All language subtitles for Alpha.2025.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,650 --> 00:02:19,483 ALPHA 2 00:03:24,358 --> 00:03:25,942 Fica mais bonito assim. 3 00:03:29,650 --> 00:03:31,483 Queres que te conte um segredo? 4 00:03:31,650 --> 00:03:32,442 Sim. 5 00:03:43,608 --> 00:03:44,858 Acorda! 6 00:03:45,275 --> 00:03:46,567 Acorda! 7 00:03:48,108 --> 00:03:50,150 E então, qual é o segredo? 8 00:03:54,317 --> 00:03:56,275 Apanhei uma cena. 9 00:06:25,525 --> 00:06:26,733 Onde está o Adrien? 10 00:07:07,025 --> 00:07:07,983 Alpha! 11 00:07:45,192 --> 00:07:46,150 Vá lá! 12 00:07:46,525 --> 00:07:48,692 Acorda. Abre os olhos. 13 00:07:50,275 --> 00:07:51,358 Alpha! 14 00:07:54,067 --> 00:07:55,275 Ainda me amas? 15 00:07:56,317 --> 00:07:57,983 Tive um dia cansativo, Alpha. 16 00:07:58,733 --> 00:08:00,900 Não é uma pergunta estúpida! A única resposta é sim! 17 00:08:00,983 --> 00:08:02,817 Mas sim! Claro que sim! 18 00:08:15,442 --> 00:08:16,858 Tens de me ajudar, querida. 19 00:08:17,442 --> 00:08:18,358 Mãe... 20 00:08:18,775 --> 00:08:23,025 Lembras-te quando o Flipper nos saltava em cima quando entrávamos em casa? 21 00:08:24,192 --> 00:08:25,025 Bom... 22 00:08:25,483 --> 00:08:26,567 Quando chego a casa, 23 00:08:26,650 --> 00:08:30,608 ainda tenho o reflexo de me encolher como se ele lá estivesse para me saltar em cima. 24 00:08:30,775 --> 00:08:33,358 E não sei o que fazer para que isto pare. 25 00:08:34,233 --> 00:08:35,733 Porque queres que isso pare? 26 00:08:41,983 --> 00:08:42,899 O que é isto? 27 00:08:44,192 --> 00:08:46,650 - O quê? - Como fizeste isso? 28 00:08:46,817 --> 00:08:48,025 Foste a uma loja? 29 00:08:48,192 --> 00:08:50,899 - Uma loja? Como assim? - Um salão de tatuagens, sei lá! 30 00:08:50,942 --> 00:08:52,900 Quem te fez isso? Com o quê? 31 00:08:52,983 --> 00:08:54,442 Não sei! 32 00:08:54,692 --> 00:08:57,358 Um tipo, abancámos na casa dele, não o conheço. 33 00:08:57,525 --> 00:08:58,900 Como era a agulha? 34 00:08:59,067 --> 00:09:00,858 Também a usou com outra pessoa? 35 00:09:00,900 --> 00:09:01,983 - Era aguçada... - Porra! 36 00:09:06,108 --> 00:09:07,817 Estava limpa ou suja? 37 00:09:07,942 --> 00:09:09,442 Onde é que ele a foi buscar? 38 00:09:09,899 --> 00:09:11,567 A uma gaveta. Acho eu... 39 00:09:22,275 --> 00:09:24,525 Amanhã vens comigo ao hospital. 40 00:09:25,899 --> 00:09:27,775 Tens de levar um reforço de tétano. 41 00:09:29,275 --> 00:09:31,233 Temos de esperar antes de fazer um teste. 42 00:09:31,817 --> 00:09:32,942 Não te mexas! 43 00:09:34,858 --> 00:09:35,900 Um teste de quê? 44 00:09:51,733 --> 00:09:53,275 Isto não pode continuar. 45 00:09:54,483 --> 00:09:57,025 Primeiro tu, agora ela. Vocês dão cabo de mim. 46 00:09:57,983 --> 00:09:59,067 Outra vez... 47 00:10:01,858 --> 00:10:04,317 Não consigo continuar a lutar, não aguento mais... 48 00:10:06,150 --> 00:10:07,650 Fecha a porta, por favor. 49 00:10:37,317 --> 00:10:38,358 Porra... 50 00:11:55,192 --> 00:11:56,275 Mãe! 51 00:11:59,775 --> 00:12:01,025 Mãe! 52 00:12:05,025 --> 00:12:06,692 Mãe, anda cá! 53 00:12:08,442 --> 00:12:09,358 Alpha! 54 00:12:12,817 --> 00:12:13,899 Dá-me a mão. 55 00:12:14,900 --> 00:12:16,025 Dá-me a mão! 56 00:12:16,817 --> 00:12:17,858 Olha para mim. 57 00:12:17,983 --> 00:12:19,025 Olha para mim! 58 00:12:22,025 --> 00:12:22,942 Pronto... 59 00:12:24,067 --> 00:12:25,192 Pronto, anda... 60 00:12:34,442 --> 00:12:35,442 Anda cá... 61 00:12:50,108 --> 00:12:52,733 Desculpa, Mãe... 62 00:12:53,775 --> 00:12:54,942 Lamento... 63 00:12:56,317 --> 00:12:57,275 Desculpa. 64 00:13:13,317 --> 00:13:16,442 Abre-me a porta Por favor 65 00:13:16,525 --> 00:13:18,817 Pai Inouva 66 00:13:19,900 --> 00:13:22,150 Pai Inouva 67 00:13:22,233 --> 00:13:25,108 Tilinta as pulseiras Mãe 68 00:13:25,983 --> 00:13:28,358 Menina Ghriva 69 00:13:31,442 --> 00:13:34,358 Tenho medo do monstro na floresta 70 00:13:35,233 --> 00:13:37,650 Pai Inouva 71 00:13:37,899 --> 00:13:40,150 Pai Inouva 72 00:13:41,442 --> 00:13:44,899 Eu também tenho medo Minha filha 73 00:13:45,650 --> 00:13:47,983 Minha Ghriva 74 00:14:37,733 --> 00:14:39,317 - Vamos lá. - Espere! 75 00:14:39,692 --> 00:14:41,483 - Dois segundos. - Estás bem? 76 00:14:42,483 --> 00:14:43,858 Não gosto de agulhas. 77 00:14:44,858 --> 00:14:46,025 Ninguém gosta. 78 00:14:46,192 --> 00:14:47,067 Vamos lá. 79 00:14:47,233 --> 00:14:49,942 - Não consigo! - Finge que não estou aqui, não olhes. 80 00:14:50,108 --> 00:14:53,067 - Não posso, a senhora está aqui! - Ajuda, se fizeres tu? 81 00:14:53,442 --> 00:14:54,233 O quê? 82 00:14:54,442 --> 00:14:55,650 Está doida? 83 00:14:56,442 --> 00:14:58,899 Eu oriento, tu picas e injecto a vacina, é muito simples. 84 00:15:01,900 --> 00:15:03,317 A minha mãe sabe? 85 00:15:03,650 --> 00:15:05,983 - Não temos de lhe dizer. - Temos, sim! 86 00:15:06,192 --> 00:15:08,317 Se não dizemos, quer dizer que é grave e perigoso. 87 00:15:08,442 --> 00:15:10,192 Está bem, dizemos-lhe. Pode ser? 88 00:15:15,899 --> 00:15:16,775 Pronto... 89 00:15:17,608 --> 00:15:18,442 Espetas aqui. 90 00:15:19,567 --> 00:15:20,358 Espere. 91 00:15:26,025 --> 00:15:27,650 Pronto. Perfeito. 92 00:15:27,983 --> 00:15:29,442 Vês? Não doeu assim tanto. 93 00:15:30,108 --> 00:15:31,108 Já está? 94 00:15:31,275 --> 00:15:32,108 Sim. 95 00:15:32,858 --> 00:15:33,817 Pronto. 96 00:15:36,192 --> 00:15:38,233 Mas a minha mãe falou de um teste... 97 00:15:38,900 --> 00:15:41,983 Sim. Mas por hoje, é tudo. Voltas cá daqui a duas semanas. 98 00:15:43,650 --> 00:15:44,692 É para quê? 99 00:15:47,442 --> 00:15:49,442 Sabes que anda aí um vírus, não sabes? 100 00:15:50,150 --> 00:15:51,067 Mas... 101 00:15:52,858 --> 00:15:54,192 Eu só tenho 13 anos. 102 00:16:34,442 --> 00:16:36,108 Onde se meteram todos? 103 00:16:41,692 --> 00:16:44,567 As refeições no carrinho são de ontem. Ninguém as comeu? 104 00:16:44,733 --> 00:16:48,525 - Não sei, já não trabalho neste andar. - Mas trabalha neste hospital, não? 105 00:16:48,608 --> 00:16:51,150 - Eu também não trabalho neste andar. - Escusa de me falar assim. 106 00:16:51,275 --> 00:16:52,650 Não me sinto culpada. 107 00:16:53,733 --> 00:16:54,899 Foram-se todos embora. 108 00:16:55,233 --> 00:16:57,025 Todos. Só fiquei eu. 109 00:16:57,108 --> 00:16:58,899 Sozinha, não conseguia fazer nada. 110 00:16:58,942 --> 00:17:01,567 Acuse-me do que quiser, mas, ao menos, estou aqui! 111 00:17:01,650 --> 00:17:04,567 - Então não há quem os apoie? - Nem a eles, nem a nós. 112 00:17:12,275 --> 00:17:13,899 Lamento imenso, está frio. 113 00:17:14,150 --> 00:17:15,692 O seu médico já vem. 114 00:17:23,567 --> 00:17:25,067 Lamento imenso, está frio. 115 00:17:25,233 --> 00:17:26,692 O seu médico já vem. 116 00:17:33,775 --> 00:17:35,108 Lamento imenso, está frio. 117 00:17:35,275 --> 00:17:36,900 O seu médico já vem. 118 00:18:50,650 --> 00:18:54,233 De pé, entre o troar De uma costa pelas ondas fustigada 119 00:18:54,650 --> 00:18:56,775 Seguro entre os dedos 120 00:18:57,899 --> 00:19:00,567 Grãos de areia dourada 121 00:19:01,358 --> 00:19:02,358 Que poucos são 122 00:19:02,442 --> 00:19:03,817 Olá, bom dia. 123 00:19:04,775 --> 00:19:08,025 Que poucos são Mas como escorrem 124 00:19:09,025 --> 00:19:10,608 Por entre os meus dedos Para as profundezas 125 00:19:10,692 --> 00:19:12,150 Enquanto eu choro 126 00:19:12,692 --> 00:19:13,983 Enquanto eu sonho 127 00:19:14,108 --> 00:19:16,150 Meu Deus Não poderei contê-los 128 00:19:16,233 --> 00:19:17,899 Se mais os apertar? 129 00:19:18,567 --> 00:19:20,483 Meu Deus Não poderei salvar 130 00:19:21,608 --> 00:19:24,025 Um que seja Da implacável onda? 131 00:19:24,608 --> 00:19:27,692 Será tudo o que vemos Ou parecemos 132 00:19:28,817 --> 00:19:30,442 Apenas um sonho 133 00:19:30,608 --> 00:19:32,025 Dentro dum sonho? 134 00:19:35,108 --> 00:19:36,358 Muito bem... 135 00:19:36,442 --> 00:19:39,233 Com algumas palavras que espero que tenham reconhecido 136 00:19:39,317 --> 00:19:41,442 e com a ajuda da imagem... 137 00:19:41,483 --> 00:19:43,900 Alguém pode dizer-me o que aconteceu ao narrador? 138 00:19:43,983 --> 00:19:46,442 O gajo tem uma espécie de crise existencialista. 139 00:19:46,650 --> 00:19:49,150 Sim, muito bem. O que te leva a dizer isso? 140 00:19:49,942 --> 00:19:52,858 Chora muito, e diz: "Meu Deus, meu Deus!" 141 00:19:53,608 --> 00:19:55,067 Arma-se imenso em vítima. 142 00:19:58,150 --> 00:20:01,525 E conseguiste perceber porque é que o tipo chora? 143 00:20:02,733 --> 00:20:03,983 Não sei... 144 00:20:04,150 --> 00:20:05,192 Por ser homossexual? 145 00:20:07,900 --> 00:20:10,108 Não vejo qualquer relação. 146 00:20:10,192 --> 00:20:13,525 Nem sei como chegas a essa ideia. Não diz isso em lado nenhum. 147 00:20:13,983 --> 00:20:17,275 O setor leu isso como se ele estivesse a lamuriar-se, 148 00:20:17,358 --> 00:20:20,233 mas o gajo está numa praia tranquila, não é morte de homem. 149 00:20:20,317 --> 00:20:22,775 Mas sim, precisamente, há um homem que morre. 150 00:20:23,150 --> 00:20:25,733 Há um homem que morre. "A implacável onda..." 151 00:20:25,817 --> 00:20:27,900 São ondas fatais. E os grãos da areia dourada... 152 00:20:27,983 --> 00:20:30,150 Isso é a sua interpretação. 153 00:20:30,233 --> 00:20:32,358 Ninguém tem de pensar o mesmo. 154 00:20:35,483 --> 00:20:36,858 Certo. Então explica lá. 155 00:20:37,358 --> 00:20:40,233 Não sei, a sua leitura foi estranha. 156 00:20:40,775 --> 00:20:42,899 Certo. Então o problema sou eu, é isso? 157 00:20:43,525 --> 00:20:46,858 E porque é que foi estranha? Há bocado disseste uma coisa, diz lá. 158 00:20:49,150 --> 00:20:50,650 Parecia um bocado gay. 159 00:20:58,442 --> 00:20:59,858 Muito bem, muito bem... 160 00:21:04,358 --> 00:21:05,483 Bom... 161 00:21:06,899 --> 00:21:10,899 Alpha, dá-me a tua justificação de atraso e dizes-nos... 162 00:21:11,442 --> 00:21:13,108 ... o que pensas disto tudo, por favor? 163 00:21:14,442 --> 00:21:16,942 Quanto a nós dois, falamos, quando a aula acabar. 164 00:21:18,858 --> 00:21:19,983 Obrigado. 165 00:21:21,442 --> 00:21:23,442 Silêncio. Acham que podem... 166 00:21:23,525 --> 00:21:25,442 Só dois minutos. Nada de gozar. 167 00:21:26,858 --> 00:21:28,899 Então, que é que achas? 168 00:21:29,483 --> 00:21:31,358 Um sonho dentro dum sonho, diz ele. 169 00:21:31,442 --> 00:21:33,692 Está bem. Certo. Boa. Desenvolve. 170 00:21:34,650 --> 00:21:37,567 Um sonho dentro dum sonho, quer dizer que é tudo falso, não? 171 00:21:37,650 --> 00:21:38,525 Boa. 172 00:21:39,067 --> 00:21:40,899 Que talvez seja apenas um pesadelo. 173 00:21:41,233 --> 00:21:42,442 - Setor? - Sim? 174 00:21:42,567 --> 00:21:44,192 Há sangue na parede. 175 00:21:45,150 --> 00:21:45,983 Merda. 176 00:21:47,483 --> 00:21:50,858 Pronto, vamos acalmar-nos. Não somos feitos de fantasia. 177 00:21:51,233 --> 00:21:52,733 Que é isso? Que te aconteceu? 178 00:21:52,817 --> 00:21:54,899 Eu não fiz nada. Desenharam-me isto. 179 00:21:55,900 --> 00:21:58,567 E desenharam com o quê? Uma esferográfica? 180 00:21:59,858 --> 00:22:00,900 Com uma agulha. 181 00:22:04,025 --> 00:22:05,233 Vai à enfermaria. 182 00:22:11,733 --> 00:22:14,442 Adrien, ela não precisa de ti. Adrien, fica aqui. 183 00:22:15,442 --> 00:22:16,983 - Adrien! - Larga-me! 184 00:22:18,275 --> 00:22:20,900 Vou com ela, caso o braço dela morra tragicamente ou assim... 185 00:22:21,899 --> 00:22:22,942 Alpha, espera! 186 00:22:24,275 --> 00:22:26,483 Essa tua cena não devia estar já cicatrizada? 187 00:22:26,567 --> 00:22:29,192 Não são coisas de miúdos, senão toda a gente fazia. 188 00:22:29,275 --> 00:22:31,817 Seja como for, não devia ter tão mau aspecto. 189 00:22:33,942 --> 00:22:34,858 Espera. 190 00:22:35,567 --> 00:22:36,775 Estás a ouvir isto? 191 00:22:37,900 --> 00:22:38,899 O quê? 192 00:22:40,650 --> 00:22:43,192 Está aí alguém. Esconde o cigarro. Ouvi assobiar! 193 00:22:49,150 --> 00:22:50,108 Outra vez. 194 00:22:50,483 --> 00:22:51,608 Ouviste? 195 00:22:53,150 --> 00:22:55,525 'Tás a alucinar, minha! São as retretes! 196 00:23:36,858 --> 00:23:37,733 Pára! 197 00:23:39,233 --> 00:23:41,025 - Espera. - Que foi? 198 00:23:41,983 --> 00:23:43,442 Bom... aqui não! 199 00:23:44,442 --> 00:23:46,108 Calma, foi só um beijo! 200 00:23:46,192 --> 00:23:48,608 Precisas que te dê flores ou reserve quarto no Ritz? 201 00:23:48,692 --> 00:23:51,275 Se é para meteres a mão, devias ter preservativos. 202 00:23:51,608 --> 00:23:54,983 - O quê? Nem sequer pensei nisso! - Pois, diz isso à tua miúda. 203 00:23:59,858 --> 00:24:00,900 Tu... 204 00:24:02,358 --> 00:24:03,567 ... pensaste nisso? 205 00:24:05,108 --> 00:24:06,358 Não foi isso que eu disse. 206 00:24:10,650 --> 00:24:11,817 Tenho de mijar. 207 00:24:16,608 --> 00:24:17,692 Importas-te? 208 00:25:07,567 --> 00:25:09,775 Espera, não me acordes já, por favor. 209 00:25:19,442 --> 00:25:20,983 Vá, Alpha, abre. 210 00:25:30,733 --> 00:25:32,108 Não te lembras de mim? 211 00:25:33,317 --> 00:25:34,650 A bófia vem aí. 212 00:25:35,525 --> 00:25:37,858 Fantástico, a tua mãe vai adorar. 213 00:25:37,942 --> 00:25:40,483 - Não te disse que eu ia abancar aqui? - Quem és tu? 214 00:25:40,567 --> 00:25:42,733 Calculei que fosse má ideia abancar no teu quarto. 215 00:25:43,608 --> 00:25:45,650 Esta família não tem sentido de limites. 216 00:25:47,317 --> 00:25:48,858 Somos irmãos. 217 00:25:50,483 --> 00:25:52,733 - Eu e a tua mãe. - A minha mãe só tem irmãs. 218 00:25:53,358 --> 00:25:55,983 Não é por não te terem falado de mim que eu não existo. 219 00:25:58,942 --> 00:26:00,358 Como se chamam os meus avós? 220 00:26:01,983 --> 00:26:02,900 Papá... 221 00:26:03,067 --> 00:26:04,025 ... e Mamã. 222 00:26:08,317 --> 00:26:09,692 Hissu e Ouzna. 223 00:26:11,567 --> 00:26:14,067 Uma vez, tomei conta de ti. Não te lembras? 224 00:26:15,025 --> 00:26:17,192 Por acaso, sabes onde a Mãe tem os cigarros? 225 00:26:17,275 --> 00:26:18,150 Senta-te. 226 00:26:20,442 --> 00:26:21,608 Senta-te, já disse! 227 00:26:22,525 --> 00:26:23,650 Estou a sonhar! 228 00:26:30,108 --> 00:26:32,650 E pára de tremer! Qual é o teu problema? 229 00:26:34,067 --> 00:26:36,692 Não estou propriamente em forma, minha querida. 230 00:26:36,858 --> 00:26:38,650 Estou um bocado desorientado. 231 00:26:39,067 --> 00:26:40,899 Como é que eu nunca te vi? 232 00:26:41,192 --> 00:26:44,650 Claro que viste, já te disse! Até te levei à praia! 233 00:26:44,983 --> 00:26:48,025 Mas pára com isso, és muito menos simpática do que eu me lembrava. 234 00:26:48,108 --> 00:26:49,442 Dou-te 20 paus e bazas? 235 00:26:52,442 --> 00:26:53,442 Dá cá. 236 00:26:53,608 --> 00:26:56,192 - Não os tenho aqui, mas... - Volta à Casa Partida. 237 00:26:56,275 --> 00:26:57,525 Vou chamar a bófia. 238 00:26:58,150 --> 00:26:59,775 Pensei que já tinhas chamado. 239 00:26:59,900 --> 00:27:01,192 Não me toques! 240 00:27:05,483 --> 00:27:07,899 - Vou para o nosso quarto. - Vamos lá... 241 00:27:25,858 --> 00:27:27,192 Sr Munchausen? 242 00:27:27,483 --> 00:27:29,483 Sabes onde está o resto do bando? 243 00:27:38,442 --> 00:27:42,275 Vivemos precisamente o episódio em que ninguém acredita! 244 00:27:43,442 --> 00:27:44,692 É o teu irmão? 245 00:27:45,858 --> 00:27:46,733 Sim. 246 00:27:46,899 --> 00:27:48,150 É o Tio Amin. 247 00:27:51,483 --> 00:27:54,067 - O último da família. - Quero lá saber! 248 00:27:54,150 --> 00:27:56,192 - Pensei que ia matar-me! - Não lhe explicaste? 249 00:27:56,275 --> 00:27:58,233 Sim, mas já viste o meu aspecto? 250 00:27:58,733 --> 00:28:00,692 Desculpa, querida. Não te queríamos assustar... 251 00:28:00,942 --> 00:28:03,067 Pensei que te lembrarias dele. 252 00:28:03,608 --> 00:28:05,692 - Vá, dá um beijo ao teu tio. - Não! Porquê? 253 00:28:05,775 --> 00:28:07,567 - Porque é família! - Desde quando? 254 00:28:08,108 --> 00:28:09,275 Deixa estar... 255 00:28:09,775 --> 00:28:10,525 Alpha. 256 00:28:11,275 --> 00:28:12,983 Dá um beijo ao teu tio! 257 00:28:18,858 --> 00:28:19,733 Pronto. 258 00:28:20,358 --> 00:28:21,483 Não fica no meu quarto. 259 00:28:21,567 --> 00:28:23,608 Não durmo com o meu irmão, não somos animais! 260 00:28:23,692 --> 00:28:26,899 Então dá-lhe o cesto do cão! O irmão é teu e o quarto é meu! 261 00:28:27,233 --> 00:28:29,233 - Vou esperar ali. - Fica aqui. 262 00:28:30,858 --> 00:28:32,525 O teu tio não se pendurou, 263 00:28:32,608 --> 00:28:36,608 não abancou aqui, isto não é um favor, ele tem direito a estar aqui, entendido? 264 00:28:37,233 --> 00:28:38,858 Dorme comigo, se quiseres. 265 00:29:07,067 --> 00:29:08,067 Amin? 266 00:29:25,858 --> 00:29:27,358 Vá, só mais um andar. 267 00:29:31,108 --> 00:29:32,067 Benny! 268 00:29:32,692 --> 00:29:33,525 Porra. 269 00:29:33,858 --> 00:29:35,608 - Chama uma ambulância! - Ainda agora estava com ele, juro que... 270 00:29:35,692 --> 00:29:37,275 Esquece! Chama uma ambulância! 271 00:29:37,358 --> 00:29:38,733 Que se passa com ele? 272 00:29:39,192 --> 00:29:40,650 Não se sente bem? 273 00:29:51,067 --> 00:29:53,442 Alguém o viu assim? Os vizinhos estavam a ver? 274 00:29:53,525 --> 00:29:56,150 Ninguém viu nada, deixa-me resolver isto. 275 00:29:56,233 --> 00:29:57,650 Benny! Preciso de ti aqui! 276 00:29:57,733 --> 00:29:59,858 Vai correr bem, vai correr bem. 277 00:30:08,067 --> 00:30:09,525 Fica comigo. 278 00:30:13,650 --> 00:30:14,775 Mãe, sai daqui! 279 00:30:16,442 --> 00:30:17,650 Sai daqui, Mãe! 280 00:30:18,317 --> 00:30:19,275 Porra! 281 00:30:20,483 --> 00:30:21,442 Porra... 282 00:30:22,150 --> 00:30:23,108 Pára! 283 00:30:24,067 --> 00:30:25,567 Mãe, estás doida! 284 00:30:32,150 --> 00:30:33,067 Pára! 285 00:30:33,900 --> 00:30:35,067 Enlouqueceste! 286 00:30:36,525 --> 00:30:39,650 É o Vento Vermelho, impede-o de respirar! 287 00:30:40,108 --> 00:30:42,025 Vejo-o nas veias dele. 288 00:30:42,192 --> 00:30:43,525 O Vento Vermelho... 289 00:30:44,358 --> 00:30:46,650 Ele sopra, bloqueia tudo. 290 00:30:47,192 --> 00:30:49,150 Temos de o limpar por dentro. 291 00:30:49,650 --> 00:30:50,983 Qual Vento Vermelho?! 292 00:30:52,525 --> 00:30:54,233 Vais afogá-lo, porra! 293 00:30:55,733 --> 00:30:56,733 Benny! 294 00:30:59,733 --> 00:31:01,025 Benny, anda cá! 295 00:31:01,942 --> 00:31:02,692 Sai daqui. 296 00:31:03,442 --> 00:31:04,067 Sai. 297 00:31:10,108 --> 00:31:14,233 Peguei nas cenas dele esta manhã, deitei as seringas todas fora. 298 00:31:14,858 --> 00:31:15,983 Quer dizer... 299 00:31:16,942 --> 00:31:18,650 Deve ter usado as de outra pessoa... 300 00:31:24,275 --> 00:31:25,067 Amin... 301 00:32:59,567 --> 00:33:01,692 Bom dia, pode vir comigo, por favor? 302 00:33:07,358 --> 00:33:09,733 Podemos sentar-nos noutro sítio? 303 00:33:17,358 --> 00:33:19,150 Desculpe, importa-se de... 304 00:33:19,942 --> 00:33:22,775 Força! Vou morrer de qualquer maneira! 305 00:33:38,525 --> 00:33:39,692 Pára! 306 00:33:39,775 --> 00:33:41,358 Ela é minha aluna. 307 00:33:43,275 --> 00:33:44,233 E então? 308 00:33:47,317 --> 00:33:48,983 É impressão minha 309 00:33:49,067 --> 00:33:51,067 ou achas estranho que eu beije o teu professor? 310 00:33:51,442 --> 00:33:52,692 Pára, por favor. 311 00:33:55,025 --> 00:33:55,983 Não, não... 312 00:33:57,858 --> 00:34:01,067 Não é pior do que ver os teus pais a beijar-se, espero. 313 00:34:02,567 --> 00:34:03,608 Bom... 314 00:34:04,317 --> 00:34:06,442 Nunca vi os meus pais a beijar-se. 315 00:34:06,983 --> 00:34:08,233 Como é possível? 316 00:34:08,442 --> 00:34:09,650 Isso tem mesmo de ser? 317 00:34:12,817 --> 00:34:14,192 Só tenho um deles. 318 00:34:15,442 --> 00:34:17,025 - Qual? - A minha mãe. 319 00:34:17,567 --> 00:34:18,525 Aí tens! 320 00:34:19,275 --> 00:34:20,525 A mãe é o principal. 321 00:34:21,233 --> 00:34:22,025 Sim? 322 00:34:22,483 --> 00:34:23,317 Sim. 323 00:34:23,608 --> 00:34:25,317 Mesmo com esta cara... 324 00:34:25,817 --> 00:34:28,525 A minha mãe teria dito que pareço uma estátua grega. 325 00:34:28,608 --> 00:34:30,192 Ter-me-ia achado belo como Apolo. 326 00:34:34,067 --> 00:34:35,192 Não, mas... 327 00:34:36,067 --> 00:34:37,317 Eu acho-o belo. 328 00:34:38,858 --> 00:34:39,858 A sério. 329 00:34:57,150 --> 00:34:58,692 Alpha, vens comigo? 330 00:35:02,692 --> 00:35:04,150 - Pronta para tirar sangue? - Não! 331 00:35:15,650 --> 00:35:16,358 É minha! 332 00:35:16,650 --> 00:35:17,483 É minha! 333 00:35:17,650 --> 00:35:18,525 Pronto. 334 00:35:20,275 --> 00:35:22,858 - Porque não a apanharam? - Comuniquem! 335 00:35:26,525 --> 00:35:27,525 Mais uma vez. 336 00:35:27,775 --> 00:35:28,567 Vá lá. 337 00:35:29,233 --> 00:35:30,067 Nina! 338 00:35:32,733 --> 00:35:35,483 - Fizeste de propósito? - Faz parte do jogo, só isso! 339 00:35:35,567 --> 00:35:37,108 Não param de me atingir! 340 00:35:37,275 --> 00:35:38,608 Parem, parem, parem! 341 00:35:39,317 --> 00:35:40,150 É minha! 342 00:35:41,900 --> 00:35:43,317 É pena. Outra vez. 343 00:35:45,358 --> 00:35:46,275 Toca a jogar! 344 00:35:46,525 --> 00:35:48,942 - Serve, em vez de discutir. - Tudo bem, já percebi. 345 00:35:49,025 --> 00:35:50,442 É um desporto! Atira! 346 00:35:50,567 --> 00:35:51,442 Cala-te. 347 00:35:57,983 --> 00:35:58,899 Setor? 348 00:35:59,525 --> 00:36:02,108 - Que se passa? - Estou cheia de sangue, mas não é meu. 349 00:36:02,275 --> 00:36:04,942 - Então limpa-te. - E se ela me passou? 350 00:36:05,650 --> 00:36:08,358 - Se te passou o quê? - Sei lá, aquilo! E se me entra na pele? 351 00:36:09,608 --> 00:36:12,900 Vai à casa de banho e limpa isso, com água. 352 00:36:13,900 --> 00:36:14,775 Vamos lá! 353 00:36:16,442 --> 00:36:17,442 Usem esta! 354 00:36:17,942 --> 00:36:20,150 Alpha, senta-te no banco, só neste jogo. 355 00:36:20,817 --> 00:36:21,775 Faz uma pausa. 356 00:36:41,983 --> 00:36:44,442 Qual é o problema com a tua miúda? Sabe de nós? 357 00:36:46,317 --> 00:36:48,608 - Contaste a alguém? - Não! 358 00:36:48,692 --> 00:36:49,900 Por quem me tomas? 359 00:36:52,900 --> 00:36:55,192 - Qual foi o resultado do teste? - Que teste? 360 00:36:55,900 --> 00:36:57,983 Da tatuagem. Estás contaminada por aquela cena? 361 00:36:58,150 --> 00:37:00,275 'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste! 362 00:37:01,442 --> 00:37:02,817 Quando tens os resultados? 363 00:37:02,942 --> 00:37:05,900 Não sei, mas é um procedimento habitual, não quer dizer nada. 364 00:37:06,775 --> 00:37:07,775 E... 365 00:37:08,233 --> 00:37:11,025 Se é habitual, achas que também devia fazer? 366 00:37:13,858 --> 00:37:15,025 Que disparate é esse? 367 00:37:15,442 --> 00:37:16,733 Estivemos a curtir. 368 00:37:16,899 --> 00:37:19,317 Se estiveres doente, eu também estou, percebes? 369 00:37:19,942 --> 00:37:21,317 Qual é a tua? Conheces-me! 370 00:37:21,900 --> 00:37:23,108 Que se lixe essa merda! 371 00:37:25,067 --> 00:37:27,442 Não é por te conhecer que não me pegas! 372 00:37:30,150 --> 00:37:31,442 Diz-me a verdade. 373 00:37:32,775 --> 00:37:34,025 Sentes-te doente ou não? 374 00:37:34,150 --> 00:37:36,608 Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá! 375 00:37:41,858 --> 00:37:43,358 Se estás doente, tens de me dizer. 376 00:37:43,442 --> 00:37:45,192 Não te escondi nada! Tu estavas lá! 377 00:37:47,442 --> 00:37:48,817 Que estás a tentar fazer-me? 378 00:37:48,899 --> 00:37:51,150 Não fiz nada! Beijámo-nos, não foi como se tivéssemos fodido! 379 00:37:51,233 --> 00:37:52,650 Fogo, eu sabia! 380 00:37:53,817 --> 00:37:55,275 Então estás mesmo doente? 381 00:37:58,899 --> 00:38:00,692 Alpha, que fazes? 382 00:38:05,899 --> 00:38:07,025 Porra, que calor! 383 00:38:07,442 --> 00:38:09,025 Está imenso calor. Liga o ar condicionado. 384 00:38:09,108 --> 00:38:12,192 O carro não tem AC. Não sou a Rainha de Inglaterra. Abre a janela. 385 00:38:12,358 --> 00:38:14,775 Conheço um tipo que te arranja um baratinho. 386 00:38:14,900 --> 00:38:15,899 Aproveita. 387 00:38:17,483 --> 00:38:18,442 E tu? 388 00:38:18,983 --> 00:38:21,608 - Não tens calor? - Não sei, talvez um pouco. 389 00:38:22,108 --> 00:38:22,942 Vês? 390 00:38:23,483 --> 00:38:24,942 Até a miúda tem calor! 391 00:38:25,608 --> 00:38:27,650 Porque é que eu tive de vir? 392 00:38:27,899 --> 00:38:29,483 Preferias ter ficado fechado? 393 00:38:29,650 --> 00:38:32,150 Eles é que preferiam que eu ficasse fechado! 394 00:38:33,650 --> 00:38:34,525 Abre. 395 00:38:34,942 --> 00:38:35,942 Vá. 396 00:38:36,275 --> 00:38:38,192 - Não funciona. - Está aberta! 397 00:38:51,608 --> 00:38:54,233 Porque cheira sempre aqui tão mal, de onde vem o cheiro? 398 00:38:54,317 --> 00:38:56,233 Mais respeitinho! 399 00:38:58,275 --> 00:39:00,650 Fantástico, um comité de boas-vindas... 400 00:39:01,067 --> 00:39:03,150 Não podiam fazer isso lá dentro? 401 00:39:03,317 --> 00:39:04,733 Está lá a Mãe. 402 00:39:11,067 --> 00:39:12,899 Não olhes para o meu irmão. 403 00:39:12,983 --> 00:39:14,858 Não têm nada um com o outro. 404 00:39:16,442 --> 00:39:19,442 O teu irmão, como? Não estou a olhar para nada. 405 00:39:20,567 --> 00:39:21,358 Sim... 406 00:39:22,108 --> 00:39:23,192 É isso. 407 00:39:24,733 --> 00:39:25,733 Porra! 408 00:39:29,650 --> 00:39:30,317 Amin? 409 00:39:30,983 --> 00:39:32,067 Anda! 410 00:39:38,483 --> 00:39:40,525 Vê onde pões os pés, querida. 411 00:40:00,358 --> 00:40:02,650 Sobremesa? Ainda nem começámos! 412 00:40:44,442 --> 00:40:45,317 Mãe? 413 00:40:45,650 --> 00:40:46,650 Mãe! 414 00:40:48,150 --> 00:40:50,650 - Que disse ela? Traduz, por favor. - Não sei. 415 00:40:50,733 --> 00:40:53,067 Devia ser sobre a comida, não sei, não ouvi. 416 00:40:55,900 --> 00:40:59,483 Já pedi para não me deixares sozinha! A Avó fala comigo e eu não percebo. 417 00:40:59,650 --> 00:41:03,025 Eu também tenho vida, Alph! Ela perguntou se comes borrego. 418 00:41:03,108 --> 00:41:05,692 Não, ela só come sêmola com leite e açúcar. 419 00:41:05,775 --> 00:41:08,275 Nem sequer come borrego no dia do Aid? 420 00:41:08,775 --> 00:41:10,899 A continuar assim, caem-lhe os dentes. 421 00:41:10,942 --> 00:41:12,567 Sim, Mãe, mesmo no Aid. 422 00:41:12,650 --> 00:41:16,858 Nunca vi ninguém perder os dentes por não ter comido borrego. 423 00:41:25,567 --> 00:41:27,192 Podias lavar o cabelo! 424 00:41:29,650 --> 00:41:31,275 Que idade tem, a sério? 425 00:41:41,775 --> 00:41:43,900 Benny, comes cuscuz com garfo?! 426 00:41:44,067 --> 00:41:45,900 Claro, para espetar o grão. 427 00:41:45,983 --> 00:41:48,817 - Não, isso come-se à colher! - Come-se à francesa! 428 00:41:49,692 --> 00:41:50,567 Estamos em França! 429 00:41:50,650 --> 00:41:53,775 O cuscuz não é salada, tem de se comer à colher. 430 00:41:54,025 --> 00:41:54,900 Sim. 431 00:41:55,233 --> 00:41:56,150 Percebeste? 432 00:41:56,442 --> 00:41:57,442 Sim, percebi! 433 00:42:22,567 --> 00:42:23,942 Ela está a gozar comigo? 434 00:42:24,233 --> 00:42:25,442 Está a gozar comigo. 435 00:42:25,608 --> 00:42:26,650 Não está nada! 436 00:42:29,317 --> 00:42:31,025 Têm fiambre no frigorífico? 437 00:42:31,108 --> 00:42:33,233 Se queres porco, tens de trazer. Como sempre. 438 00:42:33,317 --> 00:42:34,817 O vosso borrego sabe a chulé. 439 00:42:34,942 --> 00:42:37,942 - Que disparate! Fi-lo com muito amor. - Não se dá por isso. 440 00:42:38,567 --> 00:42:41,775 Se não querem integrar-se, digam! Façam um esforço! 441 00:42:42,525 --> 00:42:44,275 Só pedi um pouco de fiambre. 442 00:42:44,900 --> 00:42:46,858 Vá lá, nem sequer se esforçam! 443 00:42:49,775 --> 00:42:51,233 Vou à charcutaria! 444 00:42:51,775 --> 00:42:53,233 Vai! Vai! 445 00:42:53,442 --> 00:42:56,567 Vai em paz e não voltes! 446 00:42:59,442 --> 00:43:00,899 Vá, dança comigo. 447 00:43:04,317 --> 00:43:07,900 Vai em paz Não irei atrás de ti! 448 00:43:08,025 --> 00:43:08,942 Adeusinho! 449 00:43:15,442 --> 00:43:18,650 - O Benny é um grande racista! - Sim, é super racista. 450 00:43:18,817 --> 00:43:19,899 Não percebo. 451 00:43:20,608 --> 00:43:22,608 Crescemos juntos. É como se fosse da família. 452 00:43:23,192 --> 00:43:24,608 Viste? Ele esteve a chorar. 453 00:43:29,025 --> 00:43:31,858 Perdeu o melhor amigo. Nunca se recompôs. 454 00:44:04,317 --> 00:44:06,067 - Espera, aonde vais? - Volto já. 455 00:44:10,817 --> 00:44:12,942 - Não quero mais, não tenho fome. - Vá lá! 456 00:44:13,025 --> 00:44:14,775 Senão a Avó diz que estragamos a comida. 457 00:44:14,858 --> 00:44:17,192 Tudo bem, vais fazê-la engordar. 458 00:44:17,275 --> 00:44:21,317 E depois? Ser gordo não é doença. Ela come porque está feliz. 459 00:44:21,483 --> 00:44:23,442 - Sê feliz, minha filha. - Que disparate! 460 00:44:25,775 --> 00:44:28,608 - Vês? Fizeste-a sentir-se culpada! - Não, vou só à casa de banho. 461 00:45:01,317 --> 00:45:03,067 Aqui não, porra! 462 00:45:15,150 --> 00:45:18,525 Que faz a tua mãe? Não quer ficar connosco? 463 00:45:18,983 --> 00:45:20,442 A Mãe está a dormir. 464 00:45:22,775 --> 00:45:25,358 É melhor não a acordar, não entrar! 465 00:45:59,899 --> 00:46:01,108 Abra! 466 00:46:02,233 --> 00:46:05,442 Acalmem-se, é escusado! Recuem, é escusado... 467 00:46:05,567 --> 00:46:07,899 Que porcaria é esta? Quem é você? 468 00:46:08,025 --> 00:46:11,025 O Director disse que estamos cheios e eu disse-lhes, 469 00:46:11,192 --> 00:46:13,817 mas eles não querem ouvir! - Ele mandou fechar as portas? 470 00:46:13,899 --> 00:46:16,067 Disse para não deixar entrar ninguém. Só faço o meu trabalho. 471 00:46:16,150 --> 00:46:17,858 - Não podemos fazer isto. - Recuem! 472 00:46:21,983 --> 00:46:26,233 Vou falar com ele para perceber o que se passa. Também não sei nada. 473 00:46:28,608 --> 00:46:29,899 Ouça. 474 00:46:32,025 --> 00:46:34,233 Não sei o que fazer. 475 00:46:34,442 --> 00:46:35,442 Lamento imenso. 476 00:46:38,817 --> 00:46:41,192 Eu compreendo, mas não faça isso. 477 00:46:42,192 --> 00:46:45,067 Assim, não conseguem entrar. Têm de se acalmar. 478 00:46:46,442 --> 00:46:48,775 Primeiro, têm de se acalmar. Acalmem-se. 479 00:46:50,025 --> 00:46:51,525 Esperem, esperem! 480 00:46:59,442 --> 00:47:01,608 Largue-me! Largue-me já! 481 00:47:04,608 --> 00:47:05,733 Espere! 482 00:47:07,899 --> 00:47:11,275 Estou com o meu irmão, ele está ali! Deixem-no passar! 483 00:47:11,733 --> 00:47:12,900 É o meu irmão! 484 00:47:17,942 --> 00:47:19,692 Metam-se ali, metam-se ali. 485 00:47:22,067 --> 00:47:23,858 Esperem! Esperem! 486 00:47:23,983 --> 00:47:26,899 Só quero ver os pacientes! Só os pacientes! 487 00:47:26,942 --> 00:47:28,483 Está bem, venham! 488 00:47:28,900 --> 00:47:29,983 Venham! 489 00:47:30,525 --> 00:47:32,899 Venham, vá! 490 00:47:33,733 --> 00:47:34,608 Venha também. 491 00:47:35,899 --> 00:47:38,317 - São os meus pacientes. - Recuem, já disse. 492 00:47:38,900 --> 00:47:41,067 Estão comigo, são meus pacientes. 493 00:47:41,483 --> 00:47:43,942 Abra a porta! Abra, já disse! 494 00:47:48,817 --> 00:47:49,650 Vá! 495 00:47:51,317 --> 00:47:53,317 Deixem-nos entrar, só os pacientes! 496 00:47:54,567 --> 00:47:55,775 Vocês, venham! 497 00:47:55,900 --> 00:47:57,025 Venham, entrem! 498 00:47:58,483 --> 00:48:00,608 Deixem-nos entrar! Só os pacientes! 499 00:48:06,108 --> 00:48:07,525 Acabou! 500 00:48:21,192 --> 00:48:23,817 Não leves a mal, mas ninguém te quer na água nesse estado. 501 00:48:23,899 --> 00:48:25,733 Está bem, eu não vou. Mas deixem-me sair. 502 00:48:25,817 --> 00:48:26,858 Estás contagiosa! 503 00:48:27,192 --> 00:48:29,858 Contagiosa estás tu, com essas parvoíces! Eu não estou doente! 504 00:48:32,150 --> 00:48:33,067 Porra! 505 00:52:39,317 --> 00:52:40,608 Vou chamar a Mãe. 506 00:54:48,442 --> 00:54:49,567 Eu não fiz nada. 507 00:54:49,942 --> 00:54:51,025 Eu sei. 508 00:54:52,192 --> 00:54:53,692 Deixemo-lo falar primeiro. 509 00:55:04,733 --> 00:55:06,608 Não falaste do Tio, pois não? 510 00:55:06,775 --> 00:55:07,567 O quê? 511 00:55:10,608 --> 00:55:12,608 Não disseste a ninguém que o Amin está lá em casa? 512 00:55:12,775 --> 00:55:15,108 Porquê? Não percebo, o que é que tem que ver? 513 00:55:15,192 --> 00:55:16,983 Alpha, fala mais baixo. 514 00:55:20,358 --> 00:55:21,525 E então, sim ou não? 515 00:55:23,525 --> 00:55:24,733 Acho que não. 516 00:55:26,483 --> 00:55:28,150 Não fales dele a ninguém. 517 00:55:28,442 --> 00:55:29,525 Prometes? 518 00:55:30,317 --> 00:55:31,525 Mas porquê? 519 00:55:33,150 --> 00:55:35,899 A piscina é da responsabilidade do vosso professor. 520 00:55:35,942 --> 00:55:39,733 E, francamente, é normalíssimo sangrar um pouco depois de tirar sangue. 521 00:55:39,899 --> 00:55:42,942 Bom, não é o melhor momento para sangrar! 522 00:55:43,025 --> 00:55:43,942 Sabe melhor do que eu! 523 00:55:44,025 --> 00:55:48,150 E então, que fez a minha filha de tão terrível que queira expulsá-la? 524 00:55:48,233 --> 00:55:49,900 Nada. Ela não foi expulsa. 525 00:55:50,067 --> 00:55:51,650 Então podemos ir? 526 00:55:51,900 --> 00:55:52,775 Senhora... 527 00:55:53,275 --> 00:55:54,150 Doutora... 528 00:55:55,317 --> 00:55:57,483 Dê-me dois segundos, por favor. 529 00:55:58,317 --> 00:56:02,192 Muitos pais telefonaram-me, preocupados com a saúde dos filhos. 530 00:56:02,275 --> 00:56:03,483 Física e mental. 531 00:56:03,942 --> 00:56:08,067 Há alunos que acordam à noite a chorar, porque receiam ter sido contaminados. 532 00:56:08,150 --> 00:56:10,733 Lamento muito por si, deve ser horrível... 533 00:56:10,899 --> 00:56:13,858 Mas pensou sequer esclarecê-los ou isso é pedir demais? 534 00:56:14,275 --> 00:56:15,358 Mas... 535 00:56:15,899 --> 00:56:17,317 Eu não tenho formação! 536 00:56:17,650 --> 00:56:18,692 Nós... 537 00:56:18,775 --> 00:56:20,025 Ninguém sabe nada. 538 00:56:20,275 --> 00:56:21,817 Mas sabemos algumas coisas. 539 00:56:21,899 --> 00:56:26,067 Pode ao menos informar-me do resultado das análises, quando os receber? 540 00:56:26,150 --> 00:56:28,567 Pode contar comigo para não os divulgar, claro. 541 00:56:28,733 --> 00:56:30,525 O senhor enlouqueceu? Não acredito! 542 00:56:30,942 --> 00:56:32,317 Eles matam-me, se eu ficar. 543 00:56:32,442 --> 00:56:34,775 Tu estás bem. Estão todos bem, está bem? 544 00:57:06,817 --> 00:57:07,900 Não! 545 00:58:40,442 --> 00:58:42,567 Ela deve ter apanhado um susto enorme. 546 00:58:44,900 --> 00:58:49,358 Quando éramos miúdos, a pior lição era queimar-nos quando tocávamos no lume. 547 00:58:51,442 --> 00:58:53,608 Que inferno ser miúdo hoje em dia... 548 00:58:56,233 --> 00:58:58,525 Quando é que tirámos sangue? 549 00:58:59,900 --> 00:59:01,899 Dia 27 de Setembro. 550 00:59:05,942 --> 00:59:08,733 Apenas duas semanas após ter tido contacto com a agulha. 551 00:59:10,275 --> 00:59:13,025 Testámo-la assim que possível. Disse-me que era uma urgência. 552 00:59:14,067 --> 00:59:17,733 Mas duas semanas serão suficientes para detectar o vírus? 553 00:59:17,899 --> 00:59:19,192 Se é que há um vírus. 554 00:59:19,358 --> 00:59:23,067 É o mínimo. Mas seria detectável, passadas duas semanas, sim. 555 00:59:32,817 --> 00:59:34,192 Vamos repetir o teste. 556 00:59:39,525 --> 00:59:41,483 Penso que não é necessário. 557 00:59:41,817 --> 00:59:42,775 A sério. 558 00:59:45,483 --> 00:59:47,067 Vamos repetir o teste. 559 00:59:57,317 --> 00:59:59,442 Achas que vais encontrar alguma coisa? 560 01:00:09,358 --> 01:00:10,817 Despe a t-shirt. 561 01:00:34,108 --> 01:00:35,483 Faz de gato. 562 01:00:37,525 --> 01:00:38,983 Miau, miau. 563 01:00:42,483 --> 01:00:44,192 Não é para imitar o gato. 564 01:00:44,358 --> 01:00:46,233 Arqueia as costas. Isso. 565 01:00:50,067 --> 01:00:51,233 Inspira fundo... 566 01:00:51,942 --> 01:00:53,733 Sustem. Podes soltar. 567 01:00:55,858 --> 01:00:57,108 Mais uma vez. 568 01:00:57,275 --> 01:00:58,650 Inspira fundo... 569 01:00:59,233 --> 01:01:00,317 Sustem. 570 01:01:01,567 --> 01:01:02,567 Podes soltar. 571 01:01:04,525 --> 01:01:05,483 Mais uma vez. 572 01:01:06,025 --> 01:01:07,192 Respira fundo. 573 01:01:07,692 --> 01:01:08,858 Continua a respirar. 574 01:01:09,317 --> 01:01:11,150 Não consigo respirar. 575 01:01:11,567 --> 01:01:14,650 Claro que consegues! Senão não conseguias falar comigo. 576 01:01:17,733 --> 01:01:20,233 Alpha, inspira fundo! Inspira. 577 01:01:20,608 --> 01:01:21,692 Mãe, tenho medo... 578 01:01:22,233 --> 01:01:23,108 Não. 579 01:01:23,899 --> 01:01:26,525 Deita-te de costas, querida. É a única maneira. 580 01:01:31,900 --> 01:01:33,233 O que é? Estou a sangrar? 581 01:01:34,442 --> 01:01:35,817 Não, é só baba. 582 01:01:42,817 --> 01:01:44,567 Ficas aqui esta tarde. 583 01:02:25,525 --> 01:02:26,525 Acorda. 584 01:02:26,692 --> 01:02:30,025 Tens uma filha, tens um irmão. Tens uma filha, tens um irmão. 585 01:02:30,608 --> 01:02:32,858 Tens uma filha, tens um irmão... 586 01:04:06,150 --> 01:04:07,358 Que estás a fazer? 587 01:04:10,900 --> 01:04:11,817 Anda. 588 01:04:24,442 --> 01:04:25,233 Não! 589 01:04:25,442 --> 01:04:26,442 Não é nada. 590 01:04:27,150 --> 01:04:28,442 Não muda nada. 591 01:04:29,650 --> 01:04:32,483 Se te acontecer alguma coisa, acontece-me a mim também. 592 01:05:40,150 --> 01:05:41,025 Porra! 593 01:05:42,775 --> 01:05:43,900 Não aguento mais. 594 01:05:47,567 --> 01:05:49,567 O teu quarto é pequeno demais. 595 01:05:49,942 --> 01:05:51,567 Bom, já estiveste preso. 596 01:05:57,483 --> 01:05:58,317 E...? 597 01:05:58,442 --> 01:06:02,150 És muito exigente, para quem já teve de cagar diante de tipos com 200 kg. 598 01:06:03,817 --> 01:06:05,525 "Amin, tens visita!" 599 01:06:07,150 --> 01:06:09,608 Isto é um gabinete médico. A Mãe tem pacientes. 600 01:06:10,358 --> 01:06:12,858 - E depois? - Nem devíamos estar aqui. 601 01:06:15,275 --> 01:06:16,900 Não devias estar na escola? 602 01:06:17,942 --> 01:06:19,483 Não vês que estou doente? 603 01:06:20,317 --> 01:06:21,358 Sim? 604 01:06:22,692 --> 01:06:24,358 Não pareces muito doente. 605 01:06:24,900 --> 01:06:26,108 És médico? 606 01:06:26,899 --> 01:06:27,899 Não percebo. 607 01:06:28,942 --> 01:06:30,275 Apetece-te estar doente? 608 01:06:30,608 --> 01:06:31,900 Cala a boca! 609 01:06:36,025 --> 01:06:38,692 Este quarto é pequeno demais para me falares assim. 610 01:06:45,858 --> 01:06:47,692 E tu? Porque é que ainda estás aqui? 611 01:06:49,358 --> 01:06:51,358 Não devias estar já limpo? 612 01:06:52,858 --> 01:06:54,858 Também não pareces doente. 613 01:06:55,442 --> 01:06:56,983 Tens só pinta de drogado, 614 01:06:57,067 --> 01:06:59,233 mas isso é uma escolha tua, não é uma doença. 615 01:07:02,525 --> 01:07:05,775 É só uma desculpa, porque queres suicidar-te, mas não consegues. 616 01:07:23,442 --> 01:07:24,567 Sabes... 617 01:07:26,733 --> 01:07:29,192 Não se pode dizer propriamente que seja uma escolha estar aqui, 618 01:07:29,275 --> 01:07:30,525 contigo. 619 01:07:33,108 --> 01:07:35,067 Não é propriamente a vida com que sonhei. 620 01:07:37,733 --> 01:07:39,775 Mesmo que tivesse tido realmente uma escolha, 621 01:07:40,775 --> 01:07:42,192 teria feito tudo... 622 01:07:42,567 --> 01:07:43,525 Tudo! 623 01:07:43,900 --> 01:07:45,567 Para não estar aqui. 624 01:07:45,733 --> 01:07:46,899 Contigo. 625 01:07:47,192 --> 01:07:49,275 A ouvir essas parvoíces. 626 01:08:00,775 --> 01:08:04,608 Vou anestesiar-te para poder fazer a biópsia, está bem? Não vai doer. 627 01:08:13,442 --> 01:08:15,025 Tens ido à rua? 628 01:08:16,275 --> 01:08:18,692 Fazia-te bem apanhar o ar do campo. 629 01:08:20,483 --> 01:08:22,317 Ou ir simplesmente a um parque. 630 01:08:23,317 --> 01:08:26,733 Como posso sair, se posso morrer por causa de um iogurte fora de prazo? 631 01:08:28,650 --> 01:08:31,442 Sinto que reencarnei num mosquito. 632 01:08:36,650 --> 01:08:37,983 A miúda está em casa da Mãe? 633 01:08:38,442 --> 01:08:39,858 Não, está aqui. 634 01:08:40,442 --> 01:08:42,858 Está a fazer os trabalhos de casa com as enfermeiras. 635 01:08:43,567 --> 01:08:44,567 Posso ir vê-la? 636 01:08:48,608 --> 01:08:51,733 Vais vê-la quando engordares mais dois ou três quilos, sim? 637 01:08:58,983 --> 01:09:02,233 - Tens medo que ela se assuste? - Não, ela não tem medo de nada. 638 01:09:02,817 --> 01:09:04,525 A minha filha é um pitbull. 639 01:09:05,442 --> 01:09:07,442 Precisamente, os cães farejam a morte. 640 01:09:07,650 --> 01:09:10,608 Vou parar já, se é para ouvir essas merdas. 641 01:09:15,608 --> 01:09:17,608 Que idade tem ela agora? 642 01:09:26,983 --> 01:09:28,317 Tem cinco anos. 643 01:09:31,150 --> 01:09:34,150 Deve ser estranho passar o tempo num hospital, com essa idade. 644 01:09:36,650 --> 01:09:39,775 Qual quê, todos a adoram! É a mascote da enfermaria! 645 01:09:40,567 --> 01:09:41,692 Sim. 646 01:09:45,025 --> 01:09:46,025 É... 647 01:09:47,192 --> 01:09:49,233 É uma vida estranha para uma miúda. 648 01:10:09,067 --> 01:10:09,900 O que é isto? 649 01:10:13,817 --> 01:10:14,567 Nada! 650 01:10:14,733 --> 01:10:16,900 - Nada, o quê? - Nada, nada! 651 01:10:24,108 --> 01:10:26,233 Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te! 652 01:10:37,692 --> 01:10:38,817 Deixa estar. 653 01:10:39,650 --> 01:10:40,858 Eu senti. 654 01:10:43,733 --> 01:10:44,650 Eu senti... 655 01:10:54,275 --> 01:10:55,899 Isto é um jardim zoológico! 656 01:11:00,733 --> 01:11:03,650 Não sabia que além disso era preciso não chatear os clientes. 657 01:11:03,899 --> 01:11:06,567 Para a próxima, escolhe uma desintoxicação 5 estrelas com jardim, está bem? 658 01:11:06,733 --> 01:11:08,150 Querida, toma. 659 01:11:09,442 --> 01:11:11,192 Tens de beber, estás desidratada. 660 01:11:23,692 --> 01:11:25,025 Vá, mais um bocadinho. 661 01:11:30,650 --> 01:11:31,775 Mais um pouco. 662 01:11:36,733 --> 01:11:39,067 Isso... Pronto... 663 01:11:42,358 --> 01:11:43,275 Ainda me afogas! 664 01:11:49,775 --> 01:11:51,692 Eu sei o que estás a fazer. 665 01:11:54,108 --> 01:11:55,150 O que queres dizer? 666 01:11:55,567 --> 01:11:58,150 Não comecem a falar berbere! Não tenho cinco anos! 667 01:11:58,317 --> 01:12:00,692 Sabes muito bem o que quero dizer. 668 01:12:02,525 --> 01:12:04,275 Fazes como a Mãe. 669 01:12:06,525 --> 01:12:08,108 Não vás por aí, Amin. 670 01:12:10,442 --> 01:12:12,899 Já acreditas no Vento Vermelho? 671 01:12:14,150 --> 01:12:15,650 Não se fala disso. 672 01:12:15,817 --> 01:12:17,442 De quê? Que foi que ele disse? 673 01:12:17,942 --> 01:12:19,108 A sério? 674 01:12:20,108 --> 01:12:21,608 Ao menos... 675 01:12:21,983 --> 01:12:23,692 ... a Mãe tem uma desculpa. 676 01:12:24,899 --> 01:12:27,192 Ela é doutra época, de outro meio. 677 01:12:27,692 --> 01:12:28,899 Mas tu? 678 01:12:29,025 --> 01:12:30,483 Tu és uma burguesa! 679 01:12:30,650 --> 01:12:31,817 Ateia! 680 01:12:32,858 --> 01:12:33,942 Médica! 681 01:12:34,442 --> 01:12:36,900 - Qual é o teu problema? - É ela, o meu problema. 682 01:12:36,983 --> 01:12:38,567 Ela está bem, quando tu não estás. 683 01:12:38,650 --> 01:12:41,275 Contigo, a culpa é sempre de outra pessoa! 684 01:12:41,358 --> 01:12:43,817 Pensei que os resultados tinham sido negativos. 685 01:12:45,525 --> 01:12:47,900 Não podemos confiar nos resultados. 686 01:12:48,067 --> 01:12:49,650 Há demasiadas variáveis. 687 01:12:50,317 --> 01:12:52,442 E vais curá-la com água? 688 01:12:54,108 --> 01:12:55,650 Isso não limpa! 689 01:12:56,775 --> 01:12:58,233 Não exorciza nada! 690 01:12:58,442 --> 01:13:00,775 Não lava o vosso Vento Vermelho! 691 01:13:01,358 --> 01:13:05,275 Só me deu vontade de me afundar ainda mais! 692 01:13:06,067 --> 01:13:07,899 Para tentar esquecer-me... 693 01:13:08,942 --> 01:13:10,358 que a minha família... 694 01:13:11,692 --> 01:13:14,317 ... que a minha família tentou afogar-me! 695 01:13:20,775 --> 01:13:22,150 E ao que sei... 696 01:13:24,775 --> 01:13:26,442 ... continuo bastante possuído! 697 01:13:28,525 --> 01:13:30,899 Vês o Vento Vermelho soprar nas minhas veias? 698 01:13:31,025 --> 01:13:32,817 O que é o Vento Vermelho? 699 01:13:34,983 --> 01:13:38,275 Se voltas a falar no demónio 700 01:13:38,442 --> 01:13:40,483 na minha casa... 701 01:13:40,650 --> 01:13:42,067 O que fazes? 702 01:13:44,275 --> 01:13:46,192 Expulsas-me? 703 01:13:50,275 --> 01:13:52,817 Não te incomodes, eu mesmo me vou embora. 704 01:13:53,275 --> 01:13:54,567 Fica aqui! 705 01:13:55,650 --> 01:13:56,858 Fica aqui! 706 01:14:04,108 --> 01:14:05,608 Qual é o teu plano? 707 01:14:05,775 --> 01:14:08,900 Manténs-me aqui fechado até a miúda fazer 30 anos? 708 01:14:09,150 --> 01:14:11,900 Desde quando te interessas pelo teu futuro? 709 01:14:12,358 --> 01:14:13,608 Tu não tens plano. 710 01:14:13,775 --> 01:14:15,942 Não me provoques, Amin. Não me provoques. 711 01:14:16,025 --> 01:14:18,608 - Porque não esqueces?! - Porque é assim mesmo! 712 01:14:19,483 --> 01:14:21,067 E não comeces, Alpha! 713 01:14:21,483 --> 01:14:24,942 Também já estou farta de ti! Contigo, há sempre qualquer coisa! 714 01:14:25,108 --> 01:14:26,483 Com vocês os dois! 715 01:14:30,525 --> 01:14:31,567 Sai. 716 01:14:36,108 --> 01:14:37,275 Sai daqui! 717 01:16:43,899 --> 01:16:45,483 Anda, vamos! Anda! 718 01:21:18,942 --> 01:21:21,150 Onde estavas? Vens? 719 01:21:21,650 --> 01:21:23,150 Anda, tenho de andar. 720 01:21:26,442 --> 01:21:28,983 - Mas aonde vamos? - Só preciso de dois segundos. 721 01:21:38,358 --> 01:21:40,108 Amin, vamos embora! 722 01:21:48,442 --> 01:21:50,525 Mas onde estamos? Estás a assustar-me! 723 01:21:50,692 --> 01:21:52,150 Responde-me! 724 01:21:52,983 --> 01:21:53,900 Larga-me! 725 01:21:54,067 --> 01:21:55,567 Não sou teu pai! 726 01:21:55,900 --> 01:21:57,233 Que queres? 727 01:22:34,775 --> 01:22:36,608 Acho estranho ver-te aqui. 728 01:22:37,067 --> 01:22:38,942 Vim cá milhares de vezes. 729 01:22:39,817 --> 01:22:41,358 Mas não é a mesma coisa... 730 01:22:43,817 --> 01:22:45,483 Passei-me, Alph... 731 01:22:46,899 --> 01:22:48,192 Juro-te... 732 01:22:49,900 --> 01:22:52,317 Quase chorei à espera dos meus resultados. 733 01:22:53,108 --> 01:22:54,983 Pensei que era o meu fim. 734 01:22:56,817 --> 01:22:59,067 Fiquei a pensar como ia dizer à minha mãe... 735 01:22:59,775 --> 01:23:02,983 E o cretino do médico, em vez de me tranquilizar, pôs-se com sermões. 736 01:23:03,067 --> 01:23:05,442 E eu estava tipo: "Mas eu sou virgem, porra!" 737 01:23:06,150 --> 01:23:06,983 E és? 738 01:23:07,150 --> 01:23:08,442 Não, estou negativo. 739 01:23:09,150 --> 01:23:10,358 Não, virgem. 740 01:23:13,150 --> 01:23:13,983 Sim. 741 01:24:42,483 --> 01:24:44,108 - O que é isso? - O quê? 742 01:24:48,983 --> 01:24:49,858 Não é nada. 743 01:24:50,358 --> 01:24:51,900 Apagas a luz, se fazes favor? 744 01:24:52,275 --> 01:24:53,942 Fizeste-o por mim? 745 01:24:54,108 --> 01:24:54,942 O quê? 746 01:24:55,108 --> 01:24:58,067 Não... É A de Adrien... Não sejas parva. 747 01:24:58,442 --> 01:24:59,983 Mas quando a fizeste? 748 01:25:02,025 --> 01:25:04,192 - Logo a seguir a ti. - No mesmo dia? 749 01:25:05,233 --> 01:25:06,775 Porque não me disseste? 750 01:25:08,899 --> 01:25:10,108 Porque não me disseste?! 751 01:25:13,317 --> 01:25:14,817 Que querias que dissesse? 752 01:25:15,650 --> 01:25:17,358 Usámos a mesma agulha, Alph. 753 01:25:19,025 --> 01:25:21,275 Toda a gente pensou que tinhas apanhado e... 754 01:25:21,692 --> 01:25:24,483 Não queria que as pessoas me vissem como te viam a ti. 755 01:25:24,899 --> 01:25:26,858 Que me tratassem como te trataram. 756 01:25:26,983 --> 01:25:30,150 E a cena que tu me fizeste como se fosses morrer por minha causa! 757 01:25:31,067 --> 01:25:32,150 Desculpa. 758 01:26:33,692 --> 01:26:36,150 - Boa noite, posso ligar? - Sim. 759 01:27:07,108 --> 01:27:08,358 Sim, Mãe. 760 01:27:08,692 --> 01:27:10,650 Desculpa ter-te acordado. 761 01:27:13,025 --> 01:27:15,442 A Alpha e o Amin estão em tua casa? 762 01:27:18,358 --> 01:27:20,525 Liguei para casa, mas ninguém atende. 763 01:27:21,233 --> 01:27:24,358 Estou com o turno nocturno, ele ficou a tomar conta da Alpha. 764 01:27:27,899 --> 01:27:30,192 Ele está melhor, Mãe. 765 01:27:31,899 --> 01:27:33,567 Sim, confio nele! 766 01:27:37,567 --> 01:27:40,983 Não vamos começar com isso! Boa noite. 767 01:27:41,150 --> 01:27:42,567 Boa noite, Mãe. 768 01:28:06,817 --> 01:28:08,108 Que fazes aqui? 769 01:28:08,275 --> 01:28:09,650 Isso pergunto eu. 770 01:28:15,233 --> 01:28:16,483 Vais para casa? 771 01:28:17,525 --> 01:28:19,525 Nem sei para onde vai este autocarro. 772 01:28:31,483 --> 01:28:33,442 Achas que é possível eu não ter nada? 773 01:28:33,567 --> 01:28:35,025 Eu sei que não tens nada. 774 01:28:35,192 --> 01:28:36,108 Como? 775 01:28:36,275 --> 01:28:37,442 Como? Olha para ti! 776 01:28:40,192 --> 01:28:41,900 Quando se tem isso, percebe-se. 777 01:28:47,192 --> 01:28:49,025 Porque é que a minha mãe está convencida de que estou doente? 778 01:28:49,442 --> 01:28:51,358 Sobretudo ela! Julgava-a boa médica! 779 01:28:51,525 --> 01:28:55,317 Claro que é boa médica. É boa rapariga, boa mãe, é por isso. 780 01:28:57,692 --> 01:28:59,150 Às vezes, amar demais... 781 01:28:59,317 --> 01:29:00,899 ... enlouquece as pessoas! 782 01:29:19,025 --> 01:29:21,025 Achas que me podes fazer um favor? 783 01:29:22,858 --> 01:29:24,942 Enquanto ainda me amas um pouco? 784 01:29:30,650 --> 01:29:32,817 Preciso de tomar umas cenas... 785 01:29:33,192 --> 01:29:34,817 ... para me acalmar, está bem? 786 01:29:36,483 --> 01:29:37,817 Se adormecer... 787 01:29:39,483 --> 01:29:40,899 ... não me acordes. 788 01:29:43,650 --> 01:29:45,525 Não, não, a sério. 789 01:29:46,525 --> 01:29:48,233 Aconteça o que acontecer... 790 01:29:48,692 --> 01:29:50,108 ... não me acordas mesmo. 791 01:29:53,358 --> 01:29:54,275 Fazes-me isso? 792 01:29:54,650 --> 01:29:56,692 Não sei, então o que faço? 793 01:29:59,900 --> 01:30:01,275 Por favor! 794 01:30:27,025 --> 01:30:28,942 Espera aqui um bocadinho, eu já venho. 795 01:30:29,150 --> 01:30:30,567 Fica aí. 796 01:32:50,983 --> 01:32:51,900 Porra! 797 01:33:28,692 --> 01:33:31,025 Passaste-te completamente?! 798 01:33:31,733 --> 01:33:35,442 Não funcionou. Não sei o que fizeram. Se calhar, cortaram-na com cafeína. 799 01:33:35,733 --> 01:33:37,442 Confiei-te a minha filha! 800 01:33:37,983 --> 01:33:40,108 Meu egoísta de merda nojento! 801 01:33:41,692 --> 01:33:42,858 Pára! 802 01:33:43,692 --> 01:33:44,483 Pára! 803 01:33:46,942 --> 01:33:48,650 Não é nada, não é nada. 804 01:33:50,025 --> 01:33:50,983 A Mãe está aqui. 805 01:33:55,525 --> 01:33:56,858 Estou aqui. 806 01:33:56,983 --> 01:33:59,233 Não te acontece nada, estou aqui. 807 01:34:00,317 --> 01:34:01,358 Não te preocupes! 808 01:34:01,525 --> 01:34:03,067 Ouve, ouve bem... 809 01:34:03,233 --> 01:34:04,983 Esconde-te aqui, sim? 810 01:34:05,483 --> 01:34:09,525 Esconde-te aqui, como quando o Pai Natal vem trazer as prendas. 811 01:34:09,692 --> 01:34:11,358 O Pai Natal vem aí? 812 01:34:11,983 --> 01:34:13,692 Mas não é Natal. 813 01:34:13,858 --> 01:34:15,608 Sim, mas... 814 01:34:16,567 --> 01:34:18,608 Não te disseram que o Pai Natal 815 01:34:18,775 --> 01:34:21,733 dá umas voltas suplementares para meninos bem-comportados? 816 01:34:21,899 --> 01:34:23,817 E quem é bem-comportada? 817 01:34:24,067 --> 01:34:25,317 - Quem é? - Sou eu. 818 01:34:25,483 --> 01:34:26,775 Sim, és tu. 819 01:34:32,317 --> 01:34:33,692 Não faças batota. 820 01:34:34,067 --> 01:34:35,483 Nada de batota! 821 01:34:35,650 --> 01:34:37,775 - Prometes? - Sim, prometo. 822 01:35:17,483 --> 01:35:18,775 Tu não és meu irmão. 823 01:35:19,442 --> 01:35:21,733 Sim? Então quem sou? 824 01:35:24,525 --> 01:35:27,108 Essa agulha está suja. Não tens outra? 825 01:35:28,858 --> 01:35:31,525 Que te interessa? Pensei que fosse um estranho ou sei lá o quê para ti. 826 01:35:32,567 --> 01:35:34,233 Digo-o enquanto médica. 827 01:35:36,858 --> 01:35:38,317 Que mais podia eu apanhar? 828 01:35:39,942 --> 01:35:41,650 Já apanhei o maior peixe! 829 01:35:50,317 --> 01:35:53,942 - Podes apanhar uma infecção secundária. - Secundária? Isso quer dizer "depois..." 830 01:35:56,733 --> 01:35:58,358 Com isto, não há "depois". 831 01:36:01,108 --> 01:36:03,858 Qual era o teu plano, relativamente à Alpha? 832 01:36:06,567 --> 01:36:08,067 Ela ficava ali, 833 01:36:08,358 --> 01:36:09,983 sozinha com o teu cadáver? 834 01:36:12,442 --> 01:36:13,650 Não respondes? 835 01:36:14,317 --> 01:36:16,317 - Não tens resposta. - Não tenho escolha. 836 01:36:30,900 --> 01:36:32,150 Não sei... 837 01:36:34,358 --> 01:36:36,817 Se quiseres, posso ir viver convosco. 838 01:36:38,108 --> 01:36:40,275 Se insistes em conservar-me vivo. 839 01:36:40,942 --> 01:36:42,692 Não me salvará, mas... 840 01:36:42,858 --> 01:36:46,899 havíamos de nos divertir os três, a ver televisão e a comer gelados... 841 01:36:57,442 --> 01:37:00,442 Não posso passar os meus últimos dias no hospital com os outros. 842 01:37:04,650 --> 01:37:06,108 Não posso, Amin. 843 01:37:09,317 --> 01:37:10,483 Não posso. 844 01:37:12,650 --> 01:37:14,150 Não depois desta noite. 845 01:37:15,858 --> 01:37:17,233 Não com a Alpha. 846 01:37:19,525 --> 01:37:20,900 Ela é demasiado novinha. 847 01:37:21,442 --> 01:37:22,983 Não podemos expô-la a isto. 848 01:37:25,817 --> 01:37:27,900 Sabes bem o que pensarão. 849 01:37:30,525 --> 01:37:31,733 Quererá dizer... 850 01:37:32,108 --> 01:37:33,608 esquece as festas de anos... 851 01:37:33,942 --> 01:37:36,108 esquece as festas do pijama, as amigas... 852 01:37:37,899 --> 01:37:39,483 Não posso fazer-lhe isso. 853 01:37:40,733 --> 01:37:41,817 Nem mesmo por ti. 854 01:37:48,233 --> 01:37:50,442 Eu quero ser uma família normal. 855 01:37:50,567 --> 01:37:52,692 Sem cenas, com quem todos estão à vontade. 856 01:37:53,067 --> 01:37:54,608 Até as coisas acalmarem. 857 01:37:58,733 --> 01:38:01,150 Espero que não seja tarde demais para ela se esquecer... 858 01:38:02,150 --> 01:38:03,192 De quê? 859 01:38:04,483 --> 01:38:05,233 De mim? 860 01:38:06,650 --> 01:38:07,775 De tudo. 861 01:38:07,900 --> 01:38:09,192 De ti também. 862 01:38:18,650 --> 01:38:19,733 Pára. 863 01:38:34,525 --> 01:38:35,233 Porra... 864 01:38:38,899 --> 01:38:40,275 Bom, deixa estar. 865 01:41:49,650 --> 01:41:51,650 Queres que te conte um segredo? 866 01:42:15,817 --> 01:42:17,275 Apanhei uma cena. 867 01:42:47,983 --> 01:42:48,775 Amin! 868 01:42:51,150 --> 01:42:52,067 Não, não! 869 01:42:52,650 --> 01:42:53,900 Amin, acorda! 870 01:42:54,067 --> 01:42:56,067 Não, Mãe! Ele não quer acordar! Ele não quer! 871 01:42:56,233 --> 01:42:57,233 Larga-o! 872 01:42:57,442 --> 01:42:58,900 - Acorda! - Não, Mãe! 873 01:42:59,067 --> 01:43:00,775 - Deixa-o dormir, por favor! - Larga-o, já disse! 874 01:43:00,900 --> 01:43:02,858 - Acorda! Amin, acorda! - Não faças isso, por favor. 875 01:43:10,233 --> 01:43:11,442 Fica comigo! 876 01:43:16,317 --> 01:43:17,650 Deixa... 877 01:43:19,692 --> 01:43:20,608 Eu prometi-lhe. 878 01:43:21,192 --> 01:43:23,442 Não te deixo ir. 879 01:43:34,317 --> 01:43:35,150 Dá-me o meu saco. 880 01:43:36,442 --> 01:43:37,733 Dá-me o saco, disse eu. 881 01:43:38,358 --> 01:43:39,108 Dá-me o saco! 882 01:43:40,650 --> 01:43:41,858 - Dá-me o saco! - Não! 883 01:43:43,567 --> 01:43:44,650 Larga! 884 01:43:45,025 --> 01:43:45,983 Larga! 885 01:43:52,650 --> 01:43:53,733 Não faças isso! 886 01:44:28,108 --> 01:44:29,775 Que estás a fazer? 887 01:44:32,567 --> 01:44:34,150 Já nos despedimos. 888 01:44:39,108 --> 01:44:40,025 Não. 889 01:44:42,483 --> 01:44:43,442 Não. 890 01:45:04,483 --> 01:45:05,692 Desculpa. 891 01:45:33,817 --> 01:45:34,817 Posso? 892 01:45:36,192 --> 01:45:37,233 Sim, claro. 893 01:45:37,733 --> 01:45:38,692 Máscara e luvas? 894 01:45:39,067 --> 01:45:40,108 Não é preciso. 895 01:45:51,858 --> 01:45:52,817 Então... 896 01:45:53,442 --> 01:45:54,899 Sempre lindo, o maninho. 897 01:46:03,317 --> 01:46:04,608 Anda cá. 898 01:46:05,899 --> 01:46:06,899 Anda cá. 899 01:46:20,275 --> 01:46:24,358 Por lindo maninho, só quero dizer que não te borraste hoje, o que já não é mau! 900 01:46:42,483 --> 01:46:43,817 Como te sentes? 901 01:46:55,650 --> 01:46:58,775 No meu hospital, não. Mais depressa te mato, não te preocupes. 902 01:47:03,442 --> 01:47:05,900 Que cena é essa com a linguagem gestual? 903 01:47:07,608 --> 01:47:09,858 Vá! Abre lá a boca, preguiçoso! 904 01:47:12,442 --> 01:47:13,817 Isto... 905 01:47:15,442 --> 01:47:16,067 dói... 906 01:47:19,692 --> 01:47:21,192 para... 907 01:47:22,108 --> 01:47:23,650 ... caraças! 908 01:47:26,358 --> 01:47:28,108 Vou aumentar a morfina. 909 01:47:28,317 --> 01:47:31,317 Li que há um novo tratamento experimental que parece que... 910 01:47:45,150 --> 01:47:46,817 Não... 911 01:47:48,067 --> 01:47:50,942 me acordes... 912 01:47:53,900 --> 01:47:55,858 ... desta vez. 913 01:48:12,108 --> 01:48:13,150 És parvo? 914 01:48:14,817 --> 01:48:16,483 És completamente parvo! 915 01:48:42,983 --> 01:48:45,692 Que me estás a fazer? Amin, que fazes? Fica aqui! 916 01:49:55,067 --> 01:49:55,983 Mãe? 917 01:50:01,483 --> 01:50:02,275 Estás acordada? 918 01:50:10,983 --> 01:50:12,817 Ele não pode continuar connosco. 919 01:50:20,317 --> 01:50:22,025 Deixa-o dormir. 920 01:50:23,858 --> 01:50:25,650 Depois levamo-lo a casa dele. 921 01:50:27,442 --> 01:50:28,317 Não. 922 01:50:30,899 --> 01:50:32,358 Sou novinha demais. 923 01:50:36,483 --> 01:50:38,483 Tu mesma o disseste, não te lembras? 924 01:50:45,983 --> 01:50:47,817 Sou novinha demais, Mãe, não posso. 925 01:51:21,942 --> 01:51:23,317 Eu sei, Mãe. 926 01:51:26,983 --> 01:51:28,650 Acabou-se agora. 927 01:51:29,358 --> 01:51:30,775 Já passou. 928 01:51:34,275 --> 01:51:36,358 Tu fizeste tudo bem. 929 01:51:49,858 --> 01:51:52,899 Abre-me a porta Por favor 930 01:51:52,942 --> 01:51:55,275 Pai Inouva 931 01:51:55,942 --> 01:51:58,608 Pai Inouva 932 01:51:58,692 --> 01:52:01,358 Tilinta as pulseiras Mãe 933 01:52:01,983 --> 01:52:05,025 Menina Ghriva 934 01:52:07,317 --> 01:52:10,275 Tenho medo do monstro na floresta 935 01:52:10,650 --> 01:52:13,275 Pai Inouva 936 01:52:13,483 --> 01:52:15,900 Pai Inouva 937 01:52:15,983 --> 01:52:18,899 Eu também tenho medo Minha filha 938 01:52:19,067 --> 01:52:22,358 Minha Ghriva 939 01:53:01,233 --> 01:53:02,442 Estás bem? 940 01:53:03,317 --> 01:53:04,150 Sim. 941 01:53:19,817 --> 01:53:21,775 Percebes o que eu digo? 942 01:53:25,899 --> 01:53:27,650 Só a canção. 943 01:53:38,317 --> 01:53:40,483 Vou levar-te a casa, meu irmão. 944 01:54:33,567 --> 01:54:35,899 Nós também éramos novinhos demais, sabes? 945 01:57:01,692 --> 01:57:04,483 ALPHA 946 01:57:05,608 --> 01:57:07,525 Um filme de 947 01:57:33,983 --> 01:57:35,900 Argumento 948 01:57:38,317 --> 01:57:40,233 Produção 949 01:57:43,899 --> 01:57:45,817 Produção 950 01:57:48,150 --> 01:57:50,067 Co-produção 951 01:57:52,775 --> 01:57:54,692 Produtora Associada 952 01:57:57,025 --> 01:57:58,942 Fotografia 953 01:58:00,983 --> 01:58:02,900 Montagem 954 01:58:05,108 --> 01:58:07,025 Música 955 01:59:08,942 --> 01:59:11,858 Legendas Sara David Lopes 82757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.