Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,650
Who will scare the crows away?
2
00:00:05,830 --> 00:00:09,970
Who will scare the crows away?
3
00:00:11,230 --> 00:00:15,630
Who will scare the crows away?
4
00:00:19,610 --> 00:00:22,050
Who will scare the crows away?
5
00:00:33,360 --> 00:00:35,000
Who will scare the crows away?
6
00:00:38,660 --> 00:00:44,140
Who will scare the crows away?
7
00:02:43,400 --> 00:02:46,120
You open tomorrow, okay?
8
00:02:47,260 --> 00:02:50,300
And remember to look out this evening.
9
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
What's up?
10
00:05:54,560 --> 00:05:57,580
So, today I went to look for a dress for
Panda's party.
11
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
And I found two.
12
00:06:00,280 --> 00:06:03,480
I didn't know which one to choose, so I
got them both.
13
00:06:04,180 --> 00:06:06,620
There was a cool black one that I liked.
14
00:06:07,060 --> 00:06:09,240
I swear, you should have seen it on me.
15
00:06:09,800 --> 00:06:12,860
But I know you prefer to see me with
nothing on.
16
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Hey, asshole.
17
00:06:26,980 --> 00:06:28,620
This is your best friend speaking.
18
00:06:29,320 --> 00:06:31,800
You're not planning on not showing up on
Friday, are you?
19
00:06:33,280 --> 00:06:34,840
The whole city will be there.
20
00:06:35,360 --> 00:06:40,400
Those losers are playing the Venusta,
the Batusta, or whatever the fuck
21
00:06:40,400 --> 00:06:41,760
called. I hate them.
22
00:06:42,340 --> 00:06:43,460
But you're coming with me.
23
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
David. David.
24
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
Come back later.
25
00:07:20,060 --> 00:07:22,440
David, it's me, Willie. Come on.
26
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Come in.
27
00:07:27,600 --> 00:07:29,380
Quick. Good lad.
28
00:07:29,800 --> 00:07:32,100
It's as cold as I wish he'd sit out
there.
29
00:07:32,960 --> 00:07:36,340
I leave the company more than welcome at
this time of the day.
30
00:07:36,980 --> 00:07:38,700
Boy, it's a strange world.
31
00:07:39,280 --> 00:07:42,920
It's a good job there are people like
you in it. People with a bit of heart
32
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
in you.
33
00:07:44,640 --> 00:07:45,519
Hold up.
34
00:07:45,520 --> 00:07:48,580
You're not so bad yourself, but thanks
anyway, really.
35
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
Nobody's safe.
36
00:07:51,580 --> 00:07:52,820
It's people like me and you.
37
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Special people.
38
00:07:55,420 --> 00:07:56,640
We need to watch our back.
39
00:08:00,020 --> 00:08:01,600
Is everything okay, my friend?
40
00:08:02,320 --> 00:08:03,400
You look weird today.
41
00:08:03,900 --> 00:08:08,420
No. No, it's nothing. It's nothing. It's
just my big old mouth that won't stay
42
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
shut. That's all it is.
43
00:08:10,560 --> 00:08:12,560
But you know, there is one thing I'm
worried about.
44
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
Not spending the day sober.
45
00:08:15,600 --> 00:08:18,960
And you know what they say, not the good
stuff can deal with that.
46
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
Hmm.
47
00:08:21,680 --> 00:08:22,720
Is that what they say?
48
00:08:24,000 --> 00:08:25,960
No, you won't.
49
00:08:26,440 --> 00:08:28,300
You leave that stuff alone. Look at
yourself.
50
00:08:28,600 --> 00:08:32,380
You're a good -looking boy. You've got a
stable job and dozens of girls who want
51
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
to drool all over you.
52
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Yeah, right.
53
00:08:53,870 --> 00:08:58,150
can be found in numerous eras. Rock
writings and representations that report
54
00:08:58,150 --> 00:09:02,690
their presence in various Mesoamerican
civilizations date back to the pre
55
00:09:02,690 --> 00:09:03,690
-Columbian era.
56
00:09:03,810 --> 00:09:08,650
Instead, other examples that are more
similar to ours have elements in common
57
00:09:08,650 --> 00:09:13,430
with the oldest ever found in southern
Peru and could date back to between 1
58
00:09:13,430 --> 00:09:19,150
,000 and 400 B .C., which still to this
day don't know what their function was.
59
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
I saw it.
60
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
I saw it.
61
00:09:35,820 --> 00:09:38,780
I saw some strange things the last time
I was there.
62
00:09:49,840 --> 00:09:51,000
Pull me another one.
63
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
Uh -uh.
64
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Spit it out.
65
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
What did you find?
66
00:09:59,220 --> 00:10:00,260
I saw...
67
00:10:02,600 --> 00:10:03,940
I saw some dead bodies.
68
00:10:06,980 --> 00:10:08,280
What are you talking about?
69
00:10:11,100 --> 00:10:12,900
Human bodies.
70
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Three.
71
00:10:15,040 --> 00:10:18,360
Three putrid, rotten skeletons.
72
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
That's incredible. I swear I'm telling
you the truth.
73
00:10:33,290 --> 00:10:34,650
How do you get there? Oh, no.
74
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
Oh, no.
75
00:10:36,530 --> 00:10:38,950
That's my favorite place to sleep on a
Sunday morning.
76
00:10:39,190 --> 00:10:42,570
Hell, look, I want to see the police
arrive here, their blue sirens, and the
77
00:10:42,570 --> 00:10:44,030
journalists asking me questions.
78
00:10:44,270 --> 00:10:46,650
Oh, no, don't you even think about it.
79
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Too bad.
80
00:10:52,010 --> 00:10:57,130
You know, I thought I could drop by one
Sunday morning, perhaps in the dark,
81
00:10:57,190 --> 00:10:58,910
with a friend of mine.
82
00:19:19,920 --> 00:19:24,720
I took a step back, my sneakers sinking
to the soft ground.
83
00:19:26,140 --> 00:19:29,040
The air was heavy and still.
84
00:19:30,000 --> 00:19:32,920
No one made a sound.
85
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
Nothing moved.
86
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Dead. I'm surrounded by death.
87
00:19:42,420 --> 00:19:43,520
I thought.
88
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
Morning.
89
00:20:34,930 --> 00:20:37,190
Excuse me, does that game work here?
90
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
Sure.
91
00:20:39,110 --> 00:20:41,010
Please, lay down on this lap.
92
00:20:41,330 --> 00:20:42,410
I'll be right with you.
93
00:20:48,030 --> 00:20:49,470
Why don't you answer the phone?
94
00:20:52,050 --> 00:20:53,050
Because I have a job.
95
00:20:53,530 --> 00:20:54,710
Don't change the subject.
96
00:20:55,550 --> 00:20:56,750
I know you heard the messages.
97
00:21:02,480 --> 00:21:05,700
To be honest, Rob, I'm not convinced.
98
00:21:08,900 --> 00:21:14,740
Listen, I get it if you don't want to
come, but at least answer your phone.
99
00:21:19,180 --> 00:21:21,200
I thought you would have gotten over her
by now.
100
00:21:38,149 --> 00:21:39,530
Linda's plane landed this morning.
101
00:21:42,530 --> 00:21:43,530
Nine o 'clock.
102
00:21:43,730 --> 00:21:44,730
At my place.
103
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
We're all gonna be there.
104
00:21:47,850 --> 00:21:49,330
If you wanna show your face.
105
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
Your hands are cold.
106
00:22:47,720 --> 00:22:49,200
God, you're so delicate.
107
00:22:50,140 --> 00:22:53,400
If you keep nickening like that, I'll
take back my shoes.
108
00:22:53,860 --> 00:22:56,100
Don't even think about it. They're mine.
109
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Are you going out?
110
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
Uh, yeah.
111
00:23:00,820 --> 00:23:01,920
I'm going to Rob's.
112
00:23:02,380 --> 00:23:05,940
Linda came back from South America and
we're going to have a couple of drinks.
113
00:23:07,100 --> 00:23:08,280
Without inviting me?
114
00:23:10,120 --> 00:23:11,380
I'm inviting you now.
115
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
If you want to come.
116
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
Okay, but...
117
00:23:16,610 --> 00:23:17,870
Why such a hurry?
118
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
We are late.
119
00:23:23,630 --> 00:23:24,870
They were waiting for us.
120
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
Seriously?
121
00:23:28,790 --> 00:23:30,710
Please, Tess, not now.
122
00:23:31,430 --> 00:23:33,590
We've been putting off this appointment
for a week.
123
00:23:34,430 --> 00:23:36,790
Maybe I should seek attention from
another lover.
124
00:23:39,650 --> 00:23:40,650
Who knows?
125
00:23:41,270 --> 00:23:42,310
Maybe you shouldn't.
126
00:23:49,780 --> 00:23:56,280
Tonight, when we get back, I promise
that I'll dedicate
127
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
myself completely to your pleasure.
128
00:24:02,140 --> 00:24:04,120
Promise? I promise.
129
00:24:05,420 --> 00:24:09,180
Okay. Wait for me in the kitchen. I'll
grab my things and we can go.
130
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Okay.
131
00:24:52,460 --> 00:24:57,840
And out of nowhere, we found ourselves
in the middle of the Amazon forest,
132
00:24:58,180 --> 00:25:03,220
fighting again the current, draining
with a boat that refused to start up
133
00:25:04,140 --> 00:25:05,940
And then what happened?
134
00:25:08,060 --> 00:25:14,460
And then a terrible tribe of neighbors
kidnapped and applied that to the God by
135
00:25:14,460 --> 00:25:17,820
eating our flesh and drinking our blood.
136
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
Really?
137
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Really.
138
00:25:25,080 --> 00:25:26,340
No, you, metal!
139
00:25:28,620 --> 00:25:32,260
Don't worry, Angie. I went back to study
not to come back to World War II,
140
00:25:32,480 --> 00:25:34,840
right? But you hear a lot of stories
about this plaything.
141
00:25:35,080 --> 00:25:36,800
Yeah, Angie, but that was an Iraq movie.
142
00:25:39,160 --> 00:25:41,580
In fact, I saw a lot of strange things
there.
143
00:25:42,020 --> 00:25:45,880
Anyway, Panda's having a party on
Friday. Will you want to come?
144
00:25:48,400 --> 00:25:49,840
Why is David coming to you?
145
00:25:50,140 --> 00:25:51,240
You can ask him yourself.
146
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
He's here.
147
00:25:53,980 --> 00:25:54,980
With his new friend.
148
00:25:56,520 --> 00:25:57,660
He's a lot more than that.
149
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
His new what?
150
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
Hey, guys.
151
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
Can I have one?
152
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
You look good.
153
00:26:59,280 --> 00:27:01,240
Yeah, I'm okay.
154
00:27:09,740 --> 00:27:10,740
You look great, too.
155
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
You've lost weight.
156
00:27:14,340 --> 00:27:16,660
I can never get used to eating fried
rice.
157
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
No kidding.
158
00:27:23,460 --> 00:27:24,460
Stephanie's nice.
159
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
Yeah, she's great.
160
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
We are together.
161
00:27:34,880 --> 00:27:37,880
She respected my space, and I respect
hers.
162
00:27:41,520 --> 00:27:42,940
That's just what you need.
163
00:27:44,260 --> 00:27:48,480
A girl who puts up with everything and
just stays in her place.
164
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
Exactly.
165
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
And you?
166
00:28:11,210 --> 00:28:13,110
Did you make any overseas friends?
167
00:28:14,210 --> 00:28:15,430
I had to study a lot.
168
00:28:18,050 --> 00:28:19,990
I don't think that's a good thing to do.
169
00:28:39,600 --> 00:28:46,460
Things going well at work Have a funeral
suppliers
170
00:28:46,460 --> 00:28:52,100
customers are happy and the pace better
Do
171
00:28:52,100 --> 00:28:59,080
you see what your problem is
172
00:28:59,080 --> 00:29:06,020
you don't respect others You should try
to understand that not
173
00:29:06,020 --> 00:29:09,270
everyone is ready to abandon everything
And everyone.
174
00:29:10,550 --> 00:29:12,510
I didn't mind everyone.
175
00:29:15,030 --> 00:29:16,690
I asked you to come with me.
176
00:29:17,410 --> 00:29:18,410
To do what?
177
00:29:19,710 --> 00:29:21,830
You had your goals.
178
00:29:22,910 --> 00:29:24,210
And I had my responsibilities.
179
00:29:30,810 --> 00:29:32,210
What was I supposed to do?
180
00:29:32,830 --> 00:29:33,830
Come with me.
181
00:29:35,550 --> 00:29:37,090
You could have come with me.
182
00:29:45,040 --> 00:29:46,680
Hey guys, come on. It's game time.
183
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Please.
184
00:29:56,960 --> 00:29:58,240
Come on, it'll be fun.
185
00:29:58,860 --> 00:29:59,980
What games do you have?
186
00:30:00,220 --> 00:30:01,680
Well, there's Super Quips.
187
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
The Lost Temple.
188
00:30:05,960 --> 00:30:07,180
Will you give it a rest?
189
00:30:08,100 --> 00:30:10,200
We've played it at least a hundred
times.
190
00:30:10,600 --> 00:30:11,920
And so, do you have a better idea?
191
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Well...
192
00:30:14,890 --> 00:30:16,730
I've never played it. Exactly.
193
00:30:21,070 --> 00:30:24,170
Guys, I have another idea.
194
00:30:26,430 --> 00:30:32,450
Did you hear about those bodies found in
the old farmhouse on the hill?
195
00:30:32,950 --> 00:30:37,790
No. Of course you didn't. You don't even
know what day of the week it is.
196
00:30:38,450 --> 00:30:40,090
Of course I heard about it.
197
00:30:40,490 --> 00:30:41,770
Everybody's talking about it.
198
00:30:42,270 --> 00:30:44,470
Even my mum was talking about it this
morning.
199
00:30:46,490 --> 00:30:48,250
I was the one who found them.
200
00:30:48,730 --> 00:30:49,730
Seriously?
201
00:30:50,070 --> 00:30:51,070
Well,
202
00:30:51,650 --> 00:30:53,670
not by chance. Willy told me.
203
00:30:54,030 --> 00:30:56,090
At the beginning I didn't take him
seriously.
204
00:30:57,270 --> 00:30:58,630
Why didn't you tell me?
205
00:30:59,170 --> 00:31:00,170
I'm telling you now.
206
00:31:03,630 --> 00:31:08,090
I was taking my usual walk with Lana
when I approached that old friend of
207
00:31:08,090 --> 00:31:09,090
that Willy told me about.
208
00:31:11,660 --> 00:31:15,300
As soon as I entered, my blood flowed.
209
00:31:21,060 --> 00:31:23,300
It didn't have a head.
210
00:31:24,140 --> 00:31:26,120
David, that's real crazy shit.
211
00:31:28,100 --> 00:31:30,240
And are you okay now?
212
00:31:31,360 --> 00:31:32,920
Yeah, I'm fine.
213
00:31:34,120 --> 00:31:37,000
I really don't understand why you didn't
tell me about it.
214
00:31:37,940 --> 00:31:40,460
Really? I mean, you.
215
00:31:41,050 --> 00:31:42,890
Following the advice of an old drunk
tramp.
216
00:31:43,310 --> 00:31:47,250
Found yourself on the set of Evil Dead
and it didn't occur to you to tell your
217
00:31:47,250 --> 00:31:48,250
best friend about it.
218
00:31:48,430 --> 00:31:49,550
I hope you're joking.
219
00:31:50,430 --> 00:31:52,190
Do I look like somebody was joking?
220
00:31:55,350 --> 00:31:56,350
What's that?
221
00:31:57,870 --> 00:31:58,970
I found them there.
222
00:31:59,330 --> 00:32:01,650
Among some candles and strange things.
223
00:32:01,970 --> 00:32:03,130
And you took them?
224
00:32:03,410 --> 00:32:04,450
Are you crazy?
225
00:32:04,690 --> 00:32:08,230
If the police find out you... I don't
see how the police could find out.
226
00:32:08,810 --> 00:32:11,290
The cage has already been closed and
attacked by a large animal.
227
00:32:20,430 --> 00:32:22,510
Come on, Linda. Let me take a look.
228
00:32:26,810 --> 00:32:28,190
Your stuff is very old.
229
00:32:30,450 --> 00:32:32,170
I've seen this emoji before.
230
00:32:32,550 --> 00:32:33,550
Really?
231
00:32:33,910 --> 00:32:35,710
You never learn. No, Rob. Wait.
232
00:32:36,510 --> 00:32:37,750
I'm not joking this time.
233
00:32:38,480 --> 00:32:44,320
There are many affinities with Maya and
abstract that I've studied in the last
234
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
few months.
235
00:32:46,360 --> 00:32:50,120
There are also traces of more present
translation.
236
00:32:50,740 --> 00:32:52,700
Somebody has already worked on this
manuscript.
237
00:32:53,560 --> 00:32:57,280
Guys, it's a ritual.
238
00:32:59,480 --> 00:33:00,520
I've read it.
239
00:33:02,020 --> 00:33:07,280
Those people, dead bodies, they're
performing a ritual.
240
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
When they were attacked.
241
00:33:09,390 --> 00:33:11,210
Wow. How do you know?
242
00:33:12,050 --> 00:33:15,330
You don't believe all this, do you?
243
00:33:16,310 --> 00:33:18,870
Those people were attacked by a bear or
something.
244
00:33:19,710 --> 00:33:22,350
Guys, people don't kill people, okay?
245
00:33:26,290 --> 00:33:30,530
The candles, the symbols, it's all
written in there.
246
00:33:30,730 --> 00:33:32,450
Seriously? Come on, guys.
247
00:33:33,490 --> 00:33:35,330
We shouldn't joke about these things.
248
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
You should...
249
00:33:37,520 --> 00:33:38,560
Give them to the police.
250
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
No chance.
251
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
What do you think?
252
00:33:47,360 --> 00:33:49,020
Do you listen to me when I speak?
253
00:33:51,520 --> 00:33:52,820
I can't believe this.
254
00:33:53,180 --> 00:33:54,079
You bet.
255
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
How does it work?
256
00:33:55,460 --> 00:34:00,280
Well, we need some candles, some chalk,
a small jet sack.
257
00:34:00,740 --> 00:34:01,880
This is ridiculous.
258
00:34:03,180 --> 00:34:05,100
Thank God there's somebody sane here.
259
00:34:05,580 --> 00:34:06,580
Mom, Linda.
260
00:34:07,240 --> 00:34:09,719
I expected you to be a little more
courageous.
261
00:34:10,699 --> 00:34:12,400
Don't try your mind to games on me.
262
00:34:12,739 --> 00:34:13,980
You are wasting your time.
263
00:34:15,060 --> 00:34:16,179
I'm not scared at all.
264
00:34:21,639 --> 00:34:24,239
So, what happened then?
265
00:34:25,639 --> 00:34:29,540
Then we all have to repeat a kind of
formula together.
266
00:34:32,639 --> 00:34:33,960
Offer a part of yourself.
267
00:34:36,470 --> 00:34:37,650
Everything will open.
268
00:34:40,730 --> 00:34:46,830
Don't disturb the man in the fields, or
a plague will come upon the earth.
269
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
That's creepy.
270
00:34:48,909 --> 00:34:51,130
Well, that all seems clear.
271
00:34:51,870 --> 00:34:53,190
That's a terrible idea.
272
00:34:54,850 --> 00:34:56,150
That's proof of a crime.
273
00:34:57,270 --> 00:35:02,530
You could be arrested for doing what you
did. Don't worry, Angie. Here it says,
274
00:35:02,750 --> 00:35:05,390
fortune, glory, and prosperity.
275
00:35:06,270 --> 00:35:07,450
The police don't care, man.
276
00:35:09,210 --> 00:35:10,510
You're a couple of idiots.
277
00:35:12,430 --> 00:35:14,850
Well, it's decided. I'll go get
everything.
278
00:35:15,370 --> 00:35:16,370
Please, Rob.
279
00:35:18,130 --> 00:35:19,670
Uh, I forgot.
280
00:35:21,110 --> 00:35:22,510
We can't do it here.
281
00:35:24,550 --> 00:35:28,830
It says that you need a house with a
large field in front of it.
282
00:35:32,090 --> 00:35:33,650
Maybe I just know the place.
283
00:38:12,430 --> 00:38:18,430
Once the words are said seven times
everything in the house will open
284
00:38:18,430 --> 00:38:25,050
The ritual will end
285
00:38:25,050 --> 00:38:29,170
when everything that has opened is once
again closed
286
00:38:29,170 --> 00:38:36,590
Well,
287
00:38:36,630 --> 00:38:38,330
it doesn't seem to be
288
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Let's start.
289
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
Wait.
290
00:38:51,780 --> 00:38:52,960
There's another warning.
291
00:38:54,100 --> 00:38:56,200
It's a small writing. I didn't notice it
before.
292
00:38:57,140 --> 00:39:03,440
The curse will end when only one is left
alive.
293
00:39:09,640 --> 00:39:11,400
Are we going to start?
294
00:39:17,390 --> 00:39:18,890
Who is scared to cross the way?
295
00:39:21,110 --> 00:39:23,050
Who is scared to cross the way?
296
00:39:26,230 --> 00:39:28,290
Who is scared to cross the way?
297
00:39:30,550 --> 00:39:32,370
Who is scared to cross the way?
298
00:39:42,430 --> 00:39:44,130
Who is scared to cross the way?
299
00:39:45,450 --> 00:39:47,010
Who will scare the crows away?
300
00:39:53,910 --> 00:39:54,910
Jonathan.
301
00:40:26,340 --> 00:40:27,340
Guys.
302
00:40:43,860 --> 00:40:45,260
This isn't fun anymore.
303
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
Let's go.
304
00:40:47,560 --> 00:40:49,640
Just one of the bombs that were up
there.
305
00:40:49,940 --> 00:40:52,060
No. It wasn't here before.
306
00:40:52,500 --> 00:40:54,200
Linda, stop it. You're scaring me.
307
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
What are you doing?
308
00:41:10,310 --> 00:41:11,310
Don't worry.
309
00:41:11,350 --> 00:41:12,410
I'll get into this.
310
00:41:12,770 --> 00:41:14,350
No, Derek. Let's go.
311
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
Hey!
312
00:41:16,510 --> 00:41:17,570
Get out of here!
313
00:41:20,530 --> 00:41:21,850
This is private property.
314
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
I'm not kidding.
315
00:41:42,080 --> 00:41:43,380
You can stay here.
316
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
Hey.
317
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
Hey.
318
00:41:55,540 --> 00:41:56,540
Go with him.
319
00:42:38,029 --> 00:42:40,410
Egg! Leave him alone, you bastard!
320
00:42:40,870 --> 00:42:41,870
Egg!
321
00:43:52,839 --> 00:43:54,240
Beer.
322
00:44:07,370 --> 00:44:08,370
Thank you.
323
00:47:03,770 --> 00:47:05,770
We have to go to the hospital.
324
00:47:06,510 --> 00:47:07,510
You're bleeding.
325
00:47:17,230 --> 00:47:18,230
David!
326
00:47:18,890 --> 00:47:19,890
David!
327
00:47:22,010 --> 00:47:23,230
Are you able to drive?
328
00:47:23,670 --> 00:47:25,590
Hey, you can do it. David!
329
00:47:59,680 --> 00:48:04,560
That is that way the hospital is that
way I have to go back there
330
00:48:39,549 --> 00:48:41,510
David, why have you brought us back
here?
331
00:48:44,710 --> 00:48:45,710
David!
332
00:49:17,160 --> 00:49:18,160
David.
333
00:50:47,799 --> 00:50:48,799
Save it!
334
00:51:47,620 --> 00:51:49,700
What's happening to you?
335
00:54:29,640 --> 00:54:30,960
The North is receiving.
336
00:54:32,360 --> 00:54:35,860
Get your... Get your... Get your head...
337
00:56:31,120 --> 00:56:33,460
Rush hour traffic, don't you just love
it?
338
00:56:33,860 --> 00:56:37,400
Traffic is backed right up. There's an
accident on the freeway that hasn't been
339
00:56:37,400 --> 00:56:39,740
cleared away yet, and everyone is
stopping to look at it.
340
00:56:39,960 --> 00:56:44,540
So Wayne is at the first pitch. Crowd
ball to third, over to second. It's
341
00:56:44,660 --> 00:56:46,800
and on the first. Hey, double play.
342
00:56:47,940 --> 00:56:51,260
Ends the rally, and the inning. Three
hits, one run.
343
00:56:51,480 --> 00:56:57,380
No man left on base. After three, we're
tied at two. More baseball after these
344
00:56:57,380 --> 00:56:58,380
messages.
345
00:56:59,280 --> 00:57:03,540
the body of stephanie sierra a twenty
two year old student was found this
346
00:57:03,540 --> 00:57:08,160
morning in the hills north of the city
her brutally mangled body suggests she
347
00:57:08,160 --> 00:57:12,940
was attacked by a large animal according
to the investigators the girl was in
348
00:57:12,940 --> 00:57:17,460
the company of her boyfriend who is
currently missing What makes this story
349
00:57:17,460 --> 00:57:21,880
stranger is that the police discovered
three bodies a few days ago who seemed
350
00:57:21,880 --> 00:57:23,000
have suffered the same attack.
351
00:57:23,280 --> 00:57:27,380
And it was in fact David Russell,
Stephanie Sierra's 25 -year -old
352
00:57:27,680 --> 00:57:30,460
who disappeared last night, who informed
the authorities.
353
00:58:07,360 --> 00:58:08,480
Everybody is dead.
354
00:58:09,020 --> 00:58:10,120
David has disappeared.
355
00:58:10,620 --> 00:58:12,100
They're talking about it on the TV.
356
00:58:12,400 --> 00:58:13,740
What's going on? Angie.
357
00:58:16,760 --> 00:58:18,360
Angie, come down.
358
00:58:20,140 --> 00:58:21,460
You call Robin.
359
00:58:21,680 --> 00:58:22,680
Robin's here with me.
360
00:58:23,280 --> 00:58:26,160
I came to him as soon as I heard.
361
00:58:27,880 --> 00:58:28,880
Get up.
362
00:58:29,360 --> 00:58:30,360
Take them.
363
00:58:30,740 --> 00:58:31,740
Take them.
364
00:58:32,120 --> 00:58:34,420
Don't leave the house for any reason.
365
00:58:34,890 --> 00:58:35,888
I'll come to you.
366
00:58:35,890 --> 00:58:36,890
Okay.
367
00:58:51,450 --> 00:58:52,610
And that's everything.
368
00:58:57,150 --> 00:58:58,710
So David is dead, too.
369
00:59:02,030 --> 00:59:03,450
But David did win you.
370
00:59:07,630 --> 00:59:08,630
And it's all real.
371
00:59:09,390 --> 00:59:10,390
The ritual.
372
00:59:10,730 --> 00:59:13,490
The wind that blew everything open. The
magic formulas.
373
00:59:14,770 --> 00:59:15,790
We'll join up.
374
00:59:17,610 --> 00:59:18,670
I would say so.
375
00:59:20,790 --> 00:59:22,470
But I am crazy to think it.
376
00:59:23,810 --> 00:59:26,290
No, it can't be real.
377
00:59:28,390 --> 00:59:29,730
Are you calling me a liar?
378
00:59:30,970 --> 00:59:33,110
Why would I joke about something like
this?
379
00:59:33,950 --> 00:59:34,950
Stephanie is dead.
380
00:59:35,470 --> 00:59:36,470
And David.
381
00:59:36,650 --> 00:59:40,910
Our David transformed into a monster.
Stop it!
382
00:59:43,310 --> 00:59:45,230
Please, stop.
383
00:59:52,450 --> 00:59:53,510
And she's right.
384
00:59:56,670 --> 00:59:58,830
Two of our friends are dead.
385
00:59:59,650 --> 01:00:05,470
And if we don't do something, if we
don't stick together,
386
01:00:11,790 --> 01:00:12,810
We have to end it.
387
01:00:14,930 --> 01:00:17,450
But David didn't die, right?
388
01:00:18,470 --> 01:00:20,950
If we finish the ritual, he might come
back to us.
389
01:00:24,530 --> 01:00:29,330
I looked into that thing's eyes, Rob.
390
01:00:35,150 --> 01:00:38,410
There's nothing left of David.
391
01:00:54,120 --> 01:00:55,120
We have to go back there.
392
01:01:00,600 --> 01:01:01,600
You're right.
393
01:01:02,020 --> 01:01:06,460
We have to finish what we started and
clean up this mess before it's too late.
394
01:01:07,300 --> 01:01:13,540
And you... You don't have to come if you
don't feel like it.
395
01:01:15,480 --> 01:01:16,640
Me and Rob will go.
396
01:01:17,560 --> 01:01:18,560
She's right.
397
01:01:18,960 --> 01:01:20,120
You should stay here.
398
01:01:21,500 --> 01:01:22,500
We won't be long.
399
01:01:23,900 --> 01:01:24,900
Sorry, guys.
400
01:01:25,940 --> 01:01:27,240
It can't do it.
401
01:01:30,360 --> 01:01:33,160
We will cross everything and die to
forgive.
402
01:01:38,180 --> 01:01:40,260
Yeah, but what about the police?
403
01:01:41,420 --> 01:01:43,280
Evan is dead, and David's missing.
404
01:01:44,260 --> 01:01:46,240
They want to question him in a row
later.
405
01:01:48,700 --> 01:01:51,220
The police really are the least.
406
01:01:52,580 --> 01:01:53,720
of our province.
407
01:02:16,580 --> 01:02:17,580
What?
408
01:02:17,920 --> 01:02:20,900
I'm not going to stay here waiting for
him to come and get me.
409
01:02:21,600 --> 01:02:26,020
And... I don't want to let you go back
to that place alone, hiding in the house
410
01:02:26,020 --> 01:02:27,020
like a baby.
411
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
All clear.
412
01:03:08,940 --> 01:03:10,640
First of all, we need to get the pager.
413
01:03:12,300 --> 01:03:13,300
Right.
414
01:03:13,600 --> 01:03:14,600
I'll get the pager.
415
01:03:15,360 --> 01:03:16,640
You and Angie go upstairs.
416
01:03:17,160 --> 01:03:18,680
Start locking everything up, okay?
417
01:03:19,880 --> 01:03:20,880
Let's go.
418
01:03:55,640 --> 01:03:56,640
Bye. Bye.
419
01:09:17,960 --> 01:09:19,200
I don't just save your lives.
420
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Welcome,
421
01:09:30,300 --> 01:09:31,300
sweetheart.
422
01:09:34,720 --> 01:09:36,000
Who the fuck are you?
423
01:09:36,479 --> 01:09:38,740
And where the fuck are we going? I'm
your boy.
424
01:09:40,180 --> 01:09:41,479
We're going somewhere safe.
425
01:09:44,080 --> 01:09:46,620
Anyway, my name is Jonathan.
426
01:09:48,880 --> 01:09:50,140
How did you know we were there?
427
01:09:51,260 --> 01:09:52,260
I didn't know.
428
01:09:53,859 --> 01:09:55,140
I didn't come for you.
429
01:09:58,480 --> 01:10:00,240
Who did you come for?
430
01:10:38,570 --> 01:10:40,510
This is what David found them.
431
01:11:34,060 --> 01:11:35,060
Stay inside.
432
01:11:35,640 --> 01:11:36,640
I'll be right back.
433
01:13:07,150 --> 01:13:08,170
Xipe Totec.
434
01:13:10,550 --> 01:13:12,190
Our Lord of Flames.
435
01:13:13,970 --> 01:13:15,290
That is his name.
436
01:13:17,130 --> 01:13:22,290
Some legends refer to an agreement
signed between the First Men and this
437
01:13:22,290 --> 01:13:24,430
deity to benefit from the Earth.
438
01:13:26,550 --> 01:13:29,530
A sinister pact to be paid with blood.
439
01:13:31,290 --> 01:13:34,310
According to myth, Xipe Totec was
beautiful.
440
01:13:35,430 --> 01:13:37,930
The god of agriculture and spring.
441
01:13:39,490 --> 01:13:43,990
But his bloodlust and contempt for
mankind were great.
442
01:13:44,730 --> 01:13:47,310
So he deceived one of the first men.
443
01:13:49,230 --> 01:13:50,790
The greatest of them.
444
01:13:54,970 --> 01:13:57,010
I think you met him that night.
445
01:14:01,850 --> 01:14:03,250
The man in the fields.
446
01:14:09,480 --> 01:14:15,060
Through him he bound his power to this
page. In exchange for centuries and
447
01:14:15,060 --> 01:14:18,480
centuries of human sacrifice and famine.
448
01:14:20,840 --> 01:14:23,220
He is an evil from the ancient world.
449
01:14:26,220 --> 01:14:29,580
The purest evil. The original evil.
450
01:14:30,100 --> 01:14:32,240
He is not from this world.
451
01:14:33,940 --> 01:14:37,360
Has been sowing discord and death.
452
01:14:37,630 --> 01:14:40,130
since before men built the first cities.
453
01:14:42,770 --> 01:14:49,610
And you, stupid kids, you don't know
454
01:14:49,610 --> 01:14:53,750
what you have awakened, nor what he's
capable of doing.
455
01:14:55,550 --> 01:15:02,410
You gave him a part of you, and now he
will hunt you down until only one of you
456
01:15:02,410 --> 01:15:03,870
is left alive.
457
01:15:09,900 --> 01:15:10,900
Who was cursed?
458
01:15:13,180 --> 01:15:14,380
Who transformed?
459
01:15:16,560 --> 01:15:21,100
David. A friend of ours.
460
01:15:21,800 --> 01:15:22,800
Poor guy.
461
01:15:25,840 --> 01:15:27,400
How do you know all this?
462
01:15:32,340 --> 01:15:34,000
Right where we are now.
463
01:15:35,600 --> 01:15:36,960
Long time ago.
464
01:15:39,600 --> 01:15:45,560
That monster, that abominable creature
killed and slaughtered my entire family.
465
01:15:47,600 --> 01:15:50,100
They were horrible people, sure.
466
01:15:51,920 --> 01:15:57,300
Let's say that Xebatothac was not the
only monster here that night.
467
01:16:00,220 --> 01:16:06,760
But... She was innocent.
468
01:16:11,210 --> 01:16:16,710
Since that day, all I wanted to know was
who my enemy was.
469
01:16:17,670 --> 01:16:22,630
In my heart, there was only anger and
pain.
470
01:16:24,490 --> 01:16:29,190
All I could think about was revenge.
471
01:16:44,140 --> 01:16:45,140
What do we do now?
472
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
Now.
473
01:16:54,360 --> 01:16:55,600
You need to rest.
474
01:16:56,360 --> 01:16:57,360
Tomorrow.
475
01:16:58,060 --> 01:16:59,740
At the first light of dawn.
476
01:17:01,120 --> 01:17:02,460
You'll finish the ritual.
477
01:17:03,460 --> 01:17:05,160
I'll be on watch all night.
478
01:17:11,820 --> 01:17:12,820
Take this.
479
01:17:14,160 --> 01:17:15,160
To protect yourself.
480
01:17:17,300 --> 01:17:21,660
When we're going to be out there with
him, everyone will have to look out for
481
01:17:21,660 --> 01:17:22,660
themselves.
482
01:17:24,040 --> 01:17:25,420
Do you know how to use it?
483
01:17:28,840 --> 01:17:29,900
It's very simple.
484
01:17:31,060 --> 01:17:32,060
This is safety.
485
01:17:32,840 --> 01:17:33,880
Never take it off.
486
01:17:34,620 --> 01:17:36,140
The magazine is already full.
487
01:17:36,900 --> 01:17:39,620
All you have to do is pull the trigger.
488
01:17:44,880 --> 01:17:50,420
Unfortunately, it will be of little use
to you, but it will be enough to calm it
489
01:17:50,420 --> 01:17:51,420
down.
490
01:18:32,680 --> 01:18:34,660
Can it make you depend on your feelings?
491
01:18:37,380 --> 01:18:38,380
Please.
492
01:18:40,420 --> 01:18:41,420
Talk to me.
493
01:18:44,940 --> 01:18:46,220
Don't leave me alone.
494
01:18:55,420 --> 01:18:56,680
I'm so sorry.
495
01:18:59,240 --> 01:19:00,240
Not enough.
496
01:19:03,430 --> 01:19:05,670
I'm sorry. We'll bring her back to life.
497
01:19:11,690 --> 01:19:17,690
What's happened to all this terrible
robbing? You had to be strong.
498
01:19:24,510 --> 01:19:25,510
David.
499
01:19:30,410 --> 01:19:32,730
You lost David a year ago, Linda.
500
01:19:33,910 --> 01:19:36,030
You decided to lose David.
501
01:19:37,990 --> 01:19:39,930
And you were taken from me.
502
01:19:40,750 --> 01:19:41,990
Now I am alone.
503
01:19:42,990 --> 01:19:45,330
I am alone like I've never been before.
504
01:19:49,430 --> 01:19:53,150
I just want you to shut up and leave me
alone.
505
01:19:54,290 --> 01:19:56,110
Can you do that for me, Linda?
506
01:19:57,850 --> 01:19:59,610
Can you do that for me?
507
01:20:02,670 --> 01:20:05,270
You, grab your axe and come and chop
some wood.
508
01:20:41,860 --> 01:20:43,140
Hey. Good to see you.
509
01:20:45,840 --> 01:20:46,900
I'm sorry about earlier.
510
01:20:47,860 --> 01:20:48,280
I
511
01:20:48,280 --> 01:20:55,760
shouldn't
512
01:20:55,760 --> 01:20:56,780
have been so hard on you.
513
01:21:01,280 --> 01:21:02,280
No.
514
01:21:53,299 --> 01:21:56,640
Why? Because Angela didn't have to die.
515
01:21:57,540 --> 01:21:59,020
You should have died.
516
01:22:01,080 --> 01:22:02,960
You were in the damn wardrobe.
517
01:22:05,720 --> 01:22:09,020
It shouldn't have turned out like this.
518
01:22:10,260 --> 01:22:11,780
She should have run away.
519
01:22:14,260 --> 01:22:18,280
She ran away and came back just to save
you.
520
01:22:21,680 --> 01:22:24,280
Your life is worth no more than hers.
521
01:22:26,060 --> 01:22:29,960
And it's definitely worth no more than
mine.
522
01:22:34,480 --> 01:22:35,960
You've got to stay put.
523
01:22:36,780 --> 01:22:43,700
The curse will
524
01:22:43,700 --> 01:22:46,260
end when only one is left alive.
525
01:22:46,760 --> 01:22:48,180
Do you remember that?
526
01:22:48,660 --> 01:22:49,660
Do you remember?
527
01:23:00,910 --> 01:23:01,910
We can't kill him, Linda.
528
01:23:02,810 --> 01:23:04,050
We can't kill him.
529
01:23:04,950 --> 01:23:10,710
And I'm not going back to that house to
finish that stupid ritual about the
530
01:23:10,710 --> 01:23:12,310
remains of the girl I love.
531
01:23:14,350 --> 01:23:19,430
All I want to do right now is to go to
the goddamn party and drown in booze
532
01:23:19,430 --> 01:23:22,130
while David finishes the job.
533
01:23:22,610 --> 01:23:24,630
You are not alone.
534
01:23:25,250 --> 01:23:26,690
We can do this together.
535
01:23:27,130 --> 01:23:30,070
We can make things right. There is
nothing more.
536
01:23:30,560 --> 01:23:31,559
We can do!
537
01:23:31,560 --> 01:23:33,480
You get it? Or not?
538
01:23:34,100 --> 01:23:37,200
There is nothing more we can do!
539
01:23:37,940 --> 01:23:38,940
Nothing!
540
01:23:46,520 --> 01:23:51,160
And to mention David's name, you have no
right to.
541
01:23:53,720 --> 01:23:55,420
David is gone!
542
01:23:56,240 --> 01:23:57,740
Angel is gone!
543
01:23:58,440 --> 01:23:59,440
And now,
544
01:24:00,200 --> 01:24:05,480
No. You and that asshole came out of
nowhere.
545
01:24:06,400 --> 01:24:07,660
My pedant.
546
01:24:19,640 --> 01:24:22,020
Everyone likes to look out for
themselves.
547
01:24:22,520 --> 01:24:23,720
Am I right, Johnny?
548
01:24:23,960 --> 01:24:24,960
Huh?
549
01:25:12,220 --> 01:25:13,540
Not so far from here.
550
01:25:14,020 --> 01:25:16,160
He's going to a friend's house.
551
01:25:16,400 --> 01:25:17,400
He's in the party.
552
01:25:21,280 --> 01:25:22,340
We have to go.
553
01:28:24,900 --> 01:28:26,300
Oh!
554
01:29:09,880 --> 01:29:11,280
Okay.
555
01:31:02,220 --> 01:31:04,220
Take the car and finish what you
started.
556
01:31:06,360 --> 01:31:07,360
Go!
557
01:31:39,850 --> 01:31:40,970
Face me, asshole.
558
01:33:45,040 --> 01:33:48,360
Night and day, I thought, how?
559
01:33:48,640 --> 01:33:50,720
How is it going to slaughter you?
560
01:33:51,160 --> 01:33:57,900
How? How is it going to rip off your
head and burn it once and for all?
561
01:38:40,090 --> 01:38:41,490
Yes.
562
01:38:55,030 --> 01:38:56,030
Yes.
563
01:38:57,420 --> 01:38:58,420
Son of a...
36891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.