Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,708 --> 00:01:33,625
On accueille le prochain concurrent.
Pr�t ?
2
00:01:36,958 --> 00:01:41,041
Il faut du courage.
On pr�pare le cheval, allez !
3
00:01:44,958 --> 00:01:46,916
C'est parti !
4
00:02:07,625 --> 00:02:10,291
Le suivant, allez.
5
00:02:47,625 --> 00:02:50,166
Qu'est-ce qu'il y a, mon amour ?
6
00:02:50,333 --> 00:02:52,833
- Tiens.
- On rentre ?
7
00:02:52,999 --> 00:02:56,375
O� est papa ?
On va le chercher.
8
00:04:29,458 --> 00:04:30,708
Tu es l�.
9
00:04:47,666 --> 00:04:50,666
Il fait trop chaud maintenant
pour les manger.
10
00:04:50,833 --> 00:04:53,666
Les glaces, on en mange
quand il fait chaud.
11
00:04:55,125 --> 00:04:58,833
Tu aurais pu les mettre au frais
avant qu'elles ne fondent.
12
00:04:59,000 --> 00:05:01,583
C'est toi qui t'en occupes toujours.
13
00:05:02,791 --> 00:05:06,166
D'abord les glaces au frais,
apr�s on ramasse le crottin.
14
00:05:06,333 --> 00:05:07,250
Tiens.
15
00:05:08,916 --> 00:05:12,500
- Je ne bois pas, tu sais.
- Juste une gorg�e, tu aimes.
16
00:05:36,750 --> 00:05:38,333
C'est quoi �a ?
17
00:05:42,250 --> 00:05:43,541
Attends.
18
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
C'est quoi ?
19
00:05:47,416 --> 00:05:49,583
Un type est venu ce matin.
20
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
Un huissier ?
21
00:05:56,208 --> 00:06:00,583
Je dois payer 28 733,17 euros.
22
00:06:00,750 --> 00:06:03,416
Sinon je dois quitter la maison
dans un mois.
23
00:06:06,083 --> 00:06:09,291
Tu as 28 733,17 euros ?
24
00:06:09,458 --> 00:06:10,916
� ton avis ?
25
00:06:11,833 --> 00:06:14,083
J'ai 35 euros dans mon sac.
26
00:06:14,250 --> 00:06:16,291
Ton mari alors ?
27
00:06:16,875 --> 00:06:17,750
Non plus.
28
00:06:24,000 --> 00:06:24,958
Tina !
29
00:06:25,625 --> 00:06:26,666
Savino.
30
00:06:26,833 --> 00:06:29,083
- Tout va bien ?
- Oui, pardon.
31
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
- Il faut signaler ton retard.
- Bien s�r.
32
00:06:32,041 --> 00:06:33,333
D�sol�e.
33
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Salut.
34
00:06:57,166 --> 00:06:59,041
Elle a re�u un avis d'expulsion.
35
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
D'expulsion ?
36
00:07:02,208 --> 00:07:04,208
On peut faire quelque chose ?
37
00:07:04,458 --> 00:07:07,666
Elle doit 28 733 environ.
38
00:07:09,250 --> 00:07:11,541
Il fallait payer aux �ch�ances.
39
00:07:12,208 --> 00:07:14,750
On a toujours fait ce qu'on pouvait.
40
00:07:15,708 --> 00:07:16,916
C'est s�r.
41
00:07:20,375 --> 00:07:21,958
Tu es heureuse ?
42
00:07:26,875 --> 00:07:28,625
Je devrais me sentir coupable ?
43
00:07:51,500 --> 00:07:55,958
J'ai eu mon premier baiser au lyc�e...
44
00:07:56,125 --> 00:07:59,291
Il me rend folle, je l'aime.
45
00:07:59,458 --> 00:08:00,333
Tais-toi,
46
00:08:00,500 --> 00:08:04,708
tu serais la derni�re sur Terre,
il ne voudrait pas de toi.
47
00:08:09,666 --> 00:08:11,541
Quand faut-il ouvrir la bouche ?
48
00:08:11,708 --> 00:08:14,416
- Au d�but.
- Juste � la fin.
49
00:08:14,583 --> 00:08:16,416
Ma cousine l'ouvre peu � peu.
50
00:08:16,625 --> 00:08:19,875
Comment �a ?
Ce n'est pas la porte d'entr�e.
51
00:08:20,041 --> 00:08:23,875
Au d�but, mais pas trop.
Sinon comment il fait ?
52
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Peut-�tre.
53
00:08:27,541 --> 00:08:31,000
Elle parle comme si elle
en savait quelque chose.
54
00:08:31,166 --> 00:08:32,958
M�me pas en r�ve !
55
00:08:33,541 --> 00:08:34,750
On y va ?
56
00:08:43,208 --> 00:08:45,541
Salut, Mimma.
57
00:08:46,333 --> 00:08:49,500
Salut, mon amour.
58
00:08:56,625 --> 00:08:58,583
Quel dommage, Mimma.
59
00:08:59,500 --> 00:09:01,625
Vraiment dommage.
60
00:09:33,666 --> 00:09:39,291
MA FILLE
61
00:09:40,833 --> 00:09:42,416
Notre M�re.
62
00:09:42,583 --> 00:09:44,250
Priez pour nous.
63
00:09:44,458 --> 00:09:46,125
Vierge Marie.
64
00:09:46,291 --> 00:09:48,041
Priez pour nous.
65
00:09:48,250 --> 00:09:49,833
Marie Immacul�e.
66
00:09:50,000 --> 00:09:51,875
Priez pour nous.
67
00:09:52,041 --> 00:09:53,750
Notre Dame d'Amour.
68
00:09:53,916 --> 00:09:55,708
Priez pour nous...
69
00:10:07,125 --> 00:10:09,250
Qu'est-ce que tu fais ici ?
70
00:10:10,041 --> 00:10:11,791
Ses cheveux sont tr�s roux.
71
00:10:12,625 --> 00:10:16,333
Oui, mais ils vont foncer apr�s.
72
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
- Tu crois ?
- Oui.
73
00:10:21,250 --> 00:10:24,291
C'est tristounet
de jouer de l'orgue � 8 ans !
74
00:10:24,458 --> 00:10:27,166
Elle aura 10 ans
dans deux semaines.
75
00:10:27,333 --> 00:10:28,208
Le 21.
76
00:10:28,375 --> 00:10:30,625
Ah oui, le 21.
77
00:10:31,125 --> 00:10:33,666
C'est beau. Elle aime l'orgue.
78
00:10:33,916 --> 00:10:36,000
C'est d�di� � la Vierge Marie.
79
00:10:38,250 --> 00:10:39,500
Alors l�...
80
00:10:42,041 --> 00:10:43,916
Je vais vendre les animaux
81
00:10:44,625 --> 00:10:46,708
avant de partir pour toujours.
82
00:10:47,166 --> 00:10:48,750
�a te rend triste ?
83
00:10:48,958 --> 00:10:50,250
Bien s�r.
84
00:10:50,416 --> 00:10:52,208
Moi aussi.
85
00:10:57,166 --> 00:10:58,750
Tu n'as pas faim ?
86
00:10:59,875 --> 00:11:01,208
J'ai d�j� mang�.
87
00:11:02,625 --> 00:11:05,416
C'�tait qui cette femme � l'�glise,
maman ?
88
00:11:07,791 --> 00:11:12,000
C'�tait une brebis �gar�e,
une pauvre femme.
89
00:11:12,458 --> 00:11:16,000
Elle habite loin du village,
elle ne vient jamais ici.
90
00:11:16,166 --> 00:11:18,083
Elle �tait au rod�o aussi.
91
00:11:18,250 --> 00:11:19,708
Ah oui ?
92
00:11:22,125 --> 00:11:23,791
Lave bien tes pieds,
93
00:11:24,250 --> 00:11:25,916
surtout entre les orteils.
94
00:11:26,083 --> 00:11:29,500
- Tu les laisses toujours un peu sales.
- Bonne nuit.
95
00:11:32,500 --> 00:11:35,333
- Bonne nuit, mon amour.
- � toi aussi, papa.
96
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
Jette �a. Demain, ce sera rance.
97
00:11:45,166 --> 00:11:47,875
Je le mangerai demain au travail.
98
00:11:50,125 --> 00:11:52,916
Elle �tait � l'�glise aujourd'hui.
99
00:11:53,291 --> 00:11:54,708
Elle la cherchait.
100
00:11:55,916 --> 00:11:57,875
Elle voulait quelque chose ?
101
00:11:58,041 --> 00:12:01,250
Elle a pris un billet
pour partir sur le continent.
102
00:12:02,333 --> 00:12:06,625
Mais elle m'a demand�
d'amener la petite chez elle,
103
00:12:06,791 --> 00:12:08,375
juste une fois.
104
00:12:09,125 --> 00:12:10,625
Fais-le.
105
00:12:12,375 --> 00:12:13,833
Elle habite � c�t�.
106
00:12:14,000 --> 00:12:17,500
Si elle voulait quelque chose,
elle l'aurait demand�.
107
00:12:23,250 --> 00:12:24,833
Attends, mon amour.
108
00:12:28,458 --> 00:12:30,250
Ferme la porti�re.
109
00:13:04,791 --> 00:13:05,708
Angelica ?
110
00:13:05,875 --> 00:13:10,041
Tu es en cloque, sale pute !
111
00:13:12,708 --> 00:13:15,291
Je sais, ce n'est pas de ta faute.
112
00:13:15,458 --> 00:13:18,625
Je te pardonne, mais il va falloir
se d�brouiller sans moi.
113
00:13:18,791 --> 00:13:21,166
Tu comprends, sale pute ?
114
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Va-t'en maintenant.
115
00:13:24,875 --> 00:13:26,166
Va-t'en !
116
00:13:30,375 --> 00:13:31,625
Vous �tes arriv�es.
117
00:13:34,875 --> 00:13:37,250
Bonjour, Vittoria.
Je m'appelle Angelica.
118
00:13:39,041 --> 00:13:41,500
Quoi ? Pourquoi ce regard ?
119
00:13:41,750 --> 00:13:42,750
Dis bonjour.
120
00:13:42,958 --> 00:13:46,791
Elle devait s'accoupler avec le chien
de Savino, � 15 euros le chiot.
121
00:13:46,958 --> 00:13:50,291
Mais elle s'est fait prendre
par un b�tard, tu vois ?
122
00:13:50,458 --> 00:13:54,166
Elle avait l'air tr�s contente
quand je l'ai retrouv�e.
123
00:13:54,333 --> 00:13:57,125
Mais je ne peux plus la garder.
C'est clair ?
124
00:13:57,291 --> 00:13:59,791
Je dois m'en aller.
125
00:14:01,083 --> 00:14:04,625
- Tu prends �a ?
- Mets dans cette bo�te-l�.
126
00:14:04,791 --> 00:14:06,666
Celle-ci ?
127
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
�a aussi.
128
00:14:15,291 --> 00:14:18,041
Ne touche pas � la chouette.
C'est sacr�.
129
00:14:29,166 --> 00:14:31,125
Elle est pr�s des chevaux.
130
00:14:31,291 --> 00:14:32,625
Vittoria !
131
00:14:36,291 --> 00:14:37,750
Elle est sage.
132
00:14:37,916 --> 00:14:39,291
Tr�s.
133
00:14:47,958 --> 00:14:49,458
Encore.
134
00:14:52,250 --> 00:14:53,750
Le dernier.
135
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Tr�s bien,
136
00:15:00,583 --> 00:15:02,000
mon amour.
137
00:15:26,416 --> 00:15:27,708
Poker !
138
00:15:43,791 --> 00:15:45,500
Giacomino,
139
00:15:45,666 --> 00:15:47,916
tu me donnes des noix de cajou ?
140
00:16:03,750 --> 00:16:06,125
C'est quoi une noix de cajou ?
141
00:16:06,375 --> 00:16:08,500
Une noix handicap�e ?
142
00:16:09,250 --> 00:16:10,708
Le singe.
143
00:16:11,500 --> 00:16:14,916
La ma�tresse m'appelait le singe.
144
00:16:17,375 --> 00:16:19,083
Moi, le singe.
145
00:16:19,791 --> 00:16:22,500
Apr�s,
tout le monde me traitait de singe.
146
00:16:23,958 --> 00:16:24,958
Maman,
147
00:16:26,125 --> 00:16:27,583
dis � la ma�tresse...
148
00:16:27,750 --> 00:16:30,583
... dans ce tombeau,
il y a plein de pi�ces.
149
00:16:30,916 --> 00:16:33,000
Il faut aller au fond.
150
00:16:33,166 --> 00:16:36,041
- Le trou est �troit.
- Oui, mais c'est plein.
151
00:16:36,208 --> 00:16:39,500
- C'est tr�s �troit !
- Il y a du bl� � se faire.
152
00:16:39,666 --> 00:16:40,958
Il faut y aller.
153
00:16:41,125 --> 00:16:42,916
Il y a combien ?
154
00:16:43,500 --> 00:16:46,083
Plus de 28 733 euros ?
155
00:16:46,250 --> 00:16:47,875
Beaucoup plus.
156
00:16:48,708 --> 00:16:51,958
Mais pour y entrer,
il faut �tre comme un fil.
157
00:16:53,333 --> 00:16:54,458
Un fil.
158
00:16:54,625 --> 00:16:57,666
Nicola, c'est quoi une noix de cajou ?
159
00:16:57,833 --> 00:16:59,458
Une noix.
160
00:17:00,875 --> 00:17:05,666
J'adore, tu parles sans d�tour.
Paie-moi un verre, ch�ri.
161
00:17:06,166 --> 00:17:09,541
- Rentre chez toi. Tu as trop bu.
- Je n'ai pas pay�.
162
00:17:09,708 --> 00:17:12,125
Tu sais, je m'en vais bient�t.
163
00:17:12,291 --> 00:17:15,000
Je laisse la maison et tout le reste.
164
00:17:15,666 --> 00:17:19,250
Imagine que tu ne me verras plus.
165
00:17:19,416 --> 00:17:21,166
Aime-moi.
166
00:17:21,333 --> 00:17:22,958
Paie-moi un verre.
167
00:17:23,291 --> 00:17:25,291
Le dernier et apr�s tu rentres.
168
00:17:25,458 --> 00:17:28,833
Nicola m'offre � boire !
169
00:17:29,000 --> 00:17:31,208
Le trou de balle de Nicola !
170
00:17:31,375 --> 00:17:34,833
Vous le connaissez ?
171
00:20:06,500 --> 00:20:07,916
Le chien !
172
00:20:08,750 --> 00:20:10,750
Viens l�.
173
00:20:16,500 --> 00:20:18,833
Elle est de retour, ma petite salope !
174
00:20:23,375 --> 00:20:25,291
Pardon.
175
00:20:31,666 --> 00:20:33,166
Tu veux une glace ?
176
00:20:44,416 --> 00:20:45,708
Tu en veux ?
177
00:20:57,750 --> 00:21:00,750
La chienne s'appelle Luciana,
comme ma m�re.
178
00:21:01,375 --> 00:21:04,041
Une imb�cile comme toutes les m�res.
179
00:21:08,333 --> 00:21:10,041
Aide-moi.
180
00:21:10,583 --> 00:21:12,083
�a fait mal !
181
00:21:12,375 --> 00:21:14,250
Que dois-je faire, madame ?
182
00:21:16,041 --> 00:21:20,000
Tu vois pas que �a saigne ?
Il faut de l'eau !
183
00:21:30,500 --> 00:21:33,333
T'es pas tr�s d�gourdie !
184
00:21:39,250 --> 00:21:41,541
Mais "madame", j'aime bien.
185
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
D�p�che-toi.
186
00:22:02,083 --> 00:22:04,750
Tu n'as pas encore de poitrine ?
187
00:22:05,666 --> 00:22:06,875
Aide-moi.
188
00:22:07,500 --> 00:22:09,041
Nettoie bien.
189
00:22:21,208 --> 00:22:23,500
Tes mains sont toutes petites.
190
00:22:24,125 --> 00:22:25,666
Tu mesures combien ?
191
00:22:25,833 --> 00:22:29,833
Je ne sais pas.
La derni�re fois : 1,34 m.
192
00:22:30,625 --> 00:22:33,916
- Tu p�ses combien ?
- 25 kg.
193
00:22:34,125 --> 00:22:37,500
Tu es comme un fil.
194
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Tu sais courir ?
195
00:22:41,916 --> 00:22:46,208
Tu ressembles � ces poup�es
sur les bo�tes de biscuits anglais,
196
00:22:46,416 --> 00:22:50,250
ces g�teaux pur beurre qu'on trouve
dans les supermarch�s des riches.
197
00:22:50,416 --> 00:22:52,291
Tu les aimes ?
198
00:22:53,500 --> 00:22:57,958
Maman me dit toujours de bien nettoyer
l� o� la salet� se cache.
199
00:22:58,625 --> 00:23:02,458
La salet� se cache partout.
On n'y peut rien.
200
00:23:16,000 --> 00:23:19,375
Si tu reviens,
je te ferai d�couvrir un endroit.
201
00:24:20,125 --> 00:24:21,625
Madame !
202
00:24:46,208 --> 00:24:47,875
Qu'est-ce qu'il y a ?
203
00:24:49,208 --> 00:24:52,375
Je ne peux pas descendre.
J'ai peur du vide.
204
00:24:52,750 --> 00:24:55,875
�a veut dire quoi
avoir peur du vide ?
205
00:24:56,041 --> 00:24:59,083
Regarde, il n'y a rien dans le vide.
206
00:24:59,250 --> 00:25:01,458
Il ne faut pas en avoir peur.
207
00:25:05,375 --> 00:25:07,000
Viens.
208
00:25:09,541 --> 00:25:11,208
Rentre donc toute seule.
209
00:25:11,375 --> 00:25:12,291
Au revoir.
210
00:25:18,083 --> 00:25:19,666
Madame !
211
00:26:32,375 --> 00:26:33,833
Mon amour ?
212
00:26:42,458 --> 00:26:43,833
Qu'est-ce qu'il y a ?
213
00:26:45,875 --> 00:26:48,375
Il s'est pass� quelque chose ?
�a va ?
214
00:26:48,541 --> 00:26:50,833
Je suis contente de te voir.
215
00:26:51,000 --> 00:26:54,333
Moi aussi, mon petit amour.
216
00:26:54,500 --> 00:26:57,875
- Tu veux manger des boulettes ?
- Tu n'es pas fatigu�e ?
217
00:26:58,041 --> 00:27:02,500
Mais non.
Si tu m'aides, �a va aller vite.
218
00:27:04,333 --> 00:27:05,708
Papa n'est pas l� ?
219
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
Papa, tu �tais l� quand je suis n�e ?
220
00:27:31,833 --> 00:27:33,541
Non, mon amour.
221
00:31:27,750 --> 00:31:30,583
Vous �tes all�s vous balader
dans le Supramonte ?
222
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Comment ?
223
00:31:32,291 --> 00:31:34,875
Vous �tes all�s vous balader
dans le Supramonte ?
224
00:31:35,041 --> 00:31:37,166
Tu aimes la montagne, maintenant ?
225
00:31:37,333 --> 00:31:38,833
Mais non.
226
00:31:39,333 --> 00:31:42,083
On n'a jamais �t� dans le Supramonte.
227
00:31:43,625 --> 00:31:45,500
�a me fait toujours peur.
228
00:31:49,250 --> 00:31:50,750
C'est bizarre.
229
00:31:51,666 --> 00:31:54,500
J'y ai crois� Vittoria
il y a quelques jours.
230
00:32:00,875 --> 00:32:03,625
J'ai pens� que tu �tais avec elle.
231
00:32:05,291 --> 00:32:08,125
En fait, tu �tais au travail.
232
00:32:08,291 --> 00:32:09,458
Oui.
233
00:32:15,000 --> 00:32:17,916
- Ce n'�tait pas Vittoria.
- Je te jure, je l'ai vue.
234
00:32:18,083 --> 00:32:22,000
Avec ses cheveux,
il n'y en a pas beaucoup par ici.
235
00:32:22,166 --> 00:32:23,833
Si, c'�tait Vittoria.
236
00:32:39,916 --> 00:32:43,000
Maintenant, tu es une belle femme.
237
00:32:57,958 --> 00:32:59,708
Ne les l�che pas.
238
00:32:59,916 --> 00:33:03,291
Tu sais ce qui arrive
� un cheval boiteux ?
239
00:33:03,458 --> 00:33:05,500
On lui tire une balle dans la t�te.
240
00:33:05,666 --> 00:33:08,791
S'ils se cassent une jambe,
ce sera de ta faute
241
00:33:08,958 --> 00:33:10,416
et je te tire une balle.
242
00:33:11,250 --> 00:33:14,875
Je plaisante.
Je n'ai m�me pas de fusil.
243
00:33:18,208 --> 00:33:20,500
Tina est contente que tu viennes ?
244
00:33:20,666 --> 00:33:22,875
- Un peu.
- C'est vrai ?
245
00:33:23,083 --> 00:33:24,666
Qu'est-ce qu'elle en dit ?
246
00:33:25,416 --> 00:33:27,000
Elle n'a rien dit.
247
00:33:32,916 --> 00:33:34,291
O� est Vittoria ?
248
00:33:37,500 --> 00:33:39,125
Vittoria, maman ?
249
00:33:39,708 --> 00:33:43,041
Elle a laiss� un mot,
elle est sortie avec Marcella.
250
00:33:43,208 --> 00:33:44,708
Avec Marcella ?
251
00:33:47,291 --> 00:33:49,250
C'est mimi !
252
00:33:49,416 --> 00:33:51,416
Elle a dessin� un c�ur.
253
00:33:55,541 --> 00:33:58,083
Elle est sortie aussi l'autre jour.
254
00:33:58,250 --> 00:34:00,333
Pourquoi tu ne m'as rien dit, maman ?
255
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
Au galop, mon petit !
256
00:35:23,541 --> 00:35:25,249
Doucement.
257
00:35:27,791 --> 00:35:29,416
Tiens-le.
258
00:35:42,541 --> 00:35:45,000
Qu'est-ce que tu vas faire
de mes chevaux ?
259
00:35:45,166 --> 00:35:46,875
Ce que je vais en faire ?
260
00:35:47,416 --> 00:35:50,083
Tu as eu un bon prix, non ?
261
00:35:51,333 --> 00:35:54,083
Prends �a, tiens.
262
00:35:55,458 --> 00:35:56,750
Prends �a.
263
00:35:57,083 --> 00:35:58,208
Putain.
264
00:35:58,833 --> 00:36:03,291
Les morts se reposent,
les vivants voudraient en faire autant.
265
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
Ouais.
266
00:36:13,083 --> 00:36:14,833
Au revoir, ch�ri.
267
00:36:16,166 --> 00:36:18,000
Monte.
268
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
D�p�che-toi.
269
00:36:24,041 --> 00:36:26,041
Putain, tu vas o� ?
270
00:36:26,208 --> 00:36:29,875
- Toi me dois 200 oros !
- Je te rembourserai.
271
00:36:30,041 --> 00:36:32,083
200 oros.
272
00:36:33,333 --> 00:36:34,791
Bordel.
273
00:36:35,750 --> 00:36:39,875
Je dois 200 "oros" � ce con.
274
00:36:40,041 --> 00:36:43,333
C'est mes chevaux, connard !
275
00:36:44,041 --> 00:36:47,750
Et celle-l�, c'est ma maison,
les cons, hein ?
276
00:36:47,916 --> 00:36:49,666
Oui, les cons !
277
00:36:50,333 --> 00:36:52,708
Pas de gros mots, toi.
278
00:36:53,500 --> 00:36:55,583
Je ne veux m�me pas te voir.
279
00:36:55,750 --> 00:36:59,500
Tu me dois 200 euros, jeune fille,
d'accord ?
280
00:37:18,000 --> 00:37:19,125
Quoi ?
281
00:37:21,208 --> 00:37:23,375
Est-ce que tu as la peau frip�e ?
282
00:37:23,541 --> 00:37:25,083
Non.
283
00:37:31,625 --> 00:37:33,833
Il ne faut pas dire de mensonge.
284
00:37:42,875 --> 00:37:44,250
Sors.
285
00:37:49,583 --> 00:37:51,041
Je vais le faire.
286
00:37:59,791 --> 00:38:00,916
Enl�ve ces trucs...
287
00:38:01,083 --> 00:38:03,916
�a me va bien, c'est joli.
288
00:38:07,416 --> 00:38:09,583
C'est mamie qui te les a donn�es ?
289
00:38:41,208 --> 00:38:44,000
Paie-moi un verre. Tu m'as promis.
290
00:38:49,166 --> 00:38:51,250
Fous-moi la paix.
291
00:38:51,833 --> 00:38:54,083
Tu n'as pas honte ?
292
00:38:57,166 --> 00:38:59,000
Merci.
293
00:38:59,458 --> 00:39:01,083
Merci !
294
00:39:14,416 --> 00:39:19,333
C'est mon fianc�
qui se moque de moi, pas vrai ?
295
00:39:19,541 --> 00:39:22,458
Tina est arriv�e.
296
00:39:24,500 --> 00:39:30,708
Au d�part, m�me pas un bisou,
puis apr�s ils veulent te manger.
297
00:39:30,875 --> 00:39:32,833
C'est �a l'amour, non ?
298
00:39:34,541 --> 00:39:37,250
Giacomino, donne-moi un shot de myrte.
299
00:39:37,416 --> 00:39:39,416
C'est la tourn�e de ma copine.
300
00:39:40,375 --> 00:39:42,041
Elle me l'offre.
301
00:39:42,333 --> 00:39:43,500
Oui.
302
00:39:45,375 --> 00:39:48,291
Il n'est pas bavard, Giacomino.
303
00:39:48,708 --> 00:39:52,833
Mais il aime bien d'autres choses,
n'est-ce pas, Giacomi ?
304
00:39:53,625 --> 00:39:55,750
Mais apr�s il pleure,
305
00:39:56,500 --> 00:39:58,541
� cause de sa femme.
306
00:40:00,375 --> 00:40:03,875
C'est peut-�tre pour �a
qu'il n'arrive pas � m'aimer.
307
00:40:04,041 --> 00:40:07,041
Mais �a pourrait marcher
avec Giacomino, non ?
308
00:40:09,250 --> 00:40:13,916
Giacomino est avec sa femme
depuis 16 ans.
309
00:40:14,500 --> 00:40:17,291
Je n'ai rien contre sa femme.
310
00:40:17,458 --> 00:40:20,375
Elle a quelque chose contre moi ?
311
00:40:20,791 --> 00:40:22,250
C'est sa femme.
312
00:40:23,375 --> 00:40:27,208
On doit �tre amies,
quand on veut la m�me chose, non ?
313
00:40:32,916 --> 00:40:35,208
Il ne faut plus revoir Vittoria.
314
00:40:38,250 --> 00:40:40,833
Pourquoi il ne faut plus la revoir ?
315
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
On a pass� un pacte.
316
00:40:43,166 --> 00:40:45,916
On a dit aussi que tu allais m'aider.
317
00:40:46,083 --> 00:40:47,708
Je fais tout ce que je peux.
318
00:40:47,875 --> 00:40:49,833
Ils vont m'expulser.
319
00:40:50,000 --> 00:40:52,791
Je n'y peux rien.
320
00:40:53,625 --> 00:40:56,250
�coute, Vittoria est � moi.
321
00:40:57,458 --> 00:41:00,208
Parce ce que moi,
322
00:41:00,708 --> 00:41:02,375
je te l'ai donn�e.
323
00:41:03,958 --> 00:41:08,250
Oui, tout � fait, tu me l'as donn�e.
324
00:41:09,833 --> 00:41:12,375
C'�tait mieux comme �a
pour tout le monde,
325
00:41:12,541 --> 00:41:13,833
tu le sais.
326
00:41:14,375 --> 00:41:15,833
C'�tait mieux comme �a.
327
00:41:19,750 --> 00:41:22,208
Tu n'as jamais voulu d'elle.
328
00:41:23,833 --> 00:41:25,666
Tu n'en as jamais voulu.
329
00:41:28,458 --> 00:41:33,291
Elle est venue me voir toute seule.
330
00:41:33,583 --> 00:41:35,916
Elle m'a dit que tu �tais au courant.
331
00:41:36,083 --> 00:41:37,958
Elle est m�me revenue.
332
00:41:39,083 --> 00:41:43,375
Elle est revenue
parce qu'elle aime �tre avec moi.
333
00:41:47,791 --> 00:41:49,125
Attends.
334
00:41:49,500 --> 00:41:50,916
Giacomino !
335
00:41:52,541 --> 00:41:54,583
- Tu me paies un autre ?
- Oui.
336
00:41:55,333 --> 00:41:57,500
Elle me paie un autre.
337
00:42:00,416 --> 00:42:02,166
C'est pour quand ton billet ?
338
00:42:05,750 --> 00:42:07,375
C'est pour quand ?
339
00:42:09,750 --> 00:42:11,416
�coute-moi.
340
00:42:14,083 --> 00:42:15,291
�coute.
341
00:42:16,000 --> 00:42:17,583
Pars !
342
00:42:18,416 --> 00:42:20,291
Trouve-toi un coin joli,
343
00:42:20,916 --> 00:42:23,833
diff�rent et plus sympa.
344
00:42:26,625 --> 00:42:28,625
Tu sais ce que tu dois faire.
345
00:42:31,041 --> 00:42:33,166
Qu'est-ce que je viens de te dire ?
346
00:42:36,208 --> 00:42:38,458
Je dois vendre les animaux.
347
00:42:38,625 --> 00:42:40,833
Oui, tous.
348
00:42:41,000 --> 00:42:44,500
Tu te fais un peu d'argent,
avant de partir.
349
00:42:47,083 --> 00:42:49,791
Umberto et moi,
nous t'aiderons toujours.
350
00:42:49,958 --> 00:42:51,625
Toujours.
351
00:42:54,750 --> 00:42:56,791
Tu sais que je t'aime bien.
352
00:42:58,625 --> 00:42:59,708
Oui.
353
00:43:03,541 --> 00:43:05,500
- Tu m'aimes bien.
- Oui.
354
00:43:13,708 --> 00:43:15,500
Je te ram�ne � la maison ?
355
00:43:16,041 --> 00:43:19,833
J'ai plus de maison.
Ils vont m'expulser.
356
00:43:20,708 --> 00:43:21,583
Pas encore.
357
00:43:21,750 --> 00:43:24,666
Je dois 28 733 euros.
358
00:43:24,833 --> 00:43:26,333
Je sais.
359
00:43:28,791 --> 00:43:29,791
Je sais.
360
00:43:37,625 --> 00:43:41,958
Mais je ne veux pas... m'en aller.
361
00:43:48,208 --> 00:43:50,541
Qu'est-ce qui te retient ici ?
362
00:43:50,708 --> 00:43:52,916
D'accord, je m'en vais.
363
00:43:53,750 --> 00:43:55,083
Je m'en vais.
364
00:43:57,916 --> 00:44:00,833
Une nouvelle vie...
365
00:44:01,000 --> 00:44:03,958
Une nouvelle vie, c'est �a ?
366
00:44:05,625 --> 00:44:07,083
Giacomino !
367
00:44:07,416 --> 00:44:11,833
On trinque � une nouvelle vie !
368
00:44:44,541 --> 00:44:46,416
Sainte Marie...
369
00:44:51,958 --> 00:44:55,750
fais que ces semaines passent vite.
370
00:44:56,833 --> 00:44:59,583
Fais que tout redevienne comme avant.
371
00:44:59,958 --> 00:45:02,500
Que tout soit comme avant.
372
00:46:15,250 --> 00:46:17,750
Vas-y. Maman te regarde.
373
00:46:24,500 --> 00:46:26,791
- Salut, Tina.
- Bonjour.
374
00:46:37,666 --> 00:46:39,083
Quelle fournaise !
375
00:47:31,541 --> 00:47:32,875
Angelica,
376
00:47:33,041 --> 00:47:34,500
mais tu dors !
377
00:47:34,666 --> 00:47:38,541
C'est comme �a que tu bosses ?
Allez, il y a un arrivage, vite !
378
00:47:59,208 --> 00:48:01,333
Bouge-toi !
379
00:48:09,958 --> 00:48:12,625
Montre � Angelica ce qu'il faut faire.
380
00:48:18,500 --> 00:48:20,666
Il faut y aller.
381
00:48:28,083 --> 00:48:29,875
Enl�ve le filet.
382
00:48:47,541 --> 00:48:49,791
Allez, on se bouge !
383
00:49:05,125 --> 00:49:09,166
On se d�p�che un peu, s'il vous pla�t.
384
00:49:11,708 --> 00:49:13,333
Tu travailles ici maintenant ?
385
00:49:13,500 --> 00:49:15,791
C'est pour aider Savino.
386
00:49:17,375 --> 00:49:19,708
Je ne veux pas vendre mes chevaux.
387
00:49:25,625 --> 00:49:27,916
Tu m'avais dit que tu allais partir.
388
00:49:28,083 --> 00:49:30,458
Pourquoi tu n'es plus gentille
avec moi ?
389
00:49:30,625 --> 00:49:32,625
Tu me l'avais promis.
390
00:49:32,791 --> 00:49:34,583
Mais je suis gentille.
391
00:49:36,041 --> 00:49:39,208
Peut-�tre qu'il y a un moyen
de garder la maison.
392
00:49:41,083 --> 00:49:42,333
�coute-moi.
393
00:49:44,666 --> 00:49:46,958
Elle se r�veille la nuit, je le sens.
394
00:49:47,125 --> 00:49:50,666
Depuis 9 ans,
chaque quinte de toux, chaque fi�vre,
395
00:49:50,833 --> 00:49:52,291
je m'en souviens.
396
00:49:52,458 --> 00:49:56,250
Elle sait qu'elle peut compter sur moi.
Je serai toujours l�.
397
00:49:56,416 --> 00:49:58,125
C'est �a dont elle a besoin.
398
00:49:58,291 --> 00:50:00,041
�a la soulage.
399
00:50:00,208 --> 00:50:01,833
S'il te pla�t !
400
00:50:02,750 --> 00:50:06,083
Pourquoi la soulager ?
Elle est malade ?
401
00:50:10,500 --> 00:50:13,000
Tu as peur qu'elle soit comme moi.
402
00:50:15,875 --> 00:50:18,208
Si elle le voulait, elle pourrait...
403
00:50:18,375 --> 00:50:20,750
Mais tu ne vois pas
que tout a chang� ?
404
00:50:20,916 --> 00:50:22,208
Tu ne comprends pas ?
405
00:50:22,958 --> 00:50:26,333
Je n'aurais jamais d� l'emmener
chez elle.
406
00:50:27,250 --> 00:50:28,791
C'est de ta faute.
407
00:50:29,916 --> 00:50:32,375
Tu ne peux pas l'enfermer � la maison.
408
00:50:33,583 --> 00:50:37,416
Pourquoi tu ne m'as pas dit
qu'elle allait travailler pour Savino ?
409
00:50:37,583 --> 00:50:39,000
Tu es content ?
410
00:50:39,875 --> 00:50:41,750
Dis-le.
411
00:50:42,500 --> 00:50:44,958
Je dormirai avec toi � nouveau.
412
00:50:45,125 --> 00:50:48,833
Tu n'as jamais pu accepter
ce qu'il y a entre elle et moi.
413
00:50:49,000 --> 00:50:51,791
Ce n'est pas vrai. J'adore Vittoria.
414
00:50:52,875 --> 00:50:55,500
Tu voulais un gar�on, comme toi.
415
00:50:55,750 --> 00:50:58,833
Avec tes oreilles affreuses
et ce nez crochu.
416
00:50:59,000 --> 00:51:02,250
Comme ton p�re le disait :
"Ce n'est pas ton sang."
417
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Je n'ai jamais dit �a.
418
00:51:05,125 --> 00:51:06,708
Moi, j'aime Vittoria.
419
00:51:10,416 --> 00:51:11,791
Tu veux me punir ?
420
00:51:12,583 --> 00:51:14,250
Tu veux me punir !
421
00:51:17,458 --> 00:51:21,833
Pourquoi tu me tiens � distance
comme un chien aux abois ?
422
00:51:22,375 --> 00:51:25,458
Alors que j'aimerais
t'embrasser et te parler.
423
00:51:26,291 --> 00:51:28,125
Elle est ma fille, non ?
424
00:51:29,375 --> 00:51:30,666
La petite souffre.
425
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
Elle a le droit de conna�tre sa m�re.
426
00:51:34,583 --> 00:51:37,958
Tu m'as bris� le c�ur
pour cette chienne.
427
00:51:39,875 --> 00:51:42,041
Ce n'est pas vrai, mon amour.
428
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Il faut lui donner quelque chose,
429
00:51:45,166 --> 00:51:46,375
voire tout.
430
00:51:46,625 --> 00:51:48,541
Nous avons 2 000 euros
431
00:51:48,708 --> 00:51:50,500
et l'�pargne pour Vittoria.
432
00:51:50,666 --> 00:51:52,375
Tu peux vendre quelque chose.
433
00:51:52,541 --> 00:51:53,708
Non.
434
00:51:53,875 --> 00:51:55,833
Pourquoi pas ?
435
00:51:56,625 --> 00:51:59,208
On ne va plus payer pour Vittoria.
436
00:52:06,166 --> 00:52:10,166
- Elle ne meurt pas hors de l'eau ?
- � ton avis ? Aide-moi.
437
00:52:11,291 --> 00:52:12,666
Allez.
438
00:52:16,000 --> 00:52:17,375
Tu vois ?
439
00:52:18,833 --> 00:52:21,125
Les petits sont des m�les.
440
00:52:21,291 --> 00:52:23,041
Voil� une femelle.
441
00:52:23,833 --> 00:52:26,083
Elle est grosse.
442
00:52:27,375 --> 00:52:29,833
Au moment de se reproduire,
elle change.
443
00:52:30,000 --> 00:52:33,625
Le dos devient fonc�
et le ventre, argent�.
444
00:52:34,375 --> 00:52:38,416
La nuit, les grosses femelles
sortent de l'eau.
445
00:52:38,583 --> 00:52:42,333
Elles se glissent vers la mer
pour nager pendant des jours
446
00:52:42,500 --> 00:52:46,041
jusqu'� cette mer immense
en face de l'Am�rique.
447
00:52:46,208 --> 00:52:47,958
L'oc�an Atlantique ?
448
00:52:50,875 --> 00:52:52,041
Qui es-tu ?
449
00:52:52,208 --> 00:52:54,541
Salut, j'ai p�ch� une anguille
toute seule.
450
00:52:54,708 --> 00:52:56,875
Tr�s bien. Qui t'a laiss� faire �a ?
451
00:52:57,041 --> 00:53:00,000
Angelica.
Je lui donnerai 10 euros apr�s.
452
00:53:00,166 --> 00:53:01,458
Qui sont tes parents ?
453
00:53:01,625 --> 00:53:03,708
Umberto et Tina.
454
00:53:04,333 --> 00:53:05,916
C'est vrai.
455
00:53:09,208 --> 00:53:11,875
Que fais-tu avec la fille des Piras ?
456
00:53:12,041 --> 00:53:13,916
Rentre maintenant.
457
00:53:15,500 --> 00:53:17,625
Elle te ressemble.
458
00:53:18,500 --> 00:53:21,958
D�sol�e pour l'anguille.
Je te rembourserai.
459
00:53:54,458 --> 00:53:57,958
Angelica dit qu'elles pondent
tr�s loin dans la mer
460
00:53:58,125 --> 00:54:01,833
et les petits retournent
au point de d�part de leurs m�res.
461
00:54:02,166 --> 00:54:03,541
C'est vrai ?
462
00:54:03,708 --> 00:54:05,291
Oui.
463
00:54:06,083 --> 00:54:09,208
Celle-l� aussi va partir
et mourir bient�t ?
464
00:54:09,958 --> 00:54:12,125
Probablement, elle est grosse.
465
00:54:12,416 --> 00:54:15,000
Pourquoi aller si loin ?
466
00:54:15,166 --> 00:54:19,458
Pourquoi ne pas rester avec ses petits
pour s'en occuper ?
467
00:54:20,458 --> 00:54:23,375
On dit que l'homme est complexe
et la nature, simple.
468
00:54:23,541 --> 00:54:26,250
Parfois,
la nature peut �tre aussi complexe.
469
00:55:33,666 --> 00:55:36,375
Le billet et l'argent.
470
00:55:37,666 --> 00:55:38,875
Vas-y.
471
00:55:57,166 --> 00:55:59,541
Tiens, il y a un billet dedans.
472
00:56:12,791 --> 00:56:15,625
Pourquoi tu ne viens pas ici me payer ?
473
00:56:20,625 --> 00:56:23,500
Dis � Vittoria que tu as voulu me payer.
474
00:56:23,750 --> 00:56:25,250
Dis-le-lui !
475
00:56:42,791 --> 00:56:45,291
Dis-lui que Tina voulait me payer.
476
00:56:54,916 --> 00:56:58,333
Tu lui as dit
que c'�tait tout ce qu'on avait ?
477
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
On lui enverra plus, apr�s.
Tu lui as dit �a ?
478
00:57:01,458 --> 00:57:03,458
Elle ne doit plus voir Vittoria.
479
00:57:03,625 --> 00:57:06,666
- Elle n'a pris que 200 euros.
- Tu ne lui as pas dit...
480
00:57:06,833 --> 00:57:09,166
Il n'y avait rien � lui dire !
481
00:57:13,458 --> 00:57:15,125
Elle a chang�.
482
00:57:22,416 --> 00:57:25,000
Alors, c'est nous qui partons.
483
00:57:25,625 --> 00:57:26,916
On s'en va.
484
00:57:27,166 --> 00:57:28,875
Pour aller o� ?
485
00:57:29,041 --> 00:57:32,208
Elle peut prouver que c'est sa fille.
486
00:57:52,166 --> 00:57:54,041
Accroche-toi � moi.
487
00:58:04,083 --> 00:58:05,916
Il faut respirer � l'int�rieur.
488
00:58:06,083 --> 00:58:09,291
Pas avec le nez,
mais � l'int�rieur, tu vois ?
489
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
Respire � l'int�rieur.
490
00:58:28,833 --> 00:58:32,208
- Tu as respir� comme je te l'ai dit ?
- Oui, � l'int�rieur.
491
00:58:32,375 --> 00:58:33,833
Bravo.
492
00:58:34,041 --> 00:58:37,125
Il ne faut pas paniquer
quand il y a moins d'air.
493
00:58:43,416 --> 00:58:46,458
Souvent, il y a de belles choses
pr�s des morts.
494
00:58:46,625 --> 00:58:49,875
- Mais il ne faut pas les r�veiller.
- Pourquoi pas ?
495
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
Peut-�tre qu'ils aimeront
un peu de compagnie.
496
00:58:53,666 --> 00:58:57,208
Il n'y a que des os.
Il ne faut pas en avoir peur.
497
00:58:59,583 --> 00:59:03,458
Tout change
et tout redevient comme avant.
498
00:59:03,750 --> 00:59:04,833
Viens.
499
00:59:13,041 --> 00:59:14,750
Tu vois l� ?
500
00:59:15,041 --> 00:59:17,125
L�-bas au fond.
501
00:59:17,333 --> 00:59:21,375
C'est l� o� ils ont trouv� la statuette
d'une bonne femme.
502
00:59:22,708 --> 00:59:26,625
Elle est petite,
mais �a vaut un paquet de bl�.
503
00:59:28,416 --> 00:59:31,375
Dis, tu es ma m�re, non ?
504
00:59:42,083 --> 00:59:43,916
Plus ou moins.
505
00:59:44,166 --> 00:59:47,708
Tu m'as abandonn�e
parce que j'�tais moche et idiote ?
506
00:59:49,083 --> 00:59:50,291
Ouais.
507
00:59:52,791 --> 00:59:55,208
Mais tu fais des progr�s.
508
00:59:56,666 --> 00:59:59,000
Je peux te poser une question ?
509
01:00:01,291 --> 01:00:02,791
Une facile.
510
01:00:02,958 --> 01:00:06,041
Comment on fait avec la bouche
pour embrasser ?
511
01:01:11,083 --> 01:01:14,250
En fait, je ne sais pas pourquoi
je t'ai abandonn�e.
512
01:01:18,625 --> 01:01:22,541
J'�tais partie et � mon retour
j'�tais en cloque.
513
01:01:22,708 --> 01:01:25,875
Je suis arriv�e en retard
� l'enterrement de ma m�re.
514
01:01:27,833 --> 01:01:30,958
Tina est arriv�e
au moment o� j'allais accoucher.
515
01:01:31,125 --> 01:01:33,666
Sans elle, je n'aurais pas surv�cu.
516
01:01:37,583 --> 01:01:39,583
Elle t'a fait na�tre.
517
01:01:42,666 --> 01:01:44,500
Toi, tu �tais
518
01:01:45,125 --> 01:01:47,000
quelque chose
519
01:01:47,666 --> 01:01:49,875
de tr�s, tr�s petit
520
01:01:50,041 --> 01:01:51,416
et sale.
521
01:01:53,208 --> 01:01:55,500
Moi, je ne savais pas faire grand-chose,
522
01:01:55,666 --> 01:01:58,500
mais Tina t'a prise et t'a lav�e,
523
01:01:58,666 --> 01:02:00,666
toutes ces choses-l�.
524
01:02:04,041 --> 01:02:06,375
�a se voyait
qu'elle voulait de toi.
525
01:02:06,958 --> 01:02:09,875
- Tu fais plein de choses. Tina ment.
- Non !
526
01:02:12,333 --> 01:02:13,750
Pas �a.
527
01:02:13,916 --> 01:02:16,041
Il ne faut pas dire �a de Tina.
528
01:02:16,208 --> 01:02:17,791
C'est toi la menteuse.
529
01:02:17,958 --> 01:02:22,000
Tu m'avais dit qu'elle �tait au courant,
mais c'�tait faux.
530
01:02:24,291 --> 01:02:25,833
Elle est gentille.
531
01:02:57,666 --> 01:02:59,375
Angelica !
532
01:03:31,416 --> 01:03:33,333
Donne-moi � boire.
533
01:03:35,125 --> 01:03:37,291
�a ne va pas te faire du bien.
534
01:03:41,500 --> 01:03:42,916
Allez, donne-moi.
535
01:03:49,041 --> 01:03:50,666
Juste celle-ci, OK ?
536
01:03:55,708 --> 01:03:57,583
C'est bon.
537
01:04:02,625 --> 01:04:04,000
Tu lui as dit ?
538
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Si, tu lui as dit.
539
01:04:16,583 --> 01:04:18,250
Tu ne peux pas comprendre.
540
01:04:19,125 --> 01:04:21,750
Elle ne me regarde plus comme avant.
541
01:04:29,875 --> 01:04:31,041
La nuit,
542
01:04:31,875 --> 01:04:34,458
je la serrais dans mes bras.
543
01:04:35,375 --> 01:04:37,541
Je sentais ses petits pieds.
544
01:04:39,875 --> 01:04:42,541
Rien ne pouvait lui arriver.
545
01:04:43,333 --> 01:04:46,291
Maintenant, tout �a c'est fini.
546
01:04:47,916 --> 01:04:51,000
Pourquoi tu m'as fait �a ?
547
01:04:51,666 --> 01:04:53,708
Pourquoi me faire �a ?
548
01:05:00,125 --> 01:05:01,916
Doucement.
549
01:05:02,833 --> 01:05:04,166
Doucement.
550
01:05:06,375 --> 01:05:07,666
Tout doux.
551
01:05:07,833 --> 01:05:09,375
Pourquoi ?
552
01:05:12,875 --> 01:05:16,041
Elle aurait pu �tre bien meilleure
que nous deux.
553
01:05:21,083 --> 01:05:22,416
Pourquoi ?
554
01:05:27,500 --> 01:05:29,250
C'est elle qui en a parl�.
555
01:05:36,375 --> 01:05:37,958
Je te hais.
556
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Je te hais,
557
01:05:45,000 --> 01:05:46,250
tu m'entends ?
558
01:08:08,791 --> 01:08:11,333
Tu as l'argent ?
559
01:08:15,083 --> 01:08:16,541
On est quel jour ?
560
01:08:17,416 --> 01:08:20,541
- Quoi ?
- On est quel jour ?
561
01:08:22,291 --> 01:08:23,875
Le 20.
562
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Ah oui, le 20.
563
01:08:27,750 --> 01:08:29,541
Et merde !
564
01:09:36,208 --> 01:09:38,166
Attends.
565
01:09:55,333 --> 01:09:56,749
Regarde-la.
566
01:09:57,416 --> 01:10:00,666
Cette ivrogne, cette putain !
567
01:10:01,291 --> 01:10:03,416
Laisse-la tranquille !
568
01:10:03,583 --> 01:10:06,458
- D�gage, sale gosse.
- Ne la touche pas.
569
01:10:07,374 --> 01:10:10,333
Calme-toi, arr�te. D�gage !
570
01:10:10,874 --> 01:10:12,249
�a va ?
571
01:10:12,416 --> 01:10:14,416
Tu es une folle !
572
01:10:15,083 --> 01:10:16,333
Putain !
573
01:10:16,833 --> 01:10:18,333
Franco !
574
01:10:20,166 --> 01:10:22,416
Allez, on rentre.
575
01:10:22,874 --> 01:10:24,708
Je ne viens pas avec toi.
576
01:10:26,833 --> 01:10:28,124
Pourquoi l'amener ici ?
577
01:10:28,291 --> 01:10:30,166
Tu m'as achet�e !
578
01:10:30,333 --> 01:10:33,208
Peu t'importe
ce que je suis ou ce que je veux.
579
01:10:33,374 --> 01:10:36,874
Tu me hais parce que je ne suis pas
comme toi. Je ne te plais pas.
580
01:10:37,541 --> 01:10:40,291
Mais non, je ne te hais pas.
581
01:10:40,708 --> 01:10:42,708
- Je t'aime tellement.
- Ne me touche pas.
582
01:10:42,875 --> 01:10:46,416
- Rentrons � la maison.
- Ne la touche pas. Menteuse !
583
01:10:46,583 --> 01:10:49,625
Tu es la chose la plus importante
pour moi. Viens !
584
01:10:53,458 --> 01:10:54,791
Va-t'en.
585
01:10:57,458 --> 01:10:58,833
Va-t'en !
586
01:11:24,500 --> 01:11:26,125
Il t'a fait mal ?
587
01:11:26,750 --> 01:11:28,375
- Tu en es s�re ?
- Oui.
588
01:11:28,541 --> 01:11:30,375
�a va les genoux ?
589
01:11:32,833 --> 01:11:34,875
Il n'est pas m�chant.
590
01:11:35,791 --> 01:11:38,875
Il �tait excit�
parce qu'il me voulait tellement.
591
01:11:40,083 --> 01:11:41,500
C'est
592
01:11:43,750 --> 01:11:46,333
mon fianc�.
593
01:11:48,375 --> 01:11:52,166
Et toi, tu l'as fait fuir.
594
01:11:54,791 --> 01:11:57,916
Je suis l�.
Rentrons � la maison, maman.
595
01:12:13,708 --> 01:12:15,041
Franco ?
596
01:12:25,000 --> 01:12:27,708
Pousse-toi, je pue.
597
01:13:02,250 --> 01:13:05,375
Excuse-moi si je t'ai donn�
un mauvais conseil.
598
01:14:03,791 --> 01:14:06,458
Il faut prendre le petit-d�jeuner.
599
01:14:10,125 --> 01:14:14,375
Je n'ai pas grand-chose,
je ne d�jeune jamais.
600
01:14:14,916 --> 01:14:16,166
Mais bon
601
01:14:16,958 --> 01:14:18,333
voyons.
602
01:14:21,375 --> 01:14:22,583
Tiens.
603
01:14:23,416 --> 01:14:26,541
On va mettre �a.
Go�t orange, c'est bon.
604
01:14:28,083 --> 01:14:30,166
Regarde, �a fait des bulles.
605
01:14:40,458 --> 01:14:41,833
Mets-toi l�.
606
01:14:52,416 --> 01:14:53,833
Tu n'en veux pas ?
607
01:14:54,625 --> 01:14:56,375
C'est bon, hein.
608
01:15:13,708 --> 01:15:15,250
C'est bon, merci.
609
01:15:15,625 --> 01:15:18,625
- Tu n'aimes pas les flageolets ?
- Si, merci.
610
01:15:19,083 --> 01:15:20,916
Moi aussi.
611
01:15:34,708 --> 01:15:36,291
Bon app�tit.
612
01:16:12,041 --> 01:16:14,958
Quel gros ventre !
Les chiots vont sortir ?
613
01:16:15,250 --> 01:16:16,625
Luciana, dehors !
614
01:16:16,791 --> 01:16:17,833
Luciana !
615
01:16:18,000 --> 01:16:19,458
Dehors !
616
01:16:20,500 --> 01:16:22,333
Regarde, Luciana.
617
01:16:27,416 --> 01:16:29,583
Viens jouer, Luciana.
618
01:16:29,750 --> 01:16:32,208
Cherche le b�ton.
619
01:16:41,375 --> 01:16:43,291
Regarde, Luciana.
620
01:16:46,541 --> 01:16:49,083
Luciana, viens jouer.
621
01:16:51,208 --> 01:16:53,041
Viens, Luciana.
622
01:17:10,333 --> 01:17:12,500
Je peux appeler maman ?
623
01:17:16,333 --> 01:17:17,791
Oui, bien s�r.
624
01:17:18,291 --> 01:17:19,791
Attends.
625
01:17:27,125 --> 01:17:29,041
Sors de l� !
626
01:17:29,916 --> 01:17:30,958
Tiens.
627
01:17:42,875 --> 01:17:46,708
- Maman...
- Vittoria, tu as mang� ?
628
01:17:47,000 --> 01:17:48,833
Oui, j'ai mang�.
629
01:17:50,166 --> 01:17:52,416
Je peux t'appeler maman ?
630
01:17:53,416 --> 01:17:55,041
Mon amour !
631
01:17:57,083 --> 01:17:59,625
Tu as regard� "Temp�te d'amour" ?
632
01:18:00,083 --> 01:18:04,708
Non, on regardera ensemble
quand tu seras de retour.
633
01:18:06,375 --> 01:18:08,125
Tout est pr�t ici.
634
01:18:08,541 --> 01:18:11,333
Tes copines vont bient�t arriver.
635
01:18:11,500 --> 01:18:13,083
Il n'y aura personne.
636
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
Si, elles viendront, toutes.
637
01:18:18,333 --> 01:18:19,958
Vittoria.
638
01:18:20,125 --> 01:18:22,291
Il faut que j'y aille, salut.
639
01:18:37,458 --> 01:18:39,250
O� est Vittoria ?
640
01:18:39,416 --> 01:18:40,875
Elle va arriver.
641
01:18:41,041 --> 01:18:42,416
Elle a 10 ans ?
642
01:18:42,583 --> 01:18:45,083
Bah oui, tout le monde le sait.
643
01:18:49,541 --> 01:18:51,375
Un peu plus haut.
644
01:18:58,375 --> 01:19:00,250
Regarde.
645
01:19:01,125 --> 01:19:02,541
Ah oui.
646
01:19:06,208 --> 01:19:08,458
Je pense qu'elle ne va pas venir.
647
01:19:23,166 --> 01:19:26,208
J'ai attach� les chevaux
comme tu m'as demand�.
648
01:19:31,333 --> 01:19:32,541
On y va.
649
01:19:43,125 --> 01:19:44,250
On va o� ?
650
01:19:44,416 --> 01:19:45,541
Tais-toi.
651
01:19:47,416 --> 01:19:48,458
�a va ?
652
01:19:48,625 --> 01:19:50,875
Je t'ai dit de te taire.
653
01:19:51,166 --> 01:19:53,166
J'ai mal au cr�ne.
654
01:20:06,583 --> 01:20:08,250
C'est ici.
655
01:20:11,208 --> 01:20:12,750
Voil�.
656
01:20:13,708 --> 01:20:15,750
Qu'est-ce qu'il y a l�-dedans ?
657
01:20:16,208 --> 01:20:18,541
Je ne sais pas.
Un tr�sor, il para�t.
658
01:20:18,708 --> 01:20:21,208
Il faut entrer l�-dedans ?
659
01:20:21,916 --> 01:20:23,416
Toi, tu entres.
660
01:20:23,583 --> 01:20:25,875
Moi, je ne peux pas. C'est trop �troit.
661
01:20:28,375 --> 01:20:30,875
Comme je te l'ai d�j� expliqu�,
662
01:20:31,416 --> 01:20:35,000
ne panique pas dans le vide,
respire � l'int�rieur,
663
01:20:35,166 --> 01:20:37,791
puis trouve-toi un appui pour ressortir.
664
01:20:39,416 --> 01:20:40,500
Vas-y.
665
01:20:40,875 --> 01:20:44,083
- Quelqu'un y est d�j� entr� ?
- Non.
666
01:20:46,708 --> 01:20:48,000
Vas-y.
667
01:20:54,625 --> 01:20:55,708
Alors ?
668
01:20:56,958 --> 01:20:58,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
669
01:21:00,166 --> 01:21:03,125
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu t'attendais � quoi ?
670
01:21:04,750 --> 01:21:06,083
Vas-y !
671
01:21:11,708 --> 01:21:15,416
Je suis comme �a.
Il ne faut rien attendre de moi !
672
01:21:15,583 --> 01:21:20,416
Je suis comme la terre quand il pleut.
Plus tu t'approches, plus tu t'enfonces.
673
01:21:20,583 --> 01:21:24,750
J'ai besoin d'argent.
J'ai rien, j'ai personne, c'est clair ?
674
01:21:24,916 --> 01:21:26,916
Je ne peux pas perdre la maison.
675
01:21:27,500 --> 01:21:30,875
Tu m'as emp�ch�
de vendre les chevaux.
676
01:21:31,041 --> 01:21:34,166
Et maintenant ?
Tout �a, c'est de ta faute !
677
01:21:34,333 --> 01:21:36,375
Allez, va-t'en.
678
01:21:36,541 --> 01:21:38,000
D�gage !
679
01:21:38,208 --> 01:21:39,958
Tina a raison !
680
01:21:40,125 --> 01:21:41,375
Je ne t'ai jamais voulue.
681
01:21:41,541 --> 01:21:45,291
Tout ce que tu sais faire,
c'est pleurer.
682
01:21:45,583 --> 01:21:49,000
Tu es moche, stupide et inutile.
Va-t'en !
683
01:21:49,166 --> 01:21:52,583
Je te d�teste et je te maudis !
Toutes des menteuses !
684
01:21:52,750 --> 01:21:54,250
Va-t'en !
685
01:21:54,416 --> 01:21:56,250
Tu es bonne � rien !
686
01:21:56,458 --> 01:21:58,458
Tu es inutile !
687
01:22:02,833 --> 01:22:05,958
Tu n'es m�me pas capable
d'entrer dans un trou !
688
01:24:49,958 --> 01:24:52,500
- Je n'ai pas ton argent.
- Laisse-moi !
689
01:24:52,666 --> 01:24:56,250
C'est d�go�tant.
Toi et ton putain de fric !
690
01:24:56,708 --> 01:24:58,333
�a suffit maintenant.
691
01:25:00,208 --> 01:25:01,750
Tu fais quoi ?
692
01:25:02,333 --> 01:25:05,583
Si tu ne me paies pas, ils sont � moi.
693
01:25:05,750 --> 01:25:07,500
- Mais non...
- � moi !
694
01:25:07,666 --> 01:25:11,375
Ce sont les chevaux de Vittoria.
Ne les touche pas.
695
01:25:11,541 --> 01:25:13,958
- L�che-les.
- Ne les touche pas.
696
01:25:14,125 --> 01:25:16,041
Elle les aime.
697
01:25:17,375 --> 01:25:19,125
�a suffit !
698
01:26:59,791 --> 01:27:01,416
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
699
01:27:01,583 --> 01:27:02,625
Vittoria ?
700
01:27:07,333 --> 01:27:10,958
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
O� est Vittoria ?
701
01:27:12,416 --> 01:27:14,541
Quoi ? Elle est o� ?
702
01:27:17,541 --> 01:27:20,000
Elle me voulait du bien.
703
01:27:21,500 --> 01:27:26,500
Je lui ai demand� d'entrer
dans le trou... � la n�cropole.
704
01:28:09,208 --> 01:28:10,666
Vittoria !
705
01:28:30,083 --> 01:28:31,833
Pardon !
706
01:28:35,916 --> 01:28:40,166
Est-ce que vous avez vu
une fille rouquine ?
707
01:28:40,333 --> 01:28:41,291
Maman !
708
01:28:41,458 --> 01:28:43,250
Ma fille est en danger.
709
01:28:43,416 --> 01:28:45,416
Je ne comprends pas.
710
01:31:25,083 --> 01:31:26,916
�a va ?
711
01:31:27,541 --> 01:31:31,916
Je suis all�e jusqu'au fond du trou
toute seule !
712
01:31:32,833 --> 01:31:34,166
Tr�s bien.
713
01:31:35,083 --> 01:31:37,166
Tout ce que tu fais,
c'est toujours bien.
714
01:31:41,416 --> 01:31:43,541
Bon anniversaire.
715
01:31:45,666 --> 01:31:47,625
Tu as grandi.
716
01:31:48,958 --> 01:31:50,083
Mon amour.
717
01:31:54,583 --> 01:31:55,916
On est l�.
718
01:31:58,541 --> 01:32:00,333
�a fait mal.
719
01:32:11,958 --> 01:32:13,416
Attends.
720
01:32:22,458 --> 01:32:24,958
- Tu y es entr�e vraiment ?
- Oui.
721
01:32:25,125 --> 01:32:28,166
Et j'en suis sortie.
Il n'y avait rien l�-dedans.
722
01:32:40,791 --> 01:32:42,208
Attends.
723
01:32:43,750 --> 01:32:45,041
C'est de l'eau !
724
01:32:45,208 --> 01:32:47,125
�a me br�le.
725
01:32:57,416 --> 01:32:58,708
En avant.
726
01:33:14,666 --> 01:33:16,500
En avant !
727
01:34:42,583 --> 01:34:45,541
Sous-titres : JMA
728
01:34:47,416 --> 01:34:50,375
Sous-titrage : HIVENTY
49096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.