Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,509 --> 00:00:06,810
Delegates from the Venezuelan Navy are
in D .C. today to begin diplomatic talks
2
00:00:06,810 --> 00:00:07,810
with the U .S. Navy.
3
00:00:08,029 --> 00:00:13,530
The aim is to form a joint task force to
battle the growing problem of piracy in
4
00:00:13,530 --> 00:00:14,169
the Caribbean.
5
00:00:14,170 --> 00:00:18,310
Leading the talks is NCIS Director Leon
Vance, who will be making a statement
6
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
soon.
7
00:00:19,610 --> 00:00:24,530
Okay, I just got the director's updated
schedule. He's having dinner with the
8
00:00:24,530 --> 00:00:27,090
Venezuelans tonight at some place called
Mancini's.
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,960
On it. We'll send an advance team out
there to sweep the place.
10
00:00:30,220 --> 00:00:32,220
Where are we at with the location for
the talks?
11
00:00:32,580 --> 00:00:36,840
The tours are still clear in the embassy
with DSS, but I ran background on all
12
00:00:36,840 --> 00:00:38,020
the staff, and they checked out.
13
00:00:38,320 --> 00:00:39,740
Good. Sorry I'm late.
14
00:00:40,460 --> 00:00:42,900
See the reporters in the front? I could
barely get in the building.
15
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
How'd it go at the embassy?
16
00:00:46,040 --> 00:00:47,680
Good. Good. Place was clean.
17
00:00:48,420 --> 00:00:49,420
What are you wearing?
18
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
What?
19
00:00:50,980 --> 00:00:51,939
My food?
20
00:00:51,940 --> 00:00:55,140
Were Vance's security details supposed
to blend in with the crowd?
21
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
Oh, yeah, but...
22
00:00:56,990 --> 00:00:57,990
That looks so good.
23
00:00:58,650 --> 00:00:59,930
He's right. It does.
24
00:01:00,170 --> 00:01:01,490
At least put on a tie.
25
00:01:01,830 --> 00:01:04,230
A tie? Nobody looks cool in a tie.
26
00:01:06,310 --> 00:01:08,670
I mean, with the exception of the two of
you, of course.
27
00:01:09,190 --> 00:01:12,490
Just put one on, okay? These talks are a
big deal for Vant.
28
00:01:12,930 --> 00:01:14,730
SecNav put him in charge specifically.
29
00:01:15,110 --> 00:01:17,230
So I want everything to go like
clockwork.
30
00:01:17,870 --> 00:01:18,870
Yes, Rick.
31
00:01:20,430 --> 00:01:21,430
I'm on my way.
32
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Sacrifices I make.
33
00:01:25,450 --> 00:01:26,930
I think it's the too open button.
34
00:01:29,530 --> 00:01:31,910
No, no, I will be right down.
35
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
Hey, Olivia.
36
00:01:34,150 --> 00:01:37,890
Bad day? Well, the press conference is
running late and the reporters are
37
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
getting restless.
38
00:01:39,010 --> 00:01:40,530
Guess you'll have to smooth things over.
39
00:01:40,750 --> 00:01:41,790
Liv, they don't pay you enough.
40
00:01:42,190 --> 00:01:44,330
Yeah. Can I help you with something?
41
00:01:44,630 --> 00:01:45,950
The boss man called for me.
42
00:01:46,150 --> 00:01:47,690
Oh, okay. Go right on.
43
00:01:57,030 --> 00:01:58,130
director it's me
44
00:01:58,130 --> 00:02:04,470
come in
45
00:02:04,470 --> 00:02:11,190
what's up oh my god what are
46
00:02:11,190 --> 00:02:17,330
you hurt are you okay no it's not my
blood come here it's his
47
00:02:56,660 --> 00:02:58,060
We were in the middle of a meeting.
48
00:02:58,320 --> 00:03:01,040
He started to feel dizzy and complained
of chest pain.
49
00:03:01,240 --> 00:03:01,959
Heart attack?
50
00:03:01,960 --> 00:03:05,760
I think so. I mean, before I could help
him, he fainted, he cracked his head
51
00:03:05,760 --> 00:03:09,560
open. I tried to give him CPR, but he
died instantly.
52
00:03:11,440 --> 00:03:12,339
What are you doing?
53
00:03:12,340 --> 00:03:13,960
I'm calling an ambulance. No, no.
54
00:03:14,180 --> 00:03:16,440
No one can know that this man was here.
55
00:03:17,740 --> 00:03:19,080
Why? Who is he?
56
00:03:19,560 --> 00:03:20,780
His name is Diego Barreto.
57
00:03:21,580 --> 00:03:24,400
He's with the Venezuelan diplomats. He's
part of their security detail.
58
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
So?
59
00:03:26,860 --> 00:03:29,720
He's also an undercover agent working
for me.
60
00:03:31,080 --> 00:03:33,620
You had a man on the inside in
Venezuela?
61
00:03:34,220 --> 00:03:35,860
For how long? For over a year.
62
00:03:36,740 --> 00:03:42,060
Moretto's intel was key in getting the
diplomacy talks off the ground. But if
63
00:03:42,060 --> 00:03:45,300
the Venezuelans find out that he's
working for me... The talks will fall
64
00:03:45,300 --> 00:03:49,820
and U .S. and Venezuelan relations will
be thrown right into the toilet.
65
00:03:50,040 --> 00:03:52,820
Exactly. We could be looking at an
international crisis here.
66
00:03:53,440 --> 00:03:55,200
When I woke up this morning...
67
00:03:55,550 --> 00:03:58,010
I was feeling so good. Tell me about it.
68
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
All right.
69
00:03:59,550 --> 00:04:02,610
We have to protect Gretel's cover, dead
or alive.
70
00:04:02,950 --> 00:04:04,250
There's too much riding on this.
71
00:04:05,430 --> 00:04:07,230
We need to get this body out of here
now.
72
00:04:08,310 --> 00:04:09,750
Necesito lavarme las manos.
73
00:04:09,970 --> 00:04:11,510
Necesito lavarme los manos.
74
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
Las manos.
75
00:04:12,950 --> 00:04:14,430
Las manos. That's what I said.
76
00:04:14,890 --> 00:04:15,890
Hey, what's up, Jamie?
77
00:04:16,850 --> 00:04:19,110
Hey, man, do you have a tie I could
borrow?
78
00:04:19,709 --> 00:04:21,550
Nicholas. Hola, mi amigo.
79
00:04:21,790 --> 00:04:22,910
¿Cómo estás esta mañana?
80
00:04:23,450 --> 00:04:24,450
Okay.
81
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Look at you.
82
00:04:26,480 --> 00:04:27,740
Going all bilingual at me.
83
00:04:27,980 --> 00:04:31,480
Si. With the Venezuelans in town, it
inspired me to learn a little bit of
84
00:04:31,480 --> 00:04:33,420
Spanish. I even got this app here. Check
it out.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,080
Necesito lavarme las manos.
86
00:04:36,600 --> 00:04:38,500
Wow. I need to wash my hands.
87
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Not bad.
88
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
What else do you know?
89
00:04:41,420 --> 00:04:42,319
Oh, that's it.
90
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
That's it?
91
00:04:43,420 --> 00:04:47,720
It's a free app. Not very good. There's
a lot of ads here. Hey, maybe you could
92
00:04:47,720 --> 00:04:48,359
teach me.
93
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Yeah, maybe.
94
00:04:49,880 --> 00:04:50,920
What about the tie?
95
00:04:51,480 --> 00:04:53,600
Parker insisted I wear one.
96
00:04:54,000 --> 00:04:57,640
What? Why? You look good. I know. That's
what I said, man. But the men don't
97
00:04:57,640 --> 00:04:58,619
know fashion.
98
00:04:58,620 --> 00:04:59,900
Oh, sorry. No tie.
99
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Oh, Agent Parker.
100
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Hey, what's going on?
101
00:05:05,740 --> 00:05:07,040
Necesitas la parte de las manos?
102
00:05:07,960 --> 00:05:11,560
Grab a body bag and come with me and
tell Knight McGee to meet us in Vance's
103
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
office.
104
00:05:14,740 --> 00:05:17,100
Did he just say to grab a... Yeah.
105
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
This is bad.
106
00:05:23,340 --> 00:05:26,920
Who else knows about this? Just the
people in this room, and we're going to
107
00:05:26,920 --> 00:05:28,300
it that way. What do we do?
108
00:05:28,620 --> 00:05:31,440
Get him out of here before the
Venezuelans notice he's missing.
109
00:05:31,700 --> 00:05:34,440
This is so, so bad.
110
00:05:34,700 --> 00:05:36,380
Thank you, Mr. Palmer. We're aware.
111
00:05:36,940 --> 00:05:38,100
I saw hung up on something.
112
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
Said this guy was undercover.
113
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
That is correct.
114
00:05:41,300 --> 00:05:43,260
But he came here to your office to meet.
115
00:05:43,700 --> 00:05:47,820
Said he had learned that someone was
actively trying to sabotage the talks
116
00:05:47,820 --> 00:05:52,500
Venezuela. You say who it was or how? He
died before you could tell me.
117
00:05:52,940 --> 00:05:53,940
Well, that's suspicious.
118
00:05:54,240 --> 00:05:56,420
Would be, except the guy died of a heart
attack.
119
00:05:56,680 --> 00:05:59,320
I wouldn't be so sure about that. See
the discoloration here?
120
00:06:00,220 --> 00:06:02,740
Dilated pupils. This is not natural
causes.
121
00:06:03,600 --> 00:06:04,680
Right, I was poisoned.
122
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
That's great.
123
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Okay,
124
00:06:13,380 --> 00:06:15,120
minor setback. Nothing changes.
125
00:06:15,740 --> 00:06:16,880
Agent Parker?
126
00:06:17,440 --> 00:06:21,280
This is a crime scene now. Trust me,
this is the only play. We dropped a body
127
00:06:21,280 --> 00:06:25,920
off at his hotel. We wait for a maid to
find him and report it. Then we go in
128
00:06:25,920 --> 00:06:30,200
and conduct a formal investigation. None
of which is protocol. Now, moving a
129
00:06:30,200 --> 00:06:34,280
body, that's... It's the only way to
protect Barreto's cover and the talks.
130
00:06:34,560 --> 00:06:38,980
And as director, I have the authority to
sanction almost any activity to
131
00:06:38,980 --> 00:06:40,800
maintain an operative's cover.
132
00:06:44,180 --> 00:06:45,660
I know this is very unusual.
133
00:06:46,440 --> 00:06:50,980
So if any of you want to bow out, bow
out now. I understand.
134
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Thank you.
135
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Okay.
136
00:07:00,400 --> 00:07:04,880
Jimmy, you help Torres and McGee drop
off the body. Knight, start processing
137
00:07:04,880 --> 00:07:08,300
scene and take a blood sample down to
Casey. Director, we need to get you
138
00:07:08,300 --> 00:07:09,760
cleaned up. Is everybody clear?
139
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Let's move.
140
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Give me the keys.
141
00:07:12,800 --> 00:07:14,320
Pull up the truck and get it ready.
142
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
Okay, please.
143
00:07:24,090 --> 00:07:27,730
All right, so I think we're going to set
up right here in front of the windows.
144
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
Hey, Olivia.
145
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
Hi, Agent Torres.
146
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
Hi.
147
00:07:34,230 --> 00:07:37,010
What are they doing here?
148
00:07:37,310 --> 00:07:38,310
Who, the reporters?
149
00:07:38,330 --> 00:07:40,090
Yes, the reporters. Aren't they supposed
to be outside?
150
00:07:40,330 --> 00:07:43,730
Well, it started to drizzle, so I
thought it might be nicer to do the
151
00:07:43,730 --> 00:07:46,550
here right in front of the windows. I
was just going to tell the director. Oh,
152
00:07:46,570 --> 00:07:48,310
hey, don't worry. I'll tell the
director.
153
00:07:48,930 --> 00:07:50,670
You wait here.
154
00:07:58,130 --> 00:07:59,130
Ready to go?
155
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
Okay.
156
00:08:03,510 --> 00:08:04,570
We're going to need a plan B.
157
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Water?
158
00:08:16,170 --> 00:08:19,490
Water? This is ridiculous. How long do
they expect us to wait?
159
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Hello, everyone.
160
00:08:21,290 --> 00:08:23,090
I apologize for the delay.
161
00:08:25,690 --> 00:08:27,950
They're crappy weather outside, but it's
D .C., right?
162
00:08:28,190 --> 00:08:32,570
One minute rains, one time, one day it's
sunny. Who are you and where's Director
163
00:08:32,570 --> 00:08:36,610
Vance? Oh, I'm sorry. My name is Special
Agent Alden Parker, and the director
164
00:08:36,610 --> 00:08:39,450
will be down shortly.
165
00:08:39,970 --> 00:08:43,289
He's just finishing up some last -minute
business.
166
00:08:43,570 --> 00:08:46,190
Is there a problem with the upcoming
talks? Is that why he won't speak to us?
167
00:08:46,310 --> 00:08:52,370
No, no, no. No problem. Everything is
moving along as scheduled.
168
00:08:52,890 --> 00:08:54,290
And as I said, he'll...
169
00:08:55,160 --> 00:08:56,160
He'll be down directly.
170
00:08:56,980 --> 00:08:58,620
He's the director, so there you go.
171
00:08:59,360 --> 00:09:04,580
While we're waiting, I thought it might
be interesting, you know, given the
172
00:09:04,580 --> 00:09:11,060
historical nature of the talks, to show
you a display out in the hallway that
173
00:09:11,060 --> 00:09:15,500
commemorates some of the other work that
NCIS has done abroad.
174
00:09:15,820 --> 00:09:20,380
If everyone will just follow me. You
want to show us the display case?
175
00:09:20,580 --> 00:09:21,820
Oh, you're going to love it, believe me.
176
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
This way, everyone.
177
00:09:26,839 --> 00:09:27,920
Clear, clear. Come on.
178
00:09:32,200 --> 00:09:34,040
Careful not to drop him. I know what I'm
doing.
179
00:09:47,360 --> 00:09:49,260
Hey, Case, you got anything on that
blood yet?
180
00:09:49,820 --> 00:09:52,960
Still working on it. But, you know, it
would help me if I knew whose blood it
181
00:09:52,960 --> 00:09:57,580
was, where it came from, or, you know,
anything about the case. I would love to
182
00:09:57,580 --> 00:10:00,100
tell you, but trust me, it's better you
don't know.
183
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
It's okay. I already figured it out.
184
00:10:02,540 --> 00:10:04,160
So who died in Vance's office?
185
00:10:06,460 --> 00:10:09,560
Oh, I found Vance's unique carpet fibers
mixed in with the blood.
186
00:10:10,520 --> 00:10:11,980
You know Vance's carpet fibers?
187
00:10:12,220 --> 00:10:13,680
Hi. Casey Hines. Have we met?
188
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
Girl, please. I know all your fibers.
189
00:10:16,820 --> 00:10:17,840
Okay, so who was he?
190
00:10:18,380 --> 00:10:20,000
Someone working for a Venezuelan
delegate.
191
00:10:20,320 --> 00:10:24,440
Ouch. Bad timing for Vance. Yeah, we're
trying to do damage control. The boys
192
00:10:24,440 --> 00:10:26,120
are moving his body to his hotel room.
193
00:10:26,360 --> 00:10:27,339
Wait, for real?
194
00:10:27,340 --> 00:10:27,899
Mm -hmm.
195
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
Whoa.
196
00:10:29,160 --> 00:10:32,720
Yeah, I've only been gone for six
months, but I gotta tell you, I kind of
197
00:10:32,720 --> 00:10:34,020
how crazy things can get here.
198
00:10:34,340 --> 00:10:35,900
Admit it. You missed it.
199
00:10:37,080 --> 00:10:40,480
Oh, either my muffins are done, or
that's your blood analysis.
200
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
And?
201
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Definitely poison.
202
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Nasty one, too.
203
00:10:45,360 --> 00:10:48,780
Tetrodotoxin is extremely rare and
extracted from the copperfish.
204
00:10:49,680 --> 00:10:53,600
Is there any chance our victim was
poisoned in Venezuela before arriving
205
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Not likely.
206
00:10:55,180 --> 00:10:59,260
Tetrodotoxin is a fast -acting poison.
It kills hours after being administered.
207
00:10:59,880 --> 00:11:01,420
So are killers in D .C.
208
00:11:03,760 --> 00:11:06,140
No, that shouldn't be a problem.
209
00:11:07,820 --> 00:11:10,060
Yes, don't you worry. I'll get it done.
210
00:11:10,880 --> 00:11:12,640
Thank you, Madam Secretary.
211
00:11:14,329 --> 00:11:15,229
Oh, boy.
212
00:11:15,230 --> 00:11:18,850
Problem? Well, apparently, the talks are
the hottest ticket in town.
213
00:11:19,270 --> 00:11:22,870
SecNav just informed me that NATO wants
to seat at the table now. They're gonna
214
00:11:22,870 --> 00:11:24,650
send a representative over.
215
00:11:24,850 --> 00:11:27,030
So? It's one little representative.
You'll eat him for lunch.
216
00:11:27,290 --> 00:11:32,190
So, how are we doing on your end? The
guys successfully moved Beretto's body
217
00:11:32,190 --> 00:11:34,750
his room without being detected. They
used the service elevator.
218
00:11:34,950 --> 00:11:39,730
So now we just sit tight and wait for
the call to come in. So we might have
219
00:11:39,730 --> 00:11:40,730
dodged a bullet.
220
00:11:40,790 --> 00:11:42,090
Looks like. Oh.
221
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
And not a moment too soon.
222
00:11:44,640 --> 00:11:48,200
I'm supposed to be meeting with the
Venezuelans for dinner in about two
223
00:11:48,400 --> 00:11:52,660
With your permission, I thought I should
pull my team off your security details
224
00:11:52,660 --> 00:11:54,980
so we can focus on the investigation.
225
00:11:55,340 --> 00:11:58,460
All right, we'll do whatever you need to
do, but please do it quietly. The less
226
00:11:58,460 --> 00:12:01,720
the Venezuelans know, the better. Hey,
discretion's my middle name.
227
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Yeah, right.
228
00:12:03,380 --> 00:12:06,280
Director, Lena Paulson is here to see
you.
229
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
Your Lena?
230
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Were you expecting her?
231
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
No.
232
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
Please send her in.
233
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Leon.
234
00:12:17,260 --> 00:12:19,780
I hope I'm not disturbing you. No, not
at all.
235
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
Lena, you remember Agent Parker.
236
00:12:26,700 --> 00:12:28,940
We met in Berlin a couple of years ago.
237
00:12:29,220 --> 00:12:30,600
Yes, of course. How could I forget?
238
00:12:30,840 --> 00:12:33,320
Are you still working for German
intelligence?
239
00:12:33,680 --> 00:12:38,100
No, I left the BND a while ago. I work
as an independent contractor now, which,
240
00:12:38,200 --> 00:12:39,900
in fact, is the reason why I'm here.
241
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
My new client has business in D .C.
242
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Oh, really?
243
00:12:45,420 --> 00:12:46,420
Who's your client?
244
00:12:50,780 --> 00:12:55,480
So Benson's girlfriend is sitting in on
the talks? That's what Parker said.
245
00:12:56,500 --> 00:12:57,860
She's the NATO representative.
246
00:12:58,420 --> 00:13:00,680
Isn't she like his casual girlfriend,
though?
247
00:13:00,920 --> 00:13:04,440
I hear they meet up at world conferences
once a year and hook up.
248
00:13:04,960 --> 00:13:07,400
Wow, booty call the internationals.
249
00:13:08,170 --> 00:13:10,410
I don't think they're that close, to be
honest with you, because Vance didn't
250
00:13:10,410 --> 00:13:11,530
even know she was coming to D .C.
251
00:13:12,010 --> 00:13:15,290
It's bad enough that he has to lie to
the Venezuelans. Now he has to do it in
252
00:13:15,290 --> 00:13:16,950
front of his girlfriend who knows all of
his tells.
253
00:13:17,510 --> 00:13:20,730
Working alongside your romantic partner
can get tricky.
254
00:13:22,010 --> 00:13:23,230
Preaching to the converted.
255
00:13:24,490 --> 00:13:27,970
So, what's the story between you and
Jimmy now?
256
00:13:28,730 --> 00:13:29,930
No story.
257
00:13:30,190 --> 00:13:30,989
We're friends.
258
00:13:30,990 --> 00:13:32,270
I think we're good.
259
00:13:34,310 --> 00:13:35,870
We haven't really talked about it yet.
260
00:13:37,340 --> 00:13:38,820
Okay, where are we at with the case?
261
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
What?
262
00:13:45,080 --> 00:13:47,120
You want us to do an update here?
263
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
Out in the open?
264
00:13:49,180 --> 00:13:51,720
On a case we haven't technically been
called out for?
265
00:13:53,140 --> 00:13:54,860
The body hasn't been found.
266
00:13:58,220 --> 00:14:03,700
Agent Diego Rojas, a .k .a. Diego
Barreto. While undercover, he works
267
00:14:03,700 --> 00:14:05,220
detail for this man.
268
00:14:05,960 --> 00:14:09,740
Admiral Carlos Mendoza, he's currently
leading the talks on the Venezuelan
269
00:14:09,980 --> 00:14:12,560
According to Barreto, someone's trying
to sabotage the talks.
270
00:14:12,780 --> 00:14:16,300
We're thinking that that saboteur killed
Barreto before he had a chance to
271
00:14:16,300 --> 00:14:17,219
reveal their identity.
272
00:14:17,220 --> 00:14:20,340
Any idea who might want to stop these
talks from happening?
273
00:14:20,680 --> 00:14:24,920
It's a long list. Russia, Iran, China,
they all consider themselves allies to
274
00:14:24,920 --> 00:14:28,720
Venezuela. None of them will benefit
from a strong U .S.-Venezuelan
275
00:14:28,720 --> 00:14:31,680
relationship. Okay, so maybe we're
asking the wrong question.
276
00:14:32,000 --> 00:14:37,480
We know that Beretto died of a fast
-acting poison here in D .C., so who had
277
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
access to him?
278
00:14:38,960 --> 00:14:40,380
Doubt it's any of the hotel staff.
279
00:14:40,640 --> 00:14:42,660
I ran background checks on all of them.
They cleared.
280
00:14:43,060 --> 00:14:44,860
Maybe we're looking at an inside job
now.
281
00:14:45,200 --> 00:14:48,320
The saboteur could be a part of the
Venezuelan delegate party.
282
00:14:50,420 --> 00:14:53,260
Mendoza's entourage consists of these
five men.
283
00:14:53,540 --> 00:14:57,280
Most of them die -hard loyalists, but
this one looks interesting.
284
00:14:57,500 --> 00:14:59,520
The Admiral's aide, Fernando Vega.
285
00:14:59,800 --> 00:15:01,960
He's new, only been on the job for a
year.
286
00:15:02,200 --> 00:15:06,080
Not only did Agent Barreto report
directly to Vega... What are you giving
287
00:15:06,080 --> 00:15:10,740
access? I checked Vega's socials, and
he's posted some very strong anti
288
00:15:10,740 --> 00:15:13,480
-American views, so I'm guessing he is
not a fan of these talks.
289
00:15:13,940 --> 00:15:17,100
All right, let's dig more into Vega's
background. I also want to trace Agent
290
00:15:17,100 --> 00:15:19,460
Barreto's movements the week leading up
to his death.
291
00:15:23,280 --> 00:15:24,460
Well, they found Barreto's body.
292
00:15:24,860 --> 00:15:28,020
Finally. Take tourists to the hotel and
pick them up.
293
00:15:28,520 --> 00:15:29,459
Shouldn't be hard.
294
00:15:29,460 --> 00:15:30,520
They'll be right where you live.
295
00:15:34,540 --> 00:15:36,780
Do you know who I am? Let me see what's
going on in there.
296
00:15:39,160 --> 00:15:42,180
I'm with the delegates, and one of my
men is staying in that room.
297
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
What's going on here?
298
00:15:44,740 --> 00:15:46,140
I think you sure got your fence.
299
00:15:46,520 --> 00:15:47,960
I demand to know what's going on.
300
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
All right, what do we got?
301
00:15:51,050 --> 00:15:52,610
Maid came upon the scene and called it
in.
302
00:15:52,830 --> 00:15:53,850
Body's on the other side of the bed.
303
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
Got it.
304
00:15:57,050 --> 00:15:59,070
Thanks. And the other one's in the
bathroom.
305
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
Other one?
306
00:16:01,750 --> 00:16:03,150
Yeah. There.
307
00:16:25,260 --> 00:16:29,280
Bad. Dude, would you stop saying that?
Are you sure that this body wasn't here
308
00:16:29,280 --> 00:16:31,560
before? Could you have missed it
somehow?
309
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
Jeff, it's kind of hard to miss.
310
00:16:33,480 --> 00:16:36,840
Believe me, when we left, there was only
one dead body in this hotel room.
311
00:16:37,220 --> 00:16:38,580
Keep it down, man.
312
00:16:39,080 --> 00:16:42,300
His neck appears to be broken, but rigor
hasn't set in, which means he was
313
00:16:42,300 --> 00:16:43,740
killed sometime in the last two hours.
314
00:16:44,080 --> 00:16:48,120
Not until we drop the operetta. Guy
comes in, sees one body, leaves another.
315
00:16:48,380 --> 00:16:52,040
I'm never staying in this hotel. What do
you think you're doing? Don't touch me.
316
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
What now?
317
00:16:53,660 --> 00:16:56,380
Get your hands off of me. I am a member
of the press.
318
00:16:56,840 --> 00:16:58,020
It's okay. It's okay.
319
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
It's okay. Listen, Ms.
320
00:17:00,140 --> 00:17:04,240
Robin Kale, DC Chronicle. Is it true you
have a double homicide in there, and
321
00:17:04,240 --> 00:17:07,780
one of them is Admiral Mendoza's men?
You walk this way. Ms. Kale, this is an
322
00:17:07,780 --> 00:17:11,740
active investigation, and you know I am
not at liberty to comment. Will this
323
00:17:11,740 --> 00:17:14,640
derail the upcoming talks? What does
Director Vance have to say about this?
324
00:17:14,740 --> 00:17:18,240
Director Vance will answer all of your
questions soon enough, okay? What's
325
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
on, Agent Parker?
326
00:17:19,359 --> 00:17:20,500
What's NCIS hiding?
327
00:17:22,410 --> 00:17:25,510
Officer, you want to deal with this. I
got to get back in there. I can walk
328
00:17:25,510 --> 00:17:28,530
myself out. Don't touch me. All right.
Thank you very much.
329
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
Getting friendly with the prick?
330
00:17:32,110 --> 00:17:33,350
She may be on to us.
331
00:17:33,630 --> 00:17:35,950
You might have to be more careful moving
forward.
332
00:17:36,970 --> 00:17:38,690
Well, I think you've got a bigger
problem.
333
00:17:39,330 --> 00:17:41,150
Who's going to tell Vance about the
naked body?
334
00:17:44,210 --> 00:17:45,210
Two?
335
00:17:45,650 --> 00:17:46,650
You're kidding.
336
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
But how do you...
337
00:17:51,280 --> 00:17:55,660
This is a nightmare. Okay, um, I'm about
to sit down with the Venezuelans. Uh,
338
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
yes.
339
00:17:58,040 --> 00:17:59,060
Keep me posted.
340
00:18:01,180 --> 00:18:02,180
I'm sorry.
341
00:18:03,600 --> 00:18:04,680
Is everything all right?
342
00:18:04,960 --> 00:18:11,760
Uh, yeah, no, it's, uh, it's fine. I,
um, I just got a lot on my plate right
343
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
now.
344
00:18:13,180 --> 00:18:15,380
These folks are putting a lot of
pressure on you, aren't they?
345
00:18:16,440 --> 00:18:17,780
That is an understatement.
346
00:18:20,310 --> 00:18:23,010
Maybe after dinner we can go back to my
hotel room.
347
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Very tempting.
348
00:18:27,110 --> 00:18:28,110
But not tonight.
349
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Ah.
350
00:18:31,430 --> 00:18:33,530
Still upset I didn't tell you about
joining the talks?
351
00:18:33,770 --> 00:18:35,650
No, no, I'm not upset.
352
00:18:36,070 --> 00:18:40,670
I mean, I would... Would have been nice
to have a heads up, but... I told you,
353
00:18:40,690 --> 00:18:41,710
it was last minute.
354
00:18:42,270 --> 00:18:46,690
I've been busy settling between Berlin
and Brussels and closing escrow in the
355
00:18:46,690 --> 00:18:49,550
apartment in New York. I've had no time
whatsoever to... I'm sorry.
356
00:18:50,830 --> 00:18:52,350
You bought an apartment in New York?
357
00:18:52,790 --> 00:18:55,650
I was going to tell you.
358
00:18:56,350 --> 00:19:01,130
I didn't want you to feel weird like I
was invading your space, moving closer
359
00:19:01,130 --> 00:19:04,070
you. It... It's okay.
360
00:19:04,950 --> 00:19:06,610
Besides, we don't tell each other
everything.
361
00:19:08,490 --> 00:19:10,010
We agreed. No strings.
362
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
You have no strengths.
363
00:19:14,760 --> 00:19:18,340
I mean, you didn't even tell me when you
got shot last year. I had to read about
364
00:19:18,340 --> 00:19:20,500
it in the paper. I didn't want to worry
you.
365
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
Well,
366
00:19:24,220 --> 00:19:27,720
for a casual relationship, we sure seem
to care a lot about each other, thanks.
367
00:19:29,540 --> 00:19:30,540
They're here.
368
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Admiral Mendoza.
369
00:19:34,900 --> 00:19:37,980
It is a pleasure to finally meet you in
person. Likewise, Director Vance.
370
00:19:38,560 --> 00:19:41,380
The hostility between our two countries
has gone on long enough.
371
00:19:42,600 --> 00:19:44,260
I believe we will do great things
together.
372
00:19:44,740 --> 00:19:48,700
And may I introduce our representative
from NATO. This is Lena Paulson.
373
00:19:56,260 --> 00:19:57,580
Cunning move bringing her along.
374
00:19:58,300 --> 00:19:59,880
Beautiful women are my weakness.
375
00:20:00,900 --> 00:20:02,160
Just ask my third wife.
376
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Shall we eat?
377
00:20:10,180 --> 00:20:11,340
Is there a problem?
378
00:20:13,459 --> 00:20:15,640
One of my men was found dead in his
hotel room.
379
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Were you aware of this?
380
00:20:18,320 --> 00:20:19,980
This is the first I've heard of this.
381
00:20:20,420 --> 00:20:21,720
Your people have his body.
382
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
I would like it returned to us
immediately.
383
00:20:25,600 --> 00:20:26,980
I will make some calls.
384
00:20:28,100 --> 00:20:32,280
But, of course, we will have to conduct
an investigation first. If he died on U
385
00:20:32,280 --> 00:20:34,340
.S. soil, it's in our jurisdiction.
386
00:20:34,920 --> 00:20:36,840
You will keep me up to date with your
findings?
387
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Of course.
388
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
I hope so, Director.
389
00:20:40,020 --> 00:20:42,200
Because there can be no diplomacy
between us.
390
00:20:42,650 --> 00:20:43,650
Without transparency.
391
00:21:01,710 --> 00:21:04,070
Jimmy. Hey, what's going on?
392
00:21:06,490 --> 00:21:07,490
Hello.
393
00:21:10,030 --> 00:21:11,030
Am I a friend of yours?
394
00:21:11,580 --> 00:21:12,620
It's been as well in security.
395
00:21:13,520 --> 00:21:17,340
Admiral Mendoza insisted that one of his
guys be down here at all times in
396
00:21:17,340 --> 00:21:18,720
exchange for letting us have the bodies.
397
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Be careful.
398
00:21:20,700 --> 00:21:21,940
The walls have ears.
399
00:21:24,340 --> 00:21:26,940
All right, did you find anything on the
bodies?
400
00:21:29,880 --> 00:21:31,040
Necesito lavarme los manos.
401
00:21:41,070 --> 00:21:44,070
The guy that we found in the bathtub had
a broken neck as a result of a
402
00:21:44,070 --> 00:21:47,570
struggle. I found fingerprints on his
arms and upper torso.
403
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
Were they in our system?
404
00:21:49,150 --> 00:21:53,250
No, but the victims were. Casey ran them
and sent down that report.
405
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
Don't.
406
00:21:56,750 --> 00:21:59,890
Don't want to draw attention to
ourselves here. I took the liberty of
407
00:21:59,890 --> 00:22:00,890
it all for you.
408
00:22:03,590 --> 00:22:06,110
Mis manos muy, muy sucias.
409
00:22:11,050 --> 00:22:15,090
The victim's name is Dimitri Yorgi. He's
got a rap sheet, and it's rumored to be
410
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
a local gun for hire.
411
00:22:16,530 --> 00:22:17,990
Guess what his favorite M .O. is?
412
00:22:18,310 --> 00:22:19,310
Poison?
413
00:22:19,630 --> 00:22:22,610
Specifically, tetrodotoxin from a pupper
fish.
414
00:22:22,930 --> 00:22:25,450
He even owns a tropical fish store, if
you can believe it.
415
00:22:25,710 --> 00:22:30,110
All right, so someone must have hired
Yorgi to poison Barreto and killed him
416
00:22:30,110 --> 00:22:31,430
afterwards to tie up loose ends.
417
00:22:31,890 --> 00:22:32,890
Seems like.
418
00:22:33,390 --> 00:22:35,770
But why kill him in the same hotel room?
It doesn't make sense.
419
00:22:37,090 --> 00:22:39,810
I don't know, but are we done here?
420
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
are getting rather pruney.
421
00:22:42,860 --> 00:22:43,860
Thanks, Jimmy.
422
00:22:47,500 --> 00:22:54,340
We got less than 24
423
00:22:54,340 --> 00:22:56,260
hours until the talks officially begin.
424
00:22:56,460 --> 00:22:57,239
What do we know?
425
00:22:57,240 --> 00:23:00,940
He traced Agent Barretta's final
movements leading up to his death, while
426
00:23:00,940 --> 00:23:04,380
Caracas, he had several off -the -books
meetings with someone in an unlisted
427
00:23:04,380 --> 00:23:06,000
apartment. Well, he was undercover.
428
00:23:06,300 --> 00:23:08,300
I mean, secret meetings gotta go with
the territory.
429
00:23:08,780 --> 00:23:10,940
Yeah, but he never reported any of them
to Vance.
430
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
That's catchy.
431
00:23:12,940 --> 00:23:15,940
I only know about this because I traced
the GPS cell history.
432
00:23:16,360 --> 00:23:18,380
Any idea who he was meeting with?
433
00:23:18,660 --> 00:23:20,180
No. Could be our killer?
434
00:23:20,740 --> 00:23:21,740
Keep digging.
435
00:23:21,900 --> 00:23:22,920
What about our suspect?
436
00:23:23,620 --> 00:23:27,360
Doug, further into Vega's background,
turns out he had a brother die in 2002
437
00:23:27,360 --> 00:23:30,560
during a failed coup attempt trying to
oust President Chavez.
438
00:23:31,000 --> 00:23:33,220
Well, it explains why Vega is anti
-American.
439
00:23:33,440 --> 00:23:35,620
It's believed the CIA was involved in
that coup.
440
00:23:36,030 --> 00:23:38,590
Also explains why Vega would want to
sabotage the talks.
441
00:23:38,970 --> 00:23:43,670
For him, this is personal. Can we tie
either of the two bodies to Vega? Not
442
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
Maybe I can help.
443
00:23:45,850 --> 00:23:49,490
The prints we found on the hitman's
neck, I think I traced them to Fernando
444
00:23:49,490 --> 00:23:51,870
Vega. How? I thought they weren't in our
system.
445
00:23:52,170 --> 00:23:56,710
They're not. But knowing Vega's a
suspect, Vance had Vega's prints lifted
446
00:23:56,710 --> 00:24:00,450
glass he used at dinner last night. They
were a perfect match. Yeah, probable
447
00:24:00,450 --> 00:24:02,010
cause. Let's pick them up.
448
00:24:02,210 --> 00:24:03,270
Okay, well, we better hurry.
449
00:24:03,800 --> 00:24:07,380
This is one of our agents stationed
outside of Vega's room. Vega just left
450
00:24:07,380 --> 00:24:09,740
hotel and went to a parking structure
across the street.
451
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Thank you, Kate.
452
00:24:15,480 --> 00:24:16,580
Are you in place?
453
00:24:16,920 --> 00:24:18,280
We're at the lower levels now, Parker.
454
00:24:18,480 --> 00:24:20,560
We'll make our way up. Meet you at the
top.
455
00:24:36,840 --> 00:24:37,739
I couldn't call you.
456
00:24:37,740 --> 00:24:39,740
I couldn't call you. He was already
there, okay?
457
00:24:41,780 --> 00:24:43,800
He was... But they saw us!
458
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Get back here!
459
00:24:46,140 --> 00:24:47,160
Stop! It's him!
460
00:24:49,140 --> 00:24:50,140
Oh, my God!
461
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
You done, bro?
462
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Good job.
463
00:26:01,900 --> 00:26:04,200
So Vega is working for you?
464
00:26:04,420 --> 00:26:08,260
Yes. And hopefully you didn't blow his
cover with that little ambush of yours
465
00:26:08,260 --> 00:26:09,119
the parking lot.
466
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
His cover?
467
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Vega's an agent.
468
00:26:11,400 --> 00:26:15,080
The BND has had a man inside the
Venezuelan government for over a year
469
00:26:15,460 --> 00:26:17,380
You told me that you left the BND.
470
00:26:17,700 --> 00:26:18,720
I did, technically.
471
00:26:19,080 --> 00:26:22,300
They asked me to come in on this op
since I was Vega's original handler.
472
00:26:22,650 --> 00:26:24,530
So this NATO thing was your cover.
473
00:26:24,790 --> 00:26:26,830
My, you are just full of surprises,
aren't you?
474
00:26:27,370 --> 00:26:28,410
You don't want to talk.
475
00:26:28,630 --> 00:26:30,850
When were you going to tell me about
your man on the inside?
476
00:26:31,330 --> 00:26:33,750
Diego Barreto was working for you,
wasn't he?
477
00:26:34,190 --> 00:26:35,690
I saw your face in the restaurant.
478
00:26:36,070 --> 00:26:37,470
I know you lied to the Admiral.
479
00:26:37,690 --> 00:26:39,390
I was protecting my agent's cover.
480
00:26:39,610 --> 00:26:43,470
And I was protecting mine. So don't
stand there and act like I'm the only
481
00:26:43,470 --> 00:26:44,470
with secrecy on.
482
00:26:44,570 --> 00:26:46,650
Maybe we should leave you two alone.
Yeah, sit.
483
00:26:53,600 --> 00:26:59,500
Okay, so if Vega's undercover, why were
his prints all over the dead hitman that
484
00:26:59,500 --> 00:27:01,920
we found in the hotel room? Because I
killed him.
485
00:27:03,300 --> 00:27:05,000
I'm going to need a little more than
that.
486
00:27:05,620 --> 00:27:07,280
Barreto and I shared an adjoining room.
487
00:27:07,940 --> 00:27:11,540
I heard noises, went in, and saw the
hitman taking photos of Barreto's body.
488
00:27:11,720 --> 00:27:12,960
Proof of death photos, probably.
489
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
So he could get paid by the employer.
490
00:27:15,520 --> 00:27:18,480
When the guy saw me, we got into a
fight, and I broke his neck in self
491
00:27:19,000 --> 00:27:22,160
Okay, so that explains what you were
doing in the room, but it doesn't
492
00:27:22,160 --> 00:27:23,960
why you were in D .C. in the first
place.
493
00:27:24,200 --> 00:27:27,120
What is B &D's interest in the diplomacy
talks?
494
00:27:32,020 --> 00:27:36,360
Over the last two years, B &D has been
monitoring the growing presence of
495
00:27:36,360 --> 00:27:37,420
Hezbollah in South America.
496
00:27:37,720 --> 00:27:41,180
We believe they have an extreme interest
in seeing the talk sphere.
497
00:27:41,540 --> 00:27:43,000
Why? Diamonds.
498
00:27:43,920 --> 00:27:45,660
Hezbollah has been smuggling them in the
Caribbean.
499
00:27:46,160 --> 00:27:49,340
Your anti -piracy task force will bring
too many eyes to the region and expose
500
00:27:49,340 --> 00:27:53,580
what they're doing. We've intercepted
some chatter that suggests Hezbollah is
501
00:27:53,580 --> 00:27:55,560
planning an assassination attempt in D
.C.
502
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
tomorrow.
503
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
We'll stop the talk.
504
00:27:59,460 --> 00:28:02,020
So, were you planning on telling me
this, or was this another one of your
505
00:28:02,020 --> 00:28:03,020
surprises?
506
00:28:03,520 --> 00:28:04,700
We just learned of it today.
507
00:28:05,080 --> 00:28:06,820
That's what our meeting in the parking
lot was about.
508
00:28:07,080 --> 00:28:10,460
Agent Barreto must have learned about
it, too, but he was killed before he
509
00:28:10,460 --> 00:28:11,460
warn us.
510
00:28:11,520 --> 00:28:13,820
Leon, you must cancel the talk.
511
00:28:14,280 --> 00:28:16,280
Too many have already died, and you keep
the next.
512
00:28:16,880 --> 00:28:18,260
We've worked too hard to get here.
513
00:28:18,980 --> 00:28:21,280
Besides, the talk's on until tomorrow.
514
00:28:21,700 --> 00:28:23,800
We have plenty of time to stop any
attempt.
515
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
How many?
516
00:28:32,040 --> 00:28:34,240
All right, add another five agents to
that.
517
00:28:34,740 --> 00:28:38,160
And tell Torres that I want him to do
another sweep at the embassy.
518
00:28:41,180 --> 00:28:42,860
I gotta go. I'll see you soon.
519
00:28:46,820 --> 00:28:47,519
Come in.
520
00:28:47,520 --> 00:28:52,300
Hey, come in. Hey, I'm sorry to drop in
like this. Am I disturbing you? No, no,
521
00:28:52,300 --> 00:28:55,960
no. I was just leaving to go back to the
office. I just stopped in to get a
522
00:28:55,960 --> 00:28:57,500
quick shower and a change.
523
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
You want a beer?
524
00:28:59,160 --> 00:29:00,220
Yeah, that sounds good.
525
00:29:01,680 --> 00:29:04,800
So are you making any headway?
526
00:29:05,100 --> 00:29:09,160
No, we're still tracing those emails
that BND intercepted, trying to figure
527
00:29:09,160 --> 00:29:11,220
who Hezbollah was talking to in D .C.
528
00:29:11,740 --> 00:29:13,740
Are you getting any help from BND?
529
00:29:14,160 --> 00:29:16,120
Well, some, but...
530
00:29:16,440 --> 00:29:17,399
Not enough.
531
00:29:17,400 --> 00:29:20,940
Lena pulled herself out of the talks
today so she can make some calls. There
532
00:29:20,940 --> 00:29:21,939
go. Thank you.
533
00:29:21,940 --> 00:29:25,900
In the meantime, we're beefing up
security at the embassy, notifying
534
00:29:26,880 --> 00:29:30,480
I'm even thinking about looping in the
press, having them report how we're
535
00:29:30,480 --> 00:29:34,720
ramping up security. Maybe we'll be able
to scare off our assassin from trying
536
00:29:34,720 --> 00:29:36,980
to make a move. That's smart.
537
00:29:40,700 --> 00:29:41,700
You okay?
538
00:29:45,000 --> 00:29:51,820
When you were stuck on that ship last
year, bleeding out, did
539
00:29:51,820 --> 00:29:53,040
anything go through your mind?
540
00:29:54,540 --> 00:29:55,940
Wow, that came out of nowhere.
541
00:29:56,640 --> 00:29:57,660
No, seriously.
542
00:29:59,080 --> 00:30:04,380
We both had near -death, knocking -on
-heavens -door moments last year, and we
543
00:30:04,380 --> 00:30:06,300
never really talked about it. So I'm
curious.
544
00:30:07,240 --> 00:30:09,440
Come on, man, what was going on in your
mind?
545
00:30:11,200 --> 00:30:12,240
Yeah, I had some thoughts.
546
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
About what?
547
00:30:21,649 --> 00:30:22,549
Not sure.
548
00:30:22,550 --> 00:30:23,730
Still unpacking it.
549
00:30:26,770 --> 00:30:27,770
What about you?
550
00:30:28,070 --> 00:30:29,070
What'd you think about?
551
00:30:30,550 --> 00:30:31,550
Time.
552
00:30:33,990 --> 00:30:35,250
How much I got left.
553
00:30:36,890 --> 00:30:38,270
How do I want to spend it?
554
00:30:41,850 --> 00:30:43,610
Who do I want to spend it with?
555
00:30:44,310 --> 00:30:47,190
Lena, you thinking about making more of
a commitment?
556
00:30:48,270 --> 00:30:50,090
I was, and I...
557
00:30:51,240 --> 00:30:55,980
Yeah, but now she... There's so much
baggage between us.
558
00:30:59,460 --> 00:31:00,600
Too many secrets.
559
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Dishonesty.
560
00:31:03,160 --> 00:31:05,800
It'll never get boring, I'll tell you
that.
561
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Yeah, maybe.
562
00:31:11,360 --> 00:31:18,340
Tell you the truth, Parker, I'm... I
don't know what I really want.
563
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
I think you do, Leon.
564
00:31:23,880 --> 00:31:28,060
If you need more honesty, maybe you
should start by being honest with
565
00:31:33,620 --> 00:31:37,660
All eyes are on the Venezuelan embassy
here in D .C. as the diplomacy talks
566
00:31:37,660 --> 00:31:40,160
between Venezuela and the U .S. are set
to begin.
567
00:31:43,660 --> 00:31:44,660
Great events.
568
00:31:45,120 --> 00:31:47,260
Today will be a great day for our
countries.
569
00:31:47,860 --> 00:31:48,900
I agree, Admiral.
570
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Shall we get to work?
571
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
Good morning, everyone.
572
00:31:54,660 --> 00:31:55,660
Welcome.
573
00:31:58,320 --> 00:31:59,340
It's good to have that tie.
574
00:32:03,840 --> 00:32:07,900
Case, any luck tracing those emails to
Hezbollah? Still working on it, but I
575
00:32:07,900 --> 00:32:09,120
hope to have it sometime soon.
576
00:32:10,180 --> 00:32:11,180
Hey, guys.
577
00:32:11,320 --> 00:32:12,620
Jez, what's going on?
578
00:32:13,080 --> 00:32:16,340
So, I just had a strange call with the
editor of the DC Chronicle.
579
00:32:16,560 --> 00:32:17,800
The one that kept bugging Parker?
580
00:32:18,140 --> 00:32:21,020
Yeah, what about her? So last night, I
gave her Parker's statement about us
581
00:32:21,020 --> 00:32:24,100
beefing up security, and I asked her to
run it. But then this morning when I
582
00:32:24,100 --> 00:32:26,520
checked the paper, it wasn't there.
Maybe she forgot.
583
00:32:26,900 --> 00:32:30,360
That's what I thought. So I called the
editor, but he told me that Cale hadn't
584
00:32:30,360 --> 00:32:31,860
worked for the Chronicle in months.
585
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
She'd been let go.
586
00:32:34,980 --> 00:32:35,980
Uh -oh.
587
00:32:36,400 --> 00:32:40,400
Emails to Hezbollah, whoever's been
communicating with them, has been doing
588
00:32:40,400 --> 00:32:44,000
from a domain address associated to the
D .C. Chronicle.
589
00:32:44,500 --> 00:32:47,380
Cale was in the hotel soon after those
bodies were found.
590
00:32:47,710 --> 00:32:49,370
And she was here after Beretto died.
591
00:32:49,750 --> 00:32:53,590
So she is either one very informed
reporter... Or an assassin keeping tabs
592
00:32:53,590 --> 00:32:55,110
her kills. We need an address case.
593
00:32:55,310 --> 00:32:58,690
Yeah, way ahead of you. No last home
address, but a week ago she checked into
594
00:32:58,690 --> 00:33:00,690
the same hotel where the delegates are
staying.
595
00:33:01,050 --> 00:33:02,050
Thanks. Yeah.
596
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
Bathroom's clear.
597
00:33:21,820 --> 00:33:22,820
Clear.
598
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
No luggage.
599
00:33:27,620 --> 00:33:29,020
I think maybe she checked out.
600
00:33:41,290 --> 00:33:45,470
I believe that we can accommodate you,
but we need to agree on a joint base of
601
00:33:45,470 --> 00:33:49,530
operations. I'm sorry to interrupt,
Director. May I have a word? It's
602
00:33:51,670 --> 00:33:52,670
Yes.
603
00:33:53,310 --> 00:33:54,650
Admiral, you'll excuse me.
604
00:33:58,570 --> 00:33:59,570
What is it?
605
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
McGee called.
606
00:34:01,350 --> 00:34:03,430
He just got off the phone with the
assassin.
607
00:34:05,270 --> 00:34:06,270
She's got Lena.
608
00:34:08,050 --> 00:34:10,070
The assassin is threatening to kill her.
609
00:34:10,360 --> 00:34:11,420
I'm going to have to stop the talks.
610
00:34:21,320 --> 00:34:25,159
Give her nothing you got. Don't do it.
You came in about five minutes ago.
611
00:34:25,380 --> 00:34:28,580
Don't do it. Shut up. There are
reporters stationed outside the embassy.
612
00:34:29,080 --> 00:34:32,520
If Vance does not get in front of
cameras and announce he's ending the
613
00:34:32,739 --> 00:34:34,179
Lena Paulson dies.
614
00:34:34,699 --> 00:34:35,780
You have one hour.
615
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
Who is she?
616
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
Robin Kale.
617
00:34:39,520 --> 00:34:44,340
Former reporter now radicalized working
with Hezbollah. Can we trace the call or
618
00:34:44,340 --> 00:34:45,900
video? It was sent from a burner.
619
00:34:46,440 --> 00:34:48,739
We tried pinging Lena Thel, but it
disconnected.
620
00:34:49,460 --> 00:34:50,699
Is everything all right, Director?
621
00:34:50,960 --> 00:34:51,879
Yes, Admiral.
622
00:34:51,880 --> 00:34:53,659
Everything's fine. I'll be right with
you.
623
00:34:54,100 --> 00:34:58,140
Look, I know how important this is to
you, but Kale means business. If you
624
00:34:58,140 --> 00:35:01,920
go out there and end these talks, Leon,
she's gonna kill her. But even if he
625
00:35:01,920 --> 00:35:04,780
goes out there, there's no guarantee
that Kale won't kill her anyways.
626
00:35:05,210 --> 00:35:07,830
We're dealing with a terrorist here. It
all comes down to what you're willing to
627
00:35:07,830 --> 00:35:10,710
lose. Are you willing to risk Lena's
life for this?
628
00:35:11,810 --> 00:35:14,670
Thankfully, I don't have to make that
choice just yet.
629
00:35:14,910 --> 00:35:16,210
We still have an hour.
630
00:35:16,470 --> 00:35:20,330
I suggest, gentlemen, you use that time
to find Lena.
631
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
Fast.
632
00:35:24,030 --> 00:35:26,130
Call it a boa. Get a hold of the state
police.
633
00:35:29,430 --> 00:35:31,290
Curtis, I get it. Just keep it in your
cell.
634
00:35:31,590 --> 00:35:32,770
Lena's phone is out there somewhere.
635
00:35:33,290 --> 00:35:37,380
Anything? Got the FBI and the MPD
searching all of Cale's last known
636
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
So far, nothing.
637
00:35:38,640 --> 00:35:41,420
I spoke with some of her old co -workers
to see if they knew where she might
638
00:35:41,420 --> 00:35:45,580
have gone. It's a dead end. Sorry. I got
the CCTV footage from Linus Hotel. You
639
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
need to see this.
640
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Where is that?
641
00:35:50,100 --> 00:35:52,380
Behind the hotel. A worker found her
purse and phone.
642
00:35:54,260 --> 00:35:55,260
What's she doing with her hand?
643
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Pause it.
644
00:35:58,220 --> 00:35:59,540
She's telling us how to find her.
645
00:36:00,820 --> 00:36:01,820
Okay, rewind it.
646
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Pause again.
647
00:36:03,980 --> 00:36:04,980
Now zoom in.
648
00:36:06,260 --> 00:36:07,400
That's a fitness watch.
649
00:36:07,680 --> 00:36:10,100
Those watches send location information
to the cloud.
650
00:36:10,540 --> 00:36:13,500
That means that... It can be traced. I
need to hack into her account.
651
00:36:15,960 --> 00:36:18,060
This is the situation that we have here.
652
00:36:18,720 --> 00:36:20,020
I must have some reserve.
653
00:36:21,840 --> 00:36:23,820
Director, are you listening?
654
00:36:24,920 --> 00:36:28,320
Yes, I'm... Admiral, I'm sorry. Please
excuse me.
655
00:36:30,960 --> 00:36:32,520
We tracked Lena's location.
656
00:36:32,760 --> 00:36:36,440
She's being held in an abandoned
industrial building ten miles away.
657
00:36:36,880 --> 00:36:39,420
Knight and McGee are on their way now.
Yeah, but we got a problem.
658
00:36:40,060 --> 00:36:43,500
We've only got five minutes left till
the deadline, and McGee and Knight are
659
00:36:43,500 --> 00:36:45,000
far away. They're never going to make it
in time.
660
00:36:45,400 --> 00:36:47,100
They're going to show up in front of
those cameras now.
661
00:36:47,860 --> 00:36:48,860
They have dice.
662
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
We need to stall.
663
00:36:57,320 --> 00:36:58,600
Hello again.
664
00:37:00,140 --> 00:37:01,640
Go ahead and roll. Nice to see you,
everyone.
665
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
You again.
666
00:37:04,200 --> 00:37:08,660
Director Vance, he'll be out in just a
few minutes.
667
00:37:09,920 --> 00:37:16,400
But I thought that it might be
interesting to hear a brief history of U
668
00:37:16,400 --> 00:37:21,560
Venezuelan relations and see how we got
to this historic point.
669
00:37:25,880 --> 00:37:29,680
Venezuela first established diplomatic
relations.
670
00:37:29,900 --> 00:37:32,740
with the U .S. in 1853.
671
00:37:33,800 --> 00:37:35,340
Do you think this is some kind of joke?
672
00:37:35,760 --> 00:37:38,080
Obviously, your sweetheart doesn't care
about you as much as he does.
673
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
Get up.
674
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
Get up!
675
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
It's over, Cam.
676
00:37:48,860 --> 00:37:49,860
Let her go.
677
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
Stay back.
678
00:37:51,460 --> 00:37:54,040
I'll splatter her brains all over this
hallway. I mean it.
679
00:37:56,780 --> 00:37:59,140
It's not going to happen. Hands up.
Hands up.
680
00:38:00,790 --> 00:38:01,790
On the law. Come on.
681
00:38:03,070 --> 00:38:07,590
You're going to regret this. Some would
say that Miguel Cabrera was the greatest
682
00:38:07,590 --> 00:38:10,190
Venezuelan player in the major league,
but I don't know.
683
00:38:10,410 --> 00:38:13,410
I don't know. Have you seen Felix
Hernandez?
684
00:38:13,810 --> 00:38:14,810
No, they're not.
685
00:38:15,390 --> 00:38:16,390
Sir?
686
00:38:16,830 --> 00:38:18,750
Then it's safe. He kills in custody.
687
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
Thank God.
688
00:38:20,890 --> 00:38:25,230
Now, please, get him off the air before
he ruins both of our careers.
689
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Yes, sir.
690
00:38:28,790 --> 00:38:29,790
Hey, Casey.
691
00:38:30,140 --> 00:38:31,140
What? Hold on.
692
00:38:31,820 --> 00:38:33,060
Slow down.
693
00:38:36,680 --> 00:38:39,180
Well, Admiral, I guess it's finally time
for us to say goodbye.
694
00:38:39,460 --> 00:38:43,380
Thank you, Director, for hosting me in
your beautiful country.
695
00:38:43,860 --> 00:38:47,180
I'm happy I can return home with news of
our successful collaboration.
696
00:38:47,660 --> 00:38:51,420
Well, hopefully with the task force in
place, the Caribbean will be a safer
697
00:38:51,420 --> 00:38:55,140
place and allow for more aid to come to
those who need it. May I also say how
698
00:38:55,140 --> 00:38:58,380
grateful I am to NCIS for catching the
murder of Diego Barreto.
699
00:38:58,970 --> 00:39:02,950
Thanks to you, this woman... What is her
name?
700
00:39:03,150 --> 00:39:04,510
Robin Kale. Kale.
701
00:39:05,110 --> 00:39:07,890
Is in custody and justice will be
served.
702
00:39:09,170 --> 00:39:10,530
Until we meet again, Director.
703
00:39:12,530 --> 00:39:14,370
Just one problem, Admiral.
704
00:39:15,990 --> 00:39:17,750
Robin Kale didn't kill anyone.
705
00:39:19,090 --> 00:39:20,090
Excuse me?
706
00:39:20,670 --> 00:39:25,090
But you said... She kidnapped Lena
Paulson to stop the talks, but Robin
707
00:39:25,090 --> 00:39:26,910
didn't kill Beretto.
708
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
You did.
709
00:39:33,180 --> 00:39:37,020
This is absurd.
710
00:39:37,520 --> 00:39:42,200
While investigating Barreto's death, we
learned that he was having secret
711
00:39:42,200 --> 00:39:46,020
meetings with an unknown person. We
didn't know who this person was until
712
00:39:46,020 --> 00:39:47,020
yesterday.
713
00:39:49,720 --> 00:39:52,400
This was snagged off a traffic cam at
Caracas.
714
00:39:52,860 --> 00:39:54,120
That's your wife, isn't it, Admiral?
715
00:39:54,840 --> 00:39:56,420
Barreto was having an affair with her.
716
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
Of course.
717
00:39:58,090 --> 00:39:59,090
You already knew that.
718
00:39:59,610 --> 00:40:01,710
That's why you hired a hitman to poison
him.
719
00:40:02,170 --> 00:40:04,910
We traced the payment you made to one of
your offshore accounts.
720
00:40:05,590 --> 00:40:06,610
You were right, Admiral.
721
00:40:07,750 --> 00:40:09,290
Beautiful women are your weakness.
722
00:40:14,970 --> 00:40:18,190
So you confronted him in your office? I
did. Oh, I would have loved to have seen
723
00:40:18,190 --> 00:40:19,510
that. Yeah, it was something all right.
724
00:40:20,190 --> 00:40:21,210
So what happens now?
725
00:40:21,910 --> 00:40:23,670
Well, I spoke to the Venezuelan
president.
726
00:40:24,380 --> 00:40:28,680
Neither of us want this to distract from
the success of the talks, so we both
727
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
agreed.
728
00:40:29,820 --> 00:40:34,900
Mendoza will quietly resign and then be
extradited back home to face trial.
729
00:40:35,380 --> 00:40:36,740
He'll just get a slap on the wrist.
730
00:40:37,300 --> 00:40:39,080
Politicians down there like to protect
their own.
731
00:40:40,220 --> 00:40:41,820
I wish we could have done more.
732
00:40:44,280 --> 00:40:45,360
But it was the right play.
733
00:40:46,500 --> 00:40:48,660
The things we do for diplomacy.
734
00:40:53,640 --> 00:40:54,640
Listen, Leon.
735
00:40:58,240 --> 00:41:00,700
I'm sorry I've been keeping things from
you.
736
00:41:02,780 --> 00:41:04,480
I should have been more honest with you.
737
00:41:06,800 --> 00:41:08,940
As a matter of fact, I'm going to start
right now.
738
00:41:11,980 --> 00:41:15,020
I don't want to be in a casual
relationship with you anymore.
739
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
You don't?
740
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
I want more.
741
00:41:21,240 --> 00:41:22,660
I want to spend more time with you.
742
00:41:23,850 --> 00:41:25,270
At your apartment in New York.
743
00:41:26,210 --> 00:41:27,230
Or at my house.
744
00:41:28,030 --> 00:41:29,310
In D .C. when you're here.
745
00:41:29,910 --> 00:41:31,050
Make a real schedule.
746
00:41:34,150 --> 00:41:36,710
Unless that's too much for you and I
just made a complete ass of myself.
747
00:41:37,150 --> 00:41:39,730
No. I was hoping you would say that.
748
00:41:41,670 --> 00:41:47,650
Because... I, uh... I already made you
this.
749
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
To us, then.
750
00:42:01,720 --> 00:42:02,720
To us.
56261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.