Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:14,630
Dear God, I'd like to thank you for all
the blessings that you've bestowed upon
2
00:00:14,630 --> 00:00:15,630
me and my family.
3
00:00:15,890 --> 00:00:22,010
I'm so grateful for my family, my
siblings, my mom, my dad, all the meals
4
00:00:22,010 --> 00:00:24,950
you provide for us. I'm so grateful.
5
00:00:25,430 --> 00:00:27,370
I ask that you keep us safe.
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,960
through troublesome times, and I ask for
strength, Lord.
7
00:00:32,439 --> 00:00:37,460
Please help me to resist these unnatural
urges that I've been struggling with
8
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
recently, God.
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,340
Through you, I find my strength.
10
00:00:41,820 --> 00:00:42,820
Amen.
11
00:02:46,660 --> 00:02:49,460
Oh, my.
12
00:04:07,950 --> 00:04:12,410
Thank you, Lord, for putting this food
on my plate, for keeping me healthy, for
13
00:04:12,410 --> 00:04:14,230
giving me the knowledge to spread your
word.
14
00:04:15,110 --> 00:04:16,110
Amen.
15
00:04:44,110 --> 00:04:44,849
Hello, Lucy.
16
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
Is everything okay?
17
00:04:46,150 --> 00:04:49,890
Um, no. Actually, can I come inside to
bother him around? Yes, of course.
18
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Thanks.
19
00:04:54,990 --> 00:04:57,390
Why don't you come on in? Have a seat.
20
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
Uh, okay.
21
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Uh, thank you.
22
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
Uh,
23
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
I'll stand.
24
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
Lucy, what's wrong?
25
00:05:11,390 --> 00:05:13,590
Uh... Look.
26
00:05:14,600 --> 00:05:16,280
I'm not only your priest.
27
00:05:16,620 --> 00:05:21,620
I've been your neighbor, a friend of the
family for many years. I watched you
28
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
grow up.
29
00:05:22,800 --> 00:05:27,320
You can feel totally comfortable with
telling me anything.
30
00:05:27,740 --> 00:05:33,280
Well, that's exactly why I came to you.
See, I have a problem that I can't tell
31
00:05:33,280 --> 00:05:34,760
my parents or anyone else.
32
00:05:35,000 --> 00:05:39,620
And I trust you. And I know that
anything I tell you will be
33
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
in the church, right?
34
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Yes.
35
00:05:45,100 --> 00:05:48,640
I know it's not the right time for a
formal confession or anything, but
36
00:05:48,640 --> 00:05:51,540
everything will stay between me, you,
and God.
37
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Oh, thank you.
38
00:05:53,420 --> 00:05:55,340
So what is it, Lucy? What's troubling
you?
39
00:05:56,620 --> 00:05:59,120
I've been experimenting.
40
00:06:01,960 --> 00:06:05,500
You mean experimenting with drugs,
alcohol?
41
00:06:06,320 --> 00:06:12,280
I mean, I know what a young girl like
you, who's 18, what kind of pressure you
42
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
must face from...
43
00:06:13,580 --> 00:06:14,700
Other kid her age.
44
00:06:15,340 --> 00:06:17,160
No, it's not that.
45
00:06:17,660 --> 00:06:21,460
I've been experimenting with my body.
46
00:06:23,280 --> 00:06:29,920
Well, I think... I mean, to have urges
and desires
47
00:06:29,920 --> 00:06:34,340
is perfectly normal, my dear.
48
00:06:34,900 --> 00:06:39,880
I don't think the kind of experimenting
I'm doing is very normal.
49
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Hmm.
50
00:06:48,170 --> 00:06:50,370
Why don't you tell me what you've been
doing?
51
00:06:53,750 --> 00:06:58,870
I've been pleasuring myself anally.
52
00:07:03,770 --> 00:07:10,270
Well, Lucy, that's definitely not
something a young girl like you should
53
00:07:10,270 --> 00:07:11,270
her mind.
54
00:07:11,630 --> 00:07:14,610
But it sounds like it's been going on
for a while now.
55
00:07:18,960 --> 00:07:22,260
So tell me, what made you come to me
today?
56
00:07:23,060 --> 00:07:30,020
Well, last night I kind of hurt myself,
and I can't go to my parents. I
57
00:07:30,020 --> 00:07:31,480
didn't know what to go to.
58
00:07:33,160 --> 00:07:34,980
Well, what did you do?
59
00:07:35,560 --> 00:07:40,000
I was using my vibrator on my asshole,
and it kind of, I don't know, like
60
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
shocked me.
61
00:07:41,080 --> 00:07:45,000
And I just, I don't know what's wrong. I
don't know if it's on the inside or the
62
00:07:45,000 --> 00:07:47,980
outside. I just, I think this might be
God's way.
63
00:07:48,760 --> 00:07:50,960
Of punishing me for my immoral thoughts.
64
00:07:52,880 --> 00:07:57,040
Would you like me to take a look?
65
00:07:57,500 --> 00:07:59,100
What do you mean?
66
00:08:00,320 --> 00:08:06,120
Well, I could take a look down there and
see if you really hurt yourself.
67
00:08:06,580 --> 00:08:08,800
Do priests normally do that?
68
00:08:10,260 --> 00:08:14,000
Well, look, Lucy, that's why you came to
me now, isn't it?
69
00:08:14,680 --> 00:08:17,480
Because you can't go to your parents.
70
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
with this information.
71
00:08:19,740 --> 00:08:24,580
I know them well enough to know that
they wouldn't take this very well.
72
00:08:25,420 --> 00:08:29,000
And I can certainly help you if you let
me.
73
00:08:30,140 --> 00:08:32,500
I don't know. I'm just scared.
74
00:08:32,820 --> 00:08:35,320
I've never been naked in front of anyone
before.
75
00:08:36,820 --> 00:08:39,159
Look, I'm concerned too, Lucy.
76
00:08:40,159 --> 00:08:42,539
For your health, for your confidence.
77
00:08:45,940 --> 00:08:47,440
It's a serious situation.
78
00:08:48,300 --> 00:08:54,700
I'm glad you came to me because it's
something serious you've gotten yourself
79
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
into.
80
00:08:56,120 --> 00:08:59,240
So I'm going to try to help you before
you cause yourself any more harm.
81
00:08:59,920 --> 00:09:01,260
Yeah, you're right.
82
00:09:01,480 --> 00:09:03,820
Okay. Thank you, Father.
83
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Okay. Okay.
84
00:09:07,760 --> 00:09:12,160
So I need to inspect the area.
85
00:09:14,480 --> 00:09:17,360
So I need you to take your clothes off.
86
00:09:19,770 --> 00:09:22,690
Okay. I'll just take it off.
87
00:09:23,050 --> 00:09:24,050
Yes.
88
00:09:40,530 --> 00:09:43,610
Now, go ahead and bend over on the couch
for me.
89
00:09:51,820 --> 00:09:55,920
I'm going to go and take a look at this.
90
00:10:06,600 --> 00:10:11,180
What I need you to do is spread the
bottle for me.
91
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Okay.
92
00:10:27,340 --> 00:10:30,080
inspect it a little bit further.
93
00:10:30,540 --> 00:10:33,820
So I'm going to have to put my fingers
in.
94
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Okay, Father.
95
00:10:36,760 --> 00:10:39,120
Okay. Stay right there.
96
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Okay.
97
00:11:21,770 --> 00:11:23,210
Stick another finger in it.
98
00:11:24,090 --> 00:11:25,350
To go even deeper.
99
00:11:26,570 --> 00:11:28,510
And see what's going on in there.
100
00:11:31,430 --> 00:11:32,610
How does that feel?
101
00:11:32,890 --> 00:11:36,390
Good. Yeah? Yeah. It's not hurting, is
it?
102
00:11:36,690 --> 00:11:37,690
No.
103
00:12:16,090 --> 00:12:18,790
Seems to be okay.
104
00:12:19,230 --> 00:12:20,890
Yeah? Yeah.
105
00:12:29,710 --> 00:12:31,370
I'm going to go a little deeper here.
106
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
How's that?
107
00:12:34,890 --> 00:12:35,890
Good.
108
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
That's good.
109
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
That's good.
110
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
Well,
111
00:12:48,230 --> 00:12:49,250
that seems to be fine.
112
00:12:49,570 --> 00:12:51,010
Yeah. Do you feel okay?
113
00:12:51,330 --> 00:12:52,330
Yeah.
114
00:12:52,510 --> 00:12:53,510
Okay.
115
00:12:54,830 --> 00:12:57,210
Okay. That looks all good.
116
00:12:57,810 --> 00:12:58,810
Okay.
117
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
It's okay.
118
00:13:02,440 --> 00:13:07,920
Well, Lucy, I think your scare is over.
119
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Yeah.
120
00:13:09,420 --> 00:13:11,380
But I am worried about you.
121
00:13:12,660 --> 00:13:15,440
About what led you to do this to
yourself.
122
00:13:16,200 --> 00:13:17,400
I know, Father.
123
00:13:17,800 --> 00:13:21,040
I don't know how to deal with these
urges. Please help me.
124
00:13:22,300 --> 00:13:26,580
Well, we might get rid of these
temptations.
125
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
I've been trying.
126
00:13:29,190 --> 00:13:31,430
I've been praying to God. So much
praying.
127
00:13:31,690 --> 00:13:33,090
I just don't know what else to do.
128
00:13:34,570 --> 00:13:40,170
Well, have you ever considered that
maybe that's why God sent you to me?
129
00:13:40,550 --> 00:13:47,310
You mean... Maybe this action of yours
was
130
00:13:47,310 --> 00:13:50,590
God's plan to put you on the righteous
path.
131
00:13:53,010 --> 00:13:55,750
So, you think you can help me?
132
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
I'll do anything.
133
00:13:58,220 --> 00:13:59,780
I hope I can.
134
00:14:00,200 --> 00:14:03,260
I mean, I have faith that I can.
135
00:14:05,140 --> 00:14:06,340
If you let me.
136
00:14:07,980 --> 00:14:09,200
What do you mean?
137
00:14:10,060 --> 00:14:16,000
Well, I think that we have to get rid of
this temptation permanently.
138
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
How?
139
00:14:20,860 --> 00:14:25,460
Well, I think you need to let God enter
you through me.
140
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
What do you mean?
141
00:14:30,020 --> 00:14:33,520
Look, it's not going to be pleasant for
either of us.
142
00:14:35,460 --> 00:14:42,180
But you must let me enter you and let
God inside you through me
143
00:14:42,180 --> 00:14:45,880
so he can purge you of all these unholy
thoughts.
144
00:14:46,360 --> 00:14:47,319
Oh, my God.
145
00:14:47,320 --> 00:14:50,660
I don't know how I feel about that.
146
00:14:51,100 --> 00:14:54,660
Now, don't take the Lord's name in vain,
Lucy. I'm sorry, Father.
147
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
It's just...
148
00:14:56,250 --> 00:14:59,070
I've been saving myself for marriage
like you taught us at church.
149
00:14:59,950 --> 00:15:05,490
I told you it's not going to be pleasant
for either of us. And look, I've taken
150
00:15:05,490 --> 00:15:06,850
a vow of celibacy myself.
151
00:15:08,290 --> 00:15:15,230
So by doing this, God's going to have to
decide what to do with me later.
152
00:15:15,770 --> 00:15:17,450
But I'm willing to make the sacrifice.
153
00:15:18,290 --> 00:15:21,750
I will sacrifice for you to help you.
154
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
Really?
155
00:15:23,170 --> 00:15:24,470
You would do that for me?
156
00:15:25,520 --> 00:15:28,120
Yes. You're a special girl, Lucy.
157
00:15:28,380 --> 00:15:31,040
And I care about you. About all God's
children.
158
00:15:34,080 --> 00:15:37,560
Okay. If we have to. Thank you, Father.
159
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
And remember, Lucy.
160
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
This must be our secret.
161
00:15:50,420 --> 00:15:54,340
We have to keep this between you, me,
and God.
162
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Yes, Father.
163
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
Okay.
164
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
Come here.
165
00:16:05,860 --> 00:16:12,740
Now, are
166
00:16:12,740 --> 00:16:15,860
you ready to let God enter you?
167
00:16:16,320 --> 00:16:19,780
Yes. And fill you with pureness?
168
00:16:20,180 --> 00:16:24,400
Yes. Get rid of your unholy temptations?
Yes.
169
00:16:25,420 --> 00:16:30,800
Now remember, this is not for our
enjoyment, but for your health.
170
00:17:09,440 --> 00:17:11,000
Purge you with every stroke.
171
00:17:13,060 --> 00:17:14,260
Thank you, Father.
172
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
That's my child.
173
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Do you feel it?
174
00:19:24,840 --> 00:19:27,480
through your body, going through your
asshole.
175
00:19:56,330 --> 00:19:58,250
Chase all these thoughts out of you.
Yes.
176
00:19:58,690 --> 00:20:00,910
Yes. Yes. Yes.
177
00:20:02,010 --> 00:20:03,270
Yes. Yes.
178
00:20:04,030 --> 00:20:05,030
Yes. Yes.
179
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
Yes.
180
00:20:45,580 --> 00:20:47,060
Purge you of these thoughts further.
181
00:20:47,400 --> 00:20:53,640
Yes. Okay, I think you're going to have
to let me enter your mouth as well.
182
00:20:53,920 --> 00:20:54,699
Okay, Father.
183
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Yes.
184
00:20:56,100 --> 00:20:58,120
So you feel it from both ends.
185
00:20:58,600 --> 00:21:00,020
Yes, come here.
186
00:21:47,560 --> 00:21:48,940
All God's love goes to you.
187
00:22:46,540 --> 00:22:47,540
thoughts, and expectations.
188
00:23:16,330 --> 00:23:18,190
Positive energy going right through you.
189
00:23:18,690 --> 00:23:19,990
Can you feel it?
190
00:23:20,230 --> 00:23:21,230
Yes.
191
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
Yes.
192
00:23:54,320 --> 00:23:55,640
of all these thoughts.
193
00:24:04,140 --> 00:24:11,060
Now I'm going to get you familiar with
something you've been thinking
194
00:24:11,060 --> 00:24:12,060
about.
195
00:24:12,180 --> 00:24:14,260
That way you don't think about it again.
196
00:24:14,860 --> 00:24:17,040
And you won't wonder what it's like.
197
00:24:18,480 --> 00:24:20,600
You've been wondering what ass tastes
like, right?
198
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Yeah.
199
00:24:24,490 --> 00:24:28,990
I'm going to let you find out so you
don't have these desires and temptations
200
00:24:28,990 --> 00:24:29,990
anymore. Yeah.
201
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
Yeah,
202
00:24:33,650 --> 00:24:38,890
get familiar with something you've been
thinking about.
203
00:24:52,430 --> 00:24:54,490
Yes, remember, this is all in the name
of God.
204
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
Oh, my goodness.
205
00:26:20,110 --> 00:26:21,110
Yes, my child.
206
00:26:21,530 --> 00:26:23,390
Yes, do that right in the name of God.
207
00:26:24,350 --> 00:26:25,350
Yes.
208
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Yes.
209
00:26:34,110 --> 00:26:39,090
You must take it and know it so you're
willing to think about it ever again.
210
00:26:40,030 --> 00:26:41,030
Yes.
211
00:26:41,950 --> 00:26:42,950
Yes.
212
00:26:45,930 --> 00:26:47,410
Yes, my child.
213
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
Yes.
214
00:26:54,170 --> 00:26:55,770
I'm doing God's work here.
215
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
Yes.
216
00:27:04,370 --> 00:27:05,490
There you go.
217
00:27:06,370 --> 00:27:07,370
There you go.
218
00:27:09,590 --> 00:27:10,590
Yes.
219
00:27:15,890 --> 00:27:17,810
Do you feel God entering you?
220
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
Yes.
221
00:27:58,890 --> 00:27:59,890
Thank you.
222
00:29:51,730 --> 00:29:52,730
Oh, yeah.
223
00:30:25,260 --> 00:30:26,260
Missed.
224
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
Tightening.
225
00:33:00,430 --> 00:33:01,430
rest of you.
226
00:33:47,909 --> 00:33:50,970
Yes Just like that
227
00:35:05,919 --> 00:35:08,720
Thank you.
228
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
Thank you.
229
00:36:28,859 --> 00:36:29,859
Oh, Jesus.
230
00:37:14,540 --> 00:37:15,540
Thank you very much.
231
00:38:33,250 --> 00:38:36,050
Yes. Yes.
232
00:38:45,330 --> 00:38:46,730
Yes.
233
00:39:44,710 --> 00:39:45,710
of God's love.
234
00:41:00,230 --> 00:41:02,850
Feel God enter you through both of your
holes.
235
00:41:03,510 --> 00:41:04,510
Yes.
236
00:41:07,010 --> 00:41:08,010
Yes.
237
00:41:10,330 --> 00:41:13,850
And show God you have accepted his love.
Yes.
238
00:41:17,550 --> 00:41:18,550
Oh, yeah.
239
00:42:15,330 --> 00:42:17,310
Oh, yes.
240
00:42:34,060 --> 00:42:35,060
Oh, God.
241
00:43:13,100 --> 00:43:14,038
love with you.
242
00:43:14,040 --> 00:43:15,080
Into your head.
243
00:44:52,600 --> 00:44:56,180
Oh, and now you must let me bless you
too.
244
00:44:56,460 --> 00:44:57,460
Yes.
245
00:44:58,000 --> 00:44:59,380
Come here.
246
00:44:59,740 --> 00:45:00,840
Come here. Get down.
247
00:45:01,360 --> 00:45:02,920
Yes. Yes.
248
00:45:03,560 --> 00:45:04,560
Yes.
249
00:45:05,120 --> 00:45:10,760
I'm going to bless you with some holy
come.
250
00:45:18,190 --> 00:45:19,190
Oh, God.
251
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
Yes.
252
00:47:22,480 --> 00:47:23,480
Yes.
253
00:47:26,020 --> 00:47:27,020
Yes.
254
00:47:28,540 --> 00:47:32,900
I think that should definitely help you.
255
00:47:41,880 --> 00:47:43,440
That will help, Father.
256
00:47:44,980 --> 00:47:47,040
Yes, my child. All we can do is pray.
257
00:47:48,740 --> 00:47:55,160
But if you ever get any more of those
urges, you know, you can come to me
258
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Thank you, Father.
259
00:47:57,540 --> 00:47:59,960
Of course. I will do anything to save
your soul.
16672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.