Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,281 --> 00:00:03,573
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:05,822 --> 00:00:07,281
PRESENTS
3
00:00:07,365 --> 00:00:10,781
A JET TONE FILMS PRODUCTION
4
00:00:10,864 --> 00:00:12,947
IN THE MOOD FOR LOVE
5
00:00:13,031 --> 00:00:14,281
Starring
6
00:00:14,365 --> 00:00:15,823
MAGGIE CHEUNG MAN YUK
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,365
TONY LEUNG CHIU WAI
8
00:00:17,448 --> 00:00:18,697
Directed by
9
00:00:18,781 --> 00:00:20,240
WONG KAR WAI
10
00:00:23,656 --> 00:00:24,823
It is a restless moment.
11
00:00:24,906 --> 00:00:26,614
She has kept her head lowered
12
00:00:26,697 --> 00:00:28,447
to give him a chance to come closer.
13
00:00:28,531 --> 00:00:30,197
But he could not, for lack of courage.
14
00:00:30,280 --> 00:00:31,947
She turns and walks away.
15
00:00:32,906 --> 00:00:35,197
HONG KONG, 1962
16
00:00:39,781 --> 00:00:42,447
Eat up. The fish is very fresh today.
17
00:00:48,531 --> 00:00:50,364
Sorry to interrupt your dinner.
18
00:00:50,447 --> 00:00:52,988
-Never mind. Let's sit over here.
-Fine.
19
00:00:54,947 --> 00:00:57,030
It's quite late.
20
00:00:57,113 --> 00:00:58,988
I've just finished work.
21
00:00:59,655 --> 00:01:01,114
What should I call you?
22
00:01:01,197 --> 00:01:02,822
You can call me Mrs. Suen.
23
00:01:02,905 --> 00:01:04,822
-And you?
-My husband's name is Chan.
24
00:01:04,905 --> 00:01:08,030
-Call me when you decide.
-I will.
25
00:01:08,113 --> 00:01:09,988
Did you write down my number?
26
00:01:10,072 --> 00:01:11,322
Yes, I did.
27
00:01:11,404 --> 00:01:13,113
Fine. I'll see you out.
28
00:01:13,197 --> 00:01:16,155
-Don't trouble yourself.
-It's no trouble.
29
00:01:26,279 --> 00:01:27,738
So it's agreed then.
30
00:01:27,821 --> 00:01:29,321
Thank you very much. I should go.
31
00:01:29,404 --> 00:01:30,404
-Fine.
-Bye-bye.
32
00:01:30,488 --> 00:01:31,988
Take care. Goodbye.
33
00:01:33,363 --> 00:01:35,113
You've a room to rent?
34
00:01:35,196 --> 00:01:39,405
Sorry. It's just been rented
to that lady.
35
00:01:39,488 --> 00:01:40,571
Thanks anyway.
36
00:01:40,655 --> 00:01:43,155
How many of you are there?
37
00:01:43,238 --> 00:01:45,155
Just me and my wife.
38
00:01:45,820 --> 00:01:47,446
Why don't you try next door?
39
00:01:47,530 --> 00:01:48,654
They've a vacant room too?
40
00:01:48,737 --> 00:01:54,695
Yes. Mr. Koo's son got married.
His room's empty.
41
00:01:55,196 --> 00:01:56,238
Thank you.
42
00:01:56,321 --> 00:01:58,112
You're too polite. Try asking them.
43
00:01:58,196 --> 00:01:59,196
Thank you.
44
00:02:05,695 --> 00:02:06,904
This way. Come on.
45
00:02:06,987 --> 00:02:08,278
Not that room.
46
00:02:08,362 --> 00:02:10,237
Oops, wrong again.
47
00:02:13,779 --> 00:02:15,988
Careful. Against the wall there.
48
00:02:21,945 --> 00:02:23,529
The little cupboard over there.
49
00:02:23,612 --> 00:02:24,821
Be careful.
50
00:02:25,737 --> 00:02:27,528
Don't break anything.
51
00:02:27,612 --> 00:02:29,903
Not on top of the radio.
52
00:02:29,986 --> 00:02:31,320
Mr. Chow,
53
00:02:31,403 --> 00:02:33,403
you have a lot of stuff for a couple.
54
00:02:34,195 --> 00:02:36,278
-The wardrobe isn't mine.
-Wrong again?
55
00:02:36,362 --> 00:02:37,611
It goes next door.
56
00:02:37,694 --> 00:02:39,903
Okay, next door.
57
00:02:39,986 --> 00:02:45,195
These aren't my shoes.
They must go next door.
58
00:02:46,195 --> 00:02:48,945
What a coincidence.
Moving in on the same day.
59
00:02:49,653 --> 00:02:51,611
Is Mr. Chan here?
60
00:02:51,694 --> 00:02:54,694
He's working abroad.
He'll be back next week.
61
00:02:55,277 --> 00:02:57,235
You should have waited then.
62
00:02:57,903 --> 00:03:00,611
It's too much for you on your own.
63
00:03:00,694 --> 00:03:03,319
-I can manage.
-I'll ask Amah to help.
64
00:03:03,402 --> 00:03:05,277
No need. I can manage.
65
00:03:05,361 --> 00:03:06,945
What's going on?
66
00:03:08,027 --> 00:03:09,277
Mind that mirror.
67
00:03:09,361 --> 00:03:11,069
Mrs. Chan, I'll leave you to it.
68
00:03:18,110 --> 00:03:20,444
-Those books aren't mine.
-Wrong again?
69
00:03:20,528 --> 00:03:22,111
Never mind. Just leave them there.
70
00:03:22,194 --> 00:03:24,819
Mind how you hang the mirror.
It's fragile.
71
00:03:24,902 --> 00:03:26,860
Are these magazines yours?
72
00:03:27,693 --> 00:03:29,943
Yes, they're my husband's.
73
00:03:30,027 --> 00:03:31,693
He reads Japanese?
74
00:03:31,777 --> 00:03:33,860
A little. His boss is Japanese.
75
00:03:33,944 --> 00:03:35,610
How should I address you?
76
00:03:35,693 --> 00:03:36,943
My husband's name is Chan.
77
00:03:37,027 --> 00:03:38,777
My name's Chow.
I'll leave you in peace.
78
00:03:38,860 --> 00:03:40,235
Thank you, Mr. Chow.
79
00:03:40,318 --> 00:03:41,401
Don't mention it.
80
00:03:44,276 --> 00:03:45,818
I'll ask Mrs. Chan.
81
00:03:48,777 --> 00:03:51,235
Mrs. Chan,
eat with us before you go.
82
00:03:51,318 --> 00:03:54,026
No, thanks.
I must run to the airport.
83
00:03:54,527 --> 00:03:56,360
-Your husband's coming back?
-Yes.
84
00:03:56,443 --> 00:03:58,276
Then I won't keep you.
85
00:04:00,109 --> 00:04:01,776
-Going out?
-Yes.
86
00:04:04,318 --> 00:04:06,735
Sorry I'm late.
87
00:04:06,817 --> 00:04:08,775
Amah, pour some beer.
88
00:04:08,859 --> 00:04:09,942
Cheers.
89
00:04:11,360 --> 00:04:14,776
Mrs. Chow,
try some Shanghai dishes.
90
00:04:14,859 --> 00:04:17,859
Where is Mrs. Chan off to so late?
91
00:04:18,651 --> 00:04:21,818
Meeting her husband at the airport.
92
00:04:21,901 --> 00:04:23,609
So that's why she looks different.
93
00:05:22,067 --> 00:05:24,942
It's all packed.
Take care on your trip.
94
00:05:25,025 --> 00:05:26,274
I will.
95
00:05:29,525 --> 00:05:32,275
How long this time?
96
00:05:32,358 --> 00:05:34,358
Two to four weeks.
97
00:05:35,107 --> 00:05:39,441
Remember to bring back
two more of those handbags.
98
00:05:39,525 --> 00:05:41,858
-Who for?
-My boss.
99
00:05:41,941 --> 00:05:43,316
Two of them?
100
00:05:43,399 --> 00:05:44,982
You know why.
101
00:05:45,066 --> 00:05:46,899
Different colors?
102
00:05:48,191 --> 00:05:50,358
The same will do. Who cares?
103
00:05:50,857 --> 00:05:52,316
Whatever.
104
00:06:03,565 --> 00:06:09,191
Mrs. Ho.
Mr. Ho is still in a meeting.
105
00:06:09,273 --> 00:06:12,398
He'll be home late.
Please don't wait to dine.
106
00:06:15,232 --> 00:06:17,232
Yes. We're so busy at the moment.
107
00:06:18,815 --> 00:06:21,815
Yes. I'll ask him to call you
when he gets back.
108
00:06:30,690 --> 00:06:32,523
Did you call my wife?
109
00:06:32,607 --> 00:06:35,232
Yes. I said you'd be back later.
110
00:06:35,856 --> 00:06:37,398
Have you booked the restaurant?
111
00:06:37,482 --> 00:06:38,731
A table for two at 8:00.
112
00:06:38,814 --> 00:06:42,189
Miss Yu called
to say she's on her way.
113
00:06:42,898 --> 00:06:47,606
I'll be back after dinner.
Can I bring you something?
114
00:06:47,689 --> 00:06:50,190
No, thanks. I'll get my own.
115
00:06:50,273 --> 00:06:55,148
Leave when you're ready.
I'll lock up.
116
00:06:59,356 --> 00:07:01,231
-Good evening, Mr. Ho.
-Evening.
117
00:07:20,147 --> 00:07:22,481
-Going out, Mrs. Chan?
-Yes.
118
00:07:26,397 --> 00:07:28,397
Going out so late?
119
00:07:28,481 --> 00:07:29,939
Just getting some noodles.
120
00:07:30,022 --> 00:07:33,272
Amah is making pork soup. Join us.
121
00:07:33,356 --> 00:07:36,439
Thanks. I'm not really hungry.
I just want some air.
122
00:07:36,522 --> 00:07:38,605
You're too polite.
123
00:07:38,688 --> 00:07:40,105
Next time.
124
00:07:43,105 --> 00:07:46,813
-They're all starving. We can eat.
-The food is ready.
125
00:07:48,939 --> 00:07:50,605
Have you spoken to Ming?
126
00:07:51,688 --> 00:07:53,022
So I'll go with someone else.
127
00:07:55,522 --> 00:07:57,230
Just kidding.
128
00:07:57,730 --> 00:08:00,772
I'll be early tonight. See you soon.
129
00:08:09,104 --> 00:08:10,354
Chow.
130
00:08:10,438 --> 00:08:11,521
Coming.
131
00:08:17,896 --> 00:08:22,938
Time to go. Finish it tomorrow.
132
00:08:23,021 --> 00:08:25,604
No, I'm nearly there.
133
00:08:25,687 --> 00:08:26,729
Oh, Ming.
134
00:08:27,396 --> 00:08:30,313
-I need a few days off next month.
-Why?
135
00:08:31,188 --> 00:08:34,271
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
136
00:08:34,896 --> 00:08:37,604
I'll speak to Personnel.
137
00:08:37,687 --> 00:08:39,687
But the next lunch is on you.
138
00:08:39,771 --> 00:08:40,896
It'll be my pleasure.
139
00:08:40,979 --> 00:08:42,520
Thanks, Ming.
140
00:08:44,979 --> 00:08:46,937
It's ready.
141
00:08:47,020 --> 00:08:49,978
No, it'll switch itself off.
142
00:08:50,521 --> 00:08:53,104
I told you it's not ready.
143
00:08:53,937 --> 00:08:56,521
A rice cooker.
Is it yours, Mrs. Koo?
144
00:08:56,604 --> 00:09:01,937
We're old. We're not familiar with
these modern appliances. It's Mrs. Chan's.
145
00:09:04,229 --> 00:09:05,770
My husband brought it from Japan.
146
00:09:05,853 --> 00:09:07,770
I wanted to show Mrs. Koo
how good it is.
147
00:09:08,437 --> 00:09:09,811
Now it's ready.
148
00:09:20,020 --> 00:09:24,686
Mrs. Chan, could Mr. Chan
get me one next time?
149
00:09:24,770 --> 00:09:26,270
No problem.
150
00:09:26,353 --> 00:09:29,311
Mr. Chow, you should get one too.
151
00:09:29,394 --> 00:09:33,853
Your wife's so often late home.
152
00:09:34,811 --> 00:09:36,769
I couldn't trouble Mr. Chan.
153
00:09:36,853 --> 00:09:39,353
It's just neighbourly, isn't it?
154
00:09:40,353 --> 00:09:43,770
It's no trouble.
I'll ask him to buy another one next time.
155
00:09:44,478 --> 00:09:45,852
Thank you.
156
00:09:51,228 --> 00:09:52,603
I'm coming!
157
00:09:53,394 --> 00:09:54,810
Let's try the rice!
158
00:09:54,894 --> 00:09:57,520
Great! Let's try the rice
from the new rice cooker.
159
00:09:59,269 --> 00:10:02,436
Mr. Chan, sorry to trouble you
about the rice cooker.
160
00:10:02,519 --> 00:10:04,602
It was really no trouble.
161
00:10:05,644 --> 00:10:08,270
How much do I owe you?
162
00:10:08,352 --> 00:10:10,477
Your wife has already paid me.
163
00:10:10,560 --> 00:10:13,186
-Really?
-She didn't tell you?
164
00:10:13,894 --> 00:10:15,560
She's been working late shifts.
165
00:10:15,644 --> 00:10:17,769
Often I'm asleep when she gets back.
166
00:10:17,852 --> 00:10:20,643
-It must be hard for her.
-Yes.
167
00:10:21,227 --> 00:10:22,769
Mrs. Chan isn't back yet?
168
00:10:22,852 --> 00:10:26,101
She'll be back soon.
Do you need to talk to her?
169
00:10:26,602 --> 00:10:28,727
A friend needs to go to Singapore.
170
00:10:28,810 --> 00:10:31,268
I wonder if she could get
a cheap ticket for him.
171
00:10:31,352 --> 00:10:32,977
I'll ask when she gets back.
172
00:10:34,393 --> 00:10:36,476
I'm bothering you too much.
173
00:10:36,560 --> 00:10:39,768
Don't mention it. We're neighbours.
174
00:10:40,352 --> 00:10:42,018
I'll leave you in peace.
175
00:10:48,393 --> 00:10:49,809
Looking for me?
176
00:10:49,893 --> 00:10:52,851
Damn right. Where have you been?
177
00:10:53,476 --> 00:10:54,726
What's up?
178
00:10:55,392 --> 00:10:59,392
Mrs. Chan called.
You left a hat at her office.
179
00:10:59,476 --> 00:11:02,601
I meant to.
I wanted an excuse to go back.
180
00:11:02,684 --> 00:11:04,434
I know your tricks.
181
00:11:05,601 --> 00:11:07,184
She's married.
182
00:11:07,267 --> 00:11:09,309
I know. That's why I left.
183
00:11:09,392 --> 00:11:12,475
Otherwise, I'd move in next door.
184
00:11:12,559 --> 00:11:16,434
If your wife wasn't so attractive,
she'd be a worried woman.
185
00:11:19,226 --> 00:11:20,892
I'm not like you.
186
00:11:23,059 --> 00:11:24,850
Please call Mrs. Chan for me.
187
00:11:24,934 --> 00:11:28,268
I'll pick up the hat tomorrow
and take her to lunch.
188
00:11:28,975 --> 00:11:30,392
Dream on.
189
00:11:30,476 --> 00:11:33,309
She'll take the hat home.
I'll bring it in tomorrow.
190
00:11:34,017 --> 00:11:36,892
You're kidding.
Some buddy you are.
191
00:11:36,975 --> 00:11:39,142
Tell you what,
let's go pick her up now.
192
00:11:40,392 --> 00:11:43,558
She should be off work by now.
We can go together.
193
00:11:43,642 --> 00:11:45,517
I don't have time for this.
194
00:11:46,017 --> 00:11:48,100
-Chow.
-Yes.
195
00:11:48,184 --> 00:11:49,642
Get out of here. I'm busy.
196
00:11:49,725 --> 00:11:53,391
Then I'll wait at your place.
197
00:11:54,100 --> 00:11:55,516
Ping.
198
00:12:03,767 --> 00:12:05,767
Mr. Chow, is Mr. Koo in?
199
00:12:05,850 --> 00:12:08,808
He's out.
Forget to buy the paper again?
200
00:12:08,891 --> 00:12:10,308
That's right. I'll stop by later.
201
00:12:10,391 --> 00:12:12,849
-Maybe I can find it for you.
-Thank you.
202
00:12:23,766 --> 00:12:25,557
-This one?
-Yes.
203
00:12:26,849 --> 00:12:30,391
I always loved those serials.
I hated to miss an episode.
204
00:12:30,474 --> 00:12:32,432
Really? You liked them too?
205
00:12:32,516 --> 00:12:36,017
I even thought of writing one.
206
00:12:36,516 --> 00:12:37,891
Why didn't you?
207
00:12:37,974 --> 00:12:40,765
I couldn't get started,
so I gave up.
208
00:12:40,849 --> 00:12:43,058
I wasn't born
to write martial arts stories.
209
00:12:43,141 --> 00:12:45,474
But you can borrow
from my collection anytime.
210
00:12:45,557 --> 00:12:47,891
Not now. Maybe another time.
211
00:12:47,974 --> 00:12:49,098
-Thanks.
-You're welcome.
212
00:12:57,599 --> 00:12:59,265
What is it? Mrs. Chan.
213
00:12:59,932 --> 00:13:02,349
I just want to return these
to Mr. Chow. Is he in?
214
00:13:02,432 --> 00:13:04,432
He's been away for a few days.
215
00:13:04,516 --> 00:13:05,558
Why?
216
00:13:06,182 --> 00:13:08,474
They had a quarrel.
217
00:13:08,557 --> 00:13:12,890
Leave them with me.
I'll return them to him.
218
00:13:13,848 --> 00:13:14,890
Thank you.
219
00:13:23,515 --> 00:13:24,724
Forget it.
220
00:13:25,640 --> 00:13:28,807
I'm on the night shift tonight.
You go home first.
221
00:13:30,515 --> 00:13:31,849
I'll talk to you later.
222
00:13:33,473 --> 00:13:35,015
I will get off work late.
223
00:13:35,932 --> 00:13:38,098
No need to pick me up.
224
00:13:40,890 --> 00:13:42,640
She's already left.
225
00:13:43,264 --> 00:13:46,765
Really? I was going
to take her out to supper.
226
00:13:47,264 --> 00:13:50,181
Didn't she tell you
she was off early today?
227
00:13:50,264 --> 00:13:52,889
She never remembers to tell me.
228
00:13:54,847 --> 00:13:56,722
Maybe she's home by now.
229
00:13:57,764 --> 00:13:58,973
I'll be off then.
230
00:13:59,056 --> 00:14:00,390
Okay, bye.
231
00:16:38,220 --> 00:16:39,636
You're out of the hospital.
232
00:16:39,719 --> 00:16:42,594
Don't mention the hospital.
Lend me $30.
233
00:16:42,677 --> 00:16:43,969
What for?
234
00:16:44,053 --> 00:16:46,178
You gotta help me save face.
235
00:16:46,260 --> 00:16:47,427
What's the big deal?
236
00:16:47,511 --> 00:16:49,302
It's Ah Hoi's fault.
237
00:16:49,385 --> 00:16:53,218
He gave me a racing tip,
said it was a sure thing.
238
00:16:53,302 --> 00:16:57,636
Before they'd taken out the stitches...
239
00:16:57,719 --> 00:17:00,135
I bet everything I had.
240
00:17:00,219 --> 00:17:01,845
And I lost my shirt.
241
00:17:01,927 --> 00:17:03,969
What did you expect?
242
00:17:04,636 --> 00:17:07,094
I thought it was my lucky day.
243
00:17:07,177 --> 00:17:09,010
Anyhow, I had only two dollars left.
244
00:17:09,552 --> 00:17:13,052
So I went to the whorehouse.
245
00:17:13,135 --> 00:17:15,385
You were in no shape for sex.
246
00:17:15,469 --> 00:17:17,511
I thought it would improve my luck.
247
00:17:19,469 --> 00:17:21,969
What would two dollars buy you?
248
00:17:22,968 --> 00:17:26,676
I'm Kwai-Fei's regular.
She gives me credit.
249
00:17:27,177 --> 00:17:28,635
You can have it on credit?
250
00:17:28,718 --> 00:17:32,259
I left my ID card and said
I'd be back to redeem it.
251
00:17:32,760 --> 00:17:35,010
I thought a few dollars
would be easy to rustle up.
252
00:17:35,093 --> 00:17:36,968
But so far nothing.
I'm way overdue.
253
00:17:37,468 --> 00:17:38,468
So?
254
00:17:38,551 --> 00:17:40,634
Four Eyes was there yesterday.
255
00:17:40,718 --> 00:17:43,134
He saw her waving my ID around
in front of everyone.
256
00:17:43,218 --> 00:17:44,427
So embarrassing.
257
00:17:44,510 --> 00:17:46,593
Anyway, lend me $30.
258
00:17:53,051 --> 00:17:54,718
This is all I can spare.
259
00:17:55,468 --> 00:17:57,884
I need ten dollars for myself.
260
00:18:00,551 --> 00:18:02,384
I'll pay you back next month.
261
00:18:03,218 --> 00:18:05,634
-Let's have a late snack.
-What?
262
00:18:05,717 --> 00:18:08,884
All I've had today
is some wonton noodles.
263
00:18:08,967 --> 00:18:10,758
Let me finish writing this first.
264
00:18:13,967 --> 00:18:16,092
I'm not sure
I should tell you this.
265
00:18:16,842 --> 00:18:17,842
What?
266
00:18:17,926 --> 00:18:20,634
I saw your wife
in the street yesterday.
267
00:18:20,717 --> 00:18:22,300
So what?
268
00:18:23,717 --> 00:18:27,092
She was with some guy.
269
00:18:31,675 --> 00:18:33,425
Probably a friend.
270
00:18:35,675 --> 00:18:38,175
Just thought you should know.
271
00:18:39,759 --> 00:18:43,384
Miss Yu? This is me.
272
00:18:44,342 --> 00:18:48,425
Mr. Ho's still in a meeting.
He says he can't manage dinner.
273
00:18:50,258 --> 00:18:52,550
Yes, we're very busy now.
274
00:18:54,633 --> 00:18:57,175
I will.
275
00:18:58,133 --> 00:18:59,549
I'll ask Mr. Ho to call.
276
00:19:05,508 --> 00:19:07,175
Have you called Miss Yu?
277
00:19:07,258 --> 00:19:08,591
Yes, I have.
278
00:19:08,674 --> 00:19:09,799
What did she say?
279
00:19:09,883 --> 00:19:11,966
She asked you to call her later.
280
00:19:12,050 --> 00:19:14,675
And Mrs. Ho says she's ready
to cut her birthday cake.
281
00:19:14,758 --> 00:19:16,092
She wants you to hurry home.
282
00:19:16,174 --> 00:19:18,883
-Did you get me a present for her?
-Yes, this.
283
00:19:18,966 --> 00:19:21,174
-What is it?
-A scarf.
284
00:19:21,257 --> 00:19:23,299
I think Mrs. Ho will like it.
285
00:19:23,382 --> 00:19:24,549
Thank you.
286
00:19:24,633 --> 00:19:25,800
And here's your change.
287
00:19:25,883 --> 00:19:30,257
I'm always troubling you.
Use it for bus fare.
288
00:19:30,341 --> 00:19:32,966
Why don't you dine with us tonight?
289
00:19:33,049 --> 00:19:36,216
Thank you. I've already planned
to see a film tonight.
290
00:19:36,299 --> 00:19:38,090
Then I won't keep you.
291
00:19:38,174 --> 00:19:41,424
Tomorrow will be quiet.
Take the morning off.
292
00:19:51,382 --> 00:19:53,090
Are you going out tonight?
293
00:19:55,507 --> 00:19:57,298
Don't forget your keys.
294
00:19:57,381 --> 00:19:59,673
All the neighbours
are dining out tonight.
295
00:20:00,298 --> 00:20:04,132
I have a lot to do here.
I'll be late.
296
00:20:19,340 --> 00:20:21,382
What is it, Mrs. Chan?
297
00:20:21,465 --> 00:20:22,674
I heard voices.
298
00:20:22,757 --> 00:20:25,048
I thought Mr. and Mrs. Koo
were back.
299
00:20:25,548 --> 00:20:28,590
Not yet. Anything I can help with?
300
00:20:30,131 --> 00:20:32,672
No, I just wanted to chat.
301
00:20:33,714 --> 00:20:35,839
-Are you alone?
-Yes, I am.
302
00:20:39,131 --> 00:20:40,839
You're back early today.
303
00:20:41,506 --> 00:20:44,506
I came back to rest.
I'm not feeling well.
304
00:20:46,631 --> 00:20:49,589
What is it?
I have some medicines.
305
00:20:50,089 --> 00:20:52,630
Don't trouble yourself.
I'll sleep it off.
306
00:20:55,006 --> 00:20:57,088
In that case,
I'll leave you in peace.
307
00:21:05,297 --> 00:21:06,506
It was your wife.
308
00:21:07,547 --> 00:21:09,547
Have you spoken to your wife yet?
309
00:21:10,756 --> 00:21:12,547
Then we shouldn't meet anymore.
310
00:22:00,129 --> 00:22:02,087
Any news from the Philippines?
311
00:22:02,171 --> 00:22:03,546
Yes, a telex.
312
00:22:03,630 --> 00:22:05,547
There's a typhoon,
so the ship's still docked.
313
00:22:06,296 --> 00:22:11,505
Please inform Chan
that the shipment may be delayed.
314
00:22:11,587 --> 00:22:13,213
Ask if that's a problem.
315
00:22:16,462 --> 00:22:20,004
Your wife rang.
You don't need to pick her up.
316
00:22:20,087 --> 00:22:21,795
She's playing mahjong with Mrs. Lau.
317
00:22:21,879 --> 00:22:24,420
She'll meet you
at the restaurant at 5:30.
318
00:22:27,837 --> 00:22:29,503
And there's a gift from Miss Yu.
319
00:22:29,587 --> 00:22:31,129
She was here?
320
00:22:31,212 --> 00:22:33,254
No, she had it sent over.
321
00:22:33,337 --> 00:22:36,921
She says she'll dine alone
since it's your birthday.
322
00:22:37,004 --> 00:22:38,754
Please phone her
when you have a moment.
323
00:22:41,420 --> 00:22:43,837
-I'll get you more coffee.
-Thank you.
324
00:23:07,378 --> 00:23:08,627
Thank you.
325
00:23:13,961 --> 00:23:15,669
That tie looks good on you.
326
00:23:16,170 --> 00:23:20,628
You noticed?
It's a lot like the old one.
327
00:23:21,961 --> 00:23:24,085
You notice things
if you pay attention.
328
00:23:36,711 --> 00:23:38,085
I'll be off now.
329
00:23:38,169 --> 00:23:41,461
If Chan has a problem,
let me know at the restaurant.
330
00:23:41,544 --> 00:23:43,835
I will.
Why did you change your tie?
331
00:23:43,919 --> 00:23:45,710
The new one was too showy.
332
00:23:45,793 --> 00:23:47,584
I should stick with my own.
333
00:23:47,668 --> 00:23:49,377
Don't forget to lock up.
334
00:25:36,125 --> 00:25:39,167
By the way,
I haven't seen your husband lately.
335
00:25:39,917 --> 00:25:42,917
He's abroad now
on company business.
336
00:25:42,1000 --> 00:25:45,458
That's why I see you
at the noodle stall.
337
00:25:46,875 --> 00:25:48,792
I don't like cooking for myself.
338
00:25:49,791 --> 00:25:52,207
I haven't seen your wife
lately either.
339
00:25:53,166 --> 00:25:56,667
Her mother's ill.
She's at home with her.
340
00:25:57,833 --> 00:25:59,583
That explains it.
341
00:26:00,458 --> 00:26:01,625
Good night.
342
00:26:02,208 --> 00:26:03,208
Good night.
343
00:26:03,291 --> 00:26:05,541
Mrs. Chan, I'm glad you're back.
344
00:26:05,625 --> 00:26:07,416
It's raining so hard.
345
00:26:07,500 --> 00:26:09,458
I was going to look for you
with an umbrella.
346
00:26:09,541 --> 00:26:10,874
You're too kind.
347
00:26:12,416 --> 00:26:14,249
-It's Mrs. Chan.
-Mrs. Suen.
348
00:26:14,333 --> 00:26:19,541
Caught in the rain?
I said you could eat with us.
349
00:26:20,041 --> 00:26:22,208
Next time. Enjoy your game.
350
00:26:24,499 --> 00:26:29,499
Her husband's always away.
It's sad to see her so lonely.
351
00:26:29,582 --> 00:26:32,749
She dresses up like that
to go out for noodles?
352
00:26:44,457 --> 00:26:46,832
Mr. Chow.
What are you doing here?
353
00:26:47,332 --> 00:26:49,541
Just calling Mrs. Koo to the phone.
354
00:26:50,790 --> 00:26:52,581
You're back late.
355
00:26:52,665 --> 00:26:54,415
I went to the pictures.
356
00:26:54,998 --> 00:26:56,665
I'll be going.
357
00:27:03,998 --> 00:27:05,248
Hello?
358
00:27:05,748 --> 00:27:07,706
Yes, please hold on.
359
00:27:07,789 --> 00:27:10,248
-Who is it?
-It's for Mrs. Chan.
360
00:27:20,748 --> 00:27:24,539
It must seem odd to ask you out,
but I want to ask you something.
361
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
That handbag
I saw you carrying this evening,
362
00:27:27,122 --> 00:27:28,831
where did you buy it?
363
00:27:29,831 --> 00:27:31,622
Why do you ask?
364
00:27:32,247 --> 00:27:36,913
It looked so elegant.
I want to get one for my wife.
365
00:27:39,872 --> 00:27:41,955
Mr. Chow, you're so good
to your wife.
366
00:27:42,997 --> 00:27:46,414
Not really. My wife is so fussy.
367
00:27:46,498 --> 00:27:50,206
Her birthday is a few days away.
I don't know what to get her.
368
00:27:54,456 --> 00:27:56,164
Could you buy one
for me to give her?
369
00:27:57,788 --> 00:28:01,163
Maybe she wouldn't want one
just exactly the same.
370
00:28:03,122 --> 00:28:05,830
You're right. I didn't think of that.
371
00:28:07,080 --> 00:28:08,871
A woman would mind.
372
00:28:09,371 --> 00:28:12,538
Yes, especially since we're neighbours.
373
00:28:14,955 --> 00:28:16,913
Do they come in other colours?
374
00:28:19,371 --> 00:28:21,454
I'd have to ask my husband.
375
00:28:21,996 --> 00:28:23,330
Why?
376
00:28:23,996 --> 00:28:27,747
He bought it for me
on a business trip abroad.
377
00:28:27,829 --> 00:28:29,705
They aren't on sale here.
378
00:28:33,538 --> 00:28:35,079
Then never mind.
379
00:28:41,746 --> 00:28:45,205
Actually, I want
to ask you something too.
380
00:28:47,205 --> 00:28:48,288
What?
381
00:28:49,662 --> 00:28:51,288
Where did you buy your tie?
382
00:28:54,205 --> 00:28:56,163
I don't know where it came from.
383
00:28:56,245 --> 00:28:58,620
My wife buys all my ties.
384
00:28:59,121 --> 00:29:00,370
Really?
385
00:29:02,621 --> 00:29:08,162
She bought this one
on a business trip abroad.
386
00:29:08,662 --> 00:29:10,328
It's not on sale here.
387
00:29:11,662 --> 00:29:13,412
What a coincidence.
388
00:29:16,120 --> 00:29:17,495
Yes.
389
00:29:23,162 --> 00:29:24,621
Actually...
390
00:29:26,953 --> 00:29:29,744
my husband has one just like it.
391
00:29:30,828 --> 00:29:33,454
He said it was a gift from his boss.
392
00:29:33,536 --> 00:29:35,412
So he wears it every day.
393
00:29:40,453 --> 00:29:42,995
And my wife has a bag
just like yours.
394
00:29:43,995 --> 00:29:46,328
I know. I've seen it.
395
00:29:49,328 --> 00:29:51,495
What are you getting at actually?
396
00:30:03,661 --> 00:30:06,119
I thought I was the only one
who knew.
397
00:30:24,827 --> 00:30:26,827
I wonder how it began.
398
00:30:42,911 --> 00:30:46,619
It's late.
Won't your wife complain?
399
00:30:47,368 --> 00:30:50,743
She's used to it. She doesn't care.
400
00:30:51,827 --> 00:30:54,577
And your husband?
401
00:30:55,118 --> 00:30:57,452
He must be asleep by now.
402
00:31:00,660 --> 00:31:02,493
Shall we stay out tonight?
403
00:31:09,993 --> 00:31:12,118
My husband would never say that.
404
00:31:15,035 --> 00:31:16,743
What would he say?
405
00:31:17,327 --> 00:31:19,618
Anyhow, he wouldn't say that.
406
00:31:20,367 --> 00:31:22,325
Someone must have made
the first move.
407
00:31:22,826 --> 00:31:24,617
Who else could it be?
408
00:31:29,993 --> 00:31:33,201
It's late.
Won't your wife complain?
409
00:31:33,784 --> 00:31:36,367
She's used to it. She doesn't care.
410
00:31:37,743 --> 00:31:39,409
And your husband?
411
00:31:40,326 --> 00:31:42,326
He must be asleep by now.
412
00:32:03,825 --> 00:32:05,533
I can't say it.
413
00:32:09,909 --> 00:32:11,575
I understand.
414
00:32:14,075 --> 00:32:15,908
After all, it's already happened.
415
00:32:16,492 --> 00:32:18,367
It doesn't matter
who made the first move.
416
00:32:22,992 --> 00:32:25,033
Do you really know your wife?
417
00:32:55,033 --> 00:32:57,824
-You order for me.
-Why?
418
00:33:01,991 --> 00:33:04,324
I've no idea what your wife likes.
419
00:33:14,908 --> 00:33:16,825
What about your husband?
420
00:33:58,156 --> 00:33:59,573
Do you like it hot?
421
00:34:03,448 --> 00:34:05,365
Your wife likes hot dishes.
422
00:34:33,822 --> 00:34:36,280
Why did you call me
at the office today?
423
00:34:40,989 --> 00:34:42,614
I had nothing to do.
I wanted to hear your voice.
424
00:34:49,071 --> 00:34:51,113
You have my husband down pat.
425
00:34:51,197 --> 00:34:53,197
He's a real sweet-talker.
426
00:35:19,654 --> 00:35:21,404
Why didn't you call me today?
427
00:35:22,571 --> 00:35:24,571
I was afraid you wouldn't like it.
428
00:35:26,446 --> 00:35:28,446
Then don't call me again.
429
00:35:44,321 --> 00:35:47,696
Mrs. Chan.
A letter from your husband.
430
00:35:49,488 --> 00:35:52,196
It's not for me.
It's for Mr. Chow next door.
431
00:35:52,279 --> 00:35:56,613
The Japanese stamp made me think
it was your husband.
432
00:35:57,237 --> 00:35:58,987
So, I was wrong.
433
00:36:15,528 --> 00:36:17,319
Your wife's in Japan?
434
00:36:19,236 --> 00:36:20,820
How did you know?
435
00:36:23,070 --> 00:36:24,861
What did she say in her letter?
436
00:36:25,528 --> 00:36:26,903
Nothing special.
437
00:36:28,862 --> 00:36:30,695
Anything about
when she'd be back?
438
00:36:32,487 --> 00:36:33,612
No.
439
00:36:34,653 --> 00:36:37,194
What do you think
they're doing right now?
440
00:37:13,319 --> 00:37:15,653
-Are you all right?
-I'm fine.
441
00:37:16,777 --> 00:37:18,652
Please pull over here.
442
00:37:19,235 --> 00:37:20,318
Why?
443
00:37:20,902 --> 00:37:22,569
I'll get off first.
444
00:37:23,486 --> 00:37:24,986
No, let me.
445
00:38:27,984 --> 00:38:30,359
-Mrs. Chan.
-Ah Ping. You're back?
446
00:38:31,151 --> 00:38:32,276
Visiting Mr. Chow?
447
00:38:32,359 --> 00:38:35,067
Yes, I thought we'd have lunch.
But he isn't well.
448
00:38:35,151 --> 00:38:36,400
What's wrong with him?
449
00:38:36,484 --> 00:38:38,901
He's got a fever. He's all alone.
450
00:38:38,984 --> 00:38:41,609
So I'm gonna buy him
something to eat.
451
00:38:42,193 --> 00:38:43,776
The congee downstairs
is quite good.
452
00:38:43,859 --> 00:38:45,817
He doesn't want congee.
453
00:38:45,901 --> 00:38:47,275
What does he want?
454
00:38:47,358 --> 00:38:49,900
He can't taste anything,
so he wants sesame syrup.
455
00:38:49,984 --> 00:38:51,484
Damned troublesome.
456
00:38:57,275 --> 00:38:59,567
Amah. Amah.
457
00:38:59,650 --> 00:39:02,233
Mrs. Suen, she's hanging
the washing on the roof.
458
00:39:02,317 --> 00:39:03,651
Oh, you're back.
459
00:39:03,734 --> 00:39:05,192
Yes. You've been out?
460
00:39:05,275 --> 00:39:08,816
My mother's birthday is coming up.
461
00:39:08,900 --> 00:39:10,983
So I took her to buy some fabric.
462
00:39:11,066 --> 00:39:13,483
It took all day. I'm half dead.
463
00:39:13,567 --> 00:39:15,775
And I had my hair done.
Is it nice?
464
00:39:15,858 --> 00:39:17,192
Very nice.
465
00:39:17,275 --> 00:39:18,858
What are you cooking?
466
00:39:19,524 --> 00:39:22,358
I had a sudden craving
for sesame syrup.
467
00:39:22,858 --> 00:39:25,441
That whole pot is for you?
468
00:39:25,941 --> 00:39:28,357
I thought I might as well
make a potful.
469
00:39:29,233 --> 00:39:30,941
You're so thoughtful.
470
00:39:31,649 --> 00:39:33,524
-Please try it.
-I will.
471
00:39:34,608 --> 00:39:36,067
What a coincidence.
472
00:39:36,149 --> 00:39:37,816
Going out?
473
00:39:37,900 --> 00:39:41,233
I want to get noodles.
I'm starving.
474
00:39:41,316 --> 00:39:42,775
Hungry? Will you join me?
475
00:39:44,024 --> 00:39:45,316
No, thanks.
476
00:39:45,940 --> 00:39:47,566
Just off work?
477
00:39:47,649 --> 00:39:49,399
You must be very busy.
478
00:39:49,483 --> 00:39:52,983
Actually, I've been to see a picture.
479
00:39:53,691 --> 00:39:56,773
-Really? How was it?
-S0-S0.
480
00:39:57,357 --> 00:39:59,649
I used to like
going to the pictures.
481
00:39:59,732 --> 00:40:01,732
You had many hobbies before.
482
00:40:01,815 --> 00:40:05,274
On your own,
you're free to do lots of things.
483
00:40:05,773 --> 00:40:07,940
Everything changes
when you marry.
484
00:40:08,024 --> 00:40:10,066
Everything has to be decided on together.
485
00:40:10,149 --> 00:40:11,274
Right?
486
00:40:14,149 --> 00:40:17,274
I sometimes wonder
what I'd be if I hadn't married.
487
00:40:17,815 --> 00:40:19,481
Have you ever thought of that?
488
00:40:22,149 --> 00:40:23,357
Maybe happier.
489
00:40:27,440 --> 00:40:30,357
I didn't know married life
would be so complicated.
490
00:40:31,690 --> 00:40:33,398
When you're single,
491
00:40:33,482 --> 00:40:35,482
you're only responsible
to yourself.
492
00:40:36,440 --> 00:40:38,315
Once you're married,
493
00:40:39,273 --> 00:40:41,648
doing well on your own
is not enough.
494
00:40:43,814 --> 00:40:47,856
Don't brood over it.
Maybe he'll be back soon.
495
00:40:51,523 --> 00:40:52,565
What about you?
496
00:40:53,273 --> 00:40:55,106
Actually, we're in the same boat.
497
00:40:58,481 --> 00:41:00,315
But I don't brood over it.
498
00:41:01,315 --> 00:41:03,023
It's not my fault.
499
00:41:03,814 --> 00:41:06,731
I can't waste time
wondering if I made mistakes.
500
00:41:06,814 --> 00:41:08,647
Life's too short for that.
501
00:41:09,981 --> 00:41:11,647
Something must change.
502
00:41:13,147 --> 00:41:14,856
So, what's your plan?
503
00:41:16,481 --> 00:41:19,982
I want to write a martial-arts serial.
504
00:41:20,981 --> 00:41:23,772
Actually, I've started one.
I'll show it to you.
505
00:41:24,314 --> 00:41:25,481
Great.
506
00:41:26,355 --> 00:41:28,938
You like them too.
Why not help me write it?
507
00:41:29,647 --> 00:41:33,230
I wouldn't know how.
I only read them.
508
00:41:33,314 --> 00:41:35,189
We could discuss it together.
509
00:41:36,855 --> 00:41:38,646
All right, I'll try my best.
510
00:41:40,439 --> 00:41:42,522
I never thanked you
for the sesame syrup.
511
00:41:42,605 --> 00:41:45,939
There's no need.
I was making it anyway.
512
00:41:47,147 --> 00:41:50,855
Amazing. I was craving
some sesame syrup that day.
513
00:41:51,605 --> 00:41:53,772
Really? What a coincidence.
514
00:41:53,855 --> 00:41:55,480
It really was.
515
00:41:57,189 --> 00:41:58,689
I'll go for those noodles.
516
00:44:22,852 --> 00:44:28,602
Again. Halfway through dinner,
he's drunk. Disgusting.
517
00:44:28,685 --> 00:44:32,310
I told you to stop.
What can you do?
518
00:44:40,477 --> 00:44:41,560
It's me.
519
00:44:41,643 --> 00:44:43,226
You scared me.
520
00:44:43,310 --> 00:44:45,185
How's Mr. Koo?
521
00:44:45,268 --> 00:44:46,976
Drunk, as usual.
522
00:44:55,934 --> 00:44:57,934
I didn't expect them back so early.
523
00:45:00,477 --> 00:45:03,476
Since you're trapped here,
finish the noodles.
524
00:45:07,018 --> 00:45:08,851
They'll probably go soon.
525
00:45:19,851 --> 00:45:21,517
Want some soup?
526
00:45:24,601 --> 00:45:26,309
Want some soup?
527
00:45:37,642 --> 00:45:40,267
Mrs. Suen. Playing here tonight.
528
00:45:41,058 --> 00:45:43,808
Yes, Mrs. Koo is dealing
with her husband.
529
00:45:44,517 --> 00:45:46,891
I could do that.
530
00:45:46,975 --> 00:45:49,267
No, we shouldn't trouble you.
531
00:45:50,309 --> 00:45:52,850
Think you'll play all night?
532
00:45:52,933 --> 00:45:55,641
No, we'll just play eight rounds.
533
00:46:00,142 --> 00:46:02,391
They'll play till morning.
534
00:46:03,058 --> 00:46:04,849
Mrs. Suen says only eight rounds.
535
00:46:05,433 --> 00:46:07,141
You believe that?
536
00:46:13,433 --> 00:46:16,683
You get some rest.
I'll wake you when they leave.
537
00:46:17,475 --> 00:46:18,850
And you?
538
00:46:18,932 --> 00:46:20,808
I have a chapter to finish.
539
00:46:34,640 --> 00:46:36,432
Where have you got to?
540
00:46:36,516 --> 00:46:38,391
The drunken master just showed up.
541
00:46:38,475 --> 00:46:40,474
When did he get written in?
542
00:46:41,515 --> 00:46:43,016
Just now.
543
00:47:05,223 --> 00:47:08,348
Mr. Chow, home so early?
544
00:47:08,432 --> 00:47:11,307
-I went out to buy some food.
-No work today?
545
00:47:11,390 --> 00:47:13,098
I don't feel so well.
I'm staying home.
546
00:47:13,182 --> 00:47:15,723
A sick man shouldn't eat
all that sticky rice.
547
00:47:15,806 --> 00:47:17,390
Some of it's for later.
548
00:47:17,474 --> 00:47:19,349
Don't stuff yourself.
549
00:47:19,890 --> 00:47:20,890
Good morning.
550
00:47:20,973 --> 00:47:22,557
Good morning.
Finished your game?
551
00:47:22,639 --> 00:47:26,431
Not yet, but Mr. Yang has to work.
552
00:47:26,514 --> 00:47:28,181
Mr. Tsai is coming to replace him.
553
00:47:29,723 --> 00:47:31,973
Did you call the office for me?
554
00:47:32,056 --> 00:47:33,348
Yes.
555
00:47:33,431 --> 00:47:35,307
What did you tell them?
556
00:47:35,389 --> 00:47:37,181
That you weren't feeling well.
557
00:47:38,347 --> 00:47:40,222
Did they ask who you were?
558
00:47:40,306 --> 00:47:41,556
No.
559
00:47:44,639 --> 00:47:46,681
Probably took me for your husband.
560
00:47:47,639 --> 00:47:50,097
Mr. Ho knows that he's away.
561
00:47:50,681 --> 00:47:52,472
Pretend he's come back.
562
00:48:01,222 --> 00:48:03,556
Maybe we're being too cautious.
563
00:48:03,639 --> 00:48:05,472
I'm always around anyway.
564
00:48:05,556 --> 00:48:07,473
We shouldn't have panicked.
565
00:48:09,264 --> 00:48:12,514
Well, they did turn up
without warning.
566
00:48:12,597 --> 00:48:14,431
What would they assume?
567
00:48:17,513 --> 00:48:19,680
One can't make a wrong step.
568
00:48:59,180 --> 00:49:00,638
You can go!
569
00:49:24,721 --> 00:49:27,512
-Amah!
-Mrs. Chan. You're back very late.
570
00:49:28,137 --> 00:49:30,429
I had a lot of work today.
571
00:49:30,512 --> 00:49:33,220
I didn't see you leave this morning.
572
00:49:33,304 --> 00:49:35,304
I had breakfast with my mother.
573
00:49:35,387 --> 00:49:37,178
You weren't here when I left.
574
00:49:38,554 --> 00:49:39,554
Where's Mrs. Suen?
575
00:49:39,637 --> 00:49:43,761
Asleep.
She played mahjong all day.
576
00:49:43,845 --> 00:49:46,054
-Be quiet. Don't wake her.
-All right.
577
00:49:46,137 --> 00:49:48,512
Mrs. Chan, is your leg all right?
578
00:49:48,595 --> 00:49:50,637
It's these new shoes.
579
00:50:36,802 --> 00:50:38,885
Why a special dinner tonight?
580
00:50:39,470 --> 00:50:42,303
You won't take your share
of the writing fee.
581
00:50:42,386 --> 00:50:44,011
I'll take you to dinner.
582
00:50:44,844 --> 00:50:47,552
All I did was give you some thoughts.
583
00:50:48,719 --> 00:50:51,344
Someone else
is asking for a serial too.
584
00:50:51,427 --> 00:50:53,261
There will be more work soon.
585
00:50:53,343 --> 00:50:57,426
Really? So quickly?
Isn't the workload too much?
586
00:50:57,510 --> 00:50:59,593
That's why
I'm looking for a new place.
587
00:51:00,469 --> 00:51:01,803
What for?
588
00:51:02,969 --> 00:51:04,469
To write in.
589
00:51:05,635 --> 00:51:07,593
It'll be more convenient.
590
00:51:08,260 --> 00:51:12,093
There's nothing between us,
but I don't want gossip.
591
00:51:14,010 --> 00:51:15,594
What do you think?
592
00:51:16,719 --> 00:51:18,719
Why waste money?
593
00:51:19,385 --> 00:51:23,885
You don't need me.
You can write on your own.
594
00:52:02,967 --> 00:52:05,301
Who do you want?
595
00:52:05,384 --> 00:52:06,925
Chow Mo-Wan?
596
00:52:07,509 --> 00:52:09,634
He hasn't been in for several days.
597
00:52:12,468 --> 00:52:14,510
We're looking for him too.
598
00:52:16,468 --> 00:52:18,759
May I know who's calling?
599
00:52:21,342 --> 00:52:23,008
Any message?
600
00:52:24,967 --> 00:52:27,092
It's no trouble. Goodbye.
601
00:52:39,467 --> 00:52:41,801
Please get this to Accounts.
602
00:52:41,884 --> 00:52:44,467
And have the air-conditioner
serviced tomorrow.
603
00:52:44,550 --> 00:52:45,966
Mr. Ho.
604
00:52:47,300 --> 00:52:49,425
No need to stay
if everything's done.
605
00:52:49,508 --> 00:52:51,508
-I'll lock up.
-All right.
606
00:53:03,300 --> 00:53:04,550
Hello?
607
00:53:09,883 --> 00:53:11,425
Where are you?
608
00:54:15,173 --> 00:54:16,840
I'll come again tomorrow.
609
00:54:17,756 --> 00:54:19,965
No need.
I'll be all right after some rest.
610
00:54:21,006 --> 00:54:22,798
It's no trouble.
611
00:54:23,798 --> 00:54:26,548
I'll bring you some food.
What would you like?
612
00:54:26,631 --> 00:54:27,840
Whatever.
613
00:54:28,590 --> 00:54:31,548
Then I'll leave now. Get some rest.
614
00:54:31,631 --> 00:54:33,381
Call me when you get home.
615
00:54:33,922 --> 00:54:36,797
Let it ring three times,
then hang up.
616
00:54:37,839 --> 00:54:38,964
All right.
617
00:54:45,755 --> 00:54:47,588
I didn't think you'd come.
618
00:54:51,547 --> 00:54:53,672
We won't be like them.
619
00:54:55,380 --> 00:54:57,047
I'll see you tomorrow.
620
00:57:12,462 --> 00:57:14,628
Tell me honestly.
621
00:57:17,128 --> 00:57:19,003
Do you have a mistress?
622
00:57:21,627 --> 00:57:23,293
You're crazy.
623
00:57:26,128 --> 00:57:27,878
Who told you I had?
624
00:57:27,961 --> 00:57:29,669
Never mind who.
625
00:57:30,586 --> 00:57:32,294
Do you or don't you?
626
00:57:34,919 --> 00:57:36,043
No.
627
00:57:41,544 --> 00:57:43,252
Don't lie.
628
00:57:44,586 --> 00:57:46,294
Look at me.
629
00:57:47,752 --> 00:57:49,502
Look at me.
630
00:57:51,294 --> 00:57:53,668
I'm asking you,
do you have a mistress?
631
00:57:58,294 --> 00:57:59,668
Yes.
632
00:58:05,543 --> 00:58:07,418
That's no reaction.
633
00:58:08,210 --> 00:58:12,751
If he admits it outright,
let him have it.
634
00:58:16,251 --> 00:58:18,668
I wasn't expecting him
to admit it so readily.
635
00:58:20,543 --> 00:58:22,376
I didn't know how to react.
636
00:58:24,543 --> 00:58:26,001
One more time, all right?
637
00:58:43,585 --> 00:58:45,543
Tell me frankly.
638
00:58:46,792 --> 00:58:48,792
Do you have a mistress?
639
00:58:52,334 --> 00:58:53,834
You're crazy.
640
00:58:59,293 --> 00:59:01,001
Who told you that?
641
00:59:02,500 --> 00:59:06,042
Never mind that.
Do you or don't you?
642
00:59:11,208 --> 00:59:12,291
No.
643
00:59:14,917 --> 00:59:16,583
Don't lie.
644
00:59:17,125 --> 00:59:18,792
Tell me.
645
00:59:19,958 --> 00:59:21,709
Look at me.
646
00:59:21,792 --> 00:59:23,750
Do you have a mistress?
647
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Yes.
648
01:00:00,583 --> 01:00:02,249
Are you all right?
649
01:00:05,999 --> 01:00:08,208
I didn't expect it to hurt so much.
650
01:00:17,166 --> 01:00:20,249
This is just a rehearsal.
651
01:00:23,374 --> 01:00:25,540
He won't really admit it so readily.
652
01:00:26,124 --> 01:00:29,874
It's all right. Don't take it so hard.
653
01:00:34,249 --> 01:00:36,540
You've been out a lot lately.
654
01:00:36,623 --> 01:00:37,957
Yes.
655
01:00:40,082 --> 01:00:44,040
It's right to enjoy yourself
while you're young.
656
01:00:44,790 --> 01:00:46,707
But don't overdo it.
657
01:00:49,748 --> 01:00:51,539
When will your husband be back?
658
01:00:52,039 --> 01:00:53,706
Soon.
659
01:00:54,790 --> 01:00:59,540
In future,
don't let him travel so much.
660
01:01:00,123 --> 01:01:03,540
A couple should spend time together.
661
01:01:04,290 --> 01:01:05,956
Don't you agree?
662
01:01:08,165 --> 01:01:09,665
Good night.
663
01:01:30,914 --> 01:01:32,872
Will you come over tonight?
664
01:01:33,372 --> 01:01:34,706
What for?
665
01:01:34,789 --> 01:01:37,622
The editors hounding me.
He says I'm too slow.
666
01:01:37,706 --> 01:01:40,206
I need your help.
When can you come?
667
01:01:41,164 --> 01:01:43,498
Not anytime soon.
668
01:01:43,997 --> 01:01:45,331
Why not?
669
01:01:45,955 --> 01:01:48,706
Mrs. Suen lectured me last night.
670
01:01:49,205 --> 01:01:50,789
What did she say?
671
01:01:50,872 --> 01:01:52,414
I'd rather not say.
672
01:01:52,913 --> 01:01:55,580
We shouldn't see so much
of each other.
673
01:02:06,372 --> 01:02:09,372
Mrs. Chan,
going out for noodles again?
674
01:02:09,455 --> 01:02:13,289
Not tonight.
I'll make myself something.
675
01:02:14,247 --> 01:02:20,204
Join us.
We're having vegetable wontons.
676
01:02:20,705 --> 01:02:22,122
All right.
677
01:04:53,410 --> 01:04:55,660
-No lunch today, Mr. Ho?
-No.
678
01:04:56,952 --> 01:04:59,535
A Mr. Chow just called for you.
679
01:04:59,618 --> 01:05:01,451
He wants you to call him back.
680
01:05:04,577 --> 01:05:05,910
Thank you.
681
01:05:38,534 --> 01:05:40,743
-Back from work?
-Yes.
682
01:05:42,617 --> 01:05:44,534
Strange weather.
683
01:05:44,617 --> 01:05:45,991
Isn't it?
684
01:05:46,075 --> 01:05:47,617
Been here long?
685
01:05:47,701 --> 01:05:49,284
Just a while.
686
01:05:51,534 --> 01:05:53,242
I don't think it'll stop soon.
687
01:05:55,576 --> 01:05:56,701
Wait for me.
688
01:06:25,199 --> 01:06:26,783
I'll see you home.
689
01:06:27,616 --> 01:06:31,407
We'd better not be seen together.
690
01:06:32,658 --> 01:06:34,366
Then you go first.
691
01:06:36,324 --> 01:06:38,366
If they see your umbrella,
692
01:06:38,450 --> 01:06:41,075
they'll know I was with you.
693
01:06:43,116 --> 01:06:44,866
I wasn't thinking.
694
01:06:48,533 --> 01:06:52,158
You go first. I'll wait a while.
695
01:06:53,450 --> 01:06:55,116
I'll keep you company.
696
01:07:17,282 --> 01:07:18,908
Did you try to call me?
697
01:07:21,282 --> 01:07:23,365
I wasn't sure you got the message.
698
01:07:24,407 --> 01:07:26,324
Could you get me a boat ticket?
699
01:07:28,699 --> 01:07:30,407
To where?
700
01:07:31,740 --> 01:07:33,740
Ah Ping wrote from Singapore.
701
01:07:34,240 --> 01:07:38,073
They're short of staff.
He'd like me to go and help.
702
01:07:42,115 --> 01:07:43,906
How long will you stay?
703
01:07:43,990 --> 01:07:47,032
I don't know. I'll play it by ear.
704
01:07:51,698 --> 01:07:53,948
Why rush off to Singapore?
705
01:07:55,531 --> 01:07:57,240
A change of scene.
706
01:07:59,240 --> 01:08:01,073
I've had enough of the gossip.
707
01:08:02,948 --> 01:08:05,406
We know it's not true,
so why worry?
708
01:08:09,031 --> 01:08:13,614
I used to think that, too,
and it didn't worry me.
709
01:08:16,905 --> 01:08:19,072
I thought we wouldn't be like them.
710
01:08:23,448 --> 01:08:24,989
But I was wrong.
711
01:08:28,114 --> 01:08:29,947
You won't leave your husband.
712
01:08:32,531 --> 01:08:34,239
So I'd rather go away.
713
01:08:41,281 --> 01:08:43,530
I didn't think
you'd fall in love with me.
714
01:08:44,780 --> 01:08:46,613
I didn't either.
715
01:08:51,864 --> 01:08:54,322
I was only curious
to know how it started.
716
01:08:55,363 --> 01:08:57,030
Now I know.
717
01:08:58,780 --> 01:09:00,863
Feelings can creep up just like that.
718
01:09:05,155 --> 01:09:07,322
I thought I was in control.
719
01:09:07,405 --> 01:09:10,280
But I hate to think
of your husband coming home.
720
01:09:11,363 --> 01:09:13,071
I wish he'd stay away.
721
01:09:14,863 --> 01:09:16,489
I'm so bad.
722
01:09:20,029 --> 01:09:21,946
Will you do me one favor?
723
01:09:23,280 --> 01:09:24,571
What?
724
01:09:25,946 --> 01:09:28,029
I want to be prepared.
725
01:10:24,278 --> 01:10:26,361
You'd better not see me again.
726
01:10:31,361 --> 01:10:33,028
Is your husband back?
727
01:10:34,111 --> 01:10:35,278
Yes.
728
01:10:37,278 --> 01:10:38,945
Am I hopeless?
729
01:10:41,403 --> 01:10:42,820
Not really.
730
01:10:53,194 --> 01:10:54,985
I won't see you again.
731
01:10:57,445 --> 01:10:59,362
Keep a closer eye on your husband.
732
01:11:39,860 --> 01:11:41,277
Please.
733
01:11:42,734 --> 01:11:44,943
Don't be serious.
It's only a rehearsal.
734
01:11:46,444 --> 01:11:47,944
Don't cry.
735
01:11:52,277 --> 01:11:53,943
This isn't real.
736
01:12:44,109 --> 01:12:46,026
I don't want to go home tonight.
737
01:13:12,899 --> 01:13:17,525
Mel-Yi wants to dedicate a song
to her honeymooning friends.
738
01:13:17,608 --> 01:13:22,191
And Mrs. Cheung wishes the best
to her neighbours.
739
01:13:23,024 --> 01:13:25,607
And Mr. Chan,
now on business in Japan,
740
01:13:25,691 --> 01:13:31,649
wants to wish his wife
a happy birthday.
741
01:13:31,732 --> 01:13:36,941
So let's all enjoy Zhou Xuan
singing Full Bloom.
742
01:15:17,439 --> 01:15:18,606
It's me.
743
01:15:20,148 --> 01:15:22,148
If there's an extra ticket...
744
01:15:23,188 --> 01:15:24,814
would you go with me?
745
01:17:53,144 --> 01:17:54,603
It's me.
746
01:17:55,686 --> 01:17:57,603
If there's an extra ticket...
747
01:17:58,102 --> 01:17:59,977
would you go with me?
748
01:18:11,519 --> 01:18:14,060
SINGAPORE, 1963
749
01:18:16,601 --> 01:18:19,143
Mr. Chow has gone to work.
750
01:18:19,726 --> 01:18:21,352
Any message?
751
01:18:22,726 --> 01:18:24,393
You're welcome.
752
01:18:54,393 --> 01:18:56,018
Has anyone been in my room?
753
01:18:56,101 --> 01:18:57,101
No.
754
01:18:57,601 --> 01:18:59,059
Something's missing.
755
01:18:59,143 --> 01:19:00,226
What?
756
01:19:30,600 --> 01:19:31,767
In the old days...
757
01:19:33,225 --> 01:19:38,559
if someone had a secret
they didn't want to share,
758
01:19:39,100 --> 01:19:40,891
you know what they did?
759
01:19:41,767 --> 01:19:43,600
I have no idea.
760
01:19:46,975 --> 01:19:49,142
They went up a mountain,
found a tree...
761
01:19:50,975 --> 01:19:52,766
carved a hole in it
762
01:19:53,475 --> 01:19:55,558
and whispered the secret
into the hole.
763
01:19:56,641 --> 01:19:58,891
Then they covered it with mud...
764
01:20:00,558 --> 01:20:04,767
and left the secret there forever.
765
01:20:06,933 --> 01:20:11,100
What a pain.
I'd just go and get laid.
766
01:20:14,307 --> 01:20:16,016
Not everyone's like you.
767
01:20:17,307 --> 01:20:21,641
I'm just an average guy.
I don't have secrets like you.
768
01:20:21,724 --> 01:20:24,682
You bottle things up.
769
01:20:24,766 --> 01:20:26,683
Tell me something.
770
01:20:27,224 --> 01:20:28,932
I don't have secrets.
771
01:20:30,516 --> 01:20:32,932
Come off it, buddy.
772
01:20:33,932 --> 01:20:35,391
I won't tell anyone.
773
01:23:03,304 --> 01:23:05,012
Hello. Singapore Daily.
774
01:23:05,638 --> 01:23:07,012
Hold on.
775
01:23:08,054 --> 01:23:10,096
Mr. Chow, call for you.
776
01:23:10,179 --> 01:23:11,429
Thanks.
777
01:23:14,304 --> 01:23:15,387
Hello?
778
01:23:21,263 --> 01:23:22,512
Hello?
779
01:24:07,761 --> 01:24:10,178
HONG KONG, 1966
780
01:24:11,178 --> 01:24:13,969
-Who is it?
-It's me.
781
01:24:14,970 --> 01:24:17,887
-Mrs. Chan, long time no see.
-Yes.
782
01:24:18,428 --> 01:24:19,970
-Amah, who's there?
-Mrs. Suen.
783
01:24:20,053 --> 01:24:22,219
What brings you here?
784
01:24:22,302 --> 01:24:24,594
It's been a while.
785
01:24:24,678 --> 01:24:28,094
I was nearby, so I thought
I'd bring your boat ticket.
786
01:24:28,761 --> 01:24:30,177
And a small gift.
787
01:24:30,261 --> 01:24:33,052
You shouldn't have.
It's nice just to see you.
788
01:24:33,136 --> 01:24:35,261
The place is such a mess.
789
01:24:35,344 --> 01:24:36,636
Already started packing?
790
01:24:36,719 --> 01:24:43,219
I've been packing for days. It's hopeless.
I can't bear to throw things away.
791
01:24:43,885 --> 01:24:46,594
Let's find you a seat.
792
01:24:50,635 --> 01:24:52,510
-Have some tea.
-Thank you.
793
01:24:53,094 --> 01:24:57,386
Eat with us, Mrs. Chan.
I'm going to the market.
794
01:24:59,052 --> 01:25:02,177
I can't. I have work waiting.
795
01:25:02,261 --> 01:25:04,802
Don't rush off.
796
01:25:05,343 --> 01:25:10,301
Mrs. Suen will be upset
if you don't eat here.
797
01:25:10,385 --> 01:25:12,552
Amah, pour me some tea too.
798
01:25:14,093 --> 01:25:15,677
How's your husband?
799
01:25:15,760 --> 01:25:17,593
He's fine, thank you.
800
01:25:17,677 --> 01:25:19,427
How long will you be away?
801
01:25:19,510 --> 01:25:21,385
I don't know.
802
01:25:21,468 --> 01:25:24,343
If I like it, I might stay.
803
01:25:24,843 --> 01:25:26,093
Why?
804
01:25:26,176 --> 01:25:32,134
My daughter worries
about the situation in Hong Kong.
805
01:25:32,218 --> 01:25:35,051
I don't want to leave.
806
01:25:35,135 --> 01:25:41,093
Since the Koos left, I don't have
my mahjong partners anymore.
807
01:25:41,759 --> 01:25:47,592
And my daughter needs help
with her kids in the US.
808
01:25:50,634 --> 01:25:52,342
What about this place?
809
01:25:53,176 --> 01:25:55,509
I'm not sure.
810
01:25:56,926 --> 01:25:58,926
I don't want to sell it.
811
01:26:00,926 --> 01:26:02,759
So I might rent it out.
812
01:26:03,801 --> 01:26:05,592
How much would you want?
813
01:26:07,134 --> 01:26:08,885
You're interested?
814
01:26:08,967 --> 01:26:13,676
You could have it at a discount.
815
01:26:13,759 --> 01:26:15,342
I'll think about it.
816
01:26:15,426 --> 01:26:16,926
Mrs. Suen, your tea.
817
01:26:18,426 --> 01:26:20,967
Who lives next door now?
818
01:26:21,050 --> 01:26:27,716
I don't really know them.
Neighbours don't talk to each other.
819
01:26:27,800 --> 01:26:34,217
It's not like it was before.
The Koos were almost like family.
820
01:26:35,508 --> 01:26:38,800
It was so nice then, wasn't it?
821
01:26:39,299 --> 01:26:40,591
Yes.
822
01:26:41,259 --> 01:26:43,258
Let's sit over here.
823
01:27:09,841 --> 01:27:11,008
Yes?
824
01:27:11,091 --> 01:27:12,674
Is Mr. Koo in?
825
01:27:12,757 --> 01:27:15,590
He moved long ago.
826
01:27:16,133 --> 01:27:17,508
Do you know where he is?
827
01:27:18,632 --> 01:27:20,216
You know him well?
828
01:27:20,757 --> 01:27:22,423
I used to live here.
829
01:27:23,715 --> 01:27:25,423
Is Mrs. Suen still next door?
830
01:27:25,924 --> 01:27:31,049
She's gone. It's too chaotic.
Everyone's running away.
831
01:27:31,757 --> 01:27:33,715
So who lives there now?
832
01:27:33,799 --> 01:27:38,008
A woman and her son.
833
01:27:38,674 --> 01:27:40,340
The kid is cute.
834
01:27:43,465 --> 01:27:48,006
No address in the Philippines.
Just his son's phone number.
835
01:27:49,632 --> 01:27:54,298
-l can't accept this.
-Please, you must.
836
01:27:54,382 --> 01:27:57,090
Thank you then.
837
01:28:08,506 --> 01:28:10,173
That era has passed.
838
01:28:10,257 --> 01:28:13,257
Nothing that belonged to it
exists anymore.
839
01:28:14,257 --> 01:28:15,673
Are you ready?
840
01:28:15,756 --> 01:28:17,881
-Okay.
-Let's go.
841
01:28:30,047 --> 01:28:33,548
CAMBODIA, 1966
842
01:28:33,631 --> 01:28:38,589
The presidential corps waits
at Pochentong Airport.
843
01:28:38,673 --> 01:28:43,715
Prince Norodom Sihanouk
and Queen Sisowath Kossamak...
844
01:28:43,797 --> 01:28:45,631
come forward
to greet General de Gaulle.
845
01:28:52,506 --> 01:28:57,672
It's ten kilometres
from Pochentong to Phnom Penh.
846
01:28:58,713 --> 01:29:01,504
200,000 people line the route,
847
01:29:01,588 --> 01:29:03,838
a welcome unprecedented
in the history of the kingdom.
848
01:32:39,084 --> 01:32:42,585
He remembers those vanished years.
849
01:32:42,668 --> 01:32:47,251
As though looking through
a dusty window pane,
850
01:32:47,334 --> 01:32:52,334
the past is something he could see
but not touch.
851
01:32:52,418 --> 01:32:57,418
And everything he sees
is blurred and indistinct.
852
01:33:00,000 --> 01:33:02,666
Produced, written and directed by
853
01:33:02,1000 --> 01:33:06,500
WONG KAR WAI
854
01:33:06,583 --> 01:33:09,125
Special Thanks
855
01:33:09,209 --> 01:33:12,750
MR. LIU YI CHANG
856
01:33:12,834 --> 01:33:15,168
Executive Producer
857
01:33:15,250 --> 01:33:18,375
CHAN YE CHENG
858
01:33:18,458 --> 01:33:20,792
Associate Producer
859
01:33:20,875 --> 01:33:23,792
JACKY PANG YEE WAH
860
01:33:23,875 --> 01:33:26,208
Production Designer / Chief Editor
861
01:33:26,291 --> 01:33:29,208
WILLIAM CHANG SUK PING
862
01:33:29,291 --> 01:33:31,625
Director of Photography
863
01:33:31,708 --> 01:33:35,458
CHRISTOPHER DOYLE
MARK LEE PING BING
864
01:33:35,542 --> 01:33:37,875
Original Music
865
01:33:40,958 --> 01:33:42,875
Gaffer
866
01:33:42,958 --> 01:33:45,708
WONG CHI MING
867
01:33:45,791 --> 01:33:48,125
Special appearances by
868
01:33:48,208 --> 01:33:53,791
REBECCA PAN, LAI CHIN
SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE
869
01:33:53,874 --> 01:33:58,624
CHAN MAN LUI
CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH
870
01:33:58,707 --> 01:34:00,957
Voice appearances by
871
01:34:01,041 --> 01:34:04,207
PAULYN SUN, ROY CHEUNG
59113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.