All language subtitles for BB The Sex Spa (France 1980, Serena) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,979 --> 00:00:17,700
C 'est pas
2
00:00:17,700 --> 00:00:24,800
vrai
3
00:00:24,800 --> 00:00:29,260
! Oh, le fumier !
4
00:00:31,530 --> 00:00:32,130
Fumier !
5
00:00:32,130 --> 00:00:45,070
Bonjour.
6
00:00:45,530 --> 00:00:46,830
Bonjour, vous ĂȘtes Gina ? Oui.
7
00:00:47,210 --> 00:00:50,370
Je m 'appelle François, je vous ai
téléphoné ce matin, vous m 'avez proposé
8
00:00:50,370 --> 00:00:52,250
passer vers 5 heures, alors me voilĂ .
Entrez.
9
00:00:53,470 --> 00:00:54,470
Entrez.
10
00:00:59,710 --> 00:01:00,710
Installez -vous, cher monsieur.
11
00:01:16,490 --> 00:01:21,350
Vous désirez une relaxation simple ? Une
expérience anglaise ? Domination ?
12
00:01:21,350 --> 00:01:24,030
Passion ? Spécialité ? Je préfÚre les
douceurs.
13
00:01:24,330 --> 00:01:26,110
Relaxation simple. 200 francs.
14
00:01:30,510 --> 00:01:32,070
En liquide, s 'il vous plaĂźt.
15
00:01:55,500 --> 00:02:00,020
Vous voulez que je l 'enlĂšve ? Oui, et
la culotte aussi. Je ne t 'en fends
16
00:02:05,440 --> 00:02:06,960
VoilĂ 200 et on ne parle plus d 'argent.
17
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
D 'accord.
18
00:03:05,160 --> 00:03:07,600
Vous aimez que je vous suce ? Ah oui, j
'aime beaucoup.
19
00:04:00,420 --> 00:04:01,820
Oui,
20
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
oui.
21
00:04:16,370 --> 00:04:17,370
Viens.
22
00:04:18,670 --> 00:04:25,490
Est -ce que tu connais bien le boulot
des salons de
23
00:04:25,490 --> 00:04:27,550
relaxation ? Oui, je m 'y connais.
24
00:04:28,510 --> 00:04:30,210
Mais tout est complet ici.
25
00:04:31,330 --> 00:04:33,410
Il faudrait en ouvrir un nouveau pour
que je puisse travailler.
26
00:04:34,310 --> 00:04:36,270
Tiens, je pourrais mĂȘme te donner des
idées nouvelles.
27
00:04:36,650 --> 00:04:38,230
On m 'a dit que ça ne rapportait pas
énormément d 'argent.
28
00:04:38,470 --> 00:04:39,650
Parce qu 'ils ne savent pas s 'y
prendre.
29
00:04:40,630 --> 00:04:42,710
Ăcoute, j 'ai un peu d 'argent.
30
00:04:43,230 --> 00:04:44,230
Un héritage.
31
00:04:44,890 --> 00:04:45,890
Si on s 'assassiait.
32
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
Ne te fiche pas de moi.
33
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
Je suis sérieux.
34
00:04:48,750 --> 00:04:51,510
On s 'associe et on fait un relax salon
du tonnerre.
35
00:04:51,750 --> 00:04:53,970
Tu parles sérieusement ? Absolument.
36
00:04:56,070 --> 00:04:59,030
AprĂšs tout, au point oĂč j 'en suis, qu
'est -ce que je risque ? Alors, finis ta
37
00:04:59,030 --> 00:05:00,310
valise, je t 'emmĂšne. Passe.
38
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
Bon,
39
00:05:13,170 --> 00:05:15,430
eh bien, je crois que nous pourrons
commencer la semaine prochaine.
40
00:05:15,960 --> 00:05:19,860
Au début, je croyais que tu n 'étais pas
sérieux. Et maintenant ? Maintenant, je
41
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
suis ravie.
42
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
Bonjour, monsieur.
43
00:05:39,820 --> 00:05:41,660
Bonjour, mademoiselle, mais approchez.
44
00:05:44,170 --> 00:05:47,210
Qu 'est -ce qui vous amĂšne ? Je m
'appelle Sabine et j 'ai lu votre
45
00:05:47,210 --> 00:05:49,430
sujet du salon de relaxation que vous
allez ouvrir.
46
00:05:49,970 --> 00:05:53,550
Je n 'ai pas de diplĂŽme de masseuse ou
de kinésie, mais je suis en travail,
47
00:05:53,770 --> 00:05:57,410
alors j 'espérais que... C 'est bien
mieux, mademoiselle Sabine, quand on a
48
00:05:57,410 --> 00:06:00,110
diplĂŽmes. Ce n 'est pas toujours
nécessaire, mais c 'est préférable.
49
00:06:00,510 --> 00:06:05,970
Que savez -vous faire ? Je sais faire le
ménage, tenir le bar, recevoir les
50
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
clients.
51
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
TrĂšs aimable avec eux.
52
00:06:08,790 --> 00:06:11,370
Oui, trĂšs aimable.
53
00:06:11,650 --> 00:06:13,310
Ăa se peut, je suis pas mal faite.
54
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Montrez -moi ça.
55
00:06:32,580 --> 00:06:36,120
Ăa vous plaĂźt ? Approchez.
56
00:06:43,150 --> 00:06:45,690
Je vous présente Gina, mon infopie. Vous
vous ĂȘtes moquĂ©e de moi.
57
00:06:55,210 --> 00:06:57,590
En ce qui concerne le local, rien Ă
dire.
58
00:06:57,790 --> 00:07:00,010
Je pense qu 'une masseuse ou moi, ce
serait insuffisant.
59
00:07:00,410 --> 00:07:04,010
Je suis absolument de ton avis. Les
filles qui se sont présentées, c 'est de
60
00:07:04,010 --> 00:07:06,010
simples masseuses. Avec elles, rien n
'aurait été possible.
61
00:07:06,610 --> 00:07:10,230
Sabine, c 'est impeccable, d 'accord.
Mais si tu avais vu les autres... Oui,
62
00:07:10,230 --> 00:07:11,290
comprends, mais on ouvre demain.
63
00:07:12,150 --> 00:07:13,150
Eh oui.
64
00:07:17,300 --> 00:07:20,820
Tant pis, j 'engagerai la premiĂšre qui
se présentera. On ne les confiera que
65
00:07:20,820 --> 00:07:22,620
clients qui ne viennent que pour un
véritable massage.
66
00:07:23,980 --> 00:07:26,100
La tĂȘte qu 'ils vont faire, ils ne
savent pas ce qu 'ils perdent.
67
00:07:31,800 --> 00:07:35,300
AllÎ ? Vidéo totale ? Oui, c 'est moi
-mĂȘme.
68
00:07:36,520 --> 00:07:39,240
Vous pouvez apporter l 'appareil ce soir
? Parfait.
69
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Ă ce soir, monsieur.
70
00:07:42,680 --> 00:07:46,600
Toi, tu vas jouer les voyeurs. Je te
vois d 'ici avec tes écrans vidéo pour
71
00:07:46,600 --> 00:07:47,680
chants des orgies filmées.
72
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
Il n 'y a pas de petit plaisir.
73
00:07:56,200 --> 00:07:58,300
Tu as bien dit que tu as engagé la
premiĂšre venue.
74
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Moi, je vous laisse.
75
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Entrez, mademoiselle.
76
00:08:05,320 --> 00:08:07,780
Bonjour, mademoiselle, vous venez pour l
'annonce ? C 'est parfait, vous ĂȘtes
77
00:08:07,780 --> 00:08:11,310
engagée. Bonjour, monsieur. Je suis
Sylvie Gros. J 'ai un diplĂŽme d
78
00:08:11,310 --> 00:08:12,890
'esthéticienne et un brevet de masseuse.
79
00:08:13,490 --> 00:08:15,930
C 'est parfait, mais de toute façon, je
vous l 'ai dit, vous ĂȘtes engagĂ©e.
80
00:08:16,450 --> 00:08:18,410
Je commence quand ? Demain.
81
00:08:19,030 --> 00:08:25,010
TrĂšs bien. Quel costume on doit porter ?
Nous avons une espĂšce d 'uniforme.
82
00:08:27,330 --> 00:08:31,750
Vous croyez que ça va m 'aller, ça ?
Pour ĂȘtre franc, je ne sais pas.
83
00:08:32,150 --> 00:08:33,289
On va voir ça tout de suite.
84
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Vous cachez votre jeu.
85
00:08:39,880 --> 00:08:43,640
Je voudrais savoir si mon rĂŽle
consistera Ă masser ou bien si je suis
86
00:08:43,640 --> 00:08:47,620
Ă satisfaire un peu plus la clientĂšle.
Qu 'entendez -vous par lĂ ? Je vais vous
87
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
montrer tout de suite.
88
00:09:13,450 --> 00:09:14,650
Salon relax, oui bonjour.
89
00:09:15,710 --> 00:09:18,090
Un rendez -vous pour demain ? Bien sûr.
90
00:09:19,490 --> 00:09:21,230
Nous ne recevons que ce rendez -vous.
91
00:09:22,610 --> 00:09:26,630
Monsieur Rodolphe ? Non, votre prénom
suffit.
92
00:09:28,250 --> 00:09:29,610
Mademoiselle Sylvie s 'occupera de vous.
93
00:09:30,390 --> 00:09:32,910
Ă quelle heure ? 15h30 ? C 'est d
'accord.
94
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
Au revoir monsieur.
95
00:09:39,110 --> 00:09:40,330
Salon relax, oui bonjour.
96
00:09:41,810 --> 00:09:42,890
Oui, bonjour madame.
97
00:09:43,949 --> 00:09:45,370
Oui, uniquement sur rendez -vous.
98
00:09:46,930 --> 00:09:49,850
Votre prénom, Véronique ? TrÚs bien.
99
00:09:51,010 --> 00:09:57,630
Une meffeuse. Ă quelle heure ? 15h30 ?
Alors, disons, Sabine.
100
00:09:58,450 --> 00:09:59,590
VoilĂ , au revoir, madame.
101
00:10:03,470 --> 00:10:07,150
Eh bien, ça ne commence pas trop mal.
102
00:10:09,830 --> 00:10:12,070
Madame Véronique va arriver d 'un
instant Ă l 'autre.
103
00:10:12,380 --> 00:10:14,560
Faites tout pour la satisfaire. Comptez
sur moi, patron.
104
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Bien.
105
00:11:43,210 --> 00:11:44,210
Merci Ă tous.
106
00:14:36,680 --> 00:14:39,040
Bonjour, mon petit. Vous ĂȘtes bien
Sabine? Oui.
107
00:14:43,440 --> 00:14:46,740
Je ressens une douleur terrible Ă l
'intérieur de la cuisse droite.
108
00:14:48,080 --> 00:14:49,360
Nous allons voir ça.
109
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Allongez -vous.
110
00:15:13,230 --> 00:15:14,770
Quoi avez -vous mal ? LĂ .
111
00:15:15,930 --> 00:15:18,970
C 'est lĂ .
112
00:16:28,520 --> 00:16:30,120
vous aurez un gros pourboire.
113
00:16:32,620 --> 00:16:35,020
S 'il est trĂšs gros, je peux vous
lécher.
114
00:16:35,460 --> 00:16:37,640
Oh, et moi aussi, je vais te lécher.
115
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Merci.
116
00:18:50,540 --> 00:18:51,880
On va prendre une goutte de moussari.
117
00:19:12,860 --> 00:19:15,700
Oh, il fait chier.
118
00:19:29,260 --> 00:19:30,640
Au moins, des deux coups de terre, oui.
119
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
Bien,
120
00:19:45,900 --> 00:19:46,900
oui.
121
00:22:08,140 --> 00:22:09,380
pour une note de notre rendez -vous.
122
00:22:09,860 --> 00:22:12,020
Vendredi Ă 17h, c 'est possible ? Je
vais demander.
123
00:22:15,500 --> 00:22:17,100
Bonjour, monsieur, c 'est Sabine.
124
00:22:17,400 --> 00:22:20,620
Ma cliente voudrait un nouveau rendez
-vous pour vendredi Ă 17h.
125
00:22:21,720 --> 00:22:23,560
Avec moi ? Bon, je vais demander.
126
00:22:24,860 --> 00:22:28,640
Vous ne m 'en voudrez pas si j 'essaye
une autre ? La cliente est reine.
127
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Alors, une autre.
128
00:22:33,720 --> 00:22:36,300
Ma cliente aimerait essayer une autre
masseuse.
129
00:22:39,180 --> 00:22:39,759
Oui, monsieur.
130
00:22:39,760 --> 00:22:42,440
Je pense qu 'elle est satisfaite, mais
qu 'il ne s 'agit que d 'une simple
131
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
curiosité.
132
00:22:44,000 --> 00:22:45,840
Gina ? Bon, trĂšs bien.
133
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
Ben, pour Gina.
134
00:22:51,260 --> 00:22:52,940
Mais vous, je reviendrai vous revoir.
135
00:23:20,400 --> 00:23:24,280
Comment ça s 'est passé ? C 'est un
client trÚs généreux et trÚs gentil.
136
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
n 'est pas un bon amant. Je n 'ai pas
encore plus envie de faire l 'amour.
137
00:23:26,860 --> 00:23:29,580
Bien, il va peut -ĂȘtre venir un nouveau
client. Enfin, ce n 'est pas sûr.
138
00:23:30,360 --> 00:23:32,940
Moi, j 'ai envie tout de suite. Vous ne
pouvez pas faire quelque chose pour moi,
139
00:23:32,980 --> 00:23:35,640
patron ? Ah non, il ne faut pas.
Mélangez le plaisir et le travail. Je ne
140
00:23:35,640 --> 00:23:36,619
plais déjà plus.
141
00:23:36,620 --> 00:23:37,760
Si, je vous trouve superbe.
142
00:23:38,180 --> 00:23:40,040
Alors, baisez -moi encore une fois,
François.
143
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
Pas pendant les heures de travail.
144
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Femme, il faut s 'entraider.
145
00:27:36,650 --> 00:27:39,030
employés sont vraiment résistants. Leur
patron aussi.
146
00:27:39,390 --> 00:27:41,550
Qu 'est -ce que tu veux dire ? On voit
tout avec ça.
147
00:27:43,090 --> 00:27:44,090
Fantastique cette vidéo.
148
00:27:45,790 --> 00:27:47,710
Déjà on paierait cher pour regarder un
Paris spectacle.
149
00:27:48,030 --> 00:27:49,930
Tu bandes ? Ăa t 'intĂ©resse ? PlutĂŽt.
150
00:29:03,310 --> 00:29:06,150
Ă 17h30. Demain ? D 'accord.
151
00:29:07,430 --> 00:29:11,450
Pardon ? Deux masseuses ? Tout Ă fait
possible.
152
00:29:14,350 --> 00:29:15,970
Disons Sabine et Gina.
153
00:29:18,430 --> 00:29:21,130
Mais certainement. Au revoir, monsieur.
154
00:29:55,030 --> 00:29:57,490
Les massages du dos, je m 'en fous. C
'est le sexe qui m 'intéresse.
155
00:29:57,890 --> 00:30:00,730
Mais... Je suis extrĂȘmement gĂ©nĂ©reux. J
'ai un problĂšme.
156
00:30:02,170 --> 00:30:05,930
Lequel ? Je joue trĂšs difficilement. Je
bongue, je bongue.
157
00:30:06,570 --> 00:30:07,830
Mais je ne joue pas souvent.
158
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Ă vrai dire, jamais.
159
00:30:09,710 --> 00:30:11,310
Votre petite amie, elle doit ĂȘtre
contente.
160
00:30:11,510 --> 00:30:12,650
Elle est insatiable.
161
00:30:13,350 --> 00:30:14,390
Nous sommes mariés.
162
00:30:15,010 --> 00:30:19,270
Maintenant, ça l 'énerve. En quoi je
peux vous ĂȘtre utile ? Ăcoutez, si vous
163
00:30:19,270 --> 00:30:21,890
réussissez à me faire jouir trÚs
rapidement, je vous offre une fortune.
164
00:30:22,110 --> 00:30:23,850
Commencez par vous allonger, puis on
verra ensuite.
165
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Merci.
166
00:33:16,780 --> 00:33:17,780
Elle tombe dans les pommes.
167
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Mademoiselle.
168
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Mademoiselle.
169
00:33:29,020 --> 00:33:30,120
Mademoiselle, j 'ai joui.
170
00:33:34,600 --> 00:33:37,060
Vous m
171
00:33:37,060 --> 00:33:43,520
'avez fait
172
00:33:43,520 --> 00:33:45,500
jouir. C 'est merveilleux.
173
00:33:53,139 --> 00:33:57,380
Oh, mes gifles, j 'ai joui.
174
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Super.
175
00:33:59,920 --> 00:34:01,480
C 'est pas compliquĂ©, vous ĂȘtes maso.
176
00:34:01,960 --> 00:34:04,560
Vous croyez ? Oui, je suis sûre.
177
00:34:07,280 --> 00:34:08,540
Bonjour, mademoiselle.
178
00:34:09,040 --> 00:34:12,639
Vous ĂȘtes Gina ? Non, je suis Sabine.
Vous ĂȘtes monsieur Richard.
179
00:34:15,120 --> 00:34:18,440
C 'est exact, mon chaton, c 'est exact.
Eh bien, Gina va arriver dans un moment.
180
00:34:18,540 --> 00:34:20,360
Voulez -vous que je vous déshabille ?
Avec plaisir.
181
00:34:26,000 --> 00:34:31,860
Vous avez l 'air bien excité.
182
00:34:32,540 --> 00:34:33,580
Bonjour, monsieur.
183
00:34:33,900 --> 00:34:37,500
Oh, quelle surprise ! Vous ? Vous vous
connaissez ? Ce monsieur a été mon
184
00:34:37,500 --> 00:34:38,960
propriétaire. Il m 'a flanqué à la
porte.
185
00:34:40,110 --> 00:34:42,630
Nous n 'allons pas remettre ça sur le
tapis. Je suis passé en client.
186
00:34:43,110 --> 00:34:46,330
Si vous me frappez, je me plaindrai au
patron. Ne craignez rien, je ne suis pas
187
00:34:46,330 --> 00:34:47,830
rancuniÚre. Je vais vous débommager.
188
00:34:54,929 --> 00:35:00,150
Merci. Quel genre de massage aimeriez
-vous ? Intime, s 'il vous plaĂźt.
189
00:35:02,510 --> 00:35:03,510
Allongez -vous sur le dos.
190
00:35:11,299 --> 00:35:13,120
Sylvie, mets ton sexe devant son visage.
191
00:36:07,549 --> 00:36:10,450
C 'est bon.
192
00:37:22,730 --> 00:37:23,730
Oh !
193
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
Oui.
194
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
Nous sommes ouverts depuis un mois.
195
00:38:46,770 --> 00:38:50,310
Les affaires ne marchent pas bien. Je
crains de devoir fermer le salon. On s
196
00:38:50,310 --> 00:38:51,310
'amuse bien.
197
00:38:51,790 --> 00:38:53,030
Moi, je suis prĂȘte Ă rester pour rien.
198
00:38:53,370 --> 00:38:54,430
Oui, moi, pour presque rien.
199
00:38:54,870 --> 00:38:59,330
François, pourquoi ne pas essayer notre
idée de l 'autre jour ? C 'est possible.
200
00:39:00,810 --> 00:39:05,490
Je ne sais pas. Et c 'est quoi, votre
idée ? Oui, c 'est quoi ? Offrir un
201
00:39:05,490 --> 00:39:08,830
spectacle érotique à ceux qui viennent
se faire masser. Ce n 'est pas bĂȘte, ça.
202
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
Moi, je suis partante.
203
00:39:10,430 --> 00:39:11,430
Risquons, François.
204
00:39:12,830 --> 00:39:13,830
D 'accord.
205
00:39:13,900 --> 00:39:16,960
Mais il faudra synchroniser tout ça de
façon à ce que celui qui regarde ne se
206
00:39:16,960 --> 00:39:19,560
doute pas qu 'il peut ĂȘtre regardĂ©. Ne
vous inquiétez pas, elle n 'est pas
207
00:39:19,560 --> 00:39:22,860
idiote. Et ce petit spectacle nous
permettra d 'augmenter nos tarifs.
208
00:39:23,720 --> 00:39:26,140
Parfait. Nous allons fĂȘter cette
heureuse initiative.
209
00:39:34,020 --> 00:39:37,560
On souhaite vous porter un toast.
210
00:39:37,880 --> 00:39:39,660
Je suis absolument d 'accord avec vous.
211
00:39:43,280 --> 00:39:44,280
VoilĂ .
212
00:39:45,880 --> 00:39:47,200
Et à ta réussite.
213
00:39:50,000 --> 00:39:51,940
Alors, au plaisir. Au plaisir.
214
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
Patron.
215
00:40:01,040 --> 00:40:04,040
Vous devriez nous faire plaire plus
souvent.
216
00:40:04,300 --> 00:40:05,420
Mais je suis gentil avec vous.
217
00:40:05,900 --> 00:40:07,160
Oh, pas vraiment.
218
00:40:07,890 --> 00:40:11,130
Ă chaque fois qu 'on vient faire l
'amour avec vous, vous partez. C 'est
219
00:40:11,130 --> 00:40:13,570
ça, pourquoi ? Mais enfin, je ne suis
pas un surhomme.
220
00:40:13,890 --> 00:40:16,450
Non, mais en dehors des clients, vous
ĂȘtes le seul homme ici.
221
00:40:18,130 --> 00:40:20,470
Enfin, un jour comme celui -ci, je ne
peux rien vous refuser.
222
00:40:21,870 --> 00:40:25,350
Et moi, et moi, et moi. Du calme, ne
soyez pas aussi égoïste.
223
00:40:25,630 --> 00:40:27,090
Si on faisait une petite partouze.
224
00:40:27,490 --> 00:40:29,170
Moi, plus de trois, je n 'ai jamais
essayé.
225
00:40:30,390 --> 00:40:31,390
Tu vas découvrir.
226
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Préparez -vous.
227
00:40:37,560 --> 00:40:38,980
Ah! Ah!
228
00:43:20,300 --> 00:43:23,240
busquer le dĂ©sir Ă ma sĆur. Quant Ă toi,
tu t 'occupes de M. Thierry avec
229
00:43:23,240 --> 00:43:25,840
Sabine. Oui, je sais que c 'est en mĂȘme
temps que Véronique.
230
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
Sylvie fera la permanence.
231
00:43:29,740 --> 00:43:31,800
J 'ai bien à vous prévenir tout de
suite.
232
00:43:32,380 --> 00:43:36,480
Comme dans mes gifles, je jouis. Alors,
prudence. Ne craignez rien.
233
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Et soyez Ă vous.
234
00:44:06,180 --> 00:44:07,180
Attention.
235
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
Si,
236
00:44:19,020 --> 00:44:20,020
si.
237
00:44:52,040 --> 00:44:53,040
Oui, moi.
238
00:46:38,860 --> 00:46:39,860
Je ne sais pas si je garde mes barres.
239
00:46:40,000 --> 00:46:41,240
Pas du tout, ça vous va trÚs bien.
240
00:46:43,860 --> 00:46:45,080
Vous aussi, déshabillez -vous.
241
00:46:45,860 --> 00:46:46,860
Comme Madame voudra.
242
00:46:59,780 --> 00:47:01,500
Que Madame m 'excuse, mais c 'est moi le
masseur.
243
00:47:02,420 --> 00:47:03,880
Moi, j 'ai préféré vous masser.
244
00:50:35,240 --> 00:50:36,240
Je suis venu sans prendre rendez -vous.
245
00:50:36,760 --> 00:50:38,140
Mais je vois que vous ĂȘtes libre.
246
00:50:38,400 --> 00:50:41,200
Vous pouvez vous occuper de moi tout de
suite. C 'est qu 'aucune cabine n 'est
247
00:50:41,200 --> 00:50:42,200
libre.
248
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
C 'est une urgence.
249
00:50:44,360 --> 00:50:46,800
On peut faire ça ici, non ? C 'est un
cas d 'urgence.
250
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
Les habillez -vous.
251
00:50:49,020 --> 00:50:50,020
Allons -lez -vous lĂ .
252
00:51:39,340 --> 00:51:41,000
Monsieur, d 'accord, c 'est une
excellente idée.
253
00:53:48,810 --> 00:53:49,810
se crée à son prix.
254
00:55:07,390 --> 00:55:08,850
Moindre gifle, il part comme en 14.
255
00:55:09,630 --> 00:55:10,630
Ăa, c 'est un cas.
256
00:55:10,930 --> 00:55:12,250
Parce qu 'il rebonde aussitĂŽt.
257
00:57:37,230 --> 00:57:38,230
Amen.
258
00:58:35,120 --> 00:58:36,120
Oui.
19177