Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:05,008
(Don't call me ma'am)
2
00:00:08,313 --> 00:00:10,511
(Kim Hee-Seon)
3
00:00:10,945 --> 00:00:13,087
(Han Hye-Jin)
4
00:00:13,353 --> 00:00:15,681
(Jin Seo-Yeon)
5
00:00:16,657 --> 00:00:18,688
(Yoon Park, Heo Joon-Seok, Jang In-Sub)
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,928
(Don't call me ma'am)
7
00:00:26,009 --> 00:00:26,975
(Supported by: Ministry of
Culture, Sports and Tourism)
8
00:00:27,056 --> 00:00:27,909
(and Korea Creative
Content Agency.)
9
00:00:28,004 --> 00:00:28,925
(This drama is a work of fiction.
Names and contents of people, places,)
10
00:00:29,005 --> 00:00:29,926
(organizations, events, and backgrounds
are not related to real life.)
11
00:00:30,006 --> 00:00:31,007
(Child actors filmed under guardian
supervision in a safe environment.)
12
00:00:33,009 --> 00:00:36,433
Another ugly truth that shocked us all...
13
00:00:36,513 --> 00:00:39,582
came to light.
14
00:00:41,818 --> 00:00:44,307
Cho Na Jeong, did you hear?
15
00:00:44,387 --> 00:00:45,588
Hear what?
16
00:00:46,156 --> 00:00:47,857
They say the police took away...
17
00:00:48,358 --> 00:00:49,692
Kim Jeong Sik and Mr. Kang.
18
00:00:50,527 --> 00:00:51,995
Why? What happened?
19
00:00:53,563 --> 00:00:56,599
Mr. Kang got into a car accident
while drunk.
20
00:00:56,900 --> 00:00:57,901
Hey, Cho Na Jeong.
21
00:00:58,434 --> 00:00:59,589
What do you think you're doing right now?
22
00:00:59,669 --> 00:01:00,890
Are you out of your mind?
23
00:01:00,970 --> 00:01:03,259
I should be asking you, Mr. Kim.
24
00:01:03,339 --> 00:01:04,440
What are you saying?
25
00:01:05,275 --> 00:01:07,644
A boss can't have a drink
with his employee?
26
00:01:08,111 --> 00:01:09,212
We can't even share a taxi?
27
00:01:10,914 --> 00:01:11,781
Mr. Kang!
28
00:01:13,650 --> 00:01:16,920
The police pulled the dashcam footage
while investigating the accident,
29
00:01:17,487 --> 00:01:18,421
and on there,
30
00:01:20,824 --> 00:01:22,145
they found the two of them...
31
00:01:22,225 --> 00:01:24,727
sexually assaulting Seon Min.
32
00:01:31,301 --> 00:01:32,669
(Police)
33
00:01:37,373 --> 00:01:40,844
While drinking together
with Kang Jong Ryeol,
34
00:01:42,145 --> 00:01:44,180
you got a call from the victim,
35
00:01:44,380 --> 00:01:46,249
then you told her to come out for a drink,
36
00:01:48,918 --> 00:01:52,288
and when she got drunk,
you two put her in a car and...
37
00:01:53,623 --> 00:01:54,491
Goodness.
38
00:01:56,459 --> 00:01:58,928
You guys don't have a shred of conscience.
39
00:02:01,431 --> 00:02:03,253
How could you do that...
40
00:02:03,333 --> 00:02:04,868
to someone who came to you
begging for help?
41
00:02:13,776 --> 00:02:16,446
(Emergency Center)
42
00:02:27,790 --> 00:02:28,845
Executive Director.
43
00:02:28,925 --> 00:02:30,960
Can you hear me?
44
00:02:33,029 --> 00:02:34,030
Just a moment.
45
00:02:35,698 --> 00:02:37,153
- Nurse.
- Yes?
46
00:02:37,233 --> 00:02:39,155
The patient's awake.
Please call the doctor.
47
00:02:39,235 --> 00:02:41,257
The doctor is currently
with another patient.
48
00:02:41,337 --> 00:02:43,039
- Ma'am.
- Okay.
49
00:02:43,540 --> 00:02:44,928
- Executive Director.
- You shouldn't leave, ma'am.
50
00:02:45,008 --> 00:02:46,096
Executive Director.
51
00:02:46,176 --> 00:02:47,210
Where are you going?
52
00:03:05,562 --> 00:03:06,563
What happened?
53
00:03:08,031 --> 00:03:09,032
Explain it to me.
54
00:03:10,667 --> 00:03:13,336
Is what the police said true?
55
00:03:14,637 --> 00:03:15,738
Damn it.
56
00:03:16,673 --> 00:03:17,640
Is it true?
57
00:03:21,110 --> 00:03:22,512
Are you even human?
58
00:03:24,147 --> 00:03:26,049
How could you do something like that?
59
00:03:27,650 --> 00:03:29,105
Now, you're even turning Ye Eun...
60
00:03:29,185 --> 00:03:31,287
into a rapist's daughter?
61
00:03:33,623 --> 00:03:34,491
Yes.
62
00:03:35,692 --> 00:03:38,194
I've known you were trash for a long time.
63
00:03:38,695 --> 00:03:40,450
I just pretended not to know
because of Ye Eun.
64
00:03:40,530 --> 00:03:42,499
You've always disgusted me.
65
00:03:43,266 --> 00:03:45,101
I'm finally paying the price.
66
00:03:47,003 --> 00:03:50,773
My sin was choosing you
in the first place.
67
00:03:51,207 --> 00:03:53,163
What exactly did you do so right?
68
00:03:53,243 --> 00:03:54,277
Are you saying...
69
00:03:55,178 --> 00:03:56,880
this is none of your fault at all?
70
00:03:57,514 --> 00:04:00,483
Be honest. You married me
for my background, didn't you?
71
00:04:01,151 --> 00:04:03,073
Because I'm the chairman's wife's nephew.
72
00:04:03,153 --> 00:04:04,787
That's why you came after me.
73
00:04:06,055 --> 00:04:08,691
You married me after doing all the math.
74
00:04:10,827 --> 00:04:13,583
That's why even when I was eyeing
other women,
75
00:04:13,663 --> 00:04:15,265
you never once showed a hint of jealousy.
76
00:04:16,166 --> 00:04:18,835
So why are you putting everything on me?
77
00:04:23,139 --> 00:04:25,528
Have you ever, even once,
78
00:04:25,608 --> 00:04:27,777
treated me like your husband?
79
00:04:28,645 --> 00:04:30,400
Every chance you got,
you called me an idiot.
80
00:04:30,480 --> 00:04:32,148
Every chance you got,
you called me a blockhead.
81
00:04:32,715 --> 00:04:35,538
So why is everything my fault?
82
00:04:35,618 --> 00:04:37,453
Why is all of this suddenly on me?
83
00:04:38,688 --> 00:04:40,410
- Damn it.
- Stop it.
84
00:04:40,490 --> 00:04:41,778
Let go of me.
85
00:04:41,858 --> 00:04:44,147
I wasn't like this from the start?
86
00:04:44,227 --> 00:04:45,461
Hey, let go of me.
87
00:04:45,962 --> 00:04:47,730
Do you have any idea
how much I cared about you?
88
00:04:48,865 --> 00:04:50,099
Let go!
89
00:04:58,575 --> 00:05:00,864
The more I think about it,
nothing about him was normal.
90
00:05:00,944 --> 00:05:02,799
- Even his looks gave me a bad feeling.
- Right?
91
00:05:02,879 --> 00:05:04,334
If you think about it...
92
00:05:04,414 --> 00:05:06,836
How can someone...
93
00:05:06,916 --> 00:05:09,005
do something like that?
94
00:05:09,085 --> 00:05:10,907
To think a rapist was right next to me.
95
00:05:10,987 --> 00:05:12,108
It gives me chills.
96
00:05:12,188 --> 00:05:14,844
Now that I think about it,
97
00:05:14,924 --> 00:05:17,981
he always ran his eyes over the show hosts
like a snake, top to bottom,
98
00:05:18,061 --> 00:05:19,496
and it always felt gross.
99
00:05:20,363 --> 00:05:21,764
He always seemed a bit off, didn't he?
100
00:05:22,232 --> 00:05:25,768
I thought he was just acting sleazily,
101
00:05:26,536 --> 00:05:27,590
but I never imagined it was this bad.
102
00:05:27,670 --> 00:05:30,527
If Producer Noh hadn't spoken up,
103
00:05:30,607 --> 00:05:33,142
there might've been more victims.
That's the scariest part.
104
00:05:35,311 --> 00:05:37,914
I never even imagined
something like this had happened,
105
00:05:38,681 --> 00:05:39,849
so I'm completely shaken too.
106
00:05:42,719 --> 00:05:43,586
Excuse me.
107
00:05:45,355 --> 00:05:46,322
Yes, honey?
108
00:05:48,358 --> 00:05:49,159
Really?
109
00:05:51,361 --> 00:05:52,262
Honey.
110
00:05:53,930 --> 00:05:54,764
Hey.
111
00:05:56,199 --> 00:05:57,000
Let's go in.
112
00:06:20,056 --> 00:06:22,692
Thank you, Ms. Cho.
113
00:06:23,960 --> 00:06:26,296
Ever since I heard from Producer Noh...
114
00:06:28,298 --> 00:06:30,834
I really wanted to meet you.
115
00:06:31,634 --> 00:06:32,535
You could've...
116
00:06:34,871 --> 00:06:37,740
just looked the other way, but you didn't.
117
00:06:38,508 --> 00:06:39,375
Thank you...
118
00:06:41,277 --> 00:06:42,545
so much.
119
00:06:43,813 --> 00:06:44,681
No, not at all.
120
00:06:45,915 --> 00:06:46,883
To be honest,
121
00:06:48,084 --> 00:06:49,953
I hesitated at first too.
122
00:06:51,154 --> 00:06:53,356
I didn't realize how serious it was.
123
00:06:55,558 --> 00:06:57,260
You must have gone through so much alone.
124
00:06:58,661 --> 00:06:59,596
Still,
125
00:07:00,029 --> 00:07:02,031
I'm so relieved
you woke up safe like this.
126
00:07:03,299 --> 00:07:05,034
I was foolish.
127
00:07:07,837 --> 00:07:08,872
Back then,
128
00:07:11,107 --> 00:07:12,742
I was so desperate...
129
00:07:13,343 --> 00:07:16,946
that I went to him,
trying somehow to make things right.
130
00:07:17,747 --> 00:07:19,649
None of this is your fault, Seon Min.
131
00:07:20,283 --> 00:07:21,818
Don't ever think it is.
132
00:07:22,418 --> 00:07:23,887
The real way you get back at those men...
133
00:07:25,355 --> 00:07:27,724
is by living confidently, with your head held high.
134
00:07:35,265 --> 00:07:36,132
You know that, right?
135
00:07:45,942 --> 00:07:48,444
(Serim Hospital)
136
00:07:57,821 --> 00:07:58,808
Why?
137
00:07:58,888 --> 00:08:00,443
Am I so pretty?
138
00:08:00,523 --> 00:08:02,245
Yeah, so pretty I could die.
139
00:08:02,325 --> 00:08:03,193
Good grief.
140
00:08:06,029 --> 00:08:06,830
Thank you...
141
00:08:07,597 --> 00:08:09,018
for staying grounded
and handling everything...
142
00:08:09,098 --> 00:08:10,700
when I was indecisive.
143
00:08:11,901 --> 00:08:13,436
What do you mean, you're indecisive?
144
00:08:14,304 --> 00:08:15,959
You just went through more than most...
145
00:08:16,039 --> 00:08:17,740
because you still have a conscience.
146
00:08:19,242 --> 00:08:21,845
Honestly, I like you even more now.
147
00:08:22,312 --> 00:08:23,379
Thanks.
148
00:08:24,581 --> 00:08:25,802
On a day like this,
149
00:08:25,882 --> 00:08:28,071
it feels a bit sad to just go home.
150
00:08:28,151 --> 00:08:29,052
Right?
151
00:08:30,153 --> 00:08:31,608
Just the two of us, how about...
152
00:08:31,688 --> 00:08:33,189
- pork belly and soju?
- Pork belly and soju?
153
00:08:33,656 --> 00:08:34,891
- Deal.
- Deal.
154
00:08:39,095 --> 00:08:41,164
- We're in sync at times like this.
- Aren't we?
155
00:08:45,568 --> 00:08:46,569
Sang Min.
156
00:08:47,804 --> 00:08:49,806
Can we talk for a second?
157
00:08:53,910 --> 00:08:58,648
(Husband, not)
158
00:09:13,096 --> 00:09:14,264
Yes, honey?
159
00:09:14,764 --> 00:09:15,665
What's up?
160
00:09:15,999 --> 00:09:17,667
Well...
161
00:09:19,469 --> 00:09:21,471
I just wanted to ask how you were doing.
162
00:09:22,972 --> 00:09:24,374
I'm hanging in there.
163
00:09:25,542 --> 00:09:27,510
How about you?
164
00:09:29,245 --> 00:09:32,182
I've been slammed at work,
165
00:09:33,082 --> 00:09:36,252
and between running around with Il Ri,
the days just disappear.
166
00:09:37,453 --> 00:09:39,856
You've been staying at Il Ri's
for a while now, right?
167
00:09:40,824 --> 00:09:42,879
That's not what I meant.
168
00:09:42,959 --> 00:09:45,395
Sorry, I said I'd move out,
but I kept dragging my feet.
169
00:09:46,362 --> 00:09:48,852
I'll pack up and leave today,
so you can move right back in.
170
00:09:48,932 --> 00:09:50,099
No.
171
00:09:50,700 --> 00:09:52,235
There's no need to rush.
172
00:09:52,735 --> 00:09:54,938
No, I'll clear out right away,
so just come home.
173
00:09:56,372 --> 00:09:57,340
We'll talk again.
174
00:09:58,908 --> 00:10:00,677
Yeah, okay.
175
00:10:06,783 --> 00:10:07,851
Gu Joo Young.
176
00:10:08,251 --> 00:10:09,686
What did you just do?
177
00:10:12,856 --> 00:10:15,178
(Sweet Home Shopping)
178
00:10:15,258 --> 00:10:16,646
What do you mean?
179
00:10:16,726 --> 00:10:19,229
One of our interns might get fired?
180
00:10:19,662 --> 00:10:21,384
I overheard the general affairs team...
181
00:10:21,464 --> 00:10:23,366
talking in the break room this morning.
182
00:10:23,933 --> 00:10:26,836
We've got seven interns in total, right?
183
00:10:27,237 --> 00:10:29,159
But they were saying that next month,
for some application,
184
00:10:29,239 --> 00:10:32,328
only six people would be applying
or something like that.
185
00:10:32,408 --> 00:10:34,130
So...
186
00:10:34,210 --> 00:10:36,633
I started getting nervous,
thinking maybe one of us...
187
00:10:36,713 --> 00:10:37,714
is going to get fired.
188
00:10:42,118 --> 00:10:43,253
(You have a new email.)
189
00:10:47,790 --> 00:10:49,459
(You have a new email.)
190
00:10:50,894 --> 00:10:53,183
([Notice] 2025 Career-Interrupted Women
Internship Program)
191
00:10:53,263 --> 00:10:54,898
(Early Termination Notice)
192
00:11:01,471 --> 00:11:03,139
(Hello, Intern Cho Na Jeong.)
193
00:11:06,376 --> 00:11:07,997
(Your collaborative conduct has been
repeatedly reported as problematic.)
194
00:11:08,077 --> 00:11:09,799
(It was determined that your fit with
our corporate culture is below standard.)
195
00:11:09,879 --> 00:11:11,548
(We regret to inform you that an early
termination has been implemented.)
196
00:11:15,151 --> 00:11:18,374
(We sincerely thank you
for your participation in the program,)
197
00:11:18,454 --> 00:11:21,791
(and we wish you all the best
in your future career path.)
198
00:11:31,000 --> 00:11:32,655
How can they do this?
199
00:11:32,735 --> 00:11:34,437
Even if you're an intern,
firing you overnight?
200
00:11:34,804 --> 00:11:36,439
This is 100 percent
because of Kim Jeong Sik, right?
201
00:11:36,840 --> 00:11:39,362
They can't touch your full-time husband
or Song Ye Na,
202
00:11:39,442 --> 00:11:41,177
so they're taking it out on you
because you're an easy target.
203
00:11:42,912 --> 00:11:44,334
So what now?
204
00:11:44,414 --> 00:11:46,115
Are you really just going
to let them do this to you?
205
00:11:48,585 --> 00:11:49,552
Honey.
206
00:11:52,922 --> 00:11:54,257
I'll head in first.
207
00:11:54,657 --> 00:11:55,725
You two go ahead and talk.
208
00:12:00,864 --> 00:12:03,420
What happened?
They're ending your internship?
209
00:12:03,500 --> 00:12:04,367
Yeah.
210
00:12:06,035 --> 00:12:07,337
I'm really sorry.
211
00:12:08,238 --> 00:12:09,205
This is on me.
212
00:12:09,739 --> 00:12:11,494
Since those bastards can't take it out on me,
213
00:12:11,574 --> 00:12:12,876
they're taking it out on you.
214
00:12:16,880 --> 00:12:18,201
This isn't right.
215
00:12:18,281 --> 00:12:19,869
I should at least go to HR
and file a complaint.
216
00:12:19,949 --> 00:12:20,717
Don't do it.
217
00:12:21,651 --> 00:12:23,653
What if you end up getting fired too?
218
00:12:24,187 --> 00:12:25,375
And we have kids to raise.
219
00:12:25,455 --> 00:12:27,143
At least one of us must stay
at the company.
220
00:12:27,223 --> 00:12:28,291
In a way, it's a relief.
221
00:12:28,858 --> 00:12:30,860
When I told you to go
to the Ethics Committee,
222
00:12:31,528 --> 00:12:33,229
did you think I wasn't ready for this?
223
00:12:34,063 --> 00:12:34,898
So what now?
224
00:12:35,865 --> 00:12:37,300
You're just going to sit back like this?
225
00:12:37,834 --> 00:12:39,222
After being treated this unfairly?
226
00:12:39,302 --> 00:12:40,136
No.
227
00:12:40,803 --> 00:12:41,905
I'm not just going to sit back.
228
00:12:42,705 --> 00:12:45,575
I'm going to push back
and do whatever I can.
229
00:12:46,576 --> 00:12:48,244
(HR Team)
230
00:12:49,479 --> 00:12:50,900
What exactly is the reason?
231
00:12:50,980 --> 00:12:52,469
There's still time left on my internship,
232
00:12:52,549 --> 00:12:54,771
so why am I the only one being cut early?
233
00:12:54,851 --> 00:12:56,319
I'm really sorry,
234
00:12:56,686 --> 00:12:59,042
but we just followed company policy, okay?
235
00:12:59,122 --> 00:13:01,111
In the email, it said
"problematic collaborative conduct,"
236
00:13:01,191 --> 00:13:03,079
and "below-standard fit
with the corporate culture."
237
00:13:03,159 --> 00:13:05,515
My attendance has been fine,
238
00:13:05,595 --> 00:13:08,585
and the shows I worked on
all had great sales.
239
00:13:08,665 --> 00:13:11,701
Can you really end an internship early
for vague reasons like that?
240
00:13:12,769 --> 00:13:15,225
Honestly, I don't know the specifics either.
241
00:13:15,305 --> 00:13:16,760
So if you really want details,
242
00:13:16,840 --> 00:13:18,608
you should ask the in-house legal team instead.
243
00:13:19,409 --> 00:13:21,264
- Sir.
- Legal team.
244
00:13:21,344 --> 00:13:22,679
- Sir.
- Legal team.
245
00:13:25,982 --> 00:13:27,383
Yes, okay.
246
00:13:30,687 --> 00:13:32,388
Were you able to reach him?
247
00:13:33,423 --> 00:13:34,477
I got through,
248
00:13:34,557 --> 00:13:36,726
but the executive director is out all day
on business and won't be coming in.
249
00:13:37,894 --> 00:13:39,629
You might want to come back another day.
250
00:13:41,598 --> 00:13:43,386
Then, I'm sorry,
251
00:13:43,466 --> 00:13:46,336
but could you please tell him
I'd like to request a meeting?
252
00:13:48,505 --> 00:13:49,405
Okay.
253
00:13:49,806 --> 00:13:50,740
Thank you.
254
00:13:55,011 --> 00:13:55,879
Hey.
255
00:13:56,245 --> 00:13:59,135
Still, Sang Min's not a total lost cause.
256
00:13:59,215 --> 00:14:01,050
He handed you
that expensive house just like that.
257
00:14:01,851 --> 00:14:05,021
He may be a pervert,
but he's a pervert with a conscience.
258
00:14:06,556 --> 00:14:08,378
I don't know if I did the right thing.
259
00:14:08,458 --> 00:14:11,181
No matter what,
he owns most of the shares of the house.
260
00:14:11,261 --> 00:14:14,050
Hey, at times like this,
you just shut your eyes and take it.
261
00:14:14,130 --> 00:14:16,299
When will you ever make enough
to buy a place like that?
262
00:14:18,368 --> 00:14:20,557
If I end up with nowhere to go,
I'll have to crash at your place.
263
00:14:20,637 --> 00:14:22,926
So stop overthinking it and take it.
264
00:14:23,006 --> 00:14:24,494
What are you talking about?
265
00:14:24,574 --> 00:14:26,442
You're about to get married.
266
00:14:26,876 --> 00:14:28,898
Right, and this.
267
00:14:28,978 --> 00:14:31,114
It's a little gift
for all the times I've mooched off you.
268
00:14:31,481 --> 00:14:33,616
What is all this?
269
00:14:36,486 --> 00:14:39,843
I liked yours so much
that I nearly used it all up.
270
00:14:39,923 --> 00:14:41,724
Thanks to that, don't you think
I've gotten a bit prettier?
271
00:14:42,826 --> 00:14:44,861
You're making me feel guilty.
272
00:14:47,831 --> 00:14:49,552
My friend.
273
00:14:49,632 --> 00:14:52,669
Thanks to you,
my commute home never felt lonely.
274
00:14:54,170 --> 00:14:56,192
Now stop worrying about me,
275
00:14:56,272 --> 00:14:59,709
and go be as lovey-dovey as you want
with Sang Gyu, okay?
276
00:15:01,945 --> 00:15:02,779
I'm off.
277
00:15:14,691 --> 00:15:15,925
Hey.
278
00:15:18,027 --> 00:15:18,895
Sorry.
279
00:15:19,529 --> 00:15:22,318
I tried to hurry, but work ran late.
280
00:15:22,398 --> 00:15:23,153
No.
281
00:15:23,233 --> 00:15:25,235
I'm the one who just showed up
without calling.
282
00:15:26,169 --> 00:15:28,158
I'll send all the house paperwork
through the attorney,
283
00:15:28,238 --> 00:15:29,272
so don't worry about that.
284
00:15:32,876 --> 00:15:33,776
I'll get going.
285
00:15:39,449 --> 00:15:40,250
Sang Min.
286
00:15:42,886 --> 00:15:43,753
Why don't you...
287
00:15:45,421 --> 00:15:46,990
have some ramyun before you go?
288
00:15:48,758 --> 00:15:49,592
What?
289
00:15:50,360 --> 00:15:51,161
Well,
290
00:15:52,162 --> 00:15:56,132
I haven't eaten dinner,
so I'm a bit hungry.
291
00:15:57,300 --> 00:15:59,936
And you make really good ramyun.
292
00:16:00,603 --> 00:16:02,405
You keep the noodles nice and firm.
293
00:16:14,317 --> 00:16:15,151
Eat up.
294
00:16:16,152 --> 00:16:18,221
I made it firm, just the way you like it.
295
00:16:20,190 --> 00:16:21,457
As you probably saw earlier,
296
00:16:22,025 --> 00:16:23,747
if you want the noodles to stay firm,
297
00:16:23,827 --> 00:16:26,262
the key is to blanch them.
298
00:16:26,930 --> 00:16:29,319
If you parboil them lightly
and move them to the bowl,
299
00:16:29,399 --> 00:16:31,334
they cool down fast and get chewier.
300
00:16:32,669 --> 00:16:34,424
If you have bean sprouts, throw some in.
301
00:16:34,504 --> 00:16:37,140
A drop of fish sauce gives it a real kick.
302
00:16:37,540 --> 00:16:39,509
It's my secret recipe.
303
00:16:40,777 --> 00:16:43,046
Don't tell anyone.
You're the only one who gets to know.
304
00:16:44,147 --> 00:16:45,648
Let's eat. It'll get soggy.
305
00:16:58,895 --> 00:16:59,796
What?
306
00:17:01,231 --> 00:17:02,165
Why aren't you eating?
307
00:17:06,970 --> 00:17:08,705
The truth is, Sang Min,
308
00:17:09,973 --> 00:17:12,208
there's something I need to tell you.
309
00:17:14,611 --> 00:17:18,181
I heard from your mom...
310
00:17:19,949 --> 00:17:23,119
what Rebecca and Jessica mean to you.
311
00:17:26,556 --> 00:17:30,346
So I realized I had misunderstood things,
312
00:17:30,426 --> 00:17:32,495
and that I owe you an apology.
313
00:17:33,563 --> 00:17:36,466
I had no idea
you'd been through something like that.
314
00:17:37,100 --> 00:17:38,902
Either way,
I'm sorry I said those things...
315
00:17:39,302 --> 00:17:41,271
and judged you without knowing anything.
316
00:17:43,806 --> 00:17:46,309
When I first saw those dolls,
I was so shocked...
317
00:17:47,710 --> 00:17:49,479
that I didn't even try to understand...
318
00:17:50,113 --> 00:17:52,182
and just decided
you were some kind of freak.
319
00:17:53,049 --> 00:17:54,918
After that, I looked things up online...
320
00:17:55,718 --> 00:17:57,387
and even asked a doctor.
321
00:18:01,224 --> 00:18:02,337
Where are you going?
322
00:18:06,095 --> 00:18:06,996
What's wrong?
323
00:18:07,797 --> 00:18:09,165
Did I say something to upset you?
324
00:18:17,173 --> 00:18:19,809
Did you really have to go that far
to dig all that up?
325
00:18:21,110 --> 00:18:22,278
Why are you doing this to me?
326
00:18:22,846 --> 00:18:24,968
Now that it's all over,
why do you keep trying to figure me out?
327
00:18:25,048 --> 00:18:26,716
Because I want to know you better.
328
00:18:28,184 --> 00:18:30,807
But it felt like you were never
going to tell me yourself.
329
00:18:30,887 --> 00:18:31,841
I was frustrated.
330
00:18:31,921 --> 00:18:34,290
You were the one person
I hoped wouldn't find out.
331
00:18:36,392 --> 00:18:37,927
I'd rather you hate me.
332
00:18:38,561 --> 00:18:39,662
Don't pity me.
333
00:18:41,364 --> 00:18:43,186
Call me a crazy freak or a pervert.
Curse me out instead.
334
00:18:43,266 --> 00:18:45,401
Why did you have to make me feel this pathetic?
335
00:18:46,903 --> 00:18:48,538
Do you have any idea
how humiliating this is for me?
336
00:18:50,440 --> 00:18:51,708
What kind of a man...
337
00:18:52,909 --> 00:18:54,230
wants the woman he loves...
338
00:18:54,310 --> 00:18:56,946
to find out the pathetic
and stupid history of his?
339
00:19:29,379 --> 00:19:30,780
What's up with the deputy editor
these days?
340
00:19:31,381 --> 00:19:32,282
No clue.
341
00:19:53,636 --> 00:19:55,939
(Sang Gyu)
342
00:20:13,690 --> 00:20:15,358
Are you looking for anything
in particular, sir?
343
00:20:15,758 --> 00:20:17,046
Actually,
344
00:20:17,126 --> 00:20:20,950
I'm planning to propose to my girlfriend,
345
00:20:21,030 --> 00:20:22,532
but I don't really know what to get.
346
00:20:23,900 --> 00:20:26,656
I've been asking her for a while
to marry me,
347
00:20:26,736 --> 00:20:28,158
but she keeps dodging me.
348
00:20:28,238 --> 00:20:30,560
I want to really make it clear this time.
349
00:20:30,640 --> 00:20:31,875
Would something like this be okay?
350
00:20:32,075 --> 00:20:33,496
Definitely.
351
00:20:33,576 --> 00:20:34,511
In that case,
352
00:20:38,948 --> 00:20:40,183
how about something like this?
353
00:21:13,149 --> 00:21:14,751
Are you busy tonight?
354
00:21:20,623 --> 00:21:21,424
Why?
355
00:21:25,094 --> 00:21:26,629
Let's have dinner here.
356
00:21:27,463 --> 00:21:28,565
I heard this place is famous.
357
00:21:39,209 --> 00:21:40,109
Okay.
358
00:21:47,684 --> 00:21:48,551
Okay.
359
00:21:48,952 --> 00:21:50,987
I'll make a reservation for seven.
See you then.
360
00:22:28,324 --> 00:22:30,093
You found this place
faster than I thought.
361
00:22:30,560 --> 00:22:33,263
It's tucked away in a corner,
so I thought it'd take you a while.
362
00:22:34,097 --> 00:22:35,932
I came here once
when I was covering a story.
363
00:22:36,299 --> 00:22:38,521
Right, you're a reporter.
364
00:22:38,601 --> 00:22:39,569
Reporter Lee Il Ri.
365
00:22:41,604 --> 00:22:43,226
You must be hungry.
366
00:22:43,306 --> 00:22:44,140
What do you want to eat?
367
00:22:45,008 --> 00:22:46,442
I'm not that hungry.
368
00:22:47,110 --> 00:22:49,666
Come on, at least pick at something.
369
00:22:49,746 --> 00:22:51,281
I searched this place on purpose.
370
00:22:54,083 --> 00:22:56,252
Just pasta, then.
371
00:22:57,787 --> 00:22:58,675
Steak.
372
00:22:58,755 --> 00:22:59,823
Let's get steak too.
373
00:23:00,857 --> 00:23:03,660
I want to treat you
to something good today.
374
00:23:04,561 --> 00:23:05,762
Okay? I'll order.
375
00:23:31,754 --> 00:23:32,889
This is really good.
376
00:23:34,090 --> 00:23:35,892
Nice vibe, right?
377
00:23:36,726 --> 00:23:40,263
This place is in the top five...
378
00:23:41,431 --> 00:23:44,320
for couples to relay their feelings...
379
00:23:44,400 --> 00:23:45,502
or propose and all that.
380
00:23:49,138 --> 00:23:51,508
Il Ri, the reason I asked you here...
381
00:23:54,310 --> 00:23:56,179
- is...
- I can't get married.
382
00:23:58,481 --> 00:23:59,482
I'm sorry,
383
00:24:01,184 --> 00:24:02,318
but we should end this.
384
00:24:06,756 --> 00:24:08,224
What are you talking about?
385
00:24:08,691 --> 00:24:10,460
I should've said this way earlier.
386
00:24:11,694 --> 00:24:13,796
I'm not interested in getting married.
387
00:24:14,030 --> 00:24:15,165
I don't plan on getting married at all.
388
00:24:17,567 --> 00:24:18,234
Hey.
389
00:24:20,970 --> 00:24:21,804
Hey.
390
00:24:23,006 --> 00:24:24,774
What are you saying?
391
00:24:25,108 --> 00:24:26,576
Why are you suddenly planning
to stay single forever?
392
00:24:27,110 --> 00:24:29,112
I'm sorry.
I should've told you sooner.
393
00:24:29,846 --> 00:24:31,901
I was just having so much fun with you...
394
00:24:31,981 --> 00:24:33,316
that I couldn't bring myself to say it.
395
00:24:33,850 --> 00:24:34,784
Wait a minute.
396
00:24:37,654 --> 00:24:40,790
Il Ri, say it so I can understand.
397
00:24:41,457 --> 00:24:42,746
What do you mean
you don't plan to marry...
398
00:24:42,826 --> 00:24:44,761
and you're not interested
in getting married?
399
00:24:45,461 --> 00:24:46,683
What does that even mean?
400
00:24:46,763 --> 00:24:48,498
You and I are on
completely different pages.
401
00:24:49,532 --> 00:24:52,135
Marriage just feels like
way too much for me.
402
00:24:52,802 --> 00:24:55,672
You know I hate feeling tied down.
403
00:24:59,242 --> 00:25:00,910
I'm sorry for blindsiding you like this.
404
00:25:07,116 --> 00:25:08,351
Anyway, take care.
405
00:25:09,486 --> 00:25:12,455
Even if we bump into each other in front
of the house, I hope we keep it casual.
406
00:25:13,022 --> 00:25:14,023
Wait.
407
00:25:14,624 --> 00:25:15,358
Il Ri.
408
00:25:16,092 --> 00:25:16,960
Il Ri.
409
00:25:28,204 --> 00:25:29,706
Lee Il Ri.
410
00:25:33,510 --> 00:25:35,698
You can't just walk away like this.
411
00:25:35,778 --> 00:25:37,247
What's the real reason?
412
00:25:39,015 --> 00:25:40,717
What is it you dislike so much?
413
00:25:42,085 --> 00:25:43,419
You said you liked me too.
414
00:25:44,187 --> 00:25:45,775
It wasn't just me liking you alone.
415
00:25:45,855 --> 00:25:49,112
You said you were jealous
and that you liked me too.
416
00:25:49,192 --> 00:25:50,026
No.
417
00:25:50,560 --> 00:25:52,262
It's not that I liked you.
418
00:25:52,795 --> 00:25:54,531
I think I just liked that you liked me.
419
00:25:55,665 --> 00:25:57,534
I think I just missed
having someone who treated me well.
420
00:26:03,406 --> 00:26:04,240
Then,
421
00:26:05,508 --> 00:26:07,877
why did you end up not liking me?
422
00:26:09,045 --> 00:26:10,980
You were the one who said...
423
00:26:12,749 --> 00:26:13,883
I was the person you wanted to marry.
424
00:26:14,851 --> 00:26:16,840
So was all of that a lie until now?
425
00:26:16,920 --> 00:26:18,588
Do I really have to spell it out
for you to get it?
426
00:26:19,823 --> 00:26:21,825
Do you honestly think
you and I are a good match?
427
00:26:22,926 --> 00:26:24,961
To be honest,
I don't even like you that much.
428
00:26:25,695 --> 00:26:28,464
I only went out with you
because I needed a guy.
429
00:26:29,165 --> 00:26:30,667
As for marriage,
430
00:26:31,634 --> 00:26:33,036
I've never once
seriously thought about it.
431
00:26:34,637 --> 00:26:36,472
Why are you overreacting
and crossing the line?
432
00:26:37,507 --> 00:26:39,876
Please read the room
and stop clinging to me.
433
00:26:41,778 --> 00:26:43,279
It feels outrageous
and infuriating, right?
434
00:26:44,514 --> 00:26:46,816
But what can I do?
This is who I really am.
435
00:26:49,686 --> 00:26:51,855
So I think it's best if we stop here.
436
00:28:17,974 --> 00:28:19,709
All done.
437
00:28:22,078 --> 00:28:24,714
I can't believe I'm showing you
this mess after 20 years.
438
00:28:25,315 --> 00:28:27,404
Hey, what are you talking about?
439
00:28:27,484 --> 00:28:28,671
Back in college,
440
00:28:28,751 --> 00:28:30,340
I carried your drunk self all the time.
441
00:28:30,420 --> 00:28:32,388
I've already seen
all kinds of things from you.
442
00:28:35,391 --> 00:28:36,359
Bye, then.
443
00:28:38,628 --> 00:28:39,582
Hey.
444
00:28:39,662 --> 00:28:41,551
If anything ever happens,
445
00:28:41,631 --> 00:28:43,633
call me right away, okay?
446
00:29:05,121 --> 00:29:07,056
(Sweet Home Shopping)
447
00:29:23,706 --> 00:29:24,561
What's this about?
448
00:29:24,641 --> 00:29:25,542
Hello.
449
00:29:25,975 --> 00:29:27,697
My name is Cho Na Jeong,
and I took part...
450
00:29:27,777 --> 00:29:28,912
in the Career-Interrupted Women
Internship Program.
451
00:29:29,345 --> 00:29:32,035
I went to the secretary's office
and requested a meeting as well,
452
00:29:32,115 --> 00:29:33,470
but I was turned down every time.
453
00:29:33,550 --> 00:29:34,804
I know this is presumptuous,
454
00:29:34,884 --> 00:29:37,140
but I had no other way to see you,
so I came like this.
455
00:29:37,220 --> 00:29:38,208
So,
456
00:29:38,288 --> 00:29:39,455
what is it you want to say?
457
00:29:40,723 --> 00:29:43,526
I was notified of early termination
of the internship.
458
00:29:43,827 --> 00:29:45,815
Right after I reported Division Head
Kim Jeong Sik to the Ethics Committee,
459
00:29:45,895 --> 00:29:47,851
this decision came down.
460
00:29:47,931 --> 00:29:48,965
It doesn't feel like a coincidence.
461
00:29:49,966 --> 00:29:52,689
Wasn't this a retaliatory action...
462
00:29:52,769 --> 00:29:54,037
that completely ignored
my performance as an intern?
463
00:29:55,104 --> 00:29:57,674
You really are as bold as the rumors say.
464
00:29:59,242 --> 00:30:00,376
Ms. Cho Na Jeong.
465
00:30:00,577 --> 00:30:04,047
What do you think a company is?
466
00:30:06,316 --> 00:30:09,005
A company exists to make money.
467
00:30:09,085 --> 00:30:11,221
It's not a place
to chase after goodness or justice.
468
00:30:11,821 --> 00:30:13,209
Why do we run an internship program?
469
00:30:13,289 --> 00:30:16,479
To see how well you fit
into our organization.
470
00:30:16,559 --> 00:30:19,249
For the company to see you, Ms. Cho,
471
00:30:19,329 --> 00:30:21,117
who causes this much commotion
even as an intern...
472
00:30:21,197 --> 00:30:23,620
as a risk who disrupts order
and undermines the system...
473
00:30:23,700 --> 00:30:24,934
is only natural.
Don't you agree?
474
00:30:25,235 --> 00:30:27,824
But the higher-ups also thought
it was doing the right thing...
475
00:30:27,904 --> 00:30:29,726
when it launched this internship program,
didn't they?
476
00:30:29,806 --> 00:30:30,773
Well,
477
00:30:31,074 --> 00:30:33,830
to be honest, I couldn't care less...
478
00:30:33,910 --> 00:30:35,145
about that kind of image.
479
00:30:35,545 --> 00:30:37,080
That was probably
Executive Director Seo's idea.
480
00:30:37,847 --> 00:30:40,483
Stop feeling wronged and go home.
481
00:30:41,017 --> 00:30:43,039
Dragging this out
will only wear you down, Ms. Cho.
482
00:30:43,119 --> 00:30:45,622
I'm saying this for your own good.
483
00:30:46,256 --> 00:30:47,477
Executive Director Seo...
484
00:30:47,557 --> 00:30:50,113
shouldn't have started
such a pointless project.
485
00:30:50,193 --> 00:30:51,928
All it does is give people headaches.
486
00:31:19,789 --> 00:31:22,579
So that means Ms. Cho is the only one
being dropped from the internship,
487
00:31:22,659 --> 00:31:23,546
right?
488
00:31:23,626 --> 00:31:26,082
To be honest,
ever since Ms. Cho started speaking up,
489
00:31:26,162 --> 00:31:29,552
I've been on edge,
worried the fallout might hit us.
490
00:31:29,632 --> 00:31:31,821
Why did she have to meddle
in someone else's business...
491
00:31:31,901 --> 00:31:33,456
and end up getting herself fired?
492
00:31:33,536 --> 00:31:35,391
If she'd just stayed quiet,
she would've stayed safely in the middle.
493
00:31:35,471 --> 00:31:37,841
Her husband was unfairly framed.
494
00:31:38,041 --> 00:31:39,262
That's what this is about, right?
495
00:31:39,342 --> 00:31:42,365
I don't get her husband either.
496
00:31:42,445 --> 00:31:44,901
I mean,
what kind of amazing junior is she...
497
00:31:44,981 --> 00:31:46,936
that he's so desperate
to stick his neck out for her?
498
00:31:47,016 --> 00:31:49,372
And in the end,
he just ruined an innocent wife.
499
00:31:49,452 --> 00:31:52,422
But thanks to that,
we got rid of one competitor.
500
00:31:53,423 --> 00:31:56,746
What kind of bullshit
is this supposed to be?
501
00:31:56,826 --> 00:31:57,861
Mi Sook.
502
00:32:01,231 --> 00:32:03,032
Ms. Cho, you were standing there?
503
00:32:03,733 --> 00:32:06,222
I was just worried about you, that's all.
504
00:32:06,302 --> 00:32:08,505
How can you even say something like that?
505
00:32:09,038 --> 00:32:11,027
What? It was wrong to meddle
in someone else's business?
506
00:32:11,107 --> 00:32:13,243
Helping a junior was a stupid move?
507
00:32:14,744 --> 00:32:18,034
After all that hell she went through,
she got a rapist out of our way.
508
00:32:18,114 --> 00:32:19,816
So how can you say something like that?
509
00:32:20,150 --> 00:32:21,137
Why are you pointing fingers
not at the one who did wrong,
510
00:32:21,217 --> 00:32:23,486
but at the one who kept her conscience?
511
00:32:24,220 --> 00:32:25,655
Try putting yourself in Seon Min's shoes.
512
00:32:25,922 --> 00:32:27,777
If that had happened to you,
513
00:32:27,857 --> 00:32:29,592
could you still say the same thing?
514
00:32:31,561 --> 00:32:33,149
Ms. Yang.
515
00:32:33,229 --> 00:32:35,118
Please don't get so worked up.
516
00:32:35,198 --> 00:32:37,267
How am I supposed not to get worked up
after hearing something like that?
517
00:32:38,434 --> 00:32:40,770
On top of it all,
you're glad you got rid of one competitor?
518
00:32:41,604 --> 00:32:42,972
I can't even.
519
00:32:43,439 --> 00:32:45,562
Back in the day, you went on
about drinks with colleagues and all that,
520
00:32:45,642 --> 00:32:48,164
acting like you cared so much
about relationships.
521
00:32:48,244 --> 00:32:49,999
It must be nice being so shameless...
522
00:32:50,079 --> 00:32:52,715
you don't even get wrinkles.
523
00:32:53,116 --> 00:32:55,672
How can you grow older
and still think in such a dirty way?
524
00:32:55,752 --> 00:32:57,520
Why do you live like that?
525
00:33:01,257 --> 00:33:02,091
Where are you going?
526
00:33:02,725 --> 00:33:03,960
Why are you walking away
in the middle of this?
527
00:33:07,096 --> 00:33:09,919
If you've got something to say,
say it to her face.
528
00:33:09,999 --> 00:33:11,454
Don't whisper behind people's backs.
529
00:33:11,534 --> 00:33:12,535
Got it?
530
00:33:13,736 --> 00:33:14,604
Mi Sook.
531
00:33:15,038 --> 00:33:16,292
Hey, Cho Na Jeong.
532
00:33:16,372 --> 00:33:19,295
Where did all your old fire go?
Why just stand there listening to that?
533
00:33:19,375 --> 00:33:21,444
You should've gone for her hair
on the spot.
534
00:33:29,118 --> 00:33:30,854
I could've said all that myself too.
535
00:33:31,454 --> 00:33:32,655
Why did you jump in for nothing?
536
00:33:33,490 --> 00:33:35,245
What if your colleagues hate you now?
537
00:33:35,325 --> 00:33:36,693
Colleagues? No way.
538
00:33:37,227 --> 00:33:38,915
People who are happy
about knocking out a competitor?
539
00:33:38,995 --> 00:33:40,450
You can't call them colleagues.
540
00:33:40,530 --> 00:33:42,685
You should never let trash like that
stay in your life.
541
00:33:42,765 --> 00:33:44,467
You've got to cut them out completely.
542
00:33:46,536 --> 00:33:48,271
They're just desperate, that's all.
543
00:33:49,405 --> 00:33:50,640
They're career-interrupted women,
aren't they?
544
00:33:51,741 --> 00:33:54,030
This might be their last chance,
545
00:33:54,110 --> 00:33:55,645
so, of course, they can't see anything else.
546
00:33:56,146 --> 00:33:58,168
Even so,
547
00:33:58,248 --> 00:34:00,103
when people get older and live like that,
548
00:34:00,183 --> 00:34:01,551
it's just pathetic.
549
00:34:02,118 --> 00:34:05,875
You should never give up on loyalty.
550
00:34:05,955 --> 00:34:08,391
That's the only way you can grow old
with at least a little dignity.
551
00:34:09,526 --> 00:34:10,393
But, you.
552
00:34:11,828 --> 00:34:13,897
You were kind of cool back there.
553
00:34:14,330 --> 00:34:15,265
Girl crush.
554
00:34:15,932 --> 00:34:16,966
Please.
555
00:34:17,767 --> 00:34:19,689
I've always been cool.
556
00:34:19,769 --> 00:34:21,604
Don't tell me you've fallen for me now.
557
00:34:26,943 --> 00:34:28,545
Anyway, thanks.
558
00:34:29,612 --> 00:34:30,480
Go on in.
559
00:34:31,614 --> 00:34:33,183
Don't lose heart.
560
00:34:33,516 --> 00:34:35,318
If you ever need help, call me anytime.
561
00:34:36,286 --> 00:34:37,253
Good luck.
562
00:34:38,221 --> 00:34:38,988
Thanks.
563
00:34:40,223 --> 00:34:43,660
You've got to give it your all to the end
and make it.
564
00:34:44,093 --> 00:34:44,961
Okay?
565
00:34:45,929 --> 00:34:46,863
I'll call you.
566
00:34:47,597 --> 00:34:48,398
Bye, then.
567
00:34:57,340 --> 00:34:59,095
Noh Min Jun, over here.
568
00:34:59,175 --> 00:35:02,745
If you don't put lotion on your face,
it'll sting and hurt.
569
00:35:03,213 --> 00:35:04,747
- But, Mom.
- Yeah?
570
00:35:05,915 --> 00:35:07,250
Why aren't you going to work?
571
00:35:10,253 --> 00:35:13,843
I said I won't go to work...
572
00:35:13,923 --> 00:35:15,358
so I can stay with you two longer.
573
00:35:15,825 --> 00:35:18,415
It's really nice
playing with me all the time, right?
574
00:35:18,495 --> 00:35:19,382
Yeah.
575
00:35:19,462 --> 00:35:20,430
No, it's not.
576
00:35:21,264 --> 00:35:23,820
My friends were really jealous...
577
00:35:23,900 --> 00:35:25,555
because you were on TV, Mom.
578
00:35:25,635 --> 00:35:28,371
Mom, go back on TV again.
579
00:35:32,075 --> 00:35:33,843
Come on, let's go now.
580
00:35:35,778 --> 00:35:36,966
You get some rest.
581
00:35:37,046 --> 00:35:40,016
I'll drop the kids off
and go to singing class, then come back.
582
00:35:40,550 --> 00:35:41,905
It's fine, Father.
583
00:35:41,985 --> 00:35:43,473
Please, you rest.
584
00:35:43,553 --> 00:35:45,321
Have a cup of coffee too, okay?
585
00:35:45,822 --> 00:35:47,090
Let's go, guys.
586
00:36:18,354 --> 00:36:21,157
I heard you got fired.
587
00:36:22,725 --> 00:36:23,526
I did.
588
00:36:24,861 --> 00:36:26,763
I'm sorry. It's because of me.
589
00:36:29,432 --> 00:36:30,266
It's okay.
590
00:36:31,067 --> 00:36:32,902
It's not like I didn't see it coming.
591
00:36:40,009 --> 00:36:41,177
You don't have to look at me like that.
592
00:36:42,412 --> 00:36:44,013
I'm just reaping what I sowed.
593
00:36:45,181 --> 00:36:46,382
Now that I think about it,
594
00:36:47,350 --> 00:36:49,352
it was probably wrong
from the very beginning.
595
00:36:50,854 --> 00:36:52,842
Not long after we got married,
596
00:36:52,922 --> 00:36:54,657
I saw who my husband really was.
597
00:36:56,493 --> 00:36:57,994
But I didn't want to admit it,
598
00:36:59,295 --> 00:37:00,296
and I didn't have the courage.
599
00:37:02,232 --> 00:37:04,300
At first, the problems were small.
600
00:37:05,235 --> 00:37:06,569
But the more I closed my eyes to them,
601
00:37:07,036 --> 00:37:08,838
the more they snowballed.
602
00:37:09,606 --> 00:37:11,441
In the end, that self-deception...
603
00:37:12,208 --> 00:37:13,776
is what made everything blow up like this.
604
00:37:17,881 --> 00:37:20,550
I'm really sorry.
605
00:37:22,218 --> 00:37:24,621
In struggling so hard just to survive,
606
00:37:25,054 --> 00:37:26,823
I ended up making this happen to you.
607
00:37:27,590 --> 00:37:28,591
But...
608
00:37:29,392 --> 00:37:31,461
I never truly hated you.
609
00:37:34,164 --> 00:37:35,598
When I said
that as long as you didn't cause trouble,
610
00:37:35,865 --> 00:37:39,189
you'd be the one
to get the final contract,
611
00:37:39,269 --> 00:37:40,403
I wasn't just saying it.
612
00:37:42,405 --> 00:37:45,208
I did hesitate because of Producer Noh,
613
00:37:46,176 --> 00:37:49,379
but I thought you were worth the risk,
614
00:37:51,414 --> 00:37:53,850
so I was about to make a bold decision.
615
00:38:09,933 --> 00:38:11,100
I'll fish another one.
616
00:38:19,809 --> 00:38:20,844
Yes!
617
00:39:31,347 --> 00:39:34,951
How can you not even dodge
something like this?
618
00:39:36,553 --> 00:39:40,256
Why can't you dodge something like this?
619
00:40:07,217 --> 00:40:08,304
Won Hye Jeong.
620
00:40:08,384 --> 00:40:10,520
Where on earth have you left your head?
621
00:40:13,156 --> 00:40:16,646
Didn't I tell you to be extra careful
on shoots when the client isn't coming?
622
00:40:16,726 --> 00:40:19,529
How did you end up scratching
something that expensive?
623
00:40:20,296 --> 00:40:23,119
It's just that the model is so skinny.
624
00:40:23,199 --> 00:40:25,188
While she was posing,
625
00:40:25,268 --> 00:40:26,890
she spread her arms way too wide, so...
626
00:40:26,970 --> 00:40:28,771
Did you warn the model or not?
627
00:40:29,539 --> 00:40:30,640
Hye Jeong.
628
00:40:31,174 --> 00:40:33,596
I know you're busy
because you're newly married,
629
00:40:33,676 --> 00:40:36,833
but you've got to keep
your head on straight during shoots.
630
00:40:36,913 --> 00:40:38,882
It's not like what we handle
is cheap stuff.
631
00:40:39,249 --> 00:40:40,683
Why are you acting like such a rookie?
632
00:40:45,755 --> 00:40:46,556
Hey.
633
00:40:47,757 --> 00:40:49,492
Why are you crying now,
over something like this?
634
00:40:51,761 --> 00:40:52,795
It's not that.
635
00:40:53,930 --> 00:40:57,033
I've just been really struggling lately.
636
00:40:59,035 --> 00:41:02,939
Before we got married,
he was crazy about me.
637
00:41:03,506 --> 00:41:05,462
It hasn't even been that long
since the wedding,
638
00:41:05,542 --> 00:41:07,644
and he's done a complete 180.
639
00:41:08,378 --> 00:41:10,814
He gets annoyed with me
at the drop of a hat.
640
00:41:12,115 --> 00:41:13,937
The other day,
he didn't come home all night,
641
00:41:14,017 --> 00:41:16,039
and left me waiting until dawn.
642
00:41:16,119 --> 00:41:18,274
When I asked why he was so late,
643
00:41:18,354 --> 00:41:21,191
he told me to stop being so clingy.
644
00:41:21,958 --> 00:41:24,527
How can he talk to me like that?
645
00:41:25,094 --> 00:41:27,530
How can he already be sick of me?
646
00:41:27,997 --> 00:41:30,700
How does love change that easily?
647
00:41:32,068 --> 00:41:34,657
Ms. Lee, I think I made a mistake
getting married.
648
00:41:34,737 --> 00:41:35,738
What do I do?
649
00:41:36,706 --> 00:41:37,774
Ms. Lee.
650
00:41:38,708 --> 00:41:40,296
Okay.
651
00:41:40,376 --> 00:41:42,265
I get what you're saying.
652
00:41:42,345 --> 00:41:44,214
Go outside and get some water.
653
00:41:44,814 --> 00:41:46,182
What about this?
654
00:41:46,850 --> 00:41:48,818
This costs over 4,000 dollars.
655
00:41:49,118 --> 00:41:50,407
I'll take care of it.
656
00:41:50,487 --> 00:41:52,422
You just call and apologize later.
657
00:41:52,956 --> 00:41:54,157
What am I going to do?
658
00:42:21,284 --> 00:42:22,505
Yes, Manager.
659
00:42:22,585 --> 00:42:23,753
You heard about it, right?
660
00:42:24,521 --> 00:42:25,488
I'm sorry.
661
00:42:26,356 --> 00:42:28,191
Yes, so we were thinking we'd somehow...
662
00:42:30,093 --> 00:42:30,927
Yes.
663
00:42:32,695 --> 00:42:33,563
Sorry?
664
00:42:36,132 --> 00:42:39,536
What gives you the right
to tell us to fire our staff?
665
00:42:41,538 --> 00:42:43,840
I'll just buy the ring, then.
666
00:42:56,219 --> 00:42:57,287
Yes.
667
00:42:58,421 --> 00:42:59,489
You're baffled too, right?
668
00:43:00,657 --> 00:43:04,594
I told you to try to rein in that temper.
669
00:43:05,361 --> 00:43:07,550
But Manager Kim talks
way too carelessly...
670
00:43:07,630 --> 00:43:10,667
saying we should fire Won Hye Jeong,
make her kneel, and all that.
671
00:43:12,302 --> 00:43:13,556
Exactly.
672
00:43:13,636 --> 00:43:15,258
It's one thing for me to come down hard
on my own staff,
673
00:43:15,338 --> 00:43:17,440
and another thing entirely
when someone else does it.
674
00:43:18,208 --> 00:43:19,075
You did well.
675
00:43:20,043 --> 00:43:22,999
Thanks to you,
they seem to have totally fallen for you.
676
00:43:23,079 --> 00:43:25,381
They were all saying their deputy editor
is seriously charismatic.
677
00:43:27,917 --> 00:43:30,887
Think of it as using this chance to
get yourself a piece of wedding jewelry.
678
00:43:31,354 --> 00:43:32,255
Il Ri,
679
00:43:32,722 --> 00:43:35,011
you're not going to get married anyway,
are you?
680
00:43:35,091 --> 00:43:38,595
So when else in your life are you ever
going to wear a ring like that?
681
00:43:40,029 --> 00:43:40,763
Here.
682
00:43:42,599 --> 00:43:44,854
I checked off the decent ones
on the intern list you gave me.
683
00:43:44,934 --> 00:43:45,889
Take a look.
684
00:43:45,969 --> 00:43:46,736
I'm off.
685
00:44:04,921 --> 00:44:06,689
What is she even talking about?
686
00:44:08,124 --> 00:44:09,959
"Wedding jewelry for me?"
687
00:44:11,227 --> 00:44:14,364
"When else will you ever
wear a ring like this?"
688
00:44:16,032 --> 00:44:19,736
How can she say stuff like that,
like it's nothing?
689
00:45:03,146 --> 00:45:04,180
Damn it.
690
00:45:04,981 --> 00:45:06,649
(Na Jeong's husband)
691
00:45:33,109 --> 00:45:33,997
No.
692
00:45:34,077 --> 00:45:35,445
What do I do?
693
00:45:46,422 --> 00:45:47,223
What do I do?
694
00:45:48,124 --> 00:45:49,092
Is it dead?
695
00:45:50,360 --> 00:45:51,361
It must be, right?
696
00:45:53,630 --> 00:45:56,065
Why is it so huge?
697
00:45:56,900 --> 00:45:58,301
Seriously.
698
00:46:08,044 --> 00:46:09,599
These are the healing experience tickets
and hotel vouchers...
699
00:46:09,679 --> 00:46:12,415
our company recently sold.
700
00:46:13,817 --> 00:46:14,751
Actually,
701
00:46:15,118 --> 00:46:17,387
my wife has seemed really worn out
since she quit her job.
702
00:46:18,054 --> 00:46:20,210
I thought that if she went on a trip
with her friends,
703
00:46:20,290 --> 00:46:21,558
it might help her reset.
704
00:46:22,192 --> 00:46:24,894
Is this asking too much?
705
00:46:28,998 --> 00:46:32,302
Mr. Noh, you're so sweet.
706
00:46:33,570 --> 00:46:34,657
But I...
707
00:46:34,737 --> 00:46:36,873
No. I needed a healing experience too.
708
00:46:38,007 --> 00:46:39,262
I was just thinking
about taking a day off...
709
00:46:39,342 --> 00:46:41,765
and going somewhere to clear my head,
710
00:46:41,845 --> 00:46:42,812
so this worked out well.
711
00:46:43,446 --> 00:46:44,601
Hey, Gu Joo Young.
712
00:46:44,681 --> 00:46:46,883
You should take a day off too
and come with us.
713
00:46:47,450 --> 00:46:49,385
We seriously need
a healing experience, don't we?
714
00:46:55,258 --> 00:46:56,092
Sounds great.
715
00:46:57,260 --> 00:46:59,729
Mr. Noh, thank you so much.
716
00:47:00,296 --> 00:47:02,098
I've been starving for a trip too.
717
00:47:05,835 --> 00:47:08,324
A trip? In a situation like this?
718
00:47:08,404 --> 00:47:09,259
Guys.
719
00:47:09,339 --> 00:47:11,828
It's fine. I'm really okay.
720
00:47:11,908 --> 00:47:15,031
I'm thrilled to have more relaxed time
with the kids.
721
00:47:15,111 --> 00:47:16,733
Why are you acting like this?
722
00:47:16,813 --> 00:47:17,780
Okay, enough.
723
00:47:17,981 --> 00:47:20,036
Don't say anything,
and go get some real rest.
724
00:47:20,116 --> 00:47:21,638
Dad and I will take good care of the kids.
725
00:47:21,718 --> 00:47:22,906
Seriously?
726
00:47:22,986 --> 00:47:23,820
Right.
727
00:47:27,857 --> 00:47:29,292
I'll put this in your bag.
728
00:47:30,260 --> 00:47:32,215
You're going to eat lots of delicious food
with your friends,
729
00:47:32,295 --> 00:47:33,263
so you'll need this to keep in shape.
730
00:47:34,597 --> 00:47:36,820
It's fine. Wait.
731
00:47:36,900 --> 00:47:38,121
Okay, I get it.
Stop, just a second.
732
00:47:38,201 --> 00:47:39,689
Did you pack your sunglasses?
733
00:47:39,769 --> 00:47:40,790
Yeah, I did.
734
00:47:40,870 --> 00:47:42,325
- Phone?
- Back pocket.
735
00:47:42,405 --> 00:47:43,860
- Wallet?
- In my bag.
736
00:47:43,940 --> 00:47:44,894
Still.
737
00:47:44,974 --> 00:47:46,242
Thanks. Let's go.
738
00:47:46,743 --> 00:47:47,564
Guys.
739
00:47:47,644 --> 00:47:50,346
I told you I don't want to go on a trip.
740
00:47:54,150 --> 00:47:58,955
(Wando, Island of Health)
741
00:48:06,830 --> 00:48:07,864
What's with her?
742
00:48:08,131 --> 00:48:10,220
Is that really the same girl
who was grumbling about not wanting to go?
743
00:48:10,300 --> 00:48:12,769
Why do you think
we like Cho Na Jeong so much?
744
00:48:13,102 --> 00:48:14,604
She's so simple.
745
00:48:28,952 --> 00:48:34,190
(Marine Healing Center)
746
00:48:40,697 --> 00:48:43,052
How did my husband even know
about a place like this?
747
00:48:43,132 --> 00:48:44,234
He's so sweet.
748
00:48:45,735 --> 00:48:47,056
Hey, let's unload our stuff first.
749
00:48:47,136 --> 00:48:48,071
Okay.
750
00:48:51,441 --> 00:48:52,675
Look at the sea.
751
00:48:53,676 --> 00:48:56,132
When are we ever going to walk
a dirt path like this again?
752
00:48:56,212 --> 00:48:57,447
- I know.
- Right.
753
00:48:58,047 --> 00:49:00,683
It's all thanks to big sis Cho Na Jeong.
754
00:49:01,784 --> 00:49:02,839
Thank you, Cho Na Jeong.
755
00:49:02,919 --> 00:49:03,973
- Right?
- You said you wouldn't come.
756
00:49:04,053 --> 00:49:06,076
All thanks to Cho Na Jeong.
757
00:49:06,156 --> 00:49:07,157
All thanks to me.
758
00:49:35,518 --> 00:49:36,519
Girls.
759
00:49:37,453 --> 00:49:40,290
I feel like it's been forever
since I got a massage.
760
00:49:42,025 --> 00:49:44,260
I should've done things like this sooner.
761
00:49:44,694 --> 00:49:46,529
Aren't you glad we came, Cho Naraeng?
762
00:49:47,263 --> 00:49:48,097
Yeah.
763
00:49:50,033 --> 00:49:51,801
This feels so good.
764
00:49:53,536 --> 00:49:54,704
So refreshing.
765
00:49:58,441 --> 00:50:00,243
- Cheers.
- Cheers.
766
00:50:04,948 --> 00:50:06,015
Abalone.
767
00:50:07,617 --> 00:50:10,140
We're at the seaside,
so we've got to eat abalone.
768
00:50:10,220 --> 00:50:12,041
- They're huge.
- Right?
769
00:50:12,121 --> 00:50:14,290
Eat up and get your strength back.
This is on Producer Noh's card.
770
00:50:15,825 --> 00:50:17,480
Mr. Noh, thank you.
771
00:50:17,560 --> 00:50:18,962
We'll enjoy it.
772
00:50:19,963 --> 00:50:22,318
Look at this abalone, can you believe it?
773
00:50:22,398 --> 00:50:23,420
The cold raw fish soup is so good too.
774
00:50:23,500 --> 00:50:24,400
- Yeah?
- Yeah.
775
00:50:25,301 --> 00:50:26,236
That's it.
776
00:50:27,704 --> 00:50:28,738
Hey, look at that bridge.
777
00:50:29,639 --> 00:50:31,094
It's beautiful.
778
00:50:31,174 --> 00:50:33,263
The night view is insane.
779
00:50:33,343 --> 00:50:34,230
That's a ship?
780
00:50:34,310 --> 00:50:36,232
They say that the ship goes
all the way to Jeju.
781
00:50:36,312 --> 00:50:38,114
- Really?
- I see.
782
00:50:38,748 --> 00:50:39,716
What's that one?
783
00:50:40,683 --> 00:50:43,153
Looking at the night view
makes me crave a beer.
784
00:50:43,786 --> 00:50:45,155
Same here.
785
00:50:59,636 --> 00:51:01,237
This is really nice.
786
00:51:03,907 --> 00:51:05,341
Now, spill it, Cho Naraeng.
787
00:51:06,109 --> 00:51:08,478
If you were going to enjoy it this much,
why did you insist on not coming?
788
00:51:09,579 --> 00:51:11,347
Did getting fired make you that depressed?
789
00:51:12,816 --> 00:51:14,083
Of course, I was depressed.
790
00:51:14,818 --> 00:51:16,719
Losing my job was depressing, but...
791
00:51:17,987 --> 00:51:19,022
How do I put it?
792
00:51:19,989 --> 00:51:23,226
I felt this huge wall called "society."
793
00:51:23,960 --> 00:51:27,130
It felt like Cho Na Jeong...
794
00:51:27,463 --> 00:51:28,898
was being rejected.
795
00:51:29,799 --> 00:51:30,967
They'll let me live as somebody's mom,
796
00:51:31,267 --> 00:51:33,423
as somebody's daughter,
797
00:51:33,503 --> 00:51:34,891
but not as Cho Na Jeong.
798
00:51:34,971 --> 00:51:35,959
"Just give it up already."
799
00:51:36,039 --> 00:51:37,794
Feeling like I was being boycotted
like that,
800
00:51:37,874 --> 00:51:39,375
I just sank into this endless gloom.
801
00:51:41,644 --> 00:51:42,912
Why does the world act...
802
00:51:43,513 --> 00:51:45,682
like even a mom having a dream...
803
00:51:46,216 --> 00:51:47,717
is some kind of luxury?
804
00:51:48,785 --> 00:51:50,907
It's that company that's really messed up.
805
00:51:50,987 --> 00:51:53,590
Who treats the person who reported
a rapist like that and kicks her out?
806
00:51:56,693 --> 00:51:58,815
Still, I went all in
and gave it everything I had,
807
00:51:58,895 --> 00:52:00,029
so I don't have any regrets.
808
00:52:01,798 --> 00:52:04,854
Hey, let's stop with the gloomy talk now,
809
00:52:04,934 --> 00:52:06,055
and go hang out downtown.
810
00:52:06,135 --> 00:52:07,871
- Let's go.
- Let's go. Sounds good.
811
00:52:15,879 --> 00:52:18,868
The abalone really are bigger
since we're right at the source.
812
00:52:18,948 --> 00:52:20,236
They're so fresh.
813
00:52:20,316 --> 00:52:22,005
My kids love abalone too.
814
00:52:22,085 --> 00:52:23,273
I should buy some to take home.
815
00:52:23,353 --> 00:52:25,642
Excuse me, can you ship this to Seoul?
816
00:52:25,722 --> 00:52:27,390
Sure, we'll send it right away.
817
00:52:28,424 --> 00:52:29,479
Guys.
818
00:52:29,559 --> 00:52:31,127
Big sis is buying.
Get some for yourselves too.
819
00:52:32,862 --> 00:52:33,897
Ta-da.
820
00:52:35,031 --> 00:52:36,386
One kilogram each, please.
821
00:52:36,466 --> 00:52:37,667
- With this one?
- Yes.
822
00:52:38,868 --> 00:52:39,622
Look at the size.
823
00:52:39,702 --> 00:52:41,838
- They're fresh.
- Super fresh.
824
00:52:43,239 --> 00:52:44,394
- This is fun.
- It is.
825
00:52:44,474 --> 00:52:46,062
Where should we go now?
826
00:52:46,142 --> 00:52:47,410
Where should we go?
827
00:52:48,645 --> 00:52:49,779
- Hey.
- Yeah?
828
00:52:50,480 --> 00:52:51,714
Isn't that a fortune-telling shop?
829
00:52:52,348 --> 00:52:54,117
There's a fortune-telling shop out here?
830
00:52:55,518 --> 00:52:56,439
Right.
831
00:52:56,519 --> 00:52:59,609
Last time at that Chinese restaurant,
the fortune cookie said,
832
00:52:59,689 --> 00:53:03,346
"A typhoon begins
with the flap of a butterfly's wings."
833
00:53:03,426 --> 00:53:04,814
That was mine.
834
00:53:04,894 --> 00:53:06,262
- Really?
- Yeah.
835
00:53:06,729 --> 00:53:08,651
Now that I think about it,
it's giving me goosebumps.
836
00:53:08,731 --> 00:53:11,387
- Why?
- Mine said, "Break the mold."
837
00:53:11,467 --> 00:53:14,637
"A new encounter awaits you."
838
00:53:15,638 --> 00:53:17,073
Rebecca and Jessica.
839
00:53:17,407 --> 00:53:18,274
Hey.
840
00:53:25,882 --> 00:53:28,284
A woman holding flowers,
a man holding flowers.
841
00:53:29,919 --> 00:53:30,840
Hey, come on.
842
00:53:30,920 --> 00:53:33,610
You can make anything mean anything
if you twist it enough.
843
00:53:33,690 --> 00:53:35,612
So what? It's fun.
Let's go check it out.
844
00:53:35,692 --> 00:53:38,648
Let's just go.
None of that stuff ever comes true anyway.
845
00:53:38,728 --> 00:53:40,683
I'm more scared it might come true.
846
00:53:40,763 --> 00:53:42,752
We'll just listen to the good parts.
847
00:53:42,832 --> 00:53:44,087
Let's go.
848
00:53:44,167 --> 00:53:46,035
Hey, are we really going?
849
00:53:57,780 --> 00:54:00,370
Well, I...
850
00:54:00,450 --> 00:54:02,185
Don't say a word.
851
00:54:02,519 --> 00:54:03,686
You'll jinx it.
852
00:54:26,743 --> 00:54:30,847
You pulled out a knife,
thinking you'd at least cut up a radish,
853
00:54:31,614 --> 00:54:33,503
but the blade was nowhere to be found,
854
00:54:33,583 --> 00:54:35,685
and only the sheath was left in your hand.
855
00:54:38,388 --> 00:54:41,911
Then where would I find that knife?
856
00:54:41,991 --> 00:54:43,313
What do you want to hold?
857
00:54:43,393 --> 00:54:46,696
A knife, a sickle, or a spoon?
858
00:54:47,096 --> 00:54:48,965
You should think about that first.
859
00:54:51,067 --> 00:54:53,203
A knife, a sickle...
860
00:55:08,418 --> 00:55:10,907
You must have worked quite hard...
861
00:55:10,987 --> 00:55:13,189
trying to open a tightly closed door,
862
00:55:14,190 --> 00:55:17,227
but that door is not one
a person can open.
863
00:55:18,127 --> 00:55:19,128
And yet,
864
00:55:19,929 --> 00:55:23,900
inside that closed door,
the wind is already blowing freely,
865
00:55:25,101 --> 00:55:28,938
meaning your heart
is already pounding wildly.
866
00:55:31,641 --> 00:55:34,164
What does that...
867
00:55:34,244 --> 00:55:34,998
Stop.
868
00:55:35,078 --> 00:55:38,268
When the Dragon King talks like nonsense,
you've got to understand it as sense.
869
00:55:38,348 --> 00:55:39,249
Why are you asking questions?
870
00:56:02,906 --> 00:56:05,975
You may think the land is dried up,
871
00:56:08,611 --> 00:56:12,315
but there are still flower seeds alive,
waiting for the rain.
872
00:56:12,849 --> 00:56:13,716
Sorry?
873
00:56:14,384 --> 00:56:18,021
Soon the soil will soften,
and the rain will fall,
874
00:56:18,755 --> 00:56:21,778
and then the flowers will bloom wide open,
875
00:56:21,858 --> 00:56:23,126
so you should wait.
876
00:56:49,018 --> 00:56:49,906
Il Ri.
877
00:56:49,986 --> 00:56:51,621
- Thanks.
- Welcome.
878
00:56:54,157 --> 00:56:54,991
Thank you.
879
00:57:00,663 --> 00:57:02,285
Guys, but honestly,
880
00:57:02,365 --> 00:57:04,067
wasn't that fortune insanely accurate?
881
00:57:05,034 --> 00:57:06,423
Just the sheath being left behind.
882
00:57:06,503 --> 00:57:07,857
How could it match my situation...
883
00:57:07,937 --> 00:57:10,273
so perfectly?
884
00:57:10,540 --> 00:57:13,096
But what did she mean by telling me...
885
00:57:13,176 --> 00:57:15,478
to think again about what I want to hold?
886
00:57:16,379 --> 00:57:19,315
Does it mean I should look
for a different kind of work?
887
00:57:20,250 --> 00:57:21,417
That could be it.
888
00:57:22,185 --> 00:57:24,254
Who says
you have to be a show host forever?
889
00:57:24,954 --> 00:57:27,677
You could use that experience
to find something else.
890
00:57:27,757 --> 00:57:28,525
Something else?
891
00:57:28,892 --> 00:57:31,861
The most impressive thing
I heard recently was this.
892
00:57:32,395 --> 00:57:35,151
"You can't stop the wind from blowing,"
893
00:57:35,231 --> 00:57:37,400
"but you can change
the direction of the sail."
894
00:57:40,103 --> 00:57:43,306
Hey, then what do you think
your fortune meant?
895
00:57:44,040 --> 00:57:47,977
"There's wind blowing inside
a closed door,"
896
00:57:48,344 --> 00:57:50,280
"and your heart is pounding."
897
00:57:57,921 --> 00:57:58,855
Who knows.
898
00:57:59,255 --> 00:58:01,945
Why is your face suddenly so red?
899
00:58:02,025 --> 00:58:02,746
Wait.
900
00:58:02,826 --> 00:58:04,948
Hey, could it be...
901
00:58:05,028 --> 00:58:06,983
that a man who makes your heart race
has shown up?
902
00:58:07,063 --> 00:58:08,518
No, that's not it.
903
00:58:08,598 --> 00:58:11,354
It is.
904
00:58:11,434 --> 00:58:13,556
No matter who it is, just meet him.
905
00:58:13,636 --> 00:58:15,091
At a time like this,
when your future is so wide open,
906
00:58:15,171 --> 00:58:17,894
you should hurry up
and meet someone and fall hard in love.
907
00:58:17,974 --> 00:58:19,642
I said it's not like that.
908
00:58:22,178 --> 00:58:23,079
Lee Il Ri.
909
00:58:23,413 --> 00:58:24,948
What's with your face since earlier?
910
00:58:26,216 --> 00:58:26,936
What about it?
911
00:58:27,016 --> 00:58:28,284
Out of the three of us,
912
00:58:28,585 --> 00:58:30,820
your fortune was the most romantic.
913
00:58:31,521 --> 00:58:34,144
So you're the land, Lee Il Ri,
914
00:58:34,224 --> 00:58:36,212
and the rain must be Sang Gyu.
915
00:58:36,292 --> 00:58:38,328
And the flowers
blooming wide open mean...
916
00:58:39,128 --> 00:58:41,431
you two might even get married, right?
917
00:58:41,998 --> 00:58:42,832
Yeah.
918
00:58:45,869 --> 00:58:46,970
Marriage, my ass.
919
00:58:49,272 --> 00:58:52,375
Hey, did something happen
between you and Sang Gyu?
920
00:58:53,443 --> 00:58:54,310
Nothing happened.
921
00:58:55,211 --> 00:58:56,546
Then why are you acting like this?
922
00:58:57,480 --> 00:58:58,848
Did you fight with Sang Gyu?
923
00:59:01,718 --> 00:59:03,239
She did.
924
00:59:03,319 --> 00:59:04,908
You had a lovers' quarrel.
925
00:59:04,988 --> 00:59:06,890
You poked at Sang Gyu again, didn't you?
926
00:59:07,557 --> 00:59:09,579
Acting tough like a kid,
927
00:59:09,659 --> 00:59:11,181
running your mouth and all that, right?
928
00:59:11,261 --> 00:59:12,362
Come on.
929
00:59:12,829 --> 00:59:14,264
I said no.
930
00:59:15,331 --> 00:59:17,901
Whatever it was, make up quickly.
931
00:59:18,568 --> 00:59:20,657
From what I can see,
Sang Gyu is the best guy...
932
00:59:20,737 --> 00:59:22,525
- out of all the men you've dated.
- Yeah.
933
00:59:22,605 --> 00:59:24,727
I really think you absolutely
have to marry Sang Gyu.
934
00:59:24,807 --> 00:59:25,829
That's right.
935
00:59:25,909 --> 00:59:28,111
Stop it. You don't know anything.
936
00:59:31,314 --> 00:59:33,616
Can't you just say it straight?
937
00:59:33,850 --> 00:59:35,118
How serious is it?
938
00:59:37,754 --> 00:59:38,822
We broke up.
939
00:59:39,355 --> 00:59:40,290
- What?
- What?
940
00:59:42,091 --> 00:59:44,093
Why? Why did you break up?
941
00:59:44,794 --> 00:59:45,849
I told you.
942
00:59:45,929 --> 00:59:47,317
I only dated him
because there was no one else around.
943
00:59:47,397 --> 00:59:49,165
I said if it didn't feel right,
I'd break up right away.
944
00:59:49,799 --> 00:59:52,101
Our personalities didn't match,
and I just couldn't keep seeing him.
945
00:59:52,802 --> 00:59:54,424
He's old-fashioned and clueless.
946
00:59:54,504 --> 00:59:56,873
Lee Il Ri, have you lost your mind?
947
00:59:58,141 --> 01:00:00,143
Being old-fashioned and clueless
is not a reason.
948
01:00:01,110 --> 01:00:02,932
How many times have we told you...
949
01:00:03,012 --> 01:00:04,948
to please stop obsessing over appearances?
950
01:00:05,815 --> 01:00:08,051
After everything you went through
with Eom Jong Do, you still don't get it?
951
01:00:08,685 --> 01:00:10,954
Don't say another word
and call Sang Gyu right now.
952
01:00:11,788 --> 01:00:13,990
No. I'll do it.
953
01:00:16,593 --> 01:00:19,095
Please, if you don't know,
just stay out of it.
954
01:00:25,001 --> 01:00:26,269
Why?
955
01:00:26,769 --> 01:00:28,271
What happened?
956
01:00:28,905 --> 01:00:31,341
Did Sang Gyu...
957
01:00:32,709 --> 01:00:34,878
want to break up
because you're menopausal?
958
01:00:36,379 --> 01:00:37,380
That's not it.
959
01:00:38,915 --> 01:00:40,450
What do you mean it's not?
960
01:00:41,251 --> 01:00:43,853
You two were so crazy about each other.
Why would you suddenly break up?
961
01:00:44,220 --> 01:00:45,675
Why break up out of the blue...
962
01:00:45,755 --> 01:00:47,777
with someone who treated you so well?
963
01:00:47,857 --> 01:00:49,125
It's not that.
964
01:00:49,859 --> 01:00:52,061
He kept saying we should hurry
and get married and have a baby first.
965
01:00:52,362 --> 01:00:54,017
He looked at me with those desperate eyes,
saying his dream...
966
01:00:54,097 --> 01:00:55,565
was to have a daughter who looks like me.
967
01:00:56,099 --> 01:00:57,520
So how could I possibly tell him...
968
01:00:57,600 --> 01:00:59,556
that I'm menopausal?
969
01:00:59,636 --> 01:01:02,405
If I did, he would've just swallowed it
and insisted on marrying me anyway.
970
01:01:02,872 --> 01:01:04,541
So how could I say it?
971
01:01:08,611 --> 01:01:10,513
I just thought my eggs,
972
01:01:11,781 --> 01:01:13,016
my youth,
973
01:01:13,917 --> 01:01:16,286
would just naturally stay there,
as they were.
974
01:01:19,956 --> 01:01:21,157
But that wasn't the case.
975
01:01:22,659 --> 01:01:25,862
Why did I have to meet
the man I love this late?
976
01:01:27,630 --> 01:01:29,532
My luck is really the worst.
977
01:01:33,069 --> 01:01:34,304
I'm sorry, Il Ri.
978
01:01:40,743 --> 01:01:41,845
I'm sorry,
979
01:01:43,613 --> 01:01:44,981
but could you leave me alone for a bit?
980
01:01:45,949 --> 01:01:47,150
I want to be by myself.
981
01:01:48,918 --> 01:01:49,619
Hey.
982
01:01:50,320 --> 01:01:51,321
Lee Il Ri.
983
01:02:16,045 --> 01:02:17,380
(Naraeng)
984
01:02:18,081 --> 01:02:20,036
Il Ri, where are you?
985
01:02:20,116 --> 01:02:21,251
Why aren't you coming?
986
01:02:25,288 --> 01:02:26,823
(Power off)
987
01:02:47,443 --> 01:02:49,078
Sir, check please.
988
01:02:54,083 --> 01:02:56,753
Why isn't she reading the messages?
989
01:02:58,388 --> 01:03:00,657
Hey, should we try calling her?
990
01:03:00,890 --> 01:03:01,724
Yeah.
991
01:03:05,228 --> 01:03:07,063
(Our Il Ri)
992
01:03:08,398 --> 01:03:09,619
The power is turned off.
993
01:03:09,699 --> 01:03:13,469
After the beep,
you'll be connected to voicemail...
994
01:03:21,344 --> 01:03:22,245
All done.
995
01:03:24,681 --> 01:03:26,282
Make sure
to loosen up your shoulders regularly.
996
01:03:27,851 --> 01:03:28,551
- Thank you.
- You're welcome.
997
01:03:38,027 --> 01:03:39,829
Why are you overreacting
and crossing the line?
998
01:03:40,830 --> 01:03:43,366
Please read the room
and stop clinging to me.
999
01:03:55,345 --> 01:03:56,246
Doctor.
1000
01:03:57,614 --> 01:03:58,535
You haven't left yet?
1001
01:03:58,615 --> 01:04:01,438
I stopped by the pharmacy earlier
to get the medicine, and came here,
1002
01:04:01,518 --> 01:04:03,373
but I lost the medicine bag.
1003
01:04:03,453 --> 01:04:04,174
Just a moment.
1004
01:04:04,254 --> 01:04:05,321
Where did it go?
1005
01:04:14,097 --> 01:04:15,265
(Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun)
1006
01:04:16,065 --> 01:04:17,120
This is it, right?
1007
01:04:17,200 --> 01:04:18,835
Yes. Thank you.
1008
01:04:21,037 --> 01:04:23,793
I'm sorry,
but what kind of medicine is that?
1009
01:04:23,873 --> 01:04:25,575
This? Hormone drugs.
1010
01:04:26,142 --> 01:04:27,143
Hormone drugs?
1011
01:04:27,610 --> 01:04:29,365
These days, I've been sweating like crazy,
1012
01:04:29,445 --> 01:04:31,735
and my face keeps getting all flushed,
so I went to the hospital.
1013
01:04:31,815 --> 01:04:34,050
They said it's because my hormones
aren't being produced due to menopause.
1014
01:04:34,517 --> 01:04:35,538
Thank you.
1015
01:04:35,618 --> 01:04:36,519
Bye.
1016
01:04:39,255 --> 01:04:40,223
(Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun)
1017
01:04:42,392 --> 01:04:43,426
What is this?
1018
01:04:44,761 --> 01:04:45,882
Hey, are you sick or something?
1019
01:04:45,962 --> 01:04:46,796
No.
1020
01:04:47,397 --> 01:04:48,631
It's not that I'm sick.
1021
01:04:49,065 --> 01:04:51,467
I was just tired,
so I bought some vitamins.
1022
01:05:11,454 --> 01:05:13,777
(Estrogen)
1023
01:05:13,857 --> 01:05:16,359
(Hormone therapy
for women before and after menopause)
1024
01:05:19,662 --> 01:05:21,197
Then when you get married,
1025
01:05:22,298 --> 01:05:23,733
do you want to have kids?
1026
01:05:24,167 --> 01:05:25,121
Of course.
1027
01:05:25,201 --> 01:05:27,804
I'd love to have a daughter
who looks just like you.
1028
01:05:28,872 --> 01:05:29,839
Actually,
1029
01:05:30,707 --> 01:05:31,861
I'm an only child.
1030
01:05:31,941 --> 01:05:33,743
So I was really lonely growing up.
1031
01:05:34,944 --> 01:05:37,567
So whenever I saw big, noisy families,
1032
01:05:37,647 --> 01:05:39,249
I used to think
that when I grew up and got married...
1033
01:05:46,322 --> 01:05:49,292
The power is turned off.
After the beep, you'll be connected to...
1034
01:06:21,457 --> 01:06:23,927
Where did she go?
1035
01:06:31,701 --> 01:06:32,602
It's Sang Gyu.
1036
01:06:36,639 --> 01:06:37,574
Yes, Sang Gyu?
1037
01:06:38,041 --> 01:06:39,108
Joo Young.
1038
01:06:40,109 --> 01:06:42,399
I just wanted to ask.
1039
01:06:42,479 --> 01:06:43,867
I can't get through to Il Ri right now.
1040
01:06:43,947 --> 01:06:45,281
Can you reach her by any chance?
1041
01:06:45,882 --> 01:06:46,683
Sang Gyu.
1042
01:06:47,517 --> 01:06:50,587
We came down south on a trip with Il Ri.
1043
01:06:51,387 --> 01:06:53,957
She stepped out earlier in the day
to get some air,
1044
01:06:54,757 --> 01:06:56,946
but we still haven't heard from her.
1045
01:06:57,026 --> 01:06:57,861
What?
1046
01:06:58,595 --> 01:07:00,817
Her phone is off,
1047
01:07:00,897 --> 01:07:02,632
and no matter how much we look,
we can't find her.
1048
01:07:03,700 --> 01:07:05,902
We hope she's okay.
1049
01:07:06,903 --> 01:07:09,506
Hey, you guys should report it
to the police first...
1050
01:07:09,806 --> 01:07:11,140
and keep looking around.
1051
01:07:11,541 --> 01:07:12,542
I'll head there right away.
1052
01:07:12,909 --> 01:07:16,012
Sang Gyu, we're too far away.
1053
01:07:16,980 --> 01:07:17,780
Sang Gyu.
1054
01:07:39,702 --> 01:07:41,825
We came from Seoul,
1055
01:07:41,905 --> 01:07:44,327
and my friend doesn't know
this area at all.
1056
01:07:44,407 --> 01:07:46,362
We also can't get in contact
with her right now.
1057
01:07:46,442 --> 01:07:48,031
She might have gotten lost.
1058
01:07:48,111 --> 01:07:50,500
So could you help us look together?
1059
01:07:50,580 --> 01:07:52,669
Generally speaking,
1060
01:07:52,749 --> 01:07:55,405
if it's just a simple runaway case,
no investigation is launched at all.
1061
01:07:55,485 --> 01:07:58,108
She just went through a breakup.
1062
01:07:58,188 --> 01:07:59,789
And she fought with us too.
1063
01:08:00,490 --> 01:08:03,026
She's in a psychologically unstable state
right now.
1064
01:08:03,893 --> 01:08:05,995
Just wait a little longer.
She might contact you.
1065
01:08:11,301 --> 01:08:12,168
Il Ri.
1066
01:08:13,002 --> 01:08:14,204
Lee Il Ri.
1067
01:08:16,840 --> 01:08:17,841
Lee Il Ri.
1068
01:08:20,243 --> 01:08:21,478
Lee Il Ri.
1069
01:08:30,153 --> 01:08:31,207
Yes, Sang Gyu?
1070
01:08:31,287 --> 01:08:33,910
Hey, where are you right now?
I'm almost there.
1071
01:08:33,990 --> 01:08:35,825
What? Already?
1072
01:08:36,693 --> 01:08:39,362
Yeah, I'm almost there now.
Hurry up and tell me where you are.
1073
01:08:40,263 --> 01:08:41,484
We're...
1074
01:08:41,564 --> 01:08:43,566
at Myeongsasip-ri Beach.
1075
01:08:44,234 --> 01:08:45,535
Let's meet at the entrance.
1076
01:08:47,370 --> 01:08:48,238
Okay.
1077
01:08:50,206 --> 01:08:51,307
Il Ri.
1078
01:08:52,375 --> 01:08:53,843
Lee Il Ri.
1079
01:09:02,886 --> 01:09:04,307
- Sang Gyu.
- Hey.
1080
01:09:04,387 --> 01:09:06,810
Hey, where have you checked?
1081
01:09:06,890 --> 01:09:08,545
We've looked around most places.
1082
01:09:08,625 --> 01:09:09,612
What about the sea?
Did you check there?
1083
01:09:09,692 --> 01:09:10,613
Not yet.
1084
01:09:10,693 --> 01:09:11,928
- Let's go there first.
- Yes.
1085
01:09:14,998 --> 01:09:15,999
Let's check over there.
1086
01:09:17,200 --> 01:09:18,221
Il Ri.
1087
01:09:18,301 --> 01:09:19,169
Il Ri.
1088
01:09:20,236 --> 01:09:21,204
Il Ri.
1089
01:09:23,706 --> 01:09:24,674
Il Ri.
1090
01:09:25,575 --> 01:09:26,442
Why?
1091
01:09:28,745 --> 01:09:29,612
What's that?
1092
01:09:46,362 --> 01:09:47,831
Isn't that Il Ri's hat?
1093
01:10:02,011 --> 01:10:02,779
Is it?
1094
01:10:03,112 --> 01:10:04,180
Is that Il Ri's hat?
1095
01:11:24,093 --> 01:11:26,196
(Don't call me ma'am)
1096
01:11:26,596 --> 01:11:29,986
I've never once imagined
a life without Il Ri.
1097
01:11:30,066 --> 01:11:30,954
Ms. Cho?
1098
01:11:31,034 --> 01:11:32,055
You!
1099
01:11:32,135 --> 01:11:34,090
These days,
who waits to be told to go on air?
1100
01:11:34,170 --> 01:11:35,458
You just go for it.
1101
01:11:35,538 --> 01:11:36,426
Hello.
1102
01:11:36,506 --> 01:11:37,560
In this industry...
1103
01:11:37,640 --> 01:11:38,628
Na Jeong, you do YouTube?
1104
01:11:38,708 --> 01:11:41,644
Do something that suits you, not this.
1105
01:11:42,011 --> 01:11:42,799
What do I do?
1106
01:11:42,879 --> 01:11:46,049
This is even tougher than home shopping.
1107
01:11:46,616 --> 01:11:49,385
Who's the man who made your heart
flutter so wildly?
1108
01:11:54,257 --> 01:11:54,944
What is this?
1109
01:11:55,024 --> 01:11:56,579
The Cho Na Jeong I know...
1110
01:11:56,659 --> 01:11:58,828
would never let this broadcast fail.
1111
01:11:59,202 --> 01:12:01,204
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1112
01:12:01,285 --> 01:12:03,287
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
79185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.