All language subtitles for La Petite Reine English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Add by gabiixgabii and jeffrey734 1 00:01:02,500 --> 00:01:06,080 Petite Reine: Downfall of a Champion 2 00:01:14,380 --> 00:01:16,220 Really? That's good. 3 00:01:17,140 --> 00:01:18,760 Tell him. He'll be happy. 4 00:01:19,220 --> 00:01:21,100 The papers here didn't cover it. 5 00:01:22,520 --> 00:01:24,680 That's how it is with women's racing. 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,980 A full page? 7 00:01:31,610 --> 00:01:34,860 That's really cool. - Tell him, already. 8 00:01:38,950 --> 00:01:42,200 - l'm not even there, Dad. - lt'll make him happy. 9 00:01:44,370 --> 00:01:46,500 We're leaving in... 10 00:01:46,620 --> 00:01:49,460 - ln an hour. - About an hour. 11 00:01:52,960 --> 00:01:54,460 Go out for supper? 12 00:01:56,130 --> 00:01:57,630 What does Mom think? 13 00:01:59,550 --> 00:02:02,600 l wanted to relax with just the two of you. 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,030 You decide, Dad. 15 00:02:17,570 --> 00:02:19,450 Yeah. Here he is. 16 00:02:21,570 --> 00:02:23,870 Hi, Alain. 17 00:02:24,290 --> 00:02:25,370 Yeah. 18 00:02:25,500 --> 00:02:27,960 She surpassed her time trial. 19 00:02:28,080 --> 00:02:30,250 20 kilometres in 27.45! 20 00:02:31,580 --> 00:02:33,170 Yeah, it's amazing. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,630 lt's looking good? 22 00:02:36,300 --> 00:02:38,300 Did you throw out all the food? 23 00:02:39,840 --> 00:02:42,090 Go buy some champagne right now. 24 00:02:42,890 --> 00:02:44,890 This is our year for the World Cup. 25 00:02:45,600 --> 00:02:46,850 Definitely. 26 00:02:50,770 --> 00:02:52,270 Alain, l have to go. 27 00:02:52,770 --> 00:02:53,770 Yeah. 28 00:02:54,320 --> 00:02:55,650 OK, perfect. 29 00:02:56,110 --> 00:02:56,860 Bye. 30 00:02:57,530 --> 00:02:59,280 But they were here yesterday. 31 00:02:59,400 --> 00:03:01,200 l just injected myself. 32 00:03:11,210 --> 00:03:12,420 JP, what do we do? 33 00:03:14,210 --> 00:03:16,380 Get the lV bag, then do push-ups. 34 00:03:16,500 --> 00:03:17,710 - No, no. - Do it! 35 00:03:35,770 --> 00:03:37,770 Keep going. Come on! 36 00:03:37,900 --> 00:03:40,070 - Where were you? - Slowing him down. 37 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 lt'll be OK. 38 00:03:43,110 --> 00:03:44,660 Keep going! lt'll be fine! 39 00:03:46,990 --> 00:03:48,450 C'mon, fuck. 40 00:03:49,910 --> 00:03:51,660 Sit down. 41 00:03:53,830 --> 00:03:55,290 Put it in, now. 42 00:04:07,850 --> 00:04:10,890 - l can't do it, JP. - C'mon, fuck. 43 00:04:16,270 --> 00:04:19,020 - The stuff! - Squeeze, damn it. 44 00:04:19,150 --> 00:04:19,980 The stuff. 45 00:04:20,400 --> 00:04:22,650 - Squeeze hard. - l'm squeezing! 46 00:04:24,070 --> 00:04:25,910 Let's go. Squeeze. 47 00:04:37,880 --> 00:04:40,050 - The bike! - Fuck! 48 00:04:41,510 --> 00:04:44,130 Get on and pedal. Gimme that. Come on! 49 00:04:46,180 --> 00:04:47,340 Come on! 50 00:04:47,970 --> 00:04:49,550 Right, good. 51 00:04:49,680 --> 00:04:50,930 Come on, let's go! 52 00:04:52,350 --> 00:04:56,940 Faster. 53 00:04:59,980 --> 00:05:00,980 Break. 54 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 JP. 55 00:05:07,450 --> 00:05:09,450 lf he comes in, you slip out. 56 00:05:10,410 --> 00:05:11,950 No, it'll be all right. 57 00:05:50,950 --> 00:05:53,200 This way. Hurry. 58 00:05:53,950 --> 00:05:55,410 C'mon. 59 00:05:56,250 --> 00:05:57,210 Hurry up. 60 00:05:59,580 --> 00:06:00,500 Squeeze. 61 00:06:01,710 --> 00:06:02,880 Keep squeezing. 62 00:06:10,430 --> 00:06:12,100 Keep squeezing, fuck. 63 00:06:12,220 --> 00:06:13,930 - l'm squeezing. - Until he comes back. 64 00:06:14,060 --> 00:06:15,140 When he does... - Then what? 65 00:06:15,270 --> 00:06:17,560 Then take it out. 66 00:06:17,690 --> 00:06:19,350 And turn off the shower. 67 00:06:19,480 --> 00:06:20,770 Squeeze! 68 00:08:53,340 --> 00:08:55,510 Dad, can you put this in my room? 69 00:08:55,640 --> 00:08:56,970 - Sure. - Thanks. 70 00:09:12,780 --> 00:09:14,780 He reserved at Baton Rouge. 71 00:09:14,900 --> 00:09:17,950 - At Roberto's. lt's quieter. - Thanks, Mom. 72 00:09:18,070 --> 00:09:19,740 She's too tired to be hassled. 73 00:09:22,410 --> 00:09:24,950 lt's in half an hour, OK? - Perfect. 74 00:09:25,080 --> 00:09:26,460 Good. 75 00:09:27,330 --> 00:09:29,580 Suzanne, the ones from Hamilton are nicer. 76 00:09:29,710 --> 00:09:31,590 Yes, definitely. 77 00:09:31,710 --> 00:09:34,550 We should put them in a special case. 78 00:09:34,670 --> 00:09:36,130 - We'd see them better. - Yes. 79 00:09:36,260 --> 00:09:39,800 - You'll need another shelf. - l guess so. 80 00:09:39,930 --> 00:09:41,680 What's up with you two? 81 00:09:41,810 --> 00:09:43,970 You know how she gets when you're gone. 82 00:09:44,100 --> 00:09:47,270 You should talk. He spent his weekends scrapbooking. 83 00:09:47,400 --> 00:09:48,980 Seriously, Dad? 84 00:09:49,730 --> 00:09:53,070 Albums are meant to be looked at sometimes. 85 00:09:59,320 --> 00:10:01,780 Let's go. Your mom's nerves get on my nerves. 86 00:10:03,700 --> 00:10:04,990 Good. 87 00:10:05,120 --> 00:10:06,910 Mom, in five minutes, OK? 88 00:11:00,930 --> 00:11:03,850 When l dream, l see a medal and the podium. 89 00:11:05,100 --> 00:11:07,390 Realizing your dream is great, but it's work. 90 00:11:07,520 --> 00:11:10,270 - lt's not work. - Yes, it is. 91 00:11:10,390 --> 00:11:12,690 Ten races in less than four months. 92 00:11:12,810 --> 00:11:15,610 lt sounds fun, but l'm on my bike six hours a day. 93 00:11:15,730 --> 00:11:18,820 l train in Arizona in winter and race the rest of the year. 94 00:11:18,940 --> 00:11:23,620 Friends, computer games... l've never known any of that. 95 00:11:24,200 --> 00:11:26,950 l'm alone or with my coach, training hard. 96 00:11:27,080 --> 00:11:30,790 - ls the money good? - She isn't Lance Armstrong. 97 00:11:30,920 --> 00:11:32,620 Not yet. 98 00:11:32,750 --> 00:11:34,040 But you are a star. 99 00:11:34,170 --> 00:11:36,500 No, that's not how it works. 100 00:11:36,630 --> 00:11:39,920 - How does it work? - When l win a race, 101 00:11:40,050 --> 00:11:42,550 l don't do it alone. l have a team. 102 00:11:43,220 --> 00:11:46,390 For example, a paceline is really important. 103 00:11:47,310 --> 00:11:48,850 lt's a way to position ourselves. 104 00:11:48,970 --> 00:11:52,480 We take turns, being shielded from the wind. 105 00:11:52,600 --> 00:11:54,060 Like geese. 106 00:11:54,690 --> 00:11:56,520 l don't know about birds. 107 00:11:56,650 --> 00:11:59,110 My team shields me the whole time, 108 00:11:59,240 --> 00:12:01,400 so l'm stronger for the final sprint. 109 00:12:01,860 --> 00:12:03,530 And we have a great coach. 110 00:12:03,660 --> 00:12:04,820 Fucking pedal, already! 111 00:12:05,620 --> 00:12:08,410 He decides strategy, observes who's better on hills or flat roads 112 00:12:08,540 --> 00:12:09,990 and takes it from there. 113 00:12:10,580 --> 00:12:12,040 lt's all planned in advance. 114 00:12:12,670 --> 00:12:15,750 When you win, is it you or the whole team? 115 00:12:16,460 --> 00:12:18,670 - lt's me. - Then you are the star. 116 00:12:21,590 --> 00:12:22,630 Yes. 117 00:12:23,300 --> 00:12:27,640 They could win, but their priority is the leader. 118 00:12:27,760 --> 00:12:29,140 That sucks for them. 119 00:12:29,810 --> 00:12:31,060 Why do they do it? 120 00:12:32,020 --> 00:12:34,890 They love cycling and they get a salary. 121 00:12:35,860 --> 00:12:38,520 But they're paid less than you. 122 00:12:42,030 --> 00:12:43,440 Yes, that's true. 123 00:12:43,900 --> 00:12:45,660 l'm also sponsored. 124 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 My contract states l get a bonus when l win. 125 00:12:48,830 --> 00:12:50,660 So winning is important. 126 00:12:53,410 --> 00:12:55,080 l'm not supposed to say that. 127 00:12:55,210 --> 00:12:57,080 They don't teach that at school. 128 00:12:57,670 --> 00:13:00,500 "lt's not winning, but taking part that counts." 129 00:13:00,630 --> 00:13:04,670 Right, but if you don't win, what will you take part in? 130 00:13:05,430 --> 00:13:06,590 You were good. 131 00:13:06,720 --> 00:13:08,180 The kids loved it. 132 00:13:08,300 --> 00:13:10,390 Sorry for not following the game plan. 133 00:13:10,510 --> 00:13:13,810 lt was perfect. From the heart and no bullshit. 134 00:13:13,930 --> 00:13:15,270 - Yeah? - Yeah. 135 00:13:16,310 --> 00:13:19,270 Don't forget Saturday's telethon. - Yes. 136 00:13:19,400 --> 00:13:21,820 We have the outdoor fair on the 25th, 137 00:13:21,940 --> 00:13:26,030 the Breakfast Club the 26th, the radio interview the 29th, 138 00:13:26,160 --> 00:13:28,280 and the Gala after the race. 139 00:13:28,740 --> 00:13:31,200 l left the schedule with your dad. 140 00:13:31,330 --> 00:13:32,290 Perfect. 141 00:13:33,450 --> 00:13:35,330 Drop me off at the next light. 142 00:13:35,960 --> 00:13:38,630 - Don't you want a ride home? - l'm meeting a friend. 143 00:13:38,750 --> 00:13:42,050 - l can take you. - Right here is perfect. 144 00:13:42,170 --> 00:13:43,500 OK. 145 00:13:46,720 --> 00:13:48,760 OK. Bye. 146 00:13:48,890 --> 00:13:50,140 - Bye. - Take care. 147 00:14:05,530 --> 00:14:07,030 Private Orthopedic Clinic 148 00:14:07,950 --> 00:14:09,280 You really hurt yourself. 149 00:14:09,410 --> 00:14:11,660 What were we supposed to do? 150 00:14:11,780 --> 00:14:15,160 How much did you intake? A half, two-thirds? 151 00:14:15,290 --> 00:14:17,660 - Two-thirds. - At least three-fourths. 152 00:14:17,790 --> 00:14:20,830 - Three-fourths? lt's all right. - Really? 153 00:14:21,210 --> 00:14:24,090 l wasn't sure. l had just injected myself. 154 00:14:24,210 --> 00:14:25,630 lt's not that bad! 155 00:14:26,170 --> 00:14:28,880 The solution lowered your hematocrit by three points. 156 00:14:29,010 --> 00:14:31,840 You were probably at 46 when you were tested. 157 00:14:32,430 --> 00:14:35,720 Might raise a red flag, but it's within limits. 158 00:14:36,480 --> 00:14:39,060 There. What did l tell you? 159 00:14:39,440 --> 00:14:42,230 She always argues with me. - Drop it, Dr. JP. 160 00:14:42,360 --> 00:14:44,900 You'll be fine, JP did good. 161 00:14:45,030 --> 00:14:46,780 l know, but still. 162 00:14:46,900 --> 00:14:48,360 Your pressure is good. 163 00:14:48,950 --> 00:14:50,700 Any dizziness? - No. 164 00:14:50,820 --> 00:14:52,910 - Arrythmia? - No. 165 00:14:53,030 --> 00:14:53,990 Good. 166 00:14:55,540 --> 00:14:57,580 Any pain? - No. lt's good. 167 00:14:58,210 --> 00:14:59,710 - Are you eating well? - Not bad. 168 00:14:59,830 --> 00:15:01,000 Oh, boy. 169 00:15:02,040 --> 00:15:03,880 Don't mess with that, Julie. 170 00:15:04,420 --> 00:15:09,170 None of my sport clients have built a career eating tofu and salad. 171 00:15:09,300 --> 00:15:11,010 You have to eat. 172 00:15:11,470 --> 00:15:14,720 l'll try harder. But l am taking your supplements. 173 00:15:14,850 --> 00:15:16,510 Attagirl! You're my idol. 174 00:15:16,640 --> 00:15:19,520 Should l renew the anti-inflammatories? 175 00:15:19,640 --> 00:15:22,400 - l have some left. - Same as usual? 176 00:15:26,780 --> 00:15:29,240 Keep going. One more minute. 177 00:15:42,790 --> 00:15:45,420 Not too hard. Keep it at 300 watts. 178 00:15:50,380 --> 00:15:52,300 Why are you going so fast? 179 00:15:53,390 --> 00:15:54,720 Hi, love. 180 00:15:57,010 --> 00:15:59,680 Hi. You okay? - Yes. You? 181 00:15:59,810 --> 00:16:01,770 - Leave it there to dry. - l got it. 182 00:16:01,890 --> 00:16:03,270 Hi, sweetie. 183 00:16:04,400 --> 00:16:05,860 C'mon, keep going. 184 00:16:08,230 --> 00:16:10,650 What are you doing at 320? l said 300. 185 00:16:11,110 --> 00:16:13,610 Lower it or you won't be able to finish. 186 00:16:16,410 --> 00:16:20,200 l said down. Bring it to 300. 187 00:16:22,040 --> 00:16:23,540 Not up. Down. 188 00:16:25,830 --> 00:16:28,500 l'll knock you down. l said 300. 189 00:16:28,630 --> 00:16:30,050 What the hell? 190 00:16:30,170 --> 00:16:31,550 Shit. 191 00:16:34,050 --> 00:16:36,640 That's what happens when you're overconfident. 192 00:16:36,760 --> 00:16:37,970 l'm not overconfident. 193 00:16:38,890 --> 00:16:40,720 You and your smug face. 194 00:16:40,850 --> 00:16:43,230 - What smug face? - That one. 195 00:16:43,350 --> 00:16:47,230 Save the look you had in the garage for the track. 196 00:16:47,360 --> 00:16:49,110 OK. lt's fine. 197 00:16:49,230 --> 00:16:50,570 Really? 198 00:16:51,070 --> 00:16:53,490 ls that why you're half dead on my kitchen floor? 199 00:16:53,610 --> 00:16:56,530 - My back hurts. lt feels good. - Take two. 200 00:16:57,530 --> 00:17:00,030 You don't appreciate people who want the best for you. 201 00:17:00,160 --> 00:17:02,580 You don't listen during training. Here, love. 202 00:17:05,670 --> 00:17:07,170 What now? 203 00:17:08,170 --> 00:17:10,130 The Federation left a message. 204 00:17:20,890 --> 00:17:22,220 - Hello. - Hi. 205 00:17:22,350 --> 00:17:24,060 They're in François's office. 206 00:17:34,700 --> 00:17:36,110 Why aren't you training? 207 00:17:36,240 --> 00:17:37,910 - What are you doing here? - He called. 208 00:17:38,030 --> 00:17:39,410 - Hi. - Hi. 209 00:17:40,330 --> 00:17:41,990 ls something wrong? 210 00:17:42,120 --> 00:17:45,500 They don't have your itinerary for the upcoming months. 211 00:17:45,620 --> 00:17:48,170 The Anti-Doping Agency has asked me for it three times. 212 00:17:49,920 --> 00:17:52,800 Why didn't you ask JP to send it? 213 00:17:52,920 --> 00:17:54,760 He never returns my calls. 214 00:17:55,380 --> 00:17:56,380 Yeah... 215 00:17:57,430 --> 00:17:59,800 There's a lot going on. - They're so busy. 216 00:18:02,720 --> 00:18:04,930 This isn't up-to-date, Dad. 217 00:18:05,060 --> 00:18:07,640 - What? - You know the rules. 218 00:18:07,770 --> 00:18:09,230 They can suspend you for that. 219 00:18:10,150 --> 00:18:13,400 l know. l'm really sorry. 220 00:18:14,740 --> 00:18:17,200 l just forgot. 221 00:18:17,950 --> 00:18:19,030 You coming, Dad? 222 00:18:19,740 --> 00:18:23,160 They sent your last test results. Have you seen them? 223 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 You have irregularities. 224 00:18:26,120 --> 00:18:28,500 - Really? - But all's good. 225 00:18:28,620 --> 00:18:30,750 ls it your anemia, again? 226 00:18:30,880 --> 00:18:34,130 - You're anemic? - She has been for years. 227 00:18:34,250 --> 00:18:37,470 My blood sucks or it's their test. That's that. 228 00:18:37,590 --> 00:18:41,260 lf it's your blood, fix it. lt's unhealthy. 229 00:18:41,390 --> 00:18:44,970 Don't worry. Dr. Henri says it's under control. 230 00:18:46,180 --> 00:18:47,850 You should see a specialist. 231 00:18:47,980 --> 00:18:50,730 - He is a specialist... - An orthopedist. 232 00:18:50,850 --> 00:18:52,730 lt'll be fine, François. 233 00:18:57,990 --> 00:18:59,990 lt'd be a shame if she were disqualified. 234 00:19:00,110 --> 00:19:02,740 - Disqualified? - Why would l be? 235 00:19:02,870 --> 00:19:04,950 - ls something wrong? - Of course not. 236 00:19:05,080 --> 00:19:07,580 - l've always respected requirements. - But... 237 00:19:07,700 --> 00:19:10,460 Hang on there. Has she or not? 238 00:19:12,580 --> 00:19:13,830 She has. 239 00:19:16,420 --> 00:19:20,220 But at the Federation, we know sports-medicine specialists 240 00:19:20,340 --> 00:19:22,340 who would take excellent care of her. 241 00:19:22,800 --> 00:19:27,180 François, athletes are fine-tuned but fragile machines. 242 00:19:27,310 --> 00:19:29,560 You need the right person. 243 00:19:29,690 --> 00:19:32,140 Dr. Henri has followed her since she's 14. 244 00:19:32,560 --> 00:19:36,820 - Sure, but... - l appreciate it, but it's fine. 245 00:19:37,280 --> 00:19:40,860 Why are the Chinese such sourpusses on Olympic podiums? 246 00:19:41,910 --> 00:19:43,950 They feel guilty for taking a break. 247 00:19:44,660 --> 00:19:46,410 Pull up your zipper a bit. 248 00:19:46,540 --> 00:19:47,990 Cheese, everyone! 249 00:19:48,120 --> 00:19:50,870 - Perfect. That's everything. - Good. 250 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 l'm getting a drink. 251 00:19:53,580 --> 00:19:56,090 l'm dying to leave. l'll be in the hall. 252 00:19:56,880 --> 00:19:58,340 Check out Ducros. 253 00:19:58,460 --> 00:19:59,760 Hi. 254 00:20:01,470 --> 00:20:03,430 Didn't she have chicken thighs? 255 00:20:03,550 --> 00:20:05,850 That chicken's fed with hormones now. 256 00:20:05,970 --> 00:20:08,010 Told you it was her on the track. 257 00:20:08,140 --> 00:20:10,560 - When? - We trained two days ago. 258 00:20:10,980 --> 00:20:13,020 - Why didn't you call me? - We did. 259 00:20:13,150 --> 00:20:14,810 l called JP. Didn't he tell you? 260 00:20:14,940 --> 00:20:16,520 Julie. lnterview. 261 00:20:19,860 --> 00:20:21,780 - With who? - Thierry Côté. 262 00:20:22,150 --> 00:20:25,110 Tall red-headed guy. Really nice. 263 00:20:25,870 --> 00:20:27,030 Mic. 264 00:20:27,870 --> 00:20:28,910 Hi. 265 00:20:29,950 --> 00:20:33,210 lt's unusual to see you here, Ms. Lebigot. 266 00:20:33,540 --> 00:20:37,920 The Canadian Anti-Doping Program is sending a clear message 267 00:20:38,050 --> 00:20:42,260 to all sport disciplines: Our presence will be stronger. 268 00:20:42,380 --> 00:20:46,720 Ms. Lebigot, can that really stop doping once and for all? 269 00:20:47,680 --> 00:20:49,220 l don't know... 270 00:20:50,890 --> 00:20:53,350 Lobster in Nantua sauce. ls that good? 271 00:20:54,690 --> 00:20:57,360 OK for the appetizers and the lobster. 272 00:20:58,730 --> 00:21:00,650 l hate it when she does that. 273 00:21:00,980 --> 00:21:03,650 lt's a good sign. Means she's going to win. 274 00:21:03,780 --> 00:21:04,820 035... 275 00:21:04,950 --> 00:21:07,620 Put a three. lt doesn't work. 276 00:21:07,740 --> 00:21:09,530 lt'll cost a fortune! 277 00:21:10,870 --> 00:21:13,750 - lt does work. - Could you stop?! 278 00:21:17,920 --> 00:21:20,250 - lt's starting. - And a pastry platter... 279 00:21:21,050 --> 00:21:22,300 Suzanne. 280 00:21:22,420 --> 00:21:23,550 Hurry up. 281 00:21:24,340 --> 00:21:26,510 lt played three times today. 282 00:21:26,640 --> 00:21:27,970 Your feet. 283 00:21:28,300 --> 00:21:31,310 - The two stars of this edition... - Listen to this. 284 00:21:31,430 --> 00:21:34,850 Belgian Renalda Ducros, 2nd in the standings, 285 00:21:34,980 --> 00:21:38,980 right behind Quebec's darling, the incredible Julie Arseneau... 286 00:21:39,110 --> 00:21:40,980 "The incredible Julie Arseneau." 287 00:21:41,110 --> 00:21:43,190 - Who's at the top... - My daughter! 288 00:21:43,740 --> 00:21:46,820 Julie, are you nervous about the next stage in the Cup? 289 00:21:47,450 --> 00:21:49,450 Honestly, no. We're ready. 290 00:21:49,570 --> 00:21:53,620 We're so happy it's in Quebec. It's an honour to race at home. 291 00:21:53,750 --> 00:21:55,620 We're really looking forward to it. 292 00:21:55,750 --> 00:21:57,370 That's that. 293 00:21:57,500 --> 00:21:59,080 Thanks, Julie. Good luck. 294 00:22:15,980 --> 00:22:18,640 Climbing should be easy. 295 00:22:18,770 --> 00:22:22,360 They've paved those streets. But on Decelles and Côte-des-Neiges, 296 00:22:22,480 --> 00:22:25,070 there are potholes, so watch out. 297 00:22:31,830 --> 00:22:35,120 ...with a close second by Renalda Ducros from Belgium. 298 00:22:36,620 --> 00:22:38,250 Faster, Julie! 299 00:22:41,920 --> 00:22:44,460 ...has managed to take the lead. 300 00:22:44,590 --> 00:22:47,590 You three lead out on the last turn. 301 00:22:47,720 --> 00:22:49,760 The French and Belgians will definitely be there. 302 00:22:49,890 --> 00:22:52,600 Keep a fast pace to block an attack. 303 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 - OK. - Cool. 304 00:22:54,430 --> 00:22:57,600 Julie and Valerie, hide nearby for as long as possible. 305 00:22:57,730 --> 00:22:59,350 Once on Parc Avenue, 306 00:22:59,480 --> 00:23:03,270 Julie, sprint like hell. No one's going to wait for you. 307 00:23:03,730 --> 00:23:05,070 No problem. 308 00:23:08,950 --> 00:23:10,070 Fuck! 309 00:23:10,950 --> 00:23:12,820 My chain. - What? 310 00:23:12,950 --> 00:23:15,080 How the fuck did it fall off?! 311 00:23:15,200 --> 00:23:17,330 Get it back on and hustle! 312 00:23:17,450 --> 00:23:18,790 Jess. Cynthia-- - Too far. 313 00:23:19,160 --> 00:23:22,420 We're stuck behind. - Val, where are you? 314 00:23:22,540 --> 00:23:26,840 Valerie Morin, from team Vita, overtakes her teammate, 315 00:23:26,960 --> 00:23:30,090 who's having some trouble. She's speeding towards 316 00:23:30,220 --> 00:23:31,300 the French and Belgian leaders. - Go! 317 00:23:32,970 --> 00:23:34,800 Hammer it, Julie. Go. 318 00:23:39,230 --> 00:23:41,390 She's off the saddle. 319 00:23:41,520 --> 00:23:43,690 Go for it. Keep it up. 320 00:23:43,810 --> 00:23:45,770 Jump across. Go. 321 00:23:46,570 --> 00:23:48,980 She's back in the race. 322 00:23:50,200 --> 00:23:52,700 She's caught up with Ducros. 323 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 You're there. lt's yours. 324 00:24:05,710 --> 00:24:08,710 This comes down to Frenchwoman Eugénie Polard 325 00:24:08,840 --> 00:24:10,510 and Quebec's darling, Julie Arseneau! 326 00:24:10,630 --> 00:24:12,130 What a race! 327 00:24:12,840 --> 00:24:14,550 It doesn't get better than this! 328 00:24:23,940 --> 00:24:26,560 Arseneau rides to victory! 329 00:24:26,690 --> 00:24:30,530 She gave everything she had on those last 500 metres! 330 00:24:30,650 --> 00:24:32,950 What an extraordinary feat. 331 00:26:38,910 --> 00:26:42,950 Miss Arseneau, new protocol. We need a blood sample. 332 00:26:44,910 --> 00:26:46,080 No problem. 333 00:27:25,120 --> 00:27:27,660 ls it the champagne? There's one race left! 334 00:27:27,790 --> 00:27:29,290 lt's just sparkling wine. 335 00:27:29,410 --> 00:27:30,710 The champagne is for Belgium. 336 00:27:30,830 --> 00:27:33,250 - You OK, sweetie? - My head hurts. 337 00:27:33,380 --> 00:27:35,880 - A toast. - Suzanne, here's a glass. 338 00:27:36,000 --> 00:27:37,590 Everyone, a toast. 339 00:27:38,170 --> 00:27:39,840 To the whole team. 340 00:27:40,180 --> 00:27:44,140 Girls, two medals in one race. l'm speechless. 341 00:27:44,800 --> 00:27:48,060 JP, impeccable! We're lucky to have you, coach. 342 00:27:48,180 --> 00:27:49,220 - Thanks. - lmpeccable. 343 00:27:49,890 --> 00:27:53,650 And of course, our champion. This race belongs to her. 344 00:27:54,190 --> 00:27:55,690 We're proud of you. 345 00:27:55,820 --> 00:27:57,780 Cheers! - Cheers! 346 00:27:59,740 --> 00:28:02,280 - Eat some meatballs. - Not too many. 347 00:28:02,410 --> 00:28:05,570 This smells delicious. Same restaurant as last time? 348 00:28:06,030 --> 00:28:07,370 Yes. lt's the best. 349 00:28:08,540 --> 00:28:10,080 You're the best. 350 00:28:10,210 --> 00:28:12,920 - Do you want anything? - Here, champion. 351 00:28:13,040 --> 00:28:15,500 - No, thanks. - l'll take that. Thanks. 352 00:28:15,630 --> 00:28:17,000 Bring me a plate? 353 00:28:18,960 --> 00:28:20,590 She has a migraine. 354 00:28:46,490 --> 00:28:48,030 l'll go talk to her. 355 00:28:52,000 --> 00:28:53,620 Suzanne, get me some meatballs. 356 00:28:59,590 --> 00:29:01,130 Mind if l take a dip? 357 00:29:01,260 --> 00:29:03,420 - Absolutely not. - OK! 358 00:29:21,030 --> 00:29:22,530 What's wrong? 359 00:29:22,900 --> 00:29:25,280 They did a blood test after the race. 360 00:29:25,910 --> 00:29:27,160 "New protocol." 361 00:29:27,280 --> 00:29:29,580 Don't think about that, now. 362 00:29:30,540 --> 00:29:33,540 l was the only one tested. l'll have irregularities again. 363 00:29:34,290 --> 00:29:36,460 l'll take care of it, OK? 364 00:29:36,920 --> 00:29:38,250 Don't worry. 365 00:29:41,210 --> 00:29:44,880 l'm really freaking out. Tell me you'll take care of it. 366 00:29:45,300 --> 00:29:46,880 l'll take care of it. 367 00:29:49,050 --> 00:29:50,260 Promise? 368 00:29:51,220 --> 00:29:52,470 Promise. 369 00:29:55,100 --> 00:29:56,480 ln the pool. 370 00:30:15,660 --> 00:30:19,420 lt's like training in high altitude. lt's perfectly legal. 371 00:30:19,960 --> 00:30:22,630 - Did you invent this? - This model, yes. 372 00:30:22,750 --> 00:30:24,840 l have more sophisticated ones, 373 00:30:24,960 --> 00:30:28,550 but basically, they all lower oxygen in the blood. 374 00:30:28,680 --> 00:30:33,220 After sleeping in this tent, a higher hematocrit level is normal. 375 00:30:33,350 --> 00:30:37,140 lt naturally increases the number of red blood cells. 376 00:30:42,480 --> 00:30:44,520 Do people believe you? 377 00:30:45,490 --> 00:30:46,820 Of course. 378 00:30:47,360 --> 00:30:49,280 lt's the latest craze. 379 00:30:50,910 --> 00:30:52,950 - You OK? - What? 380 00:30:53,410 --> 00:30:54,870 Yes, l'm fine. 381 00:30:57,500 --> 00:31:00,830 - How much for this model? - Two thousand. 382 00:31:00,960 --> 00:31:02,670 They're not cheap. 383 00:31:02,790 --> 00:31:05,590 - lt's a good investment. - For who? 384 00:31:09,130 --> 00:31:10,970 Well? - lt's ridiculous. 385 00:31:14,010 --> 00:31:18,980 l've been asked to give out awards to the best Vita reps. 386 00:31:19,390 --> 00:31:23,480 Honestly, it's an honour for me to be here and meet you. 387 00:31:23,610 --> 00:31:26,270 - l'm starving. - l have toothpaste. 388 00:31:26,400 --> 00:31:28,490 - Doesn't work. - lt does too. 389 00:31:28,610 --> 00:31:30,780 Only for five minutes. 390 00:31:31,490 --> 00:31:35,780 For those of you coming on stage, l'll keep close. 391 00:31:35,910 --> 00:31:38,910 Because even if we won in Montreal last Sunday... 392 00:31:39,960 --> 00:31:41,250 lt's... 393 00:31:41,830 --> 00:31:43,380 lt's not over. 394 00:31:45,130 --> 00:31:46,090 She found something. 395 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 We'll need all your energy, because in two weeks, 396 00:31:49,050 --> 00:31:51,430 we'll be in Belgium for the World Cup. 397 00:31:52,590 --> 00:31:54,640 There's a vending machine by the pool. 398 00:31:57,180 --> 00:31:58,970 l always gain weight between races. 399 00:31:59,100 --> 00:32:02,520 Claude, even if you don't have the guts to ride with me - 400 00:32:02,650 --> 00:32:06,060 or is it because you're always playing with your phone... 401 00:32:07,780 --> 00:32:12,450 Thank you for your faith in me and for your friendship. 402 00:32:13,070 --> 00:32:14,610 The World Cup is yours! 403 00:32:16,530 --> 00:32:18,620 We'll work hard. That's for sure. 404 00:32:21,250 --> 00:32:22,370 Yes! 405 00:32:22,500 --> 00:32:23,830 Thank you. 406 00:32:25,170 --> 00:32:28,170 The award for the best Vita Sales Team goes to... 407 00:32:28,300 --> 00:32:30,670 She's not going out with us tonight. 408 00:32:31,800 --> 00:32:33,340 - What is it? - lt's Dr. Henri. 409 00:32:33,890 --> 00:32:36,760 - What about him? - lt's coming out tomorrow. 410 00:32:36,890 --> 00:32:39,720 Tell Claude none of it is true. 411 00:32:39,850 --> 00:32:41,350 ls this a joke? 412 00:32:42,100 --> 00:32:43,480 He ratted you out. 413 00:32:44,690 --> 00:32:48,270 Talk to him when he gets off stage. l'll be in the car. 414 00:32:57,620 --> 00:32:59,280 Did he believe you? 415 00:32:59,700 --> 00:33:01,080 l don't know. 416 00:33:05,040 --> 00:33:07,380 l can't go home. - You have to. 417 00:33:07,500 --> 00:33:09,670 He won't drop it. You know how he gets. 418 00:33:17,260 --> 00:33:19,180 - Hi. - JP, what's up? 419 00:33:19,510 --> 00:33:21,640 Can l talk to you for a minute? 420 00:33:21,770 --> 00:33:25,230 Either he was caught selling doping products to athletes, 421 00:33:25,350 --> 00:33:27,230 or someone sold him out. 422 00:33:27,360 --> 00:33:29,480 He named just about anyone. 423 00:33:29,940 --> 00:33:33,900 The list hasn't been made public yet, but you know reporters. 424 00:33:35,450 --> 00:33:38,780 - ls Julie on that list? - We just don't know. 425 00:33:39,530 --> 00:33:43,620 He could have lied to save his ass. We don't know a thing. 426 00:33:43,750 --> 00:33:46,000 There will certainly be an inquiry. 427 00:33:46,370 --> 00:33:50,040 Definitely. Anyway, this is one big misunderstanding. 428 00:33:50,170 --> 00:33:52,630 Why would anyone accuse Julie? 429 00:33:52,760 --> 00:33:55,260 He got caught, so he said anything. 430 00:33:55,380 --> 00:33:57,840 The police showed up and he panicked. 431 00:33:57,970 --> 00:34:02,430 Why her? He can denounce away, but Julie hasn't done anything wrong. 432 00:34:02,560 --> 00:34:05,600 - She has nothing to be ashamed of. - Exactly. 433 00:34:05,980 --> 00:34:07,640 - Where is she? - ls she OK? 434 00:34:07,770 --> 00:34:11,440 She's still at the Vita Gala. Claude is handling it. 435 00:34:11,570 --> 00:34:13,650 - Go to her, Alain. - No, don't. 436 00:34:13,780 --> 00:34:17,280 She won't be long. She might even be on her way. 437 00:34:17,410 --> 00:34:21,280 The best thing is to avoid upsetting her. 438 00:34:21,410 --> 00:34:23,160 - You think? - Yes. 439 00:34:34,340 --> 00:34:35,960 Holy shit. 440 00:34:37,880 --> 00:34:39,970 We're stopping. 441 00:34:41,010 --> 00:34:44,260 We have no choice but to stop. We'll get caught. 442 00:34:44,390 --> 00:34:47,770 We won't. No one here is getting caught. 443 00:34:59,740 --> 00:35:01,240 What now? 444 00:35:01,950 --> 00:35:03,410 l don't know. 445 00:35:07,370 --> 00:35:09,000 l don't want to go home. 446 00:35:17,550 --> 00:35:19,010 No, no. 447 00:35:20,380 --> 00:35:21,800 l have to go. 448 00:35:22,640 --> 00:35:24,600 Nathalie is all nerves. And... 449 00:35:25,430 --> 00:35:27,220 l don't wanna... 450 00:35:30,390 --> 00:35:32,150 What about me? 451 00:35:35,980 --> 00:35:37,610 l'll drive you home. 452 00:37:18,500 --> 00:37:20,130 l barely said a thing. 453 00:37:23,880 --> 00:37:25,720 They already knew everything. 454 00:37:28,100 --> 00:37:30,350 ln fact, they made assumptions. 455 00:37:31,350 --> 00:37:33,730 l just answered their questions. 456 00:37:38,690 --> 00:37:40,730 They treated me like a criminal. 457 00:37:41,190 --> 00:37:42,730 They searched everywhere. 458 00:37:53,700 --> 00:37:55,960 l didn't want to hurt you, Julie. 459 00:37:58,130 --> 00:37:59,580 Fine. 460 00:38:00,920 --> 00:38:02,380 Just write, then. 461 00:38:11,560 --> 00:38:14,600 They threatened to revoke my licence, l had no choice. 462 00:38:15,940 --> 00:38:17,190 Write. 463 00:38:19,730 --> 00:38:21,400 Go on, write. 464 00:38:43,340 --> 00:38:45,000 l've never taken any. 465 00:38:45,460 --> 00:38:46,970 l've never seen any. 466 00:38:47,090 --> 00:38:49,430 No one has ever offered me any. 467 00:38:50,010 --> 00:38:52,050 l don't even know what it looks like. 468 00:38:52,180 --> 00:38:54,970 You've never used doping products? 469 00:38:55,100 --> 00:38:56,850 - Never. - Any steroids? 470 00:38:56,980 --> 00:38:59,440 - No. - Any blood transfusions? 471 00:38:59,810 --> 00:39:02,860 Vitamins. Just vitamins. 472 00:39:02,980 --> 00:39:05,110 Was Dr. Henri your doctor? 473 00:39:05,230 --> 00:39:10,360 Yes. We have his letter confirming that if she is on the list of athletes 474 00:39:10,490 --> 00:39:14,240 he said he supplied doping products to, it's a mistake. 475 00:39:14,870 --> 00:39:17,370 You'll get a copy after the press conference. 476 00:39:17,500 --> 00:39:19,910 Was he referred to you by another athlete? 477 00:39:20,040 --> 00:39:22,130 No. My coach knew him. 478 00:39:22,250 --> 00:39:24,170 l've been a patient since l was fourteen. 479 00:39:24,300 --> 00:39:25,420 For what? 480 00:39:25,550 --> 00:39:27,960 - Anemia. - Why then be followed 481 00:39:28,090 --> 00:39:30,930 by an orthopedist instead of a hematologist? 482 00:39:32,300 --> 00:39:35,600 Dr. Henri was someone Julie and her coach trusted. 483 00:39:35,720 --> 00:39:40,480 lf her coach introduced them, why isn't he here? 484 00:39:41,060 --> 00:39:43,190 Because this is about me. 485 00:39:43,310 --> 00:39:45,610 You're targeted by the Anti-Doping Agency. 486 00:39:45,730 --> 00:39:48,400 How long have suspicions surrounded you? 487 00:39:48,530 --> 00:39:51,400 There are no suspicions surrounding me. 488 00:39:51,530 --> 00:39:54,370 Top athletes are tested worldwide. 489 00:39:54,870 --> 00:39:56,620 lt's part of a normal process. 490 00:39:56,740 --> 00:39:58,330 lt doesn't mean anything. 491 00:39:58,450 --> 00:40:01,330 There have been blood irregularities. 492 00:40:01,460 --> 00:40:04,000 We won't go into details about her health. 493 00:40:04,130 --> 00:40:08,920 Those irregularities are simply due to my altitude tent. 494 00:40:09,050 --> 00:40:11,300 lt's legal. - Altitude tent? 495 00:40:11,430 --> 00:40:14,970 lt helps with recovery, but it raises hematocrit levels. 496 00:40:15,550 --> 00:40:19,430 You must admit, for reporters covering you for years, 497 00:40:19,560 --> 00:40:23,060 an altitude tent seems to come out of nowhere. 498 00:40:23,560 --> 00:40:25,150 lt was a secret. 499 00:40:25,940 --> 00:40:27,650 Now, it has to come out, 500 00:40:27,780 --> 00:40:30,690 though l'm not happy about my competitors knowing. 501 00:40:31,150 --> 00:40:34,530 According to you, what happens next? 502 00:40:35,160 --> 00:40:37,490 Nothing has changed. 503 00:40:37,620 --> 00:40:40,040 My team and l are going for the Cup. 504 00:40:40,160 --> 00:40:42,460 And we will make Quebec proud. 505 00:40:42,580 --> 00:40:46,830 Vita reiterates its support for Julie Arseneau and her family. 506 00:40:46,960 --> 00:40:49,840 lt's an honour to have her as spokesperson, 507 00:40:49,960 --> 00:40:54,430 and we're confident Team Vita will succeed at the World Cup. 508 00:40:54,550 --> 00:40:56,340 That's all for now. 509 00:40:57,300 --> 00:41:03,560 Thank you. 510 00:41:16,120 --> 00:41:19,490 - Very good. - Sorry l never mentioned the tent. 511 00:41:19,620 --> 00:41:21,490 - You hadn't? - Not sure. 512 00:41:21,620 --> 00:41:23,500 Technical stuff... 513 00:41:23,620 --> 00:41:25,870 - Bravo. - Good job. 514 00:41:26,000 --> 00:41:27,130 Wasn't she amazing? 515 00:41:27,750 --> 00:41:30,840 You were so impressive, facing down those reporters. 516 00:41:30,960 --> 00:41:32,170 Claude did help. 517 00:41:32,630 --> 00:41:35,510 Reporters will be hounding you. 518 00:41:35,630 --> 00:41:39,180 lgnore them and don't worry. l'll handle everything. 519 00:41:39,640 --> 00:41:40,970 lt'll be all right. 520 00:41:47,350 --> 00:41:49,400 How did it go? 521 00:41:50,440 --> 00:41:52,900 - Didn't you watch? - l tried to, but... 522 00:41:53,030 --> 00:41:56,200 - She was great. Firm. - Good. 523 00:41:56,320 --> 00:41:57,660 You really didn't watch?! 524 00:41:57,780 --> 00:42:00,450 Why would l? lt's a bunch of lies. 525 00:42:00,580 --> 00:42:03,750 - Not what l said. - You know how emotional he gets. 526 00:42:03,870 --> 00:42:07,000 - Alain is such a big softy. - Whatever. 527 00:42:08,580 --> 00:42:12,340 The inquiry into Dr. Henri's fraud 528 00:42:12,460 --> 00:42:14,710 falls under criminal jurisdiction and not the Agency's. 529 00:42:14,840 --> 00:42:16,260 Damn right. 530 00:42:16,380 --> 00:42:20,050 But Ms. Arseneau's evasive answers 531 00:42:20,180 --> 00:42:23,970 concerning her high hematocrit level and her altitude tent... 532 00:42:24,100 --> 00:42:27,640 leave much to be desired. - What do they all have against her? 533 00:42:27,770 --> 00:42:29,650 But her tent isn't illegal. 534 00:42:29,770 --> 00:42:31,860 Exactly, it's not. Wake up. 535 00:42:31,980 --> 00:42:33,650 She has to justify her job. 536 00:42:33,780 --> 00:42:37,570 The normal hematocrit level for a woman is 37-48%. 537 00:42:37,700 --> 00:42:41,570 But levels normally remain stable. 538 00:42:41,700 --> 00:42:44,790 Could an altitude tent alone explain 539 00:42:44,910 --> 00:42:49,210 the large gaps in irregularities observed in Ms. Arseneau? 540 00:42:50,040 --> 00:42:51,630 Probably not. 541 00:42:52,040 --> 00:42:53,670 - Thank you. - Thank you. 542 00:42:55,760 --> 00:42:57,510 Anything to be on TV. 543 00:42:57,630 --> 00:42:59,720 - Are we eating? - Yes. 544 00:42:59,840 --> 00:43:02,050 What irregularities? 545 00:43:02,510 --> 00:43:05,390 ln six years of racing, l've had tons of blood tests. 546 00:43:05,520 --> 00:43:07,390 They could have made mistakes. 547 00:43:07,520 --> 00:43:10,350 - Due to your anemia. - But what tent? 548 00:43:10,480 --> 00:43:14,270 - We got one in Arizona. - Didn't you see it in the garage? 549 00:43:14,730 --> 00:43:17,190 Why haven't we heard about it before? 550 00:43:17,320 --> 00:43:19,450 What the hell? Are you a cop now? 551 00:43:19,570 --> 00:43:22,990 - No one tells me anything. - lt's tech stuff, Mom. 552 00:43:23,120 --> 00:43:26,160 lt's like me. l've tried to keep up, but... 553 00:43:26,290 --> 00:43:29,330 And remember, reporters aren't all experts. 554 00:43:29,460 --> 00:43:31,580 A lot of bullshit's coming. 555 00:43:31,710 --> 00:43:34,840 When the users' names come out, they'll let us be. 556 00:43:35,340 --> 00:43:37,340 Fucking Dr. Henri. 557 00:43:37,460 --> 00:43:39,670 l'd love two minutes with him. 558 00:43:39,800 --> 00:43:41,970 Two minutes? The bastard. 559 00:43:42,090 --> 00:43:44,550 l never liked his face. 560 00:43:44,680 --> 00:43:47,680 Never mind Dr. Henri. Go get us that World Cup. 561 00:43:47,810 --> 00:43:49,640 That'll shut them up. 562 00:43:49,770 --> 00:43:52,560 ln two days, this will be old news. 563 00:43:52,690 --> 00:43:55,610 Drop it. No one answers their phone. l got this. 564 00:43:56,150 --> 00:43:58,230 But it's the Federation. 565 00:43:58,360 --> 00:44:00,110 - Don't answer, Dad. - Hello? 566 00:44:08,660 --> 00:44:10,540 He should be here soon. 567 00:44:11,620 --> 00:44:13,790 Can we start without him? 568 00:44:21,300 --> 00:44:24,970 The Federation isn't at ease with renewing your licence. 569 00:44:28,100 --> 00:44:29,520 l don't understand. 570 00:44:30,520 --> 00:44:32,350 The irregularities... 571 00:44:33,480 --> 00:44:35,190 Dr. Henri... 572 00:44:35,310 --> 00:44:39,030 Dr. Henri... that was resolved at the press conference. 573 00:44:39,400 --> 00:44:41,280 Not for us. We're uneasy. 574 00:44:42,780 --> 00:44:45,200 The Federation doesn't have the authority. 575 00:44:45,320 --> 00:44:49,830 As long as you refuse to see a sports doctor, my hands are tied. 576 00:44:49,950 --> 00:44:51,910 lt's the World Cup Final. 577 00:44:52,040 --> 00:44:54,580 François, we've put you on the map. 578 00:44:55,000 --> 00:44:57,290 You've gotten great exposure. 579 00:44:57,420 --> 00:45:00,670 And you're doing this over a sports doctor? 580 00:45:00,800 --> 00:45:03,090 We can't grant a licence 581 00:45:03,220 --> 00:45:06,220 unless doping has been completely ruled out. 582 00:45:06,350 --> 00:45:09,220 - Says who? - l'm just following protocol. 583 00:45:09,350 --> 00:45:12,020 You can't do this to me. lt's ridiculous. 584 00:45:13,140 --> 00:45:14,600 l'm sorry. 585 00:45:16,730 --> 00:45:17,770 OK. 586 00:45:18,860 --> 00:45:24,490 Supposing we do see a sports doctor, would she get her licence in time? 587 00:45:27,530 --> 00:45:29,780 Probably, but it's not guaranteed. 588 00:45:29,910 --> 00:45:31,580 What does that mean? 589 00:45:32,040 --> 00:45:34,500 We're going there to win the Cup, 590 00:45:34,620 --> 00:45:38,000 and you can't guarantee she'll have it for the race?! 591 00:45:38,590 --> 00:45:39,630 Julie! 592 00:45:41,170 --> 00:45:42,210 Julie. 593 00:45:42,630 --> 00:45:44,510 What was that? - l'm going home. 594 00:45:44,630 --> 00:45:46,840 - We're going to see his doctor. - No. 595 00:45:47,470 --> 00:45:50,720 - What then? - Nothing. l've done nothing wrong. 596 00:45:50,850 --> 00:45:53,140 - So let's see his doctor. - l won't. 597 00:45:53,270 --> 00:45:56,810 Why did you answer the phone? Claude told you not to. 598 00:45:56,940 --> 00:45:59,810 What will Claude think when he finds out? 599 00:45:59,940 --> 00:46:03,030 We do what François says, then it's done. 600 00:46:03,150 --> 00:46:04,990 He has no right to ask. 601 00:46:05,110 --> 00:46:06,490 He's not the one asking. 602 00:46:06,910 --> 00:46:09,410 After all l've done for you, l'm asking. 603 00:46:09,530 --> 00:46:10,990 You have no right, either! 604 00:46:11,120 --> 00:46:14,370 What am l supposed to do? Give them my file? 605 00:46:14,500 --> 00:46:17,870 - Why not? - You know exactly why not. 606 00:46:18,580 --> 00:46:20,250 No, l don't know. 607 00:46:20,960 --> 00:46:25,260 Seriously, Dad? You really suck. You piss me off. 608 00:46:34,560 --> 00:46:37,690 Where are you going? You have a race in ten days. 609 00:46:38,100 --> 00:46:39,690 Where is she going? 610 00:46:40,310 --> 00:46:42,900 Will someone tell me what's going on? 611 00:46:43,320 --> 00:46:46,740 Alain, do something. We can't let her go like this. 612 00:47:06,260 --> 00:47:08,930 - What was that about? - What do you think? 613 00:47:10,640 --> 00:47:13,800 Why are you giving me that look? - l don't know. 614 00:47:13,930 --> 00:47:16,310 l can't buy some at the duty-free shop. 615 00:48:05,520 --> 00:48:08,610 You're not trying. You're not trying at all. 616 00:48:08,990 --> 00:48:12,490 - lt's not my fault, it's windy. - lt'll be windy in Belgium. 617 00:48:12,610 --> 00:48:14,570 l know that, JP. 618 00:48:16,740 --> 00:48:19,660 Your race on Mount Royal, that was kid stuff. 619 00:48:19,790 --> 00:48:21,830 Small time. 620 00:48:22,250 --> 00:48:25,290 Over there, the last kilometre is the Wall of Huy, 621 00:48:25,420 --> 00:48:27,590 a 23% slope. 622 00:48:27,710 --> 00:48:30,380 23! So shut up and pedal. 623 00:48:33,550 --> 00:48:35,180 Fuck. 624 00:48:40,140 --> 00:48:41,850 What's going on? 625 00:48:42,270 --> 00:48:44,400 - lt's windy. - No. What's going on? 626 00:48:45,440 --> 00:48:48,480 l don't know. Maybe l'm overwhelmed. 627 00:48:48,860 --> 00:48:50,110 By what? 628 00:48:50,240 --> 00:48:52,860 By what?! Everything. 629 00:48:53,240 --> 00:48:57,950 l get it, it sucks. But you have to get over it and move on. 630 00:48:58,870 --> 00:49:02,790 Easy for you to say. You're never there when the shit hits the fan. 631 00:49:11,300 --> 00:49:12,510 You're crazy! 632 00:49:13,090 --> 00:49:14,630 I'm not even at 30. 633 00:49:15,390 --> 00:49:17,090 Stop it! 634 00:49:17,470 --> 00:49:20,260 I set the cruise control at 35. 635 00:49:21,220 --> 00:49:23,390 - That's enough! - Pedal. 636 00:49:25,850 --> 00:49:28,360 - Turn off your cruise control! - Go. 637 00:49:29,730 --> 00:49:31,650 lt's fucking dangerous! 638 00:49:32,360 --> 00:49:34,610 Only because you're not moving. 639 00:49:42,580 --> 00:49:44,000 lt's not my fault. 640 00:49:46,170 --> 00:49:47,330 lt's windy. 641 00:49:49,170 --> 00:49:50,880 OK. Fine. 642 00:49:52,760 --> 00:49:55,260 Figure things out. 643 00:49:55,930 --> 00:49:57,680 Let me know when you're ready. 644 00:49:58,180 --> 00:49:59,430 JP! 645 00:50:03,850 --> 00:50:06,060 We're in the middle of nowhere! 646 00:50:07,190 --> 00:50:08,650 Fuck. 647 00:51:05,040 --> 00:51:06,870 She'll have her licence. 648 00:51:07,580 --> 00:51:08,960 Definitely. 649 00:51:09,830 --> 00:51:11,500 What can l say? 650 00:51:12,340 --> 00:51:13,880 Welcome to the States. 651 00:51:14,340 --> 00:51:15,960 No jerking around. 652 00:51:19,340 --> 00:51:22,390 You happy? So quit fighting. 653 00:51:26,350 --> 00:51:27,980 Why bother with that? 654 00:51:31,730 --> 00:51:33,150 Forget it. 655 00:51:33,270 --> 00:51:36,400 Once we've won, they'll shut their traps. 656 00:51:41,910 --> 00:51:44,200 And us, what do you think? 657 00:51:45,580 --> 00:51:47,660 Here she is. lt's your dad. 658 00:51:52,290 --> 00:51:54,880 Alain, she's in the shower. 659 00:52:12,560 --> 00:52:14,360 What's your problem? 660 00:53:01,570 --> 00:53:02,990 You look beautiful. 661 00:54:10,100 --> 00:54:13,140 l can't believe Dr. Henri never mentioned this. 662 00:54:14,730 --> 00:54:17,640 lt gives the exact hematocrit level. 663 00:54:17,770 --> 00:54:19,560 What's the big deal? 664 00:54:19,940 --> 00:54:22,400 l can avoid irregularities. 665 00:54:22,530 --> 00:54:23,690 OK. 666 00:54:24,400 --> 00:54:26,900 Let's say you check your level. 667 00:54:27,030 --> 00:54:28,280 You're at 49. 668 00:54:28,740 --> 00:54:31,410 Then the anti-doping guy is at the door. 669 00:54:31,530 --> 00:54:33,200 lt didn't help much. 670 00:54:33,330 --> 00:54:35,410 But l can keep it under 48. 671 00:54:35,540 --> 00:54:37,580 You'll still have irregularities. 672 00:54:37,710 --> 00:54:39,420 With smaller gaps. 673 00:54:39,540 --> 00:54:41,090 lf you say so. 674 00:54:44,460 --> 00:54:46,590 - Look. 45. - Show me. 675 00:54:47,630 --> 00:54:50,760 Right, 45. That there is one nice irregularity. 676 00:54:53,140 --> 00:54:54,680 Go to hell. 677 00:54:54,810 --> 00:54:56,850 lt's completely stupid. 678 00:54:56,980 --> 00:54:58,730 - No, it isn't. - Yes, it is. 679 00:54:58,850 --> 00:55:00,400 You're camping tonight. 680 00:55:01,940 --> 00:55:04,860 No way, l'm not sleeping in there. That's stupid. 681 00:55:04,980 --> 00:55:07,610 - You're camping. - What a waste of money. 682 00:55:11,070 --> 00:55:13,740 Go. You can do it. 683 00:55:13,870 --> 00:55:15,740 Push! Push! Push! 684 00:55:17,710 --> 00:55:19,120 You can do it. 685 00:55:19,580 --> 00:55:21,210 Harder! 686 00:55:22,710 --> 00:55:25,420 Faster or l'll catch you. 687 00:55:26,170 --> 00:55:29,050 Don't even try. See you at the van. 688 00:55:29,180 --> 00:55:32,640 Really? Not if l get there first. 689 00:55:45,690 --> 00:55:47,070 What's wrong? 690 00:55:49,400 --> 00:55:51,160 l think l took too much. 691 00:55:54,740 --> 00:55:56,580 l don't feel good. 692 00:55:56,700 --> 00:55:58,040 lt's just nerves. 693 00:55:59,790 --> 00:56:01,790 JP, my heart stopped beating. 694 00:56:02,420 --> 00:56:04,170 lt's beating. Sleep. 695 00:56:08,800 --> 00:56:10,470 Come to bed. 696 00:56:17,350 --> 00:56:18,680 JP. 697 00:56:25,610 --> 00:56:27,520 l need a hospital. 698 00:56:28,320 --> 00:56:30,110 Breathe. Keep breathing. 699 00:56:30,240 --> 00:56:33,110 My blood is too thick. l can feel it. 700 00:56:33,240 --> 00:56:35,740 Get on the bike. You have to pedal. 701 00:56:35,870 --> 00:56:37,530 Get on. 702 00:56:38,330 --> 00:56:40,450 - l can't. - Get on. 703 00:56:40,580 --> 00:56:43,120 - l can't. - Pedal. lt has to go down. 704 00:56:43,250 --> 00:56:44,830 lt has to go down. 705 00:56:49,380 --> 00:56:50,960 There. Pedal. 706 00:56:52,340 --> 00:56:54,510 Go. Pedal! 707 00:56:55,300 --> 00:56:57,510 You have to burn the surplus. 708 00:56:59,640 --> 00:57:02,890 Fifty-six. Holy shit, Julie. What did you do? 709 00:57:03,350 --> 00:57:05,150 The hospital! 710 00:57:05,270 --> 00:57:06,900 Did you take 500 or 200? 711 00:57:18,830 --> 00:57:21,660 Get on. Good. Go. 712 00:57:22,410 --> 00:57:24,160 Don't fall. 713 00:57:24,290 --> 00:57:26,920 lt's OK. Look at me. 714 00:57:27,790 --> 00:57:29,340 - JP. - lt's OK. 715 00:57:33,510 --> 00:57:34,840 l'm going to die... 716 00:57:34,970 --> 00:57:36,130 Here. 717 00:57:38,430 --> 00:57:40,010 Good. - l'm going to die. 718 00:57:40,140 --> 00:57:41,430 You're not going to die. 719 00:57:41,560 --> 00:57:43,060 Keep going. 720 00:57:48,520 --> 00:57:49,690 Go. 721 00:58:13,920 --> 00:58:15,590 You feeling better? 722 00:58:27,100 --> 00:58:28,150 Yes? 723 00:58:29,560 --> 00:58:30,730 Dad. 724 00:58:31,570 --> 00:58:32,940 lt's me. 725 00:58:33,070 --> 00:58:34,360 Yes. 726 00:58:35,360 --> 00:58:37,990 Where are you? Have you guys left? 727 00:58:38,910 --> 00:58:40,410 Not yet. 728 00:58:42,790 --> 00:58:43,990 l... 729 00:58:47,580 --> 00:58:49,580 l need to talk to you. 730 00:58:52,380 --> 00:58:54,800 JP told me about the licence. 731 00:58:56,720 --> 00:58:58,430 He sure knows his stuff. 732 00:58:59,800 --> 00:59:01,180 For sure. 733 00:59:04,180 --> 00:59:05,680 Everything OK? 734 00:59:12,730 --> 00:59:13,980 Yes. 735 00:59:14,940 --> 00:59:16,820 l was just calling... 736 00:59:17,610 --> 00:59:19,700 To see how things are going. 737 00:59:19,820 --> 00:59:21,870 Good. That's nice. 738 00:59:26,000 --> 00:59:27,620 We'll see you there? 739 00:59:28,540 --> 00:59:29,710 Yes. 740 00:59:29,830 --> 00:59:30,830 OK, Dad. 741 00:59:31,330 --> 00:59:32,580 OK. 742 01:00:28,680 --> 01:00:31,730 Liège, Belgium 743 01:00:49,250 --> 01:00:51,410 Room 51 1 1 . 744 01:00:52,170 --> 01:00:54,750 - May l have another key? - Of course. 745 01:00:56,500 --> 01:00:57,880 Ms. Arseneau? 746 01:00:58,000 --> 01:01:00,460 Hello. l'm Gilbert Lennel from WADA. 747 01:01:00,590 --> 01:01:03,130 We need a blood sample. Please follow me. 748 01:01:03,930 --> 01:01:05,340 No problem. 749 01:01:44,800 --> 01:01:47,010 Hey. - Hi. 750 01:01:48,180 --> 01:01:49,640 You good? 751 01:01:50,970 --> 01:01:53,020 When did you arrive? - Yesterday. 752 01:01:53,640 --> 01:01:55,940 We were wondering where you guys were. 753 01:01:56,060 --> 01:01:59,400 - We had things to take care of. - l can imagine. 754 01:02:01,400 --> 01:02:03,610 - How are the girls? - Good. 755 01:02:04,150 --> 01:02:05,450 Why? 756 01:02:06,490 --> 01:02:09,070 You know it's all a smear campaign. 757 01:02:09,490 --> 01:02:10,450 Yeah. 758 01:02:11,080 --> 01:02:13,410 We watched the press conference. 759 01:02:14,080 --> 01:02:15,960 Doesn't change a thing for you guys. 760 01:02:16,080 --> 01:02:18,830 Sure. But it still sucks. 761 01:02:30,430 --> 01:02:31,930 - Hi. - Hi. 762 01:02:32,270 --> 01:02:35,390 Are you sleeping at the hotel? What about your tent? 763 01:02:35,520 --> 01:02:37,770 - Jessica. - Can't l make a joke? 764 01:02:37,900 --> 01:02:40,230 The truck is ready. Let's go, girls. 765 01:02:41,610 --> 01:02:44,070 - Shotgun. - Eat shit. 766 01:02:47,660 --> 01:02:50,200 You're heading towards the Wall. 767 01:02:50,320 --> 01:02:52,450 Julie should be in the lead pack. 768 01:02:52,580 --> 01:02:54,160 Valerie, protect Julie. 769 01:02:54,290 --> 01:02:56,960 Anyone else who can, do the same. 770 01:02:57,080 --> 01:03:01,170 Do what you can until the Chicane, then it's time. 771 01:03:01,290 --> 01:03:03,800 Then, Julie, it'll be in your hands. 772 01:03:03,920 --> 01:03:06,010 lt'll be tough, 773 01:03:06,130 --> 01:03:07,470 but you can do this. 774 01:03:45,800 --> 01:03:48,130 Why did you hug the inner curb? 775 01:03:48,260 --> 01:03:49,930 lt was obviously going to screw us up. 776 01:03:50,050 --> 01:03:53,140 - They shoved you over like... - A fucking amateur. 777 01:03:53,260 --> 01:03:56,010 - What? - Put a lid on the bickering. 778 01:03:56,350 --> 01:03:58,520 Valerie did the best climbing. 779 01:03:58,640 --> 01:04:02,600 Julie, keep up. And go easy. You're not even halfway up, yet. 780 01:04:03,610 --> 01:04:06,570 Go back down and get it right. 781 01:04:07,190 --> 01:04:10,610 l don't believe this. Taking a bend is pretty basic. 782 01:04:20,750 --> 01:04:23,920 l'm starving. What are you eating? 783 01:04:24,040 --> 01:04:26,500 - l'm not hungry. - Get over it. 784 01:04:26,630 --> 01:04:29,710 Bad day. Tomorrow will be better. No big deal. 785 01:04:29,840 --> 01:04:33,510 We're having a drink later. Feel free to come. Room 5064. 786 01:04:33,640 --> 01:04:34,970 Cool. Thanks. 787 01:04:38,770 --> 01:04:40,350 You thinking of going? 788 01:04:42,560 --> 01:04:43,690 No. 789 01:04:48,530 --> 01:04:51,190 Do you want people to think you're a lesbian? 790 01:04:52,950 --> 01:04:54,780 No. l wasn't planning on going. 791 01:04:56,950 --> 01:04:58,580 Are you hiding something? 792 01:05:00,160 --> 01:05:03,000 What does the butch want with you, anyway? 793 01:05:10,970 --> 01:05:12,380 You look beautiful. 794 01:06:13,240 --> 01:06:14,690 You can't stay. 795 01:06:15,320 --> 01:06:16,860 Sleep in your room. 796 01:07:09,460 --> 01:07:11,710 Girls, l'm back. Who wants some? 797 01:07:39,740 --> 01:07:42,620 lt's too hard for Canadians. Just kidding! 798 01:07:44,030 --> 01:07:45,540 Do you want a drink? 799 01:07:48,330 --> 01:07:50,420 You need Belgian thighs! 800 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 To climb the Wall! 801 01:07:52,130 --> 01:07:54,960 l'm so glad you came. Really cool. 802 01:09:09,120 --> 01:09:12,160 Julie, come play. Take the paddle. Give me your drink. 803 01:09:12,290 --> 01:09:14,830 Everyone, the Champion is playing! 804 01:09:17,590 --> 01:09:20,260 - Just hit it. - You can do it. 805 01:10:28,910 --> 01:10:31,450 - What the hell are you doing? - Where were you? 806 01:10:31,580 --> 01:10:32,950 Nowhere. 807 01:10:34,120 --> 01:10:35,910 Partying with the Belgians? 808 01:10:37,500 --> 01:10:39,170 l was playing Wii. 809 01:10:40,290 --> 01:10:42,170 What did the butch want? 810 01:10:42,880 --> 01:10:45,340 l'm talking to you. What did the butch want? 811 01:10:48,510 --> 01:10:49,930 Bitch. 812 01:11:03,110 --> 01:11:04,440 Let go! 813 01:11:04,820 --> 01:11:08,650 When did you stop? The fucking vials are full. 814 01:11:08,780 --> 01:11:11,570 - l'm scared! - When did you stop? 815 01:11:12,620 --> 01:11:14,950 - A couple of days ago. - You fucking idiot! 816 01:11:15,910 --> 01:11:17,870 l can win clean! 817 01:11:18,000 --> 01:11:20,880 What the fuck, Julie? Clean? 818 01:11:21,000 --> 01:11:24,300 They're built like goons and they're gonna destroy you. 819 01:11:24,420 --> 01:11:25,670 ls that clean? 820 01:11:26,260 --> 01:11:29,380 Nobody gets to the podium clean. Clean, you come in twelfth! 821 01:11:51,160 --> 01:11:53,660 Take an extra dose today and tomorrow. 822 01:11:54,240 --> 01:11:56,200 You should be fine for the race. 823 01:11:57,160 --> 01:11:59,040 lt's too soon. 824 01:11:59,870 --> 01:12:01,920 You don't care about losing, then? 825 01:12:02,250 --> 01:12:05,210 lf you stop the stuff, you'll stop winning! 826 01:12:07,760 --> 01:12:09,800 And what will everyone think? 827 01:12:10,680 --> 01:12:13,340 "Minor doping scandal and, oops, she stops winning." 828 01:12:13,470 --> 01:12:14,930 Fucking brilliant. 829 01:12:15,060 --> 01:12:19,230 No more sponsors, money, nothing. We're screwed. 830 01:12:20,770 --> 01:12:22,440 l'm scared l'll die. 831 01:12:28,780 --> 01:12:31,150 What are you doing? - None of this is yours. 832 01:12:31,280 --> 01:12:34,740 Equipment. Clothes. Even the bike belongs to Team Vita. 833 01:12:34,870 --> 01:12:36,530 Leave my things alone. 834 01:12:36,660 --> 01:12:39,370 You don't care? Fine. l'll find someone who does. 835 01:12:39,500 --> 01:12:40,710 Stop. lt isn't funny. 836 01:12:41,580 --> 01:12:44,830 Enjoy your new day job, you crazy bitch. You never finished high school. 837 01:13:32,420 --> 01:13:33,550 Let's go. 838 01:13:42,060 --> 01:13:43,520 C'mon, girls! 839 01:13:44,140 --> 01:13:45,480 Keep going. 840 01:13:46,520 --> 01:13:48,900 Keep tight together in the wind. 841 01:13:50,860 --> 01:13:52,740 The pace is too slow. 842 01:13:54,660 --> 01:13:56,110 OK, Valerie attack. 843 01:13:57,660 --> 01:13:59,740 Valerie, l said: Attack! 844 01:14:01,700 --> 01:14:04,250 - What about me? - Valerie is attacking. 845 01:14:04,370 --> 01:14:06,830 lt's the same plan, but with Valerie attacking. 846 01:14:06,960 --> 01:14:08,670 lt isn't complicated. Go! 847 01:14:08,790 --> 01:14:10,250 Fuck. 848 01:14:42,540 --> 01:14:44,790 Who is it? - lt's Marie-Eve. 849 01:14:55,760 --> 01:14:57,010 Are you OK? 850 01:14:57,130 --> 01:14:59,090 Yes, l'm fine. 851 01:15:00,140 --> 01:15:03,010 What JP did was wrong. 852 01:15:03,600 --> 01:15:05,560 l... We're sorry. 853 01:15:06,770 --> 01:15:08,310 lt's fine. 854 01:15:08,440 --> 01:15:09,400 Julie? 855 01:15:11,520 --> 01:15:14,650 Don't put up with it. You're really good. 856 01:15:15,240 --> 01:15:16,820 l don't know. Maybe... 857 01:15:18,160 --> 01:15:19,780 There are other coaches. 858 01:15:20,570 --> 01:15:21,990 Other teams. 859 01:15:23,950 --> 01:15:26,330 Would it be better if Valerie were lead? 860 01:15:26,460 --> 01:15:28,040 No, l didn't... 861 01:15:28,170 --> 01:15:30,630 Sure would be convenient... What did she promise you? 862 01:15:30,750 --> 01:15:34,170 - What are you talking about? - Save your breath. 863 01:15:47,390 --> 01:15:48,600 Hello? 864 01:15:50,980 --> 01:15:52,230 Already? 865 01:15:56,190 --> 01:15:57,820 l injected myself earlier. 866 01:15:58,990 --> 01:16:00,030 Bravo. 867 01:16:00,490 --> 01:16:01,860 A dose and a half. 868 01:16:02,490 --> 01:16:04,450 Why are you telling me now? 869 01:16:05,080 --> 01:16:06,450 lsn't that what you wanted? 870 01:16:07,200 --> 01:16:08,450 OK. 871 01:16:09,040 --> 01:16:12,880 You know what? l'm not going to play your little game. 872 01:16:14,210 --> 01:16:16,800 l'm here to make you win, OK? 873 01:16:16,920 --> 01:16:18,380 That's why you pay me. 874 01:16:18,510 --> 01:16:21,760 You pay me 50% to make you win. 875 01:16:22,090 --> 01:16:25,470 lt's no small feat. What l do must be worth something. 876 01:16:28,230 --> 01:16:30,890 But now, you're playing the victim. 877 01:16:32,100 --> 01:16:35,400 Before Dr. Henri ratted you out, you were happy 878 01:16:35,520 --> 01:16:38,070 to inject yourself and stand on podiums. 879 01:16:38,740 --> 01:16:42,070 Don't pretend you're trying to make me happy. 880 01:16:43,240 --> 01:16:45,160 l don't want you to feel anything. 881 01:16:46,450 --> 01:16:48,490 l don't want to stop, either. 882 01:16:52,250 --> 01:16:53,670 l told you. 883 01:16:57,460 --> 01:16:58,880 l'm scared. 884 01:17:00,470 --> 01:17:03,090 You're done being scared. lt's over. 885 01:17:03,760 --> 01:17:07,300 - What's over? - lt's over! l can't want it for you. 886 01:17:09,270 --> 01:17:10,930 Look at you go. 887 01:17:11,940 --> 01:17:14,440 The other girls would kill to win this race. 888 01:17:14,560 --> 01:17:16,310 But not you. No way. 889 01:17:21,280 --> 01:17:24,030 Do you have makeup? You look like shit. 890 01:17:24,160 --> 01:17:26,160 You'll freak out your parents. 891 01:17:33,920 --> 01:17:35,420 Are you sure you're fine? 892 01:17:35,540 --> 01:17:38,040 - Yes, Mom. - Nervous for the big day? 893 01:17:38,170 --> 01:17:39,590 lt's all right. 894 01:17:40,010 --> 01:17:43,050 l'm hungry, let's eat mussels. lt's on me. 895 01:17:43,180 --> 01:17:45,680 l can't. l have too much work. 896 01:17:45,800 --> 01:17:47,430 And l have to train. 897 01:17:47,800 --> 01:17:50,970 Take some time to eat. lt'll do you good. 898 01:18:00,530 --> 01:18:05,490 He's a French specialist who's followed top athletes with irregularities. 899 01:18:05,610 --> 01:18:07,870 He's proven it wasn't doping. 900 01:18:07,990 --> 01:18:09,990 He's exactly the guy we need. 901 01:18:10,410 --> 01:18:11,870 Some more white. 902 01:18:12,000 --> 01:18:14,540 Your father hasn't stopped. 903 01:18:14,660 --> 01:18:16,500 lt's really nice, but... 904 01:18:17,960 --> 01:18:19,500 Money isn't an issue. 905 01:18:19,630 --> 01:18:22,090 Vita will pay for all medical procedures. 906 01:18:22,210 --> 01:18:25,050 lf we have to go overseas, we'll go. 907 01:18:25,430 --> 01:18:27,890 But it's OK now, l have my licence. 908 01:18:28,010 --> 01:18:31,930 We'd like you to see a doctor. Settle this once and for all. 909 01:18:32,850 --> 01:18:36,310 You're not in this alone. People stare at us too. 910 01:18:36,440 --> 01:18:38,690 Co-workers, and especially neighbours. 911 01:18:41,150 --> 01:18:42,440 Thank you. 912 01:18:43,070 --> 01:18:44,780 Reporters won't stop. 913 01:18:44,900 --> 01:18:47,280 lf you saw a specialist, 914 01:18:47,410 --> 01:18:49,110 it would shut everybody up. 915 01:18:50,370 --> 01:18:51,950 You have nothing to lose. 916 01:18:53,620 --> 01:18:56,710 What is it? Why don't you want to go? 917 01:18:58,580 --> 01:19:00,380 Of course l'll go. 918 01:19:00,500 --> 01:19:03,130 Give me his number. l'll take care of it. 919 01:19:03,260 --> 01:19:04,800 lt's already booked. 920 01:19:19,190 --> 01:19:21,980 - Where are JP and Valerie? - We don't know. 921 01:19:22,110 --> 01:19:25,360 - lt's an easy question. Where? - Chill out. 922 01:19:25,490 --> 01:19:28,650 - Relax. - Don't worry, l'm not after your JP. 923 01:19:28,780 --> 01:19:31,700 - You think you're good. - Stop acting up. 924 01:19:31,830 --> 01:19:34,370 Acting up? She's never done a thing. 925 01:19:34,490 --> 01:19:37,450 She's been touring for ten years, winning off of others... 926 01:19:37,580 --> 01:19:41,330 Now she thinks she can win. You'll be crushed. 927 01:19:41,460 --> 01:19:42,750 You don't have what it takes. 928 01:19:43,300 --> 01:19:46,170 Being second is easy. But will you do what it takes to win? 929 01:19:46,300 --> 01:19:48,670 Like suck the coach's cock? 930 01:19:49,380 --> 01:19:50,260 ls that it? 931 01:19:59,690 --> 01:20:01,400 Let go. 932 01:20:01,520 --> 01:20:03,480 Let me go, fuck! 933 01:20:33,470 --> 01:20:34,970 You want to stop? 934 01:20:35,560 --> 01:20:37,060 Why? 935 01:20:38,770 --> 01:20:40,390 l'm fed up. 936 01:20:42,020 --> 01:20:43,400 Julie. 937 01:20:46,110 --> 01:20:50,360 You're about to win the World Cup, and you want to stop? 938 01:20:50,490 --> 01:20:51,990 What's wrong? 939 01:20:52,570 --> 01:20:54,200 l'm burnt out. 940 01:20:55,120 --> 01:20:56,330 l'm tired. 941 01:20:56,990 --> 01:20:59,500 That's why we want you to see a doctor. 942 01:21:00,000 --> 01:21:02,210 Would you stop bringing that up? 943 01:21:03,210 --> 01:21:06,000 You know why l don't want to see one. 944 01:21:07,710 --> 01:21:09,550 No, we don't. 945 01:21:11,300 --> 01:21:12,550 Dad. 946 01:21:13,130 --> 01:21:14,430 Stop. 947 01:21:15,930 --> 01:21:17,350 You were there, 948 01:21:18,520 --> 01:21:20,890 with me at Dr. Henri's. 949 01:21:21,310 --> 01:21:22,690 Why... 950 01:21:23,730 --> 01:21:25,690 Why are you bringing this up? 951 01:21:27,020 --> 01:21:29,570 lt was six years ago. Why bring it up now? 952 01:21:30,280 --> 01:21:33,490 What do you think Dr. Henri sold us? 953 01:21:34,450 --> 01:21:36,620 You were sick, Julie. 954 01:21:36,740 --> 01:21:37,990 So what? 955 01:21:38,120 --> 01:21:40,370 lt doesn't change what we bought. 956 01:21:40,830 --> 01:21:42,710 lt was once. 957 01:21:42,830 --> 01:21:44,500 Six years ago. 958 01:21:45,250 --> 01:21:46,790 Calm down, Alain. 959 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 You were sick. lt was a one-time thing. 960 01:21:49,630 --> 01:21:51,090 Just stop it. 961 01:21:52,170 --> 01:21:53,760 That's what we always said. 962 01:21:59,970 --> 01:22:02,310 Did you keep taking it, Julie? 963 01:22:19,200 --> 01:22:20,620 l'm sorry. 964 01:22:23,080 --> 01:22:24,750 l'm just tired. 965 01:22:27,210 --> 01:22:30,040 Then that means everything is all right. 966 01:22:32,380 --> 01:22:33,960 Everything is all right. 967 01:22:36,220 --> 01:22:37,630 You're not on anything. 968 01:22:37,760 --> 01:22:39,340 l'm not on anything. 969 01:22:40,060 --> 01:22:41,220 Swear. 970 01:22:41,680 --> 01:22:43,270 lt's all right, OK? 971 01:22:44,230 --> 01:22:45,640 You're right. 972 01:22:46,600 --> 01:22:48,350 l'll race tomorrow. 973 01:22:48,480 --> 01:22:49,980 l can't... 974 01:22:50,730 --> 01:22:52,270 ... stop now. 975 01:22:54,400 --> 01:22:56,280 Julie, swear you're on nothing. 976 01:23:00,030 --> 01:23:01,280 l swear. 977 01:23:10,130 --> 01:23:16,170 lt's what we always said. 978 01:23:32,980 --> 01:23:34,020 Julie. 979 01:23:36,570 --> 01:23:38,320 l've been looking for you. 980 01:23:51,580 --> 01:23:53,420 That was quite a punch. 981 01:23:56,130 --> 01:23:58,340 She had it coming, the hypocrite. 982 01:23:59,380 --> 01:24:02,140 As if l'd ever replace you with Valerie. 983 01:24:04,470 --> 01:24:07,140 She'd have no qualms stealing your place. 984 01:24:09,480 --> 01:24:11,440 But l know who my star is. 985 01:24:14,900 --> 01:24:17,360 l did it to get you back. 986 01:24:18,780 --> 01:24:20,700 And it worked. Look at you. 987 01:24:23,910 --> 01:24:25,530 The beast has risen. 988 01:24:33,500 --> 01:24:34,840 Thanks. 989 01:24:49,020 --> 01:24:50,310 Thank you - Thanks. 990 01:25:11,250 --> 01:25:16,630 Less than five minutes to start time. There are only a few teams left 991 01:25:16,750 --> 01:25:19,840 to check in before they head to the start line. 992 01:25:19,960 --> 01:25:23,590 Team USA is now being presented to the crowd. 993 01:25:23,720 --> 01:25:27,800 Cynthia, fueling up is at Kilometre 40 and 80. 994 01:25:30,390 --> 01:25:33,640 Jess, Marie-Eve, protect Julie on flat terrain. 995 01:25:34,310 --> 01:25:35,980 Less than a minute... 996 01:25:42,200 --> 01:25:44,950 Just so it's clear with everyone... 997 01:25:45,070 --> 01:25:49,370 Valerie, we're doing the initial plan. Julie leads. You help her. 998 01:25:49,490 --> 01:25:50,830 Good luck. 999 01:25:57,790 --> 01:26:00,300 Start time in less than thirty seconds. 1000 01:26:06,050 --> 01:26:08,470 Three, two, one. 1001 01:26:11,850 --> 01:26:15,440 The Fleche Wallonne has begun! 1002 01:27:09,320 --> 01:27:12,240 After the race, we'll stop messing around, OK? 1003 01:27:12,580 --> 01:27:16,330 l'm going to do what it takes. l'll talk to Nathalie. 1004 01:27:16,710 --> 01:27:19,000 - What? - l'll get a divorce. 1005 01:27:20,500 --> 01:27:22,540 We'll really be together. 1006 01:27:26,170 --> 01:27:28,010 Are you happy? 1007 01:27:45,740 --> 01:27:47,400 We're at Kilometre 25. 1008 01:27:47,530 --> 01:27:49,490 The peloton is in the plains. 1009 01:27:49,610 --> 01:27:52,160 Where is she? lt's making me nervous. 1010 01:27:52,910 --> 01:27:54,620 l don't like it. 1011 01:27:56,540 --> 01:27:58,710 Sometimes, l'm afraid l'll lose you. 1012 01:28:01,580 --> 01:28:03,380 l'm so afraid you'll quit. 1013 01:28:06,130 --> 01:28:07,760 That you'll quit on me. 1014 01:28:09,930 --> 01:28:11,430 Julie, where are you? 1015 01:28:13,050 --> 01:28:14,260 Julie? 1016 01:28:15,220 --> 01:28:16,430 What's wrong? 1017 01:28:17,270 --> 01:28:19,350 Can anyone hear me? - Yes. 1018 01:28:19,480 --> 01:28:20,940 - Yes. - Yes. 1019 01:28:21,060 --> 01:28:22,190 Julie? 1020 01:28:24,440 --> 01:28:27,190 Jess? Cynthia? ls Julie with you? 1021 01:28:27,320 --> 01:28:28,820 No. She's behind. 1022 01:28:28,950 --> 01:28:30,450 l'm near her. 1023 01:28:33,830 --> 01:28:36,450 Your earpiece is off. - l lost it. 1024 01:28:37,250 --> 01:28:39,790 - She lost her earpiece. - Give her yours. 1025 01:28:40,500 --> 01:28:42,330 - She's gone. - Gone where? 1026 01:28:42,460 --> 01:28:44,630 Toward Valerie. I can't catch up. 1027 01:28:44,750 --> 01:28:47,340 - Valerie? Are you with Julie? - Yes. 1028 01:28:47,460 --> 01:28:49,090 Give her your earpiece. 1029 01:28:49,470 --> 01:28:50,380 No. 1030 01:28:51,300 --> 01:28:55,010 If I tell you to give it, then you fucking give it. Simple. 1031 01:28:55,140 --> 01:28:58,640 l'm done coddling your princess, so too bad. 1032 01:28:59,310 --> 01:29:01,310 They're zipping through Andenne. 1033 01:29:01,440 --> 01:29:04,810 The leaders of the peloton are quickening the pace. 1034 01:29:07,610 --> 01:29:09,900 We won't let them get ahead. Let's go. 1035 01:29:10,030 --> 01:29:13,280 The French cyclist Catherine Moranger is trying to escape. 1036 01:29:13,410 --> 01:29:16,030 She's breaking away and is now in the lead. 1037 01:29:18,620 --> 01:29:20,870 What the hell is going on?! 1038 01:29:26,590 --> 01:29:28,750 l see everyone but our girl. 1039 01:29:28,880 --> 01:29:31,420 Calm down, Alain. lt's not even midway, yet. 1040 01:29:31,550 --> 01:29:32,670 No, it's... 1041 01:29:33,090 --> 01:29:34,590 l got it. 1042 01:29:34,720 --> 01:29:36,140 lt's only coffee. 1043 01:29:36,260 --> 01:29:37,890 Are you part of the break? 1044 01:29:38,010 --> 01:29:40,850 - We're in front with Valerie. - What for? 1045 01:29:40,980 --> 01:29:43,850 lt's too early. - We're following Valerie. 1046 01:29:43,980 --> 01:29:46,350 Would you follow her off a bridge? 1047 01:29:46,980 --> 01:29:48,900 I'll come when the gong hits. 1048 01:29:49,440 --> 01:29:51,400 - Your damn coffee. - Not my fault. 1049 01:29:51,530 --> 01:29:52,690 Then l suppose it's mine. 1050 01:29:55,030 --> 01:29:57,490 We mustn't ruin your nice shirt. 1051 01:29:59,040 --> 01:30:02,450 No. We mustn't ruin my nice shirt. 1052 01:30:03,410 --> 01:30:04,870 Not today. 1053 01:30:05,330 --> 01:30:08,130 At Kilometre 40, the gap is widening. 1054 01:30:08,250 --> 01:30:09,290 Suzanne. 1055 01:30:09,800 --> 01:30:13,420 Permission to move ahead to join my team 1056 01:30:13,550 --> 01:30:15,050 as soon as possible, please. 1057 01:30:18,890 --> 01:30:21,720 Team Vita, permission granted. 1058 01:30:22,180 --> 01:30:25,440 Cynthia, go back to Julie. See if she needs fuel. 1059 01:30:25,560 --> 01:30:26,810 Do yourjob! 1060 01:30:26,940 --> 01:30:29,110 Gotta do my job... 1061 01:30:38,740 --> 01:30:40,120 Do you need fuel? 1062 01:30:42,500 --> 01:30:45,660 Cynthia, I'm right behind you. Come talk to me. 1063 01:30:45,790 --> 01:30:48,250 Julie ignored me. Marie-Eve needs water. 1064 01:30:50,170 --> 01:30:51,920 What are you doing? 1065 01:30:52,050 --> 01:30:54,510 Valerie is pushing us for nothing. 1066 01:30:54,630 --> 01:30:57,050 She's unplugged herself, so she can't hear. 1067 01:30:57,180 --> 01:30:59,470 lt's a mess. lt's all fucked up. 1068 01:30:59,800 --> 01:31:02,140 - Help Julie. - She's working alone. 1069 01:31:02,270 --> 01:31:05,180 She doesn't want help. l'm done with her. 1070 01:31:23,200 --> 01:31:24,790 Where's Valerie? 1071 01:31:25,830 --> 01:31:28,080 We're nearing Kilometre 60. 1072 01:31:28,210 --> 01:31:32,380 There are two pelotons divided by a 55-second gap. 1073 01:31:32,500 --> 01:31:34,840 Moranger is still in the lead. 1074 01:31:35,380 --> 01:31:38,090 - l'm alone. Let's team up. - For how long? 1075 01:31:38,220 --> 01:31:40,930 Until the Wall. Then you're on our own. 1076 01:31:41,050 --> 01:31:42,260 OK. 1077 01:31:44,810 --> 01:31:46,060 Hello? 1078 01:31:47,350 --> 01:31:48,810 With who? 1079 01:31:49,940 --> 01:31:51,270 Fine. 1080 01:31:51,860 --> 01:31:53,900 After that, the deal's over. 1081 01:31:54,030 --> 01:31:54,980 OK. 1082 01:32:01,450 --> 01:32:03,410 Bravo! Bravo! 1083 01:32:03,530 --> 01:32:05,200 You're doing such a great job, 1084 01:32:05,330 --> 01:32:06,910 Julie's with the Belgian butch. 1085 01:32:07,040 --> 01:32:09,210 You're all fucking incompetent. 1086 01:32:09,330 --> 01:32:11,790 Next year, find yourselves another team. 1087 01:32:11,920 --> 01:32:13,420 You're all useless! 1088 01:32:16,050 --> 01:32:18,420 Fucking hell! 1089 01:32:31,940 --> 01:32:35,230 We're at Kilometre 80 and nothing has changed. 1090 01:32:35,360 --> 01:32:38,030 It's down to a 30-second gap. 1091 01:32:38,150 --> 01:32:40,610 In the lead, Moranger from France, 1092 01:32:40,740 --> 01:32:42,780 Team Vita's Valerie Morin, 1093 01:32:42,910 --> 01:32:46,370 Sandrine Bruquelle from Belgium, and Miriam Bosquet from France. 1094 01:32:46,490 --> 01:32:48,500 She's unwell and burned out. 1095 01:32:50,120 --> 01:32:51,460 It's stress. 1096 01:32:52,500 --> 01:32:54,130 She wanted to quit. 1097 01:32:55,500 --> 01:32:57,250 It's normal before a race. 1098 01:32:57,590 --> 01:33:00,800 You wouldn't let a child quit school. You say no. 1099 01:33:01,510 --> 01:33:03,720 But we did let her quit school. 1100 01:33:05,550 --> 01:33:09,970 An attack at Kilometre 90. Two racers have left the tail bunch. 1101 01:33:10,100 --> 01:33:12,230 They're trying to catch up to the leaders. 1102 01:33:14,020 --> 01:33:15,610 If you leave, 1103 01:33:15,730 --> 01:33:17,070 I'll die. 1104 01:33:18,730 --> 01:33:19,980 l'll kill myself. 1105 01:33:22,660 --> 01:33:24,700 You don't know how much I love you. 1106 01:33:26,240 --> 01:33:27,910 Say you love me. 1107 01:33:31,460 --> 01:33:32,750 l love you. 1108 01:33:44,970 --> 01:33:46,300 Come on. 1109 01:33:46,640 --> 01:33:47,760 Come on, goddamit. 1110 01:33:51,680 --> 01:33:56,940 Canadian Julie Arseneau from Team Vita and number 51 , Belgian Renalda Ducros, 1111 01:33:57,060 --> 01:33:59,480 are closing in on the leaders past Kilometre 1 00. 1112 01:34:09,700 --> 01:34:11,040 Go! 1113 01:34:11,160 --> 01:34:13,250 l know you can do it. Do it! 1114 01:34:35,480 --> 01:34:39,560 Numbers 31 and 51 have caught up to the leaders. 1115 01:35:00,750 --> 01:35:02,590 We've reached it. 1116 01:35:02,710 --> 01:35:05,760 The Wall of Huy, a gruelling ordeal. 1117 01:35:05,880 --> 01:35:09,340 This is where true climbers prove what they're made of. 1118 01:35:23,070 --> 01:35:28,110 Welcome to the merciless Chicane, where it's a hit or miss. 1119 01:35:37,620 --> 01:35:39,750 World Cup leader Julie Arseneau 1120 01:35:39,880 --> 01:35:43,340 is moving away from longtime rival Renalda Ducros. 1121 01:36:11,320 --> 01:36:14,330 Final sprint, 1 00 meters from the finish line. 1122 01:36:14,450 --> 01:36:17,160 Julie Arseneau is ahead. She's over the finish line! 1123 01:36:17,290 --> 01:36:20,160 It's a victory for Canadian Julie Arseneau, 1124 01:36:20,290 --> 01:36:22,380 the new World Cup Champion, 1125 01:36:22,500 --> 01:36:27,010 with Renalda Ducros in second and Catherine Moranger in third. 1126 01:36:27,130 --> 01:36:28,880 What an incredible race. 1127 01:38:23,960 --> 01:38:25,460 Ms. Arseneau? 1128 01:38:26,290 --> 01:38:28,130 Please follow me for your test. 1129 01:38:29,550 --> 01:38:31,130 l'm coming. 1130 01:38:31,260 --> 01:38:32,880 Champagne! Champagne! 1131 01:38:33,010 --> 01:38:35,880 Marie-Eve! Valerie! Come here. 1132 01:38:39,220 --> 01:38:40,970 This champagne is amazing. 1133 01:38:41,970 --> 01:38:44,180 Here. We sure do deserve it. 1134 01:38:44,310 --> 01:38:46,810 - l hope there's more than one case. - Me, too. 1135 01:38:46,940 --> 01:38:48,810 - More. More. - l'm so emotional. 1136 01:38:48,940 --> 01:38:50,730 - Tonight we're allowed. - Yes. 1137 01:38:50,860 --> 01:38:53,190 - Did you fall during the race? - No. 1138 01:38:53,320 --> 01:38:56,780 - Poor you. What happened? - lt was while playing Wii. 1139 01:38:57,450 --> 01:39:02,410 lt feels weird. l knew you'd win. But it just hasn't sunk in, yet. 1140 01:39:02,540 --> 01:39:04,250 lt hasn't sunk in for me, either. 1141 01:39:05,370 --> 01:39:07,040 The World Cup. 1142 01:39:07,170 --> 01:39:08,830 The World Cup! 1143 01:39:09,460 --> 01:39:12,000 - My little girl. - The waiting is over. 1144 01:39:12,130 --> 01:39:15,090 We told you there'd be a bonus if you won. 1145 01:39:15,880 --> 01:39:17,300 Here it is. 1146 01:39:19,390 --> 01:39:20,760 Open it. 1147 01:39:20,890 --> 01:39:22,260 Go on. 1148 01:39:31,070 --> 01:39:32,190 Damn... 1149 01:39:32,320 --> 01:39:33,360 Not bad, huh? 1150 01:39:33,480 --> 01:39:34,780 l don't believe it. 1151 01:39:35,740 --> 01:39:37,740 - Cheers! - You said it. 1152 01:39:37,860 --> 01:39:39,570 - To Julie. - Cheers! 1153 01:39:40,490 --> 01:39:42,870 - With this cheque, l can finally retire. - Come on! 1154 01:39:42,990 --> 01:39:44,410 l'm just kidding. 1155 01:39:45,000 --> 01:39:46,620 Are you happy, Julie? 1156 01:39:47,120 --> 01:39:49,750 - Of course l am, Mom. - l can barely keep it in. 1157 01:39:49,880 --> 01:39:52,340 lf it were up to me... The sky's the limit! 1158 01:39:52,460 --> 01:39:54,170 The Olympics... Name it! 1159 01:39:54,300 --> 01:39:56,710 Can we savour this victory first? 1160 01:39:56,840 --> 01:39:58,420 l haven't said a word. 1161 01:39:59,470 --> 01:40:02,010 News travels fast. lt's André from La Presse. 1162 01:40:02,140 --> 01:40:03,100 So? 1163 01:40:03,470 --> 01:40:05,180 Wasn't it beautiful? 1164 01:40:06,560 --> 01:40:09,060 Wasn't she amazing? - You betcha! 1165 01:40:17,490 --> 01:40:18,950 Who told you that? 1166 01:40:22,410 --> 01:40:24,410 You didn't get tested after the race? 1167 01:40:28,710 --> 01:40:30,120 l forgot. 1168 01:40:32,080 --> 01:40:33,670 You've been disqualified. 1169 01:40:36,880 --> 01:40:38,550 What did you do? 1170 01:40:41,090 --> 01:40:42,550 l forgot. 1171 01:40:43,640 --> 01:40:46,310 lt isn't something you forget. 1172 01:40:52,310 --> 01:40:53,560 l'm sorry. 1173 01:41:04,200 --> 01:41:05,320 Yes. 1174 01:41:06,540 --> 01:41:08,910 Exactly. Disqualified. 1175 01:41:43,320 --> 01:41:45,870 Three months later 1176 01:41:45,990 --> 01:41:49,370 San Diego, California 1177 01:43:44,280 --> 01:43:47,070 Based on a true story 1178 01:45:03,190 --> 01:45:05,060 Subtitles: CNST, Montreal 82098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.