All language subtitles for BB les-perversions-d-un-couple-libere-1976-vintage-retro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,630 --> 00:00:18,130 Tu pourrais me parler autrement quand même ? Il ne faut pas m 'en vouloir, je 2 00:00:18,130 --> 00:00:19,350 suis un peu fatigué, un peu énervé. 3 00:00:19,730 --> 00:00:23,370 Oui, je sais, tu vas encore aller au club, voir tes copains, et puis je vais 4 00:00:23,370 --> 00:00:24,590 encore rester toute seule devant ma télé. 5 00:00:25,570 --> 00:00:29,650 Écoute, je t 'ai dit que j 'avais un ami à voir pour signer un contrat, alors ne 6 00:00:29,650 --> 00:00:31,290 m 'énerve pas avec ça, s 'il te plaît. 7 00:00:31,750 --> 00:00:36,910 Le travail, les copains, tu ne penses qu 'à ça, et moi, qu 'est -ce que je 8 00:00:36,910 --> 00:00:39,670 deviens dans tout ça ? Ça fait trois semaines que tu ne m 'as pas touchée, t 9 00:00:39,670 --> 00:00:40,670 'imagines un peu ? 10 00:00:41,370 --> 00:00:43,770 Oui, j 'imagine bien, mais tu ne changeras jamais. 11 00:00:44,030 --> 00:00:46,690 Ce n 'est pas drôle avec toi, avec ton puritanisme. 12 00:00:47,010 --> 00:00:49,410 Tu sais, c 'est un peu monotone. 13 00:00:49,610 --> 00:00:54,430 Tu n 'as aucune imagination, rien du tout, vraiment. L 'imagination, tu en as 14 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 pour moi, de toute façon. 15 00:00:55,450 --> 00:00:57,230 Oui, je pense bien que j 'en ai de l 'imagination. 16 00:00:58,310 --> 00:01:00,990 Où tu vas ? Tu vas retrouver tes maîtresses, maintenant. Je ne vais pas 17 00:01:00,990 --> 00:01:02,990 retrouver mes maîtresses. Je t 'ai dit que j 'allais travailler. 18 00:01:03,350 --> 00:01:06,670 Oui, le travail. J 'ai quelqu 'un à voir pour signer un contrat. Oui, tu parles. 19 00:01:06,670 --> 00:01:09,010 Alors ? Oh, toujours des prétextes et prétextes. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,760 Oui, des prétextes, c 'est pas des prétextes, c 'est du boulot. 21 00:01:45,900 --> 00:01:47,240 C 'est idiot de se disputer comme ça. 22 00:01:47,720 --> 00:01:49,580 Je vais le rappeler pour me faire pardonner. 23 00:02:00,460 --> 00:02:05,920 Allô, oui ? Allô ? Bonjour, chérie. 24 00:02:07,200 --> 00:02:09,220 Je voudrais que tu rentres pas trop tard ce soir. 25 00:02:10,380 --> 00:02:12,160 Je vois que tu n 'as pas à dîner d 'affaires. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,080 J 'en ai assez de rester toute seule les soirées. 27 00:02:20,420 --> 00:02:23,060 Non, mais... Oui, enfin, je rentrerai pas trop tard. 28 00:02:23,820 --> 00:02:25,280 Mais je suis très occupé, tu sais. 29 00:02:27,260 --> 00:02:28,960 Oui, j 'ai beaucoup de travail en ce moment. 30 00:02:32,640 --> 00:02:34,480 Ah bon ? Je te trouve bien essoufflé. 31 00:02:36,660 --> 00:02:40,040 Non, mais... J 'étais pas dans le bureau. J 'ai couru pour venir. 32 00:02:43,160 --> 00:02:45,940 Non, je rentrerai pas tard. Je suis fatigué. 33 00:02:54,990 --> 00:02:55,990 Je ne sais plus où j 'en suis. 34 00:02:56,210 --> 00:02:58,770 Quand je suis gentille avec lui, il m 'envoie promener. 35 00:02:59,830 --> 00:03:01,670 Quand je me dispute, c 'est lui qui s 'en va. 36 00:03:03,290 --> 00:03:06,390 Vraiment, qu 'est -ce qu 'il faut que je fasse pour le garder, pour le retenir ? 37 00:03:46,869 --> 00:03:49,930 Oui, comme ça. 38 00:05:07,280 --> 00:05:09,800 Arrivez. Oui, c 'est monsieur ? Oui. 39 00:05:10,020 --> 00:05:15,440 C 'est mon amant. Il vous plaît ? Pas mal. Et je devrais... Oui, il devrait. 40 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 Il est bien. 41 00:05:16,960 --> 00:05:18,020 Il est délicat. 42 00:05:18,440 --> 00:05:19,440 Bien, madame. 43 00:05:20,980 --> 00:05:24,500 Bon, allez, je vais sortir et vous allez me servir ce matin. 44 00:05:24,860 --> 00:05:25,860 Bien, madame. 45 00:05:34,830 --> 00:05:37,610 J 'ai une très grande surprise pour toi aujourd 'hui. Qu 'est -ce que tu manques 46 00:05:37,610 --> 00:05:38,610 ? Je vais te montrer. 47 00:05:39,810 --> 00:05:40,210 Entre 48 00:05:40,210 --> 00:05:47,810 ma 49 00:05:47,810 --> 00:05:52,110 femme et le bureau... J 'en ai marre, marre, marre. Tu exagères. 50 00:05:52,950 --> 00:05:56,450 Comment j 'exagère ? Elle me fait des scènes tout le temps. C 'est pas 51 00:05:57,290 --> 00:06:01,210 Tu vas bien vivre avec moi ? Oui, c 'est pas aussi simple que ça. 52 00:06:01,890 --> 00:06:03,070 J 'aimerais bien. 53 00:06:03,690 --> 00:06:05,800 Marie ? Venez nous poter à boire, Marie. 54 00:06:06,220 --> 00:06:12,080 Marie ? Qui c 'est, Marie ? Quelle surprise ! Mais elle est très mignonne, 55 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 surprise, et moi. 56 00:06:13,740 --> 00:06:14,740 Bonjour, Marie. 57 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Bonjour, monsieur. 58 00:06:17,620 --> 00:06:19,820 Marie, montrez -nous vos atours. 59 00:06:20,340 --> 00:06:23,940 Oh, madame, je n 'ose pas. Il ne faut pas être timide comme ça, Marie, enfin. 60 00:06:24,740 --> 00:06:25,740 Voyons. 61 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 Voilà. 62 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 Les bas. 63 00:06:28,660 --> 00:06:31,900 Madame m 'a dit de mettre la petite culotte, le pont de chartel, mais elle 64 00:06:31,900 --> 00:06:33,560 'a pas dit les bas. Il fait tellement chaud. 65 00:06:33,870 --> 00:06:36,130 Mais moi, je trouve ça beaucoup mieux sans balle, dis -moi. 66 00:06:37,750 --> 00:06:40,970 C 'est parce que tu as eu une récidive. Je me sens déjà beaucoup moins fatigué. 67 00:06:45,490 --> 00:06:48,230 C 'est mignon tout ça. 68 00:06:59,590 --> 00:07:01,450 Tu pourrais que je sois sa maîtresse ? 69 00:07:02,030 --> 00:07:07,390 Combien je vais ramener de filles ? Deux ? Quatre ? Six ? C 'est quand même 70 00:07:07,390 --> 00:07:09,470 terrible d 'être obligé de faire ça pour le garder. 71 00:07:10,590 --> 00:07:12,770 Vraiment, les âmes mariées sont compliquées. 72 00:08:01,450 --> 00:08:03,630 Tu n 'es pas une novice, mais... 73 00:08:03,630 --> 00:08:09,910 Prends -moi bien, oui. 74 00:08:14,270 --> 00:08:15,930 Tu as très bien failli, ta petite bonne. 75 00:08:17,470 --> 00:08:19,150 J 'espère que tu vas la garder longtemps. 76 00:08:23,150 --> 00:08:24,290 C 'est une experte. 77 00:08:35,950 --> 00:08:36,950 Viens avec nous. 78 00:08:37,710 --> 00:08:38,950 C 'est bon. 79 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Allez, viens. 80 00:08:55,910 --> 00:08:57,930 Viens, viens. Viens, tourne -toi. 81 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 J 'en peux plus. 82 00:09:10,610 --> 00:09:12,450 C 'est bon comme ça. 83 00:09:19,930 --> 00:09:20,450 C 84 00:09:20,450 --> 00:09:29,910 'est 85 00:09:29,910 --> 00:09:30,910 bon tous les trois. 86 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Merci. 87 00:11:23,050 --> 00:11:25,430 Et dire qu 'il faut toujours faire semblant de rien savoir. 88 00:11:36,090 --> 00:11:40,770 Je n 'ai pas entendu rentrer cette nuit. Ça s 'est bien passé ? Oui, très bien. 89 00:11:41,210 --> 00:11:43,690 Mais je fais attention de ne pas travailler. 90 00:11:51,280 --> 00:11:54,160 Tu sais, tu as raison. Tu crois qu 'il faut que je change, que je m 'adapte à 91 00:11:54,160 --> 00:11:59,280 notre époque. Tu sais, je ne voulais pas te faire de peine, mais tu comprends, 92 00:11:59,280 --> 00:12:02,740 le temps, on s 'habitue, c 'est comme ça. 93 00:12:03,180 --> 00:12:05,960 Oui, je sais, tout passe ou là, tout casse. 94 00:12:06,240 --> 00:12:08,420 Je voudrais tellement être comme tu voudrais que je sois. 95 00:12:08,980 --> 00:12:11,040 Tu vois, ce soir, on va sortir ensemble. 96 00:12:11,500 --> 00:12:16,000 Oui ? Oui, mais tu me promets une chose, tu fais tout ce que je veux. 97 00:12:20,420 --> 00:12:23,520 Bon, ben. J 'essaierai, je te promets. D 'ailleurs, cet après -midi, je ne vais 98 00:12:23,520 --> 00:12:24,620 sûrement pas aller au bureau. 99 00:12:24,920 --> 00:12:27,140 C 'est vrai ? Oui, on va aller faire des courses ensemble. 100 00:12:27,740 --> 00:12:31,100 Oui, parce que je trouve que tu devrais changer un peu ta manière de t 101 00:12:31,100 --> 00:12:34,500 'habiller. Pourquoi ? Pour être un peu plus sexy, un peu plus excitant. 102 00:12:34,780 --> 00:12:37,700 Et comment ? Tu veux changer ? Oui. 103 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 Alors fais -moi confiance. 104 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 D 'accord. 105 00:12:43,240 --> 00:12:44,880 Allez, viens t 'habiller. 106 00:13:00,750 --> 00:13:02,230 J 'aurais jamais pensé que c 'était comme ça. 107 00:13:02,730 --> 00:13:05,050 Ça t 'impressionne ? Un peu. 108 00:13:05,290 --> 00:13:08,770 Oh, dis donc ! Oh, 109 00:13:12,510 --> 00:13:15,390 tu as vu ça ? Tiens, c 'est exactement ce que j 'aimerais que tu portes. 110 00:13:15,630 --> 00:13:19,170 Ça te plaît ? Je ne voudrais jamais porter ça. Mais si, viens, on va 111 00:13:19,790 --> 00:13:21,070 Allez, viens, prends. 112 00:13:22,770 --> 00:13:23,770 Parfait, j 'ai vu ça. 113 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Oui, c 'est cool. 114 00:13:36,110 --> 00:13:38,290 Ça va, t 'allais bien, tout ça ? Tu crois ? Rien de ça. 115 00:13:39,230 --> 00:13:40,270 Je n 'ai encore jamais mis. 116 00:13:43,770 --> 00:13:46,210 C 'est moi qui me déshabille, déjà. 117 00:13:48,310 --> 00:13:50,090 C 'est toujours précis, toi. 118 00:13:51,470 --> 00:13:55,150 Quand je te vois comme ça, c 'est vraiment... Arrête. 119 00:13:55,570 --> 00:13:59,350 Ils sont bien, ces bars. J 'aime bien, moi. Tu aimes ? Ah oui, je pense bien. 120 00:13:59,790 --> 00:14:02,250 Ça m 'excite, moi, les bas noirs, les jardins, c 'est formidable. 121 00:14:02,830 --> 00:14:04,330 Pourquoi tu ne l 'as pas dit plus tôt ? 122 00:14:04,780 --> 00:14:05,780 Je ne sais pas, moi. 123 00:14:06,440 --> 00:14:07,500 C 'est plutôt facile. 124 00:14:08,620 --> 00:14:12,800 Tu es mignonne, c 'est ça ? Je te plais ? Oui, tu me plais. J 'ai envie de toi. 125 00:14:12,960 --> 00:14:14,080 J 'ai envie de te faire la main ici. 126 00:14:14,340 --> 00:14:17,640 Je ne suis pas ici, je t 'en prie. Non, écoute, si quelqu 'un entre quand même, 127 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 tu exagères. 128 00:14:19,100 --> 00:14:20,280 Écoute, sois raisonnable. 129 00:14:20,580 --> 00:14:21,960 Enfin, laisse -moi faire. 130 00:14:28,140 --> 00:14:29,520 On peut trouver les boutons maintenant. 131 00:14:54,440 --> 00:14:56,520 Merci monsieur. 132 00:14:57,580 --> 00:15:00,000 Au revoir monsieur. 133 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 A 134 00:15:01,280 --> 00:15:08,280 nos 135 00:15:08,280 --> 00:15:15,160 aventures. A tes aventures. 136 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Mais non. 137 00:15:16,480 --> 00:15:18,760 À nos aventures. J 'aimerais que tu participes aussi. 138 00:15:20,280 --> 00:15:21,300 Je sais pas si je pourrais. 139 00:15:22,140 --> 00:15:23,140 Mais si, tu verras. 140 00:15:23,580 --> 00:15:26,700 On va aller dans une boîte de nuit à Pigalle. Tu verras, t 'es gras. 141 00:15:27,860 --> 00:15:29,080 Toi qui me dis ? Oui. 142 00:15:39,440 --> 00:15:42,880 Oh, tu l 'es déjà 5 heures du matin. Moi, j 'en ai marre. Je serais rentrée. 143 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 crevais. 144 00:15:43,980 --> 00:15:47,200 Ah ben non, écoute, tu m 'avais promis de faire tout ce que je veux. Alors on 145 00:15:47,200 --> 00:15:49,060 fait encore un tour, on va aller au bois de boulogne. 146 00:15:49,820 --> 00:15:52,460 Oh, ce qu 'on va encore faire au bois de boulogne, tu parles, ça va être pareil 147 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 que dans la boîte. 148 00:15:53,540 --> 00:15:58,100 Ah non, pas du tout. Alors là, il se passe des tas de choses extrêmes au bois 149 00:15:58,100 --> 00:16:00,920 boulogne. C 'est ce qu 'il dit, tu parles matin de bonne heure, comme ça je 150 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 demande ce qu 'il peut y avoir. 151 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Ben tu verras. 152 00:16:03,700 --> 00:16:05,860 Fais -moi confiance, tu m 'avais promis de me faire confiance. 153 00:16:06,460 --> 00:16:08,420 Ben oui, mais enfin, la boîte, c 'était pas si terrible que ça. 154 00:16:08,660 --> 00:16:10,240 Bon ben d 'accord, mais c 'est autre chose. 155 00:16:12,500 --> 00:16:16,680 Tiens, regarde cette fille. Elle te plaît ? Faut voir. 156 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Eh ben, allons voir. 157 00:16:20,940 --> 00:16:22,880 Oui, dans le fond, elle n 'a pas l 'air mal. 158 00:16:30,360 --> 00:16:37,340 Comment ça irait 159 00:16:37,340 --> 00:16:41,540 ? Tu me crois combien ? 100 balles. 160 00:16:42,300 --> 00:16:43,580 Rachel. Il y a ma femme avec. 161 00:16:44,440 --> 00:16:46,200 Alors, avec ta femme, ça fera 200. 162 00:16:46,560 --> 00:16:47,860 200? Ça va, 200? 163 00:16:48,200 --> 00:16:49,320 Oui, ça va. Allez. Allez. 164 00:16:56,940 --> 00:16:59,900 Fais attention avec ma femme. Elle n 'a pas l 'habitude de faire ce genre de 165 00:16:59,900 --> 00:17:01,360 choses. Ne t 'inquiète pas. 166 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 La douceur. 167 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 Là où est mon verre? 168 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 Un petit peu plus loin. 169 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Viens par ici. 170 00:17:44,420 --> 00:17:45,420 Allez. 171 00:17:50,980 --> 00:17:52,500 Ne sois pas comme ça. 172 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 Bon, vous décidez. 173 00:17:57,860 --> 00:17:59,620 Tu vas te mettre par là, c 'est pas mal. 174 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Et toi là. 175 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 Voilà. 176 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 C 'est ce qu 'on dit par là ? 177 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 C 'est pour toi, ma chérie. 178 00:18:29,060 --> 00:18:34,120 Regarde ce qu 'elle me fait. Ça ne t 'excite pas, ça ? Tellement au bon 179 00:18:34,480 --> 00:18:36,780 Et toi, tu aimes ? Oui, j 'aime. 180 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 C 'est bon, oui. 181 00:18:39,260 --> 00:18:40,400 Elle fait ça bien, tu sais. 182 00:18:43,560 --> 00:18:49,460 Ça te plaît comme ça ? T 'aimes bien, hein ? 183 00:18:49,460 --> 00:18:53,860 C 'est comme ça. 184 00:18:55,560 --> 00:18:58,060 Qu 'est -ce que tu me prends bien. 185 00:18:59,540 --> 00:19:01,400 T 'es seule, c 'est pas bien. 186 00:19:01,760 --> 00:19:06,220 T 'as déjà sucer comme ça ? Toi, tu suces bien toi. 187 00:19:44,970 --> 00:19:45,970 J 'ai envie de toi aussi. 188 00:19:48,810 --> 00:19:49,970 Embrasse -moi, viens m 'embrasser. 189 00:22:08,590 --> 00:22:09,590 Je vais, tu vas. 190 00:22:57,160 --> 00:23:00,240 C 'est pas vrai, tu prends ma place maintenant ? J 'ai rencontré une fille 191 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 extra. 192 00:23:01,820 --> 00:23:03,140 Elle est un peu timide, tu sais. 193 00:23:03,840 --> 00:23:05,640 Mais enfin, je pense que tu sauras t 'en arranger. 194 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 Elle te plaît beaucoup ? 195 00:23:31,370 --> 00:23:32,430 Après -midi, on ne se connaît pas. 196 00:23:33,090 --> 00:23:34,190 Tu ne te coupes pas, surtout. 197 00:23:35,290 --> 00:23:37,110 Bon, d 'accord. On se connaît cet après -midi. 198 00:23:39,550 --> 00:23:40,930 Bonjour, Thierry. Bonjour, Thierry. 199 00:23:41,170 --> 00:23:42,730 Je suis contente de te voir. 200 00:23:43,230 --> 00:23:46,470 Tu vas bien ? Oui. Je te présente une amie. Je vais rencontrer cet après 201 00:23:46,690 --> 00:23:48,070 Bonjour, ça va ? Samantha. 202 00:23:48,530 --> 00:23:50,650 C 'est bien. Je viens d 'acheter un Léo. 203 00:23:51,230 --> 00:23:52,230 Oh, c 'est bien. 204 00:24:01,640 --> 00:24:05,500 C 'est pas fantastique comme ça ? Avec le vent en plus, c 'est formidable. 205 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 C 'est drôle, hein ? C 'est sûrement une expérience intéressante à faire. 206 00:24:08,120 --> 00:24:09,400 Ah oui, ça aussi pour faire l 'amour. 207 00:24:10,360 --> 00:24:12,580 Oui, c 'est vrai que ça marche très très bien pour faire l 'amour, mais... 208 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Allongez -vous. 209 00:24:14,020 --> 00:24:15,640 Vas -y. C 'est bien, ma chérie. 210 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Eh, 211 00:24:17,900 --> 00:24:19,660 qu 'est -ce que tu vas faire ? C 'est bien, oui. 212 00:24:36,870 --> 00:24:43,330 Alors, qu 'est -ce que vous en pensez 213 00:24:43,330 --> 00:24:48,310 ? Deva. 214 00:24:48,830 --> 00:24:50,750 Je la trouve bizarre, cette Deva. 215 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 C 'est aussi bien que toi. 216 00:25:17,700 --> 00:25:18,880 C 'est agréable, plutôt. 217 00:25:19,280 --> 00:25:24,760 Ah, oui ? On 218 00:25:24,760 --> 00:25:28,580 est bien là -dessus. 219 00:26:09,770 --> 00:26:10,770 C 'est formidable. 220 00:26:11,510 --> 00:26:11,950 C 221 00:26:11,950 --> 00:26:29,130 'est 222 00:26:29,130 --> 00:26:30,650 à moi. 223 00:26:42,380 --> 00:26:44,260 Ah ! Ah ! 224 00:27:46,250 --> 00:27:51,530 C 'est notre maîtresse qui l 'a et qui va abandonner en me confiant. 225 00:27:52,810 --> 00:27:54,270 Je viens d 'avoir le cœur net. 226 00:27:57,210 --> 00:27:59,050 C 'est magnifique. 227 00:27:59,410 --> 00:28:00,410 Je t 'adore. 228 00:28:00,710 --> 00:28:01,709 Ça t 'a plu? 229 00:28:01,710 --> 00:28:03,830 Oui, mais j 'ai un problème avec mon mari. 230 00:28:04,030 --> 00:28:05,350 Ça ne marche pas comme je voudrais. 231 00:28:05,630 --> 00:28:06,990 Il faut franchir la barrière. 232 00:28:07,370 --> 00:28:08,810 Tu as permis un amour. 233 00:28:09,110 --> 00:28:12,290 J 'aimerais vous revoir. Je peux avoir votre numéro de téléphone? 234 00:28:22,440 --> 00:28:25,620 C 'est moi, on le voit. D 'accord. Pas que tu aimes brûler. 235 00:28:25,880 --> 00:28:31,580 Ça te plaît ? Oui, c 'est bien. 236 00:28:33,960 --> 00:28:35,200 Viens, montre -moi. 237 00:28:36,700 --> 00:28:39,380 Qu 'est -ce que tu as fait ? 238 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 C 'est dommage, j 'imagine, comme ça je peux plus te lâcher. 239 00:29:03,080 --> 00:29:04,380 J 'ai pas assez, en fait. 240 00:29:05,340 --> 00:29:07,600 C 'est dommage, ça va prendre du temps. J 'ai envie de maintenant. 241 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 Non. Oui, j 'ai envie de maintenant. 242 00:29:13,340 --> 00:29:15,200 J 'ai envie. 243 00:29:17,520 --> 00:29:20,180 C 'est bon. 244 00:29:21,840 --> 00:29:25,860 Est -ce bien ? Vous parliez souvent de choses comme ça ? Non. Je n 'ai jamais 245 00:29:25,860 --> 00:29:26,860 fait ma toilette, encore. 246 00:29:27,000 --> 00:29:28,900 J 'aime bien que vous fassiez ta toilette. 247 00:29:29,770 --> 00:29:34,990 C 'est pas tellement doux. Ah non ? Non, c 'est de l 'eau, j 'aime bien les 248 00:29:34,990 --> 00:29:35,990 manteaux. 249 00:29:59,820 --> 00:30:00,820 C 'est nous, l 'eau. 250 00:30:01,800 --> 00:30:03,640 Qu 'est -ce que tu préfères, l 'eau ou Georges? 251 00:30:05,300 --> 00:30:06,300 Les deux. 252 00:30:07,020 --> 00:30:09,300 Ça y est, maintenant je crois qu 'elle a changé. 253 00:30:47,590 --> 00:30:53,170 Alors ? Samantha ? Oui ? Je voulais vous remercier pour la soirée d 'hier. 254 00:30:53,770 --> 00:30:54,770 C 'était formidable. 255 00:30:55,450 --> 00:30:57,270 J 'aimerais vous voir au sujet de mon mari. 256 00:30:57,570 --> 00:31:00,750 Je voudrais utiliser votre compétence et votre expérience. 257 00:31:01,790 --> 00:31:04,870 Je sais qu 'il a une amie et j 'ai peur qu 'un jour ou l 'autre, il veuille me 258 00:31:04,870 --> 00:31:05,870 quitter. 259 00:31:06,010 --> 00:31:08,070 Tu es un enfant, il n 'y a rien de plus facile. 260 00:31:08,930 --> 00:31:12,910 Écoute, j 'ai un rendez -vous avec ma soeur. Tu viens de me rejoindre ? C 'est 261 00:31:12,910 --> 00:31:13,910 300 Rue de Courcel. 262 00:31:14,270 --> 00:31:16,190 Dans une heure ? 300 Rue de Courcel ? 263 00:31:17,160 --> 00:31:18,019 D 'accord. 264 00:31:18,020 --> 00:31:19,020 Au revoir. 265 00:32:40,639 --> 00:32:47,260 ... ... ... ... 266 00:33:16,540 --> 00:33:17,540 Sous -titrage FR ? 267 00:34:21,420 --> 00:34:23,000 Ne bougez pas, j 'appelle ma soeur. 268 00:34:36,639 --> 00:34:37,639 Victor, je ne tiens plus. 269 00:34:38,060 --> 00:34:39,060 Prenez -moi. 270 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 Oh, madame. 271 00:34:40,960 --> 00:34:42,300 Allez, Victor, je fais un scandale. 272 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Bien, madame. 273 00:35:04,940 --> 00:35:05,940 Oh ! 274 00:36:43,180 --> 00:36:44,240 Elle a dit trop de l 'idée, cette Samantha. 275 00:36:44,800 --> 00:36:46,780 Me tenez, rentrez -vous dans un salon de massage. 276 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 Ça n 'a pas l 'air mal. 277 00:36:49,300 --> 00:36:52,160 J 'espère que c 'est un salon sérieux, parce que moi, si c 'est pour faire l 278 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 'amour avec un homme, il n 'en est pas question. 279 00:36:54,900 --> 00:36:56,240 Je ne veux pas tromper mon mari. 280 00:36:56,440 --> 00:36:58,060 Ou alors, il faut qu 'il soit là. 281 00:37:01,700 --> 00:37:02,880 C 'est bizarre, quand même. 282 00:37:04,720 --> 00:37:05,980 C 'est joli, quand même, ici. 283 00:37:30,490 --> 00:37:33,290 Sous -titrage FR ? 284 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 Ils doivent vous mentir. 285 00:38:43,740 --> 00:38:44,760 Je ne comprends pas. 286 00:38:46,260 --> 00:38:48,360 Georges ne va pas me rencontrer le matin même. 287 00:38:49,080 --> 00:38:50,800 Tu es peut -être sa maîtresse depuis longtemps. 288 00:38:52,180 --> 00:38:53,180 Depuis sept ans. 289 00:38:53,720 --> 00:38:54,780 Il ne me l 'a pas dit. 290 00:38:55,640 --> 00:38:58,260 Mais ce n 'est pas tout à fait ça. 291 00:38:59,980 --> 00:39:01,120 Je suis sa femme. 292 00:39:01,980 --> 00:39:08,160 Sa femme ? Sa femme ? C 'est sa femme. 293 00:39:09,080 --> 00:39:10,640 Ils vont le payer, salauds. 294 00:39:11,350 --> 00:39:13,790 Il a le culot de me l 'envoyer. 295 00:39:14,630 --> 00:39:16,510 Peut -être qu 'on tient à nous abandonner toutes les deux. 296 00:39:17,150 --> 00:39:19,670 Qu 'est -ce qu 'il cherche ? 297 00:39:19,670 --> 00:39:28,070 Oui 298 00:39:28,070 --> 00:39:34,310 ? Tu sais tout. Quoi ? Oui, oui, absolument tout. 299 00:39:35,810 --> 00:39:39,390 Quoi, tu sais tout ? Je sais que Eva, Eva c 'est ta femme. 300 00:39:39,790 --> 00:39:40,729 Calme -toi. 301 00:39:40,730 --> 00:39:42,290 Tu te moques complètement de moi. 302 00:39:42,510 --> 00:39:44,090 Je n 'aime pas du tout ce petit jeu. 303 00:39:44,410 --> 00:39:48,430 Et alors, qu 'est -ce que ça change ? Alors, alors, alors, c 'est terminé. 304 00:39:48,650 --> 00:39:49,890 Tu savais bien que j 'étais marié. 305 00:39:50,650 --> 00:39:53,010 Et tu savais aussi que je n 'avais pas l 'intention de divorcer, alors. 306 00:39:53,350 --> 00:39:55,290 Tu joues le jeu et tu verras que tout ira bien. 307 00:39:56,450 --> 00:39:57,450 Non. 308 00:39:57,490 --> 00:39:58,630 Non, non, non, je ne veux pas. 309 00:39:59,110 --> 00:40:02,370 Alors, c 'est fini entre nous ? Oui, oui, c 'est fini. 310 00:40:09,740 --> 00:40:11,320 D 'accord, c 'est toujours moi qui cède. 311 00:40:14,080 --> 00:40:15,500 Bon, tu as raison. 312 00:40:16,620 --> 00:40:17,620 Oui, 313 00:40:18,600 --> 00:40:21,960 ça va quand même peut -être me plaire, mais ça ne va rien changer. 314 00:40:22,220 --> 00:40:27,120 Tu me promets, oui ? Tu ne vas pas me quitter pour elle ? Mais non, je te le 315 00:40:27,120 --> 00:40:29,600 promets, je ne te quitte pas pour ça. Enfin, tu plaisantes. 316 00:40:30,180 --> 00:40:31,800 Bon, d 'accord. 317 00:40:32,600 --> 00:40:33,600 On fait comme ça. 318 00:40:34,800 --> 00:40:39,180 C 'est drôle d 'être un prof du sexe, c 'est ça qu 'elle veut. 319 00:40:39,710 --> 00:40:41,110 Elle veut que je l 'initie à l 'amour. 320 00:40:41,370 --> 00:40:42,370 Mais c 'est formidable. 321 00:40:43,090 --> 00:40:47,510 Écoute, tu vois, ce qui m 'exciterait beaucoup, c 'est que tu fasses l 'amour 322 00:40:47,510 --> 00:40:49,870 avec elle. Tu comprends ? Oui, je comprends. 323 00:40:51,570 --> 00:40:52,570 D 'accord. 324 00:40:52,970 --> 00:40:54,010 D 'abord comme ça. 325 00:40:54,890 --> 00:40:58,970 Faut dire que le petit jeu, il m 'amuse toujours. 326 00:41:00,150 --> 00:41:01,150 Merci, Tassé. 327 00:41:12,140 --> 00:41:15,220 Bon, bon. Eh bien, je vais l 'initier, cet Eva. 328 00:41:17,120 --> 00:41:19,900 Je crois que j 'ai réussi ce que je voulais faire avec les deux. 329 00:41:22,000 --> 00:41:25,280 Mais maintenant, il va falloir trouver des idées. 330 00:41:27,020 --> 00:41:28,360 Tu vas voir, Georges. 331 00:41:28,580 --> 00:41:29,840 Tu seras content de moi. 332 00:41:30,800 --> 00:41:32,240 Tu seras content de moi. 333 00:41:44,200 --> 00:41:45,560 Madame vous attend. Je vais vous montrer. 334 00:41:53,180 --> 00:42:00,060 Tu sais quand même, chérie, j 'ai quelque chose à te 335 00:42:00,060 --> 00:42:04,840 dire sur Georges. Tu sais, il n 'est pas plus obsédé qu 'un autre. Il est 336 00:42:04,840 --> 00:42:05,840 complètement normal. 337 00:42:06,460 --> 00:42:09,220 C 'est simplement qu 'il a beaucoup de problèmes dans le travail. 338 00:42:09,740 --> 00:42:11,920 La vie, c 'est plein de monotonies. 339 00:42:12,520 --> 00:42:15,480 Il faut bien qu 'il vive sa vie sexuelle vraiment pleinement. 340 00:42:16,440 --> 00:42:20,560 Beaucoup d 'imprévus, beaucoup de petits trucs intéressants. 341 00:42:21,060 --> 00:42:22,060 C 'est tout. 342 00:42:22,520 --> 00:42:26,240 Merci. Mais de là à faire tout ce qu 'il veut, quand même, il exagère. 343 00:42:26,920 --> 00:42:30,880 Non, tu sais très bien que vivre sa vie comme on veut, de faire ce qu 'on a 344 00:42:30,880 --> 00:42:32,400 envie de faire, ce n 'est pas mauvais. 345 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 C 'est du plaisir. 346 00:42:34,540 --> 00:42:38,800 C 'est du plaisir pur. C 'est tout. Tu n 'es pas d 'accord avec moi ? Si, 347 00:42:38,880 --> 00:42:40,200 maintenant, je comprends. 348 00:42:42,760 --> 00:42:44,960 Non, je vais te montrer quelque chose. Avec Marie. 349 00:42:45,540 --> 00:42:48,140 Tu sais, ce n 'est pas nécessaire d 'être à deux. 350 00:42:48,920 --> 00:42:50,300 On peut aussi être à trois. 351 00:42:50,900 --> 00:42:54,380 Même avec une autre fille, même si jolie fait que ça. 352 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 Viens, Marie. 353 00:42:55,900 --> 00:42:56,900 Viens là. 354 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 Sympathique, oui? 355 00:42:59,600 --> 00:43:00,720 Tu ne te trouves pas jolie? 356 00:43:01,000 --> 00:43:02,320 Si. Tu plais? 357 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 Je ne sais pas. 358 00:43:05,300 --> 00:43:06,300 Regarde. 359 00:45:39,080 --> 00:45:41,040 Alors, tu vois, ce n 'est pas si terrible que tout ça. 360 00:45:41,560 --> 00:45:43,540 Non, mais j 'ai toujours pensé à Georges. 361 00:45:44,320 --> 00:45:45,600 Et à moi, Manteuse. 362 00:45:46,220 --> 00:45:47,780 Non, non, surtout à Georges. 363 00:45:48,160 --> 00:45:49,160 Oh là là. 364 00:45:49,880 --> 00:45:52,140 Alors, viens ce soir, on va dîner tous les trois ensemble. 365 00:45:52,700 --> 00:45:57,320 Qu 'est -ce que vous allez encore me demander ? Pourquoi pas, c 'est ça, la 366 00:45:57,320 --> 00:45:59,320 sexuelle imprévue, c 'est l 'aventure. 367 00:45:59,840 --> 00:46:01,120 Oui, mais il est au moins six heures. 368 00:46:01,840 --> 00:46:03,740 Ça ne fait rien, je vais le téléphoner. 369 00:46:04,140 --> 00:46:05,720 Tu verras, ça va marcher. 370 00:46:14,440 --> 00:46:18,220 alors si toi mais 371 00:46:18,220 --> 00:46:24,440 là qu 'est -ce que tu en fais ok 372 00:46:24,440 --> 00:46:31,140 d 'accord bon d 'accord ciao chérie 373 00:46:31,140 --> 00:46:37,940 salut voilà comme il était heureux c 374 00:46:37,940 --> 00:46:40,140 'est la première fois que tu le vois faire l 'amour avec un homme 375 00:46:41,930 --> 00:46:43,930 Dans mes bras, tu penses qu 'à lui. 376 00:46:48,470 --> 00:46:49,470 Quand tu vois. 377 00:46:53,410 --> 00:46:59,130 C 'est excitant de regarder. 378 00:48:25,279 --> 00:48:28,020 Ah, ben, tu sais, quand t 'es comme ça, t 'adores. 379 00:48:29,460 --> 00:48:32,700 C 'est vrai ? Je peux te demander une faveur ? Bien sûr. 380 00:48:33,780 --> 00:48:37,360 Je voudrais qu 'on passe la soirée ensemble, tous les deux. Tu sais, après 381 00:48:37,360 --> 00:48:38,360 ça, j 'en ai besoin. 382 00:48:38,520 --> 00:48:39,680 Très volontiers, ma chérie. 383 00:48:40,100 --> 00:48:40,859 Bien sûr. 384 00:48:40,860 --> 00:48:42,620 On se fera un petit dîner d 'amoureux, rien que nous deux. 385 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Comme autrefois. 386 00:48:44,040 --> 00:48:45,660 Oh là là, dis donc, je vais être en retard au bureau. 387 00:49:00,129 --> 00:49:01,270 Comment me trouves -tu ? Dis -donc. 388 00:49:02,350 --> 00:49:03,650 Quand tu dis mais, c 'est réussi. 389 00:49:04,230 --> 00:49:05,910 Attends, je te débarrasse. Tu verras mieux. 390 00:49:12,070 --> 00:49:13,470 Tu m 'avais dit de changer. Bravo. 391 00:49:13,750 --> 00:49:14,750 J 'ai changé. 392 00:49:15,510 --> 00:49:18,690 Ça, pour changer, t 'as changé. C 'est joli, non ? Viens là. 393 00:49:19,010 --> 00:49:20,950 Non, tu regardes, tu touches pas. 394 00:49:21,190 --> 00:49:25,610 Tu me fais marcher maintenant ? Viens. Non, non, non. Viens là. Non, regarde. 395 00:49:25,930 --> 00:49:27,590 Tu vois, votre apparence, regarde. 396 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 C 'est magnifique. 397 00:49:30,960 --> 00:49:33,060 Qu 'est -ce que tu es belle. Tu vas voir maintenant. 398 00:49:35,240 --> 00:49:36,240 Regarde. 399 00:49:36,800 --> 00:49:40,940 Qu 'est -ce que c 'est excitant. 400 00:49:41,540 --> 00:49:45,040 Ça te plaît ? Tu as vraiment bien suivi mes conseils. 401 00:49:46,420 --> 00:49:50,700 Bien sûr que ça me plaît. Tu vois bien, je meurs d 'envie de toi. 402 00:49:51,220 --> 00:49:52,560 Je meurs d 'envie de toi. 403 00:49:52,820 --> 00:49:55,880 C 'est pas un compliment ça ? Tu me sens belle ? 404 00:49:56,110 --> 00:49:57,110 Bien sûr que je te trouve belle. 405 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Au revoir. 406 00:52:47,530 --> 00:52:48,269 Très, très bien. 407 00:52:48,270 --> 00:52:50,770 Formidable. Mais j 'ai regretté qu 'il ne soit pas là. 408 00:52:51,170 --> 00:52:52,310 Oh, ce n 'est pas grave. 409 00:52:52,990 --> 00:52:55,310 Écoute, j 'ai une nouvelle surprise pour toi. 410 00:52:55,630 --> 00:52:59,310 Tu joues le jeu ? C 'est quoi ? J 'aimerais bien savoir avant, quand même. 411 00:52:59,550 --> 00:53:01,570 Oh non, comme ça, ce ne sera plus une surprise. 412 00:53:02,290 --> 00:53:05,990 Alors, d 'accord et sans condition ? Bon, d 'accord, sans condition. 413 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 Bonjour, viens. 414 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Petite copine. 415 00:53:48,600 --> 00:53:49,600 C 'est bon, 416 00:53:54,860 --> 00:54:01,520 hein ? Vous avez des avions, vous venez ? Sans maillot 417 00:54:01,520 --> 00:54:04,980 ? Bien sûr, sans maillot. Tu as amené un maillot ? Non, je ne savais pas. C 'est 418 00:54:04,980 --> 00:54:05,980 un maillot. 419 00:54:08,160 --> 00:54:12,440 Tu viens le faire aussi ? Qu 'est -ce que tu penses ? 420 00:54:14,830 --> 00:54:15,910 Je te rafraîchis un peu déjà, tu vois. 421 00:54:19,050 --> 00:54:22,230 Êtes -vous mon amie à se déshabiller ? Oh non, on va la déshabiller. 422 00:54:22,970 --> 00:54:24,110 Ah oui ? Oui, oui. 423 00:54:25,410 --> 00:54:26,670 Vous pouvez la déshabiller. 424 00:54:27,830 --> 00:54:28,830 Non, pas vous. 425 00:54:29,350 --> 00:54:30,890 Oh, mais elle est farouche, ta petite amie. 426 00:54:32,330 --> 00:54:33,330 Je dis pas vous. 427 00:54:40,570 --> 00:54:41,570 Là. 428 00:54:42,050 --> 00:54:43,390 Viens, je me retire. 429 00:54:47,819 --> 00:54:49,740 Oh non, c 'est froid, écoute, arrête. 430 00:54:50,180 --> 00:54:51,180 Non, arrête. 431 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 Non, non, non. 432 00:54:53,540 --> 00:54:54,540 Non, non, viens, viens. 433 00:54:56,520 --> 00:55:03,320 Elle est bonne l 'eau, hein ? Ah, cette sirène. 434 00:55:04,040 --> 00:55:05,340 Je vais venir vous rejoindre tout de suite. 435 00:55:34,120 --> 00:55:39,460 Vous ne trouvez pas que c 'est bon ce qu 'elle me fait, là ? Ça vous explique 436 00:55:39,460 --> 00:55:41,980 pas un peu ? Oh, oui. 437 00:55:45,560 --> 00:55:47,480 Vous pourriez peut -être me faire une petite chose comme ça, après. 438 00:55:48,920 --> 00:55:51,900 Oh, est -ce qu 'elle me suit plus ? Oh, 439 00:55:51,900 --> 00:55:58,660 il va. 440 00:56:00,580 --> 00:56:01,860 Je pense à vous, comme ça. 441 00:56:03,630 --> 00:56:05,110 Vous allez prendre sa place tout à l 'heure. 442 00:56:06,690 --> 00:56:07,690 Regarde. 443 00:56:08,070 --> 00:56:09,070 Bon, oui. 444 00:56:13,550 --> 00:56:19,270 Tu n 'attends pas ? Pourquoi ? Toi, mets -toi dessus, toi. 445 00:56:20,050 --> 00:56:21,550 Je veux que tu le regardes un peu plus. 446 00:56:27,830 --> 00:56:28,830 Enfin, 447 00:56:30,370 --> 00:56:31,370 elle a bien préparé. 448 00:58:54,090 --> 00:58:55,090 Ça ressemble bien. 449 00:58:55,130 --> 00:58:56,330 Oui. Oui. 450 00:58:57,070 --> 00:58:58,070 Oui. 451 00:58:59,590 --> 00:59:00,910 Oui. Oui. 452 00:59:01,650 --> 00:59:03,210 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 453 00:59:03,650 --> 00:59:04,650 Oui. Oui. Oui. 454 00:59:04,770 --> 00:59:05,629 Oui. Oui. Oui. Oui. 455 00:59:05,630 --> 00:59:06,630 Oui. Oui. 456 00:59:07,030 --> 00:59:07,669 Oui. Oui. Oui. 457 00:59:07,670 --> 00:59:08,589 Oui. Oui. Oui. 458 00:59:08,590 --> 00:59:09,590 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 459 00:59:10,370 --> 00:59:11,910 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 460 00:59:12,110 --> 00:59:12,870 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 461 00:59:12,870 --> 00:59:13,270 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 462 00:59:13,270 --> 00:59:13,310 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 463 00:59:13,310 --> 00:59:13,788 Oui. Oui. Oui. 464 00:59:13,790 --> 00:59:14,790 Oui. Oui. 465 00:59:14,910 --> 00:59:16,190 Oui. Oui. 466 00:59:16,710 --> 00:59:17,710 Oui. 467 00:59:18,850 --> 00:59:19,850 Oui 468 00:59:27,440 --> 00:59:28,440 Tu le sens, hein ? Ah oui. 469 00:59:28,860 --> 00:59:29,860 Oh, 470 00:59:30,140 --> 00:59:49,360 donne 471 00:59:49,360 --> 00:59:50,840 -moi un essai. Je peux essayer. 472 00:59:51,960 --> 00:59:52,960 Oh, 473 00:59:53,180 --> 00:59:55,060 ça vibre. Ah, c 'est bon. 474 00:59:55,660 --> 00:59:56,660 Ah oui. 475 00:59:58,339 --> 00:59:59,840 C 'est excitant, Eva. 476 01:00:01,180 --> 01:00:02,220 C 'est bon, ça. 477 01:00:27,189 --> 01:00:28,189 Oui. 478 01:00:28,510 --> 01:00:30,450 Oh, c 'est bon. 479 01:00:34,570 --> 01:00:36,750 J 'ai appelé Georges pour lui dire qu 'on fait l 'amour ensemble. 480 01:00:38,130 --> 01:00:42,510 Tu ne vas pas lui dire qu 'on est ensemble ? Non, pas du tout. Je lui ai 481 01:00:42,510 --> 01:00:43,930 'on est là toutes seules. Nous deux, c 'est tout. 482 01:00:45,270 --> 01:00:52,070 Allô ? Tu sais, je suis avec Samantha. 483 01:00:52,430 --> 01:00:53,430 Ah oui, oui. 484 01:00:54,730 --> 01:00:56,030 Ah, c 'est bon, oui. 485 01:00:58,440 --> 01:00:59,440 C 'est bon. 486 01:00:59,640 --> 01:01:00,640 On continue. 487 01:01:02,100 --> 01:01:03,100 Ah, 488 01:01:04,220 --> 01:01:10,540 c 'est bon, ça m 'excite. Ah oui, oui. 489 01:01:12,560 --> 01:01:13,880 Elle me caresse partout. 490 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 Oui. 491 01:01:27,820 --> 01:01:28,940 Vous êtes bien toutes les deux, là. 492 01:01:29,280 --> 01:01:30,300 Ah oui, oui. 493 01:01:30,720 --> 01:01:31,800 Ah oui, moi aussi. 494 01:01:33,700 --> 01:01:36,000 Oh, c 'est bon, ces caresses. Oh oui, encore. 495 01:01:36,800 --> 01:01:37,800 Encore. 496 01:01:38,160 --> 01:01:39,160 Ah oui. 497 01:01:39,560 --> 01:01:41,840 Tu sais, elle a un vibreur. 498 01:01:42,520 --> 01:01:46,340 Oh oui. 499 01:01:48,940 --> 01:01:51,860 Je vais jouir. Je vais jouir. Tu m 'entends ? 500 01:02:11,150 --> 01:02:12,150 Ah, je vais chier. 501 01:02:12,170 --> 01:02:16,830 Ah, c 'est bon. 502 01:02:43,600 --> 01:02:46,820 Quoi, Georges ? J 'en ai pas vu comme ça. 503 01:02:49,160 --> 01:02:50,240 Tu ne peux pas comprendre. 504 01:02:51,120 --> 01:02:53,100 Tu vois que ça va bien. 505 01:02:54,000 --> 01:02:56,520 Quel dommage qu 'il n 'y ait pas le téléphone avec la télévision. 506 01:03:02,660 --> 01:03:09,580 Je dois venir le 507 01:03:09,580 --> 01:03:10,580 chercher au bureau. 508 01:03:12,060 --> 01:03:13,060 Écoute, j 'ai un ami. 509 01:03:13,879 --> 01:03:17,420 qui donne un petit parti aujourd 'hui. Alors, je voudrais savoir si nous 510 01:03:17,420 --> 01:03:18,420 peut -être aller ensemble. 511 01:03:19,420 --> 01:03:22,500 C 'est sympa. J 'en ai envie. Bonne idée. Ça serait plaisir. 512 01:03:23,100 --> 01:03:25,980 Je saurais peut -être que je me change quand même un peu avant d 'y aller. Non, 513 01:03:25,980 --> 01:03:28,440 ce n 'est pas nécessaire. Il y a le piscine. Il y a tout ce qu 'il faut. 514 01:03:29,000 --> 01:03:32,560 Dites -moi, ça commence à m 'intriguer votre complicité toutes les deux. 515 01:03:33,260 --> 01:03:36,640 Il faut peut -être la rassurer. Elle a un peu peur de cette partie. 516 01:03:37,040 --> 01:03:38,040 Pour ce soir? 517 01:03:38,830 --> 01:03:42,790 Mais non, tu verras ma chérie, ça ira très bien. On va bien s 'amuser et puis 518 01:03:42,790 --> 01:03:44,890 toute façon, tu es avec moi. Ça m 'a vraiment envie. 519 01:05:03,020 --> 01:05:04,060 Tu es droite, monsieur. 520 01:05:15,640 --> 01:05:20,340 Tu me sens bien comme ça? 521 01:05:20,580 --> 01:05:21,580 Oui. 522 01:06:17,629 --> 01:06:20,770 Oui, comme ça. 523 01:07:33,629 --> 01:07:35,530 Je pensais pas vous trouver ici, Marie. 524 01:07:35,810 --> 01:07:41,770 Ah bon ? Vous avez gardé un bon souvenir ? Oh oui, c 'était merveilleux. Il 525 01:07:41,770 --> 01:07:43,870 paraît -il que cet après -midi, ça s 'est très bien passé. 526 01:07:44,430 --> 01:07:45,470 Je peux pas en parler. 527 01:07:45,710 --> 01:07:48,510 Ah bon ? J 'adore vous caresser, madame. 528 01:07:49,570 --> 01:07:54,370 Vous avez duré ta petite amie, là, depuis cet après -midi ? Elle prend 529 01:07:54,370 --> 01:07:55,370 trouve. 530 01:07:55,890 --> 01:07:57,750 C 'est un peu inquiétant, non ? 531 01:07:59,210 --> 01:08:01,730 Tu crois qu 'elle prend du plaisir ? On pourrait encore faire l 'amour ensemble. 532 01:08:03,510 --> 01:08:06,550 Et je crois qu 'elle a bien l 'habitude en plus, mais elle ne voulait pas l 533 01:08:06,550 --> 01:08:07,870 'amener. C 'est ça que je crois. 534 01:08:08,390 --> 01:08:09,390 Une hypocrite. 535 01:08:09,890 --> 01:08:11,470 Oui, excitant. 536 01:08:13,510 --> 01:08:19,710 Elle s 'amuse bien avec Marie. 537 01:08:20,069 --> 01:08:21,689 Elle prendra bien ma petite bonne. 538 01:08:27,790 --> 01:08:28,790 C 'est bon, vite. 539 01:08:29,470 --> 01:08:30,510 C 'est ce que j 'aime. 540 01:08:30,990 --> 01:08:33,350 Les faux -mains sont si douces. 541 01:08:34,390 --> 01:08:36,050 Maintenant que ma femme s 'y est mise, c 'est formidable. 542 01:08:36,510 --> 01:08:38,450 On va encore passer une soirée extraordinaire. 543 01:08:39,010 --> 01:08:40,189 Il n 'y a pas une minute à perdre. 544 01:08:46,450 --> 01:08:48,910 Surtout, ne dites pas à mon mari que je suis venue cet après -midi. Je ne l 545 01:08:48,910 --> 01:08:49,910 'aimerais pas. 546 01:08:57,479 --> 01:09:03,640 Alors, et moi, qu 'est -ce que je deviens ? T 'as des bonnes petites 547 01:09:03,640 --> 01:09:04,819 'es mignonne comme tout. 548 01:09:30,279 --> 01:09:31,279 Je te sens bien. 549 01:10:00,280 --> 01:10:01,680 Aïe. 550 01:10:02,440 --> 01:10:03,440 Aïe. 551 01:10:06,160 --> 01:10:11,960 Aïe. Aïe. Aïe. Aïe. Aïe. 552 01:10:12,240 --> 01:10:13,240 Aïe. 553 01:10:13,580 --> 01:10:14,980 Aïe. 554 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Regarde tout ce couple. 555 01:10:31,060 --> 01:10:32,080 C 'est quittant. 556 01:10:34,300 --> 01:10:35,300 Ah oui. 557 01:10:37,540 --> 01:10:38,560 Ah, c 'est slow. 558 01:10:38,840 --> 01:10:39,840 Oui. 559 01:10:45,200 --> 01:10:45,660 Ah 560 01:10:45,660 --> 01:10:55,040 oui, 561 01:10:55,100 --> 01:10:55,739 c 'est bon. 562 01:10:55,740 --> 01:10:56,740 Ah, qu 'il s 'aime. 563 01:10:57,560 --> 01:10:58,560 Ah oui. 564 01:11:12,390 --> 01:11:13,390 qu 'elle est perdue. 565 01:11:14,010 --> 01:11:15,010 Pour toi. 566 01:11:16,270 --> 01:11:18,050 C 'est pas mal débrouillé. 567 01:11:18,810 --> 01:11:19,890 Je suis ravi. 568 01:11:20,290 --> 01:11:21,290 C 'est chaud. 569 01:11:22,610 --> 01:11:23,630 Non, amoureux. 570 01:11:24,170 --> 01:11:26,410 D 'elle ? De toi, oui. 571 01:11:27,550 --> 01:11:30,550 C 'est pas sérieux ? Si. 572 01:11:30,830 --> 01:11:32,010 On vit ensemble ? 573 01:11:46,330 --> 01:11:50,550 Formidable. Je suis vraiment heureuse. J 'ai retrouvé mon mari à travers nos 574 01:11:50,550 --> 01:11:53,210 aventures communes. Et maintenant, tout nous est permis. 575 01:11:53,530 --> 01:11:56,190 Oh, maman, je t 'aime. On ne se quittera plus jamais. 41150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.