Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,230 --> 00:00:26,230
What's up? Yo, is it Doug?
2
00:00:26,930 --> 00:00:31,810
I got a beta burrito down here with your
name on it. All right. Come on up.
3
00:00:32,430 --> 00:00:34,630
Oh, sorry, dude. You got to meet me in
the lobby.
4
00:00:38,130 --> 00:00:41,570
Excuse me? Yeah, I got a trick no
elevator policy after midnight.
5
00:00:42,630 --> 00:00:44,730
Seriously? Like an actual policy?
6
00:00:45,490 --> 00:00:47,290
Ever since I got mugged, actually.
7
00:00:48,610 --> 00:00:51,070
Dude, this is a very safe building.
8
00:00:51,330 --> 00:00:54,030
I'm sure it is, dude, but no exception.
9
00:00:58,380 --> 00:01:01,200
I hear you, but, um, you got me down?
10
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
The lobby?
11
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Hello?
12
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
Really, dude?
13
00:01:16,000 --> 00:01:19,580
You're that lazy you can't get off your
VR to find your front door?
14
00:01:21,640 --> 00:01:23,960
You want me to chew your food for you
too, bro?
15
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
How's this?
16
00:01:31,559 --> 00:01:32,559
Oh, no.
17
00:01:33,740 --> 00:01:36,380
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Come on.
18
00:02:30,600 --> 00:02:35,640
You planning a trip? What? No, I was
just... Yeah, something like that.
19
00:02:36,660 --> 00:02:40,060
You know, we've been cooped up for so
long and things are opening up, I just
20
00:02:40,060 --> 00:02:42,440
figured I'd try to plan a little
vacation.
21
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
To Bulgaria?
22
00:02:44,700 --> 00:02:46,560
Yeah. Do you have any better ideas?
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Well, that depends.
24
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
On what?
25
00:02:50,160 --> 00:02:51,220
On who I'm going with.
26
00:02:52,120 --> 00:02:53,600
Who are you thinking of going with?
27
00:02:54,640 --> 00:02:58,000
Agent Torres, are you trying to invite
yourself on my trip?
28
00:02:58,380 --> 00:03:01,900
Agent Bishop, are you trying to get me
to invite myself on your trip?
29
00:03:05,620 --> 00:03:07,420
Oh, please, don't stop.
30
00:03:07,800 --> 00:03:09,640
It really is just delightful.
31
00:03:10,340 --> 00:03:12,100
When is referencing a map here?
32
00:03:12,320 --> 00:03:16,240
In fairness, Bulgaria is a beautiful
country. I actually backpacked through
33
00:03:16,240 --> 00:03:21,520
there years ago with some college
buddies. The Krushuna waterfalls are
34
00:03:21,520 --> 00:03:25,200
Jimmy. Yeah. Do you remember when I
asked you about your trip to Bulgaria?
35
00:03:26,020 --> 00:03:27,220
No, I didn't.
36
00:03:27,520 --> 00:03:30,080
Oh, okay. Never mind. I'm actually here
for McGee anyway.
37
00:03:30,500 --> 00:03:34,180
I thought it was hard to get Gibbs to
sign off on case files. Turns out McGee
38
00:03:34,180 --> 00:03:37,000
holds on to his signature like a baby
holds on to his baba.
39
00:03:37,500 --> 00:03:39,300
And he is right behind me, isn't he?
40
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Baba?
41
00:03:41,920 --> 00:03:43,700
I've been chasing you for two days,
buddy.
42
00:03:44,060 --> 00:03:45,440
So now I'm Gibbsing people, huh?
43
00:03:46,020 --> 00:03:48,140
This job's a lot busier than it looks.
44
00:03:48,580 --> 00:03:49,760
Gear up, guys. We got a body.
45
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Don't be late.
46
00:03:51,400 --> 00:03:52,299
I won't be.
47
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
And hey.
48
00:04:03,470 --> 00:04:06,530
It appears to be a gunshot wound to the
chest, but I'll know more when we lay
49
00:04:06,530 --> 00:04:08,450
him flat. Nick, would you help me out
here?
50
00:04:09,370 --> 00:04:14,010
Navy Captain Strauss Tubman, 41, works
out of the Pentagon, according to his
51
00:04:14,010 --> 00:04:15,010
service record.
52
00:04:15,030 --> 00:04:19,050
What's the Navy officer doing bleeding
in a pile of pizza at 2 in the morning?
53
00:04:19,529 --> 00:04:20,769
Looked like he was getting mugged.
54
00:04:21,170 --> 00:04:25,110
Building camera caught our victim
exiting the black vehicle to the right.
55
00:04:25,110 --> 00:04:26,870
like he was carrying a laptop case.
56
00:04:27,390 --> 00:04:28,390
Doesn't have one now.
57
00:04:29,090 --> 00:04:32,710
A man with a mask appeared out of
nowhere. It was a struggle. Captain was
58
00:04:33,390 --> 00:04:34,490
The attacker left him for dead.
59
00:04:34,870 --> 00:04:39,510
But before he died, he managed to crawl
all the way over here.
60
00:04:39,730 --> 00:04:40,890
But what, for a last meal?
61
00:04:41,110 --> 00:04:43,170
He's likely quite delirious from all the
blood loss.
62
00:04:43,470 --> 00:04:45,370
You know, somehow I don't think this is
a random attack.
63
00:04:45,790 --> 00:04:49,870
Captain Tubman texted his commander
before he was killed, said he thought
64
00:04:49,870 --> 00:04:52,630
someone was following him home from his
office at the Pentagon.
65
00:04:52,990 --> 00:04:54,090
Get his commander on the line.
66
00:04:55,430 --> 00:04:58,670
Who do you think was after him? I don't
know. I guess it depends on when he was
67
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
in for the Pentagon.
68
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Okay.
69
00:05:06,730 --> 00:05:10,170
So you and Agent Bishop seemed awful
cozy in the bullpen earlier today.
70
00:05:11,310 --> 00:05:12,790
We have a dead body in front of us.
71
00:05:13,010 --> 00:05:15,150
Right. Have you guys had the talk yet?
72
00:05:15,410 --> 00:05:16,329
The what?
73
00:05:16,330 --> 00:05:18,190
You know, the talk.
74
00:05:18,670 --> 00:05:21,290
Hey, Jimmy, do you remember when I asked
you about dating advice?
75
00:05:22,110 --> 00:05:23,150
No, I don't.
76
00:05:23,570 --> 00:05:28,890
Damn it. Look, it might be awkward, but
I think it's pretty obvious the past few
77
00:05:28,890 --> 00:05:31,010
months that you and Agent Bishop... We
have a problem.
78
00:05:31,450 --> 00:05:33,270
No, we have a lot of problems right now.
79
00:05:33,470 --> 00:05:35,210
Captain Tubman worked for the NMCC.
80
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
What's the NNCC?
81
00:05:36,950 --> 00:05:39,870
The National Military Command Center.
And they are?
82
00:05:40,250 --> 00:05:43,330
Those guys are in charge of our nuclear
submarine launch coast.
83
00:05:44,790 --> 00:05:47,150
You guys, we should probably focus on
finding that laptop.
84
00:05:47,870 --> 00:05:49,010
Yeah, I'm going to go with that one.
85
00:05:55,450 --> 00:05:57,090
Hey. Hey.
86
00:05:57,530 --> 00:06:02,350
I spoke to Tubman's commander. She said
Tubman worked admin for their encryption
87
00:06:02,350 --> 00:06:06,080
researchers. Yeah, he helped encrypt the
Navy nuclear codes.
88
00:06:06,300 --> 00:06:07,500
How did he work down the deal?
89
00:06:07,800 --> 00:06:09,760
No one outside his department knew what
he really did.
90
00:06:10,180 --> 00:06:14,140
He must have a leak. And a bad one. I'm
waiting for a copy of the personnel
91
00:06:14,140 --> 00:06:15,960
records to see if anyone sends out.
92
00:06:16,200 --> 00:06:17,700
Any GPS on that laptop?
93
00:06:17,980 --> 00:06:21,580
The thief disabled it. I'm assuming the
Pentagon had a failsafe for any
94
00:06:21,580 --> 00:06:22,379
encryption codes?
95
00:06:22,380 --> 00:06:25,280
Of course. The laptop would only have
public keys, which are useless without
96
00:06:25,280 --> 00:06:26,059
private ones.
97
00:06:26,060 --> 00:06:27,180
So what was the point of the theft?
98
00:06:27,640 --> 00:06:31,460
Maybe the nuclear stuff was a
coincidence and the bad guys were after
99
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
else on the laptop.
100
00:06:32,670 --> 00:06:35,370
All right, Nick, why don't you finish
canvassing that neighborhood security
101
00:06:35,370 --> 00:06:37,830
camera, see if we can get a better angle
on the suspect, Bishop.
102
00:06:38,090 --> 00:06:40,410
I'll talk to you, find out what else
Jimmy knows on the body, on it.
103
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
What?
104
00:07:09,420 --> 00:07:10,740
You had a big breakfast.
105
00:07:58,090 --> 00:07:59,069
So, Jethro?
106
00:07:59,070 --> 00:08:00,070
No.
107
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
No?
108
00:08:01,930 --> 00:08:03,770
What? I'm not doing that.
109
00:08:03,970 --> 00:08:08,290
Jethro, most people will say thank you
when they receive such a thoughtful
110
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
present as this.
111
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Thank you, Doc.
112
00:08:11,130 --> 00:08:13,570
Actually, it's not me you should thank.
It's Katie.
113
00:08:13,790 --> 00:08:16,270
I had her set this all up for you.
114
00:08:16,710 --> 00:08:22,310
We were worried that you might be
feeling isolated given your, well, let's
115
00:08:22,310 --> 00:08:25,350
say, newfound free time.
116
00:08:25,690 --> 00:08:27,410
We've been calling you every...
117
00:08:35,370 --> 00:08:39,270
Guess who just got a notification that
somebody just answered his brand new
118
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
glorious tablet.
119
00:08:40,890 --> 00:08:43,330
Okay, for the record, I thought this was
a really bad idea.
120
00:08:43,650 --> 00:08:44,369
You think?
121
00:08:44,370 --> 00:08:48,890
But Dr. Mallard pretty much forced me
into it. In fact, I told him it was the
122
00:08:48,890 --> 00:08:52,390
worst idea I'd ever heard a human being
have.
123
00:08:53,070 --> 00:08:59,950
Oh, there you are. And so I said, yes,
great idea, Dr. Mallard. Let's set Gibbs
124
00:08:59,950 --> 00:09:04,190
up with a tablet so he can stay in
contact with his co -workers back at the
125
00:09:04,190 --> 00:09:06,890
office. Well, let's start with the
level.
126
00:09:07,090 --> 00:09:08,570
I don't think it's going to like the
level.
127
00:09:08,810 --> 00:09:15,270
Level? You can download an app that
allows you to use this whole device as a
128
00:09:15,270 --> 00:09:18,910
level. It's almost as accurate as using
the real thing.
129
00:09:19,590 --> 00:09:20,750
Wait, what happened?
130
00:09:21,050 --> 00:09:25,110
Jethro? Casey, are you there? Yes, I'm
here, Dutchie. Where's Jethro?
131
00:09:25,330 --> 00:09:29,610
I think he hung up on us. What? But
that's not possible. Why would he do
132
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
thing?
133
00:09:32,150 --> 00:09:33,790
Agent Bishop, right on time.
134
00:09:33,990 --> 00:09:37,510
Hey, what do you got, Jimmy? I have got
a confirmation of the cause of Captain
135
00:09:37,510 --> 00:09:38,530
Tubman's death.
136
00:09:38,810 --> 00:09:43,390
That bullet struck the subclavian
artery. I also found a lot of gunshot
137
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
on his hand.
138
00:09:44,610 --> 00:09:46,650
So he must have been holding onto the
attacker's gun when he fired.
139
00:09:46,870 --> 00:09:50,090
Yeah, if I had to guess, I'd say they
were fighting over it, which suggests
140
00:09:50,090 --> 00:09:53,910
DNA I found under his fingernails likely
came from the killer, thanks to that
141
00:09:53,910 --> 00:09:54,910
attack.
142
00:09:55,210 --> 00:09:56,250
Casey's running it right now.
143
00:09:56,550 --> 00:09:57,269
Nice job.
144
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
Thank you.
145
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
They're, uh...
146
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
There's nothing else?
147
00:10:03,420 --> 00:10:04,420
Actually, yes.
148
00:10:04,700 --> 00:10:10,340
There is. When I was calling Tubman's
job at the crime scene, I overheard you
149
00:10:10,340 --> 00:10:13,840
and Nick talking about me and Nick. Oh.
150
00:10:14,060 --> 00:10:16,180
And I just want to say there's nothing
to talk about.
151
00:10:16,420 --> 00:10:19,400
I didn't mean to overstep. Because Nick
and I don't really need to have an
152
00:10:19,400 --> 00:10:23,280
official talk because we're just
friends. Of course. And not like Gibbs
153
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
Sloan were friends.
154
00:10:24,430 --> 00:10:28,970
Do people think that we're like gifts
and fun? Not that I'm aware. Are they?
155
00:10:28,970 --> 00:10:30,570
they? Will they? Won't they?
156
00:10:30,830 --> 00:10:36,110
I mean, what exactly do people think is
going on between me and Nick? Because if
157
00:10:36,110 --> 00:10:40,530
people are talking about us behind our
back, Jimmy, it's not cool.
158
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
Hmm.
159
00:10:48,750 --> 00:10:52,110
Man, I don't know what I walked into,
but if awkward and uncomfortable got
160
00:10:52,110 --> 00:10:54,350
married and had a baby, this would be
his sister.
161
00:10:55,050 --> 00:10:56,970
Painful. What do you got, Casey?
162
00:10:57,390 --> 00:11:01,450
Got a hit on that fingernail DNA. You're
looking for a guy named Edgar Proust.
163
00:11:01,510 --> 00:11:03,010
Is it Proust or Proust?
164
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Thanks.
165
00:11:04,830 --> 00:11:06,170
I always say Proust.
166
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
Yeah, me too.
167
00:11:08,090 --> 00:11:09,690
And they definitely need to have the
talk.
168
00:11:09,970 --> 00:11:12,190
Actually, we just had, like, a talk.
169
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
With intent.
170
00:11:17,420 --> 00:11:19,120
I don't know what you're talking about,
okay?
171
00:11:20,720 --> 00:11:25,060
DNA, Edgar, your DNA. We're talking
about your DNA. We found it under the
172
00:11:25,060 --> 00:11:26,200
victim's fingernails.
173
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Prove it.
174
00:11:28,020 --> 00:11:30,620
We have proven it. That's why we brought
you in here.
175
00:11:31,700 --> 00:11:35,660
Or maybe you just brought me in here to
get me to admit to something I didn't
176
00:11:35,660 --> 00:11:39,040
do. Edgar, if you didn't do it, your DNA
wouldn't be under the victim's
177
00:11:39,040 --> 00:11:41,120
fingernails. You see how that works?
178
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
What else you got?
179
00:11:43,680 --> 00:11:46,180
Okay, we got a gun out of your gym bag.
180
00:11:46,620 --> 00:11:49,620
It matches up with the bullet we pulled
from the victim. We've also got gunshot
181
00:11:49,620 --> 00:11:52,580
residue that points to a struggle over
the gun.
182
00:11:52,880 --> 00:11:54,560
And it was discharged accidentally.
183
00:11:57,200 --> 00:11:58,280
Yeah, that's what I thought.
184
00:11:58,900 --> 00:12:00,920
Well, it doesn't matter. We have what we
need.
185
00:12:01,880 --> 00:12:04,600
Look, I didn't mean to kill that guy. It
was the gun.
186
00:12:05,480 --> 00:12:07,340
He grabbed it and it just went off.
187
00:12:07,580 --> 00:12:08,960
All you wanted was the laptop.
188
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
That was it.
189
00:12:10,280 --> 00:12:12,920
They paid me a thousand bucks to grab
it.
190
00:12:13,160 --> 00:12:14,900
Who's they? They're not from here.
191
00:12:15,520 --> 00:12:18,800
More like Bin Laden land, if you get my
drift.
192
00:12:19,200 --> 00:12:22,000
Okay, did you happen to hear them say
anything about encryption codes?
193
00:12:22,380 --> 00:12:24,780
Not that I heard. What did they do with
the laptop?
194
00:12:25,080 --> 00:12:28,720
They punched in a lot of keys until they
got into some kind of website.
195
00:12:30,360 --> 00:12:32,200
The log wanted just like that.
196
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
Is that helpful?
197
00:12:38,960 --> 00:12:39,980
Can I go now?
198
00:12:42,830 --> 00:12:45,650
Hey. The tech trolls in the basement ran
a full systems diagnostic.
199
00:12:46,130 --> 00:12:47,130
We've been hacked, all right.
200
00:12:47,330 --> 00:12:51,290
How? That stolen laptop contained some
high -level ciphers that allowed the
201
00:12:51,290 --> 00:12:53,810
hackers access to a backdoor in the NCIS
mainframe.
202
00:12:54,090 --> 00:12:59,290
Basically, they used the laptop as a
sort of Navy Yard master key. Torres has
203
00:12:59,290 --> 00:13:00,850
read the nuclear stuff as just a
coincidence.
204
00:13:01,370 --> 00:13:02,890
Maybe we don't tell them that part.
205
00:13:03,630 --> 00:13:04,870
Who are the hackers after?
206
00:13:05,070 --> 00:13:09,850
They were digging into a classified NCIS
database of old case files. One case in
207
00:13:09,850 --> 00:13:10,990
particular. Which one?
208
00:13:11,910 --> 00:13:16,550
Pulling it up now, looks like they
accessed the address from Mickey and
209
00:13:16,550 --> 00:13:19,070
Kadar. Did we hear that name ring?
210
00:13:20,310 --> 00:13:22,310
I haven't wanted to do that since I got
here.
211
00:13:23,730 --> 00:13:25,030
Come on, you guys don't remember?
212
00:13:26,230 --> 00:13:31,830
Mickey and Uncle George, they took
custody of Gibbs' neighbor after Gibbs,
213
00:13:31,830 --> 00:13:33,970
know, had a falling out with Phineas'
mother.
214
00:13:34,230 --> 00:13:35,109
You mean killed her?
215
00:13:35,110 --> 00:13:37,770
It was more complicated than that. Yeah,
I remember, I remember.
216
00:13:38,030 --> 00:13:41,290
I also remember Phineas had a Libyan
uncle try to kidnap him afterwards.
217
00:13:42,910 --> 00:13:46,130
Anyone else got a funny feeling that
he's back for round two?
218
00:13:52,710 --> 00:13:56,050
Sorry to call again, but it is very
important that you get back to us as
219
00:13:56,050 --> 00:13:57,110
possible. Thank you very much.
220
00:13:58,210 --> 00:13:59,410
No other numbers are listed?
221
00:13:59,630 --> 00:14:00,950
Only the homeland line.
222
00:14:01,170 --> 00:14:05,530
So what do we know? We know that after
Phineas' mother died, he went to live
223
00:14:05,530 --> 00:14:07,250
with his old foster parents, Mickey and
George.
224
00:14:07,820 --> 00:14:11,400
Incidentally, the family didn't
officially enter the witness protection
225
00:14:11,720 --> 00:14:16,080
They did secretly relocate to make sure
Phineas' Libyan uncle, Hassan Sayegh,
226
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
couldn't find them again.
227
00:14:17,380 --> 00:14:21,660
They moved to Pikesville, Maryland, but
that information was buried deep into
228
00:14:21,660 --> 00:14:23,460
our classified database.
229
00:14:23,920 --> 00:14:25,380
Which the uncle just hacked into.
230
00:14:25,640 --> 00:14:29,280
He put a million -dollar bounty out for
his nephew last time.
231
00:14:29,480 --> 00:14:30,900
Who knows what he's willing to do this
time?
232
00:14:31,620 --> 00:14:35,960
Bolas? We sent Hassan's photo to airport
customs and highway patrol.
233
00:14:36,200 --> 00:14:39,640
If he's in the country, he didn't come
in the front door. Let's keep trying to
234
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
key in our home number.
235
00:14:40,820 --> 00:14:44,380
Let me know when both of our PD gets to
their home, and we call Gibbs.
236
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
You sure?
237
00:14:46,000 --> 00:14:51,020
He's off the clock, and he's not going
to take this well. It's going to take a
238
00:14:51,020 --> 00:14:52,120
lot worse if we don't call.
239
00:15:01,930 --> 00:15:08,130
Hey, McGee, you'll be happy to know I'm
using my eye whatever it's... What?
240
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
When?
241
00:15:14,990 --> 00:15:17,050
Any of you guys got a cell phone? I'll
try that.
242
00:15:35,600 --> 00:15:36,359
Who the hell is this?
243
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
Sergeant Barnes, Maryland State Police.
244
00:15:38,240 --> 00:15:40,920
Where's Phineas? Who am I speaking to?
Where's Phineas?
245
00:15:41,540 --> 00:15:42,539
Identify yourself.
246
00:15:42,540 --> 00:15:43,540
Special agent.
247
00:15:45,000 --> 00:15:46,100
I'm with NCIS.
248
00:15:46,420 --> 00:15:47,420
Name is Gibbs.
249
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Where's Phineas?
250
00:15:51,700 --> 00:15:52,960
There's been an accident.
251
00:15:54,640 --> 00:15:58,600
It appears the vehicle was run off the
road. We've got two adults badly
252
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
What about the boy?
253
00:15:59,960 --> 00:16:01,320
No sign of any boy.
254
00:16:01,620 --> 00:16:04,940
You're talking on his cell phone. Found
it. In the back seat.
255
00:16:05,370 --> 00:16:07,910
Listen to me very carefully. This is not
an accident.
256
00:16:08,450 --> 00:16:09,690
This is a kidnapping.
257
00:16:10,010 --> 00:16:11,870
Call NCIS -DC.
258
00:16:12,110 --> 00:16:16,270
Ask for Special Agent Tim McGee. He will
fill you in. Okay, but, um... What
259
00:16:16,270 --> 00:16:19,870
hospital are his parents being taken to?
I'm going to need to run this past my
260
00:16:19,870 --> 00:16:21,790
supervisor. What hospital? Where?
261
00:16:23,050 --> 00:16:24,050
Shoreside Memorial.
262
00:16:26,410 --> 00:16:28,110
Okay. In here, Jimmy.
263
00:16:28,850 --> 00:16:29,910
Hey, did I hear right?
264
00:16:30,130 --> 00:16:31,130
Phineas was kidnapped?
265
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
That's what I heard.
266
00:16:32,400 --> 00:16:33,319
Well, maybe this will help.
267
00:16:33,320 --> 00:16:36,580
I had some touch DNA I pulled from
Prowse's hands. He had some contact with
268
00:16:36,580 --> 00:16:40,120
kidnappers, so maybe we can pull
something from it? Not if you wash his
269
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
since then. He said he didn't.
270
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
You? Yeah.
271
00:16:43,160 --> 00:16:47,020
I'll run it. But we already know who
took Phineas. His uncle.
272
00:16:47,320 --> 00:16:50,920
Maybe his uncle has some henchmen that
we can track. Or is it henchpeople now?
273
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Thank you.
274
00:16:52,020 --> 00:16:54,480
Poor Phineas. He must be so scared right
now.
275
00:16:54,860 --> 00:16:57,120
That uncle better hope that Bishop
doesn't find him first.
276
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
What's that supposed to mean?
277
00:16:59,320 --> 00:17:01,800
Do you not remember the last time that
someone tried to kidnap Phineas?
278
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
No. Yes.
279
00:17:03,380 --> 00:17:04,599
No. I'm sorry.
280
00:17:05,020 --> 00:17:06,420
Victor. Apple pie.
281
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Kapow.
282
00:17:08,560 --> 00:17:14,319
Yes. Oh, yes. That cheesy club owner,
Victor. Yeah, he kept calling Bishop...
283
00:17:14,319 --> 00:17:17,660
Apple pie. And then she kapowed him.
Yeah, took the creep out with one swing
284
00:17:17,660 --> 00:17:18,639
from what I remember.
285
00:17:18,640 --> 00:17:20,520
Yeah, he broke his jaw in three places.
286
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Woo!
287
00:17:22,020 --> 00:17:24,760
And the machine must have been low on
coffee that day.
288
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
Yeah. Or maybe it was something else.
289
00:17:27,780 --> 00:17:28,599
Like what?
290
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Let me ask you.
291
00:17:29,920 --> 00:17:33,240
Have you noticed that Bishop has just
quietly over the last year become a very
292
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
different person?
293
00:17:34,300 --> 00:17:37,320
I'd like to think we're all a bit
different after the past year.
294
00:17:37,580 --> 00:17:42,580
Not that kind of different. Last week
she asked me, did I know it only took
295
00:17:42,580 --> 00:17:44,880
pounds of pressure to crush a human
trachea?
296
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
I knew that.
297
00:17:46,260 --> 00:17:49,220
How about another ten pounds to rip that
trachea out with your bare hands?
298
00:17:49,880 --> 00:17:51,380
How does Bishop know that?
299
00:17:51,920 --> 00:17:55,520
Why does Bishop know that? She just
mentioned this in passing, you know,
300
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
we're talking about the weather.
301
00:17:56,940 --> 00:17:58,180
Yeah, that's, uh...
302
00:17:58,639 --> 00:17:59,639
That's different.
303
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
Well, maybe she just... What? Finish
that sentence. What?
304
00:18:05,520 --> 00:18:06,680
No, you read. I got nothing.
305
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Right.
306
00:18:09,520 --> 00:18:11,240
But it's clearly something, right?
307
00:18:18,320 --> 00:18:21,840
Hi. I'm here about the KDARs. I called
ahead. I talked to a doctor.
308
00:18:23,270 --> 00:18:27,030
You're the doctor? Dr. Hildegard, yes.
I'm sorry I couldn't say anything over
309
00:18:27,030 --> 00:18:27,689
the phone.
310
00:18:27,690 --> 00:18:28,629
Are they okay?
311
00:18:28,630 --> 00:18:29,990
I need to see some credentials.
312
00:18:30,430 --> 00:18:31,430
Right.
313
00:18:32,530 --> 00:18:37,010
It's protocol. If you're not family,
only law enforcement can... I got out of
314
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
the house fast.
315
00:18:38,130 --> 00:18:41,550
There's a missing kid out there. Can I
talk to them or not? No.
316
00:18:41,910 --> 00:18:43,690
I mean, they can't talk.
317
00:18:48,370 --> 00:18:52,130
Mr. Cato was just taken to emergency
surgery to repair internal bleeding.
318
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
Condition is quite critical.
319
00:18:54,660 --> 00:18:55,639
What about his wife?
320
00:18:55,640 --> 00:18:58,920
The cicada is in better shape, but not
by much. She suffered a compound
321
00:18:58,920 --> 00:19:03,220
to her tibia and a concussion. Let me
talk to her. A concussion severe enough
322
00:19:03,220 --> 00:19:05,860
warrant a medically induced coma to
monitor any brain swelling.
323
00:19:06,220 --> 00:19:09,940
Did they say anything about Phineas?
Anything at all?
324
00:19:10,260 --> 00:19:11,960
Phineas? That's the kid.
325
00:19:12,280 --> 00:19:15,620
She was saying Phineas before she lost
consciousness. That's him? What'd she
326
00:19:15,620 --> 00:19:19,980
say? She was delirious and crying out,
where's Phineas? Don't let them get
327
00:19:19,980 --> 00:19:21,600
Phineas. Whoever they might be.
328
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Thanks, Doc.
329
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
Got him.
330
00:19:26,230 --> 00:19:30,190
Right, Gibbs says Finn's foster parents
are alive, and Phineas is officially in
331
00:19:30,190 --> 00:19:33,590
the wind. Bishop, what do you got?
Baltimore PD just checked the Caterhouse
332
00:19:33,590 --> 00:19:36,990
found it ransacked, presumably by the
same people who ran them off the roads.
333
00:19:37,510 --> 00:19:40,230
Why would they ransack the place if
Phineas wasn't there?
334
00:19:40,630 --> 00:19:41,910
Maybe looking for a way to find him?
335
00:19:42,150 --> 00:19:45,050
Well, I mean, if they found him, Finn
could be half at a Libya by now.
336
00:19:45,470 --> 00:19:47,090
No, no, not where Bolo's at, out
everywhere.
337
00:19:47,760 --> 00:19:51,400
Well, let's dig up what we can on this
Thon guy's movements over the last few
338
00:19:51,400 --> 00:19:53,720
months. Gibbs is going to want to follow
up when he gets here.
339
00:19:54,240 --> 00:19:55,420
Wait, Gibbs is coming in?
340
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
That's what he said.
341
00:19:57,080 --> 00:19:58,640
After a quick stop home to change.
342
00:19:59,020 --> 00:20:02,920
So that whole suspension thing... What
do you think?
343
00:20:03,960 --> 00:20:06,100
Well, I think Vance is going to be
delighted.
344
00:20:08,460 --> 00:20:09,460
Luce?
345
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
Luce the dog!
346
00:20:27,790 --> 00:20:28,790
What do you got, Luce?
347
00:20:30,710 --> 00:20:31,710
Who's down here?
348
00:20:33,530 --> 00:20:34,530
Jethro Gibbs?
349
00:20:39,190 --> 00:20:41,130
I had nowhere to go.
350
00:20:55,920 --> 00:20:57,540
You sure they're going to be okay?
351
00:20:57,820 --> 00:21:02,080
Yeah. I think Mickey and George are
okay, and they are in good hands.
352
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
Tell me what happened.
353
00:21:05,360 --> 00:21:10,700
We'd just come home from the mall,
pulling into our driveway, when these
354
00:21:10,700 --> 00:21:12,760
creepy guys came running out of our
house.
355
00:21:13,280 --> 00:21:14,720
Yeah? What did they look like?
356
00:21:15,700 --> 00:21:19,120
One tall, one skinny, both ugly.
357
00:21:20,660 --> 00:21:25,200
George got us out of there fast, and
Mickey started calling 911, but...
358
00:21:25,200 --> 00:21:29,060
we knew it, they were in their car
trying to make us crash.
359
00:21:29,920 --> 00:21:33,300
I think they were doing more than try. I
was sure we were all going to die.
360
00:21:33,420 --> 00:21:34,920
Nathan, you're okay.
361
00:21:35,460 --> 00:21:36,900
We hit that tree hard.
362
00:21:37,360 --> 00:21:40,740
Mickey started crying and telling me to
run.
363
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
They chased you?
364
00:21:42,660 --> 00:21:46,180
I didn't look back to find out. I left
my phone so they couldn't track me.
365
00:21:46,840 --> 00:21:47,940
You taught me that.
366
00:21:48,300 --> 00:21:51,400
Sounds like you and George and Mickey
were all expecting something like this
367
00:21:51,400 --> 00:21:52,379
happen.
368
00:21:52,380 --> 00:21:54,020
They didn't want to scare me, but...
369
00:21:54,240 --> 00:21:57,980
After we moved closer to you, I knew
they were worried about him.
370
00:21:58,500 --> 00:22:02,440
Hassan? To me, he's the evil uncle I
never met.
371
00:22:02,800 --> 00:22:03,980
So I came here and hid.
372
00:22:05,620 --> 00:22:07,520
I figure he doesn't even know about you.
373
00:22:08,440 --> 00:22:10,260
Does he? No, he doesn't.
374
00:22:11,140 --> 00:22:12,940
You're gonna stay here with me until we
catch him.
375
00:22:14,760 --> 00:22:16,180
I was hoping you'd say that.
376
00:22:19,620 --> 00:22:20,920
When did you get a new dog?
377
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
A while ago.
378
00:22:24,240 --> 00:22:25,380
You must have missed me, huh?
379
00:22:25,840 --> 00:22:27,440
Getting rid of me and getting a dog.
380
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Not exactly.
381
00:22:29,960 --> 00:22:31,980
Hey, McGee, I got it.
382
00:22:32,760 --> 00:22:33,780
You didn't miss me?
383
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Hold on.
384
00:22:35,280 --> 00:22:38,240
Ben, let me talk to McGee, okay?
385
00:22:38,740 --> 00:22:39,760
Tell him hi for me.
386
00:22:42,440 --> 00:22:44,000
Ben says hi, McGee.
387
00:22:44,800 --> 00:22:47,660
Yeah, no, no, no, I heard him. Thank God
he's okay.
388
00:22:47,900 --> 00:22:51,500
How did he even get to you? I mean, by
being one resourceful kid.
389
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
Not to mention amazing.
390
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
Yeah.
391
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Unbelievable, really.
392
00:22:56,600 --> 00:22:58,940
Yeah. I think of all that he's been
through.
393
00:22:59,920 --> 00:23:01,740
Yeah. More than most of us. Yeah.
394
00:23:01,940 --> 00:23:03,340
We're just saying a lot this year.
395
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
Mm -hmm.
396
00:23:07,840 --> 00:23:09,380
So? So?
397
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
What?
398
00:23:11,000 --> 00:23:13,240
I was just thinking that maybe we should
talk.
399
00:23:13,440 --> 00:23:14,079
We talk?
400
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
Seriously?
401
00:23:15,180 --> 00:23:20,240
No, I was just thinking that we should
talk about how Hazan needed all that
402
00:23:20,240 --> 00:23:22,120
muscle to kidnap one kid. Oh.
403
00:23:25,379 --> 00:23:28,260
Not that it hasn't been on my mind.
404
00:23:29,300 --> 00:23:32,240
I, you know, have any talk.
405
00:23:32,680 --> 00:23:33,639
Like eventually.
406
00:23:33,640 --> 00:23:35,220
Eventually have a talk, yeah. Yeah,
yeah.
407
00:23:37,860 --> 00:23:39,400
So when do you think?
408
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
I don't know.
409
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
When do you think?
410
00:23:43,140 --> 00:23:44,560
All right, boss. Talk to you soon.
411
00:23:46,000 --> 00:23:47,360
Hey, how's that for good news, huh?
412
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Oh, it's great.
413
00:23:49,380 --> 00:23:50,460
Yeah, still no hazando.
414
00:23:50,860 --> 00:23:52,420
Oh, well, what are we on?
415
00:23:52,720 --> 00:23:55,260
We have got word from Interpol.
416
00:23:56,200 --> 00:23:58,920
They picked up chatter in Libya.
417
00:23:59,400 --> 00:24:01,580
Hassan snuck out of the country with
three accomplices.
418
00:24:01,940 --> 00:24:04,520
Phineas counted two bad guys, and
there's actually four.
419
00:24:04,780 --> 00:24:10,160
Yeah, using fake passports, they flew
out of Tripoli and to Toronto, and then
420
00:24:10,160 --> 00:24:15,220
to Dallas two days ago. They then rented
a green minivan at the airport under
421
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
Hassan's alias.
422
00:24:16,360 --> 00:24:20,160
We have a bolo out for that, too. And
Casey is hacking into the GPS.
423
00:24:20,730 --> 00:24:23,550
Well, let's get some real faces to those
fake names and see if anyone in the U
424
00:24:23,550 --> 00:24:24,710
.S. might be giving these guys cover.
425
00:24:24,930 --> 00:24:25,930
On it.
426
00:24:29,070 --> 00:24:33,170
Like I said, from the moment I moved
back, it was like I never left.
427
00:24:33,790 --> 00:24:35,210
George is so, so funny.
428
00:24:35,830 --> 00:24:37,170
And Mickey's just the best.
429
00:24:38,570 --> 00:24:39,489
How's school?
430
00:24:39,490 --> 00:24:40,490
It's okay.
431
00:24:40,690 --> 00:24:45,010
I liked it better before COVID and all,
but... Don't you already know all this
432
00:24:45,010 --> 00:24:46,210
from the letters you make me write?
433
00:24:49,690 --> 00:24:52,840
Well? Sometimes, Finn, it's just nice to
hear it in person.
434
00:24:53,840 --> 00:24:55,860
I don't make you do anything.
435
00:24:56,660 --> 00:24:59,660
Yeah, you do. You write me letters and
expect one in return.
436
00:24:59,940 --> 00:25:02,620
I never even heard the word pen pal
until you came along.
437
00:25:04,280 --> 00:25:06,200
Hey, go sit down.
438
00:25:11,140 --> 00:25:13,240
It's hard to write a good letter, Finn.
439
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
It's a lost art.
440
00:25:17,280 --> 00:25:19,900
Sure beats the hell out of messaging any
day.
441
00:25:20,929 --> 00:25:23,070
We'll have to agree to disagree on that
one.
442
00:25:24,150 --> 00:25:26,730
But don't think I ever noticed your new
coaster.
443
00:25:29,230 --> 00:25:31,630
Yeah, well, that's new. That was a gift.
444
00:25:32,990 --> 00:25:37,170
Besides the tablet and Luthi, not much
has changed around here.
445
00:25:37,610 --> 00:25:40,830
Patched up the bullet holes in the
basement, but not much else.
446
00:25:42,530 --> 00:25:44,230
Made a few unseen improvements.
447
00:25:45,230 --> 00:25:47,610
Mostly, I've been working on the boat.
448
00:25:48,030 --> 00:25:49,810
I thought you'd have more time.
449
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Since you got suspended.
450
00:25:51,940 --> 00:25:52,940
Who told you that?
451
00:25:53,180 --> 00:25:54,520
Aunt Mickey read it in the paper.
452
00:25:54,840 --> 00:25:56,660
She thinks you got railroaded.
453
00:25:57,300 --> 00:26:00,580
Speaking of the boat, how are you going
to get it out of the basement?
454
00:26:01,220 --> 00:26:02,220
I've done it before.
455
00:26:02,320 --> 00:26:04,080
But how and when?
456
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
When it's ready.
457
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
Where will you go?
458
00:26:06,700 --> 00:26:08,320
You ask a lot of questions.
459
00:26:08,760 --> 00:26:11,160
Are you just going to use it for
floating around and fishing?
460
00:26:11,420 --> 00:26:13,280
Or is it supposed to take you somewhere?
461
00:26:13,680 --> 00:26:15,840
When you get there, what will you do
then?
462
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Exploring, maybe?
463
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Got a plan?
464
00:26:24,200 --> 00:26:25,860
Hey, Case, anything on the GPS?
465
00:26:26,300 --> 00:26:28,920
Yes and no, or yes, then no.
466
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Okay, what's the yes?
467
00:26:30,400 --> 00:26:34,220
Well, I was able to track the GPS
history of Hassan's rental car from the
468
00:26:34,220 --> 00:26:39,580
airport where our dead Navy captain was
found to all around D .C. to Phineas'
469
00:26:39,720 --> 00:26:44,900
neighborhood. Where it ends right there
on the note. At Route 10, not one mile
470
00:26:44,900 --> 00:26:48,240
from Finn's house, and not long after
they ran his uncle's car off the road.
471
00:26:48,500 --> 00:26:52,800
Hassan likely disabled the GPS when
Phineas got away from them. Knowing we
472
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
looking for her.
473
00:26:53,960 --> 00:26:56,100
I still can't believe he got all the way
to Gibbs' house.
474
00:26:56,640 --> 00:26:58,820
Well, I just told Gibbs it's being nice
to him.
475
00:26:59,040 --> 00:27:02,500
Oh, why wouldn't he be? He loves
Phineas. He loves me and Ducky, too, but
476
00:27:02,500 --> 00:27:05,580
checked on him this morning, and the man
all but told us to get off his lawn.
477
00:27:06,280 --> 00:27:07,840
He's so resistant to change.
478
00:27:08,580 --> 00:27:10,120
Well, he's not the only one.
479
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
What do you mean?
480
00:27:12,180 --> 00:27:13,380
What do you mean, what?
481
00:27:13,920 --> 00:27:18,880
I said Gibbs is resistant to change, and
you said he's not the only one. Does
482
00:27:18,880 --> 00:27:21,060
this mean you're planning a change,
or...? No.
483
00:27:21,420 --> 00:27:22,900
I mean, not now, but...
484
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
I don't know. You never know.
485
00:27:25,100 --> 00:27:26,360
Oh, I get it.
486
00:27:26,560 --> 00:27:30,060
This is about you and your Taurus talk.
Okay, does everybody know about that?
487
00:27:30,240 --> 00:27:35,200
Dear book, you are wide open and we've
all read your chapter on Taurus. There
488
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
nothing to read.
489
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
Oh, hey, we got a hit.
490
00:27:38,440 --> 00:27:39,439
Thank God.
491
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
A hit on what?
492
00:27:40,780 --> 00:27:47,040
I took the liberty of tracking the
credit card Hassan used to rent the car
493
00:27:47,040 --> 00:27:49,480
it looks like it was used again not long
after.
494
00:27:50,430 --> 00:27:54,010
The Matkin Hotel in Fairfax. Two
adjoining rooms.
495
00:27:54,230 --> 00:27:55,630
It looks like they're both still
occupied.
496
00:27:56,010 --> 00:27:58,110
By a Libyan gangster and his crew.
497
00:28:00,910 --> 00:28:01,910
Be careful.
498
00:28:02,830 --> 00:28:05,150
What ever happened to that really nice
lady, Jack?
499
00:28:07,050 --> 00:28:08,770
Uh, she went to Afghanistan.
500
00:28:10,750 --> 00:28:11,790
Why'd she go there?
501
00:28:14,390 --> 00:28:15,590
Because she wanted to.
502
00:28:16,570 --> 00:28:18,030
You really liked her, didn't you?
503
00:28:18,230 --> 00:28:19,990
Yeah. Yeah, sure I did.
504
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
Did you love her?
505
00:28:22,780 --> 00:28:25,040
What? Would you have married her?
506
00:28:26,860 --> 00:28:28,340
Will you ever get married again?
507
00:28:29,320 --> 00:28:30,360
None of your business.
508
00:28:33,620 --> 00:28:35,780
Don't you ever get lonely living here
all by yourself?
509
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
No.
510
00:28:37,780 --> 00:28:42,460
Never wonder if maybe living all alone
and building that boat is just a way of
511
00:28:42,460 --> 00:28:43,460
avoiding stuff?
512
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
What stuff?
513
00:28:45,000 --> 00:28:47,540
Important stuff, like what we're talking
about.
514
00:28:48,010 --> 00:28:52,250
Getting married and getting close to
people and... Wait, wait, wait, wait,
515
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
wait.
516
00:28:53,950 --> 00:28:55,690
I get close to plenty of people.
517
00:28:56,190 --> 00:28:59,130
And we're not talking about stuff.
518
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
You are.
519
00:29:01,730 --> 00:29:05,310
I'm just curious, but... You can talk
about whatever you want to.
520
00:29:05,890 --> 00:29:07,150
Okay. Talk about you.
521
00:29:07,390 --> 00:29:08,830
Why are you asking so many questions?
522
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
I don't know.
523
00:29:11,130 --> 00:29:14,290
I guess I'm only asking because those
are the questions I think about a lot.
524
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
Maybe too much.
525
00:29:19,790 --> 00:29:21,150
I can hardly sleep some nights.
526
00:29:23,270 --> 00:29:27,110
Kids your age should not be losing
sleep.
527
00:29:27,910 --> 00:29:32,130
I worry all the time about being alone
and people leaving.
528
00:29:32,750 --> 00:29:34,630
That's why I never let friends get
close.
529
00:29:34,870 --> 00:29:37,650
Because they're just going to leave one
day and wear another.
530
00:29:38,350 --> 00:29:40,350
Yes. First my mom.
531
00:29:40,950 --> 00:29:44,070
And then after today, what if Mickey and
George decide I'm not worth the
532
00:29:44,070 --> 00:29:46,710
trouble? If not for me, none of this
would have happened.
533
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
Ben.
534
00:29:48,600 --> 00:29:49,760
They're not going to leave you.
535
00:29:50,340 --> 00:29:52,260
Nobody is going to leave you.
536
00:29:52,460 --> 00:29:53,700
How could you say that?
537
00:29:54,580 --> 00:29:55,640
You left me.
538
00:29:57,520 --> 00:30:00,840
Oh, come on, Finn. Look at me. Look at
my life. Look how I live.
539
00:30:03,080 --> 00:30:05,340
I choose to live this way.
540
00:30:08,180 --> 00:30:12,300
I left you in the best place I knew.
541
00:30:13,760 --> 00:30:16,260
With two great people who love you.
542
00:30:16,460 --> 00:30:17,580
So it's nothing I did?
543
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
No.
544
00:30:19,580 --> 00:30:20,580
Never.
545
00:30:21,160 --> 00:30:24,240
It's always been about finding what's
best for you.
546
00:30:27,540 --> 00:30:28,540
What do you think, Lucy?
547
00:30:29,140 --> 00:30:30,440
It'd be nice being a dog.
548
00:30:31,100 --> 00:30:33,080
Not having to worry about all this
stuff, huh?
549
00:30:38,260 --> 00:30:40,180
A lot of green minivans in that parking
lot.
550
00:30:40,440 --> 00:30:41,600
Must be a popular rental.
551
00:30:41,940 --> 00:30:44,620
I forget about the car. You guys take
105. I'll take 105.
552
00:30:55,699 --> 00:30:57,540
NCIS? Don't shoot. I'm unarmed.
553
00:30:58,100 --> 00:31:00,720
Don't shoot. Don't shoot. Please don't
shoot. Please don't shoot.
554
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
Please.
555
00:31:14,100 --> 00:31:15,360
I am Hamza Bashar.
556
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
Ahmed's doctor.
557
00:31:17,280 --> 00:31:18,139
Who's Ahmed?
558
00:31:18,140 --> 00:31:20,700
He's the son of Hassan Sayegh. What's
wrong with him?
559
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
Mary.
560
00:31:26,790 --> 00:31:29,170
Chronic myeloid leukemia. It's very rare
in children.
561
00:31:29,450 --> 00:31:30,830
He needs a bone marrow transplant.
562
00:31:31,370 --> 00:31:32,169
And soon.
563
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
Bone marrow.
564
00:31:34,010 --> 00:31:35,010
Blood relative.
565
00:31:35,070 --> 00:31:38,770
Phineas. With no donor match in our
region, Ahmed's cousin is our only hope.
566
00:31:38,770 --> 00:31:39,950
kidnapping is your only option?
567
00:31:40,270 --> 00:31:41,270
Not mine.
568
00:31:41,290 --> 00:31:44,530
I studied at Hopkins, so I know the area
and can translate when needed.
569
00:31:44,830 --> 00:31:47,110
And I do care for the boy, but I did not
come willingly.
570
00:31:47,490 --> 00:31:48,630
You didn't come for help either.
571
00:31:49,130 --> 00:31:50,430
Do you see phones in these rooms?
572
00:31:54,120 --> 00:31:56,300
Betraying Hassan is unwise, to say the
least.
573
00:31:57,980 --> 00:32:00,220
I'm only trying to get the boy and
myself back home alive.
574
00:32:00,560 --> 00:32:03,220
Ever occur to Hassan to simply ask Venus
nicely?
575
00:32:03,580 --> 00:32:06,300
Maybe call his family instead of running
them off the road?
576
00:32:06,600 --> 00:32:09,300
Hassan does nothing nicely, and he's
wanted in many countries.
577
00:32:09,560 --> 00:32:14,020
Proper channels are not for him. He's a
brute who only knows threats and
578
00:32:14,020 --> 00:32:16,000
intimidation. Where's Hassan now?
579
00:32:16,220 --> 00:32:19,340
They left minutes ago. Hassan and Najer,
his enforcer.
580
00:32:19,640 --> 00:32:22,940
After searching through those papers for
hours, taken from the boy's home.
581
00:32:27,020 --> 00:32:30,180
The letter to Phineas by Jethro Gibb.
582
00:32:30,940 --> 00:32:32,000
No return address.
583
00:32:32,480 --> 00:32:34,480
Which was easy to find on that stolen
computer.
584
00:32:40,340 --> 00:32:42,040
How old was your dad when he died?
585
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
Pretty ancient.
586
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
And your mom?
587
00:32:48,920 --> 00:32:49,940
Not old enough.
588
00:32:51,060 --> 00:32:52,060
I'm sorry.
589
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
Don't be sorry.
590
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Hey, McGee.
591
00:33:02,740 --> 00:33:03,559
Got him?
592
00:33:03,560 --> 00:33:05,260
Not yet, boss, but they're headed to
your house.
593
00:33:07,600 --> 00:33:08,620
They're already here.
594
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
No, we're ten minutes out.
595
00:33:11,600 --> 00:33:12,559
Oh, no.
596
00:33:12,560 --> 00:33:14,540
He's here, isn't he? Exactly what I
said.
597
00:33:15,940 --> 00:33:16,940
Come on, Liz.
598
00:33:19,360 --> 00:33:21,660
This is the first place they'll look.
599
00:33:29,400 --> 00:33:30,740
I don't see any improvements.
600
00:33:33,070 --> 00:33:34,290
Lucy, come on. Get out.
601
00:33:34,610 --> 00:33:35,790
Come on. It's okay.
602
00:33:36,310 --> 00:33:37,310
I got her.
603
00:33:39,930 --> 00:33:41,970
You stay there. I come get you.
604
00:34:09,739 --> 00:34:11,880
كيف يحرجوه من هنا؟
605
00:35:12,840 --> 00:35:13,738
It's over.
606
00:35:13,740 --> 00:35:14,760
No, it is not.
607
00:35:15,600 --> 00:35:16,700
Give me the boy.
608
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Not tonight.
609
00:35:18,820 --> 00:35:19,820
Not ever.
610
00:35:21,580 --> 00:35:25,700
My son, Ahmed, he needs help.
611
00:35:26,220 --> 00:35:27,520
No one asked for it.
612
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
You are gifts.
613
00:35:30,840 --> 00:35:32,460
You avenged my brother.
614
00:35:32,820 --> 00:35:35,120
So you know that sometimes you're a
fool.
615
00:35:43,600 --> 00:35:45,440
You look nothing like our family.
616
00:35:45,800 --> 00:35:48,840
Nothing like us at all. I am nothing
like you.
617
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Everyone okay?
618
00:35:55,880 --> 00:35:57,140
Well, they sure look okay.
619
00:35:58,240 --> 00:35:59,118
Hey, Finn.
620
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Hey, you guys.
621
00:36:02,660 --> 00:36:03,700
Buddy's down in the basement.
622
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
Roger.
623
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Hey.
624
00:36:08,300 --> 00:36:09,820
I told you to stay in there.
625
00:36:11,260 --> 00:36:12,580
What was it he was saying?
626
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
About what?
627
00:36:15,180 --> 00:36:17,200
Something about his son. My son.
628
00:36:18,360 --> 00:36:20,140
Please, help him.
629
00:36:31,160 --> 00:36:33,160
Thank God you're okay, Vinny.
630
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
You're sure you're okay?
631
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Yeah.
632
00:36:37,060 --> 00:36:38,240
I'm going to be just fine.
633
00:36:38,540 --> 00:36:42,000
So is your Uncle George. He came through
surgery with flying colors.
634
00:36:42,750 --> 00:36:43,750
Thank you, Doctor.
635
00:36:44,470 --> 00:36:46,610
Agent Gibb, once again.
636
00:36:47,110 --> 00:36:49,190
No, this was all a thing.
637
00:36:49,690 --> 00:36:54,170
Me and Lucy, you have to meet this dog,
Aunt Mickey. She's so awesome.
638
00:36:54,430 --> 00:36:56,290
You always were a sucker for dogs.
639
00:36:56,790 --> 00:36:58,570
Maybe it's time we catch you one.
640
00:36:58,970 --> 00:37:02,870
You mean it? You'll have to take care of
it. I will, I swear.
641
00:37:04,570 --> 00:37:06,690
But... But what?
642
00:37:08,150 --> 00:37:09,690
Just something I want to ask you.
643
00:37:10,790 --> 00:37:12,600
Something... I really want to do.
644
00:37:15,760 --> 00:37:20,300
Still can't believe that kid, after
everything he's been through, still
645
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
bone marrow.
646
00:37:21,680 --> 00:37:23,340
Yeah. Special kid.
647
00:37:24,220 --> 00:37:25,920
So? So we'll talk.
648
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Ah, right. The talk.
649
00:37:28,120 --> 00:37:29,980
Talk -a -roo. Talk -a -rino.
650
00:37:31,020 --> 00:37:33,260
We at least agree that we need to have
the talk.
651
00:37:34,020 --> 00:37:36,040
Yeah, need is a strong word, but yeah.
652
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
All right.
653
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
So when?
654
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
Uh...
655
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
Not now.
656
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
No, of course not.
657
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
No.
658
00:37:46,760 --> 00:37:49,120
It's been a long day. I'm tired.
659
00:37:49,440 --> 00:37:50,520
Yeah, super tired.
660
00:37:51,760 --> 00:37:54,140
But let's agree.
661
00:37:54,680 --> 00:37:57,960
No, let's promise that we should
definitely have a talk soon.
662
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Sure.
663
00:38:01,300 --> 00:38:02,340
So when do you think?
664
00:38:02,660 --> 00:38:03,660
Probably now.
665
00:38:10,520 --> 00:38:11,660
Okay, so...
666
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
Maybe first.
667
00:38:13,840 --> 00:38:20,520
Sure. Um, okay, Nick. So, ever since we
668
00:38:20,520 --> 00:38:23,760
were in that jail cell together, um...
669
00:38:23,760 --> 00:38:30,080
It'll only take a few hours, Lucy.
670
00:38:30,900 --> 00:38:33,580
I don't get why people are making such a
big deal about it.
671
00:38:33,840 --> 00:38:34,920
You're saving a life.
672
00:38:35,660 --> 00:38:36,740
It is a big deal.
673
00:38:38,240 --> 00:38:39,540
Poor kid's only ten.
674
00:38:40,490 --> 00:38:42,570
And he can't help who his father is.
675
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
You ready?
676
00:38:46,290 --> 00:38:48,430
Dr. Gibbs, I'm sorry.
677
00:38:48,850 --> 00:38:49,850
Sorry about what?
678
00:38:50,090 --> 00:38:51,090
Yesterday.
679
00:38:51,550 --> 00:38:56,450
I didn't mean to be so nosy. I didn't
want to make you mad about, you know,
680
00:38:56,530 --> 00:38:59,010
stuff. You don't have to apologize.
681
00:39:05,130 --> 00:39:07,790
I think I was mad because...
682
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
Sometimes.
683
00:39:14,010 --> 00:39:15,010
I am lonely.
684
00:39:17,130 --> 00:39:18,490
Like you, maybe.
685
00:39:22,410 --> 00:39:24,030
I don't like thinking about it.
686
00:39:25,890 --> 00:39:26,890
Welcome to the club.
687
00:39:29,690 --> 00:39:30,950
Don't wait for me at the hospital.
688
00:39:31,530 --> 00:39:32,870
You should stay home with Lucy.
689
00:39:33,350 --> 00:39:34,830
She was scared last night, too.
690
00:39:35,970 --> 00:39:37,710
I've been thinking about Lucy, too, Ben.
691
00:39:41,480 --> 00:39:43,000
She has really bonded with you.
692
00:39:43,620 --> 00:39:44,620
You think so?
693
00:39:44,740 --> 00:39:45,740
Yeah, I do.
694
00:39:46,440 --> 00:39:48,120
You know that dogs pick their people?
695
00:39:49,020 --> 00:39:52,760
And the minute you got here, she picked
you.
696
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
So what are you saying?
697
00:39:57,940 --> 00:40:01,060
I'm saying she wants to be with you.
698
00:40:01,960 --> 00:40:03,660
That she deserves to be with you.
699
00:40:04,860 --> 00:40:06,080
And you take care of her.
700
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
You take her home.
701
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
We're good.
51206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.