All language subtitles for Baby Daddy Season 4 Episodio 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,983 --> 00:00:04,720 Okay, the wedding prep is finally done. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,657 In 48 hours, I will be married to Brad. 3 00:00:08,657 --> 00:00:10,726 I have to say, Mrs. Wheeler, 4 00:00:10,726 --> 00:00:12,094 your relationship with Brad 5 00:00:12,094 --> 00:00:13,829 makes me believe in miracles. 6 00:00:16,098 --> 00:00:17,700 I'm going to ignore that... 7 00:00:17,700 --> 00:00:21,771 Because I am going to want to borrow that blouse someday. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,083 All right, now where's Ben? 9 00:00:23,183 --> 00:00:24,617 I still need to go over my vows. 10 00:00:24,617 --> 00:00:26,920 Are you really sure you want Ben to officiate? 11 00:00:26,330 --> 00:00:27,865 Since we got back from Vegas, 12 00:00:27,865 --> 00:00:29,366 he only speaks in grunts, snarls, 13 00:00:29,366 --> 00:00:32,336 and some pretty rude hand gestures. 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,871 We kind of got in a fight. 15 00:00:33,871 --> 00:00:35,973 So make up. How bad could it be? 16 00:00:35,973 --> 00:00:39,543 Oh, good. All the liars and backstabbers are here. 17 00:00:39,543 --> 00:00:40,997 So, by a show of hands, 18 00:00:41,097 --> 00:00:42,899 who knew that Danny was in love with Riley, 19 00:00:42,899 --> 00:00:44,667 that Riley was in love with Danny, 20 00:00:44,667 --> 00:00:46,774 and that I've been making a complete fool of myself for the last year? 21 00:00:46,874 --> 00:00:48,342 Mother? 22 00:00:48,342 --> 00:00:50,244 People tell me lots of stuff. 23 00:00:50,244 --> 00:00:51,779 That's what I thought. 24 00:00:51,779 --> 00:00:53,013 Tucker? 25 00:00:53,013 --> 00:00:54,815 See, what had happened was, 26 00:00:54,815 --> 00:00:57,785 awesome! Awesome! Yeah! 27 00:00:56,668 --> 00:00:58,636 So you all knew. That's great. 28 00:00:58,636 --> 00:01:00,839 Okay, which means I'm never speaking to you, 29 00:01:00,839 --> 00:01:03,608 you, or you ever again. 30 00:01:03,608 --> 00:01:05,276 And I'm taking this. Thank you. 31 00:01:05,276 --> 00:01:06,978 Ben. 32 00:01:06,978 --> 00:01:09,514 I can't believe you told him on a weekend 33 00:01:09,514 --> 00:01:11,583 that's supposed to be all about me. 34 00:01:11,583 --> 00:01:12,917 You're so selfish! 35 00:01:16,888 --> 00:01:18,256 - Okay, Ben, just listen... - Sorry, mom. 36 00:01:18,314 --> 00:01:19,007 Don't waste your time. 37 00:01:19,107 --> 00:01:20,942 There's nothing you can say that'll make me feel better. 38 00:01:20,942 --> 00:01:23,144 Mm-hmm. How about... "Get over your damn self"? 39 00:01:24,412 --> 00:01:26,014 Feel free to try a little harder. 40 00:01:26,014 --> 00:01:28,683 Honey, it's not your brother's fault 41 00:01:28,683 --> 00:01:30,652 that you and Riley aren't together. 42 00:01:30,652 --> 00:01:33,421 He was 100% behind your relationship with her 43 00:01:33,421 --> 00:01:35,357 despite the fact that he's been 44 00:01:35,357 --> 00:01:37,692 in love with that girl his entire life. 45 00:01:37,692 --> 00:01:40,929 And now that Riley, after all these years, 46 00:01:40,929 --> 00:01:43,164 might actually have some feelings for him, 47 00:01:43,164 --> 00:01:45,333 he should be running into her arms, 48 00:01:45,333 --> 00:01:47,059 but he's not because of you. 49 00:01:47,159 --> 00:01:48,393 But he lied to my... 50 00:01:48,393 --> 00:01:51,263 Okay, do not cut your mom off when she's on a roll. 51 00:01:51,263 --> 00:01:53,346 We don't get to decide who Riley, 52 00:01:53,446 --> 00:01:55,681 or anyone else for that matter, loves. 53 00:01:55,681 --> 00:01:58,518 Because if we could, I would be Mrs. jon Bon Jovi, 54 00:01:58,518 --> 00:02:02,421 and you would be Benjamin Bon Jovi Bon Jovi! 55 00:02:02,421 --> 00:02:03,790 Anything else? 56 00:02:03,790 --> 00:02:05,858 Yeah. If you screw up my wedding, 57 00:02:05,858 --> 00:02:07,021 we will both regret the day you were born. 58 00:02:07,121 --> 00:02:09,724 Now I hope this helped, and I love you very much. 59 00:02:13,260 --> 00:02:15,262 Come here. 60 00:02:18,332 --> 00:02:21,302 If you could talk, you would have told me, right? 61 00:02:21,302 --> 00:02:23,204 High five? Yeah? 62 00:02:23,204 --> 00:02:24,772 Pound it. 63 00:02:27,541 --> 00:02:30,644 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 64 00:02:30,644 --> 00:02:33,815 ♪ Can take your life and change directions ♪ 65 00:02:33,862 --> 00:02:37,168 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 66 00:02:37,768 --> 00:02:40,614 Oh my God! This is a disaster! 67 00:02:41,128 --> 00:02:44,832 How can a wedding planner quit the day before the wedding? 68 00:02:44,832 --> 00:02:47,101 You realize that's your fifth piece of toast, right? 69 00:02:47,101 --> 00:02:49,003 It's called stress eating, Bonnie, 70 00:02:49,003 --> 00:02:51,439 and you are making me very stressed! 71 00:02:53,107 --> 00:02:54,208 Well, take a breather. 72 00:02:54,208 --> 00:02:56,110 Nobody wants to marry a chunker, honey. 73 00:02:56,110 --> 00:02:59,046 Maybe it's a sign. Do you think it's a sign? 74 00:02:59,046 --> 00:03:00,248 Yes, I think it's a sign 75 00:03:00,248 --> 00:03:01,983 that I cannot control myself around carbs. 76 00:03:01,983 --> 00:03:04,085 I begged you not to keep bread in the house. 77 00:03:04,085 --> 00:03:06,554 - Knock, knock. - Where have you been? 78 00:03:06,554 --> 00:03:09,457 I know you said it was a matter of life and death, 79 00:03:09,457 --> 00:03:11,058 but, I mean, I figured you'd be dead 80 00:03:11,058 --> 00:03:13,294 by the time I got here anyway, so... 81 00:03:13,294 --> 00:03:16,998 I mean, why not stop for coffee? 82 00:03:16,998 --> 00:03:18,533 Our wedding planner just quit. 83 00:03:18,533 --> 00:03:21,402 All of our plans just up in smoke, literally. 84 00:03:21,402 --> 00:03:25,106 Apparently, she went crazy and burned her offices to the ground. 85 00:03:25,106 --> 00:03:27,875 Oh my God, that's horrible. 86 00:03:27,875 --> 00:03:30,578 I got my good suit cleaned for nothing. 87 00:03:30,578 --> 00:03:34,181 Tucker, please, you have to produce our wedding. 88 00:03:34,181 --> 00:03:35,850 I saw that wedding special you did last week 89 00:03:35,850 --> 00:03:37,184 - on the Mary hart show. - Oh my God, you did? 90 00:03:37,184 --> 00:03:40,555 No, not really. 91 00:03:45,560 --> 00:03:47,528 - Charlotte! - Bonnie! 92 00:03:47,528 --> 00:03:51,065 Oh my gosh! Get in here! 93 00:03:51,065 --> 00:03:52,266 What are you doing here? 94 00:03:52,266 --> 00:03:54,168 Oh, my gosh, I came running over here 95 00:03:54,168 --> 00:03:55,937 the second I heard that that wedding planner 96 00:03:55,937 --> 00:03:58,272 that I recommended left you high and dry. 97 00:03:58,272 --> 00:04:00,808 I really thought prison would have changed her. 98 00:04:03,277 --> 00:04:05,079 Well, no worries. 99 00:04:05,079 --> 00:04:08,249 No, I am just glad that you are here to help. 100 00:04:08,249 --> 00:04:09,350 All right, Charlotte. 101 00:04:09,350 --> 00:04:11,886 - Yeah. - This is my fiance. 102 00:04:11,886 --> 00:04:14,221 Wow. I knew you liked 'em young, 103 00:04:14,221 --> 00:04:18,221 but do you have to pack this one a lunch for school? 104 00:04:19,226 --> 00:04:21,262 No, not this one. Tucker, 105 00:04:21,262 --> 00:04:24,131 this one. This is Brad. 106 00:04:24,131 --> 00:04:28,131 Oh, wow. He's an upgrade. 107 00:04:28,836 --> 00:04:30,838 Hello. 108 00:04:30,838 --> 00:04:31,778 Hi. 109 00:04:31,878 --> 00:04:33,819 So, Brad, Charlotte and I met at the hospital 110 00:04:33,919 --> 00:04:35,687 when we both went into labor, 111 00:04:35,687 --> 00:04:38,557 and we've just been besties ever since. 112 00:04:38,557 --> 00:04:42,294 She's always been the Thelma to my Louise. 113 00:04:43,562 --> 00:04:45,958 You know they died driving off a cliff, right? 114 00:04:46,058 --> 00:04:50,058 Yes, right after they shot a man who crossed them. 115 00:04:52,865 --> 00:04:55,668 Okay, let's get to work! We got a wedding to plan! 116 00:04:55,668 --> 00:04:57,136 Yes, we do! 117 00:04:58,538 --> 00:05:00,540 Oh! Hey, can I talk to you for a second? 118 00:05:00,540 --> 00:05:04,177 Uh, this is hard, so please don't stop me. 119 00:05:04,177 --> 00:05:06,713 I'd be lying if I said I still didn't have feelings for you, but... 120 00:05:06,713 --> 00:05:08,348 Oh, Ben, we can't do this. 121 00:05:08,348 --> 00:05:10,116 Remember the part where I said, "don't stop me"? 122 00:05:10,116 --> 00:05:11,484 Anyway, about us, 123 00:05:11,484 --> 00:05:14,187 I just want you to know that I've moved on. 124 00:05:14,187 --> 00:05:15,076 Yeah. Everything is good. 125 00:05:15,176 --> 00:05:16,544 And I know that you're in love with Danny 126 00:05:16,544 --> 00:05:18,012 and that Danny's in love with you, 127 00:05:18,012 --> 00:05:20,314 - Ben... - Still talking. Still talking. 128 00:05:20,314 --> 00:05:22,250 Even though this information would have been 129 00:05:22,250 --> 00:05:24,318 super helpful a couple of months ago, 130 00:05:24,318 --> 00:05:26,494 I just want you to know that everything is good. 131 00:05:26,594 --> 00:05:28,896 Yeah, I'm, I'm great. 132 00:05:28,896 --> 00:05:31,265 Well, I'm, I'm good. 133 00:05:31,265 --> 00:05:32,700 Actually, I'm just fine. 134 00:05:33,734 --> 00:05:35,837 So if you two don't end up together, 135 00:05:35,837 --> 00:05:37,605 then that's all totally on you guys, 136 00:05:37,605 --> 00:05:39,640 not me. 137 00:05:39,640 --> 00:05:41,309 Now you may speak. 138 00:05:42,743 --> 00:05:44,072 All right. I don't know what to say. 139 00:05:44,751 --> 00:05:46,452 I can't believe you're being so amazing. 140 00:05:46,452 --> 00:05:47,921 Neither can I. 141 00:05:47,921 --> 00:05:49,255 I'm super happy we're done talking about this. 142 00:05:49,255 --> 00:05:52,692 I just don't ever think there will be a Danny and me. 143 00:05:52,692 --> 00:05:54,727 And we're still talking about this. Okay. 144 00:05:54,727 --> 00:05:56,696 Um, just tell him how you feel. 145 00:05:56,696 --> 00:05:57,730 Okay, see you later. 146 00:05:57,730 --> 00:05:58,998 No, I did, I did, 147 00:05:58,998 --> 00:06:01,000 and he completely freaked out on me, 148 00:06:01,000 --> 00:06:03,420 so I'm not gonna put myself out there like that again. 149 00:06:03,520 --> 00:06:05,555 I can't do it. 150 00:06:06,689 --> 00:06:08,792 Everyone loses. 151 00:06:08,792 --> 00:06:10,794 Cool. I'm good with that. 152 00:06:12,495 --> 00:06:14,497 Oh, hey, Ben, I'm really sorry, man. 153 00:06:14,497 --> 00:06:16,466 I didn't mean to hurt you. 154 00:06:16,466 --> 00:06:18,368 And you have to believe me, there's nothing going on between me and Riley. 155 00:06:18,368 --> 00:06:20,170 Only because you blew it, 156 00:06:20,170 --> 00:06:21,837 which apparently runs in the family. 157 00:06:21,937 --> 00:06:22,844 What are you talking about? 158 00:06:22,944 --> 00:06:24,309 She told me she put herself out there 159 00:06:24,409 --> 00:06:25,229 and that you freaked out. 160 00:06:25,329 --> 00:06:26,396 One time. 161 00:06:26,396 --> 00:06:27,798 She put herself out there one time. 162 00:06:27,798 --> 00:06:29,233 I did it, like, a thousand times, 163 00:06:29,233 --> 00:06:30,601 and I'm not gonna do it again. 164 00:06:30,601 --> 00:06:32,603 If this is gonna work, she has to make the effort. 165 00:06:32,603 --> 00:06:35,539 Yeah, I'll be sure to tell her that. 166 00:06:35,539 --> 00:06:36,940 Crap. 167 00:06:36,940 --> 00:06:39,710 I'm gonna have to tell her that. 168 00:06:40,878 --> 00:06:42,713 Hi! Hey, me again. 169 00:06:42,713 --> 00:06:45,315 Um, look, not that I want to get in the middle of any of this, 170 00:06:45,315 --> 00:06:46,984 but I'm just saying if it was me, 171 00:06:46,984 --> 00:06:49,553 and we've clearly established that it isn't, 172 00:06:49,553 --> 00:06:51,622 I'd want to know that I was special to you 173 00:06:51,622 --> 00:06:53,290 before I made a move. 174 00:06:53,290 --> 00:06:54,925 You really think so? 175 00:06:54,925 --> 00:06:56,994 I know so. So, are we done now? Cool. 176 00:06:56,994 --> 00:06:59,363 Uh, how about a picnic? 177 00:06:59,363 --> 00:07:02,699 Um, maybe in the tree house where he carved our initials. 178 00:07:02,699 --> 00:07:04,869 It's on the roof, and I saved the board. 179 00:07:04,921 --> 00:07:06,990 Really? You kept that? 180 00:07:06,990 --> 00:07:08,858 The whole time we were dating? 181 00:07:08,858 --> 00:07:11,795 Kind of seems like a red flag, don't you think? 182 00:07:11,795 --> 00:07:13,797 But I'm fine. 183 00:07:14,931 --> 00:07:15,965 I mean, that's perfect. 184 00:07:15,965 --> 00:07:19,135 So, do you think you could get him up there in an hour? 185 00:07:19,135 --> 00:07:22,439 Oh, joy. I'm part of the plan. 186 00:07:22,439 --> 00:07:23,740 Okay, sure. 187 00:07:23,740 --> 00:07:25,508 - Okay. - See you. 188 00:07:28,078 --> 00:07:29,346 Oh, Danny, 189 00:07:29,346 --> 00:07:31,315 would you mind running downtown and picking up the tuxes? 190 00:07:31,315 --> 00:07:32,483 Oh, I'll do that! 191 00:07:32,483 --> 00:07:34,184 Uh, Danny's gotta be somewhere very important 192 00:07:34,184 --> 00:07:36,086 in... three minutes. 193 00:07:37,121 --> 00:07:38,989 Okay, people, we got a little problem. 194 00:07:38,989 --> 00:07:40,324 Is Mrs. Wheeler here? 195 00:07:40,324 --> 00:07:42,192 Problem? Did I hear problem? 196 00:07:42,192 --> 00:07:43,073 I thought I heard him say "problem." 197 00:07:43,173 --> 00:07:45,042 Okay, okay, let's just try to stay calm. 198 00:07:45,042 --> 00:07:46,510 There's no reason to freak out. 199 00:07:46,510 --> 00:07:49,112 Just a couple of teeny tiny little blips. 200 00:07:49,112 --> 00:07:50,580 The venue canceled, the caterer quit, 201 00:07:50,580 --> 00:07:52,382 and the florist said they've never heard of you. 202 00:07:52,382 --> 00:07:53,683 There's not gonna be a wedding. 203 00:07:53,683 --> 00:07:57,421 No! 204 00:07:57,421 --> 00:08:00,657 Sometimes you just gotta rip that band-aid off. 205 00:08:00,657 --> 00:08:02,659 It's a style choice. 206 00:08:02,659 --> 00:08:03,365 Oh my God! 207 00:08:03,465 --> 00:08:05,500 It's another sign! Our wedding is cursed! 208 00:08:05,500 --> 00:08:07,936 Mom, calm down! Calm down! We'll fix this, I promise. 209 00:08:07,936 --> 00:08:09,771 Yeah, we totally got this, mom. 210 00:08:09,771 --> 00:08:11,406 I know! Maybe we could have it at the bar. 211 00:08:11,406 --> 00:08:13,508 Danny, call our distributors and make sure we have enough booze, 212 00:08:13,508 --> 00:08:15,410 and I'll go check to see if our banquet space is booked. 213 00:08:15,410 --> 00:08:17,512 - We got this, mom. - Okay. 214 00:08:17,512 --> 00:08:19,358 Wait, weren't you supposed to be somewhere in three minutes? 215 00:08:20,139 --> 00:08:22,385 If it was important, Ben would have told me. 216 00:08:29,135 --> 00:08:30,236 Twice! 217 00:08:30,236 --> 00:08:32,004 And this makes twice. 218 00:08:39,712 --> 00:08:41,581 Oh. Perfect. 219 00:08:43,716 --> 00:08:44,984 Oh, please don't. 220 00:08:51,624 --> 00:08:53,059 Okay, bad news. 221 00:08:53,059 --> 00:08:55,428 The banquet room at our bar is booked solid. 222 00:08:55,428 --> 00:08:58,731 The good news? The banquet room at our bar is booked solid. 223 00:08:58,731 --> 00:09:00,800 Yay us. 224 00:09:00,800 --> 00:09:03,103 We got it covered, little bro. 225 00:09:03,103 --> 00:09:04,537 I lined up the food and drinks. 226 00:09:04,537 --> 00:09:07,574 Yep, and I had the brilliant idea to do it on our roof 227 00:09:07,574 --> 00:09:09,609 while I was reminiscing about that time 228 00:09:09,609 --> 00:09:11,744 that I did it on our roof. 229 00:09:11,744 --> 00:09:12,872 The roof? 230 00:09:12,972 --> 00:09:14,073 Oh my God! Riley! 231 00:09:17,109 --> 00:09:18,577 Riley? 232 00:09:19,912 --> 00:09:24,150 This... this is why I didn't want to put myself out there again! 233 00:09:24,150 --> 00:09:25,351 Are you happy now? 234 00:09:25,351 --> 00:09:26,952 Well, it doesn't matter, 235 00:09:26,952 --> 00:09:29,586 because I am never getting together with you ever! 236 00:09:33,269 --> 00:09:35,338 Did anybody understand any of that? 237 00:09:36,439 --> 00:09:38,774 I may have a theory or two. 238 00:09:41,510 --> 00:09:42,658 Ben, this is none of your business. 239 00:09:42,758 --> 00:09:44,259 Why can't you just stay out of it? 240 00:09:44,259 --> 00:09:45,461 I can't stay out of it. 241 00:09:45,461 --> 00:09:46,895 You put me right in the middle of it. 242 00:09:46,895 --> 00:09:49,598 She broke up with me for you. 243 00:09:49,598 --> 00:09:51,767 You win, Danny. Not me, you. 244 00:09:51,767 --> 00:09:53,235 I'm the giant loser here. 245 00:09:53,235 --> 00:09:56,805 You always know what to say to make me feel better. 246 00:09:56,805 --> 00:09:59,408 You're right, man, I'm being an idiot. 247 00:09:59,408 --> 00:10:01,477 So you've really loved her your whole life? 248 00:10:01,477 --> 00:10:02,212 Pretty much. 249 00:10:02,266 --> 00:10:03,534 Every since she fell off her bike 250 00:10:03,534 --> 00:10:05,569 and sprained her ankle when she was six. 251 00:10:05,569 --> 00:10:08,572 I carried her home, and she called me her hero. 252 00:10:08,572 --> 00:10:12,543 I knew right then she was the girl I was gonna marry someday. 253 00:10:12,543 --> 00:10:14,578 You carried her home? 254 00:10:14,578 --> 00:10:18,115 Dude, good for you. She was huge. 255 00:10:18,115 --> 00:10:20,518 Oh my God. 256 00:10:20,518 --> 00:10:21,685 That's what I need to do. 257 00:10:21,685 --> 00:10:24,121 I need to remind Riley that I'm still her hero. 258 00:10:24,121 --> 00:10:26,557 Sounds like a plan. Hey, let me know how that goes. 259 00:10:26,557 --> 00:10:28,993 Or, you know, don't. 260 00:10:28,993 --> 00:10:30,361 Will you help me? 261 00:10:30,361 --> 00:10:33,697 Oh, joy. I'm still part of the plan. 262 00:10:33,697 --> 00:10:36,534 Was that a yes? 263 00:10:36,534 --> 00:10:37,768 Yes. 264 00:10:42,573 --> 00:10:45,609 Hello, Charlotte. 265 00:10:46,744 --> 00:10:48,291 Hello, Tucker. 266 00:10:49,603 --> 00:10:51,972 Are we talking in funny voices now? 267 00:10:52,940 --> 00:10:55,342 You know, I believe I know the reason 268 00:10:55,342 --> 00:10:56,844 this wedding is falling apart. 269 00:10:56,844 --> 00:10:58,780 Yeah, you're a horrible wedding planner. 270 00:11:00,516 --> 00:11:01,684 No. 271 00:11:01,684 --> 00:11:03,319 You. 272 00:11:03,319 --> 00:11:05,154 You're the reason. Yeah. 273 00:11:05,154 --> 00:11:06,589 I made some calls. 274 00:11:06,589 --> 00:11:08,357 And the next time you want to blow up a wedding 275 00:11:08,357 --> 00:11:11,627 and cancel the caterer, the florist and the venue, 276 00:11:11,627 --> 00:11:14,697 you might want to hide your Southern accent. 277 00:11:14,697 --> 00:11:17,366 What Southern accent? 278 00:11:17,366 --> 00:11:19,185 How could you do that to your best friend? 279 00:11:19,285 --> 00:11:22,222 Best friend? That shameful hussy? 280 00:11:22,222 --> 00:11:24,424 She destroyed any chance of me being happy. 281 00:11:24,424 --> 00:11:25,859 That doesn't sound like Mrs. Wheeler. 282 00:11:25,859 --> 00:11:27,460 She slept with my fiance. 283 00:11:27,460 --> 00:11:28,980 Okay, that sounds like Mrs. Wheeler. 284 00:11:29,830 --> 00:11:31,498 I was supposed to get remarried last year, 285 00:11:31,498 --> 00:11:32,566 but she put a stop to it. 286 00:11:32,566 --> 00:11:34,601 She didn't think I knew about it, but I did. 287 00:11:34,601 --> 00:11:36,303 And ever since then, 288 00:11:36,303 --> 00:11:39,406 I've been waiting, scheming, and plotting. 289 00:11:39,406 --> 00:11:41,008 Wow. 290 00:11:42,142 --> 00:11:43,798 Did you ever think of maybe getting a hobby? 291 00:11:44,966 --> 00:11:46,768 But you know, since I've been here, 292 00:11:46,843 --> 00:11:49,780 I can see how much in love she and Brad really are, 293 00:11:49,780 --> 00:11:52,115 I can't go through with it. 294 00:11:52,115 --> 00:11:54,384 Hey, can I borrow your cell phone? 295 00:11:54,384 --> 00:11:56,920 I need to call her and beg for her forgiveness. 296 00:11:56,920 --> 00:11:58,496 I'm a horrible person. 297 00:11:58,596 --> 00:12:00,465 Would you accept my apologies? 298 00:12:00,465 --> 00:12:02,467 - For what? - For this. 299 00:12:02,467 --> 00:12:03,868 No! 300 00:12:05,070 --> 00:12:06,171 Ugghh! 301 00:12:07,639 --> 00:12:08,707 Charlotte! 302 00:12:10,975 --> 00:12:12,944 Oh, please don't. 303 00:12:12,944 --> 00:12:13,978 No, no, no. 304 00:12:13,978 --> 00:12:15,814 No. No. 305 00:12:23,205 --> 00:12:24,840 Riley, you in there? We need to talk. 306 00:12:24,840 --> 00:12:26,608 The only thing we need to talk about 307 00:12:26,608 --> 00:12:29,811 is you coming over without calling first! 308 00:12:29,811 --> 00:12:31,246 The whole Danny thing was my fault, 309 00:12:31,246 --> 00:12:33,715 and I just want to make sure you're okay for the wedding. 310 00:12:33,715 --> 00:12:35,417 Hey, do you smell smoke? 311 00:12:35,417 --> 00:12:37,919 No? Huh, maybe it's me. Okay, see you later. 312 00:12:39,955 --> 00:12:42,591 Ben! Ben, are you out there? 313 00:12:42,591 --> 00:12:43,891 Oh my God, is something on fire? 314 00:12:43,991 --> 00:12:44,992 Ben! 315 00:12:46,360 --> 00:12:47,428 Danny, hey, it's go time. 316 00:12:47,428 --> 00:12:48,496 Riley needs a hero right now. 317 00:12:48,496 --> 00:12:50,431 Now? I'm on it. 318 00:12:50,431 --> 00:12:51,832 - Where are you going? - I've got to get ready. 319 00:12:51,832 --> 00:12:54,935 Ready? For what? 320 00:12:54,935 --> 00:12:56,604 Help! 321 00:12:56,604 --> 00:12:59,573 Can anybody hear me? 322 00:12:59,573 --> 00:13:01,475 Oh my God. 323 00:13:11,719 --> 00:13:13,721 Aah! 324 00:13:15,757 --> 00:13:18,660 Oh, my God. Seriously? Super Danny? 325 00:13:18,660 --> 00:13:20,829 I lost to a grown man in a costume. 326 00:13:20,829 --> 00:13:24,332 Hey, this is what I was wearing when I saved her. 327 00:13:24,332 --> 00:13:26,668 You do hero your way, I'll do it mine. 328 00:13:28,436 --> 00:13:32,240 Riley? It's Danny! I'm here now! You're safe! 329 00:13:32,240 --> 00:13:33,308 Danny? 330 00:13:35,343 --> 00:13:37,746 Riley! 331 00:13:37,746 --> 00:13:38,780 Stand back! 332 00:13:42,884 --> 00:13:44,185 Little help here! 333 00:13:44,185 --> 00:13:46,921 Seriously, how is she in love with you? 334 00:13:52,028 --> 00:13:53,429 - Hey. - Hey, I got your call. 335 00:13:53,429 --> 00:13:54,830 Is everything all right? 336 00:13:54,830 --> 00:13:56,665 I'd really rather not see Bonnie before the wedding. 337 00:13:56,665 --> 00:13:59,301 I'm trying to maintain a little bit of mystery. 338 00:13:59,301 --> 00:14:01,904 You know, I don't think I've ever seen her in white before. 339 00:14:01,904 --> 00:14:04,070 I sent her off to my hair guy to get all beautified, 340 00:14:04,170 --> 00:14:06,206 but I do need your help. 341 00:14:06,206 --> 00:14:07,273 Okay. 342 00:14:07,273 --> 00:14:08,842 I'm in charge of the punch, 343 00:14:08,842 --> 00:14:10,743 and I just don't know which one to serve. 344 00:14:10,743 --> 00:14:13,279 They're both from an old family recipe. 345 00:14:13,279 --> 00:14:15,682 Okay? Here. 346 00:14:20,854 --> 00:14:24,157 Huh? 347 00:14:24,157 --> 00:14:26,359 - Yeah? - Wow. That's, it, that, 348 00:14:26,359 --> 00:14:27,760 it's a little strong. 349 00:14:27,760 --> 00:14:29,362 I'd probably go with the other one. 350 00:14:29,362 --> 00:14:31,831 Oh, well, you haven't tried it yet. Here. 351 00:14:41,474 --> 00:14:43,276 What do you think? 352 00:14:43,276 --> 00:14:46,179 I think your family might have a drinking problem, 353 00:14:46,179 --> 00:14:47,930 and I think I need to sit down. 354 00:14:48,030 --> 00:14:49,031 Oh, okay. 355 00:14:49,031 --> 00:14:50,766 Oh, gosh. Wow. 356 00:14:50,766 --> 00:14:53,068 Just make yourself comfortable. 357 00:14:53,068 --> 00:14:55,570 What you need is another cup of punch. 358 00:14:55,670 --> 00:14:57,539 Here we go. 359 00:14:59,007 --> 00:15:01,176 You, you kicked a hole in my door? 360 00:15:01,176 --> 00:15:02,811 Oh my God! What is wrong with you? 361 00:15:02,811 --> 00:15:05,080 I'm trying to show you that I'm still your hero! 362 00:15:05,080 --> 00:15:07,649 Excuse me for trying! 363 00:15:07,649 --> 00:15:10,619 They gave me a boot. 364 00:15:10,619 --> 00:15:12,220 I'm sorry, a hero? 365 00:15:12,220 --> 00:15:13,588 A hero would've saved me 366 00:15:13,588 --> 00:15:16,758 five minutes before I landed on a fire escape... 367 00:15:16,758 --> 00:15:19,761 And the neighbor's yorkie. 368 00:15:19,761 --> 00:15:21,630 It apparently takes him a little longer 369 00:15:21,630 --> 00:15:22,917 to get into his tights than it used to. 370 00:15:23,017 --> 00:15:25,719 Well, don't worry. This is never happening again. 371 00:15:25,719 --> 00:15:27,621 I don't care anymore! I'm done! 372 00:15:27,621 --> 00:15:29,623 You're done? You don't get to be done, 373 00:15:29,623 --> 00:15:32,459 because I already said that I was done and... 374 00:15:32,459 --> 00:15:33,631 I'm gonna say it again. I'm done. 375 00:15:37,355 --> 00:15:38,856 I don't know how you guys do it. 376 00:15:38,856 --> 00:15:41,392 I hate helping people. 377 00:15:44,762 --> 00:15:48,633 Is it hot in here or is it just me? 378 00:15:48,633 --> 00:15:52,436 I mean, I know that it is partially me, but... 379 00:15:53,771 --> 00:15:55,072 Yeah. 380 00:15:55,072 --> 00:15:56,607 I think you'll be a lot more comfortable 381 00:15:56,607 --> 00:15:59,510 when we get the rest of these clothes off of you. 382 00:15:59,510 --> 00:16:03,548 - Oh my God! - Bonnie? 383 00:16:03,548 --> 00:16:04,303 Look at me! 384 00:16:04,403 --> 00:16:07,306 Blue hair! On my wedding day! 385 00:16:07,306 --> 00:16:09,141 Blue hair! 386 00:16:09,141 --> 00:16:11,210 It's a sign! 387 00:16:11,210 --> 00:16:13,179 It's another sign that we shouldn't get married! 388 00:16:13,179 --> 00:16:14,677 Why is this happening? 389 00:16:14,777 --> 00:16:18,014 Charlotte! Brad! What are you doing? 390 00:16:18,014 --> 00:16:21,117 Oh! Oh! Bonnie. 391 00:16:21,117 --> 00:16:23,652 We didn't hear you come in. 392 00:16:23,652 --> 00:16:26,022 Hey, I love what they did with your hair. 393 00:16:26,022 --> 00:16:29,625 Oh, hey, Bon-Bon. Good. You found something blue. 394 00:16:31,694 --> 00:16:34,130 What the hell is going on here? 395 00:16:34,130 --> 00:16:36,158 How could you? I thought we were friends! 396 00:16:36,258 --> 00:16:37,459 We were friends, 397 00:16:37,459 --> 00:16:39,561 until you slept with my fiance Gerald! 398 00:16:39,561 --> 00:16:42,713 Ha! You didn't think I knew about that, did you? 399 00:16:42,813 --> 00:16:44,749 Well, it's payback time, little missy! 400 00:16:44,749 --> 00:16:47,451 You were gonna marry Gerald? Why didn't you tell me? 401 00:16:47,451 --> 00:16:51,322 I was about to announce it last summer at our barbecue, 402 00:16:51,322 --> 00:16:53,224 and then I caught you two in the pool house 403 00:16:53,224 --> 00:16:55,826 up on top of some inflatable rafts. 404 00:16:55,826 --> 00:16:58,162 Oh my God, that wasn't me! 405 00:16:58,162 --> 00:17:02,466 I was making out with Tanya's husband in the bushes! 406 00:17:02,466 --> 00:17:04,251 Everybody knows Joanie, 407 00:17:04,351 --> 00:17:06,419 that big blonde tramp from down the block, 408 00:17:06,419 --> 00:17:07,420 was the one in the pool house. 409 00:17:07,420 --> 00:17:09,438 Oh, really! Everybody knew? 410 00:17:09,538 --> 00:17:11,574 Yeah. I came over the next morning 411 00:17:11,574 --> 00:17:12,975 to have coffee and talk about it, 412 00:17:12,975 --> 00:17:14,643 but you wouldn't open the front door. 413 00:17:14,643 --> 00:17:17,571 I thought you were just mad at me because I stole your sangria pitcher. 414 00:17:17,671 --> 00:17:20,574 I was mad at you because you slept with my fiance! 415 00:17:20,574 --> 00:17:23,310 You stole my sangria pitcher? 416 00:17:23,310 --> 00:17:24,959 Yeah, but not your fiance. 417 00:17:25,059 --> 00:17:27,962 How could you think that I would even do something like that? 418 00:17:27,962 --> 00:17:31,032 Because I've known you for 24 years! 419 00:17:31,032 --> 00:17:32,800 Yeah, fair enough. 420 00:17:32,800 --> 00:17:34,101 Oh God! 421 00:17:34,101 --> 00:17:35,812 I can't believe I did all this for nothing! 422 00:17:35,912 --> 00:17:38,748 Oh, you mean like trying to ruin my wedding 423 00:17:38,748 --> 00:17:40,164 and try to sleep with my fiance? 424 00:17:40,264 --> 00:17:41,565 And now, because of you, 425 00:17:41,565 --> 00:17:43,734 I'm about to get married on a dirty roof 426 00:17:43,734 --> 00:17:47,271 with blue hair and a drunk groom! 427 00:17:47,271 --> 00:17:49,506 Damn, you're good. 428 00:17:50,975 --> 00:17:53,010 I learned from the best. 429 00:17:53,010 --> 00:17:55,479 That's why we're friends. 430 00:17:55,479 --> 00:17:56,849 We are still friends, aren't we? 431 00:17:56,949 --> 00:17:59,117 Yes. Get over here, Thelma. 432 00:17:59,117 --> 00:18:03,288 Charlotte's evil and can't be trusted! 433 00:18:03,288 --> 00:18:05,290 Yeah, we got it. 434 00:18:14,600 --> 00:18:16,602 I'd like to welcome everyone. 435 00:18:16,602 --> 00:18:19,404 "Today we're here to celebrate love. 436 00:18:19,404 --> 00:18:21,506 "Some love comes quick, 437 00:18:21,506 --> 00:18:23,141 "some love develops over time." 438 00:18:23,141 --> 00:18:25,277 Pfft. "Love." 439 00:18:26,645 --> 00:18:29,448 "A union between two people who have truly overcome the odds 440 00:18:29,448 --> 00:18:31,249 "to prove they were meant to be together." 441 00:18:31,249 --> 00:18:33,652 "Meant to be." Ha! 442 00:18:33,652 --> 00:18:35,153 Why are people chiming in? 443 00:18:35,153 --> 00:18:37,089 There's no chiming in. Stop chiming in. 444 00:18:41,159 --> 00:18:44,196 Here's the thing about this love story that's so amazing. 445 00:18:44,196 --> 00:18:46,498 Despite all its twists and turns, 446 00:18:46,498 --> 00:18:49,701 it has endured for almost 20 years. 447 00:18:49,701 --> 00:18:51,703 Who is he talking about? 448 00:18:53,306 --> 00:18:55,775 You guys have been best friends your whole lives. 449 00:18:55,775 --> 00:18:57,910 You fell in love with her when you were in kindergarten 450 00:18:57,910 --> 00:19:01,547 and have never stopped loving her, not even for a day. 451 00:19:01,547 --> 00:19:02,949 Ben, what are you doing? 452 00:19:02,949 --> 00:19:04,550 I'm sorry, mom, I just need a minute. 453 00:19:04,550 --> 00:19:06,285 You need a minute now? 454 00:19:07,586 --> 00:19:10,589 You told me you always knew that someday you'd be together. 455 00:19:11,958 --> 00:19:14,760 I think that someday is now. 456 00:19:14,760 --> 00:19:15,895 My only question is, 457 00:19:15,895 --> 00:19:18,199 dude, what the hell are you waiting for? 458 00:19:24,871 --> 00:19:28,141 And that's my final sign. 459 00:19:28,141 --> 00:19:29,675 You wanna do this another time? 460 00:19:29,675 --> 00:19:31,310 Yeah, I'm good. 461 00:19:31,310 --> 00:19:33,923 Bonnie, I swear, I had nothing to do with this. 462 00:19:34,826 --> 00:19:35,960 Okay. Ha. 463 00:19:35,960 --> 00:19:38,730 So, despite our tremendous efforts 464 00:19:38,730 --> 00:19:40,665 and backbreaking work to put this event on, 465 00:19:40,665 --> 00:19:42,834 it looks like we won't even be having a wedding today. 466 00:19:42,834 --> 00:19:44,802 So, uh, but, you know, feel free 467 00:19:44,802 --> 00:19:47,005 to just grab a bag of rice on your way out 468 00:19:47,005 --> 00:19:49,073 and you can boil that up later. 469 00:19:49,073 --> 00:19:51,576 Hey, wait. 470 00:19:51,576 --> 00:19:53,177 Maybe it's not over yet. 471 00:19:54,846 --> 00:19:57,682 You're in a dress, I'm in a tux. 472 00:19:57,682 --> 00:20:00,051 I always knew we'd end up here someday. 473 00:20:00,051 --> 00:20:02,687 So what do you say, Riley? 474 00:20:05,790 --> 00:20:07,825 Will you marry me? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.