Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,230 --> 00:01:09,230
you
2
00:01:52,840 --> 00:01:54,940
I wonder where little girls go when they
die.
3
00:02:21,800 --> 00:02:22,779
It was my day.
4
00:02:22,780 --> 00:02:24,060
Anything I wanted.
5
00:02:36,220 --> 00:02:40,800
I swear, you are such a little hair
factory.
6
00:02:41,500 --> 00:02:45,040
Between you and Ben, I'm never going to
get this house clean.
7
00:02:45,760 --> 00:02:47,720
Well, don't mind me.
8
00:02:53,770 --> 00:02:55,350
Damn it, Ben. You scared the crap out of
me.
9
00:02:56,910 --> 00:02:57,910
Now what?
10
00:02:58,790 --> 00:02:59,910
It's everything, Stacy.
11
00:03:00,850 --> 00:03:02,550
You, that dog.
12
00:03:03,270 --> 00:03:05,650
Everything is out of order. Out of its
place.
13
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
Let me show you again.
14
00:03:15,730 --> 00:03:17,650
Everything must be stacked perfectly.
15
00:03:18,210 --> 00:03:20,790
With exactly one pinky's width between
each row.
16
00:03:21,840 --> 00:03:24,940
Your pinkies are smaller than mine, so
you'll have to adjust for that.
17
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
Got it?
18
00:03:29,860 --> 00:03:30,980
Maybe this will work.
19
00:03:31,740 --> 00:03:33,440
Anyway, I fixed it this time.
20
00:03:33,740 --> 00:03:36,320
But please, be more thoughtful in the
future.
21
00:03:37,120 --> 00:03:38,240
You know, you're amazing.
22
00:03:38,500 --> 00:03:42,180
Not a single can out of place, but you
can't lift a finger to help clean the
23
00:03:42,180 --> 00:03:44,000
house. My house, my dirt.
24
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
I thought it was Mom's house.
25
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
It was.
26
00:03:48,880 --> 00:03:53,120
Ben, you've got to be realistic. I can't
stay here forever and just keep taking
27
00:03:53,120 --> 00:03:54,740
care of... No one is asking you to.
28
00:03:55,300 --> 00:03:59,540
Ben, you've got to learn to take care of
yourself or go somewhere someone else
29
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
can.
30
00:04:01,700 --> 00:04:05,580
If you would just let me try a little
bit of behavioral therapy, I know that I
31
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
would be... Don't analyze me.
32
00:04:07,580 --> 00:04:09,000
I'm not one of your case studies.
33
00:04:09,880 --> 00:04:13,460
Now please, keep that slobber bucket
away from me.
34
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Good boy.
35
00:04:21,920 --> 00:04:24,080
Oh, what are we going to do with him?
36
00:04:27,220 --> 00:04:32,920
The Caged Family by Stacy Lynch, Ph .D.,
Research, Chapter 1.
37
00:04:34,280 --> 00:04:39,540
Subject has OCD and multiple phobias,
the most severe of which is agoraphobia.
38
00:04:39,780 --> 00:04:46,620
Subject has been unable to leave his
house for 23 years, not
39
00:04:46,620 --> 00:04:48,340
even to attend his mother's funeral.
40
00:04:51,400 --> 00:04:53,080
Oh, that's pretty screwed up, isn't it,
boy?
41
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Hmm?
42
00:04:55,340 --> 00:04:56,440
What are we going to do with him?
43
00:04:59,000 --> 00:05:04,620
Well, I don't know, but we're going to
have to try to fix him. But for now, we
44
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
need a break.
45
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
Who wants to play ball?
46
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
Go get your ball.
47
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Go get your ball.
48
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Give me your ball.
49
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
That's a good boy.
50
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
All right already.
51
00:06:44,100 --> 00:06:47,660
Duke, I just swept the porch.
52
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
You better run.
53
00:07:09,500 --> 00:07:10,900
This is not okay.
54
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Get it off.
55
00:08:04,880 --> 00:08:07,880
in this house right now, Benjamin Lynch.
You filthy little boy. You'll catch
56
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
your death.
57
00:08:44,400 --> 00:08:46,460
Now there's my sweet, clean son.
58
00:09:36,550 --> 00:09:38,570
My coconut water supply is depleted.
59
00:09:39,430 --> 00:09:40,970
You were supposed to buy more yesterday.
60
00:09:41,970 --> 00:09:44,230
What are you talking about? There's like
20 bottles in there.
61
00:09:44,670 --> 00:09:46,750
Those are for my smoothies. You know
that.
62
00:09:47,270 --> 00:09:48,590
You have to go to the store now.
63
00:09:49,550 --> 00:09:52,110
What if the weather is bad tomorrow or
the car won't start?
64
00:09:52,530 --> 00:09:53,610
Anything could happen.
65
00:09:54,310 --> 00:09:57,730
It must be stocked now or I won't be
able to sleep. I'm not doing it.
66
00:09:58,310 --> 00:10:02,010
I'm not driving 20 miles to buy you the
same thing you already have.
67
00:10:02,730 --> 00:10:04,390
Drink the left side water, please.
68
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
Fine.
69
00:10:06,570 --> 00:10:07,750
I'll just dehydrate then.
70
00:10:08,410 --> 00:10:09,630
You're so selfish.
71
00:10:10,190 --> 00:10:13,870
Selfish? I dropped everything to come
here.
72
00:10:14,290 --> 00:10:18,610
My practice is hemorrhaging money so I
can be your maid and plan a funeral for
73
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
woman I couldn't stand.
74
00:10:20,390 --> 00:10:21,610
And there's another thing.
75
00:10:22,390 --> 00:10:25,410
I asked you to put fresh flowers on her
grave two days ago.
76
00:10:26,690 --> 00:10:28,130
Would you look at yourself?
77
00:10:29,110 --> 00:10:34,770
You don't have a life because of Mom.
How can you still care about that crazy
78
00:10:34,770 --> 00:10:36,360
woman? She wasn't crazy.
79
00:10:37,500 --> 00:10:38,560
She felt things.
80
00:10:39,000 --> 00:10:43,180
She knew things. She knew how to control
you. She just wanted us to be safe.
81
00:10:43,940 --> 00:10:45,720
You never understood her or me.
82
00:10:46,380 --> 00:10:47,960
You left the first chance you got.
83
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Please, Dixie.
84
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
She's our mother.
85
00:10:52,720 --> 00:10:54,360
I'd take them myself if I could.
86
00:11:06,860 --> 00:11:09,320
Just so you know, I'm not doing this for
you.
87
00:11:09,920 --> 00:11:10,960
I'm doing it for Ben.
88
00:11:14,320 --> 00:11:15,880
You know, you really screwed him up.
89
00:11:16,500 --> 00:11:20,420
And you were okay with it. Because as
long as he was sick, he was never going
90
00:11:20,420 --> 00:11:21,119
leave you.
91
00:11:21,120 --> 00:11:23,220
But guess what? Now you're gone and he's
alone.
92
00:11:23,520 --> 00:11:25,640
And now he doesn't have the life he
deserves.
93
00:11:25,840 --> 00:11:28,960
But you know what, Mom? I am going to
change that and give it to him.
94
00:11:46,160 --> 00:11:47,159
Are you okay?
95
00:11:47,160 --> 00:11:49,000
I haven't felt this good in years.
96
00:11:49,580 --> 00:11:50,640
Coconut water's on me.
97
00:11:52,480 --> 00:11:54,840
Get him off of me. Come on, dude. Get
him off of me. Come on, boy.
98
00:11:55,280 --> 00:11:58,400
Let's go. Outside. Outside. What are you
doing? Come on. Let's get outside.
99
00:11:58,560 --> 00:11:59,640
Dude, come with me.
100
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Dude, this way.
101
00:12:01,460 --> 00:12:04,980
Come on now. Ben's not in a mood. Let's
go outside. Good boy. That's a good boy.
102
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Come on.
103
00:12:30,060 --> 00:12:31,440
Do you see what he has done?
104
00:12:32,280 --> 00:12:35,680
He digs and he digs and he brings the
outside in.
105
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
Look at this.
106
00:12:37,580 --> 00:12:40,440
I'm sorry. He's a dog. That's what dogs
do.
107
00:12:40,820 --> 00:12:42,960
From now on, he takes out of the house.
108
00:12:43,560 --> 00:12:46,500
The hair, the digging, the dirt.
109
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
No more.
110
00:12:48,320 --> 00:12:50,500
We'll talk about this when you calm
down.
111
00:12:52,080 --> 00:12:54,140
Hey. Hey, calm down, boy.
112
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Hey.
113
00:13:40,750 --> 00:13:47,310
I've had enough. He's got to go. We've
been here for two weeks without any
114
00:13:47,310 --> 00:13:50,170
trouble. He's just acting out because
you're so hostile. It'll pass.
115
00:13:50,630 --> 00:13:52,370
Acting out or not, I don't care.
116
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
He goes.
117
00:13:53,810 --> 00:13:55,650
Come on. You have to give him another
chance.
118
00:13:56,090 --> 00:13:57,090
He can stay outside.
119
00:13:58,070 --> 00:14:00,650
But you have to clean my comforter. And
I mean clean.
120
00:14:01,310 --> 00:14:02,690
Boiling water and bleach.
121
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Creepy.
122
00:14:38,340 --> 00:14:43,280
Stupid dog.
123
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Get the crap out of me.
124
00:15:06,380 --> 00:15:07,760
I need my coconut water.
125
00:15:09,540 --> 00:15:10,940
Stop creeping around.
126
00:15:11,580 --> 00:15:13,100
I need my coconut water.
127
00:15:17,820 --> 00:15:18,820
Fine.
128
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Excuse me.
129
00:15:33,710 --> 00:15:34,509
Don't worry, buddy.
130
00:15:34,510 --> 00:15:35,710
Everything's going to be okay.
131
00:15:37,170 --> 00:15:39,590
Yeah. Oh, okay. All right, honey.
132
00:15:39,970 --> 00:15:43,410
You just behave until I get back. Mom
will bring you a treat, okay?
133
00:15:44,350 --> 00:15:45,430
All right. Be a good boy.
134
00:16:03,229 --> 00:16:04,670
No, no, little girl.
135
00:16:07,670 --> 00:16:08,810
You're going to get yourself killed.
136
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
And one for Duke.
137
00:19:33,979 --> 00:19:36,780
Thank you.
138
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
Good boy.
139
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
Okay, stop it. Duke, stop it! Right now!
140
00:22:16,600 --> 00:22:18,540
Stacy! Something's wrong with him!
141
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Thank you.
142
00:25:03,630 --> 00:25:04,509
Where is he?
143
00:25:04,510 --> 00:25:05,510
I don't know.
144
00:25:05,690 --> 00:25:06,690
He's out back somewhere.
145
00:25:07,550 --> 00:25:09,270
Something is seriously wrong with that
dog.
146
00:25:09,510 --> 00:25:12,890
I don't know. He must be injured or sick
or something.
147
00:25:13,290 --> 00:25:15,090
I don't know. He's never done anything
like this before.
148
00:25:16,230 --> 00:25:18,530
I mean, he doesn't even chew squirrels.
He's not normal.
149
00:25:19,070 --> 00:25:21,270
I fed him two Xanax and he's more
vicious than ever.
150
00:25:21,570 --> 00:25:23,770
What? You drugged my dog?
151
00:25:24,330 --> 00:25:25,390
How dare you?
152
00:25:25,970 --> 00:25:28,290
I mean, he just probably had a bad
reaction or something.
153
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
He tried to kill me.
154
00:25:29,750 --> 00:25:31,370
Oh, my goodness. Xanax doesn't do that.
155
00:25:33,360 --> 00:25:34,440
I'm calling animal control.
156
00:25:34,980 --> 00:25:35,980
What?
157
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
We think he'd look off to die.
158
00:26:22,340 --> 00:26:24,500
You just can't help being a dick, can
you?
159
00:26:27,020 --> 00:26:28,360
I have to find him.
160
00:27:09,060 --> 00:27:10,100
Duke, stay.
161
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
No.
162
00:27:15,440 --> 00:27:16,620
Duke, please.
163
00:27:17,500 --> 00:27:19,020
Please don't.
164
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
Is he okay?
165
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
I don't know.
166
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
The collar.
167
00:28:40,360 --> 00:28:41,960
I can't leave it there.
168
00:28:43,520 --> 00:28:44,800
Will they let you stay with them?
169
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
They should.
170
00:28:47,520 --> 00:28:49,160
I'll take care of things until you get
back.
171
00:28:50,040 --> 00:28:51,620
You take care of things?
172
00:28:52,480 --> 00:28:53,980
You left me there.
173
00:28:55,620 --> 00:28:56,620
I didn't mean to.
174
00:28:58,060 --> 00:28:59,060
I froze.
175
00:28:59,540 --> 00:29:02,240
You weren't too frozen to run.
176
00:29:10,020 --> 00:29:16,260
I call you from beneath this cup of earl
grey
177
00:29:16,260 --> 00:29:22,980
And talk you through this simple heart
of mine
178
00:29:22,980 --> 00:29:27,180
And it stings my tongue
179
00:29:31,990 --> 00:29:34,270
Go away.
180
00:29:39,670 --> 00:29:44,370
I'm sorry.
181
00:29:50,330 --> 00:29:53,310
Is there Xanax in it?
182
00:29:53,550 --> 00:29:54,550
No.
183
00:30:29,419 --> 00:30:33,040
I can't be the
184
00:31:00,490 --> 00:31:01,490
Thank you.
185
00:32:08,880 --> 00:32:14,100
You know, I'm really reluctant to ask,
but it is very important. What, Ben?
186
00:32:15,320 --> 00:32:17,620
You left my coconut water on the porch
yesterday.
187
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
Now it is ruined.
188
00:32:19,120 --> 00:32:20,860
You've got to be kidding me.
189
00:32:21,700 --> 00:32:27,000
You simply take the left side waters and
move them over to the... Is this a
190
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
game?
191
00:32:28,260 --> 00:32:29,740
Are we playing a game now?
192
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
What have you done?
193
00:32:32,320 --> 00:32:33,500
You've moved my water.
194
00:32:34,350 --> 00:32:38,350
I haven't touched your stupid water. Why
would I touch your water? So you
195
00:32:38,350 --> 00:32:41,790
wouldn't have to go back and get more.
You know, I don't have the energy for
196
00:32:41,790 --> 00:32:42,790
this today.
197
00:33:22,960 --> 00:33:24,580
I think we should talk about our
situation.
198
00:33:25,800 --> 00:33:28,100
I'm done discussing coconut water.
199
00:33:28,800 --> 00:33:31,880
No, not that. I mean our living
situation.
200
00:33:34,140 --> 00:33:38,720
Well, you've been here for two weeks,
and I don't feel like you're making an
201
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
effort.
202
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
Oh, really?
203
00:33:41,340 --> 00:33:43,200
Wait. I have more.
204
00:33:44,540 --> 00:33:49,820
First, you mock me, and you treat me
like a child, and then you make me beg
205
00:33:49,820 --> 00:33:50,820
a little help you do give.
206
00:33:51,470 --> 00:33:52,610
I need you here for me.
207
00:33:53,110 --> 00:33:56,830
And sometimes you're just plain hateful.
Not trying?
208
00:33:57,450 --> 00:33:58,790
Take a look in the mirror.
209
00:33:59,950 --> 00:34:00,950
Hateful?
210
00:34:01,570 --> 00:34:04,210
Sometimes. But you're ungrateful and
lazy.
211
00:34:06,150 --> 00:34:09,330
You know, and since you won't accept any
real help from me anyway, maybe you
212
00:34:09,330 --> 00:34:12,750
just don't need anyone here at all. So
believe me, as soon as Duke's better,
213
00:34:12,949 --> 00:34:14,070
we're gone. Wait.
214
00:34:15,770 --> 00:34:16,770
I don't want that.
215
00:34:18,550 --> 00:34:19,550
I'm sorry.
216
00:34:20,929 --> 00:34:22,489
Let's just try to treat each other
better.
217
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
Can we agree on that?
218
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
Sure.
219
00:34:31,270 --> 00:34:32,449
Look, I need to tell you something.
220
00:34:34,730 --> 00:34:35,790
Ben, I think you're getting worse.
221
00:34:38,030 --> 00:34:41,690
I called a colleague of mine, Dr.
Thompson, to come out and... No!
222
00:34:42,230 --> 00:34:43,370
I'm not the crazy one.
223
00:34:43,830 --> 00:34:46,050
Call him and tell him not to come. It's
too late.
224
00:34:46,570 --> 00:34:49,750
Well, when he gets here, then I'll just
throw him out and... What is it?
225
00:34:51,690 --> 00:34:56,070
Nothing. There's just a pretty girl
standing in the doorway.
226
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Mother isn't.
227
00:34:59,130 --> 00:35:01,210
That's the doctor you're going to throw
out on her ass.
228
00:35:02,390 --> 00:35:03,870
Hi. How are you?
229
00:35:04,450 --> 00:35:06,870
Oh, my goodness. Come in.
230
00:35:09,310 --> 00:35:10,410
You must be Ben.
231
00:35:11,150 --> 00:35:12,150
How are you?
232
00:35:13,110 --> 00:35:15,730
I'm... Okay, we'll come back to you
later.
233
00:35:16,450 --> 00:35:17,450
Cool house.
234
00:35:18,270 --> 00:35:19,890
It was a boarding school for girls.
235
00:35:20,490 --> 00:35:23,370
It closed in 1919 when the headmistress
hanged herself.
236
00:35:23,770 --> 00:35:24,890
And you grew up here?
237
00:35:25,190 --> 00:35:26,870
She didn't do it in the house.
238
00:35:31,290 --> 00:35:33,290
Your brother seems so sweet.
239
00:35:34,410 --> 00:35:36,350
Don't let him fool you. He's crazy.
240
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
Crazy cute.
241
00:35:39,530 --> 00:35:45,150
Everything okay in here?
242
00:35:46,030 --> 00:35:47,030
Look.
243
00:35:47,910 --> 00:35:49,270
Somebody should check that out.
244
00:35:52,430 --> 00:35:53,610
I guess it's up to me.
245
00:35:56,470 --> 00:36:00,570
I guess I could go. Yeah, save it.
246
00:36:28,790 --> 00:36:30,750
Stacy, please say something.
247
00:36:31,110 --> 00:36:32,110
It's a spider.
248
00:36:32,810 --> 00:36:33,890
I got it.
249
00:36:40,010 --> 00:36:41,010
That's weird.
250
00:36:43,970 --> 00:36:49,810
I don't see anything.
251
00:36:52,790 --> 00:36:54,770
Sorry, I hate those little bastards.
252
00:36:55,310 --> 00:36:57,530
Anyway, there's nothing out there. I
mean, not a speck.
253
00:36:57,820 --> 00:37:00,020
But I did find this really weird
painting.
254
00:37:02,600 --> 00:37:03,660
What's that thing in here?
255
00:37:04,020 --> 00:37:05,220
Is that his mother's room?
256
00:37:05,800 --> 00:37:06,860
That's where she died.
257
00:37:07,460 --> 00:37:09,400
Pass. Anybody die on the couch?
258
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
So last night was pretty strange.
259
00:37:43,600 --> 00:37:45,420
Does that sort of thing happen a lot?
260
00:37:45,720 --> 00:37:46,720
Not so much.
261
00:37:47,400 --> 00:37:49,360
Your house is kind of freaking me out.
262
00:37:49,840 --> 00:37:51,160
I did some research.
263
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
Look.
264
00:37:53,880 --> 00:37:58,920
They said that there was a punishment
room where the headmistress locked up
265
00:37:58,920 --> 00:38:00,280
little girls for days.
266
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Not likely.
267
00:38:02,220 --> 00:38:04,300
I know every inch of this house.
268
00:38:05,260 --> 00:38:07,020
One of the benefits of being a shut -in.
269
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Wait a minute.
270
00:38:10,680 --> 00:38:11,680
That's her.
271
00:38:12,780 --> 00:38:14,940
Stacy, that's the girl I saw petting
Duke.
272
00:38:16,200 --> 00:38:18,100
Her hair is cut up, but that's her.
273
00:38:19,240 --> 00:38:20,980
See, she even has the leg brace on.
274
00:38:22,040 --> 00:38:23,840
That photo was taken in 1919.
275
00:38:25,040 --> 00:38:27,400
Third from the left, Abby Grace.
276
00:38:29,980 --> 00:38:31,820
Hey, isn't that one of the names from
your painting?
277
00:38:32,700 --> 00:38:37,100
After they closed the school, it was
sold as a private residence.
278
00:38:37,600 --> 00:38:43,840
where in 1943, another little girl
slaughtered her family.
279
00:38:44,220 --> 00:38:45,540
Any good news in there?
280
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
Not really.
281
00:38:48,620 --> 00:38:53,100
After she killed her family, she hung
herself from your oak tree.
282
00:38:53,840 --> 00:38:55,040
Wow. I don't get it.
283
00:38:55,840 --> 00:38:58,600
How did the child manage to kill her
whole family?
284
00:38:59,120 --> 00:39:00,720
I don't know. I'm in a surprise.
285
00:39:01,500 --> 00:39:03,640
I'm going to go in town. I'm going to go
check on Duke.
286
00:39:04,060 --> 00:39:05,120
You're going into town?
287
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Yeah.
288
00:39:08,880 --> 00:39:10,500
I'll get your coconut water.
289
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Ben?
290
00:39:19,460 --> 00:39:22,660
I'd like to help you with your issues.
291
00:39:23,480 --> 00:39:24,480
Would that be okay?
292
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
Great.
293
00:39:34,080 --> 00:39:37,020
So you said that touching was a major
challenge for you?
294
00:39:37,620 --> 00:39:39,300
Let's just jump in with both hands.
295
00:39:42,860 --> 00:39:44,200
Sorry, hold on.
296
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Okay.
297
00:39:55,800 --> 00:39:58,480
So, when did it all start for you?
298
00:39:59,480 --> 00:40:01,220
Like, what age do you think?
299
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
See, it's good.
300
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
It's good.
301
00:40:08,640 --> 00:40:12,240
Ben, you're doing so good. Are you ready
to take another step further?
302
00:40:13,340 --> 00:40:14,340
Ready?
303
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Good job.
304
00:40:17,420 --> 00:40:20,560
And we're just going to take stuff.
305
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
You know what?
306
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
It's okay.
307
00:40:27,560 --> 00:40:29,120
It looks like rain anyway.
308
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Stacey!
309
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
Stacey!
310
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
Help me!
311
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
I'm in the basement!
312
00:41:59,150 --> 00:42:00,150
I need a shower.
313
00:42:03,330 --> 00:42:05,790
You need to check on him.
314
00:42:06,310 --> 00:42:07,310
He's fine.
315
00:42:07,830 --> 00:42:10,470
Just a little dirty. Hell, it'll
probably do him some good.
316
00:42:10,870 --> 00:42:11,870
Stacy.
317
00:42:12,170 --> 00:42:13,169
You go.
318
00:42:13,170 --> 00:42:14,250
You know that you check on him anyway.
319
00:42:15,490 --> 00:42:16,490
Fine.
320
00:42:21,870 --> 00:42:26,250
Ben, are you all right? I knocked, but
you didn't answer.
321
00:42:28,230 --> 00:42:29,250
It's the craziest thing.
322
00:42:29,790 --> 00:42:32,010
I was reviewing the footage from the
basement.
323
00:42:33,290 --> 00:42:34,790
Well, let me just show you.
324
00:42:35,550 --> 00:42:36,550
Footage?
325
00:42:37,010 --> 00:42:39,370
Yes. Mother had cameras put in.
326
00:42:46,890 --> 00:42:47,890
I swear.
327
00:42:48,910 --> 00:42:51,970
I saw something reach from the shadows
and grab me.
328
00:43:02,160 --> 00:43:03,160
You believe me, right?
329
00:43:04,020 --> 00:43:05,100
Of course I do.
330
00:43:06,140 --> 00:43:08,380
I can't. I'm sorry. I can't.
331
00:43:08,980 --> 00:43:11,680
No, you were traumatized. It was wrong
of me.
332
00:43:56,110 --> 00:43:57,110
You're so stupid.
333
00:43:59,250 --> 00:44:00,510
So stupid.
334
00:44:02,610 --> 00:44:03,990
You're so stupid.
335
00:44:29,039 --> 00:44:30,780
Stacy, is there something wrong with
your leg?
336
00:45:05,130 --> 00:45:06,310
What the hell, Stacy?
337
00:45:06,650 --> 00:45:08,170
You gotta be kidding me.
338
00:45:09,090 --> 00:45:11,410
This is weird.
339
00:45:12,430 --> 00:45:13,730
Even for his standards.
340
00:45:15,090 --> 00:45:17,470
I can't even take this.
341
00:45:18,010 --> 00:45:19,010
Calm down.
342
00:45:19,090 --> 00:45:20,430
We'll just put everything back.
343
00:45:21,390 --> 00:45:22,390
Put what back?
344
00:45:22,570 --> 00:45:24,910
This is too much, Ben. Even for you.
345
00:45:25,130 --> 00:45:26,710
You really think I did this?
346
00:45:27,030 --> 00:45:29,290
Who else? You stack shit everywhere.
347
00:45:30,010 --> 00:45:33,610
Everything's lined up perfect and
organized, I'm sure, by some sort of
348
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
up logic of yours.
349
00:45:35,000 --> 00:45:36,400
There must be a simple explanation.
350
00:45:37,900 --> 00:45:39,540
You could have done it without knowing,
Ben.
351
00:45:40,020 --> 00:45:41,020
Me?
352
00:45:41,560 --> 00:45:42,560
What about Stacy?
353
00:45:43,360 --> 00:45:46,300
She's trying to drive me crazy so she
can write about it in her stupid book.
354
00:45:47,180 --> 00:45:48,780
Yeah, I know about that.
355
00:45:49,500 --> 00:45:50,600
You should write about it yourself.
356
00:45:51,280 --> 00:45:52,600
I'm not the one who had the breakdown.
357
00:45:53,840 --> 00:45:58,580
Stacy? What happened when I was 17 has
nothing to do with this, Ben.
358
00:45:59,000 --> 00:46:00,340
You're just messing with me.
359
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
The video.
360
00:46:03,120 --> 00:46:04,220
We can watch the video.
361
00:46:13,420 --> 00:46:14,600
Holy shit, what the hell was that?
362
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
It's heavy grief, look.
363
00:46:19,100 --> 00:46:20,100
Back it up.
364
00:46:26,240 --> 00:46:27,240
You saw it, right?
365
00:46:27,320 --> 00:46:28,620
Yes. Stacey, you too?
366
00:46:29,520 --> 00:46:30,760
Yeah, right, Ben, this isn't funny.
367
00:46:31,240 --> 00:46:32,480
I don't know how you did that.
368
00:46:33,760 --> 00:46:34,760
Stop screwing with me.
369
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
I did nothing.
370
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
Come on, guys.
371
00:46:46,830 --> 00:46:47,830
He rigged it somehow.
372
00:46:49,330 --> 00:46:50,510
Just to get attention.
373
00:46:51,430 --> 00:46:53,050
I believe him. What?
374
00:46:54,250 --> 00:46:58,910
I'm not saying that he didn't do it, but
maybe he just doesn't know that he did
375
00:46:58,910 --> 00:47:02,890
it. Well, either way, I just can't do it
anymore.
376
00:47:03,850 --> 00:47:07,990
When Duke's better, I'm just going to
put him in a facility and sell the
377
00:47:09,150 --> 00:47:12,530
He's all the family that you have. Just
don't make any rash decisions.
378
00:47:15,010 --> 00:47:16,070
What if...
379
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
What?
380
00:47:19,030 --> 00:47:20,390
What if he didn't do it?
381
00:47:21,650 --> 00:47:22,910
How would you explain it?
382
00:47:24,470 --> 00:47:25,590
I don't know. What do you think?
383
00:47:28,330 --> 00:47:32,510
Maybe we have some kind of OCD
poltergeist on our hands.
384
00:47:34,670 --> 00:47:37,190
So you think my mother came back and
rearranged the kitchen?
385
00:47:38,650 --> 00:47:39,650
Maybe.
386
00:47:40,610 --> 00:47:41,610
I'm going to go inside.
387
00:47:41,830 --> 00:47:42,830
You coming?
388
00:47:43,470 --> 00:47:44,470
Yeah, soon.
389
00:47:44,590 --> 00:47:45,590
Okay.
390
00:47:57,900 --> 00:47:58,900
How did she get out here?
391
00:49:06,120 --> 00:49:07,120
me under.
392
00:49:08,280 --> 00:49:11,520
And Ben said that somebody grabbed him
and pulled him into the basement.
393
00:49:14,700 --> 00:49:15,700
What is it?
394
00:49:16,700 --> 00:49:20,140
I thought I saw Duke's reflection in the
mirror the other night. I just
395
00:49:20,140 --> 00:49:23,420
dismissed it. I just thought I was
tired.
396
00:49:25,520 --> 00:49:27,920
I know a guy. His name is Roman.
397
00:49:28,520 --> 00:49:30,120
He's like a spiritualist.
398
00:49:30,720 --> 00:49:32,480
I can call him. I don't know.
399
00:49:33,140 --> 00:49:35,400
I don't think Ben would let anybody else
in the house.
400
00:49:36,010 --> 00:49:38,210
But think about it. Weird things are
happening.
401
00:49:38,750 --> 00:49:42,790
Duke, he's like the sweetest dog I've
ever met. And he's trying to kill you.
402
00:49:43,330 --> 00:49:47,410
I know, but the vet said it could have
been Xanax. A reaction to it. Or there
403
00:49:47,410 --> 00:49:51,390
could be some bacteria in the system or
something. I just... Maybe it was.
404
00:49:51,730 --> 00:49:53,430
But what if it wasn't?
405
00:49:58,650 --> 00:49:59,650
Yeah?
406
00:50:02,210 --> 00:50:03,210
Can I come in?
407
00:50:07,820 --> 00:50:08,820
I'm sorry about earlier.
408
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
We all are.
409
00:50:10,940 --> 00:50:11,940
Tell him to stay here.
410
00:50:18,480 --> 00:50:19,480
I'll call him now.
411
00:50:19,760 --> 00:50:20,800
You can use my phone.
412
00:50:21,240 --> 00:50:22,680
It's the only landline we have.
413
00:51:25,630 --> 00:51:27,190
Okay, I'll pick you up at the airport.
414
00:51:27,610 --> 00:51:29,810
And Roman, thanks again.
415
00:51:32,530 --> 00:51:33,630
I hope this works.
416
00:51:33,850 --> 00:51:34,850
Yeah.
417
00:51:36,830 --> 00:51:38,590
What the hell, Bridget?
418
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
Are you coming in?
419
00:52:40,920 --> 00:52:41,920
In a minute.
420
00:52:47,340 --> 00:52:48,340
Hey, guys.
421
00:52:56,560 --> 00:52:57,560
What's he doing?
422
00:52:57,920 --> 00:52:59,300
He said to give him a minute.
423
00:53:09,250 --> 00:53:10,930
Anything? In a minute.
424
00:53:16,370 --> 00:53:19,370
From what you've told me, I think you
have a restless spirit.
425
00:53:19,790 --> 00:53:20,689
A demon?
426
00:53:20,690 --> 00:53:24,170
No. A demon is a whole different story.
427
00:53:24,790 --> 00:53:27,710
A spirit is usually just looking to move
on.
428
00:53:28,490 --> 00:53:29,490
Move on?
429
00:53:29,750 --> 00:53:30,870
To the afterlife.
430
00:53:31,910 --> 00:53:34,250
When we die, one of three things happen.
431
00:53:35,330 --> 00:53:37,470
Our souls go to heaven or hell.
432
00:53:38,430 --> 00:53:40,750
Sometimes some things hold us here.
433
00:53:41,810 --> 00:53:43,370
Very, very rare.
434
00:53:43,710 --> 00:53:48,790
A spirit becomes violent or even able to
enter the human realm again.
435
00:53:49,490 --> 00:53:52,710
But if that's the case, why did it push
me down the steps?
436
00:53:53,130 --> 00:53:54,230
And me in the tub.
437
00:53:55,870 --> 00:53:57,750
Rare, but not impossible.
438
00:53:58,730 --> 00:54:03,010
There had to be evil and violence that
contributed to their death.
439
00:54:03,330 --> 00:54:06,910
A touch of darkness enters their soul.
440
00:54:07,470 --> 00:54:14,350
and trapped it here it's consumed by
evil and wreaks vengeance on anyone it
441
00:54:14,350 --> 00:54:15,350
can connect to
442
00:54:38,980 --> 00:54:40,240
Daisy! It's okay.
443
00:54:42,040 --> 00:54:43,740
Everyone has their own beliefs.
444
00:54:45,580 --> 00:54:46,780
Do we have a problem here?
445
00:54:47,360 --> 00:54:48,360
Not sure.
446
00:54:48,760 --> 00:54:51,820
I'll have to look around, see if I can
determine what it is.
447
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
Can we help?
448
00:54:54,540 --> 00:54:57,340
No. Just give me a couple of hours.
449
00:54:58,380 --> 00:54:59,900
But what if it is the Vengeful Spirit?
450
00:55:01,900 --> 00:55:02,900
Let's pray not.
451
00:55:32,380 --> 00:55:34,420
I'm going to need my holy water for this
one.
452
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
God damn it!
453
00:55:42,000 --> 00:55:43,840
Not a very promising start.
454
00:55:48,780 --> 00:55:50,280
I need someone to go into town.
455
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
I'll do it.
456
00:55:51,980 --> 00:55:55,220
Take this with charge of the sacrament
and fill it with holy water.
457
00:56:33,610 --> 00:56:35,870
I wonder where little girls go when they
die.
458
00:56:55,970 --> 00:56:56,970
You okay?
459
00:56:57,390 --> 00:56:58,790
I need to be alone.
460
00:56:59,230 --> 00:57:00,230
What's going on?
461
00:57:00,810 --> 00:57:01,810
Out!
462
00:57:02,330 --> 00:57:03,330
Now!
463
00:57:21,310 --> 00:57:23,570
Bless this home and all who enter.
464
00:57:24,670 --> 00:57:28,530
Please cleanse this home of all stagnant
and negative energy.
465
00:57:29,230 --> 00:57:30,890
Fill this home with light.
466
00:57:31,640 --> 00:57:34,980
Love and with positive energy of the
highest vibration.
467
00:57:39,640 --> 00:57:42,460
Bless this home and all who enter.
468
00:57:42,820 --> 00:57:47,760
Please cleanse this home of all stagnant
and negative energy.
469
00:57:51,500 --> 00:57:56,560
Home with light and love and with
positive energy of the highest
470
00:58:28,440 --> 00:58:31,580
What's going on? You've got some serious
shit going on here, man.
471
00:58:31,780 --> 00:58:33,800
I tried, but I can't help.
472
00:58:34,520 --> 00:58:35,520
What do you mean?
473
00:58:36,000 --> 00:58:38,780
You need to get out. I don't get out.
474
00:58:40,600 --> 00:58:41,600
I don't get out.
475
00:58:41,980 --> 00:58:43,100
Calm down, Ben.
476
00:58:45,000 --> 00:58:46,580
That's not an option.
477
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Listen to me.
478
00:58:47,920 --> 00:58:51,900
For your own safety, you need to get the
hell out now.
479
00:58:53,580 --> 00:58:55,980
I'm calling a cab, and I'm out of here.
480
00:58:56,340 --> 00:58:57,340
No!
481
00:58:57,790 --> 00:58:58,790
It's okay now.
482
00:58:59,530 --> 00:59:00,910
I'm never going to leave you again.
483
00:59:02,510 --> 00:59:03,890
We'll never leave this place.
484
00:59:11,470 --> 00:59:12,470
And hurry.
485
00:59:34,760 --> 00:59:35,900
Why was Roman's bag inside?
486
00:59:36,260 --> 00:59:37,260
We've got problems.
487
00:59:38,020 --> 00:59:39,019
Roman's gone.
488
00:59:39,020 --> 00:59:40,020
What do you mean, gone?
489
00:59:40,040 --> 00:59:40,859
I don't know.
490
00:59:40,860 --> 00:59:42,240
He said he was calling a cab.
491
00:59:42,540 --> 00:59:44,460
He wouldn't have just left his bag out
there, would he?
492
00:59:45,160 --> 00:59:46,340
Maybe he's still around.
493
00:59:46,980 --> 00:59:47,980
We should look for him.
494
00:59:48,560 --> 00:59:49,820
Maybe he changed his mind.
495
00:59:50,660 --> 00:59:52,720
Yeah, Stacy and I can go look outside.
496
00:59:54,540 --> 00:59:56,160
You just stay and look in here.
497
01:00:30,220 --> 01:00:31,220
Roman, are you here?
498
01:00:40,300 --> 01:00:41,300
Crap!
499
01:00:41,780 --> 01:00:43,440
You want to go out and play?
500
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
What?
501
01:00:55,000 --> 01:00:58,340
Maybe he just forgot his bag and got the
hell out.
502
01:00:59,940 --> 01:01:00,940
Stacy?
503
01:01:01,860 --> 01:01:02,860
Stacy?
504
01:01:05,340 --> 01:01:09,180
What the hell?
505
01:01:09,600 --> 01:01:12,960
You shouldn't take things that don't
belong to you.
506
01:01:37,380 --> 01:01:38,380
There.
507
01:01:44,940 --> 01:01:45,980
Oh, shit.
508
01:01:46,840 --> 01:01:47,840
Shit, shit.
509
01:01:48,920 --> 01:01:49,920
Where is she?
510
01:01:50,200 --> 01:01:51,280
Where is she?
511
01:01:53,000 --> 01:01:54,820
Ben, where is she?
512
01:01:56,880 --> 01:01:58,800
Stacy, please stop this.
513
01:02:02,260 --> 01:02:03,640
What are we going to do?
514
01:02:04,140 --> 01:02:05,660
Let me think. Let me think.
515
01:02:08,259 --> 01:02:09,300
We can't hurt her.
516
01:02:10,400 --> 01:02:12,320
We just need to subdue her somehow.
517
01:02:57,680 --> 01:02:58,680
She's alive.
518
01:02:59,420 --> 01:03:00,480
Help me tie her up.
519
01:03:05,880 --> 01:03:06,880
Line is set.
520
01:03:12,020 --> 01:03:13,020
Anything?
521
01:03:13,380 --> 01:03:14,380
Battery's dead.
522
01:03:15,140 --> 01:03:17,160
I've got a quick charge adapter in my
purse.
523
01:03:18,940 --> 01:03:19,940
Shit.
524
01:03:20,420 --> 01:03:21,420
What?
525
01:03:32,900 --> 01:03:33,900
Stacey, how do you feel?
526
01:06:49,160 --> 01:06:50,420
Are you ready to tell me where it is?
527
01:07:01,260 --> 01:07:02,600
I know you've got it.
528
01:07:03,380 --> 01:07:04,380
I heard it.
529
01:07:09,840 --> 01:07:12,580
Little girl who lied.
530
01:07:13,740 --> 01:07:16,140
Don't get in to heaven.
531
01:08:16,140 --> 01:08:17,140
Abby Grace!
532
01:08:19,020 --> 01:08:20,540
I know you're a good girl.
533
01:08:22,420 --> 01:08:24,380
I know what it's like to be trapped.
534
01:08:26,300 --> 01:08:27,740
Maybe we can help each other.
535
01:08:29,700 --> 01:08:30,700
Come to me.
536
01:08:31,340 --> 01:08:32,340
Come on.
537
01:08:33,100 --> 01:08:34,100
We can be friends.
538
01:08:37,240 --> 01:08:38,460
Tell me what you want!
539
01:09:50,920 --> 01:09:52,439
happened to you. I know what you want.
540
01:09:53,439 --> 01:09:57,160
You only know what I allow you to know.
541
01:09:57,420 --> 01:09:59,820
See what I allow you to see.
542
01:10:01,220 --> 01:10:02,220
Please.
543
01:10:02,740 --> 01:10:03,980
Leave my sister alone.
544
01:11:03,310 --> 01:11:04,310
Think of Duke.
545
01:11:05,870 --> 01:11:06,870
He needs you.
546
01:11:16,510 --> 01:11:17,510
Hey!
547
01:11:20,330 --> 01:11:24,350
What are you doing?
548
01:11:25,270 --> 01:11:26,270
That's my sister.
549
01:11:26,790 --> 01:11:28,050
It's not Stacy anymore, Ben.
550
01:11:28,770 --> 01:11:30,710
Let's just lock her up and get the hell
out of here.
551
01:11:31,250 --> 01:11:32,250
Come on.
552
01:11:32,320 --> 01:11:33,340
We'll come back with help.
553
01:13:19,929 --> 01:13:24,810
Here. Take it. In time, this one served
you.
554
01:13:25,330 --> 01:13:27,930
And look what you've let happen.
555
01:13:28,450 --> 01:13:29,610
You've done this.
556
01:13:30,310 --> 01:13:31,310
Not me.
557
01:13:31,710 --> 01:13:33,110
Make it right then.
558
01:13:34,770 --> 01:13:37,170
Do what you think you must do.
559
01:13:39,050 --> 01:13:41,070
This body will die.
560
01:13:41,770 --> 01:13:43,330
They always...
561
01:14:27,660 --> 01:14:28,660
Thank goodness.
562
01:14:28,900 --> 01:14:29,900
Are you all right?
563
01:14:30,740 --> 01:14:31,740
I think so.
564
01:14:32,320 --> 01:14:34,600
What are you doing out of the house?
Later.
565
01:14:35,040 --> 01:14:36,040
We need to find Stacy.
566
01:14:44,060 --> 01:14:45,720
Where is he? I don't know.
567
01:14:47,140 --> 01:14:48,140
Stacy!
568
01:14:51,620 --> 01:14:52,620
Wait here.
569
01:15:11,370 --> 01:15:12,370
You okay?
570
01:15:13,230 --> 01:15:14,230
Stacy.
571
01:15:18,750 --> 01:15:19,750
Stacy.
572
01:15:24,890 --> 01:15:25,890
Stacy.
573
01:15:26,810 --> 01:15:28,990
It's okay. It's okay. You're safe.
574
01:15:59,880 --> 01:16:00,880
What do you want from us?
575
01:17:18,700 --> 01:17:22,560
I told you, Abby Grace, music is the
devil's tea. It will rot your soul.
576
01:17:27,020 --> 01:17:28,400
Into the pit with it, girl.
577
01:17:34,760 --> 01:17:35,800
What have we here?
578
01:17:37,240 --> 01:17:40,620
Please, it was my mother's. It's all I
have left.
579
01:17:53,390 --> 01:17:55,570
Such a pity we lost another one to
influenza.
580
01:18:36,910 --> 01:18:37,910
It's over.
581
01:19:07,310 --> 01:19:09,690
I'll check on you next weekend. Thanks,
Bridget.
582
01:19:10,430 --> 01:19:11,389
For everything.
583
01:19:11,390 --> 01:19:12,390
Of course.
584
01:19:16,410 --> 01:19:17,410
I'll walk you out.
585
01:19:18,230 --> 01:19:19,310
I'm going into town.
586
01:19:20,130 --> 01:19:21,130
Okay.
587
01:19:46,380 --> 01:19:48,300
What happened while I was busy being
possessed?
588
01:19:59,840 --> 01:20:01,200
Way to go, little brother.
589
01:20:31,020 --> 01:20:32,020
Can I get some help?
590
01:20:32,660 --> 01:20:36,200
I don't think I can do much, but... Not
you.
591
01:20:40,160 --> 01:20:41,520
Oh, God.
592
01:20:42,400 --> 01:20:44,800
I'm so happy to see you. Oh, my God.
593
01:20:45,080 --> 01:20:46,080
Oh,
594
01:20:47,520 --> 01:20:48,520
my baby.
595
01:20:49,100 --> 01:20:52,220
Hi. Oh, my gosh. My good boy.
596
01:20:59,240 --> 01:21:00,240
Baby steps.
597
01:21:02,760 --> 01:21:03,760
Thank you.
38677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.