All language subtitles for In.The.Mood.For.Love.2000.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:03,573 BLOCK 2 PICTURES 2 00:00:05,822 --> 00:00:07,281 PRESENTS 3 00:00:07,365 --> 00:00:10,781 A JET TONE FILMS PRODUCTION 4 00:00:10,864 --> 00:00:12,947 IN THE MOOD FOR LOVE 5 00:00:13,031 --> 00:00:14,281 Starring 6 00:00:14,365 --> 00:00:15,823 MAGGIE CHEUNG MAN YUK 7 00:00:15,906 --> 00:00:17,365 TONY LEUNG CHIU WAI 8 00:00:17,448 --> 00:00:18,697 Directed by 9 00:00:18,781 --> 00:00:20,240 WONG KAR WAI 10 00:00:23,656 --> 00:00:24,823 It is a restless moment. 11 00:00:24,906 --> 00:00:26,614 She has kept her head lowered 12 00:00:26,697 --> 00:00:28,447 to give him a chance to come closer. 13 00:00:28,531 --> 00:00:30,197 But he could not, for lack of courage. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,947 She turns and walks away. 15 00:00:32,906 --> 00:00:35,197 HONG KONG, 1962 16 00:00:39,781 --> 00:00:42,447 Eat up. The fish is very fresh today. 17 00:00:48,531 --> 00:00:50,364 Sorry to interrupt your dinner. 18 00:00:50,447 --> 00:00:52,988 -Never mind. Let's sit over here. -Fine. 19 00:00:54,947 --> 00:00:57,030 It's quite late. 20 00:00:57,113 --> 00:00:58,988 I've just finished work. 21 00:00:59,655 --> 00:01:01,114 What should I call you? 22 00:01:01,197 --> 00:01:02,822 You can call me Mrs. Suen. 23 00:01:02,905 --> 00:01:04,822 -And you? -My husband's name is Chan. 24 00:01:04,905 --> 00:01:08,030 -Call me when you decide. -I will. 25 00:01:08,113 --> 00:01:09,988 Did you write down my number? 26 00:01:10,072 --> 00:01:11,322 Yes, I did. 27 00:01:11,404 --> 00:01:13,113 Fine. I'll see you out. 28 00:01:13,197 --> 00:01:16,155 -Don't trouble yourself. -It's no trouble. 29 00:01:26,279 --> 00:01:27,738 So it's agreed then. 30 00:01:27,821 --> 00:01:29,321 Thank you very much. I should go. 31 00:01:29,404 --> 00:01:30,404 -Fine. -Bye-bye. 32 00:01:30,488 --> 00:01:31,988 Take care. Goodbye. 33 00:01:33,363 --> 00:01:35,113 You've a room to rent? 34 00:01:35,196 --> 00:01:39,405 Sorry. It's just been rented to that lady. 35 00:01:39,488 --> 00:01:40,571 Thanks anyway. 36 00:01:40,655 --> 00:01:43,155 How many of you are there? 37 00:01:43,238 --> 00:01:45,155 Just me and my wife. 38 00:01:45,820 --> 00:01:47,446 Why don't you try next door? 39 00:01:47,530 --> 00:01:48,654 They've a vacant room too? 40 00:01:48,737 --> 00:01:54,695 Yes. Mr. Koo's son got married. His room's empty. 41 00:01:55,196 --> 00:01:56,238 Thank you. 42 00:01:56,321 --> 00:01:58,112 You're too polite. Try asking them. 43 00:01:58,196 --> 00:01:59,196 Thank you. 44 00:02:05,695 --> 00:02:06,904 This way. Come on. 45 00:02:06,987 --> 00:02:08,278 Not that room. 46 00:02:08,362 --> 00:02:10,237 Oops, wrong again. 47 00:02:13,779 --> 00:02:15,988 Careful. Against the wall there. 48 00:02:21,945 --> 00:02:23,529 The little cupboard over there. 49 00:02:23,612 --> 00:02:24,821 Be careful. 50 00:02:25,737 --> 00:02:27,528 Don't break anything. 51 00:02:27,612 --> 00:02:29,903 Not on top of the radio. 52 00:02:29,986 --> 00:02:31,320 Mr. Chow, 53 00:02:31,403 --> 00:02:33,403 you have a lot of stuff for a couple. 54 00:02:34,195 --> 00:02:36,278 -The wardrobe isn't mine. -Wrong again? 55 00:02:36,362 --> 00:02:37,611 It goes next door. 56 00:02:37,694 --> 00:02:39,903 Okay, next door. 57 00:02:39,986 --> 00:02:45,195 These aren't my shoes. They must go next door. 58 00:02:46,195 --> 00:02:48,945 What a coincidence. Moving in on the same day. 59 00:02:49,653 --> 00:02:51,611 Is Mr. Chan here? 60 00:02:51,694 --> 00:02:54,694 He's working abroad. He'll be back next week. 61 00:02:55,277 --> 00:02:57,235 You should have waited then. 62 00:02:57,903 --> 00:03:00,611 It's too much for you on your own. 63 00:03:00,694 --> 00:03:03,319 -I can manage. -I'll ask Amah to help. 64 00:03:03,402 --> 00:03:05,277 No need. I can manage. 65 00:03:05,361 --> 00:03:06,945 What's going on? 66 00:03:08,027 --> 00:03:09,277 Mind that mirror. 67 00:03:09,361 --> 00:03:11,069 Mrs. Chan, I'll leave you to it. 68 00:03:18,110 --> 00:03:20,444 -Those books aren't mine. -Wrong again? 69 00:03:20,528 --> 00:03:22,111 Never mind. Just leave them there. 70 00:03:22,194 --> 00:03:24,819 Mind how you hang the mirror. It's fragile. 71 00:03:24,902 --> 00:03:26,860 Are these magazines yours? 72 00:03:27,693 --> 00:03:29,943 Yes, they're my husband's. 73 00:03:30,027 --> 00:03:31,693 He reads Japanese? 74 00:03:31,777 --> 00:03:33,860 A little. His boss is Japanese. 75 00:03:33,944 --> 00:03:35,610 How should I address you? 76 00:03:35,693 --> 00:03:36,943 My husband's name is Chan. 77 00:03:37,027 --> 00:03:38,777 My name's Chow. I'll leave you in peace. 78 00:03:38,860 --> 00:03:40,235 Thank you, Mr. Chow. 79 00:03:40,318 --> 00:03:41,401 Don't mention it. 80 00:03:44,276 --> 00:03:45,818 I'll ask Mrs. Chan. 81 00:03:48,777 --> 00:03:51,235 Mrs. Chan, eat with us before you go. 82 00:03:51,318 --> 00:03:54,026 No, thanks. I must run to the airport. 83 00:03:54,527 --> 00:03:56,360 -Your husband's coming back? -Yes. 84 00:03:56,443 --> 00:03:58,276 Then I won't keep you. 85 00:04:00,109 --> 00:04:01,776 -Going out? -Yes. 86 00:04:04,318 --> 00:04:06,735 Sorry I'm late. 87 00:04:06,817 --> 00:04:08,775 Amah, pour some beer. 88 00:04:08,859 --> 00:04:09,942 Cheers. 89 00:04:11,360 --> 00:04:14,776 Mrs. Chow, try some Shanghai dishes. 90 00:04:14,859 --> 00:04:17,859 Where is Mrs. Chan off to so late? 91 00:04:18,651 --> 00:04:21,818 Meeting her husband at the airport. 92 00:04:21,901 --> 00:04:23,609 So that's why she looks different. 93 00:05:22,067 --> 00:05:24,942 It's all packed. Take care on your trip. 94 00:05:25,025 --> 00:05:26,274 I will. 95 00:05:29,525 --> 00:05:32,275 How long this time? 96 00:05:32,358 --> 00:05:34,358 Two to four weeks. 97 00:05:35,107 --> 00:05:39,441 Remember to bring back two more of those handbags. 98 00:05:39,525 --> 00:05:41,858 -Who for? -My boss. 99 00:05:41,941 --> 00:05:43,316 Two of them? 100 00:05:43,399 --> 00:05:44,982 You know why. 101 00:05:45,066 --> 00:05:46,899 Different colors? 102 00:05:48,191 --> 00:05:50,358 The same will do. Who cares? 103 00:05:50,857 --> 00:05:52,316 Whatever. 104 00:06:03,565 --> 00:06:09,191 Mrs. Ho. Mr. Ho is still in a meeting. 105 00:06:09,273 --> 00:06:12,398 He'll be home late. Please don't wait to dine. 106 00:06:15,232 --> 00:06:17,232 Yes. We're so busy at the moment. 107 00:06:18,815 --> 00:06:21,815 Yes. I'll ask him to call you when he gets back. 108 00:06:30,690 --> 00:06:32,523 Did you call my wife? 109 00:06:32,607 --> 00:06:35,232 Yes. I said you'd be back later. 110 00:06:35,856 --> 00:06:37,398 Have you booked the restaurant? 111 00:06:37,482 --> 00:06:38,731 A table for two at 8:00. 112 00:06:38,814 --> 00:06:42,189 Miss Yu called to say she's on her way. 113 00:06:42,898 --> 00:06:47,606 I'll be back after dinner. Can I bring you something? 114 00:06:47,689 --> 00:06:50,190 No, thanks. I'll get my own. 115 00:06:50,273 --> 00:06:55,148 Leave when you're ready. I'll lock up. 116 00:06:59,356 --> 00:07:01,231 -Good evening, Mr. Ho. -Evening. 117 00:07:20,147 --> 00:07:22,481 -Going out, Mrs. Chan? -Yes. 118 00:07:26,397 --> 00:07:28,397 Going out so late? 119 00:07:28,481 --> 00:07:29,939 Just getting some noodles. 120 00:07:30,022 --> 00:07:33,272 Amah is making pork soup. Join us. 121 00:07:33,356 --> 00:07:36,439 Thanks. I'm not really hungry. I just want some air. 122 00:07:36,522 --> 00:07:38,605 You're too polite. 123 00:07:38,688 --> 00:07:40,105 Next time. 124 00:07:43,105 --> 00:07:46,813 -They're all starving. We can eat. -The food is ready. 125 00:07:48,939 --> 00:07:50,605 Have you spoken to Ming? 126 00:07:51,688 --> 00:07:53,022 So I'll go with someone else. 127 00:07:55,522 --> 00:07:57,230 Just kidding. 128 00:07:57,730 --> 00:08:00,772 I'll be early tonight. See you soon. 129 00:08:09,104 --> 00:08:10,354 Chow. 130 00:08:10,438 --> 00:08:11,521 Coming. 131 00:08:17,896 --> 00:08:22,938 Time to go. Finish it tomorrow. 132 00:08:23,021 --> 00:08:25,604 No, I'm nearly there. 133 00:08:25,687 --> 00:08:26,729 Oh, Ming. 134 00:08:27,396 --> 00:08:30,313 -I need a few days off next month. -Why? 135 00:08:31,188 --> 00:08:34,271 I promised my wife a trip. Put in a word for me, will you? 136 00:08:34,896 --> 00:08:37,604 I'll speak to Personnel. 137 00:08:37,687 --> 00:08:39,687 But the next lunch is on you. 138 00:08:39,771 --> 00:08:40,896 It'll be my pleasure. 139 00:08:40,979 --> 00:08:42,520 Thanks, Ming. 140 00:08:44,979 --> 00:08:46,937 It's ready. 141 00:08:47,020 --> 00:08:49,978 No, it'll switch itself off. 142 00:08:50,521 --> 00:08:53,104 I told you it's not ready. 143 00:08:53,937 --> 00:08:56,521 A rice cooker. Is it yours, Mrs. Koo? 144 00:08:56,604 --> 00:09:01,937 We're old. We're not familiar with these modern appliances. It's Mrs. Chan's. 145 00:09:04,229 --> 00:09:05,770 My husband brought it from Japan. 146 00:09:05,853 --> 00:09:07,770 I wanted to show Mrs. Koo how good it is. 147 00:09:08,437 --> 00:09:09,811 Now it's ready. 148 00:09:20,020 --> 00:09:24,686 Mrs. Chan, could Mr. Chan get me one next time? 149 00:09:24,770 --> 00:09:26,270 No problem. 150 00:09:26,353 --> 00:09:29,311 Mr. Chow, you should get one too. 151 00:09:29,394 --> 00:09:33,853 Your wife's so often late home. 152 00:09:34,811 --> 00:09:36,769 I couldn't trouble Mr. Chan. 153 00:09:36,853 --> 00:09:39,353 It's just neighbourly, isn't it? 154 00:09:40,353 --> 00:09:43,770 It's no trouble. I'll ask him to buy another one next time. 155 00:09:44,478 --> 00:09:45,852 Thank you. 156 00:09:51,228 --> 00:09:52,603 I'm coming! 157 00:09:53,394 --> 00:09:54,810 Let's try the rice! 158 00:09:54,894 --> 00:09:57,520 Great! Let's try the rice from the new rice cooker. 159 00:09:59,269 --> 00:10:02,436 Mr. Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. 160 00:10:02,519 --> 00:10:04,602 It was really no trouble. 161 00:10:05,644 --> 00:10:08,270 How much do I owe you? 162 00:10:08,352 --> 00:10:10,477 Your wife has already paid me. 163 00:10:10,560 --> 00:10:13,186 -Really? -She didn't tell you? 164 00:10:13,894 --> 00:10:15,560 She's been working late shifts. 165 00:10:15,644 --> 00:10:17,769 Often I'm asleep when she gets back. 166 00:10:17,852 --> 00:10:20,643 -It must be hard for her. -Yes. 167 00:10:21,227 --> 00:10:22,769 Mrs. Chan isn't back yet? 168 00:10:22,852 --> 00:10:26,101 She'll be back soon. Do you need to talk to her? 169 00:10:26,602 --> 00:10:28,727 A friend needs to go to Singapore. 170 00:10:28,810 --> 00:10:31,268 I wonder if she could get a cheap ticket for him. 171 00:10:31,352 --> 00:10:32,977 I'll ask when she gets back. 172 00:10:34,393 --> 00:10:36,476 I'm bothering you too much. 173 00:10:36,560 --> 00:10:39,768 Don't mention it. We're neighbours. 174 00:10:40,352 --> 00:10:42,018 I'll leave you in peace. 175 00:10:48,393 --> 00:10:49,809 Looking for me? 176 00:10:49,893 --> 00:10:52,851 Damn right. Where have you been? 177 00:10:53,476 --> 00:10:54,726 What's up? 178 00:10:55,392 --> 00:10:59,392 Mrs. Chan called. You left a hat at her office. 179 00:10:59,476 --> 00:11:02,601 I meant to. I wanted an excuse to go back. 180 00:11:02,684 --> 00:11:04,434 I know your tricks. 181 00:11:05,601 --> 00:11:07,184 She's married. 182 00:11:07,267 --> 00:11:09,309 I know. That's why I left. 183 00:11:09,392 --> 00:11:12,475 Otherwise, I'd move in next door. 184 00:11:12,559 --> 00:11:16,434 If your wife wasn't so attractive, she'd be a worried woman. 185 00:11:19,226 --> 00:11:20,892 I'm not like you. 186 00:11:23,059 --> 00:11:24,850 Please call Mrs. Chan for me. 187 00:11:24,934 --> 00:11:28,268 I'll pick up the hat tomorrow and take her to lunch. 188 00:11:28,975 --> 00:11:30,392 Dream on. 189 00:11:30,476 --> 00:11:33,309 She'll take the hat home. I'll bring it in tomorrow. 190 00:11:34,017 --> 00:11:36,892 You're kidding. Some buddy you are. 191 00:11:36,975 --> 00:11:39,142 Tell you what, let's go pick her up now. 192 00:11:40,392 --> 00:11:43,558 She should be off work by now. We can go together. 193 00:11:43,642 --> 00:11:45,517 I don't have time for this. 194 00:11:46,017 --> 00:11:48,100 -Chow. -Yes. 195 00:11:48,184 --> 00:11:49,642 Get out of here. I'm busy. 196 00:11:49,725 --> 00:11:53,391 Then I'll wait at your place. 197 00:11:54,100 --> 00:11:55,516 Ping. 198 00:12:03,767 --> 00:12:05,767 Mr. Chow, is Mr. Koo in? 199 00:12:05,850 --> 00:12:08,808 He's out. Forget to buy the paper again? 200 00:12:08,891 --> 00:12:10,308 That's right. I'll stop by later. 201 00:12:10,391 --> 00:12:12,849 -Maybe I can find it for you. -Thank you. 202 00:12:23,766 --> 00:12:25,557 -This one? -Yes. 203 00:12:26,849 --> 00:12:30,391 I always loved those serials. I hated to miss an episode. 204 00:12:30,474 --> 00:12:32,432 Really? You liked them too? 205 00:12:32,516 --> 00:12:36,017 I even thought of writing one. 206 00:12:36,516 --> 00:12:37,891 Why didn't you? 207 00:12:37,974 --> 00:12:40,765 I couldn't get started, so I gave up. 208 00:12:40,849 --> 00:12:43,058 I wasn't born to write martial arts stories. 209 00:12:43,141 --> 00:12:45,474 But you can borrow from my collection anytime. 210 00:12:45,557 --> 00:12:47,891 Not now. Maybe another time. 211 00:12:47,974 --> 00:12:49,098 -Thanks. -You're welcome. 212 00:12:57,599 --> 00:12:59,265 What is it? Mrs. Chan. 213 00:12:59,932 --> 00:13:02,349 I just want to return these to Mr. Chow. Is he in? 214 00:13:02,432 --> 00:13:04,432 He's been away for a few days. 215 00:13:04,516 --> 00:13:05,558 Why? 216 00:13:06,182 --> 00:13:08,474 They had a quarrel. 217 00:13:08,557 --> 00:13:12,890 Leave them with me. I'll return them to him. 218 00:13:13,848 --> 00:13:14,890 Thank you. 219 00:13:23,515 --> 00:13:24,724 Forget it. 220 00:13:25,640 --> 00:13:28,807 I'm on the night shift tonight. You go home first. 221 00:13:30,515 --> 00:13:31,849 I'll talk to you later. 222 00:13:33,473 --> 00:13:35,015 I will get off work late. 223 00:13:35,932 --> 00:13:38,098 No need to pick me up. 224 00:13:40,890 --> 00:13:42,640 She's already left. 225 00:13:43,264 --> 00:13:46,765 Really? I was going to take her out to supper. 226 00:13:47,264 --> 00:13:50,181 Didn't she tell you she was off early today? 227 00:13:50,264 --> 00:13:52,889 She never remembers to tell me. 228 00:13:54,847 --> 00:13:56,722 Maybe she's home by now. 229 00:13:57,764 --> 00:13:58,973 I'll be off then. 230 00:13:59,056 --> 00:14:00,390 Okay, bye. 231 00:16:38,220 --> 00:16:39,636 You're out of the hospital. 232 00:16:39,719 --> 00:16:42,594 Don't mention the hospital. Lend me $30. 233 00:16:42,677 --> 00:16:43,969 What for? 234 00:16:44,053 --> 00:16:46,178 You gotta help me save face. 235 00:16:46,260 --> 00:16:47,427 What's the big deal? 236 00:16:47,511 --> 00:16:49,302 It's Ah Hoi's fault. 237 00:16:49,385 --> 00:16:53,218 He gave me a racing tip, said it was a sure thing. 238 00:16:53,302 --> 00:16:57,636 Before they'd taken out the stitches... 239 00:16:57,719 --> 00:17:00,135 I bet everything I had. 240 00:17:00,219 --> 00:17:01,845 And I lost my shirt. 241 00:17:01,927 --> 00:17:03,969 What did you expect? 242 00:17:04,636 --> 00:17:07,094 I thought it was my lucky day. 243 00:17:07,177 --> 00:17:09,010 Anyhow, I had only two dollars left. 244 00:17:09,552 --> 00:17:13,052 So I went to the whorehouse. 245 00:17:13,135 --> 00:17:15,385 You were in no shape for sex. 246 00:17:15,469 --> 00:17:17,511 I thought it would improve my luck. 247 00:17:19,469 --> 00:17:21,969 What would two dollars buy you? 248 00:17:22,968 --> 00:17:26,676 I'm Kwai-Fei's regular. She gives me credit. 249 00:17:27,177 --> 00:17:28,635 You can have it on credit? 250 00:17:28,718 --> 00:17:32,259 I left my ID card and said I'd be back to redeem it. 251 00:17:32,760 --> 00:17:35,010 I thought a few dollars would be easy to rustle up. 252 00:17:35,093 --> 00:17:36,968 But so far nothing. I'm way overdue. 253 00:17:37,468 --> 00:17:38,468 So? 254 00:17:38,551 --> 00:17:40,634 Four Eyes was there yesterday. 255 00:17:40,718 --> 00:17:43,134 He saw her waving my ID around in front of everyone. 256 00:17:43,218 --> 00:17:44,427 So embarrassing. 257 00:17:44,510 --> 00:17:46,593 Anyway, lend me $30. 258 00:17:53,051 --> 00:17:54,718 This is all I can spare. 259 00:17:55,468 --> 00:17:57,884 I need ten dollars for myself. 260 00:18:00,551 --> 00:18:02,384 I'll pay you back next month. 261 00:18:03,218 --> 00:18:05,634 -Let's have a late snack. -What? 262 00:18:05,717 --> 00:18:08,884 All I've had today is some wonton noodles. 263 00:18:08,967 --> 00:18:10,758 Let me finish writing this first. 264 00:18:13,967 --> 00:18:16,092 I'm not sure I should tell you this. 265 00:18:16,842 --> 00:18:17,842 What? 266 00:18:17,926 --> 00:18:20,634 I saw your wife in the street yesterday. 267 00:18:20,717 --> 00:18:22,300 So what? 268 00:18:23,717 --> 00:18:27,092 She was with some guy. 269 00:18:31,675 --> 00:18:33,425 Probably a friend. 270 00:18:35,675 --> 00:18:38,175 Just thought you should know. 271 00:18:39,759 --> 00:18:43,384 Miss Yu? This is me. 272 00:18:44,342 --> 00:18:48,425 Mr. Ho's still in a meeting. He says he can't manage dinner. 273 00:18:50,258 --> 00:18:52,550 Yes, we're very busy now. 274 00:18:54,633 --> 00:18:57,175 I will. 275 00:18:58,133 --> 00:18:59,549 I'll ask Mr. Ho to call. 276 00:19:05,508 --> 00:19:07,175 Have you called Miss Yu? 277 00:19:07,258 --> 00:19:08,591 Yes, I have. 278 00:19:08,674 --> 00:19:09,799 What did she say? 279 00:19:09,883 --> 00:19:11,966 She asked you to call her later. 280 00:19:12,050 --> 00:19:14,675 And Mrs. Ho says she's ready to cut her birthday cake. 281 00:19:14,758 --> 00:19:16,092 She wants you to hurry home. 282 00:19:16,174 --> 00:19:18,883 -Did you get me a present for her? -Yes, this. 283 00:19:18,966 --> 00:19:21,174 -What is it? -A scarf. 284 00:19:21,257 --> 00:19:23,299 I think Mrs. Ho will like it. 285 00:19:23,382 --> 00:19:24,549 Thank you. 286 00:19:24,633 --> 00:19:25,800 And here's your change. 287 00:19:25,883 --> 00:19:30,257 I'm always troubling you. Use it for bus fare. 288 00:19:30,341 --> 00:19:32,966 Why don't you dine with us tonight? 289 00:19:33,049 --> 00:19:36,216 Thank you. I've already planned to see a film tonight. 290 00:19:36,299 --> 00:19:38,090 Then I won't keep you. 291 00:19:38,174 --> 00:19:41,424 Tomorrow will be quiet. Take the morning off. 292 00:19:51,382 --> 00:19:53,090 Are you going out tonight? 293 00:19:55,507 --> 00:19:57,298 Don't forget your keys. 294 00:19:57,381 --> 00:19:59,673 All the neighbours are dining out tonight. 295 00:20:00,298 --> 00:20:04,132 I have a lot to do here. I'll be late. 296 00:20:19,340 --> 00:20:21,382 What is it, Mrs. Chan? 297 00:20:21,465 --> 00:20:22,674 I heard voices. 298 00:20:22,757 --> 00:20:25,048 I thought Mr. and Mrs. Koo were back. 299 00:20:25,548 --> 00:20:28,590 Not yet. Anything I can help with? 300 00:20:30,131 --> 00:20:32,672 No, I just wanted to chat. 301 00:20:33,714 --> 00:20:35,839 -Are you alone? -Yes, I am. 302 00:20:39,131 --> 00:20:40,839 You're back early today. 303 00:20:41,506 --> 00:20:44,506 I came back to rest. I'm not feeling well. 304 00:20:46,631 --> 00:20:49,589 What is it? I have some medicines. 305 00:20:50,089 --> 00:20:52,630 Don't trouble yourself. I'll sleep it off. 306 00:20:55,006 --> 00:20:57,088 In that case, I'll leave you in peace. 307 00:21:05,297 --> 00:21:06,506 It was your wife. 308 00:21:07,547 --> 00:21:09,547 Have you spoken to your wife yet? 309 00:21:10,756 --> 00:21:12,547 Then we shouldn't meet anymore. 310 00:22:00,129 --> 00:22:02,087 Any news from the Philippines? 311 00:22:02,171 --> 00:22:03,546 Yes, a telex. 312 00:22:03,630 --> 00:22:05,547 There's a typhoon, so the ship's still docked. 313 00:22:06,296 --> 00:22:11,505 Please inform Chan that the shipment may be delayed. 314 00:22:11,587 --> 00:22:13,213 Ask if that's a problem. 315 00:22:16,462 --> 00:22:20,004 Your wife rang. You don't need to pick her up. 316 00:22:20,087 --> 00:22:21,795 She's playing mahjong with Mrs. Lau. 317 00:22:21,879 --> 00:22:24,420 She'll meet you at the restaurant at 5:30. 318 00:22:27,837 --> 00:22:29,503 And there's a gift from Miss Yu. 319 00:22:29,587 --> 00:22:31,129 She was here? 320 00:22:31,212 --> 00:22:33,254 No, she had it sent over. 321 00:22:33,337 --> 00:22:36,921 She says she'll dine alone since it's your birthday. 322 00:22:37,004 --> 00:22:38,754 Please phone her when you have a moment. 323 00:22:41,420 --> 00:22:43,837 -I'll get you more coffee. -Thank you. 324 00:23:07,378 --> 00:23:08,627 Thank you. 325 00:23:13,961 --> 00:23:15,669 That tie looks good on you. 326 00:23:16,170 --> 00:23:20,628 You noticed? It's a lot like the old one. 327 00:23:21,961 --> 00:23:24,085 You notice things if you pay attention. 328 00:23:36,711 --> 00:23:38,085 I'll be off now. 329 00:23:38,169 --> 00:23:41,461 If Chan has a problem, let me know at the restaurant. 330 00:23:41,544 --> 00:23:43,835 I will. Why did you change your tie? 331 00:23:43,919 --> 00:23:45,710 The new one was too showy. 332 00:23:45,793 --> 00:23:47,584 I should stick with my own. 333 00:23:47,668 --> 00:23:49,377 Don't forget to lock up. 334 00:25:36,125 --> 00:25:39,167 By the way, I haven't seen your husband lately. 335 00:25:39,917 --> 00:25:42,917 He's abroad now on company business. 336 00:25:42,1000 --> 00:25:45,458 That's why I see you at the noodle stall. 337 00:25:46,875 --> 00:25:48,792 I don't like cooking for myself. 338 00:25:49,791 --> 00:25:52,207 I haven't seen your wife lately either. 339 00:25:53,166 --> 00:25:56,667 Her mother's ill. She's at home with her. 340 00:25:57,833 --> 00:25:59,583 That explains it. 341 00:26:00,458 --> 00:26:01,625 Good night. 342 00:26:02,208 --> 00:26:03,208 Good night. 343 00:26:03,291 --> 00:26:05,541 Mrs. Chan, I'm glad you're back. 344 00:26:05,625 --> 00:26:07,416 It's raining so hard. 345 00:26:07,500 --> 00:26:09,458 I was going to look for you with an umbrella. 346 00:26:09,541 --> 00:26:10,874 You're too kind. 347 00:26:12,416 --> 00:26:14,249 -It's Mrs. Chan. -Mrs. Suen. 348 00:26:14,333 --> 00:26:19,541 Caught in the rain? I said you could eat with us. 349 00:26:20,041 --> 00:26:22,208 Next time. Enjoy your game. 350 00:26:24,499 --> 00:26:29,499 Her husband's always away. It's sad to see her so lonely. 351 00:26:29,582 --> 00:26:32,749 She dresses up like that to go out for noodles? 352 00:26:44,457 --> 00:26:46,832 Mr. Chow. What are you doing here? 353 00:26:47,332 --> 00:26:49,541 Just calling Mrs. Koo to the phone. 354 00:26:50,790 --> 00:26:52,581 You're back late. 355 00:26:52,665 --> 00:26:54,415 I went to the pictures. 356 00:26:54,998 --> 00:26:56,665 I'll be going. 357 00:27:03,998 --> 00:27:05,248 Hello? 358 00:27:05,748 --> 00:27:07,706 Yes, please hold on. 359 00:27:07,789 --> 00:27:10,248 -Who is it? -It's for Mrs. Chan. 360 00:27:20,748 --> 00:27:24,539 It must seem odd to ask you out, but I want to ask you something. 361 00:27:25,040 --> 00:27:27,040 That handbag I saw you carrying this evening, 362 00:27:27,122 --> 00:27:28,831 where did you buy it? 363 00:27:29,831 --> 00:27:31,622 Why do you ask? 364 00:27:32,247 --> 00:27:36,913 It looked so elegant. I want to get one for my wife. 365 00:27:39,872 --> 00:27:41,955 Mr. Chow, you're so good to your wife. 366 00:27:42,997 --> 00:27:46,414 Not really. My wife is so fussy. 367 00:27:46,498 --> 00:27:50,206 Her birthday is a few days away. I don't know what to get her. 368 00:27:54,456 --> 00:27:56,164 Could you buy one for me to give her? 369 00:27:57,788 --> 00:28:01,163 Maybe she wouldn't want one just exactly the same. 370 00:28:03,122 --> 00:28:05,830 You're right. I didn't think of that. 371 00:28:07,080 --> 00:28:08,871 A woman would mind. 372 00:28:09,371 --> 00:28:12,538 Yes, especially since we're neighbours. 373 00:28:14,955 --> 00:28:16,913 Do they come in other colours? 374 00:28:19,371 --> 00:28:21,454 I'd have to ask my husband. 375 00:28:21,996 --> 00:28:23,330 Why? 376 00:28:23,996 --> 00:28:27,747 He bought it for me on a business trip abroad. 377 00:28:27,829 --> 00:28:29,705 They aren't on sale here. 378 00:28:33,538 --> 00:28:35,079 Then never mind. 379 00:28:41,746 --> 00:28:45,205 Actually, I want to ask you something too. 380 00:28:47,205 --> 00:28:48,288 What? 381 00:28:49,662 --> 00:28:51,288 Where did you buy your tie? 382 00:28:54,205 --> 00:28:56,163 I don't know where it came from. 383 00:28:56,245 --> 00:28:58,620 My wife buys all my ties. 384 00:28:59,121 --> 00:29:00,370 Really? 385 00:29:02,621 --> 00:29:08,162 She bought this one on a business trip abroad. 386 00:29:08,662 --> 00:29:10,328 It's not on sale here. 387 00:29:11,662 --> 00:29:13,412 What a coincidence. 388 00:29:16,120 --> 00:29:17,495 Yes. 389 00:29:23,162 --> 00:29:24,621 Actually... 390 00:29:26,953 --> 00:29:29,744 my husband has one just like it. 391 00:29:30,828 --> 00:29:33,454 He said it was a gift from his boss. 392 00:29:33,536 --> 00:29:35,412 So he wears it every day. 393 00:29:40,453 --> 00:29:42,995 And my wife has a bag just like yours. 394 00:29:43,995 --> 00:29:46,328 I know. I've seen it. 395 00:29:49,328 --> 00:29:51,495 What are you getting at actually? 396 00:30:03,661 --> 00:30:06,119 I thought I was the only one who knew. 397 00:30:24,827 --> 00:30:26,827 I wonder how it began. 398 00:30:42,911 --> 00:30:46,619 It's late. Won't your wife complain? 399 00:30:47,368 --> 00:30:50,743 She's used to it. She doesn't care. 400 00:30:51,827 --> 00:30:54,577 And your husband? 401 00:30:55,118 --> 00:30:57,452 He must be asleep by now. 402 00:31:00,660 --> 00:31:02,493 Shall we stay out tonight? 403 00:31:09,993 --> 00:31:12,118 My husband would never say that. 404 00:31:15,035 --> 00:31:16,743 What would he say? 405 00:31:17,327 --> 00:31:19,618 Anyhow, he wouldn't say that. 406 00:31:20,367 --> 00:31:22,325 Someone must have made the first move. 407 00:31:22,826 --> 00:31:24,617 Who else could it be? 408 00:31:29,993 --> 00:31:33,201 It's late. Won't your wife complain? 409 00:31:33,784 --> 00:31:36,367 She's used to it. She doesn't care. 410 00:31:37,743 --> 00:31:39,409 And your husband? 411 00:31:40,326 --> 00:31:42,326 He must be asleep by now. 412 00:32:03,825 --> 00:32:05,533 I can't say it. 413 00:32:09,909 --> 00:32:11,575 I understand. 414 00:32:14,075 --> 00:32:15,908 After all, it's already happened. 415 00:32:16,492 --> 00:32:18,367 It doesn't matter who made the first move. 416 00:32:22,992 --> 00:32:25,033 Do you really know your wife? 417 00:32:55,033 --> 00:32:57,824 -You order for me. -Why? 418 00:33:01,991 --> 00:33:04,324 I've no idea what your wife likes. 419 00:33:14,908 --> 00:33:16,825 What about your husband? 420 00:33:58,156 --> 00:33:59,573 Do you like it hot? 421 00:34:03,448 --> 00:34:05,365 Your wife likes hot dishes. 422 00:34:33,822 --> 00:34:36,280 Why did you call me at the office today? 423 00:34:40,989 --> 00:34:42,614 I had nothing to do. I wanted to hear your voice. 424 00:34:49,071 --> 00:34:51,113 You have my husband down pat. 425 00:34:51,197 --> 00:34:53,197 He's a real sweet-talker. 426 00:35:19,654 --> 00:35:21,404 Why didn't you call me today? 427 00:35:22,571 --> 00:35:24,571 I was afraid you wouldn't like it. 428 00:35:26,446 --> 00:35:28,446 Then don't call me again. 429 00:35:44,321 --> 00:35:47,696 Mrs. Chan. A letter from your husband. 430 00:35:49,488 --> 00:35:52,196 It's not for me. It's for Mr. Chow next door. 431 00:35:52,279 --> 00:35:56,613 The Japanese stamp made me think it was your husband. 432 00:35:57,237 --> 00:35:58,987 So, I was wrong. 433 00:36:15,528 --> 00:36:17,319 Your wife's in Japan? 434 00:36:19,236 --> 00:36:20,820 How did you know? 435 00:36:23,070 --> 00:36:24,861 What did she say in her letter? 436 00:36:25,528 --> 00:36:26,903 Nothing special. 437 00:36:28,862 --> 00:36:30,695 Anything about when she'd be back? 438 00:36:32,487 --> 00:36:33,612 No. 439 00:36:34,653 --> 00:36:37,194 What do you think they're doing right now? 440 00:37:13,319 --> 00:37:15,653 -Are you all right? -I'm fine. 441 00:37:16,777 --> 00:37:18,652 Please pull over here. 442 00:37:19,235 --> 00:37:20,318 Why? 443 00:37:20,902 --> 00:37:22,569 I'll get off first. 444 00:37:23,486 --> 00:37:24,986 No, let me. 445 00:38:27,984 --> 00:38:30,359 -Mrs. Chan. -Ah Ping. You're back? 446 00:38:31,151 --> 00:38:32,276 Visiting Mr. Chow? 447 00:38:32,359 --> 00:38:35,067 Yes, I thought we'd have lunch. But he isn't well. 448 00:38:35,151 --> 00:38:36,400 What's wrong with him? 449 00:38:36,484 --> 00:38:38,901 He's got a fever. He's all alone. 450 00:38:38,984 --> 00:38:41,609 So I'm gonna buy him something to eat. 451 00:38:42,193 --> 00:38:43,776 The congee downstairs is quite good. 452 00:38:43,859 --> 00:38:45,817 He doesn't want congee. 453 00:38:45,901 --> 00:38:47,275 What does he want? 454 00:38:47,358 --> 00:38:49,900 He can't taste anything, so he wants sesame syrup. 455 00:38:49,984 --> 00:38:51,484 Damned troublesome. 456 00:38:57,275 --> 00:38:59,567 Amah. Amah. 457 00:38:59,650 --> 00:39:02,233 Mrs. Suen, she's hanging the washing on the roof. 458 00:39:02,317 --> 00:39:03,651 Oh, you're back. 459 00:39:03,734 --> 00:39:05,192 Yes. You've been out? 460 00:39:05,275 --> 00:39:08,816 My mother's birthday is coming up. 461 00:39:08,900 --> 00:39:10,983 So I took her to buy some fabric. 462 00:39:11,066 --> 00:39:13,483 It took all day. I'm half dead. 463 00:39:13,567 --> 00:39:15,775 And I had my hair done. Is it nice? 464 00:39:15,858 --> 00:39:17,192 Very nice. 465 00:39:17,275 --> 00:39:18,858 What are you cooking? 466 00:39:19,524 --> 00:39:22,358 I had a sudden craving for sesame syrup. 467 00:39:22,858 --> 00:39:25,441 That whole pot is for you? 468 00:39:25,941 --> 00:39:28,357 I thought I might as well make a potful. 469 00:39:29,233 --> 00:39:30,941 You're so thoughtful. 470 00:39:31,649 --> 00:39:33,524 -Please try it. -I will. 471 00:39:34,608 --> 00:39:36,067 What a coincidence. 472 00:39:36,149 --> 00:39:37,816 Going out? 473 00:39:37,900 --> 00:39:41,233 I want to get noodles. I'm starving. 474 00:39:41,316 --> 00:39:42,775 Hungry? Will you join me? 475 00:39:44,024 --> 00:39:45,316 No, thanks. 476 00:39:45,940 --> 00:39:47,566 Just off work? 477 00:39:47,649 --> 00:39:49,399 You must be very busy. 478 00:39:49,483 --> 00:39:52,983 Actually, I've been to see a picture. 479 00:39:53,691 --> 00:39:56,773 -Really? How was it? -S0-S0. 480 00:39:57,357 --> 00:39:59,649 I used to like going to the pictures. 481 00:39:59,732 --> 00:40:01,732 You had many hobbies before. 482 00:40:01,815 --> 00:40:05,274 On your own, you're free to do lots of things. 483 00:40:05,773 --> 00:40:07,940 Everything changes when you marry. 484 00:40:08,024 --> 00:40:10,066 Everything has to be decided on together. 485 00:40:10,149 --> 00:40:11,274 Right? 486 00:40:14,149 --> 00:40:17,274 I sometimes wonder what I'd be if I hadn't married. 487 00:40:17,815 --> 00:40:19,481 Have you ever thought of that? 488 00:40:22,149 --> 00:40:23,357 Maybe happier. 489 00:40:27,440 --> 00:40:30,357 I didn't know married life would be so complicated. 490 00:40:31,690 --> 00:40:33,398 When you're single, 491 00:40:33,482 --> 00:40:35,482 you're only responsible to yourself. 492 00:40:36,440 --> 00:40:38,315 Once you're married, 493 00:40:39,273 --> 00:40:41,648 doing well on your own is not enough. 494 00:40:43,814 --> 00:40:47,856 Don't brood over it. Maybe he'll be back soon. 495 00:40:51,523 --> 00:40:52,565 What about you? 496 00:40:53,273 --> 00:40:55,106 Actually, we're in the same boat. 497 00:40:58,481 --> 00:41:00,315 But I don't brood over it. 498 00:41:01,315 --> 00:41:03,023 It's not my fault. 499 00:41:03,814 --> 00:41:06,731 I can't waste time wondering if I made mistakes. 500 00:41:06,814 --> 00:41:08,647 Life's too short for that. 501 00:41:09,981 --> 00:41:11,647 Something must change. 502 00:41:13,147 --> 00:41:14,856 So, what's your plan? 503 00:41:16,481 --> 00:41:19,982 I want to write a martial-arts serial. 504 00:41:20,981 --> 00:41:23,772 Actually, I've started one. I'll show it to you. 505 00:41:24,314 --> 00:41:25,481 Great. 506 00:41:26,355 --> 00:41:28,938 You like them too. Why not help me write it? 507 00:41:29,647 --> 00:41:33,230 I wouldn't know how. I only read them. 508 00:41:33,314 --> 00:41:35,189 We could discuss it together. 509 00:41:36,855 --> 00:41:38,646 All right, I'll try my best. 510 00:41:40,439 --> 00:41:42,522 I never thanked you for the sesame syrup. 511 00:41:42,605 --> 00:41:45,939 There's no need. I was making it anyway. 512 00:41:47,147 --> 00:41:50,855 Amazing. I was craving some sesame syrup that day. 513 00:41:51,605 --> 00:41:53,772 Really? What a coincidence. 514 00:41:53,855 --> 00:41:55,480 It really was. 515 00:41:57,189 --> 00:41:58,689 I'll go for those noodles. 516 00:44:22,852 --> 00:44:28,602 Again. Halfway through dinner, he's drunk. Disgusting. 517 00:44:28,685 --> 00:44:32,310 I told you to stop. What can you do? 518 00:44:40,477 --> 00:44:41,560 It's me. 519 00:44:41,643 --> 00:44:43,226 You scared me. 520 00:44:43,310 --> 00:44:45,185 How's Mr. Koo? 521 00:44:45,268 --> 00:44:46,976 Drunk, as usual. 522 00:44:55,934 --> 00:44:57,934 I didn't expect them back so early. 523 00:45:00,477 --> 00:45:03,476 Since you're trapped here, finish the noodles. 524 00:45:07,018 --> 00:45:08,851 They'll probably go soon. 525 00:45:19,851 --> 00:45:21,517 Want some soup? 526 00:45:24,601 --> 00:45:26,309 Want some soup? 527 00:45:37,642 --> 00:45:40,267 Mrs. Suen. Playing here tonight. 528 00:45:41,058 --> 00:45:43,808 Yes, Mrs. Koo is dealing with her husband. 529 00:45:44,517 --> 00:45:46,891 I could do that. 530 00:45:46,975 --> 00:45:49,267 No, we shouldn't trouble you. 531 00:45:50,309 --> 00:45:52,850 Think you'll play all night? 532 00:45:52,933 --> 00:45:55,641 No, we'll just play eight rounds. 533 00:46:00,142 --> 00:46:02,391 They'll play till morning. 534 00:46:03,058 --> 00:46:04,849 Mrs. Suen says only eight rounds. 535 00:46:05,433 --> 00:46:07,141 You believe that? 536 00:46:13,433 --> 00:46:16,683 You get some rest. I'll wake you when they leave. 537 00:46:17,475 --> 00:46:18,850 And you? 538 00:46:18,932 --> 00:46:20,808 I have a chapter to finish. 539 00:46:34,640 --> 00:46:36,432 Where have you got to? 540 00:46:36,516 --> 00:46:38,391 The drunken master just showed up. 541 00:46:38,475 --> 00:46:40,474 When did he get written in? 542 00:46:41,515 --> 00:46:43,016 Just now. 543 00:47:05,223 --> 00:47:08,348 Mr. Chow, home so early? 544 00:47:08,432 --> 00:47:11,307 -I went out to buy some food. -No work today? 545 00:47:11,390 --> 00:47:13,098 I don't feel so well. I'm staying home. 546 00:47:13,182 --> 00:47:15,723 A sick man shouldn't eat all that sticky rice. 547 00:47:15,806 --> 00:47:17,390 Some of it's for later. 548 00:47:17,474 --> 00:47:19,349 Don't stuff yourself. 549 00:47:19,890 --> 00:47:20,890 Good morning. 550 00:47:20,973 --> 00:47:22,557 Good morning. Finished your game? 551 00:47:22,639 --> 00:47:26,431 Not yet, but Mr. Yang has to work. 552 00:47:26,514 --> 00:47:28,181 Mr. Tsai is coming to replace him. 553 00:47:29,723 --> 00:47:31,973 Did you call the office for me? 554 00:47:32,056 --> 00:47:33,348 Yes. 555 00:47:33,431 --> 00:47:35,307 What did you tell them? 556 00:47:35,389 --> 00:47:37,181 That you weren't feeling well. 557 00:47:38,347 --> 00:47:40,222 Did they ask who you were? 558 00:47:40,306 --> 00:47:41,556 No. 559 00:47:44,639 --> 00:47:46,681 Probably took me for your husband. 560 00:47:47,639 --> 00:47:50,097 Mr. Ho knows that he's away. 561 00:47:50,681 --> 00:47:52,472 Pretend he's come back. 562 00:48:01,222 --> 00:48:03,556 Maybe we're being too cautious. 563 00:48:03,639 --> 00:48:05,472 I'm always around anyway. 564 00:48:05,556 --> 00:48:07,473 We shouldn't have panicked. 565 00:48:09,264 --> 00:48:12,514 Well, they did turn up without warning. 566 00:48:12,597 --> 00:48:14,431 What would they assume? 567 00:48:17,513 --> 00:48:19,680 One can't make a wrong step. 568 00:48:59,180 --> 00:49:00,638 You can go! 569 00:49:24,721 --> 00:49:27,512 -Amah! -Mrs. Chan. You're back very late. 570 00:49:28,137 --> 00:49:30,429 I had a lot of work today. 571 00:49:30,512 --> 00:49:33,220 I didn't see you leave this morning. 572 00:49:33,304 --> 00:49:35,304 I had breakfast with my mother. 573 00:49:35,387 --> 00:49:37,178 You weren't here when I left. 574 00:49:38,554 --> 00:49:39,554 Where's Mrs. Suen? 575 00:49:39,637 --> 00:49:43,761 Asleep. She played mahjong all day. 576 00:49:43,845 --> 00:49:46,054 -Be quiet. Don't wake her. -All right. 577 00:49:46,137 --> 00:49:48,512 Mrs. Chan, is your leg all right? 578 00:49:48,595 --> 00:49:50,637 It's these new shoes. 579 00:50:36,802 --> 00:50:38,885 Why a special dinner tonight? 580 00:50:39,470 --> 00:50:42,303 You won't take your share of the writing fee. 581 00:50:42,386 --> 00:50:44,011 I'll take you to dinner. 582 00:50:44,844 --> 00:50:47,552 All I did was give you some thoughts. 583 00:50:48,719 --> 00:50:51,344 Someone else is asking for a serial too. 584 00:50:51,427 --> 00:50:53,261 There will be more work soon. 585 00:50:53,343 --> 00:50:57,426 Really? So quickly? Isn't the workload too much? 586 00:50:57,510 --> 00:50:59,593 That's why I'm looking for a new place. 587 00:51:00,469 --> 00:51:01,803 What for? 588 00:51:02,969 --> 00:51:04,469 To write in. 589 00:51:05,635 --> 00:51:07,593 It'll be more convenient. 590 00:51:08,260 --> 00:51:12,093 There's nothing between us, but I don't want gossip. 591 00:51:14,010 --> 00:51:15,594 What do you think? 592 00:51:16,719 --> 00:51:18,719 Why waste money? 593 00:51:19,385 --> 00:51:23,885 You don't need me. You can write on your own. 594 00:52:02,967 --> 00:52:05,301 Who do you want? 595 00:52:05,384 --> 00:52:06,925 Chow Mo-Wan? 596 00:52:07,509 --> 00:52:09,634 He hasn't been in for several days. 597 00:52:12,468 --> 00:52:14,510 We're looking for him too. 598 00:52:16,468 --> 00:52:18,759 May I know who's calling? 599 00:52:21,342 --> 00:52:23,008 Any message? 600 00:52:24,967 --> 00:52:27,092 It's no trouble. Goodbye. 601 00:52:39,467 --> 00:52:41,801 Please get this to Accounts. 602 00:52:41,884 --> 00:52:44,467 And have the air-conditioner serviced tomorrow. 603 00:52:44,550 --> 00:52:45,966 Mr. Ho. 604 00:52:47,300 --> 00:52:49,425 No need to stay if everything's done. 605 00:52:49,508 --> 00:52:51,508 -I'll lock up. -All right. 606 00:53:03,300 --> 00:53:04,550 Hello? 607 00:53:09,883 --> 00:53:11,425 Where are you? 608 00:54:15,173 --> 00:54:16,840 I'll come again tomorrow. 609 00:54:17,756 --> 00:54:19,965 No need. I'll be all right after some rest. 610 00:54:21,006 --> 00:54:22,798 It's no trouble. 611 00:54:23,798 --> 00:54:26,548 I'll bring you some food. What would you like? 612 00:54:26,631 --> 00:54:27,840 Whatever. 613 00:54:28,590 --> 00:54:31,548 Then I'll leave now. Get some rest. 614 00:54:31,631 --> 00:54:33,381 Call me when you get home. 615 00:54:33,922 --> 00:54:36,797 Let it ring three times, then hang up. 616 00:54:37,839 --> 00:54:38,964 All right. 617 00:54:45,755 --> 00:54:47,588 I didn't think you'd come. 618 00:54:51,547 --> 00:54:53,672 We won't be like them. 619 00:54:55,380 --> 00:54:57,047 I'll see you tomorrow. 620 00:57:12,462 --> 00:57:14,628 Tell me honestly. 621 00:57:17,128 --> 00:57:19,003 Do you have a mistress? 622 00:57:21,627 --> 00:57:23,293 You're crazy. 623 00:57:26,128 --> 00:57:27,878 Who told you I had? 624 00:57:27,961 --> 00:57:29,669 Never mind who. 625 00:57:30,586 --> 00:57:32,294 Do you or don't you? 626 00:57:34,919 --> 00:57:36,043 No. 627 00:57:41,544 --> 00:57:43,252 Don't lie. 628 00:57:44,586 --> 00:57:46,294 Look at me. 629 00:57:47,752 --> 00:57:49,502 Look at me. 630 00:57:51,294 --> 00:57:53,668 I'm asking you, do you have a mistress? 631 00:57:58,294 --> 00:57:59,668 Yes. 632 00:58:05,543 --> 00:58:07,418 That's no reaction. 633 00:58:08,210 --> 00:58:12,751 If he admits it outright, let him have it. 634 00:58:16,251 --> 00:58:18,668 I wasn't expecting him to admit it so readily. 635 00:58:20,543 --> 00:58:22,376 I didn't know how to react. 636 00:58:24,543 --> 00:58:26,001 One more time, all right? 637 00:58:43,585 --> 00:58:45,543 Tell me frankly. 638 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 Do you have a mistress? 639 00:58:52,334 --> 00:58:53,834 You're crazy. 640 00:58:59,293 --> 00:59:01,001 Who told you that? 641 00:59:02,500 --> 00:59:06,042 Never mind that. Do you or don't you? 642 00:59:11,208 --> 00:59:12,291 No. 643 00:59:14,917 --> 00:59:16,583 Don't lie. 644 00:59:17,125 --> 00:59:18,792 Tell me. 645 00:59:19,958 --> 00:59:21,709 Look at me. 646 00:59:21,792 --> 00:59:23,750 Do you have a mistress? 647 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Yes. 648 01:00:00,583 --> 01:00:02,249 Are you all right? 649 01:00:05,999 --> 01:00:08,208 I didn't expect it to hurt so much. 650 01:00:17,166 --> 01:00:20,249 This is just a rehearsal. 651 01:00:23,374 --> 01:00:25,540 He won't really admit it so readily. 652 01:00:26,124 --> 01:00:29,874 It's all right. Don't take it so hard. 653 01:00:34,249 --> 01:00:36,540 You've been out a lot lately. 654 01:00:36,623 --> 01:00:37,957 Yes. 655 01:00:40,082 --> 01:00:44,040 It's right to enjoy yourself while you're young. 656 01:00:44,790 --> 01:00:46,707 But don't overdo it. 657 01:00:49,748 --> 01:00:51,539 When will your husband be back? 658 01:00:52,039 --> 01:00:53,706 Soon. 659 01:00:54,790 --> 01:00:59,540 In future, don't let him travel so much. 660 01:01:00,123 --> 01:01:03,540 A couple should spend time together. 661 01:01:04,290 --> 01:01:05,956 Don't you agree? 662 01:01:08,165 --> 01:01:09,665 Good night. 663 01:01:30,914 --> 01:01:32,872 Will you come over tonight? 664 01:01:33,372 --> 01:01:34,706 What for? 665 01:01:34,789 --> 01:01:37,622 The editors hounding me. He says I'm too slow. 666 01:01:37,706 --> 01:01:40,206 I need your help. When can you come? 667 01:01:41,164 --> 01:01:43,498 Not anytime soon. 668 01:01:43,997 --> 01:01:45,331 Why not? 669 01:01:45,955 --> 01:01:48,706 Mrs. Suen lectured me last night. 670 01:01:49,205 --> 01:01:50,789 What did she say? 671 01:01:50,872 --> 01:01:52,414 I'd rather not say. 672 01:01:52,913 --> 01:01:55,580 We shouldn't see so much of each other. 673 01:02:06,372 --> 01:02:09,372 Mrs. Chan, going out for noodles again? 674 01:02:09,455 --> 01:02:13,289 Not tonight. I'll make myself something. 675 01:02:14,247 --> 01:02:20,204 Join us. We're having vegetable wontons. 676 01:02:20,705 --> 01:02:22,122 All right. 677 01:04:53,410 --> 01:04:55,660 -No lunch today, Mr. Ho? -No. 678 01:04:56,952 --> 01:04:59,535 A Mr. Chow just called for you. 679 01:04:59,618 --> 01:05:01,451 He wants you to call him back. 680 01:05:04,577 --> 01:05:05,910 Thank you. 681 01:05:38,534 --> 01:05:40,743 -Back from work? -Yes. 682 01:05:42,617 --> 01:05:44,534 Strange weather. 683 01:05:44,617 --> 01:05:45,991 Isn't it? 684 01:05:46,075 --> 01:05:47,617 Been here long? 685 01:05:47,701 --> 01:05:49,284 Just a while. 686 01:05:51,534 --> 01:05:53,242 I don't think it'll stop soon. 687 01:05:55,576 --> 01:05:56,701 Wait for me. 688 01:06:25,199 --> 01:06:26,783 I'll see you home. 689 01:06:27,616 --> 01:06:31,407 We'd better not be seen together. 690 01:06:32,658 --> 01:06:34,366 Then you go first. 691 01:06:36,324 --> 01:06:38,366 If they see your umbrella, 692 01:06:38,450 --> 01:06:41,075 they'll know I was with you. 693 01:06:43,116 --> 01:06:44,866 I wasn't thinking. 694 01:06:48,533 --> 01:06:52,158 You go first. I'll wait a while. 695 01:06:53,450 --> 01:06:55,116 I'll keep you company. 696 01:07:17,282 --> 01:07:18,908 Did you try to call me? 697 01:07:21,282 --> 01:07:23,365 I wasn't sure you got the message. 698 01:07:24,407 --> 01:07:26,324 Could you get me a boat ticket? 699 01:07:28,699 --> 01:07:30,407 To where? 700 01:07:31,740 --> 01:07:33,740 Ah Ping wrote from Singapore. 701 01:07:34,240 --> 01:07:38,073 They're short of staff. He'd like me to go and help. 702 01:07:42,115 --> 01:07:43,906 How long will you stay? 703 01:07:43,990 --> 01:07:47,032 I don't know. I'll play it by ear. 704 01:07:51,698 --> 01:07:53,948 Why rush off to Singapore? 705 01:07:55,531 --> 01:07:57,240 A change of scene. 706 01:07:59,240 --> 01:08:01,073 I've had enough of the gossip. 707 01:08:02,948 --> 01:08:05,406 We know it's not true, so why worry? 708 01:08:09,031 --> 01:08:13,614 I used to think that, too, and it didn't worry me. 709 01:08:16,905 --> 01:08:19,072 I thought we wouldn't be like them. 710 01:08:23,448 --> 01:08:24,989 But I was wrong. 711 01:08:28,114 --> 01:08:29,947 You won't leave your husband. 712 01:08:32,531 --> 01:08:34,239 So I'd rather go away. 713 01:08:41,281 --> 01:08:43,530 I didn't think you'd fall in love with me. 714 01:08:44,780 --> 01:08:46,613 I didn't either. 715 01:08:51,864 --> 01:08:54,322 I was only curious to know how it started. 716 01:08:55,363 --> 01:08:57,030 Now I know. 717 01:08:58,780 --> 01:09:00,863 Feelings can creep up just like that. 718 01:09:05,155 --> 01:09:07,322 I thought I was in control. 719 01:09:07,405 --> 01:09:10,280 But I hate to think of your husband coming home. 720 01:09:11,363 --> 01:09:13,071 I wish he'd stay away. 721 01:09:14,863 --> 01:09:16,489 I'm so bad. 722 01:09:20,029 --> 01:09:21,946 Will you do me one favor? 723 01:09:23,280 --> 01:09:24,571 What? 724 01:09:25,946 --> 01:09:28,029 I want to be prepared. 725 01:10:24,278 --> 01:10:26,361 You'd better not see me again. 726 01:10:31,361 --> 01:10:33,028 Is your husband back? 727 01:10:34,111 --> 01:10:35,278 Yes. 728 01:10:37,278 --> 01:10:38,945 Am I hopeless? 729 01:10:41,403 --> 01:10:42,820 Not really. 730 01:10:53,194 --> 01:10:54,985 I won't see you again. 731 01:10:57,445 --> 01:10:59,362 Keep a closer eye on your husband. 732 01:11:39,860 --> 01:11:41,277 Please. 733 01:11:42,734 --> 01:11:44,943 Don't be serious. It's only a rehearsal. 734 01:11:46,444 --> 01:11:47,944 Don't cry. 735 01:11:52,277 --> 01:11:53,943 This isn't real. 736 01:12:44,109 --> 01:12:46,026 I don't want to go home tonight. 737 01:13:12,899 --> 01:13:17,525 Mel-Yi wants to dedicate a song to her honeymooning friends. 738 01:13:17,608 --> 01:13:22,191 And Mrs. Cheung wishes the best to her neighbours. 739 01:13:23,024 --> 01:13:25,607 And Mr. Chan, now on business in Japan, 740 01:13:25,691 --> 01:13:31,649 wants to wish his wife a happy birthday. 741 01:13:31,732 --> 01:13:36,941 So let's all enjoy Zhou Xuan singing Full Bloom. 742 01:15:17,439 --> 01:15:18,606 It's me. 743 01:15:20,148 --> 01:15:22,148 If there's an extra ticket... 744 01:15:23,188 --> 01:15:24,814 would you go with me? 745 01:17:53,144 --> 01:17:54,603 It's me. 746 01:17:55,686 --> 01:17:57,603 If there's an extra ticket... 747 01:17:58,102 --> 01:17:59,977 would you go with me? 748 01:18:11,519 --> 01:18:14,060 SINGAPORE, 1963 749 01:18:16,601 --> 01:18:19,143 Mr. Chow has gone to work. 750 01:18:19,726 --> 01:18:21,352 Any message? 751 01:18:22,726 --> 01:18:24,393 You're welcome. 752 01:18:54,393 --> 01:18:56,018 Has anyone been in my room? 753 01:18:56,101 --> 01:18:57,101 No. 754 01:18:57,601 --> 01:18:59,059 Something's missing. 755 01:18:59,143 --> 01:19:00,226 What? 756 01:19:30,600 --> 01:19:31,767 In the old days... 757 01:19:33,225 --> 01:19:38,559 if someone had a secret they didn't want to share, 758 01:19:39,100 --> 01:19:40,891 you know what they did? 759 01:19:41,767 --> 01:19:43,600 I have no idea. 760 01:19:46,975 --> 01:19:49,142 They went up a mountain, found a tree... 761 01:19:50,975 --> 01:19:52,766 carved a hole in it 762 01:19:53,475 --> 01:19:55,558 and whispered the secret into the hole. 763 01:19:56,641 --> 01:19:58,891 Then they covered it with mud... 764 01:20:00,558 --> 01:20:04,767 and left the secret there forever. 765 01:20:06,933 --> 01:20:11,100 What a pain. I'd just go and get laid. 766 01:20:14,307 --> 01:20:16,016 Not everyone's like you. 767 01:20:17,307 --> 01:20:21,641 I'm just an average guy. I don't have secrets like you. 768 01:20:21,724 --> 01:20:24,682 You bottle things up. 769 01:20:24,766 --> 01:20:26,683 Tell me something. 770 01:20:27,224 --> 01:20:28,932 I don't have secrets. 771 01:20:30,516 --> 01:20:32,932 Come off it, buddy. 772 01:20:33,932 --> 01:20:35,391 I won't tell anyone. 773 01:23:03,304 --> 01:23:05,012 Hello. Singapore Daily. 774 01:23:05,638 --> 01:23:07,012 Hold on. 775 01:23:08,054 --> 01:23:10,096 Mr. Chow, call for you. 776 01:23:10,179 --> 01:23:11,429 Thanks. 777 01:23:14,304 --> 01:23:15,387 Hello? 778 01:23:21,263 --> 01:23:22,512 Hello? 779 01:24:07,761 --> 01:24:10,178 HONG KONG, 1966 780 01:24:11,178 --> 01:24:13,969 -Who is it? -It's me. 781 01:24:14,970 --> 01:24:17,887 -Mrs. Chan, long time no see. -Yes. 782 01:24:18,428 --> 01:24:19,970 -Amah, who's there? -Mrs. Suen. 783 01:24:20,053 --> 01:24:22,219 What brings you here? 784 01:24:22,302 --> 01:24:24,594 It's been a while. 785 01:24:24,678 --> 01:24:28,094 I was nearby, so I thought I'd bring your boat ticket. 786 01:24:28,761 --> 01:24:30,177 And a small gift. 787 01:24:30,261 --> 01:24:33,052 You shouldn't have. It's nice just to see you. 788 01:24:33,136 --> 01:24:35,261 The place is such a mess. 789 01:24:35,344 --> 01:24:36,636 Already started packing? 790 01:24:36,719 --> 01:24:43,219 I've been packing for days. It's hopeless. I can't bear to throw things away. 791 01:24:43,885 --> 01:24:46,594 Let's find you a seat. 792 01:24:50,635 --> 01:24:52,510 -Have some tea. -Thank you. 793 01:24:53,094 --> 01:24:57,386 Eat with us, Mrs. Chan. I'm going to the market. 794 01:24:59,052 --> 01:25:02,177 I can't. I have work waiting. 795 01:25:02,261 --> 01:25:04,802 Don't rush off. 796 01:25:05,343 --> 01:25:10,301 Mrs. Suen will be upset if you don't eat here. 797 01:25:10,385 --> 01:25:12,552 Amah, pour me some tea too. 798 01:25:14,093 --> 01:25:15,677 How's your husband? 799 01:25:15,760 --> 01:25:17,593 He's fine, thank you. 800 01:25:17,677 --> 01:25:19,427 How long will you be away? 801 01:25:19,510 --> 01:25:21,385 I don't know. 802 01:25:21,468 --> 01:25:24,343 If I like it, I might stay. 803 01:25:24,843 --> 01:25:26,093 Why? 804 01:25:26,176 --> 01:25:32,134 My daughter worries about the situation in Hong Kong. 805 01:25:32,218 --> 01:25:35,051 I don't want to leave. 806 01:25:35,135 --> 01:25:41,093 Since the Koos left, I don't have my mahjong partners anymore. 807 01:25:41,759 --> 01:25:47,592 And my daughter needs help with her kids in the US. 808 01:25:50,634 --> 01:25:52,342 What about this place? 809 01:25:53,176 --> 01:25:55,509 I'm not sure. 810 01:25:56,926 --> 01:25:58,926 I don't want to sell it. 811 01:26:00,926 --> 01:26:02,759 So I might rent it out. 812 01:26:03,801 --> 01:26:05,592 How much would you want? 813 01:26:07,134 --> 01:26:08,885 You're interested? 814 01:26:08,967 --> 01:26:13,676 You could have it at a discount. 815 01:26:13,759 --> 01:26:15,342 I'll think about it. 816 01:26:15,426 --> 01:26:16,926 Mrs. Suen, your tea. 817 01:26:18,426 --> 01:26:20,967 Who lives next door now? 818 01:26:21,050 --> 01:26:27,716 I don't really know them. Neighbours don't talk to each other. 819 01:26:27,800 --> 01:26:34,217 It's not like it was before. The Koos were almost like family. 820 01:26:35,508 --> 01:26:38,800 It was so nice then, wasn't it? 821 01:26:39,299 --> 01:26:40,591 Yes. 822 01:26:41,259 --> 01:26:43,258 Let's sit over here. 823 01:27:09,841 --> 01:27:11,008 Yes? 824 01:27:11,091 --> 01:27:12,674 Is Mr. Koo in? 825 01:27:12,757 --> 01:27:15,590 He moved long ago. 826 01:27:16,133 --> 01:27:17,508 Do you know where he is? 827 01:27:18,632 --> 01:27:20,216 You know him well? 828 01:27:20,757 --> 01:27:22,423 I used to live here. 829 01:27:23,715 --> 01:27:25,423 Is Mrs. Suen still next door? 830 01:27:25,924 --> 01:27:31,049 She's gone. It's too chaotic. Everyone's running away. 831 01:27:31,757 --> 01:27:33,715 So who lives there now? 832 01:27:33,799 --> 01:27:38,008 A woman and her son. 833 01:27:38,674 --> 01:27:40,340 The kid is cute. 834 01:27:43,465 --> 01:27:48,006 No address in the Philippines. Just his son's phone number. 835 01:27:49,632 --> 01:27:54,298 -l can't accept this. -Please, you must. 836 01:27:54,382 --> 01:27:57,090 Thank you then. 837 01:28:08,506 --> 01:28:10,173 That era has passed. 838 01:28:10,257 --> 01:28:13,257 Nothing that belonged to it exists anymore. 839 01:28:14,257 --> 01:28:15,673 Are you ready? 840 01:28:15,756 --> 01:28:17,881 -Okay. -Let's go. 841 01:28:30,047 --> 01:28:33,548 CAMBODIA, 1966 842 01:28:33,631 --> 01:28:38,589 The presidential corps waits at Pochentong Airport. 843 01:28:38,673 --> 01:28:43,715 Prince Norodom Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak... 844 01:28:43,797 --> 01:28:45,631 come forward to greet General de Gaulle. 845 01:28:52,506 --> 01:28:57,672 It's ten kilometres from Pochentong to Phnom Penh. 846 01:28:58,713 --> 01:29:01,504 200,000 people line the route, 847 01:29:01,588 --> 01:29:03,838 a welcome unprecedented in the history of the kingdom. 848 01:32:39,084 --> 01:32:42,585 He remembers those vanished years. 849 01:32:42,668 --> 01:32:47,251 As though looking through a dusty window pane, 850 01:32:47,334 --> 01:32:52,334 the past is something he could see but not touch. 851 01:32:52,418 --> 01:32:57,418 And everything he sees is blurred and indistinct. 852 01:33:00,000 --> 01:33:02,666 Produced, written and directed by 853 01:33:02,1000 --> 01:33:06,500 WONG KAR WAI 854 01:33:06,583 --> 01:33:09,125 Special Thanks 855 01:33:09,209 --> 01:33:12,750 MR. LIU YI CHANG 856 01:33:12,834 --> 01:33:15,168 Executive Producer 857 01:33:15,250 --> 01:33:18,375 CHAN YE CHENG 858 01:33:18,458 --> 01:33:20,792 Associate Producer 859 01:33:20,875 --> 01:33:23,792 JACKY PANG YEE WAH 860 01:33:23,875 --> 01:33:26,208 Production Designer / Chief Editor 861 01:33:26,291 --> 01:33:29,208 WILLIAM CHANG SUK PING 862 01:33:29,291 --> 01:33:31,625 Director of Photography 863 01:33:31,708 --> 01:33:35,458 CHRISTOPHER DOYLE MARK LEE PING BING 864 01:33:35,542 --> 01:33:37,875 Original Music 865 01:33:40,958 --> 01:33:42,875 Gaffer 866 01:33:42,958 --> 01:33:45,708 WONG CHI MING 867 01:33:45,791 --> 01:33:48,125 Special appearances by 868 01:33:48,208 --> 01:33:53,791 REBECCA PAN, LAI CHIN SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE 869 01:33:53,874 --> 01:33:58,624 CHAN MAN LUI CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH 870 01:33:58,707 --> 01:34:00,957 Voice appearances by 871 01:34:01,041 --> 01:34:04,207 PAULYN SUN, ROY CHEUNG 59113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.