All language subtitles for Isekai Meikyuu de Harem wo (Uncensored) - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:01,420 --> 00:00:05,670 This is the story of a possible future. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,460 It's been ten years, huh? 5 00:00:14,490 --> 00:00:16,810 Master? 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,460 What is it, Roxanne? 7 00:00:19,730 --> 00:00:22,630 What are we doing here? 8 00:00:22,630 --> 00:00:25,320 This place seems perfectly ordinary. 9 00:00:25,320 --> 00:00:29,460 The kind of rural farming village you'd find anywhere. 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,660 Is it perhaps a health resort? 11 00:00:32,660 --> 00:00:35,140 Are we here on vacation? 12 00:00:35,140 --> 00:00:39,350 No, this place is an ordinary village. I just... 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,160 I came here once, a long time ago. 14 00:00:43,160 --> 00:00:45,320 What? Here? 15 00:00:45,320 --> 00:00:45,980 Yeah. 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,850 Back before I met you, Roxanne. 17 00:00:54,030 --> 00:00:55,980 It's a stable. 18 00:00:55,980 --> 00:00:58,380 Is there something special about this place? 19 00:00:58,380 --> 00:00:59,280 Yeah. 20 00:01:00,150 --> 00:01:02,750 Just remembering what it was like. 21 00:01:04,280 --> 00:01:09,040 I do feel nostalgic for this place, but I don't remember it very well anymore. 22 00:01:09,040 --> 00:01:09,790 Durandal 23 00:01:09,040 --> 00:01:09,790 Offensive Power x5 HP Absorption MP Absorption Incantation Interruption 24 00:01:11,800 --> 00:01:15,000 Hey. Do you remember me? 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,720 Or are you a different horse? 26 00:01:17,990 --> 00:01:22,190 If so, the thief who stole those sandals has nothing to worry about. 27 00:01:31,010 --> 00:01:32,500 Is something the matter? 28 00:01:32,500 --> 00:01:35,610 I was just thinking his hair is an unusual color. 29 00:01:35,930 --> 00:01:37,580 You mean his black hair? 30 00:01:38,060 --> 00:01:41,620 You don't often see that around here. 31 00:01:43,750 --> 00:01:45,730 It's like yours. 32 00:01:45,730 --> 00:01:47,540 Yeah, you're right. 33 00:01:48,040 --> 00:01:53,550 Identify 34 00:01:48,040 --> 00:01:53,550 Mio 35 00:01:48,040 --> 00:01:53,550 Lv 1 36 00:01:48,760 --> 00:01:53,550 Mio and Michio, huh? He's exactly the right age, too. 37 00:01:57,690 --> 00:01:58,670 Well... 38 00:01:59,810 --> 00:02:01,690 That must be what happened. 39 00:02:05,530 --> 00:02:07,060 What are you planting? 40 00:02:08,730 --> 00:02:10,040 Kyupiko. 41 00:02:10,560 --> 00:02:11,940 Kyupiko, huh? 42 00:02:12,320 --> 00:02:14,360 That's this village's specialty, isn't it? 43 00:02:15,770 --> 00:02:17,330 Are your parents doing well? 44 00:02:18,690 --> 00:02:19,900 My mom is. 45 00:02:20,440 --> 00:02:23,570 But my dad died before I was born. 46 00:02:24,840 --> 00:02:28,370 I see. Do you listen to your mom? 47 00:02:31,240 --> 00:02:31,940 Yeah. 48 00:02:33,960 --> 00:02:35,110 Good. 49 00:02:36,090 --> 00:02:38,510 Item Box 50 00:02:38,630 --> 00:02:40,840 Identify 51 00:02:38,630 --> 00:02:40,840 Scimitar of Rage 52 00:02:38,630 --> 00:02:40,840 Offensive Power x5 HP Absorption 53 00:02:43,760 --> 00:02:46,580 Give this sword to your mother. 54 00:02:46,580 --> 00:02:49,750 If she allows it, then it's yours. 55 00:02:49,750 --> 00:02:50,680 What? 56 00:02:50,680 --> 00:02:53,290 Use this sword to protect your mother. 57 00:02:53,840 --> 00:02:54,940 But... 58 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 Don't be shy. 59 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 Now, listen here. 60 00:03:12,160 --> 00:03:15,910 Picking up that sword doesn't make you stronger. 61 00:03:17,750 --> 00:03:19,840 It's the sword that's strong. 62 00:03:19,840 --> 00:03:21,220 Don't forget that. 63 00:03:22,650 --> 00:03:23,420 Okay. 64 00:03:26,360 --> 00:03:27,930 Thanks, mister. 65 00:03:30,120 --> 00:03:32,390 Mister, huh? 66 00:03:33,000 --> 00:03:38,260 Sorry, Roxanne. I let someone else have the sword I originally gave to you. 67 00:03:38,260 --> 00:03:40,870 I don't mind. 68 00:03:40,870 --> 00:03:42,400 Who was that boy? 69 00:03:42,710 --> 00:03:44,410 I've never met him before. 70 00:03:45,390 --> 00:03:49,750 But I probably know that child's father. 71 00:03:50,870 --> 00:03:51,660 Let's go. 72 00:04:12,270 --> 00:04:17,060 in the Labyrinth of Another World 73 00:04:13,810 --> 00:04:17,060 Harem 74 00:05:47,100 --> 00:05:49,600 Vale Vale Restaurant 75 00:05:50,020 --> 00:05:53,730 Thirty-three gold coins are worth 330,000 nars. 76 00:05:53,730 --> 00:05:58,040 I'll use my silver coins to pay the leftover amount, 77 00:05:58,040 --> 00:06:00,240 which means I need 70,000 more. 78 00:06:02,420 --> 00:06:04,810 If that slave trader is to be believed, 79 00:06:04,810 --> 00:06:08,490 there are two ways for me to quickly make money. 80 00:06:09,680 --> 00:06:10,870 A labyrinth? 81 00:06:11,160 --> 00:06:15,340 Yes. It was discovered in the woods to the west the other day. 82 00:06:15,820 --> 00:06:20,380 Is that not why you came to this town? 83 00:06:20,380 --> 00:06:23,130 I didn't come here on purpose. 84 00:06:23,560 --> 00:06:27,260 Is exploring labyrinths something adventurers do? 85 00:06:27,650 --> 00:06:31,380 Yes. After all, they can sell the items they acquire by defeating demons. 86 00:06:31,920 --> 00:06:37,480 For those confident in their abilities, labyrinths are a guaranteed income source. 87 00:06:37,480 --> 00:06:42,180 However, it's difficult to make a large amount of money over a short period of time. 88 00:06:42,180 --> 00:06:45,990 So collecting bounties would be quicker. 89 00:06:45,990 --> 00:06:50,250 It certainly is good money, but I wouldn't recommend it. 90 00:06:50,250 --> 00:06:51,140 Why not? 91 00:06:51,140 --> 00:06:54,750 Because bandits would rather get rid of bounty hunters. 92 00:06:55,300 --> 00:06:57,200 If you attract too much attention... 93 00:06:57,910 --> 00:07:00,640 You'll find yourself the target instead. 94 00:07:00,640 --> 00:07:01,510 Indeed. 95 00:07:01,870 --> 00:07:05,430 Furthermore, while it's more efficient than exploring labyrinths, 96 00:07:05,430 --> 00:07:10,140 not many bounties are worth the risk. 97 00:07:12,610 --> 00:07:14,090 I see. 98 00:07:15,690 --> 00:07:19,020 I still have five more days to buy Roxanne. 99 00:07:19,360 --> 00:07:22,050 I'll try the reliable method first. 100 00:07:23,520 --> 00:07:25,620 I'll head to the labyrinth. 101 00:07:26,520 --> 00:07:30,160 But first, I've gotta deal with this. 102 00:07:30,850 --> 00:07:33,400 Fighting those bandits made one thing clear. 103 00:07:33,400 --> 00:07:37,080 This weapon is amazing, to an excessive degree. 104 00:07:37,650 --> 00:07:40,880 People are likely to come after me for it, 105 00:07:40,880 --> 00:07:43,760 Sandals 106 00:07:41,250 --> 00:07:43,760 like how I stole those sandals. 107 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 If this gets stolen, I'm screwed. 108 00:07:46,960 --> 00:07:50,640 After all, I put 63 bonus points into this thing. 109 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 Reset Character. 110 00:07:52,640 --> 00:07:56,640 Reset Character 111 00:07:52,640 --> 00:07:56,640 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 112 00:07:52,640 --> 00:07:56,640 Weapon โ—โ—โ—โ—โ—โ— Accessories โ—‹โ—‹โ—‹โ—‹โ—‹โ—‹ 113 00:07:55,370 --> 00:07:56,640 That should do it. 114 00:07:56,640 --> 00:07:57,880 And now... 115 00:08:01,070 --> 00:08:04,640 To acquire a suitable weapon to replace Durandal. 116 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Identify 117 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Scimitar 118 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 No Skill 119 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Identify 120 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Scimitar 121 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 No Skill 122 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Identify 123 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Scimitar 124 00:08:06,110 --> 00:08:07,900 Skill Slot โ—Empty 125 00:08:09,910 --> 00:08:15,290 Identify 126 00:08:09,910 --> 00:08:15,290 Scimitar 127 00:08:09,910 --> 00:08:15,290 Skill Slot โ—Empty 128 00:08:10,240 --> 00:08:15,290 Empty, huh? Does that mean I can add skills to it later? 129 00:08:15,290 --> 00:08:18,470 Sir, is there something you're interested in? 130 00:08:18,470 --> 00:08:21,240 Are all these scimitars the same price? 131 00:08:21,240 --> 00:08:22,790 Yes. 132 00:08:23,300 --> 00:08:27,010 Sounds like he doesn't know about the empty skill slots. 133 00:08:27,010 --> 00:08:28,800 Then, I'll buy this one. 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,050 Identify 135 00:08:28,800 --> 00:08:31,050 Scimitar 136 00:08:28,800 --> 00:08:31,050 Skill Slot โ—Empty 137 00:08:29,540 --> 00:08:31,050 Thank you. 138 00:08:31,280 --> 00:08:34,040 I'm looking for some protective equipment, too. 139 00:08:34,040 --> 00:08:37,060 In that case, how about these? 140 00:08:37,060 --> 00:08:39,810 Vale Western Woods 141 00:08:42,940 --> 00:08:46,800 I think he said the entrance was around here. 142 00:08:49,780 --> 00:08:49,910 Adventurer 143 00:08:49,780 --> 00:08:49,910 Explorer 144 00:08:49,910 --> 00:08:50,040 Adventurer 145 00:08:49,910 --> 00:08:50,040 Explorer 146 00:08:50,030 --> 00:08:50,160 Adventurer 147 00:08:50,030 --> 00:08:50,160 Explorer 148 00:08:50,160 --> 00:08:50,290 Adventurer 149 00:08:50,160 --> 00:08:50,290 Adventurer 150 00:08:50,160 --> 00:08:50,290 Explorer 151 00:08:50,280 --> 00:08:50,410 Adventurer 152 00:08:50,280 --> 00:08:50,410 Explorer 153 00:08:50,410 --> 00:08:50,540 Adventurer 154 00:08:50,410 --> 00:08:50,540 Explorer 155 00:08:50,530 --> 00:08:50,660 Adventurer 156 00:08:50,530 --> 00:08:50,660 Explorer 157 00:08:50,660 --> 00:08:50,790 Explorer 158 00:08:50,780 --> 00:08:50,910 Explorer 159 00:08:50,910 --> 00:08:51,040 Explorer 160 00:08:51,030 --> 00:08:51,160 Explorer 161 00:08:51,160 --> 00:08:51,290 Explorer 162 00:08:51,280 --> 00:08:51,410 Explorer 163 00:08:51,280 --> 00:08:51,410 Explorer 164 00:08:51,410 --> 00:08:51,540 Explorer 165 00:08:51,530 --> 00:08:51,660 Explorer 166 00:08:51,530 --> 00:08:51,660 Mage 167 00:08:51,660 --> 00:08:51,790 Explorer 168 00:08:51,660 --> 00:08:51,790 Mage 169 00:08:51,780 --> 00:08:51,910 Explorer 170 00:08:51,780 --> 00:08:51,910 Mage 171 00:08:51,910 --> 00:08:52,040 Explorer 172 00:08:51,910 --> 00:08:52,040 Mage 173 00:08:52,030 --> 00:08:52,160 Explorer 174 00:08:52,030 --> 00:08:52,160 Mage 175 00:08:52,160 --> 00:08:52,290 Explorer 176 00:08:52,160 --> 00:08:52,290 Mage 177 00:08:52,280 --> 00:08:52,410 Explorer 178 00:08:52,280 --> 00:08:52,410 Mage 179 00:08:52,410 --> 00:08:52,530 Mage 180 00:08:52,530 --> 00:08:52,650 Mage 181 00:08:52,660 --> 00:08:52,700 Mage 182 00:08:53,120 --> 00:08:55,080 If there are Mages, 183 00:08:55,080 --> 00:08:56,330 Adventurer 184 00:08:55,080 --> 00:08:58,830 Explorer 185 00:08:55,080 --> 00:08:58,830 Knight 186 00:08:55,080 --> 00:08:58,830 Warrior 187 00:08:55,080 --> 00:08:58,830 Mage 188 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 then he must be using teleportation magic. 189 00:09:05,080 --> 00:09:07,590 That's the entrance to the labyrinth? 190 00:09:11,430 --> 00:09:13,470 I should head inside, too. 191 00:09:13,600 --> 00:09:17,350 Reset Character 192 00:09:13,600 --> 00:09:17,350 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 193 00:09:13,600 --> 00:09:17,350 30% Sell Price Increase Bonus Weapons 194 00:09:14,040 --> 00:09:17,350 I'll remove my discount skill and re-equip Durandal. 195 00:09:17,600 --> 00:09:18,850 And then... 196 00:09:18,850 --> 00:09:22,600 Reset Character 197 00:09:18,850 --> 00:09:22,850 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 198 00:09:18,850 --> 00:09:22,850 30% Sell Price Increase Bonus Weapons Incantation Reduction Critical Strike Rate 199 00:09:21,090 --> 00:09:22,850 Okay. That should do it. 200 00:09:30,210 --> 00:09:33,630 Whoa. It doesn't even feel like I'm touching anything. 201 00:09:34,460 --> 00:09:36,740 Come on, buck up. 202 00:09:37,640 --> 00:09:38,940 Whoops. 203 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 So this is a labyrinth. 204 00:09:46,040 --> 00:09:48,800 Vale Labyrinth First Floor 205 00:09:50,830 --> 00:09:55,170 Visibility's not very good, but it doesn't seem like I'll need a light. 206 00:09:56,540 --> 00:09:58,380 And it's surprisingly tidy. 207 00:09:59,270 --> 00:10:01,740 But a labyrinth is a labyrinth. 208 00:10:01,740 --> 00:10:03,900 I need to be prepared for monsters. 209 00:10:04,340 --> 00:10:05,450 Job Settings. 210 00:10:04,940 --> 00:10:09,190 Party Job Settings 211 00:10:04,940 --> 00:10:09,190 Kaga Michio 212 00:10:04,940 --> 00:10:09,190 Equipped Jobs 213 00:10:04,940 --> 00:10:09,190 Jobs 214 00:10:04,940 --> 00:10:09,190 Villager: Lv 2 Thief: Lv 2 Hero: Lv 1 Explorer: Lv 1 215 00:10:05,950 --> 00:10:07,890 Huh? I've got more jobs. 216 00:10:07,890 --> 00:10:09,190 Explorer? 217 00:10:09,190 --> 00:10:11,900 Party Job Settings 218 00:10:09,190 --> 00:10:11,900 Kaga Michio 219 00:10:09,190 --> 00:10:11,900 Explorer: Lv 1 Effects: Minor Endurance Increase Skills: Item Box Operation Party Organization Dungeon Walk 220 00:10:10,160 --> 00:10:11,460 Come to think of it, 221 00:10:12,150 --> 00:10:14,030 Status 222 00:10:12,150 --> 00:10:14,030 Kaga Michio 223 00:10:12,150 --> 00:10:14,030 Villager: Lv 1 Thief: Lv 1 Equipment: Sandals 224 00:10:12,150 --> 00:10:15,370 didn't I gain the Thief job after stealing those sandals? 225 00:10:14,030 --> 00:10:15,780 Villager: Lv 1 226 00:10:14,030 --> 00:10:15,780 Thief: Lv 1 227 00:10:14,030 --> 00:10:15,780 Equipment: Sandals 228 00:10:16,480 --> 00:10:21,660 Which means I acquired the Explorer job by entering the labyrinth. 229 00:10:21,870 --> 00:10:21,910 Explorer: Lv 1 Effects: Minor Endurance Increase Skills: Item Box Operation Party Organization Dungeon Walk 230 00:10:21,870 --> 00:10:29,670 Party Job Settings 231 00:10:21,870 --> 00:10:29,670 Kaga Michio 232 00:10:21,910 --> 00:10:23,460 Equipped Jobs 233 00:10:21,910 --> 00:10:23,460 Jobs 234 00:10:21,910 --> 00:10:23,460 Villager: Lv 2 Thief: Lv 2 Hero: Lv 1 Explorer: Lv 1 235 00:10:22,260 --> 00:10:23,460 What's this? 236 00:10:23,460 --> 00:10:29,670 Hero: Lv 1 Effects: Moderate HP Increase Moderate MP Increase Moderate Physical Increase Moderate Stamina Increase Moderate Intelligence Increase Moderate Spirit Increase Moderate Dexterity Increase Moderate Agility Increase Skills: Overwhelming 237 00:10:23,840 --> 00:10:26,710 Hero? When did I get this? 238 00:10:27,720 --> 00:10:29,670 It seems pretty useful. 239 00:10:30,020 --> 00:10:32,630 I'll select this as my second job 240 00:10:32,630 --> 00:10:35,180 Equipped Jobs 241 00:10:32,630 --> 00:10:35,180 Jobs 242 00:10:32,630 --> 00:10:35,180 Villager: Lv 2 Thief: Lv 2 Hero: Lv 1 Explorer: Lv 1 243 00:10:32,630 --> 00:10:39,640 Party Job Settings 244 00:10:32,630 --> 00:10:39,640 Kaga Michio 245 00:10:33,180 --> 00:10:35,180 and Explorer as my third. 246 00:10:35,180 --> 00:10:39,640 Explorer: Lv 1 Effects: Minor Endurance Increase Skills: Item Box Operation Party Organization Dungeon Walk 247 00:10:35,660 --> 00:10:39,640 One of the Explorer's skills is Item Box... 248 00:10:38,430 --> 00:10:39,640 Item Box 249 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 So this is the effect of the Incantation Reduction skill. 250 00:10:43,640 --> 00:10:48,650 Item Box 251 00:10:45,090 --> 00:10:48,650 I don't know how it works, but it seems convenient. 252 00:10:48,650 --> 00:10:50,650 What else? 253 00:10:50,650 --> 00:10:52,150 Party Job Settings 254 00:10:50,650 --> 00:10:52,150 Kaga Michio 255 00:10:50,650 --> 00:10:52,150 Explorer: Lv 1 Effects: Minor Endurance Increase Skills: Item Box Operation Party Organization Dungeon Walk 256 00:10:51,350 --> 00:10:53,140 Dungeon Walk? 257 00:10:54,150 --> 00:10:56,160 Destination 258 00:10:54,730 --> 00:10:56,160 Destination? 259 00:10:56,160 --> 00:10:58,780 That room I was in earlier, then. 260 00:11:00,270 --> 00:11:03,540 Huh... This is convenient, too. 261 00:11:03,830 --> 00:11:05,360 Dungeon Walk. 262 00:11:06,630 --> 00:11:08,590 I'll head back outside next. 263 00:11:09,290 --> 00:11:11,880 It's not called Dungeon Walk for nothing. 264 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 I can only choose destinations inside labyrinths. 265 00:11:15,550 --> 00:11:18,470 Which means that was some other kind of spell. 266 00:11:16,220 --> 00:11:16,340 Adventurer 267 00:11:16,220 --> 00:11:16,350 Explorer 268 00:11:16,340 --> 00:11:16,470 Adventurer 269 00:11:16,350 --> 00:11:16,480 Explorer 270 00:11:16,470 --> 00:11:16,590 Adventurer 271 00:11:16,470 --> 00:11:16,600 Explorer 272 00:11:16,600 --> 00:11:16,730 Explorer 273 00:11:16,720 --> 00:11:16,850 Explorer 274 00:11:16,850 --> 00:11:16,980 Explorer 275 00:11:16,970 --> 00:11:17,100 Explorer 276 00:11:17,100 --> 00:11:17,230 Explorer 277 00:11:17,220 --> 00:11:17,350 Explorer 278 00:11:17,220 --> 00:11:17,350 Explorer 279 00:11:17,350 --> 00:11:17,480 Explorer 280 00:11:17,470 --> 00:11:17,600 Explorer 281 00:11:17,470 --> 00:11:17,600 Mage 282 00:11:17,600 --> 00:11:17,730 Explorer 283 00:11:17,600 --> 00:11:17,730 Mage 284 00:11:17,720 --> 00:11:17,850 Explorer 285 00:11:17,720 --> 00:11:17,850 Mage 286 00:11:17,850 --> 00:11:17,980 Explorer 287 00:11:17,850 --> 00:11:17,980 Mage 288 00:11:17,970 --> 00:11:18,100 Explorer 289 00:11:17,970 --> 00:11:18,100 Mage 290 00:11:18,100 --> 00:11:18,230 Explorer 291 00:11:18,100 --> 00:11:18,230 Mage 292 00:11:18,220 --> 00:11:18,350 Explorer 293 00:11:18,220 --> 00:11:18,350 Mage 294 00:11:18,350 --> 00:11:18,470 Mage 295 00:11:19,020 --> 00:11:21,260 Then, I'll head back to that hallโ€” 296 00:11:22,020 --> 00:11:25,980 Destinations are limited even within labyrinths, too? 297 00:11:26,720 --> 00:11:29,980 There's so much I don't know. 298 00:11:33,160 --> 00:11:34,740 This sucks. 299 00:11:35,540 --> 00:11:36,320 Identify. 300 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 Needle Wood: Lv 1 301 00:11:37,720 --> 00:11:38,890 Is that an enemy? 302 00:11:40,390 --> 00:11:45,120 Time to see how far I can go. 303 00:11:49,220 --> 00:11:50,540 One hit, huh? 304 00:11:52,130 --> 00:11:54,550 This must be because of Durandal. 305 00:11:58,220 --> 00:12:00,970 Branch 306 00:11:58,720 --> 00:12:00,970 The needle wood dropped an item, huh? 307 00:12:01,640 --> 00:12:04,470 I'm not sure what it is, but I'll take it. 308 00:12:06,980 --> 00:12:08,730 Needle Wood: Lv 1 309 00:12:06,980 --> 00:12:08,730 Hey, there's another one. 310 00:12:09,250 --> 00:12:12,250 Come to think of it, the Hero job had a skill, too. 311 00:12:12,730 --> 00:12:14,770 I think it was... 312 00:12:14,770 --> 00:12:16,380 Overwhelming. 313 00:12:20,680 --> 00:12:23,640 The needle wood's movements slowed down? 314 00:12:23,640 --> 00:12:26,200 No, am I moving faster? 315 00:12:26,900 --> 00:12:29,260 Not that it matters either way. 316 00:12:29,710 --> 00:12:33,210 Once I swing my sword up through it, it'll be over. 317 00:12:33,210 --> 00:12:37,130 But what good would that do? 318 00:12:37,720 --> 00:12:43,120 Why am I even doing this? 319 00:12:43,120 --> 00:12:46,470 I'd rather wrap myself up in a futon and... 320 00:12:45,720 --> 00:12:46,470 Dazed 321 00:12:52,920 --> 00:12:54,730 What was that? 322 00:12:55,120 --> 00:12:57,880 I suddenly lost the will to do anything. 323 00:13:00,680 --> 00:13:05,450 Wait a minute. I felt the same thing after I used Dungeon Walk earlier. 324 00:13:07,140 --> 00:13:08,870 This sucks. 325 00:13:08,870 --> 00:13:10,960 I know! It's my MP! 326 00:13:11,480 --> 00:13:16,960 Expending MP by casting spells dampens my mood and makes me pessimistic. 327 00:13:16,960 --> 00:13:23,260 I returned to normal immediately afterwards because of Durandal's MP Absorption. 328 00:13:23,580 --> 00:13:26,090 I may be able to recover my MP, 329 00:13:26,090 --> 00:13:30,270 but repeatedly falling into a depression isn't a fun time. 330 00:13:32,860 --> 00:13:38,230 I shouldn't use too many spells until I have more MP. 331 00:13:45,060 --> 00:13:47,420 Is this where I sell items? 332 00:13:47,420 --> 00:13:48,350 Yes. 333 00:13:48,350 --> 00:13:49,160 In that case... 334 00:13:50,410 --> 00:13:52,670 Reset Character 335 00:13:50,410 --> 00:13:52,670 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 336 00:13:50,410 --> 00:13:52,670 30% Sell Price Increase Bonus Weapons Incantation Reduction Critical Strike Rate 337 00:13:51,310 --> 00:13:52,670 I'd like to sell these, please. 338 00:13:52,920 --> 00:13:54,560 One moment, please. 339 00:14:00,060 --> 00:14:03,180 Your total is 273 nars. 340 00:14:03,420 --> 00:14:04,380 I see. 341 00:14:05,640 --> 00:14:11,140 Vale Vale Restaurant 342 00:14:07,540 --> 00:14:11,140 Two hundred seventy-three nars for 21 branches. 343 00:14:11,140 --> 00:14:15,580 Without the 30% increase, that would've been ten nars per branch. 344 00:14:17,120 --> 00:14:20,580 Supposing I kill ten in an hour, that's 100 nars. 345 00:14:20,580 --> 00:14:22,850 In ten hours, I'd earn 1,000 nars. 346 00:14:22,850 --> 00:14:25,750 That's nowhere near close enough to buy Roxanne. 347 00:14:30,280 --> 00:14:33,650 I'll try staying in the labyrinth longer tomorrow. 348 00:14:37,300 --> 00:14:40,420 I guess I got up too early. 349 00:14:40,640 --> 00:14:42,660 I can't even see where I'm standing. 350 00:14:43,210 --> 00:14:45,640 Maybe I'll head back and get a lantern. 351 00:14:46,340 --> 00:14:47,430 No, wait. 352 00:14:47,790 --> 00:14:50,120 Come to think of it, in my Bonus Incantations... 353 00:14:48,180 --> 00:14:51,680 Reset Character 354 00:14:48,180 --> 00:14:51,680 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 355 00:14:48,180 --> 00:14:51,680 Teleport 356 00:14:50,660 --> 00:14:51,680 This is it. 357 00:14:51,680 --> 00:14:52,880 Teleport. 358 00:14:58,690 --> 00:15:01,190 Vale Labyrinth First Floor 359 00:15:01,190 --> 00:15:03,820 All right, it worked. 360 00:15:05,890 --> 00:15:11,200 Crap, it worked. Why did I come to this dangerous place? 361 00:15:11,200 --> 00:15:13,540 I didn't even want to come here. 362 00:15:15,700 --> 00:15:16,540 Crap. 363 00:15:16,540 --> 00:15:19,290 Reset Character 364 00:15:16,540 --> 00:15:19,290 Status Bonus Equipment Bonus Incantations Bonus Skills 365 00:15:16,540 --> 00:15:19,290 30% Sell Price Increase Bonus Weapons Incantation Reduction Critical Strike Rate 366 00:15:16,960 --> 00:15:19,290 I'm thinking negatively again. 367 00:15:19,290 --> 00:15:22,630 I need to defeat an enemy quickly so I can recover my MP. 368 00:15:35,400 --> 00:15:37,030 I can't keep going. 369 00:15:37,960 --> 00:15:41,230 I'd forgotten I don't have infinite health. 370 00:15:41,710 --> 00:15:47,240 Anyway, it would take 700 hours to earn 70,000 nars at a rate of 100 nars per hour. 371 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 Party Job Settings 372 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 Kaga Michio 373 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 Equipped Jobs 374 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 Jobs 375 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 Villager: Lv 5 Explorer: Lv 3 Thief: Lv 3 Hero: Lv 2 376 00:15:49,740 --> 00:15:52,740 1st Villager: Lv 5 2nd Explorer: Lv 3 3rd Hero: Lv 2 377 00:15:50,180 --> 00:15:52,740 At least I've gained levels thanks to my efforts. 378 00:15:52,740 --> 00:15:57,500 Maybe I should go to a deeper level of the dungeon after all. 379 00:16:02,410 --> 00:16:03,880 A secret room? 380 00:16:04,470 --> 00:16:05,880 What's that? 381 00:16:06,280 --> 00:16:08,130 Could it be a treasure? 382 00:16:12,470 --> 00:16:14,240 A broken sword? 383 00:16:23,440 --> 00:16:24,860 No. 384 00:16:25,490 --> 00:16:28,590 This isn't a secret treasure room. 385 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 It's a monster den. 386 00:17:06,910 --> 00:17:07,990 Crap. 387 00:17:09,480 --> 00:17:14,900 If I keep taking blows like that, I'll die. 388 00:17:18,850 --> 00:17:20,900 I should leave for now. 389 00:17:22,010 --> 00:17:23,400 Dungeon Walk. 390 00:17:26,080 --> 00:17:29,950 I had a feeling it wouldn't work during encounters. 391 00:17:32,260 --> 00:17:35,150 If I can't run, I'll have to fight. 392 00:17:39,500 --> 00:17:40,390 All right. 393 00:17:40,860 --> 00:17:44,650 I can make up for the health loss with Durandal's HP Absorption. 394 00:17:45,960 --> 00:17:47,490 Overwhelming. 395 00:17:59,220 --> 00:18:01,790 Crap, I'm low on MP. 396 00:18:05,880 --> 00:18:08,170 I can't let them get behind me. 397 00:18:08,170 --> 00:18:11,600 Overwhelming presumably consumes a large amount of MP. 398 00:18:11,600 --> 00:18:14,890 It'll take more than a couple of monsters to recover it. 399 00:18:14,890 --> 00:18:18,410 That said, if I'm too stingy with my MP, then I'll slowly bleed out. 400 00:18:19,390 --> 00:18:21,000 Overwhelming. 401 00:18:29,400 --> 00:18:31,110 All right. I'm in the corner. 402 00:18:31,650 --> 00:18:34,220 I can't get attacked from behind here. 403 00:18:35,600 --> 00:18:38,580 This may be another world, but it's still my reality. 404 00:18:39,230 --> 00:18:43,410 Being defeated here would certainly mean my death. 405 00:18:48,800 --> 00:18:54,420 But I'll fight, even if it could kill me. 406 00:19:25,300 --> 00:19:27,180 I thought I was gonna die. 407 00:19:27,720 --> 00:19:28,580 No, 408 00:19:29,170 --> 00:19:33,590 without Durandal's HP Absorption, I definitely would've bit it. 409 00:19:41,240 --> 00:19:43,850 That's enough for today. 410 00:19:52,010 --> 00:19:53,360 What's that? 411 00:19:53,360 --> 00:19:56,360 Vale West Castle Gate 412 00:20:00,160 --> 00:20:01,930 Did something happen? 413 00:20:01,930 --> 00:20:05,370 Yeah, it's a bandit corpse. 414 00:20:06,000 --> 00:20:10,720 Probably one of the bandits who used to hang out in this town. 415 00:20:11,200 --> 00:20:12,440 Used to? 416 00:20:12,440 --> 00:20:13,880 You mean you don't know? 417 00:20:14,200 --> 00:20:18,570 Recently a group of bandits left this town. 418 00:20:18,570 --> 00:20:21,690 Nobody knows if they moved their headquarters 419 00:20:21,690 --> 00:20:26,420 because the knights started cracking down on them 420 00:20:27,060 --> 00:20:29,650 or they lost a dispute with a rival organization. 421 00:20:29,960 --> 00:20:35,670 The bandits who left were robbing travelers and attacking nearby villages. 422 00:20:36,370 --> 00:20:39,650 Oh, I know all about that. 423 00:20:39,870 --> 00:20:43,660 Looks like they're back for revenge. 424 00:20:44,380 --> 00:20:45,900 Revenge? 425 00:20:45,900 --> 00:20:47,160 Hey, wait. 426 00:20:47,910 --> 00:20:51,580 If they're the survivors of the bandit gang that attacked that village, 427 00:20:51,820 --> 00:20:54,380 then shouldn't they be getting revenge on me? 428 00:20:56,590 --> 00:20:59,480 No, it's hard to imagine that's the case. 429 00:21:01,160 --> 00:21:06,640 They'd be seeking revenge on whoever made them leave town in the first place. 430 00:21:06,640 --> 00:21:10,070 In other words, the knights or their rival organization. 431 00:21:10,070 --> 00:21:12,870 Either way, he's one unlucky bastard. 432 00:21:12,870 --> 00:21:14,060 No doubt. 433 00:21:15,800 --> 00:21:19,080 How do you know that's a dead bandit? 434 00:21:19,080 --> 00:21:20,910 Take a look. 435 00:21:21,240 --> 00:21:23,360 His left hand's been cut off. 436 00:21:23,360 --> 00:21:26,910 His Intelligence Card didn't appear right away when he died, 437 00:21:26,910 --> 00:21:29,910 so they took his whole hand instead. 438 00:21:29,910 --> 00:21:35,940 Ugh. Who's so desperate for a bounty that they'd chop off a corpse's arm? 439 00:21:37,720 --> 00:21:38,930 The bounty... 440 00:21:40,430 --> 00:21:42,120 Bounties, huh? 441 00:21:42,120 --> 00:21:44,110 Something the matter? 442 00:21:44,110 --> 00:21:46,160 Nothing. 443 00:21:49,120 --> 00:21:49,930 That's right. 444 00:21:50,420 --> 00:21:54,940 Even if I keep going back into that labyrinth, it's unlikely I'll make much money. 445 00:21:55,390 --> 00:21:57,570 If I'm going to risk my life, 446 00:21:58,750 --> 00:22:02,120 I should choose whatever method gets me closer to Roxanne. 447 00:22:05,720 --> 00:22:08,550 Nothing ventured, nothing gained. 448 00:22:12,320 --> 00:22:13,870 I have no other options. 449 00:22:14,960 --> 00:22:16,570 I'll have to hunt bandits. 450 00:22:17,090 --> 00:22:20,100 in the Labyrinth of Another World 451 00:22:17,090 --> 00:22:20,100 Harem 31662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.