All language subtitles for Kids in the Hall 1x19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,300 --> 00:00:03,470 [ MEN HOWLING ] 3 00:00:11,270 --> 00:00:13,440 [ BARKING ] 4 00:00:15,610 --> 00:00:17,350 HEY, GUYS, GUYS, GUYS. WAIT A SECOND. 5 00:00:17,780 --> 00:00:19,510 DON'T LET THEM KNOW YOU WANT THEM. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,690 BE COOL. 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,290 [ HOWLING GLUMLY ] 8 00:00:27,320 --> 00:00:30,360 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 9 00:01:19,810 --> 00:01:24,580 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 10 00:01:30,220 --> 00:01:33,250 [ BIRDS CHIRP IN DISTANCE ] 11 00:01:33,260 --> 00:01:34,570 OOH! 12 00:01:34,560 --> 00:01:37,590 [ COUGHING ] 13 00:01:52,770 --> 00:01:55,810 BROTHER, WHY ARE YOU ALWAYS SLEEPING? 14 00:01:55,810 --> 00:01:57,550 I WAS TIRED. 15 00:01:57,550 --> 00:02:00,150 I GET TIRED, AND I SLEEP. 16 00:02:00,580 --> 00:02:02,750 CAN YOU FOLLOW THAT? 17 00:02:06,220 --> 00:02:09,260 DID YOU FINISH BUILDING THE FENCE? 18 00:02:09,260 --> 00:02:10,990 DO YOU SEE A FENCE? NO. 19 00:02:15,330 --> 00:02:17,500 WHERE DID YOU GET THIS BEER? 20 00:02:17,500 --> 00:02:18,800 WHAT BEER? WHAT BEER? 21 00:02:18,800 --> 00:02:20,970 THIS BEER. OH, THAT BEER. 22 00:02:20,970 --> 00:02:23,570 I BOUGHT IT -- SURE. HOW'D YOU BUY IT? 23 00:02:24,010 --> 00:02:26,610 I, UH, BORROWED MONEY FROM A FRIEND. 24 00:02:26,610 --> 00:02:27,910 WHAT FRIEND? 25 00:02:27,910 --> 00:02:30,950 WHAT, WE'RE NOT FRIENDS ANYMORE? 26 00:02:30,950 --> 00:02:34,420 YOU'VE STOLEN MY MONEY! 27 00:02:34,420 --> 00:02:35,280 OH, COME ON. STOP THAT. 28 00:02:35,720 --> 00:02:37,450 NO, I DIDN'T STEAL IT. I-I BORROWED IT. 29 00:02:37,450 --> 00:02:40,050 BESIDES, I'M KEEPING A VERY ACCURATE ACCOUNT 30 00:02:40,060 --> 00:02:42,230 THAT WILL PAY YOU BACK TO THE LAST PENNY. 31 00:02:42,220 --> 00:02:43,090 HOW WILL YOU DO THAT? 32 00:02:43,530 --> 00:02:46,130 ACTUALLY, I'VE BEEN THINKING ABOUT THAT. 33 00:02:46,130 --> 00:02:47,430 VERY SIMPLE. 34 00:02:47,430 --> 00:02:50,030 I'LL JUST CARVE MORE OF THESE COCONUT BOATS. 35 00:02:50,030 --> 00:02:52,630 TOURISTS ALWAYS BUY THOSE THINGS FROM US KIDS. 36 00:02:52,630 --> 00:02:53,500 THIS IS A BOAT? 37 00:02:53,500 --> 00:02:55,240 YEP. BUILT IT WITH MY OWN HANDS. 38 00:02:55,670 --> 00:02:57,410 WHAT TOURIST WOULD TAKE PITY ON YOU ENOUGH 39 00:02:57,840 --> 00:02:59,140 TO BUY THIS PATHETIC OBJECT? 40 00:02:59,140 --> 00:03:01,310 HEY, THAT'S MY BOAT. 41 00:03:01,310 --> 00:03:05,650 BESIDES, YOU ARE A HIDEOUS, CHAIN-SMOKING CHILD. 42 00:03:05,650 --> 00:03:07,380 WILL YOU CLAM IT? WILL YOU JUST SHUT UP? 43 00:03:07,820 --> 00:03:09,120 WILL YOU JUST SHUT UP ABOUT THAT? 44 00:03:09,120 --> 00:03:11,290 DO I HAVE TO HEAR THIS EVERY DAY OF MY LIFE, HUH? 45 00:03:11,720 --> 00:03:13,450 I KNOW THAT TECHNICALLY I'M STILL A BOY. 46 00:03:13,460 --> 00:03:15,630 YES, TECHNICALLY YOU'RE STILL A BOY, 47 00:03:15,620 --> 00:03:18,230 BECAUSE TECHNICALLY YOU'VE FAILED THE RITES OF MANHOOD 48 00:03:18,660 --> 00:03:20,400 EVERY YEAR FOR THE LAST 37 YEARS. 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,130 YAP, YAP, YAP, YAP, YAP. 50 00:03:22,130 --> 00:03:23,430 JUST SHUT UP! 51 00:03:23,430 --> 00:03:24,730 DON'T WORRY. 52 00:03:24,730 --> 00:03:26,900 IT'S IN THE BAG THIS YEAR, I PROMISE YOU. 53 00:03:26,900 --> 00:03:29,500 I UNDERSTAND THE COMPETITION IS VERY WEAK. 54 00:03:29,500 --> 00:03:31,670 THE COMPETITION IS 12 ON AVERAGE, 55 00:03:32,110 --> 00:03:33,410 AND YOU'RE 53 YEARS OLD. 56 00:03:33,410 --> 00:03:36,880 I'M 52 YEARS YOUNG! 57 00:03:36,880 --> 00:03:38,610 YOU WILL FAIL. 58 00:03:38,610 --> 00:03:42,080 OH, SURE, I MAY BE LESS AGILE AT THE TREE CLIMBING. 59 00:03:42,080 --> 00:03:43,380 I MAY NOT BE SO HOT 60 00:03:43,390 --> 00:03:46,430 AT THE MOUNTAIN-RUNNING PORTION OF THE CONTEST. 61 00:03:46,420 --> 00:03:49,020 BUT I WILL DO GREAT AT THE PUBLIC SPEAKING, 62 00:03:49,020 --> 00:03:51,630 AND I WILL SWEEP THE TRIVIA QUIZ. 63 00:03:51,630 --> 00:03:54,230 THERE'S NO TRIVIA QUIZ. 64 00:03:54,230 --> 00:03:55,530 NOW THAT'S EXACTLY MY POINT! 65 00:03:55,530 --> 00:03:56,830 WHAT'S YOUR POINT? 66 00:03:56,830 --> 00:03:59,000 WHY CAN'T WE HAVE A TRIVIA QUIZ FOR MANHOOD? 67 00:03:59,430 --> 00:04:00,300 WHAT? 68 00:04:00,300 --> 00:04:02,470 SURE. THAT'D BE FUN. 69 00:04:02,470 --> 00:04:07,680 "CANDIDATE FOR MANHOOD, NAME THE BEST ACTOR IN 1982." 70 00:04:08,110 --> 00:04:11,150 "WELL, OH, WISE ONE, IT WAS BEN KINGSLEY FOR 'GANDHI,' 71 00:04:11,150 --> 00:04:13,750 WINNER OF SEVEN OSCARS IN TOTAL." 72 00:04:13,750 --> 00:04:16,780 YES, YES. HELL, I'D BE CHIEF! 73 00:04:16,790 --> 00:04:18,100 BUT NO, ON THIS ISLAND, 74 00:04:18,520 --> 00:04:21,560 WE HAVE TO GO HUNTING FOR THE GREAT WHITE SHARK. 75 00:04:21,560 --> 00:04:24,590 WE HAVE TO GO SEARCHING FOR THE GREAT WHITE SHARK. 76 00:04:24,590 --> 00:04:27,200 [ CHANTING ] 77 00:04:27,200 --> 00:04:30,230 SHUT UP, YOU PATHETIC FISH HEAD. 78 00:04:30,670 --> 00:04:32,830 SOMETIMES I LOOK AT YOU, AND I HAVE TO WONDER 79 00:04:32,830 --> 00:04:35,440 JUST WHAT THE HELL ARE OUR PRIORITIES ON THIS ISLAND? 80 00:04:35,440 --> 00:04:37,170 I'LL TELL YOU WHAT THE PRIORITIES ARE. 81 00:04:37,610 --> 00:04:40,210 THEY'RE TO HUNT AND TO FISH AND TO PROCREATE WITH WOMEN, 82 00:04:40,210 --> 00:04:42,380 WHICH IS SOMETHING YOU WILL NEVER KNOW. 83 00:04:42,380 --> 00:04:45,850 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, THERE A SECOND, BROTHER. 84 00:04:45,850 --> 00:04:49,320 NOW I MAY BE A BOY, BUT WHEN IT COMES TO WOMEN, 85 00:04:49,320 --> 00:04:52,790 SOMETIMES I'M A...BAD BOY. 86 00:04:52,790 --> 00:04:54,520 THAT IS FORBIDDEN YOU. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,260 OH, IT'S FORBIDDEN, HUH? 88 00:04:56,260 --> 00:04:57,560 YES, IT'S FORBIDDEN. 89 00:04:57,560 --> 00:04:58,430 SO SPANK ME. 90 00:04:58,430 --> 00:04:59,730 COME ON, SPANK ME. 91 00:04:59,730 --> 00:05:01,460 I'D LIKE TO SPANK YOU. 92 00:05:01,460 --> 00:05:02,760 SPANK THIS ASS. 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,930 LET'S SEE YOU SPANK THIS ASS! 94 00:05:07,100 --> 00:05:09,270 YOU HAVEN'T GOT THE GUTS. 95 00:05:09,270 --> 00:05:10,570 HOW DO YOU KNOW? 96 00:05:11,010 --> 00:05:13,170 I BET YOU'RE STILL A VIRGIN, TOO. 97 00:05:16,210 --> 00:05:18,810 I KNEW IT! CASE CLOSED. 98 00:05:18,810 --> 00:05:21,850 NOW WHERE'S MY SUNTAN LOTION? 99 00:05:21,850 --> 00:05:23,580 AH, THERE IT IS. 100 00:05:24,020 --> 00:05:26,190 WHAT DO YOU NEED WITH SUNTAN LOTION? 101 00:05:26,190 --> 00:05:27,490 YOU'RE A NATIVE. 102 00:05:27,490 --> 00:05:30,530 YES, BUT PSYCHOLOGICALLY, I'M A TOURIST. 103 00:05:34,000 --> 00:05:34,860 YOU'RE USELESS. 104 00:05:34,860 --> 00:05:37,470 YEAH, YEAH, I'M DENNIS THE MENACE, RIGHT? 105 00:05:37,470 --> 00:05:39,200 YOU'RE LIKE A STUCK RECORD. 106 00:05:39,200 --> 00:05:40,500 AND SPEAKING OF MONOTONY, 107 00:05:40,500 --> 00:05:43,100 ARE YOU AND THE BOYS GOING OUT FISHING TODAY? 108 00:05:43,100 --> 00:05:46,570 THE MEN OF THIS VILLAGE FISH EVERY DAY. 109 00:05:46,580 --> 00:05:49,190 I JUST THOUGHT THAT SINCE PAGU GOT EATEN BY THE SHARK -- 110 00:05:49,180 --> 00:05:50,480 WHAT? 111 00:05:50,480 --> 00:05:53,080 PAGU GOT EATEN BY A GREAT WHITE THIS MORNING. 112 00:05:53,080 --> 00:05:54,380 NOT PAGU THE BRAVE? 113 00:05:54,380 --> 00:05:57,850 YEAH, THAT BROUGHT BACK MR. BRAVE IN A LITTLE PAPER BAG, 114 00:05:57,850 --> 00:05:59,150 I'LL TELL YOU THAT. 115 00:05:59,150 --> 00:06:02,620 IN FACT, ISN'T THAT HIS HAND MOUNTED ON HIS WIDOW'S HUT? 116 00:06:02,620 --> 00:06:05,230 PERSONALLY, I THINK IT'S TACKY, 117 00:06:05,230 --> 00:06:06,960 BUT IF SHE LIKES IT. 118 00:06:06,960 --> 00:06:09,560 WE ARE STILL MASTERS OF THE SHARK. 119 00:06:09,560 --> 00:06:11,730 OH, YEAH, I CAN SEE THAT. 120 00:06:11,730 --> 00:06:14,770 ANYWAY, OLD MASTER, BE CAREFUL ON THE BOATS TODAY... 121 00:06:14,770 --> 00:06:15,640 DON'T YOU WORRY. 122 00:06:16,070 --> 00:06:17,370 ...BECAUSE YOU NEVER KNOW. 123 00:06:17,370 --> 00:06:19,970 [ Humming to "Jaws" theme ] ♪ DOO-DOO ♪ 124 00:06:19,980 --> 00:06:21,720 ♪ DOO-DOO ♪ 125 00:06:21,710 --> 00:06:23,440 ♪ DOO-DOO, DOO-DOO DOO-- ♪ 126 00:06:23,450 --> 00:06:24,320 DON'T YOU GET IT? WHAT? 127 00:06:24,750 --> 00:06:25,610 "JAWS." WHAT? 128 00:06:25,610 --> 00:06:29,520 1975, OSCAR WINNER FOR BEST ORIGINAL -- AH, FORGET IT! 129 00:06:29,520 --> 00:06:31,250 I'M OFF TO THE BEACH. 130 00:06:31,250 --> 00:06:32,120 YEAH, GO TO THE BEACH 131 00:06:32,120 --> 00:06:34,720 AND HELP THE WOMEN WITH THEIR WASHING, BOY. 132 00:06:34,720 --> 00:06:37,330 YEAH, I THINK I WILL. 133 00:06:39,490 --> 00:06:42,530 ♪ I WISH THEY ALL COULD BE CALIFORNIA... ♪ 134 00:06:42,960 --> 00:06:45,570 HEY, MONA, HOW'S IT HANGING, BABY? 135 00:06:45,570 --> 00:06:47,300 [ CHANTING ] 136 00:06:47,300 --> 00:06:49,470 MONA, IT'S ME -- SABU, SABU DEVORSKY. 137 00:06:49,470 --> 00:06:50,770 I LIVE IN THE SECOND... 138 00:07:08,560 --> 00:07:14,630 NO, MR. GORGENCHUCK, I WILL NOT STOP ROCKING IN YOUR CLASSROOM. 139 00:07:15,060 --> 00:07:18,530 YOU'RE SITTING THERE TELLING ME ABOUT THE FOOD CHAIN. 140 00:07:18,530 --> 00:07:20,700 WELL, HOW ABOUT THE ROCK CHAIN? 141 00:07:21,140 --> 00:07:25,040 INSTEAD OF A COW AT THE TOP, THERE'S, LIKE, MAYBE A GUITAR. 142 00:07:25,040 --> 00:07:28,940 'CAUSE, MR. GORGENCHUCK, IF I DON'T FEEL FREE TO ROCK, 143 00:07:28,940 --> 00:07:33,280 BE IT HERE OR ANYWHERE, YOU MIGHT AS WELL CUT OFF MY LIMBS. 144 00:07:33,280 --> 00:07:35,450 YOU MIGHT AS WELL CUT OFF MY LIMBS 145 00:07:35,450 --> 00:07:36,750 AND MAIL THEM TO MOTHER RUSSIA. 146 00:07:37,190 --> 00:07:40,660 'CAUSE IF I CAN'T ROCK, I DON'T WANT TO WALK. 147 00:07:40,660 --> 00:07:45,430 SEE, IF I CAN'T AIR GUITAR, I DON'T WANT NO AIR AT ALL. 148 00:07:45,430 --> 00:07:49,330 SO, MR. GORGENCHUCK, IF YOU REALLY WANT ME TO STOP ROCKING, 149 00:07:49,330 --> 00:07:52,370 I HOPE YOU'RE PREPARED TO SAND OFF MY FACE. 150 00:07:52,800 --> 00:07:54,100 ARE YOU, SIR? 151 00:07:54,540 --> 00:07:57,570 ARE YOU PREPARED TO GRIND ME UP, BURN MY BONES, 152 00:07:57,570 --> 00:08:01,480 AND SCATTER THE ASHES IN THE FAR REACHES OF THE UNIVERSE? 153 00:08:01,480 --> 00:08:04,080 'CAUSE THAT IS WHAT IT'S GONNA TAKE, SIR. 154 00:08:04,080 --> 00:08:10,150 YOU AND I ARE MORTAL, BUT ROCK 'N' ROLL WILL NEVER DIE. 155 00:08:10,150 --> 00:08:12,320 NOW THAT'S JUST WHERE YOU'RE WRONG, BOBBY. 156 00:08:12,750 --> 00:08:15,790 RECENT STUDIES SHOW THAT ROCK 'N' ROLL IS, IN FACT, DYING. 157 00:08:19,260 --> 00:08:20,560 WHAT? 158 00:08:20,560 --> 00:08:23,600 POPULAR MUSIC HAS BEEN ON THE WANE SINCE 1974, 159 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 THE YEAR OF THE FIRST BAD COMPANY RELEASE. 160 00:08:26,200 --> 00:08:29,240 I HAVE THAT ALBUM. 161 00:08:29,240 --> 00:08:32,270 OF COURSE YOU DO, BOB. 162 00:08:32,270 --> 00:08:34,010 YOU SEE, POOR LIVE PERFORMANCES 163 00:08:34,010 --> 00:08:36,610 BY THE LIKES OF CHUCK BERRY AND EVEN JERRY LEE LEWIS 164 00:08:36,610 --> 00:08:39,650 ARE DESTROYING THE MUSIC THAT THEY ALLEGE TO CELEBRATE. 165 00:08:39,650 --> 00:08:44,850 AND TESTS SHOW THAT A BEACH BOYS CONCERT IS A VERY SAD THING. 166 00:08:44,850 --> 00:08:47,890 THIS, COUPLED WITH THE GROWING INTEREST IN ETHNIC MUSIC, 167 00:08:47,890 --> 00:08:49,620 HAS UNDERMINED THE SUPPORT BASE 168 00:08:49,620 --> 00:08:52,230 OF THE MUSIC THAT YOU AND YOUR FRIENDS LOVE. 169 00:08:55,260 --> 00:08:56,560 WHAT? 170 00:08:57,000 --> 00:09:00,900 LET'S SEE IF I CAN'T PUT THIS INTO TERMS YOU'LL UNDERSTAND. 171 00:09:00,900 --> 00:09:03,500 SAY YOU HAD 12 BEER. 172 00:09:03,510 --> 00:09:06,550 OH, OKAY, ALL RIGHT! 173 00:09:06,540 --> 00:09:08,710 ALL RIGHT! 174 00:09:08,710 --> 00:09:12,610 NOW LET'S SAY THAT FOUR OF THOSE BEER REPRESENT THE POGUES, 175 00:09:12,610 --> 00:09:15,650 ANOTHER SIX REPRESENT THE GIPSY KINGS, 176 00:09:15,650 --> 00:09:17,390 AND ONE BEER IS SHARED 177 00:09:17,390 --> 00:09:20,420 BY THE CHIEFTAINS AND LADYSMITH BLACK MAMBAZO. 178 00:09:20,860 --> 00:09:23,460 HOLD IT. THAT ONLY LEAVES ONE BEER. 179 00:09:23,460 --> 00:09:26,060 I'LL NEVER GET DRUNK ON JUST ONE BEER. 180 00:09:26,060 --> 00:09:27,360 EXACTLY, BOB. 181 00:09:27,360 --> 00:09:29,530 BUT LEARN TO NURSE THAT BEER, 182 00:09:29,530 --> 00:09:33,000 AND BEFORE YOU KNOW IT, YOU'LL BE LOVING JAZZ. 183 00:09:33,440 --> 00:09:36,480 JAZZ?! NEVER! 184 00:09:36,470 --> 00:09:39,510 TESTS DON'T LIE, BOB. 185 00:09:39,510 --> 00:09:43,410 HOW LONG HAS...ROCK GOT? 186 00:09:43,410 --> 00:09:46,010 ACCORDING TO A COMPUTER MODEL, THREE YEARS -- 187 00:09:46,010 --> 00:09:47,750 ABOUT THE TIME YOU'LL BE GRADUATING. 188 00:09:48,180 --> 00:09:52,090 THEN I'LL LIVE EACH DAY LIKE MY ROCKING LAST! 189 00:09:52,520 --> 00:09:57,290 WHEREAS I WILL LOOK FORWARD TO THE DOMINANCE OF JAZZ! 190 00:09:57,290 --> 00:10:00,330 THEN YOU, SIR, ARE MY NEMESIS! 191 00:10:00,330 --> 00:10:03,360 [ PLAYING UPBEAT JAZZ ] 192 00:10:03,800 --> 00:10:07,270 NO! UNH-UNH! NO! NO! UNH-UNH! 193 00:10:07,700 --> 00:10:09,440 [ SCREAMING ] 194 00:10:12,470 --> 00:10:14,210 COME ON IN. 195 00:10:14,210 --> 00:10:16,380 WOW. A STUDIO. 196 00:10:16,380 --> 00:10:18,110 THAT'S MINE. 197 00:10:18,110 --> 00:10:19,850 THAT'S MINE. 198 00:10:19,850 --> 00:10:21,580 THAT'S MINE. 199 00:10:21,580 --> 00:10:23,320 THAT'S MINE. 200 00:10:23,750 --> 00:10:25,490 THE REST IS ALL AT THE EXHIBIT. 201 00:10:25,490 --> 00:10:27,220 I REALLY LIKED YOUR EXHIBIT. 202 00:10:27,220 --> 00:10:28,960 THANK YOU. 203 00:10:28,960 --> 00:10:29,820 AAHHH! 204 00:10:30,260 --> 00:10:31,130 [ LAUGHS ] 205 00:10:31,130 --> 00:10:33,290 I SEE YOU'VE NOTICED MY TARANTULAS. 206 00:10:33,290 --> 00:10:36,330 DON'T WORRY. YOU'RE SAFE. 207 00:10:36,330 --> 00:10:39,370 YOU LIKE THEM? 208 00:10:39,370 --> 00:10:40,670 I DON'T KNOW. 209 00:10:40,670 --> 00:10:41,540 YOU'RE DIFFERENT. 210 00:10:41,540 --> 00:10:44,140 YOU WEAR A UNIFORM, BUT YOU MAKE IT YOUR OWN. 211 00:10:44,140 --> 00:10:45,440 REALLY? 212 00:10:45,440 --> 00:10:48,480 YOU KNOW, MELANIE, YOU SORT OF REMIND ME OF A SPIDER. 213 00:10:48,480 --> 00:10:49,780 REALLY? 214 00:10:49,780 --> 00:10:53,250 YEAH, I MEAN THAT IN A GOOD WAY, SPIRITUALLY. 215 00:10:53,250 --> 00:10:54,980 THE LIGHT IN YOUR EYE, 216 00:10:55,420 --> 00:10:58,450 THE ETHEREAL QUALITY TO YOUR HAIR... 217 00:10:58,450 --> 00:10:59,750 YOUR SILVERY SMILE. 218 00:11:02,360 --> 00:11:05,830 SPIDERS HAVE PERSONALITIES, YOU KNOW. 219 00:11:05,830 --> 00:11:09,730 YOU JUST HAVE TO BE VERY OPEN TO IT, VERY AWARE. 220 00:11:09,730 --> 00:11:11,030 SHUT UP! 221 00:11:11,030 --> 00:11:12,330 SHUT UP! SHUT UP! 222 00:11:12,330 --> 00:11:14,070 VERY, VERY AWARE. 223 00:11:14,070 --> 00:11:15,800 BORING! BORING! 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,540 PSYCHIC. PSYCHIC? 225 00:11:17,540 --> 00:11:19,270 I THINK I'M PSYCHIC. 226 00:11:19,270 --> 00:11:21,010 I KNEW HE WAS GONNA SAY THAT. 227 00:11:21,440 --> 00:11:22,740 FRED, WHAT IS HE UP TO? 228 00:11:22,740 --> 00:11:23,610 WHAT'S HE UP TO? 229 00:11:24,050 --> 00:11:26,210 HE'S HITTING ON ANOTHER TEENAGE GIRL. 230 00:11:26,210 --> 00:11:27,520 THAT'S WHAT HE'S UP TO. 231 00:11:27,950 --> 00:11:28,820 PERVERT. 232 00:11:28,820 --> 00:11:30,990 I CAN SEE YOU'RE AN OLD SOUL. 233 00:11:30,990 --> 00:11:33,150 OLD SOUL? THAT OLD LINE?! 234 00:11:33,150 --> 00:11:35,760 LOOK AT HER. JUST TAKE A LOOK AT HER. 235 00:11:35,760 --> 00:11:37,490 I'M LOOKING. 236 00:11:37,490 --> 00:11:40,960 OH, AND WHAT A SAD SIGHT. 237 00:11:42,260 --> 00:11:43,130 SHE'S ONLY 15. 238 00:11:43,130 --> 00:11:45,730 THAT'S IT. I'M GOING FOR HIS NECK! 239 00:11:45,730 --> 00:11:46,600 GO, MAN. GO! 240 00:11:47,040 --> 00:11:49,210 I REALLY LIKE YOUR PAINTING. 241 00:11:49,200 --> 00:11:50,500 THANK YOU. 242 00:11:50,510 --> 00:11:52,680 I ALSO ACT. 243 00:11:52,670 --> 00:11:55,710 SO I GUESS THAT MAKES ME AN ACTOR/PAINTER/POET. 244 00:11:56,140 --> 00:11:57,450 WOW. THAT'S SO GREAT. 245 00:11:57,880 --> 00:11:59,180 BUT I HATE LABELS. 246 00:11:59,180 --> 00:12:01,780 LET'S LOOK AT YOUR WORK. 247 00:12:01,780 --> 00:12:03,080 COME ON. 248 00:12:06,990 --> 00:12:08,720 FRED, LOOK OUT FOR HER FEET! 249 00:12:08,720 --> 00:12:11,330 OH, NO! 250 00:12:13,060 --> 00:12:17,400 OH, NO! FRED! FRED! 251 00:12:17,830 --> 00:12:18,700 FRED!! 252 00:12:18,700 --> 00:12:20,870 DON'T BE EMBARRASSED. I'M SURE -- 253 00:12:20,870 --> 00:12:22,600 AAH! OH, GEEZ. 254 00:12:22,600 --> 00:12:26,510 DON'T PANIC, MELANIE. WATCH IT, WATCH IT. 255 00:12:26,510 --> 00:12:27,810 OH, I'M SORRY. 256 00:12:27,810 --> 00:12:32,150 THAT'S NO BIG DEAL. I NEVER LIKED THIS ONE ANYWAY. 257 00:12:32,580 --> 00:12:34,320 WHAT WAS HIS NAME? 258 00:12:34,320 --> 00:12:35,620 HIS NAME? ALLEN. 259 00:12:35,620 --> 00:12:38,220 NO, IT'S FRED! BYE, ALLEN. 260 00:12:38,220 --> 00:12:43,420 REVE-E-E-E-NGE! 261 00:12:43,420 --> 00:12:44,290 REVENGE! 262 00:12:47,760 --> 00:12:49,060 OOH. 263 00:12:49,060 --> 00:12:51,230 NOW THIS IS VERY INTERESTING. 264 00:12:51,230 --> 00:12:52,100 VERY MATURE. 265 00:12:52,530 --> 00:12:53,830 YOU KNOW, MELANIE, 266 00:12:53,840 --> 00:12:56,880 YOUR PAINTING AT THE LEVEL OF A 23-YEAR-OLD. 267 00:12:59,040 --> 00:13:00,780 YOU THINK IT'S GOOD? GOOD? 268 00:13:01,210 --> 00:13:03,380 WHAT IS GOOD? 269 00:13:03,380 --> 00:13:06,410 DA VINCI? 270 00:13:06,410 --> 00:13:08,580 PUSH! HEAVE! 271 00:13:08,580 --> 00:13:11,620 I MEAN, DON'T LET YOURSELF BE PUT IN A CAGE. 272 00:13:11,620 --> 00:13:13,790 LIKE JAIL? NO! NOT LIKE JAIL. 273 00:13:13,790 --> 00:13:17,260 I MEAN, DON'T LET YOURSELF BE HEMMED IN BY WORDS, 274 00:13:17,260 --> 00:13:20,730 LIKE GOOD OR BAD OR RICH OR POOR OR VIRGIN OR SLUT. 275 00:13:20,730 --> 00:13:22,900 [ GRUNTING ] MUST KILL. 276 00:13:22,900 --> 00:13:24,630 YOU KNOW, YOUR CHAIR STUDY 277 00:13:24,630 --> 00:13:27,230 REMINDS ME OF EROTIC JAPANESE LITHOGRAPHS. 278 00:13:27,240 --> 00:13:30,280 I HAVE A BOOK OF THEM I'D LOVE TO SHOW YOU. 279 00:13:30,270 --> 00:13:31,570 SURE. 280 00:13:32,010 --> 00:13:33,310 [ Grunting ] HELLO! 281 00:13:35,480 --> 00:13:36,780 COME ON. 282 00:13:36,780 --> 00:13:40,250 REVENGE! HA! 283 00:13:40,250 --> 00:13:42,850 [ PANTING ] 284 00:13:42,850 --> 00:13:45,020 WEIRD. 285 00:13:46,750 --> 00:13:48,490 HMM. 286 00:13:48,490 --> 00:13:49,790 NOOO! 287 00:13:49,790 --> 00:13:53,260 ISN'T THAT WEIRD, HUH? 288 00:13:53,260 --> 00:13:54,560 COME ON. 289 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 COME ON. 290 00:13:56,300 --> 00:14:01,940 PLEASE...SOMEONE GET ME AN ENTOMOLOGIST. 291 00:14:01,940 --> 00:14:04,540 HELP!! 292 00:14:04,540 --> 00:14:06,710 HELP!! 293 00:14:26,660 --> 00:14:27,960 GOODBYE, HONEY. BYE. 294 00:14:27,960 --> 00:14:28,830 WE'LL MISS YOU. 295 00:14:29,260 --> 00:14:31,000 YEAH, HAVE A GREAT TIME IN MEXICO. 296 00:14:31,000 --> 00:14:32,730 BEHAVE YOURSELVES. 297 00:14:32,730 --> 00:14:34,470 WE'LL BEHAVE! 298 00:14:34,470 --> 00:14:35,340 BYE-BYE! 299 00:14:35,340 --> 00:14:36,200 BYE. 300 00:14:36,200 --> 00:14:37,940 GREAT. 301 00:14:37,940 --> 00:14:40,980 WE HAVE THE WHOLE COUNTRY TO OURSELVES! 302 00:14:41,410 --> 00:14:44,010 JUST TWO BACHELORS ON THE LOOSE. 303 00:14:44,010 --> 00:14:45,750 LET'S PARTY! 304 00:14:45,750 --> 00:14:47,050 COME ON. 305 00:14:47,050 --> 00:14:49,650 [ ROCK 'N' ROLL PLAYS ] 306 00:15:23,480 --> 00:15:26,090 [ BOTH GROANING ] 307 00:15:30,430 --> 00:15:33,040 OH, GOD, I'M TIRED. 308 00:15:33,030 --> 00:15:34,760 WHAT DAY IS IT? 309 00:15:34,760 --> 00:15:36,500 LET ME CHECK. 310 00:15:38,670 --> 00:15:40,400 IT'S THE 23rd. 311 00:15:40,400 --> 00:15:43,440 OH, NO. THE GIRLS ARE COMING BACK TODAY. 312 00:15:43,440 --> 00:15:46,470 OH, NO. WE'D BETTER CLEAN UP THE COUNTRY. 313 00:15:46,470 --> 00:15:49,080 OH, JESUS. 314 00:15:49,080 --> 00:15:52,980 [ ROCK 'N' ROLL PLAYS ] 315 00:16:18,140 --> 00:16:20,740 [ BOTH GROANING ] 316 00:16:20,740 --> 00:16:23,780 OH, GREAT. WE MADE IT. 317 00:16:26,380 --> 00:16:27,680 OH, NO. LIPSTICK! 318 00:16:27,680 --> 00:16:28,980 OH, JEEZ! 319 00:16:28,980 --> 00:16:31,590 HELLO! HELLO! 320 00:16:31,590 --> 00:16:34,190 HI! WE'RE HOME! 321 00:16:34,620 --> 00:16:37,220 OH! OH-OH! 322 00:16:37,230 --> 00:16:38,540 DID YOU MISS US? 323 00:16:38,530 --> 00:16:40,260 OH, SURE, WE MISSED YOU. 324 00:16:40,260 --> 00:16:42,000 OF COURSE WE MISSED YOU. 325 00:16:42,000 --> 00:16:43,300 IT'S GREAT TO BE BACK. 326 00:16:43,300 --> 00:16:45,470 I KNOW. LET'S CELEBRATE. 327 00:16:45,470 --> 00:16:47,630 LET'S GO DANCING! LET'S GO DANCING! 328 00:16:48,070 --> 00:16:51,110 OH, NO! OH, NO! 329 00:16:51,110 --> 00:16:54,580 SURE. GOOD IDEA! 330 00:16:54,580 --> 00:16:55,880 GOOD IDEA. 331 00:17:00,650 --> 00:17:06,720 HEY, MOM, DAD, DOCTOR... 332 00:17:06,720 --> 00:17:09,760 I WANT MY FORESKIN BACK. 333 00:17:22,340 --> 00:17:26,670 IT WAS STOLEN FROM ME WITHOUT MY CONSENT. 334 00:17:26,670 --> 00:17:31,010 THEY SAY YOU LOSE 70% OF SENSATION 335 00:17:31,010 --> 00:17:35,350 IN THE HEAD OF THE PENIS AFTER CIRCUMCISION. 336 00:17:45,760 --> 00:17:48,360 [ Voice breaking ] THE MIND BOGGLES. 337 00:17:50,530 --> 00:17:55,300 WHAT STRANGE CREATURES BE THESE PARENTS? 338 00:17:55,300 --> 00:17:57,910 THEY SAY, "IT'S MUCH NICER NOW -- 339 00:17:57,910 --> 00:18:02,240 ALL CLEANED UP, LIKE A GOOD HAIRCUT." 340 00:18:02,680 --> 00:18:06,150 HEY, I WANT MY HOOD BACK! 341 00:18:06,150 --> 00:18:09,180 I'M COLD. 342 00:18:09,180 --> 00:18:12,220 IT NEEDS ITS LITTLE BLANKET. 343 00:18:14,390 --> 00:18:15,690 I COULD SUE. 344 00:18:16,120 --> 00:18:18,730 I KNOW I COULD SUE, BUT WHAT WOULD BE THE POINT? 345 00:18:18,730 --> 00:18:20,460 IT WON'T CHANGE ANYTHING. 346 00:18:20,460 --> 00:18:23,930 I'LL ALWAYS BE MUTILATED -- 347 00:18:23,930 --> 00:18:30,000 ANOTHER NORTH AMERICAN LOSER WITH AN EXPOSED HEAD. 348 00:18:30,000 --> 00:18:33,470 SO I WEAR TURTLENECKS. 349 00:18:46,920 --> 00:18:48,220 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 350 00:18:48,660 --> 00:18:51,260 I LOVE THIS SONG. 351 00:18:51,260 --> 00:18:53,860 I LOVE THIS SONG! 352 00:18:53,860 --> 00:18:56,900 OH, IT'S SO TRUE! 353 00:18:56,900 --> 00:18:59,500 I WISH THIS SONG WAS A WHOLE DAY LONG. 354 00:18:59,500 --> 00:19:02,540 MAN, I WOULD HAVE THE BEST DAY THAT DAY. 355 00:19:04,710 --> 00:19:09,040 I JUST CAN'T LISTEN TO IT WHILE I DRIVE. 356 00:19:09,040 --> 00:19:10,780 IT'S THAT GOOD. 357 00:19:10,780 --> 00:19:14,250 YEP. FAVORITE SONG IN MY CAR. 358 00:19:14,250 --> 00:19:17,280 LIFE'S A PRETTY SWEET FRUIT. 359 00:19:17,280 --> 00:19:19,890 [ BRAKES SQUEAL ] 360 00:19:22,060 --> 00:19:25,960 DON'T YOU EVER LAUGH AT MY CAR. 361 00:19:32,900 --> 00:19:35,500 SO... 362 00:19:35,500 --> 00:19:37,240 WHAT DO YOU THINK I PAID FOR HER? 363 00:19:37,670 --> 00:19:41,580 I'LL TELL YOU. 300 BUCKS. 364 00:19:41,580 --> 00:19:44,610 30 EASY PAYMENTS -- COULDN'T EVEN FEEL THEM. 365 00:19:44,610 --> 00:19:48,950 IT WAS LIKE A SOFT BREEZE BLOWING THROUGH MY BANK ACCOUNT. 366 00:19:48,950 --> 00:19:51,990 [ BRAKES SQUEAL ] 367 00:19:51,990 --> 00:19:53,720 WHO AM I KIDDING? 368 00:19:53,720 --> 00:19:57,190 36 BUCKS A MONTH ALMOST KILLED ME. 369 00:20:03,260 --> 00:20:04,570 [ SNIFFS ] 370 00:20:04,570 --> 00:20:06,300 OUTDOORSY! 371 00:20:12,810 --> 00:20:14,540 [ BRAKES SQUEAL ] 372 00:20:17,580 --> 00:20:19,750 NOT A WORD. 373 00:20:44,040 --> 00:20:44,910 GREAT. 374 00:20:44,910 --> 00:20:47,940 I HAD TO PICK TODAY TO GO BALD. 375 00:20:52,280 --> 00:20:54,450 I KNEW IT WOULD HAPPEN. 376 00:20:59,220 --> 00:21:03,560 WHAT'S A GUY NEED HIS HAIR FOR WHEN HE'S GOT HIS...RADIO! 377 00:21:03,560 --> 00:21:06,160 IN SPORTS, THE NATIONAL HOCKEY LEAGUE... 378 00:21:06,590 --> 00:21:09,630 I LOVE THE SPORTS SCORE. IT'S SO TRUE! 379 00:21:09,630 --> 00:21:11,800 THE FLYERS RIPPED THE SABRES, 14-3. 380 00:21:11,800 --> 00:21:13,530 THE CANADIENS GOT PAST THE FLAMES, 7-6. 381 00:21:13,970 --> 00:21:17,440 LIFE IS A PRETTY SWEET FRUIT. 382 00:21:37,830 --> 00:21:40,870 [ KNOCKING ON DOOR ] 383 00:21:44,770 --> 00:21:47,800 SIR, I NEED TO TALK TO YOU. 384 00:21:47,800 --> 00:21:49,100 WHAT IS IT? 385 00:21:49,540 --> 00:21:51,710 WELL, IT APPEARS THAT WE HAVE A PROBLEM. 386 00:21:51,710 --> 00:21:52,570 [ Whiny voice ] NO. 387 00:21:52,570 --> 00:21:53,870 YES, I'M AFRAID WE DO. 388 00:21:54,310 --> 00:21:56,480 NOW LET'S NOT BEAT AROUND THE BUSH. 389 00:21:56,480 --> 00:21:57,340 OKAY, WHAT IS IT? 390 00:21:57,340 --> 00:21:59,080 WELL, IT CONCERNS YOU. 391 00:21:59,080 --> 00:22:00,810 OH! 392 00:22:00,820 --> 00:22:02,560 AND SOMEONE YOU HIRED. 393 00:22:02,550 --> 00:22:03,850 OH, NO! 394 00:22:04,290 --> 00:22:06,900 YES, AND PEOPLE ARE TALKING, AND THINGS ARE HAPPENING, SIR. 395 00:22:06,890 --> 00:22:08,190 WHAT THINGS? BAD THINGS. 396 00:22:08,190 --> 00:22:10,790 OHH, NO! OHH! 397 00:22:10,790 --> 00:22:14,260 SIR, THIS IS SOMETHING THAT WE HAVE GOT TO FACE HEAD ON. 398 00:22:14,260 --> 00:22:16,000 OKAY. WHAT IS IT? 399 00:22:16,000 --> 00:22:18,170 DO YOU REMEMBER THAT GIRL THAT YOU HIRED? NO. 400 00:22:18,170 --> 00:22:19,030 THE FRENCH GIRL. NO. 401 00:22:19,470 --> 00:22:20,330 FROM ACCOUNTING. NO. 402 00:22:20,330 --> 00:22:22,500 MONIQUE. YEAH. 403 00:22:22,940 --> 00:22:25,970 WELL, IT APPEARS THAT MONIQUE HAS BEEN BURNING THINGS. 404 00:22:25,970 --> 00:22:27,270 OH, WHAT THINGS? 405 00:22:27,270 --> 00:22:29,010 BIG THINGS. WELL, HOW BIG? 406 00:22:29,010 --> 00:22:32,480 CARS, BUILDINGS, BRANCH PLANTS. 407 00:22:32,480 --> 00:22:35,520 OH, WHY DOES SHE DO THAT? 408 00:22:35,520 --> 00:22:37,680 BECAUSE SHE'S A PYROMANIAC. 409 00:22:38,120 --> 00:22:39,850 AND, SIR, YOU HIRED HER. 410 00:22:40,290 --> 00:22:42,460 OH, WELL, SO WHAT IF I DID? 411 00:22:42,460 --> 00:22:46,360 EVERYONE LIKES A FIRE, AND IT'S CHRISTMAS. 412 00:22:46,360 --> 00:22:49,400 SIR, WE CAN'T AFFORD TO EMPLOY AN ARSONIST. 413 00:22:49,400 --> 00:22:51,130 WE'RE AN INSURANCE COMPANY. 414 00:22:51,130 --> 00:22:52,430 WELL, I DON'T CARE. 415 00:22:52,430 --> 00:22:55,470 WELL, YOU SHOULD CARE, 'CAUSE PEOPLE ARE GETTING WORRIED. 416 00:22:55,900 --> 00:22:57,640 OH, WELL, PEOPLE SHOULDN'T WORRY. 417 00:22:57,640 --> 00:22:58,940 I'M FINE. 418 00:22:58,940 --> 00:23:01,110 THEY'RE NOT WORRIED ABOUT YOU. 419 00:23:01,110 --> 00:23:03,280 OH, WELL, WHY ARE THEY WORRIED?! 420 00:23:03,280 --> 00:23:06,750 FLAMES, FIRE, DEATH. GO FIGURE. 421 00:23:06,750 --> 00:23:08,480 OHH! 422 00:23:08,480 --> 00:23:10,220 HELLO! 423 00:23:14,560 --> 00:23:17,170 SIR, I THINK YOU'RE TRYING TO AVOID THIS CONFRONTATION. 424 00:23:17,590 --> 00:23:19,330 THAT'S RIDICULOUS. 425 00:23:19,330 --> 00:23:20,630 IS IT?! 426 00:23:20,630 --> 00:23:23,660 WELL, WHAT IF IT IS? MY HEAD HURTS. 427 00:23:23,660 --> 00:23:26,700 SIR, WE ARE IN A CRISIS, AND ACTION MUST BE TAKEN. 428 00:23:26,700 --> 00:23:28,000 WHAT DO YOU SAY? 429 00:23:28,000 --> 00:23:29,740 VEGETABLE? 430 00:23:29,740 --> 00:23:32,340 WRONG!! 431 00:23:32,340 --> 00:23:34,940 YOU'RE GOING TO HAVE TO FIRE HER. 432 00:23:34,940 --> 00:23:36,680 IN THIS LIFE? TODAY. 433 00:23:36,680 --> 00:23:38,410 TONIGHT? NOW! 434 00:23:38,410 --> 00:23:40,580 SHE'S OUTSIDE. I'LL GO BRING HER IN. 435 00:23:41,020 --> 00:23:43,630 HEY, MAYBE IF YOU KEPT HER WAITING, SHE'D QUIT. 436 00:23:45,350 --> 00:23:50,560 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 437 00:23:50,560 --> 00:23:54,030 TAXI! 438 00:23:54,030 --> 00:23:56,630 [ SIGHS ] SIR. 439 00:24:00,100 --> 00:24:01,840 BONJOUR, MONIQUE. 440 00:24:01,840 --> 00:24:03,570 BONJOUR, MONSIEUR. 441 00:24:08,780 --> 00:24:09,640 MOMENT? YES? 442 00:24:10,080 --> 00:24:12,680 DO YOU -- DO YOU -- DO YOU LIKE IT HERE? 443 00:24:12,680 --> 00:24:16,150 OH, YES, EVERYONE IS SO FLAMMABLE! 444 00:24:16,150 --> 00:24:17,450 OH, GREAT. WELL, THAT'S GREAT. 445 00:24:17,450 --> 00:24:18,750 WELL, YOU JUST KEEP UP THE GOOD WORK, 446 00:24:19,190 --> 00:24:20,920 AND I'M SORRY THAT I HAD TO INTERRUPT YOUR DAY LIKE THIS. 447 00:24:20,920 --> 00:24:23,090 OH, NO. NO PROBLEM. 448 00:24:25,260 --> 00:24:27,860 MONSIEUR! MON FEU! SIR. 449 00:24:27,860 --> 00:24:29,160 ALL RIGHT. 450 00:24:33,930 --> 00:24:36,100 OH, THANK YOU VERY MUCH. 451 00:24:36,100 --> 00:24:39,570 "VOUS ETES TRES BELLE"? SIR! 452 00:24:39,570 --> 00:24:40,870 ALL RIGHT. 453 00:24:44,350 --> 00:24:47,820 YOU CAN'T FIRE ME. I'M FROM FRANCE. 454 00:24:47,820 --> 00:24:49,130 SHE'S GOT A POINT. 455 00:24:49,120 --> 00:24:51,720 WHAT POINT?! HOW WOULD I KNOW? 456 00:24:56,060 --> 00:24:56,920 DO IT!! 457 00:24:56,920 --> 00:24:59,960 OH, WELL, HELP ME OUT! COME ON, BE A TEAM PLAYER! 458 00:24:59,960 --> 00:25:03,430 CHIP IN, MUCK IN! COME ON! 459 00:25:03,430 --> 00:25:05,600 MONIQUE, YOU'RE FIRED. 460 00:25:07,770 --> 00:25:09,500 I HATE YOU. 461 00:25:09,500 --> 00:25:12,110 OH, NOW SHE HATES ME! 462 00:25:12,110 --> 00:25:13,840 THAT'S NOT GOOD. 463 00:25:13,840 --> 00:25:16,010 THAT CAN'T BE GOOD. 464 00:25:16,010 --> 00:25:19,050 I DON'T WANT TO BE HATED. 465 00:25:21,220 --> 00:25:24,260 WELL, I HOPE YOU'RE HAPPY. 466 00:25:24,250 --> 00:25:26,420 YOU'RE PATHETIC. 467 00:25:26,420 --> 00:25:28,150 AM I? YES. 468 00:25:28,160 --> 00:25:29,900 NO, I'M NOT. 469 00:25:29,890 --> 00:25:31,190 YES, YOU ARE. 470 00:25:31,190 --> 00:25:32,930 OKAY, WELL, BIG DEAL. 31623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.