All language subtitles for Article 15 (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 You'll get offended if I tell the truth 2 00:02:06,280 --> 00:02:08,830 Rich people live in palaces 3 00:02:17,280 --> 00:02:19,960 With a shining chandelier hanging From their roof 4 00:02:22,800 --> 00:02:25,640 We live in a hut 5 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 It's just a small hut 6 00:02:28,240 --> 00:02:31,000 Just a storm is enough to blow it away 7 00:02:31,080 --> 00:02:33,880 Rich people enjoy delicious food 8 00:02:36,480 --> 00:02:39,200 They even buy mineral water 9 00:02:39,280 --> 00:02:41,880 We make do on chutney and bread 10 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 We drink unfiltered water 11 00:02:47,400 --> 00:02:50,040 Rich people's kids go to big schools And colleges 12 00:02:53,000 --> 00:02:55,440 They also take extra classes 13 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 While our kids toil hard 14 00:03:00,760 --> 00:03:03,520 They say studies won't help them 15 00:03:03,600 --> 00:03:06,280 You'll get offended if I tell the truth 16 00:03:35,080 --> 00:03:37,800 You'll get offended if I tell the truth 17 00:04:44,680 --> 00:04:47,320 When Lord Rama was journeying back to Ayodhya 18 00:04:48,720 --> 00:04:52,080 the villages on the way were lit with lamps to welcome Him. 19 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Except one village. It was dark. 20 00:04:55,800 --> 00:05:00,240 My mother told me that Lord Rama did notice it. 21 00:05:00,680 --> 00:05:03,840 He stopped and asked the villagers: 22 00:05:03,920 --> 00:05:05,640 "Why is it so dark?" 23 00:05:07,000 --> 00:05:10,520 The villagers replied: "We lit lamps to welcome you. 24 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 There was a sudden storm and all the lamps went out. 25 00:05:13,680 --> 00:05:19,200 We noticed how Your palace shone in the dark. 26 00:05:19,760 --> 00:05:22,720 So we embraced the darkness." 27 00:05:29,760 --> 00:05:31,720 The Indian countryside is beautiful, Aditi. 28 00:05:35,200 --> 00:05:37,600 Perhaps it's sucked all the oxygen in Delhi. 29 00:05:47,960 --> 00:05:49,360 Pull over, Chandrabhan. 30 00:05:50,280 --> 00:05:51,840 Get me a bottle of water. 31 00:05:55,720 --> 00:05:57,320 This is a Pasi village, sir. 32 00:05:57,440 --> 00:05:59,200 -So? -They're lower caste, sir. 33 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 They breed pigs. 34 00:06:01,840 --> 00:06:03,600 We don't drink water they touch. 35 00:06:04,080 --> 00:06:07,040 We can't touch them. Even their shadows can't fall on us. 36 00:06:10,240 --> 00:06:11,760 Nihal Singh, get me one. 37 00:06:20,840 --> 00:06:23,280 My driver says even their shadows are forbidden to fall upon us. 38 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 A scheduled caste village. 39 00:06:25,560 --> 00:06:26,640 What's funny? 40 00:06:26,960 --> 00:06:30,800 Our moms had separate dishes for the maids not so long ago. 41 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 They're looking at me like the British are back. 42 00:06:41,120 --> 00:06:44,920 Yes, page 7. But it's just a slice of India. 43 00:06:45,680 --> 00:06:48,280 Here we go again! 44 00:06:51,920 --> 00:06:54,360 The right turn takes you to Ayodhya. 45 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 Lucknow is straight ahead. 46 00:06:56,800 --> 00:06:59,760 Turn left at the freeway and it's straight on to Kolkata. 47 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 A lot of development here. Are they building a mall? 48 00:07:04,240 --> 00:07:07,960 No, it's for Mahantji's ashram. A multiplex ashram! 49 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 Circle Officer Brahmadatt. In fact, Brahmadatt Singh, sir. 50 00:07:27,440 --> 00:07:29,160 This way, sir. 51 00:07:44,280 --> 00:07:45,360 Hail India, sir. 52 00:07:47,680 --> 00:07:49,040 SI Kisan Jatav, sir. 53 00:07:49,840 --> 00:07:50,800 Ajay Singh, sir. 54 00:07:50,880 --> 00:07:51,760 Rajesh Mishra. 55 00:07:51,840 --> 00:07:52,720 Pramod Yadav. 56 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 She's Nihal Singh's younger sister. 57 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 A great cook. 58 00:07:57,680 --> 00:08:00,440 If you don't mind, sir, she'll serve you. 59 00:08:01,000 --> 00:08:04,880 He is... Yadav. And he is-- 60 00:08:05,040 --> 00:08:06,400 Greetings, sir. 61 00:08:08,240 --> 00:08:09,600 Welcome to Laalgaon. 62 00:08:10,920 --> 00:08:14,720 Anshu Naharia, sir. He's a respected contractor. 63 00:08:15,400 --> 00:08:17,880 Your toilet needed repair. 64 00:08:19,080 --> 00:08:20,400 I suggested we should get a new one. 65 00:08:20,840 --> 00:08:26,360 He does a lot of work for us, government roads, railways, etc. 66 00:08:26,440 --> 00:08:30,480 Anshu has built many nice public toilets for us. 67 00:08:31,760 --> 00:08:34,870 The SP has a party planned for you this evening. 68 00:08:35,080 --> 00:08:36,800 Why not freshen up, sir? 69 00:08:36,960 --> 00:08:40,200 You'll get to meet everyone before he leaves Laalgaon. 70 00:08:41,040 --> 00:08:42,360 I do declare 71 00:08:42,440 --> 00:08:45,760 the Neem tree is no less than the sandalwood tree. 72 00:08:45,960 --> 00:08:49,200 Our Laalgaon police station is as good as the city of London! 73 00:08:49,640 --> 00:08:52,080 -Nihal Singh, is this party for me? -Yes, sir. 74 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 Welcome, Mr. Ayan Ranjan. 75 00:08:58,680 --> 00:09:00,480 I'm Mayank. 76 00:09:02,680 --> 00:09:05,720 He got the idea of buying single malt from your Facebook page. 77 00:09:05,840 --> 00:09:07,480 -Instagram. -Same thing. 78 00:09:07,560 --> 00:09:09,000 This way. Come, come. 79 00:09:09,120 --> 00:09:10,000 Sisters and brothers, 80 00:09:10,080 --> 00:09:13,280 we have with us our new 81 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 upper, upper police officer. 82 00:09:16,280 --> 00:09:19,840 Mr. Ayan Ranjan. Ranjan. Ranjan. Ranjan. 83 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 Applause! 84 00:09:22,520 --> 00:09:23,840 I declare... 85 00:09:23,960 --> 00:09:26,520 The moon shines after years. 86 00:09:26,800 --> 00:09:29,760 The fun starts now that you're here. 87 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 Cover it properly. 88 00:09:33,840 --> 00:09:35,360 I'm a fan of his book. 89 00:09:36,080 --> 00:09:37,520 Is your father a writer, sir? 90 00:09:38,520 --> 00:09:41,320 A very senior IFS officer. 91 00:09:41,960 --> 00:09:44,280 He wrote a book after he retired. 92 00:09:45,760 --> 00:09:49,040 Ayan, you must've studied abroad? 93 00:09:49,160 --> 00:09:52,480 No, sir. I graduated in Delhi. St Stephens. 94 00:09:52,800 --> 00:09:56,160 I was in Europe and then Dad ordered me to return. So I came back. 95 00:09:56,240 --> 00:09:59,080 Your first posting? Laalgaon! 96 00:10:00,440 --> 00:10:02,880 -Sir, it's a punishment. -Punishment? 97 00:10:03,680 --> 00:10:08,160 -Did you fall out with someone? -No, sir. It was out of affection. 98 00:10:08,760 --> 00:10:11,720 I said: "Cool, sir" to Shastriji. 99 00:10:20,200 --> 00:10:21,600 Madanlal Shastri. 100 00:10:21,840 --> 00:10:24,200 The Home Secretary in Delhi. 101 00:10:24,360 --> 00:10:26,680 You said: "Cool, sir" to him? 102 00:10:26,760 --> 00:10:30,400 He said something at the graduation party 103 00:10:30,600 --> 00:10:32,720 and I replied: "Cool, sir." 104 00:10:33,040 --> 00:10:34,880 What did he say? 105 00:10:35,320 --> 00:10:37,880 He paused for two seconds then said: 106 00:10:38,800 --> 00:10:39,680 "Cool!" 107 00:10:42,720 --> 00:10:48,720 Here's 20 rupees from Bachchu Rai for our singer Amitji. 108 00:10:48,920 --> 00:10:50,600 I thank you all. 109 00:10:50,920 --> 00:10:54,600 There's a canteen behind the station. They serve amazing food. 110 00:10:54,680 --> 00:10:57,600 SP Subodhji never needed food to be sent from home. 111 00:10:57,720 --> 00:11:00,360 Your office is over there. 112 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 Is that Satyendra Rai? 113 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 Yes, sir. Do you know him? 114 00:11:10,440 --> 00:11:13,800 Of course. He's a good friend. We studied together in Delhi. 115 00:11:13,880 --> 00:11:18,080 Was he in the IAS too? He's an officer of the Pollution Control Board. 116 00:11:18,280 --> 00:11:19,800 -Shall I call him? -Let's go. 117 00:11:23,000 --> 00:11:24,200 Satyendra. 118 00:11:29,320 --> 00:11:30,960 Don't you recognize him? 119 00:11:31,400 --> 00:11:33,600 You should thank him for the drinks. 120 00:11:35,280 --> 00:11:36,760 I recognized him, sir. 121 00:11:38,120 --> 00:11:40,720 Congratulations, Additional Commissioner. 122 00:11:41,680 --> 00:11:42,600 How are you? 123 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 He is talking to you. 124 00:11:46,640 --> 00:11:48,560 I'll be back, sir. 125 00:11:53,920 --> 00:11:58,200 -He's had one too many. -He was a good friend. 126 00:11:58,840 --> 00:12:02,240 Oh no, they're back again. Excuse me, sir. 127 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 -What? -You will find them if you try. 128 00:12:03,880 --> 00:12:06,200 -You mean right now? -At least lodge our complaint. 129 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 What's going on? 130 00:12:12,360 --> 00:12:15,840 I must work on Shastri. It's like Bollywood in 1980s. 131 00:12:17,760 --> 00:12:19,600 Wait for a couple of days. 132 00:12:20,000 --> 00:12:22,240 If you could talk to the CBI... 133 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 Buzz off! You don't belong here! 134 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Okay, Ayan. 135 00:12:31,360 --> 00:12:35,480 I'm off. My flight's at 5 tomorrow. Laalgaon is in your hands now. 136 00:12:35,680 --> 00:12:37,080 I'll do my best, sir. 137 00:12:37,320 --> 00:12:38,840 Thank you. Thank you. 138 00:12:40,040 --> 00:12:41,400 All the best. 139 00:12:42,000 --> 00:12:44,520 Look after Mr. Ayan. Oh, Brahmadattji! 140 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 -Who are they? -They're from a nearby village, sir. 141 00:12:50,600 --> 00:12:54,120 They skin animals and sell the hides to the tannery. 142 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 What's the problem? 143 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 Nothing. It's the usual, sir. 144 00:12:57,960 --> 00:13:01,960 They say three of their girls have been missing for two days. 145 00:13:02,400 --> 00:13:05,840 -Have you filed a report? -We're making enquiries, sir. 146 00:13:06,520 --> 00:13:07,960 Happens all the time. 147 00:13:08,320 --> 00:13:10,640 Their girls run away and then come back. 148 00:13:10,880 --> 00:13:13,400 -What's their nearest police station? -Ours, sir. 149 00:13:14,520 --> 00:13:18,000 Not from my dish, sir. I'll get you another dish. 150 00:13:19,880 --> 00:13:21,720 Bring some "mangauri" for sir. 151 00:13:21,840 --> 00:13:22,760 Hurry up! 152 00:13:27,560 --> 00:13:29,120 This fool, Satyendra. 153 00:13:31,160 --> 00:13:32,680 I'm fine. 154 00:13:34,720 --> 00:13:36,040 Let me drop you. 155 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 I haven't driven a bike in years. 156 00:13:40,400 --> 00:13:41,680 Jatav, look here! 157 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 -Don't you go! -Tell Chandrabhan to follow them. 158 00:13:44,360 --> 00:13:45,640 Make it quick! 159 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 He's leaving on the motorcycle. Follow them! 160 00:13:48,520 --> 00:13:49,840 Hurry! 161 00:13:54,160 --> 00:13:56,520 I worked very hard too. 162 00:13:57,800 --> 00:13:59,360 But you did better. 163 00:14:00,840 --> 00:14:04,200 I knew you'd clear the tests. 164 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 Stop! 165 00:14:07,280 --> 00:14:09,040 Where are you running away? 166 00:14:10,480 --> 00:14:11,520 Hey! 167 00:14:13,120 --> 00:14:14,480 -He's drunk. -Stop! 168 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 Stop! 169 00:14:21,080 --> 00:14:22,880 Rascal, come here. 170 00:14:23,280 --> 00:14:25,520 Are you Bulan's son? 171 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 What's this? 172 00:14:28,280 --> 00:14:30,200 Go on! Squat! 173 00:14:44,920 --> 00:14:48,080 It's nothing, sir. He's the confectioner's son. 174 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 He had a kitchen knife on him. 175 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 -Let's go, sir. -Okay. 176 00:14:54,280 --> 00:14:56,920 I didn't think you'd recognize me. 177 00:14:57,040 --> 00:14:58,760 Why wouldn't I? 178 00:14:59,600 --> 00:15:00,960 We're home. 179 00:15:04,960 --> 00:15:06,160 How is Aditi? 180 00:15:06,760 --> 00:15:09,360 Does she still call you a foreigner? 181 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 She doesn't say it, but thinks it. 182 00:15:12,480 --> 00:15:15,520 She does good work. Gender equality, human rights. 183 00:15:15,600 --> 00:15:18,520 Her articles get published. We talk often. 184 00:15:19,880 --> 00:15:22,760 Talk often? What do you mean? 185 00:15:24,240 --> 00:15:26,640 These days, we argue more than we talk. 186 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 She still thinks of me as her college boyfriend. 187 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Listen. Don't let Aditi go. 188 00:15:34,840 --> 00:15:37,360 You'll never find another girl like her in your lifetime. 189 00:15:39,920 --> 00:15:40,960 Here we go! 190 00:15:41,920 --> 00:15:42,880 Greetings, sister-in-law. 191 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 -I'm Ayan. -Greetings. 192 00:15:45,520 --> 00:15:47,240 She knows you. 193 00:15:47,560 --> 00:15:49,200 Archana, you heard us? 194 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 -Please come inside. -Some other time. 195 00:15:51,960 --> 00:15:53,160 See you later. 196 00:15:54,200 --> 00:15:55,160 Listen, sonny! 197 00:16:00,040 --> 00:16:01,560 We haven't even hugged! 198 00:16:01,640 --> 00:16:02,760 Oh, shucks! 199 00:16:16,760 --> 00:16:18,960 Sorry to wake you up so early, sir. 200 00:16:19,640 --> 00:16:22,000 You must've slept late last night. 201 00:16:24,680 --> 00:16:26,640 We've photographed them. 202 00:16:28,560 --> 00:16:30,720 The missing girls? 203 00:16:30,800 --> 00:16:33,760 They've been missing for two days, since the 12th. 204 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 They were cousins. 205 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 The third girl was a friend from Laalgaon. 206 00:16:41,800 --> 00:16:45,960 The villagers said the cousins were intimate. 207 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Lesbians. 208 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 -Their fathers hung them. -Where are the fathers? 209 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 We're investigating. 210 00:16:54,160 --> 00:16:57,240 -Has anyone given a statement? -No, sir. But they will. 211 00:16:57,760 --> 00:17:01,840 -The third girl? -No sign of her, sir. 212 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 We've called an ambulance. 213 00:17:28,800 --> 00:17:32,560 We'll send the bodies for the postmortem and file a report. 214 00:17:32,640 --> 00:17:33,920 -Nihal. -Sir. 215 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Careful, sir! 216 00:17:49,040 --> 00:17:51,800 Jatav, can't you untie the knot? 217 00:17:51,960 --> 00:17:54,280 Pull the body up and undo the knot around her neck. 218 00:17:54,360 --> 00:17:57,160 If you pull her up, you can't untie the knot. 219 00:17:57,240 --> 00:17:58,640 Shall I cut it? 220 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 Then she'll drop to the ground. Don't you know physics? 221 00:18:03,400 --> 00:18:05,040 What shall we do? 222 00:18:37,600 --> 00:18:41,480 Shit. They were children. Only 15. 223 00:18:42,520 --> 00:18:44,000 One girl is still missing. 224 00:18:44,960 --> 00:18:46,920 It's just like the wild, wild west. 225 00:18:50,440 --> 00:18:52,040 Hello, are you there? 226 00:18:52,400 --> 00:18:57,120 Yes. Last week a girl's body was found in Rajasthan. In Sikar. 227 00:18:57,520 --> 00:19:00,440 Looks like rape, but they claim it was a case of honor killing. 228 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 -Are these girls Dalits? -Yes. 229 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 Why isn't this news reported with the GDP headlines? 230 00:19:08,120 --> 00:19:11,160 It does get reported. Remember the Nirbhaya outrage? 231 00:19:11,600 --> 00:19:14,720 But why can't the Laalgaon or Sikar cases hit the headlines? 232 00:19:14,840 --> 00:19:16,640 Why should you decide about Laalgaon? 233 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 We'll only know after the investigation. 234 00:19:20,560 --> 00:19:23,960 You can't just publish that it's rape based on rumors. 235 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 That's not what I was saying. 236 00:19:33,360 --> 00:19:34,880 You're defending the system. 237 00:19:37,520 --> 00:19:38,800 Don't honor killings happen? 238 00:19:39,120 --> 00:19:41,200 I thought I could share it with you. 239 00:19:41,560 --> 00:19:43,360 But you don't believe in moderation. 240 00:19:43,680 --> 00:19:46,200 You want me to be an activist, but law-abiding. 241 00:19:48,040 --> 00:19:49,800 You want a hero, Aditi. 242 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 No, Ayan. I want someone who doesn't wait for a hero. 243 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 Glory to India. Sir, will your lunch come from home? 244 00:20:34,160 --> 00:20:36,200 We've ordered something from the canteen for you. 245 00:20:43,760 --> 00:20:46,520 Pramod and Mishra want to see you for a briefing, sir. 246 00:20:48,360 --> 00:20:49,200 Mayank! 247 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 Chandrabhan, hurry up. 248 00:20:52,760 --> 00:20:54,080 -Mayank! -Sir. 249 00:20:59,640 --> 00:21:00,920 Why is the fan so noisy? 250 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 I'll get it fixed, sir. 251 00:21:06,960 --> 00:21:08,160 Why didn't you register their complaint? 252 00:21:08,800 --> 00:21:12,080 -It didn't seem serious, sir. -When is it serious? 253 00:21:12,560 --> 00:21:14,640 These people keep reporting false cases. 254 00:21:14,720 --> 00:21:16,800 In January a boy ran away 255 00:21:17,120 --> 00:21:19,680 and we had to report it as a kidnapping. 256 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 -Then these people... -"These" people? 257 00:21:26,440 --> 00:21:28,280 File the missing girl's report. Now. 258 00:21:29,680 --> 00:21:30,560 Yes, sir. 259 00:21:31,200 --> 00:21:33,720 -Ask Pramod and what's his name? -Mishra. 260 00:21:34,000 --> 00:21:35,320 Send them in. 261 00:22:01,200 --> 00:22:02,320 Move back! 262 00:22:09,920 --> 00:22:12,240 She was from Laalgaon. 263 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Step back! 264 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Move! 265 00:22:17,680 --> 00:22:19,800 Move it! This isn't a circus. 266 00:22:26,080 --> 00:22:29,560 -Get Dr. Awdhesh on the line. -He's down with malaria, sir. 267 00:22:29,640 --> 00:22:31,400 Who'll do the postmortem? You? 268 00:22:31,600 --> 00:22:34,120 His assistant Dr. Malti Ram will do it. 269 00:22:34,320 --> 00:22:37,840 Oh God! Long live the reformer Dr. Ambedkar! 270 00:22:38,520 --> 00:22:42,240 -Mr. Navin of Prabhat News is waiting. -OK. Go. 271 00:22:43,320 --> 00:22:46,640 By hanging the girls he's just attracted the media. 272 00:22:46,840 --> 00:22:48,920 Come! 273 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 Good boy. 274 00:22:55,640 --> 00:22:56,520 There you go. 275 00:22:57,280 --> 00:22:58,680 My sonny! 276 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 Write. 277 00:23:20,000 --> 00:23:21,080 It's a case of honor killing. 278 00:23:22,960 --> 00:23:24,800 The girls were cousins. 279 00:23:25,440 --> 00:23:27,760 They were too close. 280 00:23:28,400 --> 00:23:31,280 Bad influences everywhere these days. 281 00:23:32,080 --> 00:23:35,080 Their fathers found out. They could not take it, so they hung them. 282 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 Listen. 283 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 I'm not saying this. Other people have made statements. 284 00:23:44,640 --> 00:23:45,680 Get it? 285 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Got it. 286 00:23:49,120 --> 00:23:50,240 Very well. 287 00:23:50,960 --> 00:23:53,200 The village is calm, sir. 288 00:23:53,360 --> 00:23:55,760 Tomorrow's papers will say it was a case of honor killing. 289 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 -You talked to a journalist? -No, sir. 290 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 -What about the postmortem report? -Soon, sir. 291 00:24:00,560 --> 00:24:02,880 But it won't tell us anything new. 292 00:24:03,680 --> 00:24:06,200 I want to avoid delays, sir. 293 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 Or their leader, Shanti Prasad, will start a strike. 294 00:24:10,160 --> 00:24:13,000 In power, they build statues of themselves. 295 00:24:13,080 --> 00:24:16,320 Out of power, they turn into lower caste Dalits. 296 00:24:16,520 --> 00:24:18,080 -Tell me when you get the report. -Okay, sir. 297 00:24:18,160 --> 00:24:20,560 -We must find that girl. -What girl, sir? 298 00:24:26,520 --> 00:24:29,400 How many villages besides Harimanpur are there near the tree? 299 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 Two, sir. Bichhiya and Chhatni. 300 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 Find out if anyone saw anything. 301 00:24:36,000 --> 00:24:37,280 You two meet me at home. 302 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 Stop the car. 303 00:25:02,480 --> 00:25:04,040 Nihal Singh, listen. 304 00:25:09,640 --> 00:25:11,200 I can't get through to Satyendra Rai. 305 00:25:11,400 --> 00:25:13,640 Go to his house. Phone me when you know what's going on. 306 00:25:13,720 --> 00:25:14,600 Okay, sir. 307 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 Come on, move back! 308 00:25:26,920 --> 00:25:31,440 Sir, the older girl, Shanu, was my daughter. 309 00:25:32,080 --> 00:25:34,720 And the younger girl, Mamta, was Mahendar's daughter. 310 00:25:35,880 --> 00:25:40,280 Our daughters were killed, sir. And they're framing us. 311 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 -I'm sorry. -You should be, sir. 312 00:25:45,120 --> 00:25:46,240 What's your name? 313 00:25:46,560 --> 00:25:47,680 Gaura. 314 00:25:48,120 --> 00:25:49,880 Pooja is her sister, sir. 315 00:25:50,360 --> 00:25:51,720 Please find Pooja. 316 00:25:51,800 --> 00:25:53,440 We beg you. 317 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 Don't we have a glass? 318 00:25:58,800 --> 00:26:01,640 They won't drink from a glass in your presence, sir. 319 00:26:03,720 --> 00:26:05,360 Had they kept our girls all night and... 320 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 freed them later, it would've been okay. 321 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 But they hung them from a tree. 322 00:26:12,680 --> 00:26:17,520 If someone had listened to us, our girls would still be alive. 323 00:26:20,520 --> 00:26:23,800 Let me see the postmortem report first. 324 00:26:26,840 --> 00:26:28,880 Anshu Naharia slapped Pooja. 325 00:26:29,920 --> 00:26:32,880 That's why Brahmadatt didn't file a report. 326 00:26:33,160 --> 00:26:35,840 Shanu and Pooja were working on a road construction project. 327 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 They asked for a three-rupee raise. 328 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 -How much? -Three rupees. 329 00:26:41,600 --> 00:26:44,080 The daily wage was 25. They wanted 28. 330 00:26:44,440 --> 00:26:47,720 The other children then refused to work for under 28 rupees. 331 00:26:48,400 --> 00:26:51,360 When Anshu slapped Pooja, the others stopped working. 332 00:26:51,560 --> 00:26:54,920 They worked at the tannery instead for 28 rupees a day. 333 00:26:55,000 --> 00:26:56,960 Did any kids work for 25 rupees? 334 00:26:57,280 --> 00:27:00,000 After he slapped her, a few kids left. 335 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Amali. 336 00:27:18,080 --> 00:27:21,040 The curtain's the wrong way round. The print should face the room. 337 00:27:21,120 --> 00:27:23,200 Everything will look white in the office. 338 00:27:26,200 --> 00:27:27,400 Yes? 339 00:27:28,320 --> 00:27:32,200 Gaura used to study at our school. 340 00:27:32,760 --> 00:27:34,680 I studied in Harimanpur till class 9. 341 00:27:35,520 --> 00:27:38,520 My father worked at the school. That's how I know her. 342 00:27:38,760 --> 00:27:44,400 -And yet you didn't report it? -I was busy with the Kanpur case. 343 00:27:44,480 --> 00:27:46,920 -And Brahmadatt told us... -Is it filed now? 344 00:27:47,720 --> 00:27:48,880 Yes, sir. 345 00:27:49,280 --> 00:27:51,200 Jatav, we must find the missing girl. 346 00:27:51,400 --> 00:27:54,120 Get the details from Gaura. Check Pooja's phone records. 347 00:27:54,200 --> 00:27:56,760 Take statements from her neighbors and family. 348 00:27:57,000 --> 00:27:58,640 Talk to the tannery supervisor. 349 00:27:58,880 --> 00:28:01,520 What time did she leave work on the 12th? Who with? 350 00:28:01,960 --> 00:28:03,680 Where was Anshu on the 12th and 13th? 351 00:28:07,360 --> 00:28:10,560 These girls and boys return home sometimes. 352 00:28:10,920 --> 00:28:15,080 To be honest, sir, whatever we do for these people... 353 00:28:15,160 --> 00:28:19,120 Who are "these" people? Are they from Jupiter? 354 00:28:19,760 --> 00:28:21,160 "They" this, "they" that. 355 00:28:21,240 --> 00:28:24,240 Who are "these" people who come and go? Or hang themselves from trees? 356 00:28:24,320 --> 00:28:25,400 Sir, I was... 357 00:28:32,840 --> 00:28:34,040 Come. Let's go. 358 00:28:40,120 --> 00:28:41,160 What did he say? 359 00:28:44,480 --> 00:28:47,120 -Was he swearing at us? -No. He asked us to go. 360 00:28:47,200 --> 00:28:48,920 Let's go to the tannery. It's late. 361 00:29:02,600 --> 00:29:04,000 Please come. 362 00:29:04,880 --> 00:29:06,000 Put it on the table. 363 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Yes, brother. 364 00:29:09,120 --> 00:29:12,720 Shall I make okra tonight? Or marrow? Cottage cheese? 365 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 -Make whatever you cook well. -I cook everything well. 366 00:29:18,000 --> 00:29:20,480 -Are you Nihal Singh's sister? -Yes. 367 00:29:21,440 --> 00:29:23,480 -Did you go to school? -Till class 8. 368 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Now I'm learning Inglish. 369 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 Not Inglish, it's English. 370 00:29:28,080 --> 00:29:30,720 Call it what you want, brother. Understanding is what counts. 371 00:29:33,960 --> 00:29:37,120 Anshu Naharia has sent a mutton curry for you. 372 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 I'm making marrow with parathas. 373 00:29:45,200 --> 00:29:46,000 Yes, Nihal Singh? 374 00:29:46,360 --> 00:29:48,000 Satyendra is out, sir. 375 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 His wife is here. Shall I put her on? 376 00:29:50,960 --> 00:29:51,800 Okay. 377 00:29:54,960 --> 00:29:57,560 Hello! Where's Satyendra? 378 00:29:58,320 --> 00:29:59,240 He left home early. 379 00:29:59,640 --> 00:30:01,840 His phone is switched off. 380 00:30:02,600 --> 00:30:04,400 -Did he say anything before he left? -No. 381 00:30:04,960 --> 00:30:08,920 He got up at 4 a.m. and just drove off. 382 00:30:09,640 --> 00:30:12,240 -But I dropped him home at midnight. -He slept for awhile. 383 00:30:12,520 --> 00:30:16,080 He got a call and then he was gone. 384 00:30:32,080 --> 00:30:33,320 Long live India! 385 00:30:33,840 --> 00:30:34,920 Nihal Singh 386 00:30:37,600 --> 00:30:38,920 What are you doing here? 387 00:30:40,440 --> 00:30:42,160 The boss sent me to Satyendra's house. 388 00:30:44,600 --> 00:30:45,480 And? 389 00:30:45,800 --> 00:30:47,720 He hasn't returned home. 390 00:30:50,720 --> 00:30:51,880 I see. 391 00:31:07,200 --> 00:31:10,080 How much longer for the postmortem report? 392 00:31:10,840 --> 00:31:14,880 The Addl. Commissioner keeps asking: "Where's the report?" 393 00:31:15,080 --> 00:31:17,760 -Not long now, sir. -It doesn't look like it. 394 00:31:17,840 --> 00:31:19,680 -It'll get done, sir. -Come on! 395 00:31:32,160 --> 00:31:33,560 Doctor, the CO. 396 00:31:34,600 --> 00:31:36,120 Mr. Brahmadatt Singh. 397 00:31:38,400 --> 00:31:42,160 I'm making a provisional report. The final one will take time. 398 00:31:44,440 --> 00:31:45,480 What's in the report? 399 00:31:47,280 --> 00:31:50,040 Rape, gang rape. 400 00:31:51,200 --> 00:31:54,400 They were raped repeatedly for days. Two or three days. 401 00:31:55,200 --> 00:31:56,400 Then hung alive. 402 00:31:56,720 --> 00:31:59,160 Have you spoken to Dr Awdhesh? 403 00:32:00,880 --> 00:32:02,440 -Yes. -And? 404 00:32:03,960 --> 00:32:05,760 I can't do what he's asking. 405 00:32:11,840 --> 00:32:14,520 You're reacting emotionally, Maltiji. 406 00:32:15,320 --> 00:32:19,480 I advise you to write a few poems on your Facebook page. 407 00:32:19,560 --> 00:32:23,600 You'll feel better. But don't write anything here. 408 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 I'm just doing my job. 409 00:32:28,640 --> 00:32:31,120 -Your work is amazing. -Dr Awdhesh on the line. 410 00:32:33,720 --> 00:32:35,120 Doctor, what's this? 411 00:32:35,680 --> 00:32:38,760 The women's movement has taken over here. 412 00:32:39,360 --> 00:32:42,800 Now will you write up the postmortem report? 413 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 How will we control this district? 414 00:32:46,400 --> 00:32:49,080 If the Additional Commissioner sees the report, 415 00:32:49,320 --> 00:32:52,920 your malaria will be replaced by jaundice. 416 00:32:53,120 --> 00:32:55,520 You'll die a mysterious death. 417 00:32:55,720 --> 00:32:56,960 Understand? 418 00:32:57,600 --> 00:33:00,680 Get up! Enough of your malaria. Get well soon. 419 00:33:10,560 --> 00:33:12,600 This is the quota system for you! 420 00:33:13,120 --> 00:33:16,920 The girls were from scheduled caste. And so is the doctor. 421 00:33:17,080 --> 00:33:20,120 Our taxes paid for her education. 422 00:33:20,200 --> 00:33:21,320 -Yes. -Get it? 423 00:33:23,640 --> 00:33:26,840 I told you to disappear for a while. 424 00:33:27,080 --> 00:33:31,080 Come back in four months when all is calm and the case is closed. 425 00:33:31,800 --> 00:33:34,080 But you people never listen. 426 00:33:36,760 --> 00:33:37,960 Okay. 427 00:33:39,640 --> 00:33:40,840 Come. 428 00:33:46,240 --> 00:33:50,080 You kept me away from you, my love 429 00:33:50,280 --> 00:33:53,480 What mistake did I commit? 430 00:33:58,040 --> 00:34:00,600 You know the trouble with the lower caste? 431 00:34:01,240 --> 00:34:03,640 I'm an insider. I've watched them for 40 years. 432 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 As soon as one of us becomes a cop, 433 00:34:05,960 --> 00:34:09,200 they take us for their action hero, Ajay Devgan. 434 00:34:10,520 --> 00:34:12,360 "The rascal cop will help us now." 435 00:34:12,520 --> 00:34:14,000 Gaura's got it in for you. 436 00:34:14,240 --> 00:34:18,210 If you live in the slums where you shit and eat in the same place, 437 00:34:18,440 --> 00:34:20,360 where animal hides rot 438 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 -can girls be safe there? -No way. 439 00:34:23,880 --> 00:34:26,000 Look at history. Have girls ever been safe? 440 00:34:26,080 --> 00:34:27,960 These people never change. 441 00:34:28,040 --> 00:34:31,640 Must I risk everything and become a reformer like Raja Ram Mohan Rai? 442 00:34:31,840 --> 00:34:35,480 Mayank, you know how I've struggled to get anywhere in our society. 443 00:34:35,560 --> 00:34:37,710 Yes, I know. 444 00:34:38,120 --> 00:34:39,920 You saw me sweeping the school floors. 445 00:34:45,640 --> 00:34:47,270 Jump, Jatav! 446 00:34:49,360 --> 00:34:50,790 You scum! 447 00:34:51,160 --> 00:34:54,480 Who is it? Come out. 448 00:35:05,680 --> 00:35:08,280 Nokhai! You dare attack the police? 449 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 Now you're the big cop! Not one of us now? 450 00:35:15,200 --> 00:35:17,600 -There's been a murder. -So you want to kill me? 451 00:35:17,880 --> 00:35:21,320 We don't believe in killing. And you won't kill me. 452 00:35:22,280 --> 00:35:25,720 Put your gun down. Take the shortcut through Bichhiya. 453 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 The bridge has been reopened. 454 00:35:41,120 --> 00:35:46,200 Sir, Pramod said you wanted to see the old police files. 455 00:35:50,240 --> 00:35:52,800 Who's Anshu Naharia's friend here? 456 00:35:58,080 --> 00:36:01,080 He's rich and the councilor's friend. 457 00:36:01,160 --> 00:36:02,720 So he's everybody's friend. 458 00:36:03,120 --> 00:36:04,720 His father was a politician. 459 00:36:05,040 --> 00:36:06,320 He's powerful, sir. 460 00:36:08,040 --> 00:36:10,280 He was close to Subodh Lal, the officer before you. 461 00:36:10,600 --> 00:36:11,840 And Brahmadatt? 462 00:36:13,600 --> 00:36:15,400 -Him, too. -And Jatav? 463 00:36:17,000 --> 00:36:18,080 Jatav! 464 00:36:19,280 --> 00:36:22,360 He's a zero. He doesn't count for anything. 465 00:36:22,680 --> 00:36:25,440 He may not do the right thing, but he won't do anything wrong. 466 00:36:34,560 --> 00:36:37,400 I'm sorry. I think I was overreacting. 467 00:36:39,480 --> 00:36:42,880 You wear fancy clothes, speak good English, traveled the world 468 00:36:44,560 --> 00:36:46,040 maybe that's not the real you. 469 00:36:48,680 --> 00:36:51,000 You became a civil servant because of your Dad. 470 00:36:51,480 --> 00:36:53,640 You may become an activist because of me. 471 00:36:55,120 --> 00:36:57,600 You don't want to discover your true self. 472 00:36:58,960 --> 00:37:01,400 If you don't know yourself, how can you know me? 473 00:37:08,720 --> 00:37:12,160 You were right. I will do my best. 474 00:37:16,400 --> 00:37:20,440 I look at everyone's face 475 00:37:21,120 --> 00:37:24,880 Hoping someone will call out to me 476 00:37:34,880 --> 00:37:39,120 Don't leave me My little girl please come back 477 00:37:39,760 --> 00:37:43,120 To your father 478 00:37:43,720 --> 00:37:50,440 Your fight is over Oh, lord 479 00:37:51,360 --> 00:37:56,400 Your father is crying his heart out 480 00:37:56,560 --> 00:37:57,920 Nanku! 481 00:37:58,520 --> 00:38:00,880 Mahendar! Let's go. 482 00:38:03,360 --> 00:38:08,480 Your mother is stunned 483 00:38:09,080 --> 00:38:12,280 Like she lost something precious 484 00:38:12,400 --> 00:38:13,560 Let's go. 485 00:38:15,720 --> 00:38:17,840 -Let's go. -Where are you taking them? 486 00:38:18,320 --> 00:38:20,040 What have they done? 487 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 What have they done? Where are you going? 488 00:38:24,200 --> 00:38:28,960 We were returning from the tannery after enquiring about the missing girl. 489 00:38:30,160 --> 00:38:33,160 When suddenly a fireball made of jute... 490 00:38:35,560 --> 00:38:37,000 No, no, write: 491 00:38:38,120 --> 00:38:42,640 We were bombarded by fireballs and the jeep caught fire. 492 00:38:42,840 --> 00:38:45,600 So we jumped out. 493 00:38:46,320 --> 00:38:51,360 I told Mayank to run. We ran in all directions. 494 00:38:52,960 --> 00:38:57,240 Who was the rascal? Sorry. 495 00:38:57,360 --> 00:39:01,440 We looked everywhere. It was dark. 496 00:39:01,520 --> 00:39:06,120 No one was there. We saw no one. 497 00:39:06,440 --> 00:39:11,480 We kept running through the fields. We had no torch. 498 00:39:12,760 --> 00:39:14,560 I reached for my cell phone. 499 00:39:25,760 --> 00:39:29,520 If the fireball was thrown at the jeep, they must've been very close, Jatav. 500 00:39:31,560 --> 00:39:32,920 But you saw no one? 501 00:39:34,520 --> 00:39:36,440 Sir, their faces were covered. 502 00:39:36,880 --> 00:39:37,800 So? 503 00:39:38,760 --> 00:39:39,920 You had a gun. 504 00:39:40,200 --> 00:39:43,320 They had a gun, too. 505 00:39:44,720 --> 00:39:45,720 Did anyone fire? 506 00:39:47,160 --> 00:39:48,400 No one fired, sir. 507 00:39:48,720 --> 00:39:49,800 Why not? 508 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 You've made a false statement. 509 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 Sign it. 510 00:39:57,080 --> 00:39:58,000 Sign it. 511 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 Go on! 512 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 One minute. 513 00:40:02,240 --> 00:40:03,680 -Anything else? -That's all. 514 00:40:04,320 --> 00:40:06,080 -Sir, Nishad... -Shut up! 515 00:40:08,920 --> 00:40:11,560 They were Nishad's men, sir. BSS. 516 00:40:13,680 --> 00:40:16,480 -Who's Nishad? -A member of the Bhim Sangharsh Sena. 517 00:40:17,320 --> 00:40:21,600 They said the police asked the villagers 518 00:40:21,960 --> 00:40:24,880 to make false statements against the girls' fathers. 519 00:40:25,160 --> 00:40:28,240 Did you have a hand in this, too? 520 00:40:35,880 --> 00:40:37,440 Which side are you on, Jatav? 521 00:40:39,160 --> 00:40:41,400 Whichever side you choose for me. 522 00:40:43,000 --> 00:40:46,440 Bhim Sangharsh Sena, sir. They were Nishad's boys. 523 00:40:47,280 --> 00:40:49,120 He's their leader, sir. 524 00:40:49,560 --> 00:40:52,000 He thinks he's the Dalit Robin Hood. 525 00:40:52,360 --> 00:40:54,280 He was jailed last year. 526 00:40:54,480 --> 00:40:57,720 There's a national security case against him. He's on bail. 527 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 He's gone underground. 528 00:41:02,920 --> 00:41:05,280 Let's close the case, sir. 529 00:41:05,600 --> 00:41:10,800 The girls' fathers have been granted custody for seven days. 530 00:41:11,000 --> 00:41:13,280 Four villagers have made statements. 531 00:41:13,440 --> 00:41:17,760 The fathers beat the girls. That's why the case closed, sir. 532 00:41:17,920 --> 00:41:20,160 -Where's the postmortem report? -Coming, sir. 533 00:41:20,320 --> 00:41:21,920 -The bodies have been buried. -Buried? 534 00:41:22,040 --> 00:41:24,400 Yes, sir. They usually bury girls if they are minors. 535 00:41:24,640 --> 00:41:27,560 I'll bring you the report this evening. Case closed, sir. 536 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 Who is Anshu Naharia? 537 00:41:31,800 --> 00:41:35,720 You've met him, sir. He built the bathroom. 538 00:41:36,000 --> 00:41:37,680 Call him to the office. I want to talk to him. 539 00:41:41,120 --> 00:41:43,160 You want to talk to Anshu? About what, sir? 540 00:41:47,200 --> 00:41:50,480 Let it go, sir. Why get mixed up in all this? 541 00:41:51,480 --> 00:41:54,440 If Anshu is implicated, it'll lead to Ramlal Naharia. 542 00:41:54,640 --> 00:41:56,560 The government's in his pocket, sir. 543 00:41:57,080 --> 00:42:01,040 I beg you, sir, don't disturb the balance. 544 00:42:04,000 --> 00:42:06,800 Till I see the postmortem report, I won't sign this. 545 00:42:07,160 --> 00:42:10,440 I'm your well-wisher. I beg you, sir. 546 00:42:11,400 --> 00:42:16,800 I'm your well-wisher, sir. It's like quicksand. 547 00:42:17,680 --> 00:42:21,120 Don't probe too much, sir. If you probe too much... 548 00:42:23,160 --> 00:42:27,400 If we stir things up, we won't be spared. I beg you, sir. 549 00:42:28,000 --> 00:42:29,720 They won't spare us. 550 00:42:50,320 --> 00:42:52,160 Are you crazy? 551 00:42:53,600 --> 00:42:56,720 You really enjoy playing the detective, don't you? 552 00:42:56,960 --> 00:43:01,800 You didn't think you should clear it with me first? 553 00:43:02,160 --> 00:43:04,200 Why didn't you ask me? 554 00:43:09,800 --> 00:43:12,200 He'll leave. 555 00:43:12,760 --> 00:43:15,520 He'll be here for a few months then he'll leave. 556 00:43:15,600 --> 00:43:19,080 But you and I? We have to live here. Survive! 557 00:43:19,680 --> 00:43:21,400 Do you get it? 558 00:43:24,240 --> 00:43:27,640 Haven't you heard of Ramlal Naharia? 559 00:43:28,240 --> 00:43:31,200 Do you know what'll happen if he's implicated? 560 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 Want to play the honest cop? 561 00:43:34,440 --> 00:43:37,360 -Go, stop him! -How can I? 562 00:43:38,080 --> 00:43:39,920 If he questions me, I'll have to answer him. 563 00:43:41,040 --> 00:43:43,160 Did I speak to his predecessors? 564 00:43:44,320 --> 00:43:46,280 I've stood by you all my life. 565 00:43:47,360 --> 00:43:49,200 How can I say no to him? 566 00:43:50,240 --> 00:43:52,240 You talk to him. 567 00:44:04,800 --> 00:44:06,240 Take me to Harimanpur. 568 00:44:12,880 --> 00:44:14,760 My mother used to say... 569 00:44:16,320 --> 00:44:18,480 our society is built upon certain laws. 570 00:44:19,520 --> 00:44:21,840 There's a king and his subjects. 571 00:44:22,560 --> 00:44:25,280 Attendants and servants. 572 00:44:25,760 --> 00:44:30,760 Society has a balanced order that was created by Lord Brahma. In Sanskrit. 573 00:44:31,160 --> 00:44:34,040 We have no right to upset this balance. 574 00:44:34,440 --> 00:44:38,560 And, sir if everyone is equal, who'll be the king? 575 00:44:44,640 --> 00:44:47,360 If everyone is equal, who'll be the king? 576 00:44:50,240 --> 00:44:52,480 Why have a king at all? 577 00:45:00,440 --> 00:45:01,760 Who knows Nishad? 578 00:45:09,200 --> 00:45:12,240 Maatadeen, Shishupaal, Lachcha and Deenu Daama. 579 00:45:12,760 --> 00:45:13,920 They have all given statements. 580 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Where are they? 581 00:45:18,560 --> 00:45:20,360 We haven't seen them since yesterday. 582 00:45:34,480 --> 00:45:35,840 Stop! 583 00:45:46,280 --> 00:45:47,720 I know Nishad. 584 00:45:49,160 --> 00:45:50,640 Mayank and Jatav could've been killed. 585 00:45:51,120 --> 00:45:52,600 They didn't mean to kill them. 586 00:45:54,920 --> 00:45:56,240 Do you work with Nishad? 587 00:45:57,680 --> 00:45:59,440 I was going to marry him. 588 00:46:02,360 --> 00:46:04,360 If they didn't mean to kill the cops, why attack them? 589 00:46:06,480 --> 00:46:08,760 "It takes a loud voice to make the deaf hear." 590 00:46:09,160 --> 00:46:10,880 Bhagat Singh said that in 1929. 591 00:46:11,480 --> 00:46:14,280 I studied civics till ninth grade. 592 00:46:15,120 --> 00:46:16,560 Nishad understood it better than he should have. 593 00:46:19,040 --> 00:46:20,560 We're looking for your sister Pooja. 594 00:46:21,120 --> 00:46:23,000 The police don't even have her photo. 595 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 Morning, sir. 596 00:46:48,880 --> 00:46:51,080 Sorry, sir. They'll fix it tomorrow. 597 00:46:51,600 --> 00:46:52,960 Satyendra's wife is here, sir. 598 00:46:57,120 --> 00:46:59,320 -Has he left home like this before? -No. 599 00:46:59,760 --> 00:47:02,000 I'm very worried. 600 00:47:02,920 --> 00:47:04,520 Any friends or family nearby? 601 00:47:04,800 --> 00:47:06,640 He hardly meets anyone. 602 00:47:07,040 --> 00:47:08,160 And Anshu Naharia? 603 00:47:09,640 --> 00:47:10,960 They meet sometimes 604 00:47:12,360 --> 00:47:15,480 for some work or other. 605 00:47:16,480 --> 00:47:18,000 Mayank, take her number. 606 00:47:18,480 --> 00:47:21,000 Find out who called at 4 a.m. 607 00:47:21,360 --> 00:47:24,920 Tap the caller's number. Find his location. 608 00:47:26,280 --> 00:47:27,760 You'd better go home. 609 00:47:28,040 --> 00:47:28,880 I'll call you. 610 00:47:28,960 --> 00:47:30,040 -Bye. -Bye. 611 00:47:31,400 --> 00:47:32,520 Easy. 612 00:47:37,040 --> 00:47:38,360 Tap her phone as well. 613 00:47:50,240 --> 00:47:52,240 It happens every day, sir. 614 00:47:53,440 --> 00:47:56,200 Brahmadatt's at the hospital now. He can take care of it. 615 00:47:57,960 --> 00:47:59,800 Good excuse to go to the hospital. 616 00:48:01,680 --> 00:48:03,120 Meet the doctor too. 617 00:48:27,280 --> 00:48:28,920 Did you perform the girls' postmortem? 618 00:48:29,320 --> 00:48:30,200 Yes. 619 00:48:32,400 --> 00:48:35,360 Dr Awdhesh will write the report. I'm going on leave. 620 00:48:35,560 --> 00:48:36,800 Were they raped? 621 00:48:45,360 --> 00:48:46,560 It was a gang-rape. 622 00:48:47,040 --> 00:48:48,560 Over two or three days. 623 00:48:49,440 --> 00:48:50,960 What difference does it make? 624 00:48:51,520 --> 00:48:54,000 It makes a difference, but if you go on leave. 625 00:48:54,840 --> 00:48:57,560 Have you the courage to stay? I'll stand by you. 626 00:48:58,080 --> 00:49:00,280 Give me a provisional report. 627 00:49:00,880 --> 00:49:03,640 Keep the girls' DNA samples. We'll have them tested. 628 00:49:07,880 --> 00:49:09,360 You'll come to no harm. 629 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 It hurts! 630 00:49:16,080 --> 00:49:17,040 Shut up! 631 00:49:17,440 --> 00:49:19,400 Why are you shouting? 632 00:49:19,840 --> 00:49:24,080 -So you dare sit and eat in the temple? -We did not eat there, sir. 633 00:49:25,120 --> 00:49:28,080 It's the truth, sir. We did not eat in the temple. 634 00:49:32,440 --> 00:49:33,400 Sir! 635 00:49:35,240 --> 00:49:36,400 Any names? 636 00:49:36,560 --> 00:49:39,400 No, sir. But they described the boys who hit them. 637 00:49:40,080 --> 00:49:42,200 -Round up the suspects. -Sir. 638 00:49:47,520 --> 00:49:49,120 Take their statements. I'm coming. 639 00:50:14,000 --> 00:50:15,840 Too sweet! Chandrabhan has diabetes. 640 00:50:17,160 --> 00:50:18,840 -It burnt my tongue. -Sir. 641 00:50:20,000 --> 00:50:21,240 Sorry, sir. 642 00:50:27,680 --> 00:50:28,800 What about the temple? 643 00:50:29,760 --> 00:50:31,920 -Aren't Dalits allowed to enter? -Right, sir. 644 00:50:32,240 --> 00:50:33,760 Who beat them up? 645 00:50:34,080 --> 00:50:36,800 -Boys from Mahantji's ashram. -Who is Mahantji? 646 00:50:37,320 --> 00:50:39,360 Mahantji is Mahantji. 647 00:50:41,160 --> 00:50:43,360 -He's upper caste? -A Brahmin, sir. 648 00:50:43,800 --> 00:50:46,640 -And those young men? -Scheduled caste, sir. 649 00:50:48,120 --> 00:50:49,840 -What caste is Brahmadatt? -Thakur, sir. 650 00:50:50,080 --> 00:50:52,520 So are Thakurs considered to be Brahmins, Kshatriyas or Vaishyas? 651 00:50:52,600 --> 00:50:53,840 They're Kshatriyas, sir. 652 00:50:54,080 --> 00:50:55,280 What are you? 653 00:50:55,880 --> 00:50:57,400 I am a Jat. 654 00:50:58,720 --> 00:51:00,160 Now called OBC, "Other Backward Class." 655 00:51:00,360 --> 00:51:02,840 So why are you still protesting? 656 00:51:03,080 --> 00:51:06,320 I'm not, sir. The Haryana Jats are protesting. 657 00:51:06,760 --> 00:51:08,960 They're still considered Jats. 658 00:51:09,320 --> 00:51:11,560 -Jatav, aren't you a Dalit? -Yes, sir. 659 00:51:11,720 --> 00:51:14,200 -Same caste as the injured boys? -No, sir. 660 00:51:14,280 --> 00:51:16,600 I'm a Chamar. They were Pasis. 661 00:51:17,280 --> 00:51:19,800 We're much higher than them. 662 00:51:20,000 --> 00:51:22,440 We have nothing to do with them. We don't eat the food they touch. 663 00:51:22,520 --> 00:51:24,920 -And I can't eat the food you touch? -Right, sir. 664 00:51:25,120 --> 00:51:26,200 Right? 665 00:51:26,720 --> 00:51:29,280 -And what caste are you? -A Kayasth, sir. 666 00:51:29,360 --> 00:51:30,400 What's a Kayasth? 667 00:51:30,480 --> 00:51:32,480 We're different. We don't fall into the four main castes. 668 00:51:33,760 --> 00:51:35,480 -And me? -A Brahmin, sir. 669 00:51:36,160 --> 00:51:39,520 -So am I Mahantji's equal? -No, no, sir. 670 00:51:39,800 --> 00:51:42,840 He's a Kanyakubja Brahmin, a top Brahmin. You're a Saryuparin. 671 00:51:43,560 --> 00:51:45,800 -What the fuck is going on here? -Okay, sir. 672 00:51:49,480 --> 00:51:50,360 Just a second! 673 00:51:54,760 --> 00:51:57,640 Jatavji, what's wrong? Why did you leave? 674 00:51:58,440 --> 00:52:00,920 -Didn't he tell us to go? -When did he say that? 675 00:52:01,440 --> 00:52:03,040 Didn't he say "fuck"? 676 00:52:03,680 --> 00:52:06,360 -Doesn't that mean "go?" -Come on. 677 00:52:15,040 --> 00:52:16,160 Jatav! 678 00:52:27,080 --> 00:52:28,520 How far is Harimanpur? 679 00:52:30,040 --> 00:52:32,200 There, sir. About two kms. 680 00:52:35,480 --> 00:52:36,680 And the tannery? 681 00:52:36,760 --> 00:52:41,040 Just beyond Chhatni village. About 5 kms away. 682 00:52:49,800 --> 00:52:50,680 What's that? 683 00:52:52,200 --> 00:52:53,920 Ignore it, sir. 684 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Sir! 685 00:54:00,960 --> 00:54:04,800 Dead animals are brought here, skinned and sold to the tannery. 686 00:54:05,760 --> 00:54:08,120 Their work used to run smoothly but now there's the strike. 687 00:54:08,560 --> 00:54:09,640 Because those boys were beaten, 688 00:54:09,720 --> 00:54:12,160 Nishad has stopped the men from his caste from working. 689 00:54:12,520 --> 00:54:13,680 They've alerted everyone on WhatsApp. 690 00:54:23,880 --> 00:54:25,680 You and I are invisible to them. 691 00:54:26,360 --> 00:54:28,520 Though they depend entirely on us. 692 00:54:29,200 --> 00:54:33,200 We work on their farmlands. We clean up their shit. 693 00:54:33,560 --> 00:54:36,760 We deliver their babies. We burn their corpses on funeral pyres. 694 00:54:37,560 --> 00:54:41,560 Now we're done with begging for justice. 695 00:54:42,640 --> 00:54:45,600 Stop working now! 696 00:55:02,600 --> 00:55:06,400 You won't find her in the fields, sir. It's been three days. 697 00:55:07,360 --> 00:55:12,160 The fields may look big, but a farmer knows every foot of his land. 698 00:55:12,560 --> 00:55:14,040 Will we ever find her? 699 00:55:17,320 --> 00:55:18,600 We must keep looking. 700 00:55:28,040 --> 00:55:29,680 That's the tannery. 701 00:55:30,080 --> 00:55:33,520 The girls went home this way. 702 00:55:35,760 --> 00:55:38,800 This is called the "pig swamp." It's filthy. 703 00:55:38,880 --> 00:55:41,040 Pigs used to wallow in it. 704 00:55:56,000 --> 00:55:58,760 They were three girls. Why kill only two? 705 00:56:04,440 --> 00:56:05,560 Pooja! 706 00:56:23,920 --> 00:56:25,520 Pooja! 707 00:56:25,760 --> 00:56:27,360 Pooja! 708 00:56:32,120 --> 00:56:34,760 A pink slipper was listed in the report. 709 00:56:36,200 --> 00:56:38,040 Can the swamp be crossed barefoot? 710 00:56:39,000 --> 00:56:41,680 It's deep in places, sir. 711 00:56:42,920 --> 00:56:46,840 No one would dare cross it at night. 712 00:56:47,040 --> 00:56:48,240 What's on the other side? 713 00:56:52,080 --> 00:56:53,360 What's on the other side? 714 00:56:53,440 --> 00:56:57,120 Fields are on this side. Jungle's on the other. 715 00:56:57,200 --> 00:56:59,960 -How big is the jungle? -About three or four kms, sir. 716 00:57:00,680 --> 00:57:02,120 How does one get there? 717 00:57:02,920 --> 00:57:04,600 Why go there, sir? 718 00:57:05,600 --> 00:57:08,480 -How does one get there? -We don't go there, sir. 719 00:57:08,680 --> 00:57:10,440 Long live Bhim! 720 00:57:36,040 --> 00:57:37,360 Who did this? 721 00:58:09,720 --> 00:58:10,600 Glory to India. 722 00:58:12,440 --> 00:58:15,040 The cleaner didn't show up. 723 00:58:15,400 --> 00:58:17,840 They're on strike, sir. 724 00:58:19,880 --> 00:58:24,000 They're dumping waste outside government offices. 725 00:58:32,760 --> 00:58:35,800 Yes, sir. He's here. 726 00:58:36,760 --> 00:58:38,640 I'll put him on. 727 00:58:40,520 --> 00:58:41,440 Ramlalji! 728 00:58:43,240 --> 00:58:44,720 Himself, sir! 729 00:58:50,680 --> 00:58:51,520 Sir? 730 00:58:52,400 --> 00:58:53,440 Yes. 731 00:58:54,600 --> 00:58:55,640 Of course, sir. 732 00:59:03,480 --> 00:59:04,960 So shall I close the case, sir? 733 00:59:50,520 --> 00:59:51,800 How are you? 734 00:59:53,800 --> 00:59:54,760 You're up early. 735 00:59:56,120 --> 00:59:56,920 I couldn't sleep. 736 00:59:57,560 --> 00:59:59,880 Did you feel again that you had landed on Mars? 737 01:00:01,280 --> 01:00:03,400 What do three rupees buy, Aditi? 738 01:00:03,680 --> 01:00:04,560 What? 739 01:00:04,800 --> 01:00:06,520 Can three rupees buy anything? 740 01:00:07,520 --> 01:00:08,680 What's wrong, Ayan? 741 01:00:09,560 --> 01:00:13,280 The girls were raped and murdered for three rupees. 742 01:00:17,440 --> 01:00:20,160 When I was growing up in Europe, people would say: 743 01:00:20,280 --> 01:00:21,280 "India, India, India." 744 01:00:24,840 --> 01:00:27,840 I'd sell the Taj Mahal or Khajuraho as though it was my family property. 745 01:00:40,920 --> 01:00:43,320 Two girls are dead. One's missing. No one's bothered. 746 01:00:44,400 --> 01:00:46,800 People here think it's happening in some other country. 747 01:00:47,080 --> 01:00:49,840 Everywhere, on TV, in cities, life goes on. We ignore reality. 748 01:01:01,680 --> 01:01:04,480 We must find new words, new ways. 749 01:01:05,960 --> 01:01:07,520 Because this mess is ancient. 750 01:01:10,840 --> 01:01:14,040 As per the Indian Constitution, Article 15 751 01:01:15,240 --> 01:01:17,600 the State shall not discriminate against any citizen 752 01:01:17,680 --> 01:01:18,640 The Constitution of India, 1950 753 01:01:18,720 --> 01:01:22,280 on the grounds of religion, race, caste, sex or birth place. 754 01:01:22,360 --> 01:01:28,360 The use of wells, tanks, bathing places, roads 755 01:01:28,440 --> 01:01:32,400 and the access to any public property 756 01:01:32,480 --> 01:01:38,800 will not be subject to any disability, liability, restriction or condition. 757 01:01:44,680 --> 01:01:48,240 Mother, I bow to thee! 758 01:02:10,000 --> 01:02:12,840 Rich with thy hurrying streams 759 01:02:12,920 --> 01:02:15,880 Bright with orchard gleams 760 01:02:16,480 --> 01:02:20,080 Cool with thy winds of delight 761 01:02:22,120 --> 01:02:27,520 Dark fields waving Mother of might Mother free 762 01:02:28,000 --> 01:02:31,760 Mother, I bow to thee! 763 01:02:33,720 --> 01:02:36,320 MISSING 764 01:02:41,840 --> 01:02:44,040 GIRL MISSING 765 01:02:53,840 --> 01:02:59,160 The three girls used to take this road from the tannery. 766 01:03:00,080 --> 01:03:04,040 They stopped at the shop, bought some snacks 767 01:03:04,120 --> 01:03:06,080 and left. 768 01:03:08,800 --> 01:03:10,520 Did you see anyone after that? 769 01:03:11,640 --> 01:03:16,280 -A bus drove by later. -What bus? 770 01:03:18,800 --> 01:03:20,760 A yellow bus, sir. 771 01:03:46,120 --> 01:03:48,000 Which bus line's yellow? 772 01:03:49,280 --> 01:03:51,440 No buses come here, sir. 773 01:03:53,120 --> 01:03:58,120 Brothers and sisters, everyone! Join us at the Brahman-Dalit Unity Rally. 774 01:03:58,200 --> 01:04:01,600 And you will hear Mahantji and Shanti Prasad 775 01:04:01,720 --> 01:04:04,880 share their thoughts about this unity. 776 01:04:04,960 --> 01:04:06,200 Mahantji is doing it for his personal interests. 777 01:04:07,360 --> 01:04:08,840 Nishad opposes this rally. 778 01:04:09,400 --> 01:04:12,320 These girls have become the main issue in this election. 779 01:04:16,160 --> 01:04:18,160 -May I? -Go ahead. 780 01:04:18,760 --> 01:04:21,120 Hello. Yes. 781 01:04:21,840 --> 01:04:23,720 Yes, all right. 782 01:04:24,120 --> 01:04:25,240 Okay, okay. 783 01:04:25,840 --> 01:04:28,640 It was Bachchu Rai who called Satyendra at 4 a.m. 784 01:04:28,800 --> 01:04:31,720 -He repairs bikes. -Get him in at once. 785 01:04:32,000 --> 01:04:33,400 -Mahantji! -Long live! 786 01:04:40,640 --> 01:04:44,280 This is the new Uttar Pradesh. A Brahmin and Dalit eating off the same plate. 787 01:04:44,360 --> 01:04:45,440 I bow to you, Goddess of Plenty. 788 01:04:45,520 --> 01:04:48,200 It helped heal the village's grief when Mahantji shared a meal 789 01:04:48,280 --> 01:04:51,640 with the Dalit leader Shanti Prasad in Harimanpur. 790 01:04:51,720 --> 01:04:55,760 He ate with the girls' family and reassured them. 791 01:04:56,280 --> 01:05:00,480 The rapists are being protected by the politician Ramlal Naharia. 792 01:05:00,600 --> 01:05:03,960 Instead of arresting the culprits, our government 793 01:05:04,040 --> 01:05:08,120 is framing the girls' fathers. 794 01:05:08,600 --> 01:05:11,600 Because they're Dalits and the government is against Dalits. 795 01:05:14,320 --> 01:05:17,840 If we are to save Hindu traditions and religion 796 01:05:17,920 --> 01:05:20,600 and save Hindus, we must unite. 797 01:05:20,960 --> 01:05:22,960 Dalits and Brahmins must unite as one. 798 01:05:23,800 --> 01:05:25,960 This is just the start. 799 01:05:26,320 --> 01:05:28,200 -To our union! -Long live! 800 01:05:38,440 --> 01:05:39,960 -Jatavji! -Sir. 801 01:05:41,080 --> 01:05:44,480 -How long will it take? -They've been working for two hours. 802 01:05:44,640 --> 01:05:47,080 The more we drain the gutter, the more filth pours out. 803 01:05:47,440 --> 01:05:49,560 -How many men work here? -Here, sir? 804 01:05:49,640 --> 01:05:51,240 How many men work for us? 805 01:05:51,400 --> 01:05:54,720 With the cleaners, we're 20. 806 01:05:54,800 --> 01:05:58,880 -And at the Haulpur police station? -About 12 or 13 men. 807 01:05:59,120 --> 01:06:02,400 -In Chhatni? -About 20, sir. 808 01:06:02,520 --> 01:06:04,560 -Tomorrow at 6 a.m. -Yes, sir. 809 01:06:04,640 --> 01:06:07,480 -I want to see everyone at the swamp. -Yes, sir. 810 01:06:07,920 --> 01:06:10,000 We'll make our way into the jungle. 811 01:06:10,400 --> 01:06:12,680 We'll search from the tannery to Harimanpur. 812 01:06:12,840 --> 01:06:13,880 Yes, sir. 813 01:06:18,200 --> 01:06:19,720 Anshu Naharia is here, sir. 814 01:06:20,960 --> 01:06:24,560 Sir, you guys get transferred, but we get killed. 815 01:06:26,280 --> 01:06:28,600 All we need is your signature. 816 01:06:28,880 --> 01:06:30,760 Are all the Delhi files above board? 817 01:06:32,160 --> 01:06:36,040 Ramlal Naharia asked for your number. He'll be calling you. 818 01:06:47,800 --> 01:06:48,960 Why did you hit the girls? 819 01:06:49,880 --> 01:06:51,280 They wanted a raise. 820 01:06:53,360 --> 01:06:54,400 So you hit them? 821 01:06:57,240 --> 01:06:58,440 First, I refused them. 822 01:06:58,880 --> 01:06:59,960 So why hit them? 823 01:07:00,800 --> 01:07:02,040 They were going to quit working. 824 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 So you hit them? 825 01:07:04,840 --> 01:07:08,520 The others would've demanded a raise or stopped work too. 826 01:07:09,880 --> 01:07:11,400 All work would stop. 827 01:07:13,120 --> 01:07:16,000 Your milk would not get delivered. 828 01:07:16,520 --> 01:07:18,160 You'd have to clean the sewers. 829 01:07:18,800 --> 01:07:20,440 Cobble your own shoes. 830 01:07:25,400 --> 01:07:28,600 If we didn't keep them in their place, no work would get done. 831 01:07:29,320 --> 01:07:30,720 What is their place? 832 01:07:31,360 --> 01:07:33,080 The place we give them, sir. 833 01:07:33,720 --> 01:07:36,920 And what I earn tells you my place in society. 834 01:07:41,320 --> 01:07:43,560 Everyone has their status, sir. 835 01:07:53,920 --> 01:07:55,440 Where were you on the night of 12th? 836 01:07:56,440 --> 01:08:01,000 At home. The 12th, 13th, 14th. 837 01:08:01,560 --> 01:08:02,880 I'm home every night, sir. 838 01:08:04,280 --> 01:08:06,120 Friends drop by. 839 01:08:08,160 --> 01:08:09,480 I have many friends. 840 01:08:10,840 --> 01:08:11,960 Everywhere. 841 01:08:29,360 --> 01:08:30,770 Malti, examine this man. 842 01:08:33,920 --> 01:08:34,800 We need a medical report. 843 01:08:35,920 --> 01:08:38,840 Or Ramlalji might claim we beat Anshu. Right? 844 01:08:40,320 --> 01:08:42,240 We must maintain the balance. Right? 845 01:08:44,560 --> 01:08:45,650 Very well, sir. 846 01:08:52,560 --> 01:08:53,970 Please go to Lucknow. 847 01:08:55,320 --> 01:08:57,120 Test the girls' DNA samples. 848 01:08:58,400 --> 01:09:00,050 My man will accompany you. Will you go? 849 01:09:02,200 --> 01:09:03,200 Yes, sir. 850 01:09:03,560 --> 01:09:04,890 Call me, no one else. 851 01:09:16,480 --> 01:09:19,440 Jatav, do you know any journalist who'd write against Ramlal Naharia? 852 01:09:21,560 --> 01:09:22,400 Yes, sir. 853 01:09:22,480 --> 01:09:24,890 Leak some news to the press: "Anshu is our prime suspect." 854 01:09:26,000 --> 01:09:29,720 The headlines tomorrow must say Anshu is Ramlalji's close ally. 855 01:09:33,760 --> 01:09:34,680 Doable? 856 01:09:35,000 --> 01:09:36,120 It'll be done, sir. 857 01:09:47,240 --> 01:09:49,350 The local papers are publishing an article tomorrow. 858 01:09:49,640 --> 01:09:51,390 Try and get it published wherever you can. 859 01:09:57,640 --> 01:09:58,760 Are you okay? 860 01:10:01,720 --> 01:10:03,640 Sir, Bachchu Rai. 861 01:10:04,440 --> 01:10:05,360 Come inside. 862 01:10:08,880 --> 01:10:10,040 You called him at 4 a.m? 863 01:10:10,800 --> 01:10:12,080 He owed me money, sir. 864 01:10:12,680 --> 01:10:15,040 Satyendra used to get his bike repaired by him. 865 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 He owed Bachchu money. 866 01:10:17,600 --> 01:10:18,920 So you call him at 4 a.m? 867 01:10:19,240 --> 01:10:22,600 My family was leaving for Lucknow on the 6 a.m. train. 868 01:10:23,320 --> 01:10:26,040 He promised to pay me the night before, but didn't. 869 01:10:26,680 --> 01:10:30,200 That's why I called so early. But there was no sign of him. 870 01:10:36,720 --> 01:10:37,880 Keep an eye on him. 871 01:10:38,680 --> 01:10:41,960 -There must be CCTV in Anshu's house. -No CCTV in Laalgaon, sir. 872 01:10:42,480 --> 01:10:44,240 -Only banks have it. -Is there one near his place? 873 01:10:44,840 --> 01:10:47,280 -I'll check, sir. -Get me the footage if there is. 874 01:10:53,400 --> 01:10:54,880 Amali, can you make me some tea? 875 01:10:59,280 --> 01:11:00,120 Amali! 876 01:11:20,680 --> 01:11:21,600 Tripathi. 877 01:11:29,360 --> 01:11:31,240 -Tripathi! -Yes, sir. 878 01:11:31,320 --> 01:11:32,200 Where's Amali? 879 01:11:32,280 --> 01:11:34,360 Out shopping, sir. 880 01:11:34,480 --> 01:11:35,920 -Where? -At the market. 881 01:11:36,000 --> 01:11:37,400 -Vegetable market? -Yes, sir. 882 01:11:37,480 --> 01:11:38,320 Phone her. 883 01:11:38,440 --> 01:11:40,840 -I tried. She didn't answer. -Why didn't you tell me? 884 01:11:40,960 --> 01:11:42,200 I thought she'd be back. 885 01:11:42,280 --> 01:11:44,760 Don't you know what this place is like? 886 01:11:45,280 --> 01:11:47,200 Call her brother Nihal. Ask if he's heard from her. 887 01:11:48,080 --> 01:11:49,720 Call Nihal Singh. Now! 888 01:11:50,280 --> 01:11:52,480 Get the car out. I'll look for her. 889 01:11:52,560 --> 01:11:54,800 -I'll go, sir. -No, I will. 890 01:12:04,560 --> 01:12:05,600 Where were you? 891 01:12:06,200 --> 01:12:09,200 Sir, we had to submit a form for her exam. 892 01:12:09,480 --> 01:12:12,920 Today was the last day. We went to get a photo taken. 893 01:12:27,360 --> 01:12:28,480 Will anyone show up? 894 01:12:30,880 --> 01:12:33,400 The upper caste will never step into this swamp, sir. 895 01:12:34,120 --> 01:12:37,360 And Nishad has asked the lower caste workers to go on strike. 896 01:12:38,720 --> 01:12:40,480 I thought the villagers would come. 897 01:12:56,800 --> 01:12:58,720 -Are you all scheduled caste? -No, sir. 898 01:12:59,000 --> 01:13:01,080 I'm a Yadav. We await your orders. 899 01:13:02,040 --> 01:13:04,840 No orders. We need your help. We need many men. 900 01:13:10,040 --> 01:13:12,800 We must break the strike. I want to meet Nishad. 901 01:13:13,280 --> 01:13:15,640 Nishad? He's gone underground. 902 01:13:16,480 --> 01:13:17,480 Find him. 903 01:13:39,920 --> 01:13:42,720 I've swept this place for ten years. 904 01:13:43,400 --> 01:13:46,040 When we were 11, 905 01:13:46,360 --> 01:13:49,400 the principal caught Jatav with a love letter. 906 01:13:49,920 --> 01:13:53,440 We kids watched as Jatav's father ran after him with a stick. 907 01:13:53,680 --> 01:13:55,720 I'll never forget that day! 908 01:13:55,840 --> 01:13:57,640 It was a just a plot! 909 01:13:58,160 --> 01:14:00,160 But his father made delicious porridge. 910 01:14:03,560 --> 01:14:04,680 It's Malti, sir. 911 01:14:05,200 --> 01:14:08,600 Anshu raped the girls. His DNA is a match. 912 01:14:09,320 --> 01:14:11,840 I'll be back tomorrow with the report. 913 01:14:12,560 --> 01:14:14,720 Send it to me on WhatsApp. Call when you're here. 914 01:14:15,240 --> 01:14:16,200 Let's go to bus station. 915 01:14:58,200 --> 01:15:00,120 We were taught a bunch of lies. 916 01:15:03,680 --> 01:15:05,720 Maybe that's why the school didn't last. 917 01:15:08,200 --> 01:15:09,440 Here I am, sir. 918 01:15:11,680 --> 01:15:13,320 Send the men back to work, Nishad. 919 01:15:14,880 --> 01:15:16,400 We need people to look for Pooja. 920 01:15:16,600 --> 01:15:18,200 Why bother looking for her? 921 01:15:19,600 --> 01:15:22,160 Just find Pooja's father and frame him. 922 01:15:23,560 --> 01:15:26,760 Nishad, aunt has sent halwa for you. 923 01:15:28,800 --> 01:15:30,320 It was his birthday the day before. 924 01:15:32,800 --> 01:15:34,160 The boy was a gem, sir. 925 01:15:35,080 --> 01:15:38,320 No one would believe it if Nishad was given 90 out of a 100. 926 01:15:39,280 --> 01:15:41,200 Because Nishad could never score below 100. 927 01:15:41,880 --> 01:15:44,120 If he was a gem of a boy, why he's rebelling now? 928 01:15:44,680 --> 01:15:45,800 You've become so negative. 929 01:15:45,880 --> 01:15:47,280 If you were negative, 930 01:15:47,800 --> 01:15:49,680 would they accuse you of being a threat to national security? 931 01:15:49,760 --> 01:15:51,640 There's a right way of doing things. 932 01:15:52,160 --> 01:15:55,360 Jatav's father was a sweeper in our school. 933 01:15:55,640 --> 01:15:57,160 And my father was a teacher. 934 01:15:57,640 --> 01:15:59,800 Today we're equals. We earn the same wage. 935 01:16:00,320 --> 01:16:01,880 Hasn't Jatav made a place for himself? 936 01:16:02,400 --> 01:16:05,000 -Has nothing changed in 70 years? -Yes, it has. 937 01:16:06,240 --> 01:16:08,800 Sometimes we're called Untouchable citizens or scheduled caste citizens. 938 01:16:09,400 --> 01:16:10,720 But we're never counted as just citizens 939 01:16:12,040 --> 01:16:13,920 so we would be counted as equals. 940 01:16:15,160 --> 01:16:17,120 You've studied too much. 941 01:16:18,200 --> 01:16:19,560 I may not know a lot. 942 01:16:20,520 --> 01:16:23,840 But every community has its problems, Nishad. 943 01:16:27,800 --> 01:16:29,560 Gaura was hired to cook at a school. 944 01:16:30,920 --> 01:16:33,240 The very first day the kids refused to eat the meal she made. 945 01:16:33,560 --> 01:16:35,320 Food for 150 kids was thrown away. 946 01:16:35,720 --> 01:16:37,480 Did anyone throw away the food you touch? 947 01:16:37,880 --> 01:16:39,800 Or wash their hands after they shook yours? 948 01:16:40,520 --> 01:16:42,040 Every community has its problems, 949 01:16:42,440 --> 01:16:44,800 but your bones aren't broken if you enter a temple. 950 01:16:47,120 --> 01:16:51,000 Mahant was invited by Shanti Prasad to eat with all the villagers. 951 01:16:51,640 --> 01:16:56,200 But the food and plates came from his home. They didn't say that on TV. 952 01:16:57,760 --> 01:17:00,720 Does Shanti Prasad do nothing for you all? 953 01:17:00,800 --> 01:17:03,920 He did once. That's why I worked with him for so many years. 954 01:17:04,640 --> 01:17:07,840 But I soon realized power is a creed in itself. 955 01:17:10,200 --> 01:17:12,560 He rose in politics by stepping on our shoulders. 956 01:17:13,720 --> 01:17:15,880 Now he thinks of us as dirt. 957 01:17:17,800 --> 01:17:19,600 So I started to rebel. 958 01:17:20,280 --> 01:17:22,640 Last year, Shanti Prasad's men attacked us. 959 01:17:24,680 --> 01:17:26,040 My guru's return gift. 960 01:17:30,120 --> 01:17:31,960 This rally is to manipulate our votes. 961 01:17:33,440 --> 01:17:34,600 I won't let that happen. 962 01:17:46,240 --> 01:17:50,400 Nishad, I'm doing my best. At least as much as I can. 963 01:17:50,920 --> 01:17:55,040 -Will I win or lose? I need your help... -They won't let you succeed, sir. 964 01:17:56,960 --> 01:17:59,000 They ignore the Constitution though they swear by it. 965 01:17:59,080 --> 01:18:00,640 That's the fight, Nishad. 966 01:18:01,640 --> 01:18:04,600 They must follow the Constitution. That's the only way. 967 01:18:06,160 --> 01:18:07,560 That's what Dr Ambedkar said. 968 01:18:10,600 --> 01:18:12,280 Dr Ambedkar also said: 969 01:18:13,720 --> 01:18:17,840 "If I find the Constitution being misused, I shall be the first to burn it." 970 01:18:22,240 --> 01:18:24,400 We found Pooja's slipper near the swamp. 971 01:18:26,720 --> 01:18:28,040 I've got to find her. 972 01:18:37,840 --> 01:18:39,480 We won't stop the anti-rally protest, 973 01:18:43,320 --> 01:18:44,680 but your men will be there. 974 01:19:28,240 --> 01:19:30,480 Look at this filth. 975 01:19:30,600 --> 01:19:31,760 -Glory to India. -Glory to India. 976 01:19:31,880 --> 01:19:33,440 She must've eaten something bad. 977 01:19:33,640 --> 01:19:38,040 Animals don't understand. Give her an injection. 978 01:19:40,440 --> 01:19:43,000 Jatav, we're going to arrest Anshu now. 979 01:19:43,080 --> 01:19:44,000 Excuse me? 980 01:19:44,760 --> 01:19:46,760 Mayank! Get me the warrant. 981 01:19:49,920 --> 01:19:52,560 If you don't mind, sir. 982 01:19:52,640 --> 01:19:57,120 We just heard from Lucknow. The case has been transferred to the CBI. 983 01:19:57,880 --> 01:20:00,520 Good, sir. You'll be rid of it. 984 01:20:00,880 --> 01:20:03,400 -They'll manage the case. -The warrant, sir. 985 01:20:04,280 --> 01:20:06,640 Let's manage it ourselves first. 986 01:20:25,920 --> 01:20:27,200 He's not at home, sir. 987 01:20:28,400 --> 01:20:29,640 Search the house. 988 01:20:30,200 --> 01:20:31,280 Yes, sir. 989 01:20:35,880 --> 01:20:37,280 He's gone, sir. 990 01:20:45,640 --> 01:20:46,720 What's that? 991 01:20:46,840 --> 01:20:48,960 A school, sir. 992 01:20:49,960 --> 01:20:52,560 -Who does the school belong to? -Anshu Naharia. 993 01:20:58,760 --> 01:21:00,840 -Come on. -It's vacations, sir. 994 01:21:01,040 --> 01:21:02,440 The school reopens in two weeks. 995 01:22:06,600 --> 01:22:07,680 Here. 996 01:22:11,520 --> 01:22:13,000 Unlock all the doors. 997 01:22:25,760 --> 01:22:27,240 The keys to this room? 998 01:22:27,320 --> 01:22:28,640 Sir has them. 999 01:22:37,240 --> 01:22:39,560 -Who's got the keys? -Mr. Anshu. 1000 01:22:42,040 --> 01:22:43,560 -Break it open! -Sir. 1001 01:23:14,920 --> 01:23:18,200 Ten men will cross the swamp and search the fields. 1002 01:23:18,560 --> 01:23:21,280 Ten men will search the jungle. 1003 01:23:21,440 --> 01:23:25,640 And the others will comb every inch of the swamp. 1004 01:23:25,880 --> 01:23:28,920 Not so fast! Some villagers are coming to help. 1005 01:23:29,000 --> 01:23:30,400 Come on! Let's start. 1006 01:23:30,880 --> 01:23:31,960 Get on with it. 1007 01:24:01,760 --> 01:24:04,240 Anshu has been named prime suspect in the Harimanpur case 1008 01:24:05,280 --> 01:24:06,520 I've seen it. 1009 01:24:08,280 --> 01:24:09,960 Ramlalji must be angry. 1010 01:24:11,360 --> 01:24:12,560 He won't spare him. 1011 01:24:12,800 --> 01:24:16,520 Suspending him isn't enough. We'll have the rascal arrested. 1012 01:24:17,600 --> 01:24:21,040 -Have you spoken to Ramlalji? -No. His phone is switched off. 1013 01:24:21,240 --> 01:24:22,920 The CBI is involved now. 1014 01:24:25,440 --> 01:24:27,320 Yes, that's to be expected. 1015 01:24:34,640 --> 01:24:38,160 -Have you had your breakfast? -No. They're making parathas for me. 1016 01:24:47,560 --> 01:24:49,360 The wheat crop is fantastic this year. 1017 01:24:51,800 --> 01:24:54,720 -You didn't have to kill them, Anshu. -What? 1018 01:24:56,840 --> 01:25:00,120 You could've let the wretches go after ten days. 1019 01:25:00,680 --> 01:25:02,160 They were causing trouble, sir. 1020 01:25:02,240 --> 01:25:06,000 Remember how the girl struggled when Brahmadattji lay on her? 1021 01:25:07,280 --> 01:25:09,280 He dared to say I was on top of her! 1022 01:25:14,160 --> 01:25:18,880 I'll be finished if you get arrested. 1023 01:25:19,960 --> 01:25:21,440 We must close the case. 1024 01:25:21,520 --> 01:25:25,560 -Ramlal won't spare you. -But he's let go of you. 1025 01:25:25,840 --> 01:25:27,720 You don't get it, do you? 1026 01:25:29,040 --> 01:25:30,600 Let's do it, Anshu. 1027 01:26:23,440 --> 01:26:24,560 Long live India! 1028 01:26:25,040 --> 01:26:28,240 -Mr. Panicker from the CBI is here, sir. -Get him some tea. 1029 01:26:28,520 --> 01:26:29,560 Yes, sir. 1030 01:26:37,640 --> 01:26:39,040 Central Bureau of Investigation Mr. Panicker 1031 01:26:39,880 --> 01:26:41,960 Dr Awdhesh? 1032 01:26:42,200 --> 01:26:44,120 Dr Awdhesh Laktakiya. 1033 01:26:45,680 --> 01:26:50,560 Dr Awdhesh, how long has Malti worked as your assistant? 1034 01:26:50,800 --> 01:26:54,040 She's not an assistant, sir. 1035 01:26:54,360 --> 01:26:56,320 -Meaning? -She's an assistant. 1036 01:26:59,920 --> 01:27:01,320 Though I'm in charge, sir. 1037 01:27:03,920 --> 01:27:06,400 You speak Hindi and English. 1038 01:27:09,320 --> 01:27:10,840 She has to type everything twice. 1039 01:27:24,720 --> 01:27:27,400 I went to arrest Anshu, sir. 1040 01:27:27,720 --> 01:27:29,400 He was hiding in his farmhouse. 1041 01:27:29,680 --> 01:27:30,760 He took a shot at me. 1042 01:27:31,240 --> 01:27:34,000 You were right, sir. He's a bad sort. 1043 01:27:38,160 --> 01:27:39,960 How are you, Mr. Ranjan? 1044 01:27:42,840 --> 01:27:45,600 It's been chaos since you arrived. 1045 01:27:47,080 --> 01:27:51,800 You are not familiar with our complicated Indian customs, are you? 1046 01:27:54,520 --> 01:27:57,600 Are you uncomfortable in Hindi? 1047 01:27:59,360 --> 01:28:01,920 You prefer English. 1048 01:28:04,960 --> 01:28:06,880 In Hindi-speaking states 1049 01:28:06,960 --> 01:28:10,760 it would be preferable if you could speak the local language. 1050 01:28:11,120 --> 01:28:14,800 You'd understand local customs better that way. 1051 01:28:17,600 --> 01:28:19,400 A girl is still missing, sir. 1052 01:28:20,400 --> 01:28:21,680 Every minute's important. 1053 01:28:21,960 --> 01:28:23,400 The prime suspect is dead. 1054 01:28:25,320 --> 01:28:29,000 -Are you on meds? -Sorry, sir? 1055 01:28:29,600 --> 01:28:30,800 Are you on medication? 1056 01:28:32,960 --> 01:28:35,960 You seem agitated. 1057 01:28:39,600 --> 01:28:42,840 -Sir, young girls were raped. -Raped? 1058 01:28:43,640 --> 01:28:44,800 What makes you think that? 1059 01:28:47,600 --> 01:28:50,320 The doctor's first postmortem report. 1060 01:28:50,520 --> 01:28:53,440 The senior doctor's report does not mention rape. 1061 01:28:57,640 --> 01:29:00,800 She did the postmortem and the report says rape. 1062 01:29:01,200 --> 01:29:05,000 The girls' DNA samples were tested and they matched the suspect's DNA. 1063 01:29:06,680 --> 01:29:08,800 Anshu Naharia's, sir. 1064 01:29:11,360 --> 01:29:14,600 The DNA test results are not in my report. 1065 01:29:14,680 --> 01:29:17,280 Sir, I had the samples checked personally. 1066 01:29:20,480 --> 01:29:24,120 WhatsApp messages can incite lynching and riots too. 1067 01:29:25,200 --> 01:29:29,040 They say you're biased against 1068 01:29:30,360 --> 01:29:31,800 the scheduled caste. 1069 01:29:36,200 --> 01:29:40,080 When you arrived you asked about everyone's caste. 1070 01:29:40,320 --> 01:29:41,480 Sir, I was trying to understand 1071 01:29:41,560 --> 01:29:44,440 why we follow a 2000-year-old system in 2019? 1072 01:29:47,000 --> 01:29:50,280 Asking people their caste is an offence under the SC/ST Act. 1073 01:29:50,480 --> 01:29:52,640 -You must know that? -Yes, sir. 1074 01:29:52,880 --> 01:29:58,080 I suspect, Mr. Ayan Ranjan, you're motivated by a personal agenda. 1075 01:29:58,640 --> 01:30:02,760 You want to disturb the peace here. 1076 01:30:07,000 --> 01:30:10,400 What do you think of the Brahmin-Dalit Unity Rally? 1077 01:30:10,920 --> 01:30:12,920 Upper caste and lower caste 1078 01:30:13,200 --> 01:30:17,240 standing together against the state government? 1079 01:30:17,720 --> 01:30:20,920 Do you want them to succeed? 1080 01:30:23,920 --> 01:30:25,760 The rally has nothing to do with these people. 1081 01:30:27,200 --> 01:30:28,640 It never has. 1082 01:30:29,280 --> 01:30:30,680 They're very innocent, simple people. 1083 01:30:31,800 --> 01:30:34,760 They get influenced by sloganeering and become part of the crowd in rallies. 1084 01:30:41,120 --> 01:30:46,280 Okay. Stop working on this case. 1085 01:30:47,400 --> 01:30:48,560 At once. 1086 01:30:51,320 --> 01:30:54,600 Anything you wish to say in your defense 1087 01:30:54,840 --> 01:30:56,120 you may tell me tomorrow. 1088 01:31:07,000 --> 01:31:08,520 I know where Satyendra is. 1089 01:31:08,920 --> 01:31:11,880 I'm going to see him. I'll stop after that. 1090 01:31:14,280 --> 01:31:16,560 Ayan, you've only just started. 1091 01:31:25,760 --> 01:31:27,680 -Are you arresting me? -I must talk to you. 1092 01:31:27,760 --> 01:31:31,600 -Don't lie! You want to arrest me. -No, I want to talk, Satyendra. 1093 01:31:31,680 --> 01:31:33,960 Let go. Leave me alone! 1094 01:31:34,680 --> 01:31:36,160 I just want to talk. 1095 01:31:43,440 --> 01:31:45,680 Why were you at Anshu's house on the night of the 12th? 1096 01:31:47,440 --> 01:31:50,800 Do you know a IPS officer was beaten to death in this very state? 1097 01:31:50,960 --> 01:31:53,640 I saw the CCTV footage from the bank opposite his house. 1098 01:31:53,720 --> 01:31:56,560 You arrived first, followed by a police jeep. 1099 01:31:57,080 --> 01:31:59,600 -What happened that night? -You want to be Superman? 1100 01:31:59,960 --> 01:32:02,160 Where did you go at 4 a.m? 1101 01:32:04,160 --> 01:32:05,640 Why did Bachchu call you? 1102 01:32:08,640 --> 01:32:10,440 Why are you hiding now? 1103 01:32:12,440 --> 01:32:13,800 I'm being suspended, 1104 01:32:15,280 --> 01:32:17,640 but I'll do what I can now. 1105 01:32:18,040 --> 01:32:19,680 If that means arresting you 1106 01:32:19,760 --> 01:32:21,480 or shooting you. 1107 01:32:25,960 --> 01:32:27,400 I got a call at 4 a.m. 1108 01:32:28,480 --> 01:32:30,760 Anshu's car broke down. He needed booster cables. 1109 01:32:31,440 --> 01:32:35,280 When I got there, they had just hung the two girls from the tree. 1110 01:32:37,080 --> 01:32:38,760 I was told to lie low. 1111 01:32:45,080 --> 01:32:46,480 And on the 12th? 1112 01:32:48,840 --> 01:32:50,160 There was a party at Anshu's house. 1113 01:32:51,520 --> 01:32:55,160 I was there. So were Brahmadatt and Nihal. 1114 01:32:57,080 --> 01:32:58,480 The girls were there, too. 1115 01:32:59,040 --> 01:33:01,520 They went into the school, one by one. 1116 01:33:02,560 --> 01:33:05,440 Anshu raped them. So did Brahmadatt. 1117 01:33:08,960 --> 01:33:10,080 Rape. 1118 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Nihal Singh did, too. 1119 01:33:22,120 --> 01:33:23,440 I left. 1120 01:33:26,080 --> 01:33:27,200 Where's the third girl? 1121 01:33:28,000 --> 01:33:29,040 I don't know. 1122 01:33:29,200 --> 01:33:31,880 I thought maybe the three girls had escaped that night. 1123 01:33:34,400 --> 01:33:35,960 Ayan, I won't make a statement. 1124 01:33:37,160 --> 01:33:39,520 Ask me in front of anyone and I'll deny everything. 1125 01:33:39,880 --> 01:33:41,640 You'll stand witness. 1126 01:33:42,880 --> 01:33:45,680 You'll soon be suspended and sent away. They'll kill me. 1127 01:33:45,760 --> 01:33:48,160 That's the way it is here. And always will be. 1128 01:33:49,000 --> 01:33:50,680 You don't get it. 1129 01:33:52,880 --> 01:33:53,800 I'm leaving. 1130 01:33:54,280 --> 01:33:56,800 Shoot me in the back if you want to. 1131 01:33:57,640 --> 01:34:00,080 Finish it for me! 1132 01:34:17,920 --> 01:34:19,200 Where's Pooja, Nihal Singh? 1133 01:34:21,200 --> 01:34:22,520 I don't know, sir. 1134 01:34:23,240 --> 01:34:24,280 You did it, too? 1135 01:34:26,880 --> 01:34:28,720 He got us very drunk. 1136 01:34:30,040 --> 01:34:31,560 I was with Brahmadatt. 1137 01:34:32,560 --> 01:34:34,440 I did a bad thing, sir. 1138 01:34:39,120 --> 01:34:40,520 I sinned, sir. 1139 01:34:41,080 --> 01:34:43,040 I committed a shameless sin, sir. 1140 01:34:44,040 --> 01:34:45,280 Did Brahmadatt rape them? 1141 01:34:46,080 --> 01:34:47,040 Yes, sir. 1142 01:34:47,280 --> 01:34:48,600 Where's Pooja? 1143 01:34:48,880 --> 01:34:51,080 There were three girls, sir. 1144 01:34:52,360 --> 01:34:54,880 It's the truth, sir. I don't know. 1145 01:34:55,000 --> 01:34:58,760 -Where's Pooja, Nihal Singh? -I don't know, sir. 1146 01:35:00,120 --> 01:35:01,760 Please forgive me. 1147 01:35:02,440 --> 01:35:04,880 I made a terrible mistake, sir. 1148 01:35:05,440 --> 01:35:07,320 Please forgive me. 1149 01:35:07,760 --> 01:35:10,240 Forgive me, sir. 1150 01:35:15,680 --> 01:35:18,720 Don't tell Amali. 1151 01:35:59,680 --> 01:36:05,440 If there's news of a rape that's taken place in Badaun and Buland, 1152 01:36:07,200 --> 01:36:09,160 it feels far away from us. 1153 01:36:11,120 --> 01:36:13,360 But distance means nothing, sir. 1154 01:36:15,160 --> 01:36:16,560 Nihal used to... 1155 01:36:19,600 --> 01:36:22,520 sit a foot away from me. 1156 01:36:23,440 --> 01:36:24,640 For 12 long years. 1157 01:36:31,960 --> 01:36:33,680 Arrest Brahmadatt, Jatavji. 1158 01:36:34,840 --> 01:36:37,440 The Lucknow officers are waiting with my suspension orders. 1159 01:36:39,760 --> 01:36:42,240 If I accept them, my hands will be tied. 1160 01:36:42,320 --> 01:36:46,160 Mayank will bring the arrest warrant to your house. 1161 01:36:46,560 --> 01:36:49,720 Sign it before you go in and I'll manage the rest, sir. 1162 01:37:10,040 --> 01:37:11,800 I make a great potato curry. 1163 01:37:12,000 --> 01:37:14,320 And bitter gourd, but it won't taste bitter. 1164 01:37:14,680 --> 01:37:19,760 My brother Nihal thinks I make better kheer than our mother. 1165 01:37:20,120 --> 01:37:21,960 Tell me what you'd like to eat. 1166 01:37:22,480 --> 01:37:24,400 I'm not really hungry. 1167 01:37:25,000 --> 01:37:29,320 You and sir are never hungry. Who can I cook for? 1168 01:37:29,960 --> 01:37:32,880 Sir does not sleep. And what about you? 1169 01:37:34,120 --> 01:37:35,120 Brother's here. 1170 01:38:29,920 --> 01:38:32,040 I thought you might need me. 1171 01:38:36,480 --> 01:38:38,160 I do. A lot. 1172 01:38:40,120 --> 01:38:41,360 One minute. 1173 01:38:43,480 --> 01:38:44,760 Amali. 1174 01:38:57,880 --> 01:38:59,880 Do you know what rape is, child? 1175 01:39:04,360 --> 01:39:05,360 Ayan. 1176 01:39:09,800 --> 01:39:12,480 You know Shanu and Mamta were hung from a tree? 1177 01:39:16,040 --> 01:39:17,840 Your brother Nihal raped them too. 1178 01:39:19,840 --> 01:39:21,440 He told me. 1179 01:39:25,720 --> 01:39:27,320 He's not coming back. 1180 01:39:35,640 --> 01:39:38,600 He told me not to tell you, but you would have found out. 1181 01:39:48,480 --> 01:39:52,440 I don't know if it makes any difference 1182 01:39:53,120 --> 01:39:55,280 but your brother knew he'd done a bad thing. 1183 01:40:04,200 --> 01:40:05,560 We're here for you. 1184 01:40:15,480 --> 01:40:17,640 They can't stomach our anti rally protest. 1185 01:40:18,240 --> 01:40:20,000 They're capable of anything. 1186 01:40:21,200 --> 01:40:22,600 I have to go away for a few months. 1187 01:40:24,800 --> 01:40:28,760 Before leaving, I'd like to see you. Can you come? 1188 01:40:38,760 --> 01:40:39,960 Long live Bhim, Brother Binayak! 1189 01:40:40,040 --> 01:40:42,120 Nishad just got here. 1190 01:40:52,520 --> 01:40:55,480 Nokhai, take him to Patna for a few days. 1191 01:40:55,640 --> 01:40:58,080 They're sending me to jail again. 1192 01:41:01,360 --> 01:41:03,440 They'll wear you out, Nishad. 1193 01:41:05,160 --> 01:41:06,880 They wear everyone out. 1194 01:41:10,280 --> 01:41:12,560 Sometimes I think it's hopeless. 1195 01:41:13,560 --> 01:41:18,120 But you can't admit that. Because so many get strength from you. 1196 01:41:21,640 --> 01:41:23,120 But you can tell me though. 1197 01:41:27,040 --> 01:41:29,240 Sometimes I think about all the things I wanted to do. 1198 01:41:30,920 --> 01:41:32,520 I wanted to bring you flowers. 1199 01:41:36,200 --> 01:41:40,160 But such terrible things were happening around us. 1200 01:41:41,320 --> 01:41:46,000 It felt like a sin to even smile at you. 1201 01:41:49,640 --> 01:41:53,240 There were so many terrible things going on around us. I never got 1202 01:41:54,560 --> 01:41:58,440 five minutes to sit quietly near you, with our feet dipped in the river. 1203 01:42:01,960 --> 01:42:04,200 I've never stared at the moon for five minutes. 1204 01:42:06,400 --> 01:42:08,920 Or known five minutes' peace. 1205 01:43:08,080 --> 01:43:10,280 -Sir! -Stop! 1206 01:43:12,200 --> 01:43:14,400 You've shown where you truly belong, Jatav. 1207 01:43:14,760 --> 01:43:17,760 You're wearing a uniform and working in an office because of me. 1208 01:43:18,040 --> 01:43:22,040 Scum! You should've stayed a sweeper. 1209 01:43:22,240 --> 01:43:24,920 You should collect garbage instead. Move back! 1210 01:43:34,400 --> 01:43:36,840 How long must I be a sweeper? 1211 01:43:41,520 --> 01:43:42,640 Take him away. 1212 01:44:12,960 --> 01:44:17,400 Whenever Gaura speaks of Nishad, there's a glint in her eye. 1213 01:44:18,760 --> 01:44:19,880 I felt sure 1214 01:44:20,200 --> 01:44:24,080 I lacked something because you did not look at me like that. Ever. 1215 01:45:09,800 --> 01:45:11,120 Drive. 1216 01:45:12,360 --> 01:45:13,360 Move. 1217 01:45:34,600 --> 01:45:35,880 MISSING 1218 01:45:38,760 --> 01:45:40,280 -Mahantji! -Long live! 1219 01:45:43,920 --> 01:45:46,600 This is the land of Shabri's Lord Rama. 1220 01:45:46,760 --> 01:45:49,200 This is the land of Kevat's Lord Rama. 1221 01:45:49,440 --> 01:45:52,000 I wanted to be a writer. And a scientist. 1222 01:45:52,640 --> 01:45:56,480 I thought I'd write about science. But it came to nothing. 1223 01:45:57,040 --> 01:46:00,840 Because the place I was born into was a terrible accident. 1224 01:46:00,920 --> 01:46:04,160 Whatever caste you belong to, 1225 01:46:04,440 --> 01:46:07,800 it's time for Hindus to unite. 1226 01:46:08,040 --> 01:46:10,800 Time to recognize the true enemy. 1227 01:46:10,960 --> 01:46:12,760 Men martyred at the border 1228 01:46:12,840 --> 01:46:15,280 are outnumbered by those who die cleaning the sewers. 1229 01:46:16,000 --> 01:46:17,880 No one mourns for them. 1230 01:46:18,160 --> 01:46:20,480 We made a terrible mistake, sir. 1231 01:46:22,920 --> 01:46:25,800 Our daughters became wayward. 1232 01:46:29,680 --> 01:46:33,000 We tried explaining to them but they didn't listen to us, so we killed them. 1233 01:46:34,680 --> 01:46:37,440 If anything happens to me, it'll enrage you. 1234 01:46:37,840 --> 01:46:39,440 Make that anger your weapon. 1235 01:46:39,520 --> 01:46:43,440 But make sure you use no other weapon. 1236 01:46:44,280 --> 01:46:46,640 Because the day we take the path of violence 1237 01:46:47,320 --> 01:46:49,600 it'll be even easier to kill us. 1238 01:46:50,240 --> 01:46:55,480 Friends! A few young anarchists in our own community 1239 01:46:55,680 --> 01:46:59,000 are spreading fake rumors on WhatsApp and Facebook 1240 01:46:59,120 --> 01:47:02,240 in order to malign our unity. 1241 01:47:02,320 --> 01:47:04,080 We must be alert. 1242 01:47:04,320 --> 01:47:06,080 If anyone tries to raise their voice, 1243 01:47:06,880 --> 01:47:09,440 they're accused of being a threat to national security 1244 01:47:10,720 --> 01:47:12,440 and killed. 1245 01:47:12,880 --> 01:47:14,160 The poet Paash once said: 1246 01:47:14,920 --> 01:47:18,640 "We all stand in danger from this kind of threat." 1247 01:47:19,320 --> 01:47:20,760 Pull over. 1248 01:47:49,200 --> 01:47:50,840 We are not the last ones. 1249 01:47:52,600 --> 01:47:53,920 Many will follow. 1250 01:48:17,880 --> 01:48:19,360 -Mahantji! -Long live! 1251 01:48:19,440 --> 01:48:22,680 Long live Shanti Prasad! 1252 01:48:25,800 --> 01:48:27,280 -Mahantji! -Long live! 1253 01:49:24,800 --> 01:49:26,480 I beg your forgiveness, Gaura. 1254 01:49:28,480 --> 01:49:29,720 I'll ask you again and again. 1255 01:49:31,560 --> 01:49:33,240 But don't forgive me. 1256 01:49:47,360 --> 01:49:48,720 If there's more violence, 1257 01:49:49,680 --> 01:49:52,240 they'll be the ones to pay for it. 1258 01:49:52,800 --> 01:49:54,200 Who is being violent, sir? 1259 01:49:54,880 --> 01:49:57,200 You must've heard their slogans. 1260 01:49:58,040 --> 01:49:59,680 Long live Bhim! 1261 01:49:59,920 --> 01:50:03,640 Sometimes the quiet persistent violence behind such violence is overlooked. 1262 01:50:04,640 --> 01:50:06,200 It becomes part of our culture. 1263 01:50:06,640 --> 01:50:08,000 We don't call it violence then. 1264 01:50:08,600 --> 01:50:11,480 We call it law and order. 1265 01:50:14,240 --> 01:50:16,440 You can't be neutral, can you? 1266 01:50:16,600 --> 01:50:20,120 Staying neutral when a fire is raging, is standing with the ones who lit it. 1267 01:50:21,800 --> 01:50:23,480 Who has lit the fire? 1268 01:50:23,720 --> 01:50:27,120 The man who's been calling you repeatedly for the past 12 hours 1269 01:50:27,600 --> 01:50:28,760 he has lit the fire. 1270 01:50:29,840 --> 01:50:31,160 Your phone records. 1271 01:50:40,160 --> 01:50:42,760 Anything else to add? 1272 01:50:43,440 --> 01:50:45,520 Otherwise it's an open-and-shut case. 1273 01:50:46,080 --> 01:50:49,600 A clear-cut case of honor killing. 1274 01:50:51,640 --> 01:50:55,040 Sir, the three girls were only asking for a three-rupee raise. 1275 01:50:55,520 --> 01:50:56,760 Three rupees. 1276 01:50:57,960 --> 01:51:02,640 Enough to buy you... a couple of sips of mineral water. 1277 01:51:03,720 --> 01:51:05,320 That's all they wanted. 1278 01:51:05,920 --> 01:51:08,160 They were raped because of this mistake. 1279 01:51:09,720 --> 01:51:11,680 They were not mature enough for sex. 1280 01:51:12,440 --> 01:51:15,640 They were gang raped to remind them of their place in society. 1281 01:51:16,240 --> 01:51:17,760 Their bodies could've been hidden. 1282 01:51:17,840 --> 01:51:22,280 Instead they were hung from a tree to remind the scheduled caste of their place. 1283 01:51:23,760 --> 01:51:25,040 I've got the evidence, sir. 1284 01:51:29,000 --> 01:51:30,760 Their feet were tied with this rope. 1285 01:51:32,240 --> 01:51:34,360 They were gagged with this cloth. 1286 01:51:35,760 --> 01:51:39,520 The stained bed sheet found at Anshu's school. 1287 01:51:40,600 --> 01:51:42,880 Anshu, Brahmadatt and Nihal raped the girls. 1288 01:51:46,680 --> 01:51:47,560 Anyway, sir. 1289 01:51:47,880 --> 01:51:50,480 I'll submit the additional evidence in due course. 1290 01:51:53,000 --> 01:51:54,480 In the near future, 1291 01:51:54,960 --> 01:51:59,520 I shall present all the hard evidence in court, sir. 1292 01:52:07,440 --> 01:52:09,720 This case could've been dealt with by my police station. 1293 01:52:10,440 --> 01:52:11,520 But no. 1294 01:52:12,200 --> 01:52:15,680 They said: "This is what happens with these people. This is just them. 1295 01:52:16,240 --> 01:52:19,360 "Don't touch the food they touch. Don't let their shadows fall on you." 1296 01:52:22,120 --> 01:52:23,440 In English, they're called the scheduled caste, 1297 01:52:23,520 --> 01:52:25,080 scheduled tribes, Other Backward Classes. 1298 01:52:25,440 --> 01:52:28,840 But in Hindi, their caste names are used as swear words. 1299 01:52:29,680 --> 01:52:33,360 These castes, OBC, SC, ST represent 70% of our population, sir. 1300 01:52:34,720 --> 01:52:38,000 They've been marginalized and regarded as minorities for eons, sir. 1301 01:52:38,600 --> 01:52:41,480 And we, the 30% of the population, regard them as lesser in status. 1302 01:52:41,560 --> 01:52:44,640 We let them do the jobs we don't want to do. 1303 01:52:46,160 --> 01:52:48,920 Nowadays our toilets have jet sprays. 1304 01:52:49,560 --> 01:52:52,440 But even now they still go down naked into filthy sewers to clean them. 1305 01:52:52,560 --> 01:52:54,000 Unprotected and naked. 1306 01:52:55,560 --> 01:52:58,560 We know all this, we see it every day. We just ignore it. 1307 01:53:01,000 --> 01:53:04,120 Sir, this is the ninety-pager. My report. 1308 01:53:04,600 --> 01:53:05,680 I know you'll bin it. 1309 01:53:15,200 --> 01:53:17,280 I became a civil servant for my father. 1310 01:53:17,520 --> 01:53:19,240 You love Hindi so much. 1311 01:53:20,800 --> 01:53:22,680 I'm sure you love India very much. 1312 01:53:23,240 --> 01:53:26,680 But in all these years you haven't seen what's happening. When in two days I have. 1313 01:53:28,120 --> 01:53:30,720 Or maybe "these people" do not exist in your idea of India. 1314 01:53:43,200 --> 01:53:45,240 In Delhi, instead of saying "Yes, sir" every time 1315 01:53:45,360 --> 01:53:47,240 if you just once said "No, sir." 1316 01:53:47,320 --> 01:53:49,040 What's the worst that could happen? 1317 01:53:49,560 --> 01:53:51,040 You'd be done for, right? 1318 01:53:51,600 --> 01:53:52,920 That's already done. 1319 01:53:54,840 --> 01:53:56,160 You just don't know it. 1320 01:54:00,720 --> 01:54:02,480 Handle the case and the rioting. 1321 01:54:02,560 --> 01:54:04,640 I'm going to look for the missing girl. She's waiting for us. 1322 01:54:06,840 --> 01:54:10,520 I hope you remember you're suspended. 1323 01:54:11,080 --> 01:54:13,360 No one remembers anything here. Except for one's power. 1324 01:54:14,560 --> 01:54:18,560 I'll do whatever it takes to save Pooja. If it's illegal, arrest me. 1325 01:54:22,440 --> 01:54:24,880 In life, there's a 50-50 probability between yes or no. 1326 01:54:25,040 --> 01:54:27,640 And a positive outcome of 50% is a lot. 1327 01:54:29,040 --> 01:54:29,920 Long live India! 1328 01:54:32,800 --> 01:54:34,800 -Careful! -Mind your step. 1329 01:54:38,440 --> 01:54:39,840 She's not in the fields, sir. 1330 01:54:40,360 --> 01:54:42,400 They're giving up the search in the jungle. 1331 01:54:45,000 --> 01:54:47,040 You're entering the swamp, sir? 1332 01:54:47,360 --> 01:54:49,880 Someday even Brahmins have to descend from on high. 1333 01:54:50,640 --> 01:54:52,120 Your clothes will get soiled, sir. 1334 01:54:52,880 --> 01:54:54,720 Has your mother any tips on washing dirty clothes? 1335 01:54:55,720 --> 01:54:57,760 Not my mother, sir. 1336 01:54:58,120 --> 01:55:01,720 But the ads on TV say stains are a good thing. 1337 01:55:02,720 --> 01:55:03,800 Let's go. 1338 01:55:06,120 --> 01:55:07,280 Careful! 1339 01:55:09,040 --> 01:55:10,400 She's not in the fields, sir. 1340 01:55:10,680 --> 01:55:12,600 They're giving up the search in the jungle. 1341 01:55:12,840 --> 01:55:15,840 She must've crossed the swamp. That's our only hope. 1342 01:55:16,120 --> 01:55:18,240 Let's search beyond the swamp. 1343 01:55:18,640 --> 01:55:20,160 We'll find her, Jatav. 1344 01:55:23,120 --> 01:55:24,360 -Chandrabhan. -Yes, sir? 1345 01:55:24,440 --> 01:55:25,840 Aren't you a Rajput? 1346 01:55:26,640 --> 01:55:28,760 But I'm not brave like Rajputs. 1347 01:55:28,840 --> 01:55:30,840 I'm in the Ahir caste because of my job, Yadav. 1348 01:55:31,000 --> 01:55:33,400 I have the same job as Lord Krishna. Driving, I mean. 1349 01:55:33,800 --> 01:55:35,280 Who do you vote for? The Bicycle Party? 1350 01:55:35,360 --> 01:55:40,200 No, sir. Before dying, mother said always vote for the Flower Party. 1351 01:55:40,880 --> 01:55:42,720 -And you, Jatav? -The Elephant Party, sir. 1352 01:55:43,040 --> 01:55:44,680 But once Flower and Elephant joined hands. 1353 01:55:44,760 --> 01:55:47,600 -Then who did you vote for? -The Bicycle Party. 1354 01:55:47,680 --> 01:55:50,200 Sometimes the Bicycle Party backs someone from the scheduled caste. 1355 01:55:51,040 --> 01:55:52,320 And the Elephant Party backs Muslims. 1356 01:55:52,400 --> 01:55:54,840 -It gets so confusing, sir. -So then? 1357 01:55:55,000 --> 01:55:56,440 We don't vote, sir. 1358 01:55:57,560 --> 01:55:59,640 I always vote for the Hand Party. 1359 01:56:00,000 --> 01:56:01,960 Madanlal wasn't their candidate this year. 1360 01:56:02,520 --> 01:56:04,560 So I voted for the Candle Party. 1361 01:56:09,960 --> 01:56:11,440 Hi, Ayan. Shastri here. 1362 01:56:13,720 --> 01:56:15,560 Sir, I've been suspended, in case you didn't know. 1363 01:56:18,320 --> 01:56:19,880 Just carry on. 1364 01:56:20,040 --> 01:56:21,360 Continuing, sir. 1365 01:56:21,920 --> 01:56:23,360 Are you deep in mud? 1366 01:56:24,440 --> 01:56:25,640 Many people are helping, sir. 1367 01:56:26,720 --> 01:56:27,640 Sir! 1368 01:56:28,080 --> 01:56:29,720 I've found the other slipper. 1369 01:56:39,840 --> 01:56:42,840 Pooja! We're here. 1370 01:56:43,600 --> 01:56:45,480 Pooja, the police are here! 1371 01:56:45,960 --> 01:56:47,760 It's the police, Pooja. 1372 01:56:49,160 --> 01:56:50,280 Pooja! 1373 01:56:51,120 --> 01:56:54,800 There's an old pump house ahead. It's been shut for years. 1374 01:56:54,960 --> 01:56:56,920 -How far is it? -A couple of kilometers. 1375 01:56:58,920 --> 01:57:00,640 Pooja! 1376 01:57:02,760 --> 01:57:05,040 It's me! Pooja. 1377 01:58:07,520 --> 01:58:10,080 Jatav, I want an ambulance here in five minutes. 1378 01:58:34,000 --> 01:58:35,200 Following Pooja's statement 1379 01:58:35,360 --> 01:58:38,520 Brahmadatt was found guilty and sentenced to 11 years imprisonment. 1380 01:58:39,040 --> 01:58:42,160 The court found the girls' fathers had confessed under pressure. 1381 01:58:42,560 --> 01:58:44,520 They were exonerated and released at once. 1382 01:58:47,320 --> 01:58:49,320 Mahant won the election hands down. 1383 01:58:50,120 --> 01:58:51,840 But for irreconcilable differences over Ministerial berths 1384 01:58:52,200 --> 01:58:54,320 the Brahman-Dalit coalition is in danger. 1385 01:59:28,360 --> 01:59:29,400 What have you cooked? 1386 01:59:29,760 --> 01:59:30,800 Bread and vegetables. 1387 01:59:31,200 --> 01:59:33,760 -Give it to everyone. We're starving. -Yes. 1388 01:59:36,560 --> 01:59:38,400 Here you are. 1389 01:59:51,160 --> 01:59:54,240 -What caste are you, mother? -I am... 1390 01:59:56,760 --> 01:59:58,120 My India is great 1391 02:05:05,800 --> 02:05:07,880 Subtitle by: Saurabh R Sawant 103336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.