All language subtitles for Just.Add.Magic.Mystery.City.S01E05.Just.Add.Volume.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track17_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:07,299 Anteriormente em Uma Pitada de Magia: Cidade Misteriosa... 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,343 Uma moeda já foi. Faltam duas. 3 00:00:09,427 --> 00:00:10,678 É uma caixa de música. 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,847 Uma caixa de música sem som. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,598 Acho que encontramos nossa próxima pista. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,559 O que significa que estamos à frente dos Wesson. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,853 O fermento foi roubado da nossa família. 8 00:00:18,936 --> 00:00:21,147 Pai, o que quer que eu faça? 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,441 Lexi? Você roubou meu telefone? 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,234 Vamos pegar o fermento antes de vocês. 11 00:00:25,276 --> 00:00:27,069 Graças ao seu bom trabalho, 12 00:00:27,153 --> 00:00:29,530 finalmente sabemos usar estas coisas. 13 00:00:39,665 --> 00:00:40,958 Onde devo colocá-los? 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,294 Na prateleira de cima? 15 00:00:46,422 --> 00:00:47,548 Não pode ser. 16 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Manjericão carnejiano. 17 00:00:55,389 --> 00:00:56,682 O que tinha no outro frasco? 18 00:00:56,766 --> 00:00:58,434 Acho que açúcar livoniano. 19 00:00:58,517 --> 00:01:01,979 Meus avós contavam uma história que nem todos os temperos eram compatíveis. 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,900 Então tudo que sabe sobre magia veio de histórias? 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,067 Não exatamente. 22 00:01:07,818 --> 00:01:09,278 Tudo que sei... 23 00:01:10,529 --> 00:01:11,989 veio disto. 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,289 Receitas dos Guardiões Wesson 25 00:01:20,331 --> 00:01:22,208 passadas por gerações. 26 00:01:22,249 --> 00:01:23,709 Esta é a nossa magia. 27 00:01:24,335 --> 00:01:25,169 Agora é de vocês. 28 00:01:31,967 --> 00:01:34,094 Mas como vai nos ajudar a achar a próxima moeda? 29 00:01:34,970 --> 00:01:36,889 Agora que conhecemos os temperos, 30 00:01:40,226 --> 00:01:43,187 finalmente temos o que precisamos para pegar o fermento. 31 00:01:47,441 --> 00:01:51,570 UMA PITADA DE MAGIA: CIDADE MISTERIOSA 32 00:01:53,739 --> 00:01:55,950 Sério, por que o Leo está demorando tanto? 33 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 Ele não funciona bem pela manhã. 34 00:01:58,077 --> 00:02:00,538 Mas a aula começa em uma hora, e ainda temos que decifrar a pista. 35 00:02:00,621 --> 00:02:02,331 A escola está a dez minutos. 36 00:02:02,414 --> 00:02:03,833 Vai dar tudo certo, relaxe. 37 00:02:07,545 --> 00:02:08,462 O que é isto? 38 00:02:08,546 --> 00:02:09,755 Música para relaxar. 39 00:02:10,798 --> 00:02:12,883 The Glass Jackets, "Gone to Dust". 40 00:02:12,967 --> 00:02:15,427 Tem show deles hoje à noite, se quiser dar uma conferida. 41 00:02:15,511 --> 00:02:17,972 Não, isto é horrível. Muito meloso. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 Parecem gatos chorando. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,434 Na próxima, tente: "Não, obrigada." 44 00:02:23,352 --> 00:02:26,021 Desculpe o atraso. Tive que organizar meu carvão de desenho. 45 00:02:27,189 --> 00:02:29,233 - O quê? - A competição de arte é hoje. 46 00:02:29,316 --> 00:02:31,068 Não dizem o que vai desenhar até chegar lá, 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,486 então tenho que estar pronto pra tudo. 48 00:02:32,570 --> 00:02:33,529 Ainda vai fazer isso? 49 00:02:33,612 --> 00:02:35,865 Achei que tinha parado depois de perder ano passado. 50 00:02:35,948 --> 00:02:38,284 No ano anterior, e no ano... 51 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 Não significa que eu não deveria tentar. 52 00:02:40,619 --> 00:02:42,746 A competição incentiva a criatividade. 53 00:02:42,830 --> 00:02:44,081 Tirou isso de um quadrinho? 54 00:02:44,206 --> 00:02:45,249 Não. 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,417 De um pôster de filme. 56 00:02:47,126 --> 00:02:49,461 Pessoal, não temos tempo para isto. 57 00:02:49,545 --> 00:02:50,671 Vamos. 58 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Ainda não está funcionando. 59 00:03:05,603 --> 00:03:06,896 Acha que está quebrado? 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,231 Não. Ian Maddox deixou esta caixa. 61 00:03:09,315 --> 00:03:12,359 O que ela tocar deve nos levar à próxima moeda. 62 00:03:12,443 --> 00:03:14,153 Talvez ela esteja com um feitiço. 63 00:03:14,236 --> 00:03:16,196 Então precisamos achar um jeito de quebrá-lo. 64 00:03:17,031 --> 00:03:18,657 Procure uma receita de alto-falante. 65 00:03:18,741 --> 00:03:21,660 Ou uma receita de algo que envie o som diretamente para nossas mentes. 66 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 Quer dizer "ouvidos"? 67 00:03:23,787 --> 00:03:24,788 Que tal isto? 68 00:03:24,872 --> 00:03:27,249 CAFÉ DA MANHÃ SUPERAUDÍVEL 69 00:03:27,666 --> 00:03:30,878 "Não há sussurro muito baixo, não há som muito suave." 70 00:03:30,961 --> 00:03:33,964 Em vez de aumentar o volume da caixa, melhoramos nossa audição. 71 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 A receita não parece muito complicada, 72 00:03:36,133 --> 00:03:39,219 e ajudo meu pai com o café da manhã no restaurante o tempo todo. 73 00:03:39,303 --> 00:03:40,971 Vamos nos apressar. 74 00:03:43,682 --> 00:03:46,310 E vocês disseram que nunca faríamos um feitiço de super-herói. 75 00:03:46,393 --> 00:03:47,686 Não é um feitiço de super-herói. 76 00:03:47,770 --> 00:03:50,522 O "super" no título é literal. 77 00:04:03,744 --> 00:04:04,578 Ish? 78 00:04:05,537 --> 00:04:07,247 O que faz aqui tão cedo? 79 00:04:08,165 --> 00:04:09,291 Cozinhando. 80 00:04:09,375 --> 00:04:11,752 A aula começa em meia hora, e estão cozinhando? 81 00:04:11,835 --> 00:04:13,754 Estamos fazendo o café da manhã. 82 00:04:13,837 --> 00:04:16,215 A comida da nossa cantina não é a melhor. 83 00:04:16,298 --> 00:04:19,718 Terminem logo. Vão se atrasar. 84 00:04:35,985 --> 00:04:37,486 Como sabemos quando está funcionando? 85 00:04:38,654 --> 00:04:42,866 Palavras silenciosas e sussurros se escondem no discurso silencioso. 86 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 Está funcionando. 87 00:04:44,618 --> 00:04:45,995 Isso parece uma charada. 88 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 Mas de onde isso está vindo? 89 00:04:48,414 --> 00:04:52,960 Escutem o som mais delicado até acharem a verdade que procuram. 90 00:04:53,043 --> 00:04:56,463 Pessoal? Acho que o livro está falando conosco. 91 00:04:59,299 --> 00:05:00,259 Assustador. 92 00:05:00,718 --> 00:05:02,636 Talvez seja assim que a receita funcione. 93 00:05:02,720 --> 00:05:06,015 Fizemos um feitiço de audição, talvez escutemos a charada. 94 00:05:06,098 --> 00:05:07,141 Ainda é assustador. 95 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 Disse que estamos enfeitiçados até acharmos a verdade que procuramos. 96 00:05:09,935 --> 00:05:12,312 Cozinhamos para descobrir o feitiço da caixa de música... 97 00:05:12,396 --> 00:05:14,314 Até solucionarmos, o feitiço não será quebrado. 98 00:05:14,398 --> 00:05:16,025 Então é melhor começarmos. 99 00:05:17,526 --> 00:05:18,485 Prontos? 100 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 Está funcionando! 101 00:05:35,461 --> 00:05:36,795 Parece confuso. 102 00:05:37,379 --> 00:05:38,756 Isso é uma música? 103 00:05:39,423 --> 00:05:40,632 Acho que não. 104 00:05:41,717 --> 00:05:43,761 Então o que devemos descobrir? 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 Até mais, querido. Preciso ter certeza de que as crianças saíram, 106 00:05:47,306 --> 00:05:48,849 depois tenho uma reunião. 107 00:05:48,932 --> 00:05:50,809 É melhor a Zoe ter arrumado o quarto ontem à noite. 108 00:05:51,602 --> 00:05:52,686 Me ajudem a arrumar. 109 00:06:03,864 --> 00:06:05,574 Certo. Zoe, é... 110 00:06:07,034 --> 00:06:09,119 Espere, você arrumou? 111 00:06:10,162 --> 00:06:11,497 Como você pediu. 112 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Estou impressionada. 113 00:06:13,457 --> 00:06:15,292 Vamos, pessoal, hora de ir para a escola. 114 00:06:16,376 --> 00:06:18,921 O que vamos fazer? Ainda estamos enfeitiçados. 115 00:06:19,004 --> 00:06:20,839 Talvez não seja tão ruim. 116 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 Isto é incrível. 117 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 É muito legal! 118 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 Acabei de ouvir a Sra. Thomas dizer que vai faltar amanhã. 119 00:06:36,605 --> 00:06:37,481 Não tem teste surpresa. 120 00:06:37,564 --> 00:06:40,150 E eu soube que a Robin vai dar uma festa no sábado. 121 00:06:40,234 --> 00:06:42,277 Vou tentar parecer surpresa quando receber meu convite. 122 00:06:42,361 --> 00:06:44,154 Isto é muito divertido. 123 00:06:44,238 --> 00:06:47,366 Mas, já que estamos enfeitiçados, deveríamos trabalhar na pista. 124 00:06:47,449 --> 00:06:48,450 Posso faltar matemática. 125 00:06:48,534 --> 00:06:50,869 Não precisa. Posso fazer. Tenho sala de estudos no primeiro tempo. 126 00:06:52,079 --> 00:06:55,666 Avise assim que descobrir alguma coisa. 127 00:06:58,627 --> 00:07:00,337 VENCEDOR DA COMPETIÇÃO DE ARTE RESELLA YOUTH 128 00:07:02,506 --> 00:07:05,634 Depois de hoje, meu trabalho estará naquele armário de troféu. 129 00:07:05,717 --> 00:07:07,094 Pode crer. 130 00:07:07,177 --> 00:07:10,389 Mas, mesmo que não esteja, você ainda é um grande artista. 131 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 Você acha que não consigo vencer! 132 00:07:12,850 --> 00:07:14,268 Acho que você deveria vencer, 133 00:07:14,351 --> 00:07:16,770 mas você vai? 134 00:07:17,563 --> 00:07:18,647 Não. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,983 Não enquanto o Sr. Bryant for um dos juízes. 136 00:07:21,525 --> 00:07:22,484 Eu sei. 137 00:07:22,568 --> 00:07:24,528 Ele acha que arte de quadrinho é "banal". 138 00:07:24,987 --> 00:07:27,614 Então desista. É um desperdício de duas horas, 139 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 e você é melhor do que um concurso. 140 00:07:29,700 --> 00:07:32,161 Não posso. Preciso fazer isto. 141 00:07:32,244 --> 00:07:34,037 Desenho de quadrinho é arte, 142 00:07:34,121 --> 00:07:36,039 e vou provar. 143 00:07:36,123 --> 00:07:37,499 Vou vencer isto. 144 00:07:37,583 --> 00:07:41,086 Não por mim, por todos os artistas de quadrinhos. 145 00:07:41,170 --> 00:07:42,212 Certo... 146 00:07:42,588 --> 00:07:44,590 mas sabe qual é o tema deste ano? 147 00:07:45,591 --> 00:07:46,717 Ainda não. 148 00:07:53,182 --> 00:07:55,017 Eu queria algo um pouco mais sem limites este ano, 149 00:07:55,142 --> 00:07:56,935 então criei o tema "Comunidade". 150 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 Deve dar muitas opções a eles. 151 00:08:00,606 --> 00:08:02,649 Augie, sei o tema deste ano. 152 00:08:03,150 --> 00:08:05,027 Sério? Como? 153 00:08:05,110 --> 00:08:06,778 Tenho um bom palpite. 154 00:08:08,030 --> 00:08:09,156 Certo. 155 00:08:17,206 --> 00:08:18,165 Nossa. 156 00:08:18,790 --> 00:08:19,958 Ele quase me derrubou. 157 00:08:20,042 --> 00:08:22,211 É, garotos que correm no corredor são horríveis. 158 00:08:22,294 --> 00:08:24,755 - Parecem que só machucam os outros. - Sério. 159 00:08:25,380 --> 00:08:26,965 - Sou... - Claire Delaney. 160 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Uma das cinco melhores do cross-country da escola 161 00:08:29,301 --> 00:08:30,969 da conferência leste, não é? 162 00:08:31,053 --> 00:08:32,763 Sim, e qual é o seu... 163 00:08:32,846 --> 00:08:34,056 Também sou corredora. 164 00:08:35,557 --> 00:08:37,226 Eu ia perguntar seu nome. 165 00:08:39,436 --> 00:08:40,729 Zoe. 166 00:08:41,980 --> 00:08:43,190 Tenho que ir para a aula. 167 00:08:57,871 --> 00:08:59,581 - Oi. - E aí? 168 00:08:59,665 --> 00:09:01,917 Vou ao banheiro. Eu queria conferir. 169 00:09:16,598 --> 00:09:17,891 Já descobriu alguma coisa? 170 00:09:17,975 --> 00:09:20,769 Não. Mexi em todas as partes disto. 171 00:09:20,852 --> 00:09:22,813 Ainda parece inútil. 172 00:09:22,896 --> 00:09:23,897 Continue tentando. 173 00:09:24,356 --> 00:09:25,399 Vou tentar. 174 00:09:26,858 --> 00:09:28,819 Como você faz amizades? 175 00:09:29,569 --> 00:09:32,197 Para começar, não pergunto como se faz amizades. 176 00:09:32,281 --> 00:09:35,492 É sério. Encontrei uma pessoa nova e tentei conversar com ela, 177 00:09:35,575 --> 00:09:37,077 mas foi um fracasso total. 178 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 - O que você disse? - Disse que sou corredora. 179 00:09:39,705 --> 00:09:40,872 E aí? 180 00:09:42,416 --> 00:09:45,585 Foi até um estranho e disse: "Sou corredora", 181 00:09:45,669 --> 00:09:47,004 e parou de falar? 182 00:09:47,087 --> 00:09:48,463 É ruim, não é? 183 00:09:48,547 --> 00:09:50,132 Não é ótimo. 184 00:09:50,924 --> 00:09:52,301 Quem é esta pessoa? 185 00:09:52,384 --> 00:09:53,427 Claire Delaney. 186 00:09:53,969 --> 00:09:56,763 A que usa tênis de corrida em todos os lugares? 187 00:09:57,139 --> 00:10:00,892 Sim. Seria bom ter uma amiga que tem algo em comum comigo. 188 00:10:01,435 --> 00:10:02,602 Obrigada. 189 00:10:02,686 --> 00:10:05,147 Sabe do que estou falando. Ela é da equipe de cross-country. 190 00:10:06,315 --> 00:10:07,649 O que eu deveria fazer? 191 00:10:07,733 --> 00:10:11,153 Acho que descobrir o que a Claire gosta e falar sobre isso. 192 00:10:11,987 --> 00:10:13,780 Ache um jeito de puxar assunto. 193 00:10:13,864 --> 00:10:15,866 - Não é fácil assim. - O que está fazendo? 194 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Nada. 195 00:10:23,040 --> 00:10:25,751 Tem algo acontecendo com vocês, não tem? 196 00:10:30,255 --> 00:10:31,298 O que você quer, Cody? 197 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Esqueci meu dever de casa. 198 00:10:33,633 --> 00:10:35,385 Eu sei, é muito assustador. 199 00:10:43,101 --> 00:10:44,144 Que nojo. 200 00:10:44,227 --> 00:10:46,772 Não é? Pelo menos, grude embaixo da mesa. 201 00:11:10,504 --> 00:11:11,713 Oi, Claire. 202 00:11:12,047 --> 00:11:13,465 Sei que é estranho, 203 00:11:13,548 --> 00:11:15,801 mas já ouviu falar dos Glass Jackets? 204 00:11:16,468 --> 00:11:19,638 Sim. Estou ouvindo agora. Você é fã? 205 00:11:19,721 --> 00:11:21,598 Muito. Eles são ótimos. 206 00:11:21,681 --> 00:11:24,726 Sei que alguns acham que eles parecem gatos chorando... 207 00:11:24,810 --> 00:11:27,104 Não é? Todos os meus amigos acham que são muito melosos. 208 00:11:27,187 --> 00:11:31,358 Fala sério. Minha lista de música de corrida só tem eles. 209 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 A minha também. 210 00:11:32,943 --> 00:11:35,404 Finalmente alguém com bom gosto nesta escola. 211 00:11:37,572 --> 00:11:39,741 Minha carona chegou. Zoe, não é? 212 00:11:40,492 --> 00:11:41,743 Te vejo por aí. 213 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 Este ano temos um grupo muito talentoso. 214 00:12:05,100 --> 00:12:06,893 Só espero que sejam mais criativos. 215 00:12:06,977 --> 00:12:09,729 Estou farto de todos os parques e jantares de família. 216 00:12:48,518 --> 00:12:49,728 Talvez seja melhor ficar na moda. 217 00:12:52,731 --> 00:12:53,899 O que está acontecendo? 218 00:12:53,982 --> 00:12:55,442 Nada que te interesse. 219 00:12:55,525 --> 00:12:58,528 Qual é, Ish. Nós duas sabemos que você tem a pista. 220 00:12:59,154 --> 00:13:01,323 Poderia ser bem mais rápido se solucionássemos juntas. 221 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Isso não vai acontecer, então... 222 00:13:08,371 --> 00:13:09,623 Eu não te emprestei isto? 223 00:13:09,706 --> 00:13:10,707 Não. 224 00:13:10,790 --> 00:13:14,294 Eu te emprestei, e levou três semanas para me devolver. 225 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 Certo. 226 00:13:19,591 --> 00:13:22,010 Você vai embora agora. 227 00:13:22,385 --> 00:13:25,055 Certo. Eu tentei. 228 00:13:27,057 --> 00:13:28,391 Boa sorte com a pista. 229 00:13:36,942 --> 00:13:37,859 Não. 230 00:13:38,401 --> 00:13:39,569 Não é permitido, lembra? 231 00:13:39,903 --> 00:13:41,821 Isso não é justo. 232 00:13:50,121 --> 00:13:51,873 Foi a melhor corrida de todos os tempos. 233 00:13:51,957 --> 00:13:53,166 Fiz toda a Volta de East Bay, 234 00:13:53,250 --> 00:13:56,419 e, na volta, tirei uma foto de um nascer do sol incrível. 235 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Só vou pegar uma fatia. 236 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 Vou pegar mais chá gelado. 237 00:14:00,840 --> 00:14:03,552 Se tentarem te cobrar, diga que conhece o dono. 238 00:14:03,635 --> 00:14:05,303 Não me canso dessa piada. 239 00:14:10,058 --> 00:14:11,560 Oi, Claire, e aí? 240 00:14:11,643 --> 00:14:14,104 Oi. Tudo tranquilo. Pegando uma fatia. 241 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 Legal. Conhece algum lugar legal para correr? 242 00:14:17,440 --> 00:14:20,402 Sim, vários. Tem uma pista incrível na Rua 7... 243 00:14:20,485 --> 00:14:22,904 Na verdade, me falaram de uma trilha perto do píer? 244 00:14:22,988 --> 00:14:24,239 A Volta de East Bay? 245 00:14:24,322 --> 00:14:27,284 Essa. Dizem que o nascer do sol de lá é incrível. 246 00:14:27,701 --> 00:14:30,996 Eu estava falando sobre isso. Parece que consegue ler minha mente. 247 00:14:31,413 --> 00:14:33,540 Nossa, que loucura. 248 00:14:33,623 --> 00:14:36,835 Sim, tenho que ir conferir uma hora dessas. 249 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 Vou todas as manhãs. Você deveria vir. 250 00:14:39,296 --> 00:14:40,589 Te encontro às 5h? 251 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 Claro. Te vejo lá. 252 00:14:47,512 --> 00:14:49,306 Preciso acordar às 4h30 amanhã. 253 00:14:49,389 --> 00:14:51,808 E onde é a Volta de East Bay? 254 00:15:07,282 --> 00:15:10,118 Parece que todos querem desenhar pessoas de mãos dadas. 255 00:15:10,201 --> 00:15:12,787 É verdade. Pelo menos, o Peter está tentando fazer uma linha do horizonte. 256 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Srta. Gupta, se importa? 257 00:15:36,770 --> 00:15:40,065 Desculpe. Estou com dificuldades com esta música. 258 00:15:40,148 --> 00:15:42,025 Parece alguma coisa conhecida? 259 00:15:47,489 --> 00:15:50,659 Sinceramente, parece uma confusão. O que está tocando? 260 00:15:50,742 --> 00:15:54,037 Um monte de notas. Lá, mi, sol bemol, 261 00:15:54,120 --> 00:15:57,457 lá sustenido. Depois ré, lá sustenido. 262 00:15:57,540 --> 00:16:00,126 Ré bemol, outro mi e um dó. 263 00:16:00,210 --> 00:16:03,421 Não me admira estar com problema. Essas notas são muito dissonantes. 264 00:16:03,505 --> 00:16:06,925 Não sei qual é a música, mas pode tentar um arranjo diferente? 265 00:16:08,259 --> 00:16:09,344 É isso! 266 00:16:09,427 --> 00:16:13,264 Não é para tocar as notas, é para fazer um arranjo. Como letras. 267 00:16:13,348 --> 00:16:14,974 Bem, notas são letras. 268 00:16:15,058 --> 00:16:17,310 Não, como letras para uma palavra. 269 00:16:23,066 --> 00:16:24,818 Quanto tempo vai ficar aqui? 270 00:16:33,284 --> 00:16:34,494 O tempo acabou. 271 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 Pessoal, larguem os lápis. 272 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Viu o desenho do Leo? 273 00:16:48,591 --> 00:16:50,719 Sim. Não sei o que ele tentou fazer. 274 00:16:50,802 --> 00:16:53,555 Que pena, ele regrediu este ano. 275 00:16:53,638 --> 00:16:54,723 - É. - É. 276 00:17:02,021 --> 00:17:05,150 LÁ, RÉ, SOL, LÁ, RÉ, LÁ, MI, DÓ, MI 277 00:17:06,526 --> 00:17:08,069 Isto não vai acabar nunca. 278 00:17:14,909 --> 00:17:16,119 LÁ, RÉ, SOL, LÁ, RÉ, LÁ 279 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Minha música favorita dos Glass Jackets? 280 00:17:27,547 --> 00:17:30,091 É difícil. Tem tantas. 281 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Mas tem que ser "Gone to Dust". 282 00:17:33,386 --> 00:17:35,138 Então gosta do material novo? 283 00:17:35,221 --> 00:17:38,850 Com certeza. E o solo de guitarra? É outro nível. 284 00:17:41,728 --> 00:17:42,854 Já volto. 285 00:17:46,608 --> 00:17:48,443 Diga que descobriu alguma coisa. 286 00:17:48,526 --> 00:17:50,528 Ainda não, mas acho que estou perto. 287 00:17:51,112 --> 00:17:54,157 Aliás, "Gone to Dust" é a sua música favorita? 288 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 O que aconteceu com "gatos chorando"? 289 00:17:56,284 --> 00:17:58,745 Eu sei. É que a Claire gosta muito dessa banda. 290 00:17:59,370 --> 00:18:00,288 Então você mentiu? 291 00:18:00,371 --> 00:18:02,415 Você falou para achar um jeito de puxar assunto. 292 00:18:02,499 --> 00:18:03,792 Eu não quis dizer isso. 293 00:18:05,251 --> 00:18:06,836 Vamos nos concentrar na pista. 294 00:18:06,920 --> 00:18:08,087 Você disse que está perto? 295 00:18:08,171 --> 00:18:09,547 Posso ter uma pista. 296 00:18:10,548 --> 00:18:13,176 "Adage Aced." 297 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 "A Dace Aged." 298 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 O que isso significa? 299 00:18:17,388 --> 00:18:19,015 Não faço ideia. 300 00:18:22,060 --> 00:18:23,436 Parece familiar. 301 00:18:23,520 --> 00:18:24,979 PESQUISAR PROCURANDO 302 00:18:25,897 --> 00:18:29,776 Isso! Ada Decage ou Ada Livre foi uma ópera antiga. 303 00:18:29,859 --> 00:18:31,277 E adivinhe onde estreou? 304 00:18:31,361 --> 00:18:33,071 {\an8}Ada Decage Estreou na Casa de Ópera de Bay City 305 00:18:33,154 --> 00:18:34,280 A Casa de Ópera de Bay City. 306 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 Deve ser aonde devemos ir a seguir. 307 00:18:36,324 --> 00:18:37,700 Você descobriu. 308 00:18:37,784 --> 00:18:40,119 Mas, se solucionamos a pista... 309 00:18:46,084 --> 00:18:48,753 Essa não, quebramos o feitiço. O que devo fazer agora? 310 00:18:49,128 --> 00:18:50,713 Ir falar com ela? 311 00:18:50,797 --> 00:18:52,966 Não é nada de mais. Seja você mesma. 312 00:18:53,049 --> 00:18:54,968 Tentei ser eu mesma. Não funcionou. 313 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 Não sou como você. 314 00:18:57,929 --> 00:18:58,888 Como assim? 315 00:18:58,972 --> 00:19:01,432 Você consegue falar com todo mundo. 316 00:19:02,016 --> 00:19:03,893 É verdade. Não é tão difícil. 317 00:19:03,977 --> 00:19:07,313 Para você. Mas é para mim. 318 00:19:07,897 --> 00:19:09,899 Não precisa fingir ser interessante. 319 00:19:10,316 --> 00:19:11,276 Até parece. 320 00:19:11,359 --> 00:19:13,736 Zoe, você morou no país inteiro, 321 00:19:13,820 --> 00:19:14,988 você tira ótimas fotos 322 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 e tem muitos troféus de corrida. 323 00:19:17,115 --> 00:19:18,366 Acho que sim. 324 00:19:18,491 --> 00:19:19,450 Você consegue. 325 00:19:19,534 --> 00:19:21,369 Vá lá e seja você mesma. 326 00:19:21,744 --> 00:19:23,580 Só não aja de um jeito estranho. 327 00:19:29,002 --> 00:19:30,920 Escute isso. Do álbum deles de Tóquio. 328 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 Você vai adorar. 329 00:19:34,591 --> 00:19:37,719 Na verdade, eu odeio, como todas as coisas deles. 330 00:19:38,636 --> 00:19:39,721 Muito meloso. 331 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Mas você disse que era fã. 332 00:19:41,264 --> 00:19:43,808 Eu só queria algo para conversar. 333 00:19:43,892 --> 00:19:46,311 É difícil fazer amigos quando se é novo. 334 00:19:47,270 --> 00:19:49,647 Eu sei, é estranho. Desculpe. 335 00:19:52,859 --> 00:19:55,320 Espere. Eu entendo. 336 00:19:55,737 --> 00:19:56,905 Entende? 337 00:19:57,655 --> 00:19:59,365 Eu era nova ano passado. 338 00:19:59,657 --> 00:20:00,909 De onde você veio? 339 00:20:01,367 --> 00:20:04,078 De Saffron Falls. Mas morei em muitos lugares. 340 00:20:04,621 --> 00:20:07,957 Que legal. Precisa me contar tudo na nossa corrida. 341 00:20:09,125 --> 00:20:11,628 A menos que também seja mentira? 342 00:20:11,711 --> 00:20:13,630 Não. Eu estarei lá. 343 00:20:13,713 --> 00:20:15,965 Mas que tal 5h30? 344 00:20:16,966 --> 00:20:17,967 Fechado. 345 00:20:19,093 --> 00:20:21,512 Ótimo trabalho. Parabéns de novo, Peter. 346 00:20:38,196 --> 00:20:39,489 Que trabalho legal, Leo. 347 00:20:40,323 --> 00:20:43,618 Achou? Achei que odiasse arte de quadrinhos. 348 00:20:44,369 --> 00:20:45,745 Quem disse isso? 349 00:20:46,454 --> 00:20:47,956 Acho que ninguém. 350 00:20:48,539 --> 00:20:51,376 Gosto de toda arte, contanto que mexa comigo. 351 00:20:52,126 --> 00:20:54,045 Geralmente quadrinhos não fazem isso. 352 00:20:54,128 --> 00:20:57,173 Mas consigo ver a importância do Sellitti's para você com isto. 353 00:20:58,216 --> 00:21:00,927 Continue treinando. Espero pelo desenho do próximo ano. 354 00:21:08,893 --> 00:21:11,062 Aí ele disse que espera pelo desenho do próximo ano, 355 00:21:11,145 --> 00:21:13,189 então acho que eu devia mexer com arte de rua, só pra... 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,441 Leo, o concurso é no próximo ano. 357 00:21:15,525 --> 00:21:17,318 No momento, temos que achar a moeda. 358 00:21:17,402 --> 00:21:18,611 Certo. 359 00:21:19,195 --> 00:21:21,322 Este lugar é incrível. 360 00:21:21,406 --> 00:21:23,282 Sim, e enorme. 361 00:21:23,366 --> 00:21:24,993 Onde começamos a procurar? 362 00:21:25,076 --> 00:21:28,121 Pessoal, se lembram de que falei que a Ada Decage estreou aqui? 363 00:21:28,204 --> 00:21:31,749 Para homenagear a estreia, a casa de ópera encomendou isto. 364 00:21:32,375 --> 00:21:34,711 O broche da capa dele se parece com uma de nossas moedas. 365 00:21:34,794 --> 00:21:36,421 Precisamos achar essa tapeçaria. 366 00:22:05,908 --> 00:22:08,578 - Não acredito. - Falei para acreditar no seu pai. 367 00:22:09,454 --> 00:22:10,955 O que estão fazendo aqui? 368 00:22:13,332 --> 00:22:14,584 Derrotando vocês. 369 00:22:15,043 --> 00:22:17,670 Vocês não são os melhores super-heróis, no fim das contas, não é? 370 00:22:18,421 --> 00:22:21,632 Finalmente a chance de conhecer os outros guardiões. 371 00:22:22,008 --> 00:22:23,134 Oi, Ish. 372 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 Vocês se envolveram em algo complicado demais. 373 00:22:26,220 --> 00:22:28,639 Sabemos o que estamos fazendo. Nos dê a moeda. 374 00:22:28,723 --> 00:22:30,975 Não somos seus inimigos. 375 00:22:31,059 --> 00:22:33,144 Sério? Porque estão agindo como se fossem. 376 00:22:33,227 --> 00:22:34,979 Sabemos o que aconteceu nos anos 1800. 377 00:22:35,063 --> 00:22:37,273 É, sabem da parte de vocês. 378 00:22:37,356 --> 00:22:39,609 Aquele fermento é da nossa família. 379 00:22:39,692 --> 00:22:41,903 Por quê? Para usarem e prejudicarem mais pessoas? 380 00:22:41,986 --> 00:22:45,073 Por que acha que seu pai procurava o fermento? 381 00:22:45,156 --> 00:22:46,199 Para destruí-lo. 382 00:22:46,991 --> 00:22:50,328 Você não sabe nada sobre ele, não é? 383 00:23:00,254 --> 00:23:02,924 Como eles nos derrotaram? Não tiramos os olhos da pista. 384 00:23:03,007 --> 00:23:05,176 Eu não sei. Talvez eu tenha demorado solucionando. 385 00:23:14,102 --> 00:23:18,356 Zoe, o que o Pierce disse sobre seu pai foi para te confundir. 386 00:23:18,439 --> 00:23:21,359 Aquele pessoal não sabe do que está falando. 387 00:23:21,442 --> 00:23:24,403 Não é isso. Foi o que o Cody disse. 388 00:23:24,487 --> 00:23:25,863 Somos super-heróis ruins. 389 00:23:26,656 --> 00:23:29,075 - Eu sei. Também me magoou. - Sério? 390 00:23:29,867 --> 00:23:33,079 Como ele sabia que falávamos sobre super-heróis pela manhã? 391 00:23:33,162 --> 00:23:35,623 Estávamos aqui em cima, sozinhos. 392 00:23:42,213 --> 00:23:45,133 Que nojo. Quem deixa o chiclete espalhado? 393 00:23:45,216 --> 00:23:46,509 Não pode ser. 394 00:23:55,268 --> 00:23:56,936 Por quê? Alguém... 395 00:24:11,784 --> 00:24:12,618 Vamos. 396 00:24:16,581 --> 00:24:19,041 Os Wesson devem ter enfeitiçado o chiclete para nos espionar. 397 00:24:19,125 --> 00:24:20,585 Por isso o Cody o pôs na porta. 398 00:24:20,668 --> 00:24:22,378 E a Lexi estragou meu casaco favorito. 399 00:24:22,503 --> 00:24:24,755 Eles usaram isso o dia todo. Foi assim que nos derrotaram. 400 00:24:24,881 --> 00:24:27,341 Então podem estar nos espionando agora? 401 00:24:44,150 --> 00:24:45,735 BASEADO NO LIVRO DE CINDY CALLAGHAN 29557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.