36:41,950 How would you feel if just when you've built up a great team, 679 00:36:42,033 --> 00:36:44,202 some stupid, half-witted idiot came along-- 680 00:36:44,285 --> 00:36:46,079 Idiot! That settles it. 681 00:36:46,162 --> 00:36:48,498 - What's the matter? - You can't call me a half-wit! 682 00:36:48,581 --> 00:36:50,917 For years I've been trying to help you to get to where you are-- 683 00:36:51,000 --> 00:36:52,001 I didn't mean to-- 684 00:36:52,085 --> 00:36:54,295 What do I get for it? You wish I'd break my leg! 685 00:36:54,379 --> 00:36:56,965 - Oh, no, I don't. - I know! You want to get rid of me! 686 00:36:57,048 --> 00:36:59,300 - I didn't say anything-- - You wish that I were dead! 687 00:36:59,384 --> 00:37:02,095 - Aw, no, honey. I didn't say that. - (bawling) 688 00:37:02,178 --> 00:37:05,306 - (crying) I didn't say that at all. - (doorbell rings) 689 00:37:06,182 --> 00:37:09,853 - Go answer the doorbell. - All right. 690 00:37:10,562 --> 00:37:12,605 (crying) 691 00:37:15,442 --> 00:37:20,113 Hello, Chip. Glad to see you. Come on in. 692 00:37:22,991 --> 00:37:26,453 Aw, come on, Coach. Don't take it so hard. Accidents will happen. 693 00:37:26,536 --> 00:37:28,121 - Hello, Chip. - Hello, Mrs. Winters. 694 00:37:28,204 --> 00:37:30,457 Look out. She might break your arm. 695 00:37:33,251 --> 00:37:35,920 Well, what do you think we oughta do, Coach? 696 00:37:36,004 --> 00:37:39,048 - Maybe we'd better cancel the Yale game. - Oh, no, you don't. 697 00:37:39,132 --> 00:37:42,093 Listen, Chip. Can't we find someone to take Biff's place? 698 00:37:42,677 --> 00:37:45,263 There's a peach of a player up at Fort Smith who was coming here, 699 00:37:45,346 --> 00:37:46,848 but he wanted us to pay him. 700 00:37:46,931 --> 00:37:49,100 Of course, we couldn't do that. That would be unethical. 701 00:37:49,726 --> 00:37:51,186 Well, it's been done. 702 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 What are you doing, trying to make more trouble for me? 703 00:37:53,354 --> 00:37:56,149 - You keep out of this. - I was only suggesting. 704 00:38:03,323 --> 00:38:04,324 Where are you going? 705 00:38:04,407 --> 00:38:06,242 To the drugstore. Walk me down, Chip? 706 00:38:06,326 --> 00:38:08,453 - CHIP: Certainly. - Can I bring you anything? 707 00:38:09,120 --> 00:38:10,497 Yeah. A ton of aspirin. 708 00:38:10,580 --> 00:38:13,374 - Where you gonna get the headache? - In my he-- 709 00:38:14,000 --> 00:38:15,794 There you go again. 710 00:38:17,921 --> 00:38:20,548 Say, Chip, what's the name of this player you were talking about? 711 00:38:20,632 --> 00:38:24,177 Stanley Russell. Oh, but it's no use. We can't offer him money. 712 00:38:24,260 --> 00:38:26,346 You don't have to. You just let me give him a sales talk. 713 00:38:26,429 --> 00:38:29,224 There's no kid that's gonna turn down a chance to play against Yale. 714 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 - Where's your car? - It's laid up. 715 00:38:31,184 --> 00:38:32,185 Can you borrow one? 716 00:38:32,268 --> 00:38:34,604 I think I can. Laura has a car. 717 00:38:34,687 --> 00:38:36,981 Then get it and come back here as fast as you can! 718 00:38:37,690 --> 00:38:40,026 Listen, do you want to beat Yale, or don't you? 719 00:38:42,278 --> 00:38:44,781 - I'll be right back. - Remember not a word to his nibs in there. 720 00:38:44,864 --> 00:38:46,282 - I get it. - Hurry! 721 00:38:55,583 --> 00:38:58,461 - This is the place. - LAURA: I'll wait here. 722 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 All right. 723 00:39:04,050 --> 00:39:05,051 Now listen, Chip. 724 00:39:05,134 --> 00:39:07,095 You let me do all the talking. You understand? 725 00:39:07,679 --> 00:39:10,056 Pardon me. Does Mr. Stanley Russell live here? 726 00:39:10,139 --> 00:39:11,516 Is he in? 727 00:39:11,599 --> 00:39:13,434 Well, do you expect him back soon? 728 00:39:15,687 --> 00:39:17,730 Well, is there anybody else home? 729 00:39:19,023 --> 00:39:21,526 Thanks, chatterbox. We better sit down here and wait. 730 00:39:21,609 --> 00:39:25,780 Hey! Did you ever hear a tune on a harmonica called "A Fox Chase," 731 00:39:25,864 --> 00:39:27,615 with the dogs and everything in it? 732 00:39:27,699 --> 00:39:29,826 A fox hunt-- no, we haven't. 733 00:39:30,326 --> 00:39:34,664 (playing) 734 00:39:39,377 --> 00:39:43,089 (whines, barking) Here. Here, boy. Here. 735 00:39:43,172 --> 00:39:46,509 (barking, whining) 736 00:39:46,593 --> 00:39:48,595 Here, boy, Fido. Here, Ranger. 737 00:39:51,014 --> 00:39:53,057 (yipping) 738 00:39:53,141 --> 00:39:58,229 Here, boy. Sing, Fido. (grunting, whining) Hurry, Fido. 739 00:39:58,313 --> 00:40:00,565 (harmonica continues) 740 00:40:00,648 --> 00:40:02,984 (yipping) 741 00:40:04,193 --> 00:40:05,570 Come on, boy. 742 00:40:06,821 --> 00:40:09,032 That's it, boy. (yapping) 743 00:40:10,199 --> 00:40:12,493 Here, boy. (yapping) Over now. 744 00:40:13,912 --> 00:40:15,663 (yipping) Come here. 745 00:40:17,999 --> 00:40:19,292 (yaps) 746 00:40:26,299 --> 00:40:27,717 We've been here two hours and a half. 747 00:40:27,800 --> 00:40:29,886 How much longer do you suppose we have to wait for him? 748 00:40:32,013 --> 00:40:33,556 Whoa. Hey, sonny! 749 00:40:33,640 --> 00:40:36,976 Say, did you ever hear a fella play a harmonica three different ways… 750 00:40:37,060 --> 00:40:38,770 and end up playing it with his nose? 751 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 With his nose? 752 00:40:40,480 --> 00:40:45,109 (plays "O Susannah") 753 00:40:57,205 --> 00:41:01,376 Oh, sonny, that was fine, but tell me-- haven't you any idea where Stanley is? 754 00:41:02,001 --> 00:41:04,671 - For the love of Mike, where is he? - He's at Yale. 755 00:41:04,754 --> 00:41:06,214 - Yale? - Yale? 756 00:41:06,297 --> 00:41:08,257 Sure. Playin' football. 757 00:41:08,341 --> 00:41:11,928 Footba-- why didn't you tell us this three hours ago? 758 00:41:12,011 --> 00:41:14,347 - You didn't ask me. - We didn't ask-- 759 00:41:14,430 --> 00:41:18,434 (plays harmonica) 760 00:41:19,435 --> 00:41:20,937 Oh! 761 00:41:27,318 --> 00:41:28,861 (rooster crowing) 762 00:41:35,076 --> 00:41:37,370 Don't mind me. I'm a heavy sleeper. 763 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 (laughing) 764 00:41:39,956 --> 00:41:41,833 Y'all stop for melons? 765 00:41:42,458 --> 00:41:45,169 Well, no, not exactly, but it's an idea. 766 00:41:45,253 --> 00:41:46,337 Are they nice and ripe? 767 00:41:46,421 --> 00:41:48,589 They ain't nothin' else but. 768 00:41:48,673 --> 00:41:51,092 - All right. Give us three. - All right. 769 00:41:51,175 --> 00:41:52,802 (rooster crowing) 770 00:41:53,761 --> 00:41:55,263 Amos! 771 00:41:57,056 --> 00:41:59,892 - Hello! - Pick three! 772 00:42:07,775 --> 00:42:09,861 All right. Let 'em come. 773 00:42:13,656 --> 00:42:15,950 (whistles) What a heave! 774 00:42:26,919 --> 00:42:29,088 Say, can he do that again? 775 00:42:29,172 --> 00:42:32,216 Sho' 'nuff. Just keep your peepers on it. 776 00:42:44,520 --> 00:42:46,147 Who is that? 777 00:42:46,230 --> 00:42:47,690 That's my brother, Amos. 778 00:42:47,774 --> 00:42:50,443 I'm Sairy Dodd, and I can sing. You want to hear me? 779 00:42:50,526 --> 00:42:51,778 Not right now. 780 00:42:52,612 --> 00:42:55,114 Just about the size of a football. 781 00:43:04,415 --> 00:43:08,836 - Call your brother. I want to talk to him. - Amos! Come a-runnin'! 782 00:43:09,420 --> 00:43:12,006 (rooster crowing) 783 00:43:12,799 --> 00:43:14,467 He can run powerful fast too. 784 00:43:14,550 --> 00:43:17,845 He oughta. He's got the biggest feet in Craw County. 785 00:43:17,929 --> 00:43:19,806 The bigger the feet, the better the kick. 786 00:43:19,889 --> 00:43:23,101 - Hey, are you thinkin' of-- - Brother, I'm not thinking. I'm praying. 787 00:43:26,896 --> 00:43:28,523 SAIRY: Don't be scared, Amos. 788 00:43:28,606 --> 00:43:30,441 They're friendly. 789 00:43:31,859 --> 00:43:34,320 - Howdy, folks. - Glad to meet you, Amos. 790 00:43:34,987 --> 00:43:38,157 - Why? - How would you like to go to college? 791 00:43:38,241 --> 00:43:40,493 What fer? I hain't done nothin'. 792 00:43:40,576 --> 00:43:43,329 It's a chance to get an education, and it won't cost you a cent. 793 00:43:43,412 --> 00:43:45,081 We'll get you a scholarship. 794 00:43:45,998 --> 00:43:47,166 All that for free? 795 00:43:47,250 --> 00:43:49,127 - Absolutely. - No foolin'? 796 00:43:49,210 --> 00:43:50,503 Cross my heart. 797 00:43:51,629 --> 00:43:54,298 Aw, shucks. I got enough book learnin'. 798 00:43:54,382 --> 00:43:57,844 - You hain't neither! - Shut your mouth before I smack you down. 799 00:43:58,427 --> 00:44:00,513 You could study agriculture, Amos. 800 00:44:00,596 --> 00:44:03,683 What I want with that? I'm a-gonna be a farmer. 801 00:44:04,350 --> 00:44:06,602 You can meet some nice girls at college. 802 00:44:07,270 --> 00:44:10,314 - Aw, shucks. - Oh, Amos is scared of girls. 803 00:44:10,398 --> 00:44:11,691 I ain't not! 804 00:44:11,774 --> 00:44:14,360 I could introduce you to a lot of lovely girls. 805 00:44:15,611 --> 00:44:16,821 With shoes on? 806 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 Sure, and stockings too. 807 00:44:19,323 --> 00:44:21,534 Huh? Oh, gee whiz! 808 00:44:21,617 --> 00:44:23,953 Does this here college place give folks singin' lessons? 809 00:44:24,036 --> 00:44:26,330 Yes, we have a fine department of music. 810 00:44:26,414 --> 00:44:28,082 And they teach hog calling. 811 00:44:28,166 --> 00:44:30,334 Amos, you're a-goin', and I'm a-goin' with. 812 00:44:30,418 --> 00:44:32,044 I aim to learn to sing proper. 813 00:44:32,128 --> 00:44:35,006 - Now, look-a here, Sairy. - Now, you know how I can sing. 814 00:44:35,089 --> 00:44:38,009 - Do y'all wanna hear me? - Oh, yes, Sairy, but not now. 815 00:44:38,092 --> 00:44:40,970 Come along now, Amos, so's I can fetch my Sunday dress. 816 00:44:41,679 --> 00:44:43,598 I allow as how you'd better take your shoes along. 817 00:44:43,681 --> 00:44:44,807 Don't you think? 818 00:44:44,891 --> 00:44:46,559 - Oh, yes, by all means. - Come on! 819 00:44:46,642 --> 00:44:47,768 We'll be right back. 820 00:44:47,852 --> 00:44:49,061 Oh, please, hurry. 821 00:44:49,854 --> 00:44:51,314 Oh! 822 00:44:51,397 --> 00:44:54,400 - (horn honking) - Hey, Slug! 823 00:44:54,483 --> 00:44:56,611 - Bessie! - (honking continues) 824 00:44:56,694 --> 00:44:59,197 Hey, Slug! Hey! Slug! 825 00:45:00,364 --> 00:45:02,408 - Hey! - Bessie! 826 00:45:02,491 --> 00:45:04,285 - Slug! - Come on, Amos. Come on. 827 00:45:04,368 --> 00:45:06,662 Sairy, Laura, come on. I want you to meet the coach. 828 00:45:06,746 --> 00:45:09,081 - Come on. - Bessie! Wait a minute. 829 00:45:09,165 --> 00:45:12,376 - Where were you last night? - Oh, nix on the drama. 830 00:45:12,460 --> 00:45:13,711 Amos, come here. 831 00:45:14,754 --> 00:45:17,757 This is it, Amos. Isn't this a great place? (chuckling) 832 00:45:17,840 --> 00:45:20,551 Here, I want you to meet my friend Amos. 833 00:45:20,635 --> 00:45:24,472 Oh, yeah? What do you mean by keeping my wife out all night? 834 00:45:24,555 --> 00:45:27,767 What's the matter with you? Have you gone crazy? 835 00:45:27,850 --> 00:45:30,645 Give me that football. Come here, Amos. 836 00:45:30,728 --> 00:45:32,980 - Yeah. Come on, Amos. - Don't be afraid. 837 00:45:33,064 --> 00:45:35,608 There. Here. 838 00:45:35,691 --> 00:45:37,485 - You see this? - Uh-huh. 839 00:45:37,568 --> 00:45:38,861 It's a football. 840 00:45:38,945 --> 00:45:41,530 Yeah. I've heard tell of them there things. 841 00:45:41,614 --> 00:45:43,574 - Go ahead. Throw it, Amos. - Yeah. Here. 842 00:45:45,034 --> 00:45:47,745 - T'ain't got much heft to it. - (chuckles) 843 00:45:47,828 --> 00:45:50,039 - Where'll I heave it to? - Oh-- 844 00:45:51,374 --> 00:45:54,168 - You see that light down there? - Uh-huh. 845 00:45:54,252 --> 00:45:55,920 - Throw it at that. - (chuckles) 846 00:45:56,003 --> 00:45:57,380 Go ahead. Throw it. 847 00:46:00,132 --> 00:46:01,467 What's the matter? 848 00:46:01,550 --> 00:46:02,677 Aw, shucks. 849 00:46:02,760 --> 00:46:03,970 What's wrong, Amos? 850 00:46:09,350 --> 00:46:11,519 Amos wants to know if'n it's all right… 851 00:46:11,602 --> 00:46:13,604 if'n he takes off his shoes. 852 00:46:14,313 --> 00:46:16,232 Tell him he can take off anything he wants. 853 00:46:16,315 --> 00:46:17,441 Go ahead, Amos. 854 00:46:17,525 --> 00:46:19,902 I kinda like to feel my toes get a hold of the earth. 855 00:46:19,986 --> 00:46:22,154 That's perfectly all right. Go ahead. 856 00:46:24,115 --> 00:46:25,491 What's the matter now? 857 00:46:26,033 --> 00:46:28,119 I'm a-scared I'll bust that light. 858 00:46:28,202 --> 00:46:30,371 You do, and I'll eat that football. 859 00:46:30,454 --> 00:46:32,081 Go ahead, Amos. Show 'em. 860 00:46:37,962 --> 00:46:40,631 Oh, boy! That was swell, Amos! Shake, that was great! 861 00:46:40,715 --> 00:46:43,509 Well, how will you have your football-- on whole wheat or rye? 862 00:46:43,592 --> 00:46:46,220 I'll have it-- has someone got a ball? 863 00:46:46,304 --> 00:46:49,640 - Here. Try that other light. - Go ahead, Amos. 864 00:46:51,642 --> 00:46:53,686 Supposin' I bust that one too? 865 00:46:53,769 --> 00:46:56,480 - It's okay. This one's on the house. - Come on. 866 00:46:56,564 --> 00:46:57,982 Give him a little room, boys. 867 00:47:02,611 --> 00:47:05,072 (cheering) 868 00:47:08,034 --> 00:47:11,329 - Hey, brother, you're a whiz! - Aw, 't weren't nothin'. 869 00:47:11,412 --> 00:47:13,748 - That's a big light. - (all laughing) 870 00:47:13,831 --> 00:47:17,168 - I can sing. You wanna hear me? - ALL: Yeah! 871 00:47:17,251 --> 00:47:19,045 Oh, no. Not now, honey. 872 00:47:19,128 --> 00:47:22,381 We found him in a melon patch playing quarterback for a bunch of cantaloupes. 873 00:47:22,465 --> 00:47:25,301 Boy, if this is a dream, don't wake me. He's better than Bentley. 874 00:47:25,384 --> 00:47:27,303 - Certainly! - You know-- 875 00:47:27,386 --> 00:47:30,139 Don't you go trying to teach him how to play football. 876 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 - Better hurry up and enroll him. - Enroll him? Holy smoke. 877 00:47:33,184 --> 00:47:35,019 - What's the matter? - I wonder if he's eligible. 878 00:47:35,102 --> 00:47:36,479 - Oh, sure he's-- - Certainly he-- 879 00:47:36,562 --> 00:47:37,897 What? 880 00:47:38,564 --> 00:47:40,024 Oh! 881 00:47:42,401 --> 00:47:43,778 What a break. 882 00:47:43,861 --> 00:47:46,489 We finally find the greatest football passer in the country, 883 00:47:46,572 --> 00:47:48,157 and he can't get into college. 884 00:47:48,783 --> 00:47:51,744 And this stupe has been here seven years and can't get out. 885 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 (laughing) 886 00:47:53,788 --> 00:47:55,498 - (laughter) - What's the matter? 887 00:47:55,581 --> 00:47:59,794 Read this. Brothers and comrades, read these carefully. 888 00:47:59,877 --> 00:48:02,838 A message of vital importance to the collegiate youth of the nation. 889 00:48:02,922 --> 00:48:03,964 What's this? 890 00:48:04,048 --> 00:48:05,216 Read it. 891 00:48:10,846 --> 00:48:12,598 Are you fellas socially aggressive? 892 00:48:12,681 --> 00:48:15,893 - (laughs) He's socially offensive! - Oh, get outta here! 893 00:48:15,976 --> 00:48:16,977 What are you doing with these? 894 00:48:17,561 --> 00:48:19,897 Spreading the message of intellectual freedom. 895 00:48:19,980 --> 00:48:22,942 - This might get you into trouble. - We martyrs fear nothing! 896 00:48:23,025 --> 00:48:25,027 I spent two months in a jail in New Jersey. 897 00:48:25,111 --> 00:48:26,112 What for? 898 00:48:26,195 --> 00:48:28,739 I crashed a brick through the window of a bank. 899 00:48:28,823 --> 00:48:31,575 The capitalistic faculty at Bradley expelled me. 900 00:48:31,659 --> 00:48:33,577 But I shall carry on here. 901 00:48:33,661 --> 00:48:37,456 Tomorrow, after I've enrolled, my work begins in earnest. 902 00:48:37,957 --> 00:48:39,667 - You haven't enrolled yet? - No. 903 00:48:40,918 --> 00:48:42,920 - Have you got your credentials? - Oh, yes. 904 00:48:43,712 --> 00:48:45,297 They're in perfect order. 905 00:48:45,381 --> 00:48:49,135 You bet. Anybody could get in college with credentials like these. 906 00:48:49,718 --> 00:48:51,595 Boys, take good care of Herbie. 907 00:48:51,679 --> 00:48:52,888 TSU needs him. 908 00:48:53,806 --> 00:48:56,767 Brothers, I can't tell you how delighted I am… 909 00:48:56,851 --> 00:49:01,814 to find myself among such splendid, intelligent sympathizers in our cause. 910 00:49:01,897 --> 00:49:03,816 (shouting) The time has come-- 911 00:49:03,899 --> 00:49:06,193 - (Herbie continues orating) - Hello. Is this Judge Fleming? 912 00:49:06,277 --> 00:49:08,863 - Speaking. - This is Chip Carson. 913 00:49:08,946 --> 00:49:11,365 Look, would you settle a little argument that we're having here? 914 00:49:11,449 --> 00:49:12,491 Well, what is it? 915 00:49:12,575 --> 00:49:16,162 Could a fella get 60 days for tossing a brick through the bank window? 916 00:49:16,245 --> 00:49:19,123 You know, like, say, the big plate glass one on College Street? 917 00:49:19,206 --> 00:49:22,751 That's just exactly what I'd give him-- 60 days. 918 00:49:22,835 --> 00:49:26,172 Fine. Thanks, Judge. Thanks very much. (chuckles) 919 00:49:26,255 --> 00:49:28,424 Hey, Red, Jimmy! Come here! Come here, quick. 920 00:49:28,507 --> 00:49:30,426 (muttering) 921 00:49:30,509 --> 00:49:32,761 Listen, fellas, all we gotta do is-- 922 00:49:32,845 --> 00:49:35,014 Read these carefully, boys. 923 00:49:35,097 --> 00:49:38,517 We are the rising generation of mental giants… 924 00:49:38,601 --> 00:49:40,811 who will loose the ties that bind us… 925 00:49:40,895 --> 00:49:45,274 as sure as my name is H. Terwilliger van Dyck. 926 00:49:45,357 --> 00:49:48,444 Wait a minute. What did you say your name is? 927 00:49:48,527 --> 00:49:50,237 H. Terwilliger van Dyck. 928 00:49:50,738 --> 00:49:53,657 - Can you prove it? - Sure, he can. Show him your credentials. 929 00:49:54,909 --> 00:49:56,202 Take a look at those. 930 00:50:01,248 --> 00:50:03,626 H. Terwilliger van Dyck? 931 00:50:03,709 --> 00:50:06,170 TOGETHER: H. Terwilliger van Dyck? 932 00:50:06,253 --> 00:50:09,048 Why, that name sounds vaguely familiar. 933 00:50:09,840 --> 00:50:11,634 ALL: Ah! 934 00:50:11,717 --> 00:50:15,638 ♪ So you're the guy they said can try and help us start the revolution ♪ 935 00:50:15,721 --> 00:50:16,722 - Who? - You! 936 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 - Me? - Yes, you. 937 00:50:17,890 --> 00:50:19,517 - Not me. Oh, no. - Oh, yes. 938 00:50:19,600 --> 00:50:23,187 ♪ Now, don't deny that you're the guy they sent to start the revolution ♪ 939 00:50:23,270 --> 00:50:24,480 - Who? - You! 940 00:50:24,563 --> 00:50:25,564 - Me? - Yes, you. 941 00:50:25,648 --> 00:50:26,857 - Not me. Oh, no. - Oh, yes. 942 00:50:26,941 --> 00:50:29,109 ♪ We need a leader with a brain like yours ♪ 943 00:50:29,193 --> 00:50:30,861 ♪ As the moving spirit of the faction ♪ 944 00:50:30,945 --> 00:50:32,988 ♪ For years we've waited till the time was right ♪ 945 00:50:33,072 --> 00:50:34,740 ♪ But tonight we're going into action ♪ 946 00:50:34,823 --> 00:50:36,617 ♪ The rich no more shall bleed us ♪ 947 00:50:36,700 --> 00:50:38,410 ♪ Van Dyck is here to lead us ♪ 948 00:50:38,494 --> 00:50:40,538 ♪ Stop dallying Stop dallying ♪ 949 00:50:40,621 --> 00:50:42,623 ♪ Our chief has come and freed us ♪ 950 00:50:42,706 --> 00:50:46,085 ♪ Down with everything that's the flaming credo ♪ 951 00:50:46,168 --> 00:50:50,172 ♪ Of the anti-super-poopa-doopa commu-bolshi-radicals ♪ 952 00:50:50,256 --> 00:50:53,676 ♪ Down with everything Loosen your libido ♪ 953 00:50:53,759 --> 00:50:57,221 ♪ With the contra-neo GOP-O deme-publi-craticals ♪ 954 00:50:57,304 --> 00:50:59,431 ♪ You said you're red That's what you said ♪ 955 00:50:59,515 --> 00:51:01,141 ♪ But we said you're not red enough ♪ 956 00:51:01,225 --> 00:51:03,185 ♪ We want you as a brother ♪ 957 00:51:03,269 --> 00:51:04,937 ♪ 'Cause we're all against one another ♪ 958 00:51:05,020 --> 00:51:08,649 ♪ Down with everything that's the burning slogan ♪ 959 00:51:08,732 --> 00:51:12,653 ♪ Of the anti-super-poopa-doopa commu-bolshi-radicals ♪ 960 00:51:12,736 --> 00:51:14,655 ♪ At last we found a man of steel ♪ 961 00:51:14,738 --> 00:51:16,240 ♪ To lead the cause to victory ♪ 962 00:51:16,323 --> 00:51:18,450 ♪ Thumbs down on all the classes ♪ 963 00:51:18,534 --> 00:51:20,119 ♪ We must protect the masses ♪ 964 00:51:20,202 --> 00:51:22,079 - ♪ From monarchy ♪ - ♪ And anarchy ♪ 965 00:51:22,162 --> 00:51:24,206 ♪ We'll turn things upside-down-archy ♪ 966 00:51:24,290 --> 00:51:26,083 ♪ Should we pay tax to break our backs ♪ 967 00:51:26,166 --> 00:51:28,127 - ♪ While our comrades sit and suffer ♪ - No! 968 00:51:28,210 --> 00:51:29,878 ♪ Should we have pie and scotch and rye ♪ 969 00:51:29,962 --> 00:51:31,839 - ♪ Which they don't have enough of ♪ - No! 970 00:51:31,922 --> 00:51:33,716 ♪ The rich get rich The poor get kids ♪ 971 00:51:33,799 --> 00:51:35,509 ♪ Which makes it four times tougher ♪ 972 00:51:35,593 --> 00:51:37,219 ♪ But comes the revolution ♪ 973 00:51:37,303 --> 00:51:39,471 - ♪ And let 'em all eat cake ♪ - Hey! 974 00:51:39,555 --> 00:51:41,307 ♪ Can we stand here as thousands cheer ♪ 975 00:51:41,390 --> 00:51:43,142 - ♪ And happy days are brewing ♪ - No! 976 00:51:43,225 --> 00:51:45,060 ♪ If you should fail to land in jail ♪ 977 00:51:45,144 --> 00:51:47,104 - ♪ Will we know what we're doing ♪ - No! 978 00:51:47,187 --> 00:51:50,608 ♪ We just forgot exactly what it was that we're pursuing ♪ 979 00:51:50,691 --> 00:51:54,111 ♪ But comes the revolution and everything is Jake ♪ 980 00:51:54,194 --> 00:51:56,739 - ♪ Make up your mind ♪ - ♪ Is it yes or is it no, sir ♪ 981 00:51:56,822 --> 00:51:58,741 ♪ You're the boss and you must show it ♪ 982 00:51:58,824 --> 00:52:00,576 ♪ Now the time is drawing closer ♪ 983 00:52:00,659 --> 00:52:02,578 ♪ Get the brick He's gonna throw it ♪ 984 00:52:02,661 --> 00:52:04,538 ♪ Get the brick He's gonna throw it ♪ 985 00:52:04,622 --> 00:52:06,332 ♪ Get the brick He's gonna throw it ♪ 986 00:52:06,415 --> 00:52:08,292 ♪ Get the brick He's gonna throw it ♪ 987 00:52:08,375 --> 00:52:10,252 Get the brick! I'm gonna throw it! 988 00:52:10,336 --> 00:52:12,004 ♪ Down Down with everything ♪ 989 00:52:12,087 --> 00:52:13,714 ♪ Nothing ever satisfies ♪ 990 00:52:13,797 --> 00:52:17,551 ♪ The anti-super-poopa-doopa commu-bolshi-radicals ♪ 991 00:52:17,635 --> 00:52:19,511 ♪ Frown on everything ♪ 992 00:52:19,595 --> 00:52:21,347 ♪ Even we ourselves despise ♪ 993 00:52:21,430 --> 00:52:23,390 ♪ The contra-fasci streamlined chassis ♪ 994 00:52:23,474 --> 00:52:25,017 ♪ Who-knows-what's-a-matticals ♪ 995 00:52:25,100 --> 00:52:26,894 ♪ Three cheers for van the super man ♪ 996 00:52:26,977 --> 00:52:28,604 ♪ He loves the proletariat ♪ 997 00:52:28,687 --> 00:52:29,855 - MAN: Knock, knock! - ALL: Who's there? 998 00:52:29,938 --> 00:52:31,649 - It's reva! - Reva who? 999 00:52:31,732 --> 00:52:32,941 Revolution! 1000 00:52:33,025 --> 00:52:36,153 ♪ Down with everything That's the burning slogan ♪ 1001 00:52:36,236 --> 00:52:42,368 ♪ Of the anti-super-poopa-doopa commu-bolshi-radicals ♪ 1002 00:52:42,451 --> 00:52:44,828 (all cheering) 1003 00:52:45,746 --> 00:52:47,164 Hey! Here's the brick! 1004 00:52:47,247 --> 00:52:48,248 Where's the bank? 1005 00:52:48,332 --> 00:52:50,501 In case you're arrested, your name is John Smith. 1006 00:52:50,584 --> 00:52:52,711 Right! And tonight, John Smith makes history! 1007 00:52:52,795 --> 00:52:55,464 - (all cheering) - On to the bank! 1008 00:52:57,424 --> 00:52:58,634 Call the police! 1009 00:53:11,146 --> 00:53:13,107 (laughing) 1010 00:53:15,609 --> 00:53:16,694 COP: What's the big idea? 1011 00:53:16,777 --> 00:53:19,988 I do this as a protest of the collegiate youth against the tyranny-- 1012 00:53:20,072 --> 00:53:21,865 - COP: Tell it to the judge! - I reiterate-- 1013 00:53:21,949 --> 00:53:26,328 I do this as a protest of the collegiate youth of the United States against… 1014 00:53:33,293 --> 00:53:34,712 - Sairy! - Amos! 1015 00:53:35,713 --> 00:53:37,631 Well, I wouldn't have knowed ya… 1016 00:53:37,715 --> 00:53:39,299 if I hadn't have known who you was. 1017 00:53:39,383 --> 00:53:40,843 Me nuther. 1018 00:53:40,926 --> 00:53:43,762 Where'd you get all them store-boughten clothes, Sairy? 1019 00:53:43,846 --> 00:53:45,764 - Laura give 'em to me. - She did? 1020 00:53:45,848 --> 00:53:48,559 - She's awful nice, Amos. - Shh. 1021 00:53:48,642 --> 00:53:50,144 My name hain't Amos. 1022 00:53:50,644 --> 00:53:53,480 - 'Tis too. - 'T ain't nuther. Not no more. 1023 00:53:53,564 --> 00:53:54,857 Then what is it? 1024 00:53:54,940 --> 00:53:57,025 Herbert-- Herbert, um-- 1025 00:53:57,526 --> 00:53:59,528 Um, what does it say there? 1026 00:53:59,611 --> 00:54:01,238 Chip wrote it down for me. 1027 00:54:01,321 --> 00:54:04,324 SAIRY: Herbert van "Dick." 1028 00:54:04,408 --> 00:54:08,036 Dyck. Dyck. That's it. Herbert van Dyck. 1029 00:54:08,120 --> 00:54:10,205 Well, call my hogs! 1030 00:54:10,289 --> 00:54:12,416 Ain't that a name! Where'd you get it? 1031 00:54:12,499 --> 00:54:15,669 Chip give it to me for to play this here football with. 1032 00:54:15,753 --> 00:54:18,505 Then my name's gotta be van Dyck too, hain't it? 1033 00:54:18,589 --> 00:54:20,632 Mm-hmm. I reckon so. 1034 00:54:20,716 --> 00:54:21,842 Come on. 1035 00:54:22,718 --> 00:54:23,886 Van Dyck. 1036 00:54:24,595 --> 00:54:27,097 Gotta get me a high-tone front handle for that. 1037 00:54:28,640 --> 00:54:30,350 - I got it! - Huh? 1038 00:54:30,434 --> 00:54:32,436 - Murine! - Murine? 1039 00:54:32,519 --> 00:54:34,605 Well, that's right fancy. Where'd you get that? 1040 00:54:34,688 --> 00:54:36,690 - Off'n a bottle. - (chuckles) 1041 00:54:38,442 --> 00:54:40,694 (crowd cheering) 1042 00:54:47,159 --> 00:54:48,535 (whistle blows) 1043 00:54:48,619 --> 00:54:51,246 - Hike! - (shouting, chattering) 1044 00:54:53,165 --> 00:54:54,541 Hike! 1045 00:55:08,847 --> 00:55:11,850 (crowd cheering) 1046 00:55:20,776 --> 00:55:23,278 (jazz) 1047 00:55:27,115 --> 00:55:28,242 Hiya, Van. What's up? 1048 00:55:28,325 --> 00:55:30,827 - Hello, Van. How ya doing? - Hiya, van Dyck! 1049 00:55:30,911 --> 00:55:32,204 Hello. 1050 00:55:33,497 --> 00:55:34,957 - Hello, van Dyck. - Hello. 1051 00:55:35,040 --> 00:55:36,124 Hello. 1052 00:55:42,381 --> 00:55:44,299 (jazz music playing) 1053 00:55:45,342 --> 00:55:46,760 Look! 1054 00:55:54,184 --> 00:55:56,228 So that's what kept him out last night. 1055 00:55:56,311 --> 00:55:59,273 The little devil. She must be rooting for Yale. 1056 00:56:09,950 --> 00:56:11,410 Get a load of that. 1057 00:56:15,455 --> 00:56:17,791 When she gets through with him, they'll have to plow him under. 1058 00:56:17,874 --> 00:56:19,251 You're not kidding. 1059 00:56:24,715 --> 00:56:26,341 - Hello. (chuckles) 1060 00:56:28,844 --> 00:56:29,845 What's the matter? 1061 00:56:29,928 --> 00:56:31,972 He's cutting in. I'll have to dance with him. 1062 00:56:32,055 --> 00:56:34,349 - With both of us? - No. 1063 00:56:34,433 --> 00:56:37,185 We'll dance around, and you cut in on us. See? 1064 00:56:37,269 --> 00:56:38,478 Oh. 1065 00:56:42,482 --> 00:56:44,276 Aw, shucks. 1066 00:56:44,860 --> 00:56:46,695 I thought you didn't want to go to this dance. 1067 00:56:46,778 --> 00:56:49,364 - I changed my mind. - Don't kid me. 1068 00:56:49,906 --> 00:56:53,327 You've fallen for that hillbilly just 'cause he got his picture in the papers. 1069 00:56:53,410 --> 00:56:54,661 Oh, have I? 1070 00:56:58,248 --> 00:57:00,334 Guess I'd better take this back to the jewelers. 1071 00:57:00,417 --> 00:57:03,003 - For me? - It was. 1072 00:57:03,086 --> 00:57:05,255 Oh, Morty, darling. 1073 00:57:09,426 --> 00:57:11,136 (music ends) 1074 00:57:30,697 --> 00:57:33,450 - Hiya, big boy. - Having a nice time? 1075 00:57:33,533 --> 00:57:36,536 Well, I was, but I'm a-gettin' kinda tired. 1076 00:57:36,620 --> 00:57:39,289 - I reckon I'll go on home. - Where's Sally? 1077 00:57:39,831 --> 00:57:41,291 Oh, I don't know. 1078 00:57:42,084 --> 00:57:43,168 Go get him. 1079 00:57:43,251 --> 00:57:45,087 - Oh, Mr. van Dyck. - Huh? 1080 00:57:45,170 --> 00:57:47,047 You haven't danced with me yet. 1081 00:57:47,130 --> 00:57:49,841 Well, gosh, I don't feel much like dancin' no more. 1082 00:57:49,925 --> 00:57:51,927 MAN: Where's Tommy? We want the Balboa! 1083 00:57:52,010 --> 00:57:54,054 - Come on! - ALL: The Balboa! (cheering, shouting) 1084 00:57:54,137 --> 00:57:58,016 All right! Balboa! We want the Balboa! 1085 00:57:58,100 --> 00:57:59,226 Okay! The Balboa! 1086 00:57:59,810 --> 00:58:01,687 Come on. They're gonna do the Balboa. 1087 00:58:01,770 --> 00:58:04,272 Oh, I can't do no newfangled dancin'. 1088 00:58:04,356 --> 00:58:06,233 Oh, come on. It's easy. 1089 00:58:06,316 --> 00:58:12,197 (jazz music playing) 1090 00:58:17,953 --> 00:58:19,996 ♪ Once Balboa ♪ 1091 00:58:20,080 --> 00:58:21,915 ♪ Famed Balboa ♪ 1092 00:58:21,998 --> 00:58:25,293 ♪ Found the great Pacific shore ♪ 1093 00:58:27,713 --> 00:58:29,631 ♪ But Balboa ♪ 1094 00:58:29,715 --> 00:58:31,591 ♪ Old Balboa ♪ 1095 00:58:31,675 --> 00:58:34,678 ♪ Wouldn't know it any more ♪ 1096 00:58:37,180 --> 00:58:40,976 ♪ To be specific his Pacific Ocean ♪ 1097 00:58:41,059 --> 00:58:44,604 ♪ Has a different and terrific motion ♪ 1098 00:58:45,856 --> 00:58:47,733 ♪ At a glance ♪ 1099 00:58:47,816 --> 00:58:49,735 ♪ He'd fall ♪ 1100 00:58:49,818 --> 00:58:51,570 ♪ For a dance ♪ 1101 00:58:51,653 --> 00:58:53,029 ♪ We call ♪ 1102 00:58:53,113 --> 00:58:57,033 ♪ The Balboa, The Balboa ♪ 1103 00:58:57,117 --> 00:58:59,786 ♪ It's a dance that had to click ♪ 1104 00:59:02,873 --> 00:59:06,793 ♪ That Balboa Our Balboa ♪ 1105 00:59:06,877 --> 00:59:09,379 ♪ Take three steps and then you kick ♪ 1106 00:59:12,883 --> 00:59:16,011 ♪ Keep on dancing ♪ 1107 00:59:16,094 --> 00:59:19,765 ♪ And you'll discover ♪ 1108 00:59:19,848 --> 00:59:23,685 ♪ That you're romancing ♪ 1109 00:59:23,769 --> 00:59:27,564 ♪ Your dancing lover ♪ 1110 00:59:28,231 --> 00:59:30,150 ♪ Shake a little bit Swing a little bit ♪ 1111 00:59:30,233 --> 00:59:32,194 ♪ Break a little bit Wing a little bit ♪ 1112 00:59:32,277 --> 00:59:34,196 ♪ Hop a little bit Toe a little bit ♪ 1113 00:59:34,279 --> 00:59:36,448 ♪ Stop a little bit Go a little bit ♪ 1114 00:59:36,531 --> 00:59:39,659 ♪ Oh, Balboa ♪ 1115 00:59:39,743 --> 00:59:41,620 ♪ Balboa ♪ 1116 00:59:41,703 --> 00:59:46,416 ♪ Let's go ♪ 1117 01:00:00,931 --> 01:00:03,308 - ♪ Jump a little bit swing a little bit ♪ - ♪ Jump, swing ♪ 1118 01:00:03,391 --> 01:00:05,227 - ♪ Bump a little bit, wing a little bit ♪ - ♪ Bump, wing ♪ 1119 01:00:05,310 --> 01:00:06,812 - ♪ Hop a little bit, toe a little bit ♪ - ♪ Hop, toe ♪ 1120 01:00:06,895 --> 01:00:09,439 - Stop! Go! - ♪ Stop a little bit, go a little bit ♪ 1121 01:00:09,523 --> 01:00:12,609 ALL: ♪ Oh, Balboa ♪ 1122 01:00:12,692 --> 01:00:14,444 ♪ Balboa ♪ 1123 01:00:14,528 --> 01:00:17,030 - ♪ Let's go ♪ - ♪ Jump a little bit, swing a little bit ♪ 1124 01:00:17,113 --> 01:00:19,658 ♪ Bump a little bit Wing a little bit ♪ 1125 01:00:19,741 --> 01:00:25,413 ♪ Balboa ♪ 1126 01:00:32,420 --> 01:00:34,422 (laughing) 1127 01:00:36,341 --> 01:00:39,386 - Why, Amos, what's the matter? - I'm a-goin' home. 1128 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 - Why, you can't do that, Amos. - Yes, I can. 1129 01:00:42,430 --> 01:00:45,267 Folks like me and Sairy don't belong here nohow. 1130 01:00:45,350 --> 01:00:46,685 I'm a-waitin' for her now. 1131 01:00:46,768 --> 01:00:49,437 Soon as she gets here, we're trackin' back home. 1132 01:00:55,569 --> 01:00:59,114 Look, Amos, you wouldn't throw us down like this, would you, old man? 1133 01:00:59,197 --> 01:01:01,199 Everybody's depending on you. 1134 01:01:01,283 --> 01:01:03,451 Why, we can't get along without you, Amos. 1135 01:01:03,535 --> 01:01:06,997 Oh, I reckon some folks around here can get along without me. 1136 01:01:07,080 --> 01:01:08,456 Who? What do you mean? 1137 01:01:08,999 --> 01:01:13,336 I'd rather not say. It's--it's kinda personal. 1138 01:01:15,005 --> 01:01:16,381 Why, it isn't Sally, is it? 1139 01:01:17,757 --> 01:01:21,052 Well, I hain't sayin' it 'tis, and I hain't sayin' it 'tain't. 1140 01:01:21,136 --> 01:01:23,847 Amos, why, that little flirt is nothing but an ordinary-- 1141 01:01:23,930 --> 01:01:25,849 You shut your mouth, Chip! 1142 01:01:25,932 --> 01:01:28,977 You can't talk that-a-way about the gal I love. 1143 01:01:29,060 --> 01:01:30,854 Now you be gettin' on outta here. 1144 01:01:30,937 --> 01:01:32,147 Amos, I didn't mean that-- 1145 01:01:32,230 --> 01:01:34,232 I said, you git! 1146 01:01:39,613 --> 01:01:41,364 (water running) 1147 01:01:41,448 --> 01:01:43,199 - Hi, Chip. - Hi. 1148 01:01:50,957 --> 01:01:53,668 - (doorbell ringing) - Come in! 1149 01:01:55,503 --> 01:01:57,714 - Oh, hello, Mrs. Winters. - Hiya. 1150 01:01:57,797 --> 01:02:00,008 - Is the coach in? - Why, yes. 1151 01:02:01,426 --> 01:02:02,802 Oh, hello, Chip. 1152 01:02:05,138 --> 01:02:07,182 Bad news, Coach. Amos is going home. 1153 01:02:07,265 --> 01:02:09,309 (chuckling) I thought you s-- What?! 1154 01:02:09,976 --> 01:02:11,436 Don't break up house yet! 1155 01:02:11,519 --> 01:02:12,562 Why is he leaving? 1156 01:02:12,646 --> 01:02:14,230 On account of Sally. She gave him the air. 1157 01:02:14,314 --> 01:02:16,608 - Can't you make her listen to reason? - She won't budge. 1158 01:02:16,691 --> 01:02:18,151 And what's more, she knows who Amos is 1159 01:02:18,234 --> 01:02:20,695 - and threatens to spill the beans. - There goes Yale. 1160 01:02:20,779 --> 01:02:22,781 It's a jinx. I give up. 1161 01:02:23,573 --> 01:02:25,116 We can't give up. 1162 01:02:25,200 --> 01:02:28,745 You city people don't realize what this Yale game means to our little college. 1163 01:02:28,828 --> 01:02:30,914 It's more than just a football game. 1164 01:02:30,997 --> 01:02:32,791 It's our chance to show the whole country 1165 01:02:32,874 --> 01:02:35,085 that a college doesn't have to be big to be good. 1166 01:02:35,168 --> 01:02:37,253 This isn't only TSU's fight. 1167 01:02:37,337 --> 01:02:39,130 We're fighting for all the small colleges 1168 01:02:39,214 --> 01:02:41,716 that haven't got thousands of students and millions of dollars 1169 01:02:41,800 --> 01:02:44,302 but are just as good as your Yales and Harvards and Princetons. 1170 01:02:44,386 --> 01:02:46,137 And they're all watching us and pulling for us. 1171 01:02:46,221 --> 01:02:47,389 We can't let them down. 1172 01:02:47,472 --> 01:02:48,723 We gotta win! 1173 01:02:50,016 --> 01:02:51,267 I'm with you, son. 1174 01:02:51,351 --> 01:02:53,561 Nobody's quitting now, not after that speech. 1175 01:02:53,645 --> 01:02:55,772 It's a lucky thing for him you're not selling pianos. 1176 01:02:55,855 --> 01:02:57,524 Come on, stupid, think of something. 1177 01:02:57,607 --> 01:02:58,984 We've gotta keep Amos here. 1178 01:02:59,067 --> 01:03:00,986 How? By breaking his leg? 1179 01:03:06,282 --> 01:03:09,869 Darn little flirt. She even flirted with you at the dance. 1180 01:03:09,953 --> 01:03:11,538 Yeah, but I didn't flirt back. 1181 01:03:12,914 --> 01:03:16,376 - But you will. That's it! I've got it! - What do you mean? 1182 01:03:16,459 --> 01:03:18,962 You're gonna pick Sally up, take her out and make love to her. 1183 01:03:19,045 --> 01:03:20,880 I'm-- Who, me? What for? 1184 01:03:20,964 --> 01:03:22,716 Leave that to me. You just make love to her. 1185 01:03:22,799 --> 01:03:24,300 But I can't do that. 1186 01:03:24,384 --> 01:03:27,679 - Besides, I'm-- I'm out of practice. - You're telling me! 1187 01:03:28,513 --> 01:03:30,557 Well, what's your idea, Mrs. Winters? 1188 01:03:30,640 --> 01:03:33,560 Stick around and you'll learn something they don't teach in college. 1189 01:03:33,643 --> 01:03:36,229 Gee, I never won a football game this way before. 1190 01:03:37,647 --> 01:03:40,316 Aw, Bessie, honest, I don't wanna do this. 1191 01:03:40,400 --> 01:03:43,069 - You'll do it and like it. - All right. 1192 01:03:45,405 --> 01:03:47,032 (humming) 1193 01:03:47,115 --> 01:03:49,826 - What's Sally's address? - She lives on Bird Street. 1194 01:03:49,909 --> 01:03:51,911 I think the number is 1216. 1195 01:03:51,995 --> 01:03:53,663 It's 1218. 1196 01:04:01,963 --> 01:04:03,256 Sairy! 1197 01:04:05,091 --> 01:04:06,551 Sairy! 1198 01:04:08,970 --> 01:04:10,930 Murine! 1199 01:04:17,103 --> 01:04:18,605 ♪ You ♪ 1200 01:04:18,688 --> 01:04:21,441 ♪ Do the darnedest things ♪ 1201 01:04:21,524 --> 01:04:23,318 ♪ Baby ♪ 1202 01:04:23,401 --> 01:04:28,156 ♪ But, oh, you're so doggone cute with it all ♪ 1203 01:04:28,907 --> 01:04:30,950 COACH: ♪ I'd like to ♪ 1204 01:04:31,034 --> 01:04:34,704 ♪ Clip your wings, baby ♪ 1205 01:04:34,788 --> 01:04:39,084 ♪ You're flying so high you're due for a fall ♪ 1206 01:04:39,709 --> 01:04:41,419 We'll give him a little time. Not too much. 1207 01:04:41,503 --> 01:04:43,880 ♪ Your attitude slays me ♪ 1208 01:04:43,963 --> 01:04:46,674 ♪ I'm almost afraid ♪ 1209 01:04:46,758 --> 01:04:49,552 ♪ You're driving me crazy ♪ 1210 01:04:49,636 --> 01:04:53,056 ♪ I must be "tetched" in the "haid" la-di-da ♪ 1211 01:04:53,139 --> 01:04:56,976 ♪ You do the darnedest things ♪ 1212 01:04:57,060 --> 01:04:58,645 ♪ Baby ♪ 1213 01:04:58,728 --> 01:05:02,649 ♪ But, oh, you're so doggone cute with it all ♪ 1214 01:05:04,192 --> 01:05:05,693 (chuckles) 1215 01:05:07,987 --> 01:05:10,073 Sweetheart! Darling! 1216 01:05:10,156 --> 01:05:12,992 - My, but you work fast. - Well, I'm in a hurry. 1217 01:05:13,076 --> 01:05:15,495 I-I mean, I'm kind of a busy man. 1218 01:05:18,331 --> 01:05:21,251 You know, I've never been out with a coach before. 1219 01:05:21,334 --> 01:05:22,794 Neither have I. 1220 01:05:22,877 --> 01:05:25,630 I-I mean, uh-- (chuckles) 1221 01:05:25,713 --> 01:05:28,508 He's really enjoying it, the rat! 1222 01:05:29,884 --> 01:05:31,427 My wife's all right, 1223 01:05:31,511 --> 01:05:33,346 but she just doesn't understand me. 1224 01:05:34,472 --> 01:05:37,725 I wondered how a good-looking man like you… 1225 01:05:37,809 --> 01:05:40,186 could be stuck with a crow like her. 1226 01:05:40,270 --> 01:05:42,730 - Yeah, me too. - (chuckles) Yeah. 1227 01:05:47,902 --> 01:05:51,823 Bessie-- I-I mean, Sally, you're wonderful. 1228 01:05:51,906 --> 01:05:53,491 You do something to me. 1229 01:05:53,575 --> 01:05:55,410 This thing has gone far enough. 1230 01:05:56,870 --> 01:05:59,706 - (groans) - (gasps, whimpers) 1231 01:05:59,789 --> 01:06:01,541 - What is it? - Aha! 1232 01:06:01,624 --> 01:06:02,792 So I've got you at last! 1233 01:06:02,876 --> 01:06:05,170 Wait a minute, honey. I can explain everything. 1234 01:06:05,253 --> 01:06:08,131 - Oh, yeah? Well, explain this! - (screams) 1235 01:06:08,214 --> 01:06:10,508 As for you, you little cheat, you'll hear from my lawyer. 1236 01:06:10,592 --> 01:06:12,802 I'm going to sue him for divorce and name you as correspondent. 1237 01:06:12,886 --> 01:06:14,262 Oh, no, no, you can't. 1238 01:06:14,345 --> 01:06:16,848 I've never been out with him before. Honest, Mrs. Winters. 1239 01:06:16,931 --> 01:06:18,641 We haven't done anything wrong. 1240 01:06:18,725 --> 01:06:20,852 - You're my witnesses! - Oh, please! Please! 1241 01:06:20,935 --> 01:06:23,938 I swear your husband doesn't mean a thing to me. 1242 01:06:24,022 --> 01:06:25,857 I'm in love with somebody else. 1243 01:06:26,441 --> 01:06:28,359 - Who? The 7th Regiment? - Uh-uh. 1244 01:06:28,443 --> 01:06:30,486 Herbert van Dyck, for instance? 1245 01:06:30,570 --> 01:06:33,948 Yes! Yes! Everybody knows we're practically engaged. 1246 01:06:34,032 --> 01:06:35,408 Is she lying about this? 1247 01:06:35,491 --> 01:06:37,118 She's been going out with him. 1248 01:06:37,202 --> 01:06:40,288 AMOS: Sairy! Sairy! 1249 01:06:42,081 --> 01:06:44,292 Sairy! 1250 01:06:44,375 --> 01:06:45,919 That's him now! 1251 01:06:46,002 --> 01:06:49,088 Sounds like he's calling hogs. Must be paging you. 1252 01:06:49,672 --> 01:06:52,342 Go on. But if I find out you're not engaged to him, 1253 01:06:52,425 --> 01:06:54,594 I'll file my divorce papers in the morning. 1254 01:06:57,222 --> 01:06:59,182 Well, that's that. Come on. Let's go. 1255 01:06:59,265 --> 01:07:01,976 Wait a minute, Mrs. Winters. Haven't you forgotten something? 1256 01:07:02,060 --> 01:07:03,811 (groaning) 1257 01:07:03,895 --> 01:07:05,104 Oh! 1258 01:07:05,939 --> 01:07:07,690 (groans) 1259 01:07:08,316 --> 01:07:11,861 - Here. - (groaning continues) 1260 01:07:11,945 --> 01:07:13,029 There. 1261 01:07:14,530 --> 01:07:16,699 You didn't have to sock me so hard, did you? 1262 01:07:16,783 --> 01:07:19,118 Imagine what I'll do if I ever really catch you. 1263 01:07:19,744 --> 01:07:20,787 Come on. 1264 01:07:22,914 --> 01:07:29,879 - (band playing a march) - (cheering) 1265 01:07:36,135 --> 01:07:39,389 What do you mean, we can't sleep six in an upper berth? 1266 01:07:40,682 --> 01:07:42,225 Have you got your baggage, dear? 1267 01:07:42,308 --> 01:07:45,853 - Yeah, Ma. Here it is. - (hooting, laughing) 1268 01:07:45,937 --> 01:07:47,647 Come on, gang! Let's get going! 1269 01:07:49,691 --> 01:07:51,693 (cheering continues) 1270 01:07:55,863 --> 01:07:57,782 Promise, darling, when you're not with me 1271 01:07:57,865 --> 01:07:59,742 that you won't flirt with any other girls. 1272 01:08:00,493 --> 01:08:03,079 Say, where do we eat on this here train? 1273 01:08:03,955 --> 01:08:05,540 Come on. Let's go this way. 1274 01:08:06,874 --> 01:08:09,585 Isn't it exciting? The whole town's here to see us off. 1275 01:08:09,669 --> 01:08:12,297 I only hope they're all here when we come back. 1276 01:08:13,006 --> 01:08:14,757 Statement for the press, Mr. Winters? 1277 01:08:14,841 --> 01:08:18,845 Why, uh, yes. Uh, you can quote me as saying: 1278 01:08:18,928 --> 01:08:21,639 As Coach Winters boarded the train for New Haven, he said, 1279 01:08:21,723 --> 01:08:24,892 My players are in fine physical and mental condition… 1280 01:08:24,976 --> 01:08:28,021 and will fight to the last man for Texas. 1281 01:08:28,104 --> 01:08:30,440 And on the eve of battle, 1282 01:08:30,523 --> 01:08:32,400 I feel very confident of victory. 1283 01:08:32,483 --> 01:08:35,278 - But if we should lose, I-- - (clicking) 1284 01:08:35,361 --> 01:08:37,363 We will have no alibi. Come on. 1285 01:08:37,447 --> 01:08:40,074 - (cheering, shouting) - (train whistle blows) 1286 01:08:40,158 --> 01:08:42,660 - All aboard! - All aboard! 1287 01:08:42,744 --> 01:08:45,580 Hey, General, have we got time just for one song? 1288 01:08:45,663 --> 01:08:47,957 - I guess so. - Swell! Come on! 1289 01:08:48,041 --> 01:08:50,001 Oh, no, no. Not right now! 1290 01:08:50,084 --> 01:08:51,753 No, we've written a special song, 1291 01:08:51,836 --> 01:08:53,421 but we're saving it for the big game. 1292 01:08:53,504 --> 01:08:58,051 - Aw, come on! - Mr. Chip, I got a song. Can I sing it? 1293 01:08:58,134 --> 01:09:00,553 - Would it make you happy, honey? - Oh, it sure would. 1294 01:09:00,636 --> 01:09:02,430 Then you sing it! Come on! 1295 01:09:02,513 --> 01:09:04,223 Hey, let's go! 1296 01:09:04,307 --> 01:09:05,767 Okay, fellas, hit it. 1297 01:09:07,018 --> 01:09:10,563 (band playing) 1298 01:09:10,646 --> 01:09:14,108 ♪ We're going east our work has ceased ♪ 1299 01:09:14,192 --> 01:09:17,820 ♪ We're all set for Yale to say the least ♪ 1300 01:09:17,904 --> 01:09:19,614 ♪ We're out to win ♪ 1301 01:09:19,697 --> 01:09:24,535 ♪ So let's begin now ♪ 1302 01:09:24,619 --> 01:09:27,955 ♪ We're from the west we'll never rest ♪ 1303 01:09:28,039 --> 01:09:31,584 ♪ Till we show the world our team's the best ♪ 1304 01:09:31,667 --> 01:09:34,337 ♪ We'll sweep the land We'll show 'em ♪ 1305 01:09:34,420 --> 01:09:38,007 ♪ And how ♪ 1306 01:09:38,091 --> 01:09:41,052 ♪ The Texas Tornado is coming your way ♪ 1307 01:09:41,135 --> 01:09:44,722 ♪ So everybody step aside ♪ 1308 01:09:44,806 --> 01:09:47,850 ♪ The Texas Tornado is funny that way ♪ 1309 01:09:47,934 --> 01:09:51,229 ♪ So everybody better hide ♪ 1310 01:09:51,312 --> 01:09:54,732 ♪ This devastating gale is headed straight for Yale ♪ 1311 01:09:54,816 --> 01:09:58,111 ♪ Won't it be great to sail into town ♪ 1312 01:09:58,194 --> 01:10:01,531 ♪ We'll overpour the bowl We'll knock 'em for a goal ♪ 1313 01:10:01,614 --> 01:10:03,074 ♪ But then we'll score ♪ 1314 01:10:03,157 --> 01:10:05,368 ♪ A touchdown ♪ 1315 01:10:05,451 --> 01:10:08,579 ♪ There's no one in Texas who really suspects us ♪ 1316 01:10:08,663 --> 01:10:12,291 ♪ Coming home without that game ♪ 1317 01:10:12,375 --> 01:10:15,420 ♪ The whole state of Texas sincerely expects us ♪ 1318 01:10:15,503 --> 01:10:18,840 ♪ Getting in the hall of fame ♪ 1319 01:10:18,923 --> 01:10:22,051 ♪ Yale's pigskin sack is a crackerjack ♪ 1320 01:10:22,135 --> 01:10:25,763 ♪ But we'll bring it back without fail ♪ 1321 01:10:25,847 --> 01:10:28,933 ♪ The Texas Tornado is coming your way ♪ 1322 01:10:29,016 --> 01:10:30,977 ♪ So everybody step aside ♪ 1323 01:10:31,060 --> 01:10:33,146 ♪ Better hide ♪ 1324 01:10:33,229 --> 01:10:36,607 ♪ Yale ♪ 1325 01:10:36,691 --> 01:10:40,486 (train whistle blows) 1326 01:10:44,157 --> 01:10:46,826 (band playing a march) 1327 01:11:09,932 --> 01:11:11,809 (huge cheer) 1328 01:11:18,524 --> 01:11:20,860 I reckon none of you northern folks ever heard… 1329 01:11:20,943 --> 01:11:24,071 a Texas cowhand makin' love to his gal. 1330 01:11:24,155 --> 01:11:26,032 Well, you're gonna hear it now. 1331 01:11:28,951 --> 01:11:31,871 ♪ It's love ♪ 1332 01:11:31,954 --> 01:11:37,627 ♪ I'm after ♪ 1333 01:11:38,294 --> 01:11:40,463 ♪ North, south east and west ♪ 1334 01:11:40,546 --> 01:11:42,340 ♪ I've gone in my quest ♪ 1335 01:11:42,423 --> 01:11:44,050 ♪ Far, wide, high and low ♪ 1336 01:11:44,133 --> 01:11:46,302 ♪ This one thing I know ♪ 1337 01:11:46,385 --> 01:11:49,847 ♪ It's love ♪ 1338 01:11:49,931 --> 01:11:55,937 ♪ I'm after ♪ 1339 01:11:56,020 --> 01:12:00,691 ♪ I don't want to be a millionaire ♪ 1340 01:12:00,775 --> 01:12:04,904 ♪ The only thing on earth for which I care ♪ 1341 01:12:04,987 --> 01:12:07,782 ♪ Is love ♪ 1342 01:12:07,865 --> 01:12:10,910 ♪ Ba-dump-ba-bada-hoo ♪ 1343 01:12:10,993 --> 01:12:13,621 ♪ For love ♪ 1344 01:12:13,704 --> 01:12:15,665 ♪ And laughter ♪ 1345 01:12:15,748 --> 01:12:20,461 ♪ For love and laughter I'd give all that I possess ♪ 1346 01:12:20,545 --> 01:12:25,007 ♪ Don't you know the only name for happiness ♪ 1347 01:12:25,091 --> 01:12:29,804 ♪ Is love, love, love ♪ 1348 01:12:29,887 --> 01:12:32,515 ♪ Rich man, poor man ♪ 1349 01:12:32,598 --> 01:12:35,226 ♪ Beggar man, thieves ♪ 1350 01:12:35,309 --> 01:12:38,980 ♪ Feel the way I do ♪ 1351 01:12:39,063 --> 01:12:45,444 ♪ Because each one of them believes ♪ 1352 01:12:45,528 --> 01:12:47,488 ♪ He'll find ♪ 1353 01:12:47,572 --> 01:12:50,116 ♪ Somebody like ♪ 1354 01:12:50,199 --> 01:12:56,205 ♪ You ♪ 1355 01:12:56,998 --> 01:12:59,834 ♪ It's love ♪ 1356 01:12:59,917 --> 01:13:02,211 ♪ I'm after ♪ 1357 01:13:02,295 --> 01:13:04,463 ♪ Love ♪ 1358 01:13:04,547 --> 01:13:06,757 ♪ I'm after ♪ 1359 01:13:06,841 --> 01:13:10,720 ♪ Love It's love I'm after ♪ 1360 01:13:10,803 --> 01:13:16,809 ♪ It may make me rise or make me fall ♪ 1361 01:13:16,893 --> 01:13:20,104 ♪ But it's love ♪ 1362 01:13:20,187 --> 01:13:23,900 ♪ I'm after ♪ 1363 01:13:23,983 --> 01:13:27,320 ♪ After ♪ 1364 01:13:27,403 --> 01:13:34,035 ♪ All ♪ 1365 01:13:36,829 --> 01:13:40,124 (crowd cheering, applauding) 1366 01:13:44,462 --> 01:13:46,172 All right, Sam. You're on. 1367 01:13:47,089 --> 01:13:48,758 And a good, good afternoon, ladies and gentlemen. 1368 01:13:48,841 --> 01:13:51,218 This is Sam Hays speaking bringing you a play-by-play account 1369 01:13:51,302 --> 01:13:53,971 of the gridiron classic between Yale and Texas State. 1370 01:13:54,055 --> 01:13:57,183 I'm looking down on a colorful and certainly a capacity crowd 1371 01:13:57,266 --> 01:13:59,852 gathered here to see the little team from Prairie 1372 01:13:59,936 --> 01:14:01,771 fight it out with the Yale Bulldogs. 1373 01:14:01,854 --> 01:14:03,981 While the weatherman says it's fair and warmer, 1374 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 it feels to me like it's freezing and getting ready to snow. 1375 01:14:06,817 --> 01:14:08,361 But maybe I'm just a little thin-blooded. 1376 01:14:08,444 --> 01:14:12,615 The Yale team has come onto the field-- or should I say, the four Yale teams. 1377 01:14:12,698 --> 01:14:14,158 They're running through their signals. 1378 01:14:14,241 --> 01:14:17,870 And those boys look a little too tough for these Texas lads to handle. 1379 01:14:18,496 --> 01:14:20,873 And here come the Texas boys back onto the field again. 1380 01:14:20,957 --> 01:14:24,043 (cheering continues) 1381 01:14:24,126 --> 01:14:26,921 Texas are in crimson jerseys with white sleeve bands, 1382 01:14:27,004 --> 01:14:28,839 wearing white bordered head guards. 1383 01:14:28,923 --> 01:14:30,883 They don't look very big but from what I hear, 1384 01:14:30,967 --> 01:14:33,636 they make up for their lack of weight with terrific speed. 1385 01:14:35,096 --> 01:14:37,348 Sure is mighty chilly up here all of the sudden. 1386 01:14:37,431 --> 01:14:39,767 I'll say it is. 'Tain't like down home. 1387 01:14:43,020 --> 01:14:44,438 It's snowing! 1388 01:14:44,522 --> 01:14:46,440 Yeah, and it isn't gonna help us any. 1389 01:14:47,358 --> 01:14:49,652 My, it's cold. I'm freezing. 1390 01:14:49,735 --> 01:14:53,322 Well, snow or no, here we go. Let the best team win. 1391 01:14:54,407 --> 01:14:57,535 Well, it's started to snow, but nobody around here seems to care. 1392 01:14:57,618 --> 01:14:59,870 Yale has won the toss and is going to kick off. 1393 01:15:00,579 --> 01:15:02,289 They're lining up in their positions now. 1394 01:15:02,373 --> 01:15:05,334 Van Dyck, the Texas pass wizard, isn't in the starting lineup. 1395 01:15:06,002 --> 01:15:08,129 - Is he in there, Jerry, or isn't he? - No. 1396 01:15:08,212 --> 01:15:10,131 No, friends, he isn't in the starting lineup. 1397 01:15:10,214 --> 01:15:13,342 But you can bet Coach Winters will send him in at the first opportunity. 1398 01:15:17,722 --> 01:15:19,306 (whistle blows) 1399 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 (cheering continues) 1400 01:15:34,030 --> 01:15:35,698 (whistle blows) 1401 01:15:41,245 --> 01:15:42,496 (whistle blows) 1402 01:15:43,372 --> 01:15:44,582 Did we gain anything? 1403 01:15:44,665 --> 01:15:47,126 About a yard. That Yale line's pretty heavy. 1404 01:15:47,209 --> 01:15:49,462 - Snow's getting heavy too. - Yeah. 1405 01:15:49,545 --> 01:15:51,422 (whistle blowing) 1406 01:15:51,505 --> 01:15:53,507 I should have worn a heavy coat. 1407 01:16:00,556 --> 01:16:02,141 We're going to kick! 1408 01:16:02,224 --> 01:16:03,976 (cheering continues) 1409 01:16:13,652 --> 01:16:15,112 (whistle blows) 1410 01:16:17,198 --> 01:16:18,991 Yale has the ball on their own 20-yard line. 1411 01:16:19,075 --> 01:16:21,827 First down and 10 to go. We'll see what they're going to do. 1412 01:16:23,287 --> 01:16:24,872 (cheering continues) 1413 01:16:26,332 --> 01:16:27,666 (whistle blows) 1414 01:16:28,709 --> 01:16:31,295 Well, it's five minutes left to play in this nip-and-tuck quarter 1415 01:16:31,378 --> 01:16:33,631 with those fighting Texans more than holding their own. 1416 01:16:33,714 --> 01:16:36,050 Yale has the ball. Third down and four to go. 1417 01:16:36,133 --> 01:16:39,845 And, ladies and gentlemen, it's really snowing a snowstorm. 1418 01:16:39,929 --> 01:16:41,180 Looks like Yale's going to kick. 1419 01:16:41,263 --> 01:16:44,809 Yes. They're in punt formation-- long punt formation. Cooper back. 1420 01:16:44,892 --> 01:16:47,144 Block that kick! Block that kick! 1421 01:16:47,228 --> 01:16:49,688 Block that kick! Block that kick! 1422 01:16:49,772 --> 01:16:51,982 (cheering continues) 1423 01:16:55,694 --> 01:16:57,071 (whistle blows) 1424 01:17:01,408 --> 01:17:02,535 Texas ball! 1425 01:17:07,540 --> 01:17:10,334 Here you go, Herbie. Go in for Prescott and heave that apple. 1426 01:17:10,417 --> 01:17:12,378 I'm a-just a-rarin' to heave, Coach. 1427 01:17:12,461 --> 01:17:15,464 Oh. Remember, don't talk on the first play. 1428 01:17:17,216 --> 01:17:19,969 - It's Herbie! - Oh, boy! Now we go places! 1429 01:17:20,052 --> 01:17:21,971 Van Dyck for Prescott. 1430 01:17:25,099 --> 01:17:26,475 Watch closely, young man, 1431 01:17:26,559 --> 01:17:29,436 and you'll see how we play football in the great open spaces. 1432 01:17:30,688 --> 01:17:32,064 You can watch too. 1433 01:17:40,656 --> 01:17:42,199 (whistle blows) 1434 01:17:45,202 --> 01:17:46,745 Pretty snappy! 1435 01:17:46,829 --> 01:17:48,330 That goes for me too. 1436 01:17:54,044 --> 01:17:55,171 (whistle blows) 1437 01:17:57,673 --> 01:18:01,051 (murmuring) 1438 01:18:01,135 --> 01:18:03,846 Can't you stop them fellas from bustin' through on me? 1439 01:18:03,929 --> 01:18:05,431 We'll stop 'em this time, Herbie. 1440 01:18:05,514 --> 01:18:07,683 And it'll be a number 38 for a touchdown. 1441 01:18:07,766 --> 01:18:09,768 Now, come on, gang! Give it to 'em! 1442 01:18:24,658 --> 01:18:27,786 (cheering continues) 1443 01:18:30,998 --> 01:18:33,792 (gunfire) 1444 01:18:41,008 --> 01:18:42,885 That wasn't bad either, was it, sonny? 1445 01:18:44,762 --> 01:18:47,473 That's the way they play football down in Texas, and very good too. 1446 01:18:47,556 --> 01:18:49,475 To review the play, Van Dyck faded back, 1447 01:18:49,558 --> 01:18:53,187 tossed a cannon pass to Mather, and boy, how this van Dyck can throw 'em. 1448 01:18:53,270 --> 01:18:55,564 Mather snagged it and tossed a lateral to Connors, 1449 01:18:55,648 --> 01:18:58,108 who ran across the goal line standing up for a touchdown. 1450 01:18:58,192 --> 01:19:00,653 No they're lining up to try for the extra point. 1451 01:19:04,114 --> 01:19:06,408 (cheering continues) 1452 01:19:10,120 --> 01:19:11,455 He missed it. 1453 01:19:11,538 --> 01:19:13,832 Aw, who cares? We've just started scoring. 1454 01:19:14,416 --> 01:19:16,126 It's a great game, isn't it? 1455 01:19:16,210 --> 01:19:17,378 Yeah. 1456 01:19:21,298 --> 01:19:23,550 - (gunshot) - There goes the gun, ending the first half 1457 01:19:23,634 --> 01:19:25,511 of this terrifically exciting gridiron battle. 1458 01:19:25,594 --> 01:19:28,389 The score: Texas, 6, Yale, nothing, 1459 01:19:28,472 --> 01:19:30,641 providing one of the biggest upsets of this season. 1460 01:19:30,724 --> 01:19:33,727 The Texans, who weren't given a chance, have played magnificently. 1461 01:19:33,811 --> 01:19:34,895 In the second quarter, 1462 01:19:34,979 --> 01:19:37,398 the weather slowed down their passing attack considerably. 1463 01:19:37,481 --> 01:19:40,734 Did I mention that our snowstorm has turned into a blizzard? 1464 01:19:40,818 --> 01:19:43,654 But defensively, their work was smart and stubborn. 1465 01:19:43,737 --> 01:19:46,240 If Yale doesn't play heads-up football this last half, 1466 01:19:46,323 --> 01:19:47,950 those six points'll beat 'em. 1467 01:19:48,450 --> 01:19:50,327 What's the matter with you boys anyway? 1468 01:19:50,411 --> 01:19:54,081 That whole Texas outfit don't weigh four pounds more than a straw hat, 1469 01:19:54,164 --> 01:19:55,833 and they're making monkeys out of ya! 1470 01:19:55,916 --> 01:19:59,128 You lose this game, and you'll be the laughingstock of the country. 1471 01:19:59,211 --> 01:20:01,130 (band playing a march) 1472 01:20:01,213 --> 01:20:02,756 And you, Sparks-- 1473 01:20:03,465 --> 01:20:06,885 I thought you were making up all that stuff about their passing. 1474 01:20:06,969 --> 01:20:09,346 Can I help it if they believe everything they read? 1475 01:20:09,430 --> 01:20:10,639 Oh, you-- 1476 01:20:23,610 --> 01:20:26,113 Now, folks, four of our boys will sing a song 1477 01:20:26,196 --> 01:20:28,115 written especially for this occasion. 1478 01:20:28,198 --> 01:20:31,660 - Would you like to hear it? - (cheering continues) 1479 01:20:31,744 --> 01:20:35,998 We can't sing that song here. It don't fit. We didn't expect this. 1480 01:20:36,081 --> 01:20:38,667 Listen to me, fellas. 1481 01:20:38,751 --> 01:20:40,586 You can't embarrass me in front of all these people. 1482 01:20:40,669 --> 01:20:42,254 Now go in there and sing it, and sing it good. 1483 01:20:42,338 --> 01:20:43,464 - But, Tom-- - Go on! 1484 01:20:49,261 --> 01:20:50,554 (band playing) 1485 01:20:50,637 --> 01:20:54,391 ♪ We brought the Texas sunshine here with us ♪ 1486 01:20:54,475 --> 01:20:56,185 ♪ Isn't it fine look at it shine ♪ 1487 01:20:56,268 --> 01:20:58,020 ♪ There isn't a cloud up in the sky ♪ 1488 01:20:58,103 --> 01:21:01,732 ♪ The Texas sunshine brings good cheer with us ♪ 1489 01:21:01,815 --> 01:21:03,859 ♪ For with lots of heat we can't be beat ♪ 1490 01:21:03,942 --> 01:21:05,402 ♪ We're here to do or die ♪ 1491 01:21:05,486 --> 01:21:08,989 ♪ The boys of TSU are western men ♪ 1492 01:21:09,073 --> 01:21:13,410 ♪ Who've come to pull that bulldog's tail ♪ 1493 01:21:13,494 --> 01:21:15,954 ♪ Hail, Texas you son of a gun ♪ 1494 01:21:16,038 --> 01:21:20,376 ♪ We've brought the sun to sweat the boola-boola out of Yale ♪ 1495 01:21:20,459 --> 01:21:24,046 ♪ When western men meet eastern men there's bound to be a storm ♪ 1496 01:21:24,129 --> 01:21:25,839 ♪ But in the west we're at our best ♪ 1497 01:21:25,923 --> 01:21:27,800 ♪ Where the weather's nice and warm ♪ 1498 01:21:27,883 --> 01:21:29,510 ♪ So if the day was cold and gray ♪ 1499 01:21:29,593 --> 01:21:31,220 ♪ We'd have no chance to win ♪ 1500 01:21:31,303 --> 01:21:32,930 ♪ But it's not 'cause it's hot ♪ 1501 01:21:33,013 --> 01:21:34,640 ♪ And we're starting to tell you again ♪ 1502 01:21:34,723 --> 01:21:38,227 ♪ We brought the Texas sunshine here with us ♪ 1503 01:21:38,310 --> 01:21:39,978 ♪ Isn't it fine look at it shine ♪ 1504 01:21:40,062 --> 01:21:41,814 ♪ There isn't a-- whose idea was this ♪ 1505 01:21:41,897 --> 01:21:45,484 - ♪ The Texas sunshine-- this was my idea ♪ - Yeah. 1506 01:21:45,567 --> 01:21:47,694 ♪ But I didn't know that they'd have snow ♪ 1507 01:21:47,778 --> 01:21:49,029 ♪ In New Haven in the fall ♪ 1508 01:21:49,113 --> 01:21:52,616 ♪ The boys of Yale will probably be afraid of us ♪ 1509 01:21:52,699 --> 01:21:56,829 ♪ Because we pulled their bulldog's tail ♪ 1510 01:21:56,912 --> 01:21:59,498 ♪ Hail, Texas you son of a gun ♪ 1511 01:21:59,581 --> 01:22:05,421 ♪ We've brought the sun to sweat the boola-boola out of Yale ♪ 1512 01:22:05,504 --> 01:22:08,674 (crowd cheering, laughing) 1513 01:22:12,428 --> 01:22:15,848 It's great, boys, it's great! You got those Yale guys dizzy! 1514 01:22:15,931 --> 01:22:18,350 Don't forget what I told you-- Keep it up! Don't let it down! 1515 01:22:18,434 --> 01:22:20,352 Herbie, you were terrific. 1516 01:22:20,436 --> 01:22:22,563 Just slightly, boss. 1517 01:22:22,646 --> 01:22:24,022 Come on, fellas. Up and at 'em. 1518 01:22:24,106 --> 01:22:26,984 And remember, a game isn't won until the final gun is fired. 1519 01:22:27,734 --> 01:22:28,777 Come on now! 1520 01:22:30,112 --> 01:22:31,613 They're lining up for the second half kickoff 1521 01:22:31,697 --> 01:22:33,240 on a field completely snowed under. 1522 01:22:33,323 --> 01:22:36,160 Yale will kick off to Texas. There's the whistle. 1523 01:22:36,243 --> 01:22:37,786 (cheering continues) 1524 01:22:44,751 --> 01:22:46,003 (whistle blows) 1525 01:22:57,556 --> 01:22:59,141 (whistle blows) 1526 01:23:10,777 --> 01:23:12,446 (whistle blows) 1527 01:23:15,115 --> 01:23:17,534 {\an8}What's the matter with you guys? They're stopping us cold. 1528 01:23:17,618 --> 01:23:21,872 {\an8}We can't run in this stuff. Let's try another pass. It's 47 this time. 1529 01:23:21,955 --> 01:23:24,249 {\an8}- The ball's gettin'-- - I know. It's getting slippery. 1530 01:23:24,333 --> 01:23:25,709 {\an8}Come on. Up and at 'em. 1531 01:23:26,543 --> 01:23:28,086 Giddyap! 1532 01:23:34,968 --> 01:23:37,179 (crowd cheering, gasping) 1533 01:23:37,262 --> 01:23:38,722 (whistle blows) 1534 01:23:42,184 --> 01:23:44,728 He can't hold that ball. It's too slippery. 1535 01:23:44,811 --> 01:23:47,731 That's the third time he's fumbled. Forrest, come here. 1536 01:23:49,274 --> 01:23:50,776 Go in for van Dyck. 1537 01:23:52,861 --> 01:23:55,656 (crowd chanting) Rah! Rah! Rah! 1538 01:23:55,739 --> 01:23:58,116 Forrest for van Dyck! Out! 1539 01:23:58,200 --> 01:24:00,661 (cheering continues) 1540 01:24:06,166 --> 01:24:08,377 Say, can you get this down to the Texas coach? 1541 01:24:08,460 --> 01:24:09,461 But, lady, I-- 1542 01:24:09,545 --> 01:24:11,421 It's very important. I'm his wife. 1543 01:24:12,548 --> 01:24:13,799 Thanks, fella. 1544 01:24:26,812 --> 01:24:28,772 Van Dyck, their star passer, is now out of the game, 1545 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 which means that Texas has given up the offensive 1546 01:24:30,983 --> 01:24:33,235 and is going to try to protect that six-point lead. 1547 01:24:33,318 --> 01:24:34,820 Yale's ball. 1548 01:24:41,577 --> 01:24:43,203 (whistle blows) 1549 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 Well, friends, this is certainly one for the book. 1550 01:24:46,248 --> 01:24:47,749 It's fourth quarter, and the Yale team 1551 01:24:47,833 --> 01:24:49,751 hasn't been able to reach the Texas goal line. 1552 01:24:49,835 --> 01:24:54,172 The score is still Texas 6, Yale nothing. And Yale has the ball. 1553 01:24:59,595 --> 01:25:01,263 (whistle blowing) 1554 01:25:02,097 --> 01:25:03,807 (horn blares) 1555 01:25:04,349 --> 01:25:06,685 REFEREE: Piling on-- 15 yards. 1556 01:25:06,768 --> 01:25:10,397 Uh-oh, that hurts. Texas is penalized 15 yards for piling on. 1557 01:25:10,480 --> 01:25:13,567 It puts Yale right down there within scoring distance. 1558 01:25:13,650 --> 01:25:16,695 And if they're ever going to score, now's the time. 1559 01:25:16,778 --> 01:25:18,447 Hey, you! Come here! 1560 01:25:18,530 --> 01:25:20,449 What's the big idea, you robber? 1561 01:25:20,532 --> 01:25:23,827 One more crack like that, and I'll penalize you another 15 yards. 1562 01:25:23,910 --> 01:25:25,996 Where do you think you are anyway, in Texas? 1563 01:25:26,079 --> 01:25:27,873 Ah, you silly-- 1564 01:25:30,626 --> 01:25:32,878 Can I trouble you again to take this down to him? 1565 01:25:32,961 --> 01:25:34,379 It's very important. 1566 01:25:34,463 --> 01:25:35,631 Thanks. 1567 01:25:47,267 --> 01:25:48,810 (grumbling) 1568 01:25:48,894 --> 01:25:52,105 The big blue team is smashing and ripping its way 1569 01:25:52,189 --> 01:25:54,441 toward the Texas goal line, and Texas can't stop 'em. 1570 01:25:55,692 --> 01:25:58,070 (cheering continues) 1571 01:26:02,366 --> 01:26:04,076 (whistle blows) 1572 01:26:11,583 --> 01:26:13,210 (whistle blows) 1573 01:26:16,546 --> 01:26:18,840 They've put up a great fight, those kids from cow country, 1574 01:26:18,924 --> 01:26:20,842 as gallant as I've ever seen. 1575 01:26:20,926 --> 01:26:22,969 But they're in a tough spot now. 1576 01:26:33,563 --> 01:26:35,899 And here comes the big moment of this man's football game. 1577 01:26:35,982 --> 01:26:37,567 The score is tied, 6-6. 1578 01:26:37,651 --> 01:26:39,444 Yale is lining up in front of those goal posts, 1579 01:26:39,528 --> 01:26:42,906 And Evans is going to try to put that slippery pigskin between those uprights 1580 01:26:42,989 --> 01:26:45,367 for that one little point that Yale needs to win. 1581 01:26:45,951 --> 01:26:47,202 The ball is snapped! 1582 01:26:51,248 --> 01:26:54,876 He made it, and Yale leads Texas 7-6. 1583 01:26:54,960 --> 01:26:58,755 - Going to be a cold winter in Texas. - We still got a chance. 1584 01:26:58,839 --> 01:27:01,383 What we really need is snowshoes. 1585 01:27:02,634 --> 01:27:04,428 Ladies and gentlemen, my nerves are all in tatters. 1586 01:27:04,511 --> 01:27:06,221 There's only enough time left for a couple plays. 1587 01:27:06,304 --> 01:27:08,515 Yale is holding on to that ball, praying for the final gun, 1588 01:27:08,598 --> 01:27:10,475 but it's fourth down and they've got to kick. 1589 01:27:10,559 --> 01:27:12,436 They're back to punt formation. 1590 01:27:12,519 --> 01:27:14,688 (crowd chanting) Block that kick! Block that kick! 1591 01:27:14,771 --> 01:27:17,149 (cheering continues) 1592 01:27:19,401 --> 01:27:20,986 (whistle blows) 1593 01:27:24,823 --> 01:27:28,452 Texas recovered that blocked kick! This ball game isn't over yet! 1594 01:27:28,535 --> 01:27:30,829 Hooray! We still got a chance! 1595 01:27:30,912 --> 01:27:31,997 Patterson! 1596 01:27:45,719 --> 01:27:48,847 Go in there and tell 'em to run a play over their left guard! Go ahead! 1597 01:27:49,556 --> 01:27:50,932 We've still got a chance! 1598 01:27:51,016 --> 01:27:53,602 (horn blares) 1599 01:28:05,238 --> 01:28:08,116 Flagrant, unsportsmanlike conduct from the Texas bench. 1600 01:28:08,200 --> 01:28:09,618 Fifteen yards. 1601 01:28:10,786 --> 01:28:12,913 - It's a penalty. - Against us? 1602 01:28:12,996 --> 01:28:14,539 Five yards! 1603 01:28:14,623 --> 01:28:17,542 - Ten! - Fifteen yards! 1604 01:28:17,626 --> 01:28:19,795 - What for? - How do I know? 1605 01:28:19,878 --> 01:28:23,089 Maybe it's my poor spelling. Isn't that awful? 1606 01:28:23,173 --> 01:28:26,343 The Texas team is penalized 15 yards for unsportsmanlike conduct 1607 01:28:26,426 --> 01:28:27,886 from the Texas bench. 1608 01:28:27,969 --> 01:28:30,889 And that looks like it's about the end of your old ball game. 1609 01:28:31,473 --> 01:28:33,975 We haven't got a chance! We haven't got a chance! 1610 01:28:34,059 --> 01:28:37,229 - You haven't got a brain either. - I haven't got a brai-- 1611 01:28:37,729 --> 01:28:38,897 What are you doing here? 1612 01:28:38,980 --> 01:28:40,816 Suffering while you're throwing the game away. 1613 01:28:40,899 --> 01:28:42,734 - The only way-- - Will you keep out of this! 1614 01:28:42,818 --> 01:28:44,528 - Watson. - Oh! 1615 01:28:45,195 --> 01:28:46,696 What's the matter? Every time-- 1616 01:28:46,780 --> 01:28:48,031 Ah! 1617 01:28:50,867 --> 01:28:53,078 Yeah! Now we've got a chance! 1618 01:28:53,161 --> 01:28:55,163 Herbie! Out of the way, boys. 1619 01:28:55,247 --> 01:28:57,457 Herbie! Come here! 1620 01:28:57,541 --> 01:29:01,169 - Yes, ma'am? - Oh, Herbie, listen, and listen carefully. 1621 01:29:02,712 --> 01:29:04,881 I want you to go out there and-- 1622 01:29:06,675 --> 01:29:10,303 - Here. You got it? Get going! Hurry! - Yes'm. 1623 01:29:10,387 --> 01:29:12,472 (horn blares) 1624 01:29:20,105 --> 01:29:21,523 They've sent van Dyck back in. 1625 01:29:21,606 --> 01:29:24,067 I think he's going to try a desperate, last-minute pass. 1626 01:29:24,651 --> 01:29:26,611 Wait a minute. What's this? 1627 01:29:27,112 --> 01:29:30,240 Van Dyck sitting down in the mud. Do my eyes deceive me? 1628 01:29:30,323 --> 01:29:32,784 No, sir. He's taking off his shoes and stockings. 1629 01:29:32,868 --> 01:29:34,536 It's a sight you may never see again. 1630 01:29:34,619 --> 01:29:38,665 The stories about him must be true-- he likes to feel his toes grip the earth. 1631 01:29:38,748 --> 01:29:41,793 He's getting ready to put everything he has into one long pass. 1632 01:29:42,586 --> 01:29:44,713 The timekeeper has his gun ready to end the game. 1633 01:29:44,796 --> 01:29:46,298 Van Dyck's getting up now. 1634 01:30:06,776 --> 01:30:08,862 - Pass! Pass! - I got him! 1635 01:30:22,250 --> 01:30:24,377 (cheering continues) 1636 01:30:27,088 --> 01:30:30,383 Van Dyck scores! It's a touchdown! Touchdown! 1637 01:30:33,261 --> 01:30:34,638 {\an8}(end-of-game gunshot) 1638 01:30:34,721 --> 01:30:37,432 (gunfire) 1639 01:30:43,104 --> 01:30:44,272 (screams) 1640 01:30:47,192 --> 01:30:50,111 Slug! Slug! Wake up, slug! 1641 01:30:50,195 --> 01:30:53,490 - (muttering) - Oh, come on! Snap out of it! 1642 01:30:53,573 --> 01:30:55,158 (muttering) Let's get in there, Coach. 1643 01:30:55,241 --> 01:30:58,453 Aw, cut it out! It's all over! Slug, we won! 1644 01:30:58,536 --> 01:31:00,330 Oh, I-- what? 1645 01:31:00,413 --> 01:31:03,792 - Yeah! We won! We beat 'em, Slug! - We won? 1646 01:31:03,875 --> 01:31:05,794 - Whoo-hoo! - Yeah! Whoo! 1647 01:31:06,795 --> 01:31:08,004 Hey! 1648 01:31:10,256 --> 01:31:13,718 (chorus) ♪ We're from the west We'll never rest ♪ 1649 01:31:13,802 --> 01:31:17,263 ♪ Till we show the world our team's the best ♪ 1650 01:31:17,347 --> 01:31:20,308 ♪ We'll sweep the land We'll show 'em ♪ 1651 01:31:20,392 --> 01:31:23,144 ♪ And how ♪ 1652 01:31:24,229 --> 01:31:26,898 ♪ The Texas Tornado is coming your way ♪ 1653 01:31:26,982 --> 01:31:31,027 ♪ So everybody step aside ♪ 1654 01:31:31,111 --> 01:31:33,863 ♪ The Texas Tornado is funny that way ♪ 1655 01:31:33,947 --> 01:31:37,367 ♪ So everybody better hide ♪ 1656 01:31:37,450 --> 01:31:40,704 ♪ This devastating gale is headed straight for Yale ♪ 1657 01:31:40,787 --> 01:31:44,165 ♪ Won't it be great to sail into town ♪ 1658 01:31:44,249 --> 01:31:47,544 ♪ We'll overpour the bowl We'll knock 'em for a goal ♪ 1659 01:31:47,627 --> 01:31:51,381 ♪ And then we'll score a touchdown ♪ 1660 01:31:51,464 --> 01:31:54,676 ♪ There's no one in Texas who really suspects us ♪ 1661 01:31:54,759 --> 01:31:58,138 ♪ Coming home without that game ♪ 1662 01:31:58,221 --> 01:32:01,391 ♪ The whole state of Texas sincerely expects us ♪ 1663 01:32:01,474 --> 01:32:04,894 ♪ Getting in the hall of fame ♪ 1664 01:32:04,978 --> 01:32:07,981 ♪ Yale's pigskin sack is a crackerjack ♪ 1665 01:32:08,064 --> 01:32:12,068 ♪ But we'll bring it back without fail ♪ 1666 01:32:12,152 --> 01:32:14,904 ♪ The Texas Tornado is coming your way ♪ 1667 01:32:14,988 --> 01:32:16,823 ♪ So everybody step aside ♪ 1668 01:32:16,906 --> 01:32:18,992 ♪ Better hide ♪ 1669 01:32:19,075 --> 01:32:22,579 - ♪ Yale ♪ - (cheering) 128209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.