Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,400 --> 00:01:57,960
You'll get offended if I tell the truth
2
00:02:06,280 --> 00:02:08,830
Rich people live in palaces
3
00:02:17,280 --> 00:02:19,960
With a shining chandelier hanging
From their roof
4
00:02:22,800 --> 00:02:25,640
We live in a hut
5
00:02:26,080 --> 00:02:28,160
It's just a small hut
6
00:02:28,240 --> 00:02:31,000
Just a storm is enough to blow it away
7
00:02:31,080 --> 00:02:33,880
Rich people enjoy delicious food
8
00:02:36,480 --> 00:02:39,200
They even buy mineral water
9
00:02:39,280 --> 00:02:41,880
We make do on chutney and bread
10
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
We drink unfiltered water
11
00:02:47,400 --> 00:02:50,040
Rich people's kids go to big schools
And colleges
12
00:02:53,000 --> 00:02:55,440
They also take extra classes
13
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
While our kids toil hard
14
00:03:00,760 --> 00:03:03,520
They say studies won't help them
15
00:03:03,600 --> 00:03:06,280
You'll get offended if I tell the truth
16
00:03:35,080 --> 00:03:37,800
You'll get offended if I tell the truth
17
00:04:44,680 --> 00:04:47,320
When Lord Rama was
journeying back to Ayodhya
18
00:04:48,720 --> 00:04:52,080
the villages on the way were lit
with lamps to welcome Him.
19
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
Except one village. It was dark.
20
00:04:55,800 --> 00:05:00,240
My mother told me
that Lord Rama did notice it.
21
00:05:00,680 --> 00:05:03,840
He stopped and asked the villagers:
22
00:05:03,920 --> 00:05:05,640
"Why is it so dark?"
23
00:05:07,000 --> 00:05:10,520
The villagers replied:
"We lit lamps to welcome you.
24
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
There was a sudden storm
and all the lamps went out.
25
00:05:13,680 --> 00:05:19,200
We noticed
how Your palace shone in the dark.
26
00:05:19,760 --> 00:05:22,720
So we embraced the darkness."
27
00:05:29,760 --> 00:05:31,720
The Indian countryside
is beautiful, Aditi.
28
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
Perhaps it's sucked
all the oxygen in Delhi.
29
00:05:47,960 --> 00:05:49,360
Pull over, Chandrabhan.
30
00:05:50,280 --> 00:05:51,840
Get me a bottle of water.
31
00:05:55,720 --> 00:05:57,320
This is a Pasi village, sir.
32
00:05:57,440 --> 00:05:59,200
-So?
-They're lower caste, sir.
33
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
They breed pigs.
34
00:06:01,840 --> 00:06:03,600
We don't drink water they touch.
35
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
We can't touch them.
Even their shadows can't fall on us.
36
00:06:10,240 --> 00:06:11,760
Nihal Singh, get me one.
37
00:06:20,840 --> 00:06:23,280
My driver says even their shadows
are forbidden to fall upon us.
38
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
A scheduled caste village.
39
00:06:25,560 --> 00:06:26,640
What's funny?
40
00:06:26,960 --> 00:06:30,800
Our moms had separate dishes
for the maids not so long ago.
41
00:06:31,520 --> 00:06:33,840
They're looking at me
like the British are back.
42
00:06:41,120 --> 00:06:44,920
Yes, page 7.
But it's just a slice of India.
43
00:06:45,680 --> 00:06:48,280
Here we go again!
44
00:06:51,920 --> 00:06:54,360
The right turn takes you to Ayodhya.
45
00:06:54,600 --> 00:06:56,360
Lucknow is straight ahead.
46
00:06:56,800 --> 00:06:59,760
Turn left at the freeway
and it's straight on to Kolkata.
47
00:07:00,880 --> 00:07:03,960
A lot of development here.
Are they building a mall?
48
00:07:04,240 --> 00:07:07,960
No, it's for Mahantji's ashram.
A multiplex ashram!
49
00:07:23,960 --> 00:07:26,920
Circle Officer Brahmadatt.
In fact, Brahmadatt Singh, sir.
50
00:07:27,440 --> 00:07:29,160
This way, sir.
51
00:07:44,280 --> 00:07:45,360
Hail India, sir.
52
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
SI Kisan Jatav, sir.
53
00:07:49,840 --> 00:07:50,800
Ajay Singh, sir.
54
00:07:50,880 --> 00:07:51,760
Rajesh Mishra.
55
00:07:51,840 --> 00:07:52,720
Pramod Yadav.
56
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
She's Nihal Singh's younger sister.
57
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
A great cook.
58
00:07:57,680 --> 00:08:00,440
If you don't mind, sir,
she'll serve you.
59
00:08:01,000 --> 00:08:04,880
He is... Yadav. And he is--
60
00:08:05,040 --> 00:08:06,400
Greetings, sir.
61
00:08:08,240 --> 00:08:09,600
Welcome to Laalgaon.
62
00:08:10,920 --> 00:08:14,720
Anshu Naharia, sir.
He's a respected contractor.
63
00:08:15,400 --> 00:08:17,880
Your toilet needed repair.
64
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
I suggested we should get a new one.
65
00:08:20,840 --> 00:08:26,360
He does a lot of work for us,
government roads, railways, etc.
66
00:08:26,440 --> 00:08:30,480
Anshu has built many nice
public toilets for us.
67
00:08:31,760 --> 00:08:34,870
The SP has a party planned
for you this evening.
68
00:08:35,080 --> 00:08:36,800
Why not freshen up, sir?
69
00:08:36,960 --> 00:08:40,200
You'll get to meet everyone
before he leaves Laalgaon.
70
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
I do declare
71
00:08:42,440 --> 00:08:45,760
the Neem tree is no less than
the sandalwood tree.
72
00:08:45,960 --> 00:08:49,200
Our Laalgaon police station is
as good as the city of London!
73
00:08:49,640 --> 00:08:52,080
-Nihal Singh, is this party for me?
-Yes, sir.
74
00:08:54,040 --> 00:08:55,200
Welcome, Mr. Ayan Ranjan.
75
00:08:58,680 --> 00:09:00,480
I'm Mayank.
76
00:09:02,680 --> 00:09:05,720
He got the idea of buying single malt
from your Facebook page.
77
00:09:05,840 --> 00:09:07,480
-Instagram.
-Same thing.
78
00:09:07,560 --> 00:09:09,000
This way. Come, come.
79
00:09:09,120 --> 00:09:10,000
Sisters and brothers,
80
00:09:10,080 --> 00:09:13,280
we have with us our new
81
00:09:13,360 --> 00:09:16,200
upper, upper police officer.
82
00:09:16,280 --> 00:09:19,840
Mr. Ayan Ranjan.
Ranjan. Ranjan. Ranjan.
83
00:09:20,040 --> 00:09:21,080
Applause!
84
00:09:22,520 --> 00:09:23,840
I declare...
85
00:09:23,960 --> 00:09:26,520
The moon shines after years.
86
00:09:26,800 --> 00:09:29,760
The fun starts
now that you're here.
87
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
Cover it properly.
88
00:09:33,840 --> 00:09:35,360
I'm a fan of his book.
89
00:09:36,080 --> 00:09:37,520
Is your father a writer, sir?
90
00:09:38,520 --> 00:09:41,320
A very senior IFS officer.
91
00:09:41,960 --> 00:09:44,280
He wrote a book after he retired.
92
00:09:45,760 --> 00:09:49,040
Ayan, you must've studied abroad?
93
00:09:49,160 --> 00:09:52,480
No, sir. I graduated in Delhi.
St Stephens.
94
00:09:52,800 --> 00:09:56,160
I was in Europe and then Dad ordered
me to return. So I came back.
95
00:09:56,240 --> 00:09:59,080
Your first posting? Laalgaon!
96
00:10:00,440 --> 00:10:02,880
-Sir, it's a punishment.
-Punishment?
97
00:10:03,680 --> 00:10:08,160
-Did you fall out with someone?
-No, sir. It was out of affection.
98
00:10:08,760 --> 00:10:11,720
I said: "Cool, sir" to Shastriji.
99
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Madanlal Shastri.
100
00:10:21,840 --> 00:10:24,200
The Home Secretary in Delhi.
101
00:10:24,360 --> 00:10:26,680
You said: "Cool, sir" to him?
102
00:10:26,760 --> 00:10:30,400
He said something
at the graduation party
103
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
and I replied:
"Cool, sir."
104
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
What did he say?
105
00:10:35,320 --> 00:10:37,880
He paused for two seconds then said:
106
00:10:38,800 --> 00:10:39,680
"Cool!"
107
00:10:42,720 --> 00:10:48,720
Here's 20 rupees from Bachchu Rai
for our singer Amitji.
108
00:10:48,920 --> 00:10:50,600
I thank you all.
109
00:10:50,920 --> 00:10:54,600
There's a canteen behind the station.
They serve amazing food.
110
00:10:54,680 --> 00:10:57,600
SP Subodhji never needed food
to be sent from home.
111
00:10:57,720 --> 00:11:00,360
Your office is over there.
112
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
Is that Satyendra Rai?
113
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
Yes, sir. Do you know him?
114
00:11:10,440 --> 00:11:13,800
Of course. He's a good friend.
We studied together in Delhi.
115
00:11:13,880 --> 00:11:18,080
Was he in the IAS too? He's an officer
of the Pollution Control Board.
116
00:11:18,280 --> 00:11:19,800
-Shall I call him?
-Let's go.
117
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Satyendra.
118
00:11:29,320 --> 00:11:30,960
Don't you recognize him?
119
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
You should thank him for the drinks.
120
00:11:35,280 --> 00:11:36,760
I recognized him, sir.
121
00:11:38,120 --> 00:11:40,720
Congratulations, Additional Commissioner.
122
00:11:41,680 --> 00:11:42,600
How are you?
123
00:11:43,520 --> 00:11:44,960
He is talking to you.
124
00:11:46,640 --> 00:11:48,560
I'll be back, sir.
125
00:11:53,920 --> 00:11:58,200
-He's had one too many.
-He was a good friend.
126
00:11:58,840 --> 00:12:02,240
Oh no, they're back again.
Excuse me, sir.
127
00:12:02,440 --> 00:12:03,800
-What?
-You will find them if you try.
128
00:12:03,880 --> 00:12:06,200
-You mean right now?
-At least lodge our complaint.
129
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
What's going on?
130
00:12:12,360 --> 00:12:15,840
I must work on Shastri.
It's like Bollywood in 1980s.
131
00:12:17,760 --> 00:12:19,600
Wait for a couple of days.
132
00:12:20,000 --> 00:12:22,240
If you could talk to the CBI...
133
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
Buzz off! You don't belong here!
134
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
Okay, Ayan.
135
00:12:31,360 --> 00:12:35,480
I'm off. My flight's at 5 tomorrow.
Laalgaon is in your hands now.
136
00:12:35,680 --> 00:12:37,080
I'll do my best, sir.
137
00:12:37,320 --> 00:12:38,840
Thank you. Thank you.
138
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
All the best.
139
00:12:42,000 --> 00:12:44,520
Look after Mr. Ayan.
Oh, Brahmadattji!
140
00:12:47,520 --> 00:12:50,360
-Who are they?
-They're from a nearby village, sir.
141
00:12:50,600 --> 00:12:54,120
They skin animals and sell the hides
to the tannery.
142
00:12:54,200 --> 00:12:55,440
What's the problem?
143
00:12:55,960 --> 00:12:57,880
Nothing. It's the usual, sir.
144
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
They say three of their girls
have been missing for two days.
145
00:13:02,400 --> 00:13:05,840
-Have you filed a report?
-We're making enquiries, sir.
146
00:13:06,520 --> 00:13:07,960
Happens all the time.
147
00:13:08,320 --> 00:13:10,640
Their girls run away
and then come back.
148
00:13:10,880 --> 00:13:13,400
-What's their nearest police station?
-Ours, sir.
149
00:13:14,520 --> 00:13:18,000
Not from my dish, sir.
I'll get you another dish.
150
00:13:19,880 --> 00:13:21,720
Bring some "mangauri" for sir.
151
00:13:21,840 --> 00:13:22,760
Hurry up!
152
00:13:27,560 --> 00:13:29,120
This fool, Satyendra.
153
00:13:31,160 --> 00:13:32,680
I'm fine.
154
00:13:34,720 --> 00:13:36,040
Let me drop you.
155
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
I haven't driven a bike in years.
156
00:13:40,400 --> 00:13:41,680
Jatav, look here!
157
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
-Don't you go!
-Tell Chandrabhan to follow them.
158
00:13:44,360 --> 00:13:45,640
Make it quick!
159
00:13:45,920 --> 00:13:48,440
He's leaving on the motorcycle.
Follow them!
160
00:13:48,520 --> 00:13:49,840
Hurry!
161
00:13:54,160 --> 00:13:56,520
I worked very hard too.
162
00:13:57,800 --> 00:13:59,360
But you did better.
163
00:14:00,840 --> 00:14:04,200
I knew you'd clear the tests.
164
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Stop!
165
00:14:07,280 --> 00:14:09,040
Where are you running away?
166
00:14:10,480 --> 00:14:11,520
Hey!
167
00:14:13,120 --> 00:14:14,480
-He's drunk.
-Stop!
168
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Stop!
169
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
Rascal, come here.
170
00:14:23,280 --> 00:14:25,520
Are you Bulan's son?
171
00:14:26,200 --> 00:14:27,840
What's this?
172
00:14:28,280 --> 00:14:30,200
Go on! Squat!
173
00:14:44,920 --> 00:14:48,080
It's nothing, sir.
He's the confectioner's son.
174
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
He had a kitchen knife on him.
175
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
-Let's go, sir.
-Okay.
176
00:14:54,280 --> 00:14:56,920
I didn't think you'd recognize me.
177
00:14:57,040 --> 00:14:58,760
Why wouldn't I?
178
00:14:59,600 --> 00:15:00,960
We're home.
179
00:15:04,960 --> 00:15:06,160
How is Aditi?
180
00:15:06,760 --> 00:15:09,360
Does she still call you a foreigner?
181
00:15:09,880 --> 00:15:11,680
She doesn't say it, but thinks it.
182
00:15:12,480 --> 00:15:15,520
She does good work.
Gender equality, human rights.
183
00:15:15,600 --> 00:15:18,520
Her articles get published.
We talk often.
184
00:15:19,880 --> 00:15:22,760
Talk often? What do you mean?
185
00:15:24,240 --> 00:15:26,640
These days,
we argue more than we talk.
186
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
She still thinks of me
as her college boyfriend.
187
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
Listen. Don't let Aditi go.
188
00:15:34,840 --> 00:15:37,360
You'll never find another girl
like her in your lifetime.
189
00:15:39,920 --> 00:15:40,960
Here we go!
190
00:15:41,920 --> 00:15:42,880
Greetings, sister-in-law.
191
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
-I'm Ayan.
-Greetings.
192
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
She knows you.
193
00:15:47,560 --> 00:15:49,200
Archana, you heard us?
194
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
-Please come inside.
-Some other time.
195
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
See you later.
196
00:15:54,200 --> 00:15:55,160
Listen, sonny!
197
00:16:00,040 --> 00:16:01,560
We haven't even hugged!
198
00:16:01,640 --> 00:16:02,760
Oh, shucks!
199
00:16:16,760 --> 00:16:18,960
Sorry to wake you up so early, sir.
200
00:16:19,640 --> 00:16:22,000
You must've slept late last night.
201
00:16:24,680 --> 00:16:26,640
We've photographed them.
202
00:16:28,560 --> 00:16:30,720
The missing girls?
203
00:16:30,800 --> 00:16:33,760
They've been missing for two days,
since the 12th.
204
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
They were cousins.
205
00:16:38,880 --> 00:16:41,520
The third girl was a friend
from Laalgaon.
206
00:16:41,800 --> 00:16:45,960
The villagers said
the cousins were intimate.
207
00:16:46,840 --> 00:16:48,200
Lesbians.
208
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
-Their fathers hung them.
-Where are the fathers?
209
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
We're investigating.
210
00:16:54,160 --> 00:16:57,240
-Has anyone given a statement?
-No, sir. But they will.
211
00:16:57,760 --> 00:17:01,840
-The third girl?
-No sign of her, sir.
212
00:17:27,240 --> 00:17:28,520
We've called an ambulance.
213
00:17:28,800 --> 00:17:32,560
We'll send the bodies
for the postmortem and file a report.
214
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
-Nihal.
-Sir.
215
00:17:37,560 --> 00:17:38,720
Careful, sir!
216
00:17:49,040 --> 00:17:51,800
Jatav, can't you untie the knot?
217
00:17:51,960 --> 00:17:54,280
Pull the body up and undo
the knot around her neck.
218
00:17:54,360 --> 00:17:57,160
If you pull her up,
you can't untie the knot.
219
00:17:57,240 --> 00:17:58,640
Shall I cut it?
220
00:17:58,800 --> 00:18:02,160
Then she'll drop to the ground.
Don't you know physics?
221
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
What shall we do?
222
00:18:37,600 --> 00:18:41,480
Shit. They were children. Only 15.
223
00:18:42,520 --> 00:18:44,000
One girl is still missing.
224
00:18:44,960 --> 00:18:46,920
It's just like the wild, wild west.
225
00:18:50,440 --> 00:18:52,040
Hello, are you there?
226
00:18:52,400 --> 00:18:57,120
Yes. Last week a girl's body
was found in Rajasthan. In Sikar.
227
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
Looks like rape, but they claim
it was a case of honor killing.
228
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
-Are these girls Dalits?
-Yes.
229
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Why isn't this news reported
with the GDP headlines?
230
00:19:08,120 --> 00:19:11,160
It does get reported.
Remember the Nirbhaya outrage?
231
00:19:11,600 --> 00:19:14,720
But why can't the Laalgaon
or Sikar cases hit the headlines?
232
00:19:14,840 --> 00:19:16,640
Why should you decide about Laalgaon?
233
00:19:17,520 --> 00:19:19,360
We'll only know
after the investigation.
234
00:19:20,560 --> 00:19:23,960
You can't just publish
that it's rape based on rumors.
235
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
That's not what I was saying.
236
00:19:33,360 --> 00:19:34,880
You're defending the system.
237
00:19:37,520 --> 00:19:38,800
Don't honor killings happen?
238
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
I thought I could share it with you.
239
00:19:41,560 --> 00:19:43,360
But you don't believe in moderation.
240
00:19:43,680 --> 00:19:46,200
You want me to be an activist,
but law-abiding.
241
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
You want a hero, Aditi.
242
00:19:50,560 --> 00:19:54,320
No, Ayan. I want someone
who doesn't wait for a hero.
243
00:20:31,640 --> 00:20:34,040
Glory to India.
Sir, will your lunch come from home?
244
00:20:34,160 --> 00:20:36,200
We've ordered something
from the canteen for you.
245
00:20:43,760 --> 00:20:46,520
Pramod and Mishra want to see you
for a briefing, sir.
246
00:20:48,360 --> 00:20:49,200
Mayank!
247
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
Chandrabhan, hurry up.
248
00:20:52,760 --> 00:20:54,080
-Mayank!
-Sir.
249
00:20:59,640 --> 00:21:00,920
Why is the fan so noisy?
250
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
I'll get it fixed, sir.
251
00:21:06,960 --> 00:21:08,160
Why didn't you register their complaint?
252
00:21:08,800 --> 00:21:12,080
-It didn't seem serious, sir.
-When is it serious?
253
00:21:12,560 --> 00:21:14,640
These people keep reporting
false cases.
254
00:21:14,720 --> 00:21:16,800
In January a boy ran away
255
00:21:17,120 --> 00:21:19,680
and we had to report it
as a kidnapping.
256
00:21:20,240 --> 00:21:21,960
-Then these people...
-"These" people?
257
00:21:26,440 --> 00:21:28,280
File the missing girl's report. Now.
258
00:21:29,680 --> 00:21:30,560
Yes, sir.
259
00:21:31,200 --> 00:21:33,720
-Ask Pramod and what's his name?
-Mishra.
260
00:21:34,000 --> 00:21:35,320
Send them in.
261
00:22:01,200 --> 00:22:02,320
Move back!
262
00:22:09,920 --> 00:22:12,240
She was from Laalgaon.
263
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Step back!
264
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Move!
265
00:22:17,680 --> 00:22:19,800
Move it! This isn't a circus.
266
00:22:26,080 --> 00:22:29,560
-Get Dr. Awdhesh on the line.
-He's down with malaria, sir.
267
00:22:29,640 --> 00:22:31,400
Who'll do the postmortem? You?
268
00:22:31,600 --> 00:22:34,120
His assistant Dr. Malti Ram will do it.
269
00:22:34,320 --> 00:22:37,840
Oh God! Long live
the reformer Dr. Ambedkar!
270
00:22:38,520 --> 00:22:42,240
-Mr. Navin of Prabhat News is waiting.
-OK. Go.
271
00:22:43,320 --> 00:22:46,640
By hanging the girls
he's just attracted the media.
272
00:22:46,840 --> 00:22:48,920
Come!
273
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
Good boy.
274
00:22:55,640 --> 00:22:56,520
There you go.
275
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
My sonny!
276
00:23:16,480 --> 00:23:17,560
Write.
277
00:23:20,000 --> 00:23:21,080
It's a case of honor killing.
278
00:23:22,960 --> 00:23:24,800
The girls were cousins.
279
00:23:25,440 --> 00:23:27,760
They were too close.
280
00:23:28,400 --> 00:23:31,280
Bad influences everywhere these days.
281
00:23:32,080 --> 00:23:35,080
Their fathers found out. They could not
take it, so they hung them.
282
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Listen.
283
00:23:37,920 --> 00:23:41,720
I'm not saying this.
Other people have made statements.
284
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
Get it?
285
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
Got it.
286
00:23:49,120 --> 00:23:50,240
Very well.
287
00:23:50,960 --> 00:23:53,200
The village is calm, sir.
288
00:23:53,360 --> 00:23:55,760
Tomorrow's papers will say
it was a case of honor killing.
289
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
-You talked to a journalist?
-No, sir.
290
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
-What about the postmortem report?
-Soon, sir.
291
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
But it won't tell us anything new.
292
00:24:03,680 --> 00:24:06,200
I want to avoid delays, sir.
293
00:24:06,280 --> 00:24:09,760
Or their leader, Shanti Prasad,
will start a strike.
294
00:24:10,160 --> 00:24:13,000
In power, they build statues
of themselves.
295
00:24:13,080 --> 00:24:16,320
Out of power,
they turn into lower caste Dalits.
296
00:24:16,520 --> 00:24:18,080
-Tell me when you get the report.
-Okay, sir.
297
00:24:18,160 --> 00:24:20,560
-We must find that girl.
-What girl, sir?
298
00:24:26,520 --> 00:24:29,400
How many villages besides Harimanpur
are there near the tree?
299
00:24:29,480 --> 00:24:31,840
Two, sir. Bichhiya and Chhatni.
300
00:24:32,880 --> 00:24:35,840
Find out if anyone saw anything.
301
00:24:36,000 --> 00:24:37,280
You two meet me at home.
302
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
Stop the car.
303
00:25:02,480 --> 00:25:04,040
Nihal Singh, listen.
304
00:25:09,640 --> 00:25:11,200
I can't get through to Satyendra Rai.
305
00:25:11,400 --> 00:25:13,640
Go to his house.
Phone me when you know what's going on.
306
00:25:13,720 --> 00:25:14,600
Okay, sir.
307
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
Come on, move back!
308
00:25:26,920 --> 00:25:31,440
Sir, the older girl, Shanu,
was my daughter.
309
00:25:32,080 --> 00:25:34,720
And the younger girl, Mamta,
was Mahendar's daughter.
310
00:25:35,880 --> 00:25:40,280
Our daughters were killed, sir.
And they're framing us.
311
00:25:40,800 --> 00:25:42,920
-I'm sorry.
-You should be, sir.
312
00:25:45,120 --> 00:25:46,240
What's your name?
313
00:25:46,560 --> 00:25:47,680
Gaura.
314
00:25:48,120 --> 00:25:49,880
Pooja is her sister, sir.
315
00:25:50,360 --> 00:25:51,720
Please find Pooja.
316
00:25:51,800 --> 00:25:53,440
We beg you.
317
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
Don't we have a glass?
318
00:25:58,800 --> 00:26:01,640
They won't drink from a glass
in your presence, sir.
319
00:26:03,720 --> 00:26:05,360
Had they kept our girls all night and...
320
00:26:06,640 --> 00:26:08,840
freed them later, it would've been okay.
321
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
But they hung them from a tree.
322
00:26:12,680 --> 00:26:17,520
If someone had listened to us,
our girls would still be alive.
323
00:26:20,520 --> 00:26:23,800
Let me see the postmortem report first.
324
00:26:26,840 --> 00:26:28,880
Anshu Naharia slapped Pooja.
325
00:26:29,920 --> 00:26:32,880
That's why Brahmadatt
didn't file a report.
326
00:26:33,160 --> 00:26:35,840
Shanu and Pooja were working
on a road construction project.
327
00:26:36,120 --> 00:26:38,280
They asked for a three-rupee raise.
328
00:26:39,040 --> 00:26:41,040
-How much?
-Three rupees.
329
00:26:41,600 --> 00:26:44,080
The daily wage was 25.
They wanted 28.
330
00:26:44,440 --> 00:26:47,720
The other children then refused
to work for under 28 rupees.
331
00:26:48,400 --> 00:26:51,360
When Anshu slapped Pooja,
the others stopped working.
332
00:26:51,560 --> 00:26:54,920
They worked at the tannery instead
for 28 rupees a day.
333
00:26:55,000 --> 00:26:56,960
Did any kids work for 25 rupees?
334
00:26:57,280 --> 00:27:00,000
After he slapped her, a few kids left.
335
00:27:12,280 --> 00:27:13,360
Amali.
336
00:27:18,080 --> 00:27:21,040
The curtain's the wrong way round.
The print should face the room.
337
00:27:21,120 --> 00:27:23,200
Everything will look
white in the office.
338
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
Yes?
339
00:27:28,320 --> 00:27:32,200
Gaura used to study at our school.
340
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
I studied in Harimanpur till class 9.
341
00:27:35,520 --> 00:27:38,520
My father worked at the school.
That's how I know her.
342
00:27:38,760 --> 00:27:44,400
-And yet you didn't report it?
-I was busy with the Kanpur case.
343
00:27:44,480 --> 00:27:46,920
-And Brahmadatt told us...
-Is it filed now?
344
00:27:47,720 --> 00:27:48,880
Yes, sir.
345
00:27:49,280 --> 00:27:51,200
Jatav, we must find the missing girl.
346
00:27:51,400 --> 00:27:54,120
Get the details from Gaura.
Check Pooja's phone records.
347
00:27:54,200 --> 00:27:56,760
Take statements from her neighbors
and family.
348
00:27:57,000 --> 00:27:58,640
Talk to the tannery supervisor.
349
00:27:58,880 --> 00:28:01,520
What time did she leave work
on the 12th? Who with?
350
00:28:01,960 --> 00:28:03,680
Where was Anshu on the 12th and 13th?
351
00:28:07,360 --> 00:28:10,560
These girls and boys
return home sometimes.
352
00:28:10,920 --> 00:28:15,080
To be honest, sir, whatever
we do for these people...
353
00:28:15,160 --> 00:28:19,120
Who are "these" people?
Are they from Jupiter?
354
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
"They" this, "they" that.
355
00:28:21,240 --> 00:28:24,240
Who are "these" people who come and go?
Or hang themselves from trees?
356
00:28:24,320 --> 00:28:25,400
Sir, I was...
357
00:28:32,840 --> 00:28:34,040
Come. Let's go.
358
00:28:40,120 --> 00:28:41,160
What did he say?
359
00:28:44,480 --> 00:28:47,120
-Was he swearing at us?
-No. He asked us to go.
360
00:28:47,200 --> 00:28:48,920
Let's go to the tannery. It's late.
361
00:29:02,600 --> 00:29:04,000
Please come.
362
00:29:04,880 --> 00:29:06,000
Put it on the table.
363
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Yes, brother.
364
00:29:09,120 --> 00:29:12,720
Shall I make okra tonight?
Or marrow? Cottage cheese?
365
00:29:13,920 --> 00:29:16,480
-Make whatever you cook well.
-I cook everything well.
366
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
-Are you Nihal Singh's sister?
-Yes.
367
00:29:21,440 --> 00:29:23,480
-Did you go to school?
-Till class 8.
368
00:29:23,840 --> 00:29:25,000
Now I'm learning Inglish.
369
00:29:25,800 --> 00:29:28,000
Not Inglish, it's English.
370
00:29:28,080 --> 00:29:30,720
Call it what you want, brother.
Understanding is what counts.
371
00:29:33,960 --> 00:29:37,120
Anshu Naharia has sent
a mutton curry for you.
372
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
I'm making marrow with parathas.
373
00:29:45,200 --> 00:29:46,000
Yes, Nihal Singh?
374
00:29:46,360 --> 00:29:48,000
Satyendra is out, sir.
375
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
His wife is here. Shall I put her on?
376
00:29:50,960 --> 00:29:51,800
Okay.
377
00:29:54,960 --> 00:29:57,560
Hello! Where's Satyendra?
378
00:29:58,320 --> 00:29:59,240
He left home early.
379
00:29:59,640 --> 00:30:01,840
His phone is switched off.
380
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
-Did he say anything before he left?
-No.
381
00:30:04,960 --> 00:30:08,920
He got up at 4 a.m. and just drove off.
382
00:30:09,640 --> 00:30:12,240
-But I dropped him home at midnight.
-He slept for awhile.
383
00:30:12,520 --> 00:30:16,080
He got a call and then he was gone.
384
00:30:32,080 --> 00:30:33,320
Long live India!
385
00:30:33,840 --> 00:30:34,920
Nihal Singh
386
00:30:37,600 --> 00:30:38,920
What are you doing here?
387
00:30:40,440 --> 00:30:42,160
The boss sent me to Satyendra's house.
388
00:30:44,600 --> 00:30:45,480
And?
389
00:30:45,800 --> 00:30:47,720
He hasn't returned home.
390
00:30:50,720 --> 00:30:51,880
I see.
391
00:31:07,200 --> 00:31:10,080
How much longer for the
postmortem report?
392
00:31:10,840 --> 00:31:14,880
The Addl. Commissioner keeps asking:
"Where's the report?"
393
00:31:15,080 --> 00:31:17,760
-Not long now, sir.
-It doesn't look like it.
394
00:31:17,840 --> 00:31:19,680
-It'll get done, sir.
-Come on!
395
00:31:32,160 --> 00:31:33,560
Doctor, the CO.
396
00:31:34,600 --> 00:31:36,120
Mr. Brahmadatt Singh.
397
00:31:38,400 --> 00:31:42,160
I'm making a provisional report.
The final one will take time.
398
00:31:44,440 --> 00:31:45,480
What's in the report?
399
00:31:47,280 --> 00:31:50,040
Rape, gang rape.
400
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
They were raped repeatedly for days.
Two or three days.
401
00:31:55,200 --> 00:31:56,400
Then hung alive.
402
00:31:56,720 --> 00:31:59,160
Have you spoken to Dr Awdhesh?
403
00:32:00,880 --> 00:32:02,440
-Yes.
-And?
404
00:32:03,960 --> 00:32:05,760
I can't do what he's asking.
405
00:32:11,840 --> 00:32:14,520
You're reacting emotionally, Maltiji.
406
00:32:15,320 --> 00:32:19,480
I advise you to write a few poems
on your Facebook page.
407
00:32:19,560 --> 00:32:23,600
You'll feel better.
But don't write anything here.
408
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
I'm just doing my job.
409
00:32:28,640 --> 00:32:31,120
-Your work is amazing.
-Dr Awdhesh on the line.
410
00:32:33,720 --> 00:32:35,120
Doctor, what's this?
411
00:32:35,680 --> 00:32:38,760
The women's movement
has taken over here.
412
00:32:39,360 --> 00:32:42,800
Now will you write up
the postmortem report?
413
00:32:43,360 --> 00:32:46,080
How will we control this district?
414
00:32:46,400 --> 00:32:49,080
If the Additional Commissioner
sees the report,
415
00:32:49,320 --> 00:32:52,920
your malaria will be replaced
by jaundice.
416
00:32:53,120 --> 00:32:55,520
You'll die a mysterious death.
417
00:32:55,720 --> 00:32:56,960
Understand?
418
00:32:57,600 --> 00:33:00,680
Get up! Enough of your malaria.
Get well soon.
419
00:33:10,560 --> 00:33:12,600
This is the quota system for you!
420
00:33:13,120 --> 00:33:16,920
The girls were from scheduled caste.
And so is the doctor.
421
00:33:17,080 --> 00:33:20,120
Our taxes paid for her education.
422
00:33:20,200 --> 00:33:21,320
-Yes.
-Get it?
423
00:33:23,640 --> 00:33:26,840
I told you to disappear
for a while.
424
00:33:27,080 --> 00:33:31,080
Come back in four months
when all is calm and the case is closed.
425
00:33:31,800 --> 00:33:34,080
But you people never listen.
426
00:33:36,760 --> 00:33:37,960
Okay.
427
00:33:39,640 --> 00:33:40,840
Come.
428
00:33:46,240 --> 00:33:50,080
You kept me away from you, my love
429
00:33:50,280 --> 00:33:53,480
What mistake did I commit?
430
00:33:58,040 --> 00:34:00,600
You know the trouble
with the lower caste?
431
00:34:01,240 --> 00:34:03,640
I'm an insider.
I've watched them for 40 years.
432
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
As soon as one of us becomes a cop,
433
00:34:05,960 --> 00:34:09,200
they take us for their
action hero, Ajay Devgan.
434
00:34:10,520 --> 00:34:12,360
"The rascal cop will help us now."
435
00:34:12,520 --> 00:34:14,000
Gaura's got it in for you.
436
00:34:14,240 --> 00:34:18,210
If you live in the slums where you shit
and eat in the same place,
437
00:34:18,440 --> 00:34:20,360
where animal hides rot
438
00:34:20,720 --> 00:34:23,800
-can girls be safe there?
-No way.
439
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
Look at history.
Have girls ever been safe?
440
00:34:26,080 --> 00:34:27,960
These people never change.
441
00:34:28,040 --> 00:34:31,640
Must I risk everything and become
a reformer like Raja Ram Mohan Rai?
442
00:34:31,840 --> 00:34:35,480
Mayank, you know how I've struggled
to get anywhere in our society.
443
00:34:35,560 --> 00:34:37,710
Yes, I know.
444
00:34:38,120 --> 00:34:39,920
You saw me sweeping the school floors.
445
00:34:45,640 --> 00:34:47,270
Jump, Jatav!
446
00:34:49,360 --> 00:34:50,790
You scum!
447
00:34:51,160 --> 00:34:54,480
Who is it? Come out.
448
00:35:05,680 --> 00:35:08,280
Nokhai! You dare attack the police?
449
00:35:11,120 --> 00:35:14,680
Now you're the big cop!
Not one of us now?
450
00:35:15,200 --> 00:35:17,600
-There's been a murder.
-So you want to kill me?
451
00:35:17,880 --> 00:35:21,320
We don't believe in killing.
And you won't kill me.
452
00:35:22,280 --> 00:35:25,720
Put your gun down.
Take the shortcut through Bichhiya.
453
00:35:25,960 --> 00:35:27,440
The bridge has been reopened.
454
00:35:41,120 --> 00:35:46,200
Sir, Pramod said you wanted
to see the old police files.
455
00:35:50,240 --> 00:35:52,800
Who's Anshu Naharia's friend here?
456
00:35:58,080 --> 00:36:01,080
He's rich and the councilor's friend.
457
00:36:01,160 --> 00:36:02,720
So he's everybody's friend.
458
00:36:03,120 --> 00:36:04,720
His father was a politician.
459
00:36:05,040 --> 00:36:06,320
He's powerful, sir.
460
00:36:08,040 --> 00:36:10,280
He was close to Subodh Lal,
the officer before you.
461
00:36:10,600 --> 00:36:11,840
And Brahmadatt?
462
00:36:13,600 --> 00:36:15,400
-Him, too.
-And Jatav?
463
00:36:17,000 --> 00:36:18,080
Jatav!
464
00:36:19,280 --> 00:36:22,360
He's a zero.
He doesn't count for anything.
465
00:36:22,680 --> 00:36:25,440
He may not do the right thing,
but he won't do anything wrong.
466
00:36:34,560 --> 00:36:37,400
I'm sorry. I think I was overreacting.
467
00:36:39,480 --> 00:36:42,880
You wear fancy clothes,
speak good English, traveled the world
468
00:36:44,560 --> 00:36:46,040
maybe that's not the real you.
469
00:36:48,680 --> 00:36:51,000
You became a civil servant
because of your Dad.
470
00:36:51,480 --> 00:36:53,640
You may become an activist
because of me.
471
00:36:55,120 --> 00:36:57,600
You don't want to discover
your true self.
472
00:36:58,960 --> 00:37:01,400
If you don't know yourself,
how can you know me?
473
00:37:08,720 --> 00:37:12,160
You were right.
I will do my best.
474
00:37:16,400 --> 00:37:20,440
I look at everyone's face
475
00:37:21,120 --> 00:37:24,880
Hoping someone will call out to me
476
00:37:34,880 --> 00:37:39,120
Don't leave me
My little girl please come back
477
00:37:39,760 --> 00:37:43,120
To your father
478
00:37:43,720 --> 00:37:50,440
Your fight is over
Oh, lord
479
00:37:51,360 --> 00:37:56,400
Your father is crying his heart out
480
00:37:56,560 --> 00:37:57,920
Nanku!
481
00:37:58,520 --> 00:38:00,880
Mahendar! Let's go.
482
00:38:03,360 --> 00:38:08,480
Your mother is stunned
483
00:38:09,080 --> 00:38:12,280
Like she lost something precious
484
00:38:12,400 --> 00:38:13,560
Let's go.
485
00:38:15,720 --> 00:38:17,840
-Let's go.
-Where are you taking them?
486
00:38:18,320 --> 00:38:20,040
What have they done?
487
00:38:20,640 --> 00:38:23,920
What have they done?
Where are you going?
488
00:38:24,200 --> 00:38:28,960
We were returning from the tannery
after enquiring about the missing girl.
489
00:38:30,160 --> 00:38:33,160
When suddenly a fireball made of jute...
490
00:38:35,560 --> 00:38:37,000
No, no, write:
491
00:38:38,120 --> 00:38:42,640
We were bombarded by fireballs
and the jeep caught fire.
492
00:38:42,840 --> 00:38:45,600
So we jumped out.
493
00:38:46,320 --> 00:38:51,360
I told Mayank to run.
We ran in all directions.
494
00:38:52,960 --> 00:38:57,240
Who was the rascal? Sorry.
495
00:38:57,360 --> 00:39:01,440
We looked everywhere. It was dark.
496
00:39:01,520 --> 00:39:06,120
No one was there. We saw no one.
497
00:39:06,440 --> 00:39:11,480
We kept running through the fields.
We had no torch.
498
00:39:12,760 --> 00:39:14,560
I reached for my cell phone.
499
00:39:25,760 --> 00:39:29,520
If the fireball was thrown at the jeep,
they must've been very close, Jatav.
500
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
But you saw no one?
501
00:39:34,520 --> 00:39:36,440
Sir, their faces were covered.
502
00:39:36,880 --> 00:39:37,800
So?
503
00:39:38,760 --> 00:39:39,920
You had a gun.
504
00:39:40,200 --> 00:39:43,320
They had a gun, too.
505
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Did anyone fire?
506
00:39:47,160 --> 00:39:48,400
No one fired, sir.
507
00:39:48,720 --> 00:39:49,800
Why not?
508
00:39:51,120 --> 00:39:52,400
You've made a false statement.
509
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
Sign it.
510
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
Sign it.
511
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Go on!
512
00:40:01,280 --> 00:40:02,120
One minute.
513
00:40:02,240 --> 00:40:03,680
-Anything else?
-That's all.
514
00:40:04,320 --> 00:40:06,080
-Sir, Nishad...
-Shut up!
515
00:40:08,920 --> 00:40:11,560
They were Nishad's men, sir. BSS.
516
00:40:13,680 --> 00:40:16,480
-Who's Nishad?
-A member of the Bhim Sangharsh Sena.
517
00:40:17,320 --> 00:40:21,600
They said the police
asked the villagers
518
00:40:21,960 --> 00:40:24,880
to make false statements
against the girls' fathers.
519
00:40:25,160 --> 00:40:28,240
Did you have a hand in this, too?
520
00:40:35,880 --> 00:40:37,440
Which side are you on, Jatav?
521
00:40:39,160 --> 00:40:41,400
Whichever side you choose for me.
522
00:40:43,000 --> 00:40:46,440
Bhim Sangharsh Sena, sir.
They were Nishad's boys.
523
00:40:47,280 --> 00:40:49,120
He's their leader, sir.
524
00:40:49,560 --> 00:40:52,000
He thinks he's the Dalit Robin Hood.
525
00:40:52,360 --> 00:40:54,280
He was jailed last year.
526
00:40:54,480 --> 00:40:57,720
There's a national security case
against him. He's on bail.
527
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
He's gone underground.
528
00:41:02,920 --> 00:41:05,280
Let's close the case, sir.
529
00:41:05,600 --> 00:41:10,800
The girls' fathers have been
granted custody for seven days.
530
00:41:11,000 --> 00:41:13,280
Four villagers have made statements.
531
00:41:13,440 --> 00:41:17,760
The fathers beat the girls.
That's why the case closed, sir.
532
00:41:17,920 --> 00:41:20,160
-Where's the postmortem report?
-Coming, sir.
533
00:41:20,320 --> 00:41:21,920
-The bodies have been buried.
-Buried?
534
00:41:22,040 --> 00:41:24,400
Yes, sir. They usually bury girls
if they are minors.
535
00:41:24,640 --> 00:41:27,560
I'll bring you the report this evening.
Case closed, sir.
536
00:41:30,000 --> 00:41:31,320
Who is Anshu Naharia?
537
00:41:31,800 --> 00:41:35,720
You've met him, sir.
He built the bathroom.
538
00:41:36,000 --> 00:41:37,680
Call him to the office.
I want to talk to him.
539
00:41:41,120 --> 00:41:43,160
You want to talk to Anshu?
About what, sir?
540
00:41:47,200 --> 00:41:50,480
Let it go, sir.
Why get mixed up in all this?
541
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
If Anshu is implicated,
it'll lead to Ramlal Naharia.
542
00:41:54,640 --> 00:41:56,560
The government's in his pocket, sir.
543
00:41:57,080 --> 00:42:01,040
I beg you, sir,
don't disturb the balance.
544
00:42:04,000 --> 00:42:06,800
Till I see the postmortem report,
I won't sign this.
545
00:42:07,160 --> 00:42:10,440
I'm your well-wisher.
I beg you, sir.
546
00:42:11,400 --> 00:42:16,800
I'm your well-wisher, sir.
It's like quicksand.
547
00:42:17,680 --> 00:42:21,120
Don't probe too much, sir.
If you probe too much...
548
00:42:23,160 --> 00:42:27,400
If we stir things up,
we won't be spared. I beg you, sir.
549
00:42:28,000 --> 00:42:29,720
They won't spare us.
550
00:42:50,320 --> 00:42:52,160
Are you crazy?
551
00:42:53,600 --> 00:42:56,720
You really enjoy playing
the detective, don't you?
552
00:42:56,960 --> 00:43:01,800
You didn't think you should
clear it with me first?
553
00:43:02,160 --> 00:43:04,200
Why didn't you ask me?
554
00:43:09,800 --> 00:43:12,200
He'll leave.
555
00:43:12,760 --> 00:43:15,520
He'll be here for
a few months then he'll leave.
556
00:43:15,600 --> 00:43:19,080
But you and I?
We have to live here. Survive!
557
00:43:19,680 --> 00:43:21,400
Do you get it?
558
00:43:24,240 --> 00:43:27,640
Haven't you heard of Ramlal Naharia?
559
00:43:28,240 --> 00:43:31,200
Do you know what'll happen
if he's implicated?
560
00:43:32,200 --> 00:43:34,280
Want to play the honest cop?
561
00:43:34,440 --> 00:43:37,360
-Go, stop him!
-How can I?
562
00:43:38,080 --> 00:43:39,920
If he questions me,
I'll have to answer him.
563
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
Did I speak to his predecessors?
564
00:43:44,320 --> 00:43:46,280
I've stood by you all my life.
565
00:43:47,360 --> 00:43:49,200
How can I say no to him?
566
00:43:50,240 --> 00:43:52,240
You talk to him.
567
00:44:04,800 --> 00:44:06,240
Take me to Harimanpur.
568
00:44:12,880 --> 00:44:14,760
My mother used to say...
569
00:44:16,320 --> 00:44:18,480
our society is built upon certain laws.
570
00:44:19,520 --> 00:44:21,840
There's a king and his subjects.
571
00:44:22,560 --> 00:44:25,280
Attendants and servants.
572
00:44:25,760 --> 00:44:30,760
Society has a balanced order that was
created by Lord Brahma. In Sanskrit.
573
00:44:31,160 --> 00:44:34,040
We have no right to upset
this balance.
574
00:44:34,440 --> 00:44:38,560
And, sir if everyone is equal,
who'll be the king?
575
00:44:44,640 --> 00:44:47,360
If everyone is equal,
who'll be the king?
576
00:44:50,240 --> 00:44:52,480
Why have a king at all?
577
00:45:00,440 --> 00:45:01,760
Who knows Nishad?
578
00:45:09,200 --> 00:45:12,240
Maatadeen, Shishupaal,
Lachcha and Deenu Daama.
579
00:45:12,760 --> 00:45:13,920
They have all given statements.
580
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Where are they?
581
00:45:18,560 --> 00:45:20,360
We haven't seen them since yesterday.
582
00:45:34,480 --> 00:45:35,840
Stop!
583
00:45:46,280 --> 00:45:47,720
I know Nishad.
584
00:45:49,160 --> 00:45:50,640
Mayank and Jatav could've been killed.
585
00:45:51,120 --> 00:45:52,600
They didn't mean to kill them.
586
00:45:54,920 --> 00:45:56,240
Do you work with Nishad?
587
00:45:57,680 --> 00:45:59,440
I was going to marry him.
588
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
If they didn't mean to kill the cops,
why attack them?
589
00:46:06,480 --> 00:46:08,760
"It takes a loud voice
to make the deaf hear."
590
00:46:09,160 --> 00:46:10,880
Bhagat Singh said that in 1929.
591
00:46:11,480 --> 00:46:14,280
I studied civics till ninth grade.
592
00:46:15,120 --> 00:46:16,560
Nishad understood it better
than he should have.
593
00:46:19,040 --> 00:46:20,560
We're looking for your sister Pooja.
594
00:46:21,120 --> 00:46:23,000
The police don't even have her photo.
595
00:46:44,880 --> 00:46:45,880
Morning, sir.
596
00:46:48,880 --> 00:46:51,080
Sorry, sir.
They'll fix it tomorrow.
597
00:46:51,600 --> 00:46:52,960
Satyendra's wife is here, sir.
598
00:46:57,120 --> 00:46:59,320
-Has he left home like this before?
-No.
599
00:46:59,760 --> 00:47:02,000
I'm very worried.
600
00:47:02,920 --> 00:47:04,520
Any friends or family nearby?
601
00:47:04,800 --> 00:47:06,640
He hardly meets anyone.
602
00:47:07,040 --> 00:47:08,160
And Anshu Naharia?
603
00:47:09,640 --> 00:47:10,960
They meet sometimes
604
00:47:12,360 --> 00:47:15,480
for some work or other.
605
00:47:16,480 --> 00:47:18,000
Mayank, take her number.
606
00:47:18,480 --> 00:47:21,000
Find out who called at 4 a.m.
607
00:47:21,360 --> 00:47:24,920
Tap the caller's number.
Find his location.
608
00:47:26,280 --> 00:47:27,760
You'd better go home.
609
00:47:28,040 --> 00:47:28,880
I'll call you.
610
00:47:28,960 --> 00:47:30,040
-Bye.
-Bye.
611
00:47:31,400 --> 00:47:32,520
Easy.
612
00:47:37,040 --> 00:47:38,360
Tap her phone as well.
613
00:47:50,240 --> 00:47:52,240
It happens every day, sir.
614
00:47:53,440 --> 00:47:56,200
Brahmadatt's at the hospital now.
He can take care of it.
615
00:47:57,960 --> 00:47:59,800
Good excuse to go to the hospital.
616
00:48:01,680 --> 00:48:03,120
Meet the doctor too.
617
00:48:27,280 --> 00:48:28,920
Did you perform the girls' postmortem?
618
00:48:29,320 --> 00:48:30,200
Yes.
619
00:48:32,400 --> 00:48:35,360
Dr Awdhesh will write the report.
I'm going on leave.
620
00:48:35,560 --> 00:48:36,800
Were they raped?
621
00:48:45,360 --> 00:48:46,560
It was a gang-rape.
622
00:48:47,040 --> 00:48:48,560
Over two or three days.
623
00:48:49,440 --> 00:48:50,960
What difference does it make?
624
00:48:51,520 --> 00:48:54,000
It makes a difference,
but if you go on leave.
625
00:48:54,840 --> 00:48:57,560
Have you the courage to stay?
I'll stand by you.
626
00:48:58,080 --> 00:49:00,280
Give me a provisional report.
627
00:49:00,880 --> 00:49:03,640
Keep the girls' DNA samples.
We'll have them tested.
628
00:49:07,880 --> 00:49:09,360
You'll come to no harm.
629
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
It hurts!
630
00:49:16,080 --> 00:49:17,040
Shut up!
631
00:49:17,440 --> 00:49:19,400
Why are you shouting?
632
00:49:19,840 --> 00:49:24,080
-So you dare sit and eat in the temple?
-We did not eat there, sir.
633
00:49:25,120 --> 00:49:28,080
It's the truth, sir.
We did not eat in the temple.
634
00:49:32,440 --> 00:49:33,400
Sir!
635
00:49:35,240 --> 00:49:36,400
Any names?
636
00:49:36,560 --> 00:49:39,400
No, sir. But they described
the boys who hit them.
637
00:49:40,080 --> 00:49:42,200
-Round up the suspects.
-Sir.
638
00:49:47,520 --> 00:49:49,120
Take their statements. I'm coming.
639
00:50:14,000 --> 00:50:15,840
Too sweet! Chandrabhan has diabetes.
640
00:50:17,160 --> 00:50:18,840
-It burnt my tongue.
-Sir.
641
00:50:20,000 --> 00:50:21,240
Sorry, sir.
642
00:50:27,680 --> 00:50:28,800
What about the temple?
643
00:50:29,760 --> 00:50:31,920
-Aren't Dalits allowed to enter?
-Right, sir.
644
00:50:32,240 --> 00:50:33,760
Who beat them up?
645
00:50:34,080 --> 00:50:36,800
-Boys from Mahantji's ashram.
-Who is Mahantji?
646
00:50:37,320 --> 00:50:39,360
Mahantji is Mahantji.
647
00:50:41,160 --> 00:50:43,360
-He's upper caste?
-A Brahmin, sir.
648
00:50:43,800 --> 00:50:46,640
-And those young men?
-Scheduled caste, sir.
649
00:50:48,120 --> 00:50:49,840
-What caste is Brahmadatt?
-Thakur, sir.
650
00:50:50,080 --> 00:50:52,520
So are Thakurs considered to be
Brahmins, Kshatriyas or Vaishyas?
651
00:50:52,600 --> 00:50:53,840
They're Kshatriyas, sir.
652
00:50:54,080 --> 00:50:55,280
What are you?
653
00:50:55,880 --> 00:50:57,400
I am a Jat.
654
00:50:58,720 --> 00:51:00,160
Now called OBC, "Other Backward Class."
655
00:51:00,360 --> 00:51:02,840
So why are you still protesting?
656
00:51:03,080 --> 00:51:06,320
I'm not, sir.
The Haryana Jats are protesting.
657
00:51:06,760 --> 00:51:08,960
They're still considered Jats.
658
00:51:09,320 --> 00:51:11,560
-Jatav, aren't you a Dalit?
-Yes, sir.
659
00:51:11,720 --> 00:51:14,200
-Same caste as the injured boys?
-No, sir.
660
00:51:14,280 --> 00:51:16,600
I'm a Chamar. They were Pasis.
661
00:51:17,280 --> 00:51:19,800
We're much higher than them.
662
00:51:20,000 --> 00:51:22,440
We have nothing to do with them.
We don't eat the food they touch.
663
00:51:22,520 --> 00:51:24,920
-And I can't eat the food you touch?
-Right, sir.
664
00:51:25,120 --> 00:51:26,200
Right?
665
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
-And what caste are you?
-A Kayasth, sir.
666
00:51:29,360 --> 00:51:30,400
What's a Kayasth?
667
00:51:30,480 --> 00:51:32,480
We're different. We don't fall into
the four main castes.
668
00:51:33,760 --> 00:51:35,480
-And me?
-A Brahmin, sir.
669
00:51:36,160 --> 00:51:39,520
-So am I Mahantji's equal?
-No, no, sir.
670
00:51:39,800 --> 00:51:42,840
He's a Kanyakubja Brahmin, a top Brahmin.
You're a Saryuparin.
671
00:51:43,560 --> 00:51:45,800
-What the fuck is going on here?
-Okay, sir.
672
00:51:49,480 --> 00:51:50,360
Just a second!
673
00:51:54,760 --> 00:51:57,640
Jatavji, what's wrong?
Why did you leave?
674
00:51:58,440 --> 00:52:00,920
-Didn't he tell us to go?
-When did he say that?
675
00:52:01,440 --> 00:52:03,040
Didn't he say "fuck"?
676
00:52:03,680 --> 00:52:06,360
-Doesn't that mean "go?"
-Come on.
677
00:52:15,040 --> 00:52:16,160
Jatav!
678
00:52:27,080 --> 00:52:28,520
How far is Harimanpur?
679
00:52:30,040 --> 00:52:32,200
There, sir. About two kms.
680
00:52:35,480 --> 00:52:36,680
And the tannery?
681
00:52:36,760 --> 00:52:41,040
Just beyond Chhatni village.
About 5 kms away.
682
00:52:49,800 --> 00:52:50,680
What's that?
683
00:52:52,200 --> 00:52:53,920
Ignore it, sir.
684
00:53:56,600 --> 00:53:57,440
Sir!
685
00:54:00,960 --> 00:54:04,800
Dead animals are brought here,
skinned and sold to the tannery.
686
00:54:05,760 --> 00:54:08,120
Their work used to run smoothly
but now there's the strike.
687
00:54:08,560 --> 00:54:09,640
Because those boys were beaten,
688
00:54:09,720 --> 00:54:12,160
Nishad has stopped the men
from his caste from working.
689
00:54:12,520 --> 00:54:13,680
They've alerted everyone on WhatsApp.
690
00:54:23,880 --> 00:54:25,680
You and I are invisible to them.
691
00:54:26,360 --> 00:54:28,520
Though they depend entirely on us.
692
00:54:29,200 --> 00:54:33,200
We work on their farmlands.
We clean up their shit.
693
00:54:33,560 --> 00:54:36,760
We deliver their babies.
We burn their corpses on funeral pyres.
694
00:54:37,560 --> 00:54:41,560
Now we're done with begging
for justice.
695
00:54:42,640 --> 00:54:45,600
Stop working now!
696
00:55:02,600 --> 00:55:06,400
You won't find her in the fields, sir.
It's been three days.
697
00:55:07,360 --> 00:55:12,160
The fields may look big,
but a farmer knows every foot of his land.
698
00:55:12,560 --> 00:55:14,040
Will we ever find her?
699
00:55:17,320 --> 00:55:18,600
We must keep looking.
700
00:55:28,040 --> 00:55:29,680
That's the tannery.
701
00:55:30,080 --> 00:55:33,520
The girls went home this way.
702
00:55:35,760 --> 00:55:38,800
This is called the "pig swamp."
It's filthy.
703
00:55:38,880 --> 00:55:41,040
Pigs used to wallow in it.
704
00:55:56,000 --> 00:55:58,760
They were three girls.
Why kill only two?
705
00:56:04,440 --> 00:56:05,560
Pooja!
706
00:56:23,920 --> 00:56:25,520
Pooja!
707
00:56:25,760 --> 00:56:27,360
Pooja!
708
00:56:32,120 --> 00:56:34,760
A pink slipper was listed
in the report.
709
00:56:36,200 --> 00:56:38,040
Can the swamp be crossed barefoot?
710
00:56:39,000 --> 00:56:41,680
It's deep in places, sir.
711
00:56:42,920 --> 00:56:46,840
No one would dare cross it
at night.
712
00:56:47,040 --> 00:56:48,240
What's on the other side?
713
00:56:52,080 --> 00:56:53,360
What's on the other side?
714
00:56:53,440 --> 00:56:57,120
Fields are on this side.
Jungle's on the other.
715
00:56:57,200 --> 00:56:59,960
-How big is the jungle?
-About three or four kms, sir.
716
00:57:00,680 --> 00:57:02,120
How does one get there?
717
00:57:02,920 --> 00:57:04,600
Why go there, sir?
718
00:57:05,600 --> 00:57:08,480
-How does one get there?
-We don't go there, sir.
719
00:57:08,680 --> 00:57:10,440
Long live Bhim!
720
00:57:36,040 --> 00:57:37,360
Who did this?
721
00:58:09,720 --> 00:58:10,600
Glory to India.
722
00:58:12,440 --> 00:58:15,040
The cleaner didn't show up.
723
00:58:15,400 --> 00:58:17,840
They're on strike, sir.
724
00:58:19,880 --> 00:58:24,000
They're dumping waste
outside government offices.
725
00:58:32,760 --> 00:58:35,800
Yes, sir. He's here.
726
00:58:36,760 --> 00:58:38,640
I'll put him on.
727
00:58:40,520 --> 00:58:41,440
Ramlalji!
728
00:58:43,240 --> 00:58:44,720
Himself, sir!
729
00:58:50,680 --> 00:58:51,520
Sir?
730
00:58:52,400 --> 00:58:53,440
Yes.
731
00:58:54,600 --> 00:58:55,640
Of course, sir.
732
00:59:03,480 --> 00:59:04,960
So shall I close the case, sir?
733
00:59:50,520 --> 00:59:51,800
How are you?
734
00:59:53,800 --> 00:59:54,760
You're up early.
735
00:59:56,120 --> 00:59:56,920
I couldn't sleep.
736
00:59:57,560 --> 00:59:59,880
Did you feel again
that you had landed on Mars?
737
01:00:01,280 --> 01:00:03,400
What do three rupees buy, Aditi?
738
01:00:03,680 --> 01:00:04,560
What?
739
01:00:04,800 --> 01:00:06,520
Can three rupees buy anything?
740
01:00:07,520 --> 01:00:08,680
What's wrong, Ayan?
741
01:00:09,560 --> 01:00:13,280
The girls were raped
and murdered for three rupees.
742
01:00:17,440 --> 01:00:20,160
When I was growing up in Europe,
people would say:
743
01:00:20,280 --> 01:00:21,280
"India, India, India."
744
01:00:24,840 --> 01:00:27,840
I'd sell the Taj Mahal or Khajuraho
as though it was my family property.
745
01:00:40,920 --> 01:00:43,320
Two girls are dead. One's missing.
No one's bothered.
746
01:00:44,400 --> 01:00:46,800
People here think it's happening
in some other country.
747
01:00:47,080 --> 01:00:49,840
Everywhere, on TV, in cities,
life goes on. We ignore reality.
748
01:01:01,680 --> 01:01:04,480
We must find new words, new ways.
749
01:01:05,960 --> 01:01:07,520
Because this mess is ancient.
750
01:01:10,840 --> 01:01:14,040
As per the Indian Constitution,
Article 15
751
01:01:15,240 --> 01:01:17,600
the State shall not discriminate
against any citizen
752
01:01:17,680 --> 01:01:18,640
The Constitution of India, 1950
753
01:01:18,720 --> 01:01:22,280
on the grounds of religion, race,
caste, sex or birth place.
754
01:01:22,360 --> 01:01:28,360
The use of wells, tanks,
bathing places, roads
755
01:01:28,440 --> 01:01:32,400
and the access to
any public property
756
01:01:32,480 --> 01:01:38,800
will not be subject to any disability,
liability, restriction or condition.
757
01:01:44,680 --> 01:01:48,240
Mother, I bow to thee!
758
01:02:10,000 --> 01:02:12,840
Rich with thy hurrying streams
759
01:02:12,920 --> 01:02:15,880
Bright with orchard gleams
760
01:02:16,480 --> 01:02:20,080
Cool with thy winds of delight
761
01:02:22,120 --> 01:02:27,520
Dark fields waving Mother of might
Mother free
762
01:02:28,000 --> 01:02:31,760
Mother, I bow to thee!
763
01:02:33,720 --> 01:02:36,320
MISSING
764
01:02:41,840 --> 01:02:44,040
GIRL MISSING
765
01:02:53,840 --> 01:02:59,160
The three girls used to take
this road from the tannery.
766
01:03:00,080 --> 01:03:04,040
They stopped at the shop,
bought some snacks
767
01:03:04,120 --> 01:03:06,080
and left.
768
01:03:08,800 --> 01:03:10,520
Did you see anyone after that?
769
01:03:11,640 --> 01:03:16,280
-A bus drove by later.
-What bus?
770
01:03:18,800 --> 01:03:20,760
A yellow bus, sir.
771
01:03:46,120 --> 01:03:48,000
Which bus line's yellow?
772
01:03:49,280 --> 01:03:51,440
No buses come here, sir.
773
01:03:53,120 --> 01:03:58,120
Brothers and sisters, everyone!
Join us at the Brahman-Dalit Unity Rally.
774
01:03:58,200 --> 01:04:01,600
And you will hear Mahantji
and Shanti Prasad
775
01:04:01,720 --> 01:04:04,880
share their thoughts about this unity.
776
01:04:04,960 --> 01:04:06,200
Mahantji is doing it
for his personal interests.
777
01:04:07,360 --> 01:04:08,840
Nishad opposes this rally.
778
01:04:09,400 --> 01:04:12,320
These girls have become
the main issue in this election.
779
01:04:16,160 --> 01:04:18,160
-May I?
-Go ahead.
780
01:04:18,760 --> 01:04:21,120
Hello. Yes.
781
01:04:21,840 --> 01:04:23,720
Yes, all right.
782
01:04:24,120 --> 01:04:25,240
Okay, okay.
783
01:04:25,840 --> 01:04:28,640
It was Bachchu Rai
who called Satyendra at 4 a.m.
784
01:04:28,800 --> 01:04:31,720
-He repairs bikes.
-Get him in at once.
785
01:04:32,000 --> 01:04:33,400
-Mahantji!
-Long live!
786
01:04:40,640 --> 01:04:44,280
This is the new Uttar Pradesh. A Brahmin
and Dalit eating off the same plate.
787
01:04:44,360 --> 01:04:45,440
I bow to you, Goddess of Plenty.
788
01:04:45,520 --> 01:04:48,200
It helped heal the village's grief
when Mahantji shared a meal
789
01:04:48,280 --> 01:04:51,640
with the Dalit leader
Shanti Prasad in Harimanpur.
790
01:04:51,720 --> 01:04:55,760
He ate with the girls' family
and reassured them.
791
01:04:56,280 --> 01:05:00,480
The rapists are being protected
by the politician Ramlal Naharia.
792
01:05:00,600 --> 01:05:03,960
Instead of arresting the culprits,
our government
793
01:05:04,040 --> 01:05:08,120
is framing the girls' fathers.
794
01:05:08,600 --> 01:05:11,600
Because they're Dalits
and the government is against Dalits.
795
01:05:14,320 --> 01:05:17,840
If we are to save
Hindu traditions and religion
796
01:05:17,920 --> 01:05:20,600
and save Hindus, we must unite.
797
01:05:20,960 --> 01:05:22,960
Dalits and Brahmins must unite as one.
798
01:05:23,800 --> 01:05:25,960
This is just the start.
799
01:05:26,320 --> 01:05:28,200
-To our union!
-Long live!
800
01:05:38,440 --> 01:05:39,960
-Jatavji!
-Sir.
801
01:05:41,080 --> 01:05:44,480
-How long will it take?
-They've been working for two hours.
802
01:05:44,640 --> 01:05:47,080
The more we drain the gutter,
the more filth pours out.
803
01:05:47,440 --> 01:05:49,560
-How many men work here?
-Here, sir?
804
01:05:49,640 --> 01:05:51,240
How many men work for us?
805
01:05:51,400 --> 01:05:54,720
With the cleaners, we're 20.
806
01:05:54,800 --> 01:05:58,880
-And at the Haulpur police station?
-About 12 or 13 men.
807
01:05:59,120 --> 01:06:02,400
-In Chhatni?
-About 20, sir.
808
01:06:02,520 --> 01:06:04,560
-Tomorrow at 6 a.m.
-Yes, sir.
809
01:06:04,640 --> 01:06:07,480
-I want to see everyone at the swamp.
-Yes, sir.
810
01:06:07,920 --> 01:06:10,000
We'll make our way into the jungle.
811
01:06:10,400 --> 01:06:12,680
We'll search from the tannery
to Harimanpur.
812
01:06:12,840 --> 01:06:13,880
Yes, sir.
813
01:06:18,200 --> 01:06:19,720
Anshu Naharia is here, sir.
814
01:06:20,960 --> 01:06:24,560
Sir, you guys get transferred,
but we get killed.
815
01:06:26,280 --> 01:06:28,600
All we need is your signature.
816
01:06:28,880 --> 01:06:30,760
Are all the Delhi files above board?
817
01:06:32,160 --> 01:06:36,040
Ramlal Naharia asked for your number.
He'll be calling you.
818
01:06:47,800 --> 01:06:48,960
Why did you hit the girls?
819
01:06:49,880 --> 01:06:51,280
They wanted a raise.
820
01:06:53,360 --> 01:06:54,400
So you hit them?
821
01:06:57,240 --> 01:06:58,440
First, I refused them.
822
01:06:58,880 --> 01:06:59,960
So why hit them?
823
01:07:00,800 --> 01:07:02,040
They were going to quit working.
824
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
So you hit them?
825
01:07:04,840 --> 01:07:08,520
The others would've demanded
a raise or stopped work too.
826
01:07:09,880 --> 01:07:11,400
All work would stop.
827
01:07:13,120 --> 01:07:16,000
Your milk would not get delivered.
828
01:07:16,520 --> 01:07:18,160
You'd have to clean the sewers.
829
01:07:18,800 --> 01:07:20,440
Cobble your own shoes.
830
01:07:25,400 --> 01:07:28,600
If we didn't keep them in their place,
no work would get done.
831
01:07:29,320 --> 01:07:30,720
What is their place?
832
01:07:31,360 --> 01:07:33,080
The place we give them, sir.
833
01:07:33,720 --> 01:07:36,920
And what I earn tells you
my place in society.
834
01:07:41,320 --> 01:07:43,560
Everyone has their status, sir.
835
01:07:53,920 --> 01:07:55,440
Where were you on the night of 12th?
836
01:07:56,440 --> 01:08:01,000
At home. The 12th, 13th, 14th.
837
01:08:01,560 --> 01:08:02,880
I'm home every night, sir.
838
01:08:04,280 --> 01:08:06,120
Friends drop by.
839
01:08:08,160 --> 01:08:09,480
I have many friends.
840
01:08:10,840 --> 01:08:11,960
Everywhere.
841
01:08:29,360 --> 01:08:30,770
Malti, examine this man.
842
01:08:33,920 --> 01:08:34,800
We need a medical report.
843
01:08:35,920 --> 01:08:38,840
Or Ramlalji might claim
we beat Anshu. Right?
844
01:08:40,320 --> 01:08:42,240
We must maintain the balance. Right?
845
01:08:44,560 --> 01:08:45,650
Very well, sir.
846
01:08:52,560 --> 01:08:53,970
Please go to Lucknow.
847
01:08:55,320 --> 01:08:57,120
Test the girls' DNA samples.
848
01:08:58,400 --> 01:09:00,050
My man will accompany you.
Will you go?
849
01:09:02,200 --> 01:09:03,200
Yes, sir.
850
01:09:03,560 --> 01:09:04,890
Call me, no one else.
851
01:09:16,480 --> 01:09:19,440
Jatav, do you know any journalist
who'd write against Ramlal Naharia?
852
01:09:21,560 --> 01:09:22,400
Yes, sir.
853
01:09:22,480 --> 01:09:24,890
Leak some news to the press:
"Anshu is our prime suspect."
854
01:09:26,000 --> 01:09:29,720
The headlines tomorrow must say
Anshu is Ramlalji's close ally.
855
01:09:33,760 --> 01:09:34,680
Doable?
856
01:09:35,000 --> 01:09:36,120
It'll be done, sir.
857
01:09:47,240 --> 01:09:49,350
The local papers are publishing
an article tomorrow.
858
01:09:49,640 --> 01:09:51,390
Try and get it published wherever you can.
859
01:09:57,640 --> 01:09:58,760
Are you okay?
860
01:10:01,720 --> 01:10:03,640
Sir, Bachchu Rai.
861
01:10:04,440 --> 01:10:05,360
Come inside.
862
01:10:08,880 --> 01:10:10,040
You called him at 4 a.m?
863
01:10:10,800 --> 01:10:12,080
He owed me money, sir.
864
01:10:12,680 --> 01:10:15,040
Satyendra used to get his bike
repaired by him.
865
01:10:15,480 --> 01:10:17,080
He owed Bachchu money.
866
01:10:17,600 --> 01:10:18,920
So you call him at 4 a.m?
867
01:10:19,240 --> 01:10:22,600
My family was leaving for Lucknow
on the 6 a.m. train.
868
01:10:23,320 --> 01:10:26,040
He promised to pay me
the night before, but didn't.
869
01:10:26,680 --> 01:10:30,200
That's why I called so early.
But there was no sign of him.
870
01:10:36,720 --> 01:10:37,880
Keep an eye on him.
871
01:10:38,680 --> 01:10:41,960
-There must be CCTV in Anshu's house.
-No CCTV in Laalgaon, sir.
872
01:10:42,480 --> 01:10:44,240
-Only banks have it.
-Is there one near his place?
873
01:10:44,840 --> 01:10:47,280
-I'll check, sir.
-Get me the footage if there is.
874
01:10:53,400 --> 01:10:54,880
Amali, can you make me some tea?
875
01:10:59,280 --> 01:11:00,120
Amali!
876
01:11:20,680 --> 01:11:21,600
Tripathi.
877
01:11:29,360 --> 01:11:31,240
-Tripathi!
-Yes, sir.
878
01:11:31,320 --> 01:11:32,200
Where's Amali?
879
01:11:32,280 --> 01:11:34,360
Out shopping, sir.
880
01:11:34,480 --> 01:11:35,920
-Where?
-At the market.
881
01:11:36,000 --> 01:11:37,400
-Vegetable market?
-Yes, sir.
882
01:11:37,480 --> 01:11:38,320
Phone her.
883
01:11:38,440 --> 01:11:40,840
-I tried. She didn't answer.
-Why didn't you tell me?
884
01:11:40,960 --> 01:11:42,200
I thought she'd be back.
885
01:11:42,280 --> 01:11:44,760
Don't you know what
this place is like?
886
01:11:45,280 --> 01:11:47,200
Call her brother Nihal.
Ask if he's heard from her.
887
01:11:48,080 --> 01:11:49,720
Call Nihal Singh. Now!
888
01:11:50,280 --> 01:11:52,480
Get the car out.
I'll look for her.
889
01:11:52,560 --> 01:11:54,800
-I'll go, sir.
-No, I will.
890
01:12:04,560 --> 01:12:05,600
Where were you?
891
01:12:06,200 --> 01:12:09,200
Sir, we had to submit
a form for her exam.
892
01:12:09,480 --> 01:12:12,920
Today was the last day.
We went to get a photo taken.
893
01:12:27,360 --> 01:12:28,480
Will anyone show up?
894
01:12:30,880 --> 01:12:33,400
The upper caste will never
step into this swamp, sir.
895
01:12:34,120 --> 01:12:37,360
And Nishad has asked the lower caste
workers to go on strike.
896
01:12:38,720 --> 01:12:40,480
I thought the villagers would come.
897
01:12:56,800 --> 01:12:58,720
-Are you all scheduled caste?
-No, sir.
898
01:12:59,000 --> 01:13:01,080
I'm a Yadav. We await your orders.
899
01:13:02,040 --> 01:13:04,840
No orders. We need your help.
We need many men.
900
01:13:10,040 --> 01:13:12,800
We must break the strike.
I want to meet Nishad.
901
01:13:13,280 --> 01:13:15,640
Nishad? He's gone underground.
902
01:13:16,480 --> 01:13:17,480
Find him.
903
01:13:39,920 --> 01:13:42,720
I've swept this place for ten years.
904
01:13:43,400 --> 01:13:46,040
When we were 11,
905
01:13:46,360 --> 01:13:49,400
the principal caught Jatav
with a love letter.
906
01:13:49,920 --> 01:13:53,440
We kids watched as Jatav's father
ran after him with a stick.
907
01:13:53,680 --> 01:13:55,720
I'll never forget that day!
908
01:13:55,840 --> 01:13:57,640
It was a just a plot!
909
01:13:58,160 --> 01:14:00,160
But his father made delicious porridge.
910
01:14:03,560 --> 01:14:04,680
It's Malti, sir.
911
01:14:05,200 --> 01:14:08,600
Anshu raped the girls.
His DNA is a match.
912
01:14:09,320 --> 01:14:11,840
I'll be back tomorrow with the report.
913
01:14:12,560 --> 01:14:14,720
Send it to me on WhatsApp.
Call when you're here.
914
01:14:15,240 --> 01:14:16,200
Let's go to bus station.
915
01:14:58,200 --> 01:15:00,120
We were taught a bunch of lies.
916
01:15:03,680 --> 01:15:05,720
Maybe that's why the school
didn't last.
917
01:15:08,200 --> 01:15:09,440
Here I am, sir.
918
01:15:11,680 --> 01:15:13,320
Send the men back to work, Nishad.
919
01:15:14,880 --> 01:15:16,400
We need people to look for Pooja.
920
01:15:16,600 --> 01:15:18,200
Why bother looking for her?
921
01:15:19,600 --> 01:15:22,160
Just find Pooja's father and frame him.
922
01:15:23,560 --> 01:15:26,760
Nishad, aunt has sent halwa for you.
923
01:15:28,800 --> 01:15:30,320
It was his birthday the day before.
924
01:15:32,800 --> 01:15:34,160
The boy was a gem, sir.
925
01:15:35,080 --> 01:15:38,320
No one would believe it if Nishad
was given 90 out of a 100.
926
01:15:39,280 --> 01:15:41,200
Because Nishad could never score
below 100.
927
01:15:41,880 --> 01:15:44,120
If he was a gem of a boy,
why he's rebelling now?
928
01:15:44,680 --> 01:15:45,800
You've become so negative.
929
01:15:45,880 --> 01:15:47,280
If you were negative,
930
01:15:47,800 --> 01:15:49,680
would they accuse you of being
a threat to national security?
931
01:15:49,760 --> 01:15:51,640
There's a right way of doing things.
932
01:15:52,160 --> 01:15:55,360
Jatav's father was a sweeper
in our school.
933
01:15:55,640 --> 01:15:57,160
And my father was a teacher.
934
01:15:57,640 --> 01:15:59,800
Today we're equals.
We earn the same wage.
935
01:16:00,320 --> 01:16:01,880
Hasn't Jatav made a place for himself?
936
01:16:02,400 --> 01:16:05,000
-Has nothing changed in 70 years?
-Yes, it has.
937
01:16:06,240 --> 01:16:08,800
Sometimes we're called Untouchable
citizens or scheduled caste citizens.
938
01:16:09,400 --> 01:16:10,720
But we're never counted as just citizens
939
01:16:12,040 --> 01:16:13,920
so we would be counted as equals.
940
01:16:15,160 --> 01:16:17,120
You've studied too much.
941
01:16:18,200 --> 01:16:19,560
I may not know a lot.
942
01:16:20,520 --> 01:16:23,840
But every community
has its problems, Nishad.
943
01:16:27,800 --> 01:16:29,560
Gaura was hired to cook at a school.
944
01:16:30,920 --> 01:16:33,240
The very first day the kids refused
to eat the meal she made.
945
01:16:33,560 --> 01:16:35,320
Food for 150 kids was thrown away.
946
01:16:35,720 --> 01:16:37,480
Did anyone throw away the food you touch?
947
01:16:37,880 --> 01:16:39,800
Or wash their hands
after they shook yours?
948
01:16:40,520 --> 01:16:42,040
Every community has its problems,
949
01:16:42,440 --> 01:16:44,800
but your bones aren't broken
if you enter a temple.
950
01:16:47,120 --> 01:16:51,000
Mahant was invited by Shanti Prasad
to eat with all the villagers.
951
01:16:51,640 --> 01:16:56,200
But the food and plates came from
his home. They didn't say that on TV.
952
01:16:57,760 --> 01:17:00,720
Does Shanti Prasad do nothing
for you all?
953
01:17:00,800 --> 01:17:03,920
He did once. That's why I worked
with him for so many years.
954
01:17:04,640 --> 01:17:07,840
But I soon realized
power is a creed in itself.
955
01:17:10,200 --> 01:17:12,560
He rose in politics by stepping
on our shoulders.
956
01:17:13,720 --> 01:17:15,880
Now he thinks of us as dirt.
957
01:17:17,800 --> 01:17:19,600
So I started to rebel.
958
01:17:20,280 --> 01:17:22,640
Last year,
Shanti Prasad's men attacked us.
959
01:17:24,680 --> 01:17:26,040
My guru's return gift.
960
01:17:30,120 --> 01:17:31,960
This rally is to manipulate our votes.
961
01:17:33,440 --> 01:17:34,600
I won't let that happen.
962
01:17:46,240 --> 01:17:50,400
Nishad, I'm doing my best.
At least as much as I can.
963
01:17:50,920 --> 01:17:55,040
-Will I win or lose? I need your help...
-They won't let you succeed, sir.
964
01:17:56,960 --> 01:17:59,000
They ignore the Constitution
though they swear by it.
965
01:17:59,080 --> 01:18:00,640
That's the fight, Nishad.
966
01:18:01,640 --> 01:18:04,600
They must follow the Constitution.
That's the only way.
967
01:18:06,160 --> 01:18:07,560
That's what Dr Ambedkar said.
968
01:18:10,600 --> 01:18:12,280
Dr Ambedkar also said:
969
01:18:13,720 --> 01:18:17,840
"If I find the Constitution being misused,
I shall be the first to burn it."
970
01:18:22,240 --> 01:18:24,400
We found Pooja's slipper
near the swamp.
971
01:18:26,720 --> 01:18:28,040
I've got to find her.
972
01:18:37,840 --> 01:18:39,480
We won't stop the anti-rally protest,
973
01:18:43,320 --> 01:18:44,680
but your men will be there.
974
01:19:28,240 --> 01:19:30,480
Look at this filth.
975
01:19:30,600 --> 01:19:31,760
-Glory to India.
-Glory to India.
976
01:19:31,880 --> 01:19:33,440
She must've eaten something bad.
977
01:19:33,640 --> 01:19:38,040
Animals don't understand.
Give her an injection.
978
01:19:40,440 --> 01:19:43,000
Jatav, we're going to arrest Anshu now.
979
01:19:43,080 --> 01:19:44,000
Excuse me?
980
01:19:44,760 --> 01:19:46,760
Mayank! Get me the warrant.
981
01:19:49,920 --> 01:19:52,560
If you don't mind, sir.
982
01:19:52,640 --> 01:19:57,120
We just heard from Lucknow. The case
has been transferred to the CBI.
983
01:19:57,880 --> 01:20:00,520
Good, sir. You'll be rid of it.
984
01:20:00,880 --> 01:20:03,400
-They'll manage the case.
-The warrant, sir.
985
01:20:04,280 --> 01:20:06,640
Let's manage it ourselves first.
986
01:20:25,920 --> 01:20:27,200
He's not at home, sir.
987
01:20:28,400 --> 01:20:29,640
Search the house.
988
01:20:30,200 --> 01:20:31,280
Yes, sir.
989
01:20:35,880 --> 01:20:37,280
He's gone, sir.
990
01:20:45,640 --> 01:20:46,720
What's that?
991
01:20:46,840 --> 01:20:48,960
A school, sir.
992
01:20:49,960 --> 01:20:52,560
-Who does the school belong to?
-Anshu Naharia.
993
01:20:58,760 --> 01:21:00,840
-Come on.
-It's vacations, sir.
994
01:21:01,040 --> 01:21:02,440
The school reopens in two weeks.
995
01:22:06,600 --> 01:22:07,680
Here.
996
01:22:11,520 --> 01:22:13,000
Unlock all the doors.
997
01:22:25,760 --> 01:22:27,240
The keys to this room?
998
01:22:27,320 --> 01:22:28,640
Sir has them.
999
01:22:37,240 --> 01:22:39,560
-Who's got the keys?
-Mr. Anshu.
1000
01:22:42,040 --> 01:22:43,560
-Break it open!
-Sir.
1001
01:23:14,920 --> 01:23:18,200
Ten men will cross the swamp
and search the fields.
1002
01:23:18,560 --> 01:23:21,280
Ten men will search the jungle.
1003
01:23:21,440 --> 01:23:25,640
And the others will comb
every inch of the swamp.
1004
01:23:25,880 --> 01:23:28,920
Not so fast!
Some villagers are coming to help.
1005
01:23:29,000 --> 01:23:30,400
Come on! Let's start.
1006
01:23:30,880 --> 01:23:31,960
Get on with it.
1007
01:24:01,760 --> 01:24:04,240
Anshu has been named prime suspect
in the Harimanpur case
1008
01:24:05,280 --> 01:24:06,520
I've seen it.
1009
01:24:08,280 --> 01:24:09,960
Ramlalji must be angry.
1010
01:24:11,360 --> 01:24:12,560
He won't spare him.
1011
01:24:12,800 --> 01:24:16,520
Suspending him isn't enough.
We'll have the rascal arrested.
1012
01:24:17,600 --> 01:24:21,040
-Have you spoken to Ramlalji?
-No. His phone is switched off.
1013
01:24:21,240 --> 01:24:22,920
The CBI is involved now.
1014
01:24:25,440 --> 01:24:27,320
Yes, that's to be expected.
1015
01:24:34,640 --> 01:24:38,160
-Have you had your breakfast?
-No. They're making parathas for me.
1016
01:24:47,560 --> 01:24:49,360
The wheat crop is fantastic this year.
1017
01:24:51,800 --> 01:24:54,720
-You didn't have to kill them, Anshu.
-What?
1018
01:24:56,840 --> 01:25:00,120
You could've let the wretches go
after ten days.
1019
01:25:00,680 --> 01:25:02,160
They were causing trouble, sir.
1020
01:25:02,240 --> 01:25:06,000
Remember how the girl struggled
when Brahmadattji lay on her?
1021
01:25:07,280 --> 01:25:09,280
He dared to say I was on top of her!
1022
01:25:14,160 --> 01:25:18,880
I'll be finished if you get arrested.
1023
01:25:19,960 --> 01:25:21,440
We must close the case.
1024
01:25:21,520 --> 01:25:25,560
-Ramlal won't spare you.
-But he's let go of you.
1025
01:25:25,840 --> 01:25:27,720
You don't get it, do you?
1026
01:25:29,040 --> 01:25:30,600
Let's do it, Anshu.
1027
01:26:23,440 --> 01:26:24,560
Long live India!
1028
01:26:25,040 --> 01:26:28,240
-Mr. Panicker from the CBI is here, sir.
-Get him some tea.
1029
01:26:28,520 --> 01:26:29,560
Yes, sir.
1030
01:26:37,640 --> 01:26:39,040
Central Bureau of Investigation
Mr. Panicker
1031
01:26:39,880 --> 01:26:41,960
Dr Awdhesh?
1032
01:26:42,200 --> 01:26:44,120
Dr Awdhesh Laktakiya.
1033
01:26:45,680 --> 01:26:50,560
Dr Awdhesh, how long has Malti
worked as your assistant?
1034
01:26:50,800 --> 01:26:54,040
She's not an assistant, sir.
1035
01:26:54,360 --> 01:26:56,320
-Meaning?
-She's an assistant.
1036
01:26:59,920 --> 01:27:01,320
Though I'm in charge, sir.
1037
01:27:03,920 --> 01:27:06,400
You speak Hindi and English.
1038
01:27:09,320 --> 01:27:10,840
She has to type everything twice.
1039
01:27:24,720 --> 01:27:27,400
I went to arrest Anshu, sir.
1040
01:27:27,720 --> 01:27:29,400
He was hiding in his farmhouse.
1041
01:27:29,680 --> 01:27:30,760
He took a shot at me.
1042
01:27:31,240 --> 01:27:34,000
You were right, sir. He's a bad sort.
1043
01:27:38,160 --> 01:27:39,960
How are you, Mr. Ranjan?
1044
01:27:42,840 --> 01:27:45,600
It's been chaos since you arrived.
1045
01:27:47,080 --> 01:27:51,800
You are not familiar with our
complicated Indian customs, are you?
1046
01:27:54,520 --> 01:27:57,600
Are you uncomfortable in Hindi?
1047
01:27:59,360 --> 01:28:01,920
You prefer English.
1048
01:28:04,960 --> 01:28:06,880
In Hindi-speaking states
1049
01:28:06,960 --> 01:28:10,760
it would be preferable if you could
speak the local language.
1050
01:28:11,120 --> 01:28:14,800
You'd understand local customs
better that way.
1051
01:28:17,600 --> 01:28:19,400
A girl is still missing, sir.
1052
01:28:20,400 --> 01:28:21,680
Every minute's important.
1053
01:28:21,960 --> 01:28:23,400
The prime suspect is dead.
1054
01:28:25,320 --> 01:28:29,000
-Are you on meds?
-Sorry, sir?
1055
01:28:29,600 --> 01:28:30,800
Are you on medication?
1056
01:28:32,960 --> 01:28:35,960
You seem agitated.
1057
01:28:39,600 --> 01:28:42,840
-Sir, young girls were raped.
-Raped?
1058
01:28:43,640 --> 01:28:44,800
What makes you think that?
1059
01:28:47,600 --> 01:28:50,320
The doctor's first postmortem report.
1060
01:28:50,520 --> 01:28:53,440
The senior doctor's report
does not mention rape.
1061
01:28:57,640 --> 01:29:00,800
She did the postmortem
and the report says rape.
1062
01:29:01,200 --> 01:29:05,000
The girls' DNA samples were tested
and they matched the suspect's DNA.
1063
01:29:06,680 --> 01:29:08,800
Anshu Naharia's, sir.
1064
01:29:11,360 --> 01:29:14,600
The DNA test results
are not in my report.
1065
01:29:14,680 --> 01:29:17,280
Sir, I had the samples checked
personally.
1066
01:29:20,480 --> 01:29:24,120
WhatsApp messages can incite
lynching and riots too.
1067
01:29:25,200 --> 01:29:29,040
They say you're biased against
1068
01:29:30,360 --> 01:29:31,800
the scheduled caste.
1069
01:29:36,200 --> 01:29:40,080
When you arrived you asked
about everyone's caste.
1070
01:29:40,320 --> 01:29:41,480
Sir, I was trying to understand
1071
01:29:41,560 --> 01:29:44,440
why we follow a 2000-year-old system
in 2019?
1072
01:29:47,000 --> 01:29:50,280
Asking people their caste is an
offence under the SC/ST Act.
1073
01:29:50,480 --> 01:29:52,640
-You must know that?
-Yes, sir.
1074
01:29:52,880 --> 01:29:58,080
I suspect, Mr. Ayan Ranjan,
you're motivated by a personal agenda.
1075
01:29:58,640 --> 01:30:02,760
You want to disturb the peace here.
1076
01:30:07,000 --> 01:30:10,400
What do you think of the
Brahmin-Dalit Unity Rally?
1077
01:30:10,920 --> 01:30:12,920
Upper caste and lower caste
1078
01:30:13,200 --> 01:30:17,240
standing together against
the state government?
1079
01:30:17,720 --> 01:30:20,920
Do you want them to succeed?
1080
01:30:23,920 --> 01:30:25,760
The rally has nothing to do
with these people.
1081
01:30:27,200 --> 01:30:28,640
It never has.
1082
01:30:29,280 --> 01:30:30,680
They're very innocent, simple people.
1083
01:30:31,800 --> 01:30:34,760
They get influenced by sloganeering and
become part of the crowd in rallies.
1084
01:30:41,120 --> 01:30:46,280
Okay. Stop working on this case.
1085
01:30:47,400 --> 01:30:48,560
At once.
1086
01:30:51,320 --> 01:30:54,600
Anything you wish to say
in your defense
1087
01:30:54,840 --> 01:30:56,120
you may tell me tomorrow.
1088
01:31:07,000 --> 01:31:08,520
I know where Satyendra is.
1089
01:31:08,920 --> 01:31:11,880
I'm going to see him.
I'll stop after that.
1090
01:31:14,280 --> 01:31:16,560
Ayan, you've only just started.
1091
01:31:25,760 --> 01:31:27,680
-Are you arresting me?
-I must talk to you.
1092
01:31:27,760 --> 01:31:31,600
-Don't lie! You want to arrest me.
-No, I want to talk, Satyendra.
1093
01:31:31,680 --> 01:31:33,960
Let go. Leave me alone!
1094
01:31:34,680 --> 01:31:36,160
I just want to talk.
1095
01:31:43,440 --> 01:31:45,680
Why were you at Anshu's house
on the night of the 12th?
1096
01:31:47,440 --> 01:31:50,800
Do you know a IPS officer was beaten
to death in this very state?
1097
01:31:50,960 --> 01:31:53,640
I saw the CCTV footage from
the bank opposite his house.
1098
01:31:53,720 --> 01:31:56,560
You arrived first,
followed by a police jeep.
1099
01:31:57,080 --> 01:31:59,600
-What happened that night?
-You want to be Superman?
1100
01:31:59,960 --> 01:32:02,160
Where did you go at 4 a.m?
1101
01:32:04,160 --> 01:32:05,640
Why did Bachchu call you?
1102
01:32:08,640 --> 01:32:10,440
Why are you hiding now?
1103
01:32:12,440 --> 01:32:13,800
I'm being suspended,
1104
01:32:15,280 --> 01:32:17,640
but I'll do what I can now.
1105
01:32:18,040 --> 01:32:19,680
If that means arresting you
1106
01:32:19,760 --> 01:32:21,480
or shooting you.
1107
01:32:25,960 --> 01:32:27,400
I got a call at 4 a.m.
1108
01:32:28,480 --> 01:32:30,760
Anshu's car broke down.
He needed booster cables.
1109
01:32:31,440 --> 01:32:35,280
When I got there, they had just hung
the two girls from the tree.
1110
01:32:37,080 --> 01:32:38,760
I was told to lie low.
1111
01:32:45,080 --> 01:32:46,480
And on the 12th?
1112
01:32:48,840 --> 01:32:50,160
There was a party at Anshu's house.
1113
01:32:51,520 --> 01:32:55,160
I was there.
So were Brahmadatt and Nihal.
1114
01:32:57,080 --> 01:32:58,480
The girls were there, too.
1115
01:32:59,040 --> 01:33:01,520
They went into the school,
one by one.
1116
01:33:02,560 --> 01:33:05,440
Anshu raped them. So did Brahmadatt.
1117
01:33:08,960 --> 01:33:10,080
Rape.
1118
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Nihal Singh did, too.
1119
01:33:22,120 --> 01:33:23,440
I left.
1120
01:33:26,080 --> 01:33:27,200
Where's the third girl?
1121
01:33:28,000 --> 01:33:29,040
I don't know.
1122
01:33:29,200 --> 01:33:31,880
I thought maybe the three girls
had escaped that night.
1123
01:33:34,400 --> 01:33:35,960
Ayan, I won't make a statement.
1124
01:33:37,160 --> 01:33:39,520
Ask me in front of anyone
and I'll deny everything.
1125
01:33:39,880 --> 01:33:41,640
You'll stand witness.
1126
01:33:42,880 --> 01:33:45,680
You'll soon be suspended and sent away.
They'll kill me.
1127
01:33:45,760 --> 01:33:48,160
That's the way it is here.
And always will be.
1128
01:33:49,000 --> 01:33:50,680
You don't get it.
1129
01:33:52,880 --> 01:33:53,800
I'm leaving.
1130
01:33:54,280 --> 01:33:56,800
Shoot me in the back if you want to.
1131
01:33:57,640 --> 01:34:00,080
Finish it for me!
1132
01:34:17,920 --> 01:34:19,200
Where's Pooja, Nihal Singh?
1133
01:34:21,200 --> 01:34:22,520
I don't know, sir.
1134
01:34:23,240 --> 01:34:24,280
You did it, too?
1135
01:34:26,880 --> 01:34:28,720
He got us very drunk.
1136
01:34:30,040 --> 01:34:31,560
I was with Brahmadatt.
1137
01:34:32,560 --> 01:34:34,440
I did a bad thing, sir.
1138
01:34:39,120 --> 01:34:40,520
I sinned, sir.
1139
01:34:41,080 --> 01:34:43,040
I committed a shameless sin, sir.
1140
01:34:44,040 --> 01:34:45,280
Did Brahmadatt rape them?
1141
01:34:46,080 --> 01:34:47,040
Yes, sir.
1142
01:34:47,280 --> 01:34:48,600
Where's Pooja?
1143
01:34:48,880 --> 01:34:51,080
There were three girls, sir.
1144
01:34:52,360 --> 01:34:54,880
It's the truth, sir. I don't know.
1145
01:34:55,000 --> 01:34:58,760
-Where's Pooja, Nihal Singh?
-I don't know, sir.
1146
01:35:00,120 --> 01:35:01,760
Please forgive me.
1147
01:35:02,440 --> 01:35:04,880
I made a terrible mistake, sir.
1148
01:35:05,440 --> 01:35:07,320
Please forgive me.
1149
01:35:07,760 --> 01:35:10,240
Forgive me, sir.
1150
01:35:15,680 --> 01:35:18,720
Don't tell Amali.
1151
01:35:59,680 --> 01:36:05,440
If there's news of a rape that's
taken place in Badaun and Buland,
1152
01:36:07,200 --> 01:36:09,160
it feels far away from us.
1153
01:36:11,120 --> 01:36:13,360
But distance means nothing, sir.
1154
01:36:15,160 --> 01:36:16,560
Nihal used to...
1155
01:36:19,600 --> 01:36:22,520
sit a foot away from me.
1156
01:36:23,440 --> 01:36:24,640
For 12 long years.
1157
01:36:31,960 --> 01:36:33,680
Arrest Brahmadatt, Jatavji.
1158
01:36:34,840 --> 01:36:37,440
The Lucknow officers are waiting
with my suspension orders.
1159
01:36:39,760 --> 01:36:42,240
If I accept them,
my hands will be tied.
1160
01:36:42,320 --> 01:36:46,160
Mayank will bring the arrest warrant
to your house.
1161
01:36:46,560 --> 01:36:49,720
Sign it before you go in
and I'll manage the rest, sir.
1162
01:37:10,040 --> 01:37:11,800
I make a great potato curry.
1163
01:37:12,000 --> 01:37:14,320
And bitter gourd,
but it won't taste bitter.
1164
01:37:14,680 --> 01:37:19,760
My brother Nihal thinks
I make better kheer than our mother.
1165
01:37:20,120 --> 01:37:21,960
Tell me what you'd like to eat.
1166
01:37:22,480 --> 01:37:24,400
I'm not really hungry.
1167
01:37:25,000 --> 01:37:29,320
You and sir are never hungry.
Who can I cook for?
1168
01:37:29,960 --> 01:37:32,880
Sir does not sleep.
And what about you?
1169
01:37:34,120 --> 01:37:35,120
Brother's here.
1170
01:38:29,920 --> 01:38:32,040
I thought you might need me.
1171
01:38:36,480 --> 01:38:38,160
I do. A lot.
1172
01:38:40,120 --> 01:38:41,360
One minute.
1173
01:38:43,480 --> 01:38:44,760
Amali.
1174
01:38:57,880 --> 01:38:59,880
Do you know what rape is, child?
1175
01:39:04,360 --> 01:39:05,360
Ayan.
1176
01:39:09,800 --> 01:39:12,480
You know Shanu and Mamta were
hung from a tree?
1177
01:39:16,040 --> 01:39:17,840
Your brother Nihal raped them too.
1178
01:39:19,840 --> 01:39:21,440
He told me.
1179
01:39:25,720 --> 01:39:27,320
He's not coming back.
1180
01:39:35,640 --> 01:39:38,600
He told me not to tell you,
but you would have found out.
1181
01:39:48,480 --> 01:39:52,440
I don't know if it makes
any difference
1182
01:39:53,120 --> 01:39:55,280
but your brother knew
he'd done a bad thing.
1183
01:40:04,200 --> 01:40:05,560
We're here for you.
1184
01:40:15,480 --> 01:40:17,640
They can't stomach
our anti rally protest.
1185
01:40:18,240 --> 01:40:20,000
They're capable of anything.
1186
01:40:21,200 --> 01:40:22,600
I have to go away for a few months.
1187
01:40:24,800 --> 01:40:28,760
Before leaving, I'd like to see you.
Can you come?
1188
01:40:38,760 --> 01:40:39,960
Long live Bhim, Brother Binayak!
1189
01:40:40,040 --> 01:40:42,120
Nishad just got here.
1190
01:40:52,520 --> 01:40:55,480
Nokhai, take him to Patna
for a few days.
1191
01:40:55,640 --> 01:40:58,080
They're sending me to jail again.
1192
01:41:01,360 --> 01:41:03,440
They'll wear you out, Nishad.
1193
01:41:05,160 --> 01:41:06,880
They wear everyone out.
1194
01:41:10,280 --> 01:41:12,560
Sometimes I think it's hopeless.
1195
01:41:13,560 --> 01:41:18,120
But you can't admit that.
Because so many get strength from you.
1196
01:41:21,640 --> 01:41:23,120
But you can tell me though.
1197
01:41:27,040 --> 01:41:29,240
Sometimes I think about all the things
I wanted to do.
1198
01:41:30,920 --> 01:41:32,520
I wanted to bring you flowers.
1199
01:41:36,200 --> 01:41:40,160
But such terrible things
were happening around us.
1200
01:41:41,320 --> 01:41:46,000
It felt like a sin
to even smile at you.
1201
01:41:49,640 --> 01:41:53,240
There were so many terrible things
going on around us. I never got
1202
01:41:54,560 --> 01:41:58,440
five minutes to sit quietly near you,
with our feet dipped in the river.
1203
01:42:01,960 --> 01:42:04,200
I've never stared at the moon
for five minutes.
1204
01:42:06,400 --> 01:42:08,920
Or known five minutes' peace.
1205
01:43:08,080 --> 01:43:10,280
-Sir!
-Stop!
1206
01:43:12,200 --> 01:43:14,400
You've shown
where you truly belong, Jatav.
1207
01:43:14,760 --> 01:43:17,760
You're wearing a uniform
and working in an office because of me.
1208
01:43:18,040 --> 01:43:22,040
Scum! You should've stayed a sweeper.
1209
01:43:22,240 --> 01:43:24,920
You should collect garbage instead.
Move back!
1210
01:43:34,400 --> 01:43:36,840
How long must I be a sweeper?
1211
01:43:41,520 --> 01:43:42,640
Take him away.
1212
01:44:12,960 --> 01:44:17,400
Whenever Gaura speaks of Nishad,
there's a glint in her eye.
1213
01:44:18,760 --> 01:44:19,880
I felt sure
1214
01:44:20,200 --> 01:44:24,080
I lacked something because you
did not look at me like that. Ever.
1215
01:45:09,800 --> 01:45:11,120
Drive.
1216
01:45:12,360 --> 01:45:13,360
Move.
1217
01:45:34,600 --> 01:45:35,880
MISSING
1218
01:45:38,760 --> 01:45:40,280
-Mahantji!
-Long live!
1219
01:45:43,920 --> 01:45:46,600
This is the land of Shabri's Lord Rama.
1220
01:45:46,760 --> 01:45:49,200
This is the land of Kevat's Lord Rama.
1221
01:45:49,440 --> 01:45:52,000
I wanted to be a writer.
And a scientist.
1222
01:45:52,640 --> 01:45:56,480
I thought I'd write about science.
But it came to nothing.
1223
01:45:57,040 --> 01:46:00,840
Because the place I was born into
was a terrible accident.
1224
01:46:00,920 --> 01:46:04,160
Whatever caste you belong to,
1225
01:46:04,440 --> 01:46:07,800
it's time for Hindus to unite.
1226
01:46:08,040 --> 01:46:10,800
Time to recognize the true enemy.
1227
01:46:10,960 --> 01:46:12,760
Men martyred at the border
1228
01:46:12,840 --> 01:46:15,280
are outnumbered by those
who die cleaning the sewers.
1229
01:46:16,000 --> 01:46:17,880
No one mourns for them.
1230
01:46:18,160 --> 01:46:20,480
We made a terrible mistake, sir.
1231
01:46:22,920 --> 01:46:25,800
Our daughters became wayward.
1232
01:46:29,680 --> 01:46:33,000
We tried explaining to them but they
didn't listen to us, so we killed them.
1233
01:46:34,680 --> 01:46:37,440
If anything happens to me,
it'll enrage you.
1234
01:46:37,840 --> 01:46:39,440
Make that anger your weapon.
1235
01:46:39,520 --> 01:46:43,440
But make sure you use
no other weapon.
1236
01:46:44,280 --> 01:46:46,640
Because the day we take
the path of violence
1237
01:46:47,320 --> 01:46:49,600
it'll be even easier to kill us.
1238
01:46:50,240 --> 01:46:55,480
Friends! A few young anarchists
in our own community
1239
01:46:55,680 --> 01:46:59,000
are spreading fake rumors
on WhatsApp and Facebook
1240
01:46:59,120 --> 01:47:02,240
in order to malign our unity.
1241
01:47:02,320 --> 01:47:04,080
We must be alert.
1242
01:47:04,320 --> 01:47:06,080
If anyone tries to raise their voice,
1243
01:47:06,880 --> 01:47:09,440
they're accused of being
a threat to national security
1244
01:47:10,720 --> 01:47:12,440
and killed.
1245
01:47:12,880 --> 01:47:14,160
The poet Paash once said:
1246
01:47:14,920 --> 01:47:18,640
"We all stand in danger
from this kind of threat."
1247
01:47:19,320 --> 01:47:20,760
Pull over.
1248
01:47:49,200 --> 01:47:50,840
We are not the last ones.
1249
01:47:52,600 --> 01:47:53,920
Many will follow.
1250
01:48:17,880 --> 01:48:19,360
-Mahantji!
-Long live!
1251
01:48:19,440 --> 01:48:22,680
Long live Shanti Prasad!
1252
01:48:25,800 --> 01:48:27,280
-Mahantji!
-Long live!
1253
01:49:24,800 --> 01:49:26,480
I beg your forgiveness, Gaura.
1254
01:49:28,480 --> 01:49:29,720
I'll ask you again and again.
1255
01:49:31,560 --> 01:49:33,240
But don't forgive me.
1256
01:49:47,360 --> 01:49:48,720
If there's more violence,
1257
01:49:49,680 --> 01:49:52,240
they'll be the ones to pay for it.
1258
01:49:52,800 --> 01:49:54,200
Who is being violent, sir?
1259
01:49:54,880 --> 01:49:57,200
You must've heard their slogans.
1260
01:49:58,040 --> 01:49:59,680
Long live Bhim!
1261
01:49:59,920 --> 01:50:03,640
Sometimes the quiet persistent violence
behind such violence is overlooked.
1262
01:50:04,640 --> 01:50:06,200
It becomes part of our culture.
1263
01:50:06,640 --> 01:50:08,000
We don't call it violence then.
1264
01:50:08,600 --> 01:50:11,480
We call it law and order.
1265
01:50:14,240 --> 01:50:16,440
You can't be neutral, can you?
1266
01:50:16,600 --> 01:50:20,120
Staying neutral when a fire is raging,
is standing with the ones who lit it.
1267
01:50:21,800 --> 01:50:23,480
Who has lit the fire?
1268
01:50:23,720 --> 01:50:27,120
The man who's been calling you
repeatedly for the past 12 hours
1269
01:50:27,600 --> 01:50:28,760
he has lit the fire.
1270
01:50:29,840 --> 01:50:31,160
Your phone records.
1271
01:50:40,160 --> 01:50:42,760
Anything else to add?
1272
01:50:43,440 --> 01:50:45,520
Otherwise it's an open-and-shut case.
1273
01:50:46,080 --> 01:50:49,600
A clear-cut case of honor killing.
1274
01:50:51,640 --> 01:50:55,040
Sir, the three girls were only asking
for a three-rupee raise.
1275
01:50:55,520 --> 01:50:56,760
Three rupees.
1276
01:50:57,960 --> 01:51:02,640
Enough to buy you...
a couple of sips of mineral water.
1277
01:51:03,720 --> 01:51:05,320
That's all they wanted.
1278
01:51:05,920 --> 01:51:08,160
They were raped because
of this mistake.
1279
01:51:09,720 --> 01:51:11,680
They were not mature enough
for sex.
1280
01:51:12,440 --> 01:51:15,640
They were gang raped to remind them
of their place in society.
1281
01:51:16,240 --> 01:51:17,760
Their bodies could've been hidden.
1282
01:51:17,840 --> 01:51:22,280
Instead they were hung from a tree to
remind the scheduled caste of their place.
1283
01:51:23,760 --> 01:51:25,040
I've got the evidence, sir.
1284
01:51:29,000 --> 01:51:30,760
Their feet were tied with this rope.
1285
01:51:32,240 --> 01:51:34,360
They were gagged with this cloth.
1286
01:51:35,760 --> 01:51:39,520
The stained bed sheet found
at Anshu's school.
1287
01:51:40,600 --> 01:51:42,880
Anshu, Brahmadatt and Nihal
raped the girls.
1288
01:51:46,680 --> 01:51:47,560
Anyway, sir.
1289
01:51:47,880 --> 01:51:50,480
I'll submit the additional evidence
in due course.
1290
01:51:53,000 --> 01:51:54,480
In the near future,
1291
01:51:54,960 --> 01:51:59,520
I shall present all the hard evidence
in court, sir.
1292
01:52:07,440 --> 01:52:09,720
This case could've been dealt with
by my police station.
1293
01:52:10,440 --> 01:52:11,520
But no.
1294
01:52:12,200 --> 01:52:15,680
They said: "This is what happens
with these people. This is just them.
1295
01:52:16,240 --> 01:52:19,360
"Don't touch the food they touch.
Don't let their shadows fall on you."
1296
01:52:22,120 --> 01:52:23,440
In English,
they're called the scheduled caste,
1297
01:52:23,520 --> 01:52:25,080
scheduled tribes,
Other Backward Classes.
1298
01:52:25,440 --> 01:52:28,840
But in Hindi, their caste names
are used as swear words.
1299
01:52:29,680 --> 01:52:33,360
These castes, OBC, SC, ST represent
70% of our population, sir.
1300
01:52:34,720 --> 01:52:38,000
They've been marginalized and regarded
as minorities for eons, sir.
1301
01:52:38,600 --> 01:52:41,480
And we, the 30% of the population,
regard them as lesser in status.
1302
01:52:41,560 --> 01:52:44,640
We let them do
the jobs we don't want to do.
1303
01:52:46,160 --> 01:52:48,920
Nowadays our toilets have jet sprays.
1304
01:52:49,560 --> 01:52:52,440
But even now they still go down naked
into filthy sewers to clean them.
1305
01:52:52,560 --> 01:52:54,000
Unprotected and naked.
1306
01:52:55,560 --> 01:52:58,560
We know all this, we see it every day.
We just ignore it.
1307
01:53:01,000 --> 01:53:04,120
Sir, this is the ninety-pager.
My report.
1308
01:53:04,600 --> 01:53:05,680
I know you'll bin it.
1309
01:53:15,200 --> 01:53:17,280
I became a civil servant for my father.
1310
01:53:17,520 --> 01:53:19,240
You love Hindi so much.
1311
01:53:20,800 --> 01:53:22,680
I'm sure you love India very much.
1312
01:53:23,240 --> 01:53:26,680
But in all these years you haven't seen
what's happening. When in two days I have.
1313
01:53:28,120 --> 01:53:30,720
Or maybe "these people" do not exist
in your idea of India.
1314
01:53:43,200 --> 01:53:45,240
In Delhi, instead of saying
"Yes, sir" every time
1315
01:53:45,360 --> 01:53:47,240
if you just once said "No, sir."
1316
01:53:47,320 --> 01:53:49,040
What's the worst that could happen?
1317
01:53:49,560 --> 01:53:51,040
You'd be done for, right?
1318
01:53:51,600 --> 01:53:52,920
That's already done.
1319
01:53:54,840 --> 01:53:56,160
You just don't know it.
1320
01:54:00,720 --> 01:54:02,480
Handle the case and the rioting.
1321
01:54:02,560 --> 01:54:04,640
I'm going to look for the missing girl.
She's waiting for us.
1322
01:54:06,840 --> 01:54:10,520
I hope you remember you're suspended.
1323
01:54:11,080 --> 01:54:13,360
No one remembers anything here.
Except for one's power.
1324
01:54:14,560 --> 01:54:18,560
I'll do whatever it takes to save Pooja.
If it's illegal, arrest me.
1325
01:54:22,440 --> 01:54:24,880
In life, there's a 50-50 probability
between yes or no.
1326
01:54:25,040 --> 01:54:27,640
And a positive outcome of 50% is a lot.
1327
01:54:29,040 --> 01:54:29,920
Long live India!
1328
01:54:32,800 --> 01:54:34,800
-Careful!
-Mind your step.
1329
01:54:38,440 --> 01:54:39,840
She's not in the fields, sir.
1330
01:54:40,360 --> 01:54:42,400
They're giving up the search
in the jungle.
1331
01:54:45,000 --> 01:54:47,040
You're entering the swamp, sir?
1332
01:54:47,360 --> 01:54:49,880
Someday even Brahmins have to descend
from on high.
1333
01:54:50,640 --> 01:54:52,120
Your clothes will get soiled, sir.
1334
01:54:52,880 --> 01:54:54,720
Has your mother any tips
on washing dirty clothes?
1335
01:54:55,720 --> 01:54:57,760
Not my mother, sir.
1336
01:54:58,120 --> 01:55:01,720
But the ads on TV say
stains are a good thing.
1337
01:55:02,720 --> 01:55:03,800
Let's go.
1338
01:55:06,120 --> 01:55:07,280
Careful!
1339
01:55:09,040 --> 01:55:10,400
She's not in the fields, sir.
1340
01:55:10,680 --> 01:55:12,600
They're giving up the search
in the jungle.
1341
01:55:12,840 --> 01:55:15,840
She must've crossed the swamp.
That's our only hope.
1342
01:55:16,120 --> 01:55:18,240
Let's search beyond the swamp.
1343
01:55:18,640 --> 01:55:20,160
We'll find her, Jatav.
1344
01:55:23,120 --> 01:55:24,360
-Chandrabhan.
-Yes, sir?
1345
01:55:24,440 --> 01:55:25,840
Aren't you a Rajput?
1346
01:55:26,640 --> 01:55:28,760
But I'm not brave like Rajputs.
1347
01:55:28,840 --> 01:55:30,840
I'm in the Ahir caste
because of my job, Yadav.
1348
01:55:31,000 --> 01:55:33,400
I have the same job as Lord Krishna.
Driving, I mean.
1349
01:55:33,800 --> 01:55:35,280
Who do you vote for?
The Bicycle Party?
1350
01:55:35,360 --> 01:55:40,200
No, sir. Before dying, mother said
always vote for the Flower Party.
1351
01:55:40,880 --> 01:55:42,720
-And you, Jatav?
-The Elephant Party, sir.
1352
01:55:43,040 --> 01:55:44,680
But once Flower and Elephant
joined hands.
1353
01:55:44,760 --> 01:55:47,600
-Then who did you vote for?
-The Bicycle Party.
1354
01:55:47,680 --> 01:55:50,200
Sometimes the Bicycle Party backs
someone from the scheduled caste.
1355
01:55:51,040 --> 01:55:52,320
And the Elephant Party backs Muslims.
1356
01:55:52,400 --> 01:55:54,840
-It gets so confusing, sir.
-So then?
1357
01:55:55,000 --> 01:55:56,440
We don't vote, sir.
1358
01:55:57,560 --> 01:55:59,640
I always vote for the Hand Party.
1359
01:56:00,000 --> 01:56:01,960
Madanlal wasn't
their candidate this year.
1360
01:56:02,520 --> 01:56:04,560
So I voted for the Candle Party.
1361
01:56:09,960 --> 01:56:11,440
Hi, Ayan. Shastri here.
1362
01:56:13,720 --> 01:56:15,560
Sir, I've been suspended,
in case you didn't know.
1363
01:56:18,320 --> 01:56:19,880
Just carry on.
1364
01:56:20,040 --> 01:56:21,360
Continuing, sir.
1365
01:56:21,920 --> 01:56:23,360
Are you deep in mud?
1366
01:56:24,440 --> 01:56:25,640
Many people are helping, sir.
1367
01:56:26,720 --> 01:56:27,640
Sir!
1368
01:56:28,080 --> 01:56:29,720
I've found the other slipper.
1369
01:56:39,840 --> 01:56:42,840
Pooja! We're here.
1370
01:56:43,600 --> 01:56:45,480
Pooja, the police are here!
1371
01:56:45,960 --> 01:56:47,760
It's the police, Pooja.
1372
01:56:49,160 --> 01:56:50,280
Pooja!
1373
01:56:51,120 --> 01:56:54,800
There's an old pump house ahead.
It's been shut for years.
1374
01:56:54,960 --> 01:56:56,920
-How far is it?
-A couple of kilometers.
1375
01:56:58,920 --> 01:57:00,640
Pooja!
1376
01:57:02,760 --> 01:57:05,040
It's me! Pooja.
1377
01:58:07,520 --> 01:58:10,080
Jatav, I want an ambulance here
in five minutes.
1378
01:58:34,000 --> 01:58:35,200
Following Pooja's statement
1379
01:58:35,360 --> 01:58:38,520
Brahmadatt was found guilty and
sentenced to 11 years imprisonment.
1380
01:58:39,040 --> 01:58:42,160
The court found the girls' fathers
had confessed under pressure.
1381
01:58:42,560 --> 01:58:44,520
They were exonerated
and released at once.
1382
01:58:47,320 --> 01:58:49,320
Mahant won the election hands down.
1383
01:58:50,120 --> 01:58:51,840
But for irreconcilable differences
over Ministerial berths
1384
01:58:52,200 --> 01:58:54,320
the Brahman-Dalit coalition
is in danger.
1385
01:59:28,360 --> 01:59:29,400
What have you cooked?
1386
01:59:29,760 --> 01:59:30,800
Bread and vegetables.
1387
01:59:31,200 --> 01:59:33,760
-Give it to everyone. We're starving.
-Yes.
1388
01:59:36,560 --> 01:59:38,400
Here you are.
1389
01:59:51,160 --> 01:59:54,240
-What caste are you, mother?
-I am...
1390
01:59:56,760 --> 01:59:58,120
My India is great
1391
02:05:05,800 --> 02:05:07,880
Subtitle by:
Saurabh R Sawant
103336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.