Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,160
I think I misjudged the way.
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,920
I am going to be late on my first day.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,700
I'm so sorry. Are you okay?
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,700
Yeah...
5
00:00:32,700 --> 00:00:34,000
Give me your hand.
6
00:00:36,800 --> 00:00:41,820
That uniform. Do you go to Shin-Nakamachi High like me?
7
00:00:43,280 --> 00:00:44,810
Today is my first day.
8
00:00:44,810 --> 00:00:47,340
Marvelous. It is a new student.
9
00:00:47,340 --> 00:00:48,280
Yup.
10
00:00:48,280 --> 00:00:53,070
Then let's hurry, we have school assembly today.
11
00:00:56,820 --> 00:00:58,460
Sorry, I have not introduced myself.
12
00:00:58,840 --> 00:01:01,830
I'm Jinbei Tsukishima.
13
00:01:09,310 --> 00:01:11,690
Mushibugyou
14
00:01:11,750 --> 00:01:16,000
Mushibugyou Academy
15
00:01:16,920 --> 00:01:21,160
As you know already, soon it will be the cultural festival.
16
00:01:21,620 --> 00:01:26,200
I, Student Council President, I want the festival to be as lively as possible.
17
00:01:27,040 --> 00:01:28,660
Then it occurred to me!
18
00:01:28,660 --> 00:01:32,690
There should be a ballot to decide the best performance of the festival!
19
00:01:33,400 --> 00:01:35,720
What useless nonsense.
20
00:01:38,080 --> 00:01:39,700
It seems interesting!
21
00:01:39,700 --> 00:01:44,660
As it is my idea, it will not be no ordinary vote!
22
00:01:44,660 --> 00:01:50,460
The poll will be decided by visitors of the festival and the winner will receive a prize!
23
00:01:50,740 --> 00:01:52,580
What kind of prize?
24
00:02:18,000 --> 00:02:38,760
Luxury Cruise with all expenses paid
Night Cruising
- Book your ticket -
25
00:02:19,420 --> 00:02:25,490
A platinum ticket for a night, all-inclusive cruise!
26
00:02:26,420 --> 00:02:32,780
The winner may choose another student to go together with.
27
00:02:32,780 --> 00:02:38,760
On such a great night, it will be rare that nothing romantic happens.
28
00:02:38,760 --> 00:02:42,540
And the person chosen is not entitled to decline the invitation!
29
00:02:42,540 --> 00:02:44,160
I understand...
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,770
Irori-Chan.
31
00:02:48,770 --> 00:02:54,150
Obviously, if you win as a girl, you can choose a boy!
32
00:02:55,650 --> 00:03:00,030
And naturally a guy can choose another boy!
33
00:03:00,880 --> 00:03:02,660
Who would do that?
34
00:03:04,100 --> 00:03:05,420
Come on, it's this way.
35
00:03:05,420 --> 00:03:06,840
Ah, Jinbei.
36
00:03:07,440 --> 00:03:08,410
Yes?
37
00:03:08,580 --> 00:03:11,420
I can choose you!
38
00:03:11,420 --> 00:03:13,170
You would do that?
39
00:03:13,440 --> 00:03:15,600
Is he also going to participate?
40
00:03:15,600 --> 00:03:17,050
So it seems.
41
00:03:17,380 --> 00:03:20,050
A cruise for two, Jinbei!
42
00:03:20,050 --> 00:03:21,300
What are you talking about?
43
00:03:21,700 --> 00:03:24,320
Something very funny.
44
00:03:24,940 --> 00:03:28,060
Jinbei, I'm very excited.
45
00:03:28,060 --> 00:03:30,940
I think Jinbei-kun already knows who he will choose.
46
00:03:31,420 --> 00:03:34,200
We're going to go stupendously together, Jinbei!
47
00:03:34,200 --> 00:03:40,440
Yes. Although I don't quite understand what he's talking, I'm also excited.
48
00:03:40,700 --> 00:03:45,450
Well, ladies and gentlemen, strive to be first!
49
00:03:53,300 --> 00:03:55,210
I present to you a new student.
50
00:03:55,780 --> 00:03:59,060
Your new classmate known as Mushibugyou-san.
51
00:04:00,660 --> 00:04:02,720
Can you introduce yourself?
52
00:04:04,620 --> 00:04:06,560
I'm Mushibugyou.
53
00:04:09,220 --> 00:04:11,020
I am honored to meet you all.
54
00:04:11,020 --> 00:04:11,980
Agreed!
55
00:04:14,600 --> 00:04:18,300
Then, do you want to sit next to Jinbei-kun?
56
00:04:18,300 --> 00:04:19,860
How sudden!
57
00:04:23,120 --> 00:04:24,960
Come on, sit down.
58
00:04:25,280 --> 00:04:25,860
Yes.
59
00:04:26,080 --> 00:04:28,600
As friendly as ever.
60
00:04:28,600 --> 00:04:31,120
But that is just how Jinbei-kun is.
61
00:04:34,640 --> 00:04:35,750
You don't want leave?
62
00:04:35,750 --> 00:04:38,750
N-No. I will be at my club for a while.
63
00:04:38,920 --> 00:04:44,440
Oh? You want to win the ticket for the cruise to invite a gal?
64
00:04:44,440 --> 00:04:45,680
Wh-What! Not at all!
65
00:04:47,420 --> 00:04:50,530
I also have to go to my club.
66
00:04:51,680 --> 00:04:52,940
And me too.
67
00:04:54,880 --> 00:04:57,640
Everybody is deathly eager.
68
00:04:57,640 --> 00:04:59,270
Well then, I'm going.
69
00:05:02,020 --> 00:05:04,280
I'll be the first.
70
00:05:08,120 --> 00:05:09,530
This is going to be fun.
71
00:05:10,560 --> 00:05:12,400
Mushibugyou-dono!
72
00:05:13,020 --> 00:05:16,640
You still don't know the school well, right?
73
00:05:16,640 --> 00:05:18,540
I'll show you.
74
00:05:18,800 --> 00:05:20,670
We go for a walk.
75
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Come on, let's go.
76
00:05:23,860 --> 00:05:24,780
Yeah...
77
00:05:31,760 --> 00:05:35,060
Ji-Jinbei, what are you doing ?!
78
00:05:37,100 --> 00:05:38,810
Jinbei!
79
00:05:38,980 --> 00:05:41,440
Jinbei!
80
00:05:42,700 --> 00:05:44,100
Nagatomimaru-dono?
81
00:05:45,200 --> 00:05:46,960
What do you think you are doing!?
82
00:05:46,960 --> 00:05:51,240
I was showing the high school to Mushibugyou-dono.
83
00:05:53,060 --> 00:05:55,620
Well, then I understand.
84
00:05:56,040 --> 00:05:58,420
Then we will all go together.
85
00:05:58,420 --> 00:06:02,940
Right now, all students are making preparations for the festival.
86
00:06:03,500 --> 00:06:08,630
Yes, everyone is striving to get the top spot.
87
00:06:10,660 --> 00:06:13,060
Kitchen Classroom
88
00:06:10,960 --> 00:06:13,060
So first we start at the Cooking Club.
89
00:06:13,380 --> 00:06:14,810
Jinbei-kun.
90
00:06:14,960 --> 00:06:16,800
Oh, Oharu-dono.
91
00:06:16,800 --> 00:06:20,200
Marvelous, you will participate by selling dango?
92
00:06:20,200 --> 00:06:21,080
Yes.
93
00:06:21,080 --> 00:06:25,460
Oharu-dono lives in a tea house that sells delicious dumplings.
94
00:06:25,460 --> 00:06:26,820
I see.
95
00:06:27,700 --> 00:06:29,260
This thing...
96
00:06:33,330 --> 00:06:34,720
It's delicious!
97
00:06:35,420 --> 00:06:37,290
This will be a tough rival.
98
00:06:37,580 --> 00:06:39,120
You want to try?
99
00:06:39,120 --> 00:06:40,210
Thanks for the food!
100
00:06:43,130 --> 00:06:45,250
Marvelous...!
101
00:06:48,380 --> 00:06:51,660
Get off! Awake, Jinbei, get up!
102
00:06:51,660 --> 00:06:53,350
Jinbei, wake up!
103
00:06:54,060 --> 00:06:56,660
Chemistry Laboratory
104
00:06:54,460 --> 00:06:56,680
This is the Chemistry Lab.
105
00:07:04,460 --> 00:07:06,320
What are you doing, woman?
106
00:07:07,380 --> 00:07:09,240
I think it's obvious.
107
00:07:09,760 --> 00:07:12,740
I'm preparing something to win first place.
108
00:07:13,100 --> 00:07:15,260
Have you guys not have noticed?
109
00:07:16,260 --> 00:07:20,460
Authentic!! Treasure Chinpou Style
Fireworks!
Secret
110
00:07:16,810 --> 00:07:20,500
Marvelous! Fireworks Chinpou Style?
111
00:07:21,540 --> 00:07:23,880
So those are real fireworks.
112
00:07:24,160 --> 00:07:25,340
Yes, it is so.
113
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
This amount can make a big impact.
114
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
She could be a tough rival.
115
00:07:31,080 --> 00:07:32,890
If you have already finished looking, then...
116
00:07:33,040 --> 00:07:38,900
Get out before you get blown up!
117
00:07:38,900 --> 00:07:40,600
Okay!
118
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
Manga Club
119
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
Be careful, Jinbei.
120
00:07:45,520 --> 00:07:48,980
They might be doing something dangerous like the woman before.
121
00:07:48,980 --> 00:07:50,360
Understood.
122
00:08:04,260 --> 00:08:05,640
Marvelous!
123
00:08:06,700 --> 00:08:09,420
Hold it, don't enter without permission!
124
00:08:09,800 --> 00:08:13,300
Hey, what are you doing reading dirty magazines in the club?!
125
00:08:13,860 --> 00:08:16,340
It's for the festival.
126
00:08:16,340 --> 00:08:19,440
I'm in charge of the figures and the magna of the 2-D world.
127
00:08:20,100 --> 00:08:21,180
Figures?
128
00:08:21,760 --> 00:08:23,020
2-D?
129
00:08:24,500 --> 00:08:25,690
Marvelous...
130
00:08:26,260 --> 00:08:29,440
I can get first place if I put my mind to it!
131
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
Now, leave me alone already!
132
00:08:34,600 --> 00:08:38,400
It's a silly presentation, but manga strips could...
133
00:08:39,320 --> 00:08:42,780
By the way, Nagatomimaru-dono, what will you do?
134
00:08:43,580 --> 00:08:45,210
Good question, Jinbei!
135
00:08:45,210 --> 00:08:48,370
But it's a secret for the festival!
136
00:08:48,370 --> 00:08:50,460
I'll get first place!
137
00:08:50,460 --> 00:08:53,680
Jinbei, wait impatiently!
138
00:08:54,760 --> 00:08:58,100
Everyone is striving for the festival.
139
00:08:58,620 --> 00:09:01,350
What are you going to do?
140
00:09:01,640 --> 00:09:04,860
I am going to display some kendo.
141
00:09:04,860 --> 00:09:07,460
Though, I still have to win the match.
142
00:09:07,460 --> 00:09:10,360
Do you also want the cruise ticket?
143
00:09:10,740 --> 00:09:12,480
No, that's not it.
144
00:09:12,920 --> 00:09:15,400
I have a goal.
145
00:09:15,400 --> 00:09:18,620
To do this, I must improve my skills.
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
A goal?
147
00:09:20,160 --> 00:09:20,980
Yes!
148
00:09:21,300 --> 00:09:24,100
Well, I'm going to train!
149
00:09:28,200 --> 00:09:31,240
What is your goal?
150
00:09:37,240 --> 00:09:40,040
Everything will change!
151
00:09:40,070 --> 00:09:42,050
The Important Major vote!
152
00:09:42,080 --> 00:09:44,050
The Biggest Event in History!
153
00:09:44,070 --> 00:09:46,920
Suggestion Box
154
00:09:46,940 --> 00:09:49,010
First Round
Open Vote Begins
155
00:09:50,160 --> 00:09:55,000
The Shin-Nakamachi High festival will begin!
156
00:10:00,160 --> 00:10:01,910
Oharu-Chan!
157
00:10:08,340 --> 00:10:09,840
Amazing.
158
00:10:09,840 --> 00:10:10,640
Yup.
159
00:10:16,020 --> 00:10:17,420
Thousand cuts.
160
00:10:20,440 --> 00:10:21,720
Koikawa-dono.
161
00:10:21,720 --> 00:10:23,880
Hey, Ni-chan, come eat.
162
00:10:23,880 --> 00:10:25,180
Thank you very much.
163
00:10:26,560 --> 00:10:29,420
Look at all the Thousand Cuts used to prepare this yakisoba.
164
00:10:30,360 --> 00:10:32,310
Don't you worry about this mere trifle.
165
00:10:32,330 --> 00:10:34,130
Chemistry Club Display
166
00:10:39,020 --> 00:10:42,030
Huh? Was I wrong with the amount of gunpowder?
167
00:10:42,600 --> 00:10:45,290
Hey? These things are real, right?
168
00:10:45,310 --> 00:10:46,520
Careful Treatment of Hazardous Materials!
169
00:10:46,520 --> 00:10:47,740
Do not Ignite!
170
00:10:50,800 --> 00:10:52,600
What if this explodes?
171
00:10:58,200 --> 00:11:00,600
It's not that bad.
172
00:11:01,590 --> 00:11:03,310
Ultra Rare Fantastic Exhibition
Two Dimensional Figurines
and Manga Club
173
00:11:03,680 --> 00:11:04,550
Mapei!
174
00:11:04,900 --> 00:11:05,810
Tamepei!
175
00:11:06,440 --> 00:11:08,060
Slap at full power!
176
00:11:08,640 --> 00:11:10,020
Tenma-dono, what are those?
177
00:11:10,660 --> 00:11:12,810
These are Mapei and Tamepei.
178
00:11:13,200 --> 00:11:15,360
I see, though these are the same.
179
00:11:15,600 --> 00:11:19,000
Those are for display and these are to be use.
180
00:11:19,000 --> 00:11:20,680
I see.
181
00:11:21,860 --> 00:11:25,700
Marvelous! Tenma-dono, is totally motivated!
182
00:11:27,960 --> 00:11:36,760
Music Room
183
00:11:28,560 --> 00:11:32,520
This is the Singing Club. There is a very high-pitched voice inside.
184
00:11:32,520 --> 00:11:34,640
Is it Soprano?
185
00:11:36,840 --> 00:11:40,260
Well, justice, have you come to hear me?
186
00:11:40,580 --> 00:11:43,510
Marvelous! Her speaking voice is more acute.
187
00:11:45,060 --> 00:11:46,300
This is...
188
00:11:46,290 --> 00:11:48,260
Sanada Excellent Ten Haunted House
189
00:11:46,300 --> 00:11:48,270
A haunted house...
190
00:11:48,270 --> 00:11:52,060
Welcome to Sanada Jikketsu haunted house.
191
00:11:52,060 --> 00:11:56,400
You do not have to be afraid, I will protect you, Mushibugyou-dono.
192
00:11:56,580 --> 00:12:01,150
This house exists for students to bow down to me.
193
00:12:03,540 --> 00:12:09,260
If you've been afraid, you must give me your vote.
194
00:12:12,800 --> 00:12:15,040
You shall vote!
195
00:12:19,920 --> 00:12:21,360
Were you scared?
196
00:12:22,300 --> 00:12:25,160
No way! Not at all.
197
00:12:25,160 --> 00:12:27,040
Pinponponpon!
198
00:12:27,760 --> 00:12:29,600
This is an announcement for all students.
199
00:12:29,600 --> 00:12:32,230
With the end the festival near...
200
00:12:32,500 --> 00:12:37,460
before the stage performances, I will announce the feedback so far.
201
00:12:37,460 --> 00:12:41,300
Present yourselves in the gymnasie right now.
202
00:12:48,620 --> 00:12:51,360
At third place...
203
00:12:53,380 --> 00:12:58,020
The Yakisoba Stand of Shungiku-kun of class 2-B, with 1650 votes.
204
00:12:59,400 --> 00:13:01,320
I didn't expect anything less of you, Koikawa-dono.
205
00:13:02,520 --> 00:13:09,100
Aside from its spectacular preparation, the favoring leaves customers very happy.
206
00:13:09,100 --> 00:13:11,580
What did you throw into that yakisoba?
207
00:13:14,120 --> 00:13:15,900
The second goes to...
208
00:13:17,340 --> 00:13:20,770
The Animals Stand, with 2380 votes.
209
00:13:21,200 --> 00:13:22,840
Animals?
210
00:13:22,840 --> 00:13:24,280
Was there such a thing?
211
00:13:24,680 --> 00:13:27,530
This panel was not in the program...
212
00:13:27,740 --> 00:13:32,680
but he had caught lots of attention from the visitors since animals surrounded him.
213
00:13:33,200 --> 00:13:36,940
Although it is not known why animals appeared.
214
00:13:40,080 --> 00:13:41,920
And the first place goes to...
215
00:13:44,720 --> 00:13:48,000
The Recreation Zone, with 8196 votes.
216
00:13:51,320 --> 00:14:00,220
A recreational area where you are served by handsome boys and pretty girls.
217
00:14:05,120 --> 00:14:07,060
Vote for us, alright?
218
00:14:07,060 --> 00:14:08,320
Yes!
219
00:14:09,800 --> 00:14:11,980
Only two performances left.
220
00:14:11,980 --> 00:14:15,280
If I keep this up, I can go with Jinbei.
221
00:14:17,780 --> 00:14:19,120
"Mon amour."
222
00:14:19,920 --> 00:14:21,800
Now on to the second last performance.
223
00:14:22,820 --> 00:14:26,000
Dango Preparation by Oharu-San class 2-B.
224
00:14:28,180 --> 00:14:30,800
Give it your all, Oharu-dono!
225
00:14:31,040 --> 00:14:33,180
Yes, I will strive!
226
00:14:37,020 --> 00:14:38,560
Oharu-dono!
227
00:14:55,860 --> 00:14:57,940
Is this worth a vote?
228
00:14:58,260 --> 00:15:00,040
What-huh? Definitely!
229
00:15:00,040 --> 00:15:01,580
Let's vote on it.
230
00:15:05,700 --> 00:15:06,640
What?
231
00:15:06,840 --> 00:15:09,590
Dango Preparation is in second place?
232
00:15:10,780 --> 00:15:12,090
What a shame!
233
00:15:12,860 --> 00:15:16,040
She had only fallen on her ass and nothing else!
234
00:15:16,560 --> 00:15:20,700
Nevermind, anyways the first place is still mine.
235
00:15:23,140 --> 00:15:26,360
Now the last performance!
236
00:15:26,760 --> 00:15:29,020
An exhibition match of the Kendo Club.
237
00:15:30,940 --> 00:15:35,860
The Star Pupil, Jinbei will face, against his teacher, Genjuurou-dono.
238
00:15:38,320 --> 00:15:40,620
I will not show any mercy!
239
00:15:40,620 --> 00:15:43,380
I'll try to see how much you've improved!
240
00:15:43,620 --> 00:15:45,940
Yes please, if you will!
241
00:15:45,940 --> 00:15:47,260
Begin!
242
00:16:09,820 --> 00:16:12,960
Technique! Tsukishima: Fugakuwari!
243
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Not yet...
244
00:16:25,420 --> 00:16:28,000
I still can not...
245
00:16:31,180 --> 00:16:32,670
lose!
246
00:16:35,660 --> 00:16:36,820
Very weak!
247
00:16:38,200 --> 00:16:40,240
Is that all you can do?
248
00:16:43,880 --> 00:16:45,190
What's wrong, Jinbei?
249
00:16:45,760 --> 00:16:48,300
Have you forgotten your goal?
250
00:16:49,940 --> 00:16:51,300
Your goal...
251
00:16:55,100 --> 00:16:56,450
I have never...
252
00:16:57,640 --> 00:16:58,860
forgotten...
253
00:16:59,640 --> 00:17:01,840
My goal!
254
00:17:07,080 --> 00:17:09,380
"I have a goal."
255
00:17:10,820 --> 00:17:18,090
My goal is to help anyone who needs help!
256
00:17:18,360 --> 00:17:19,970
For that...
257
00:17:20,260 --> 00:17:26,350
I must improve my skills here and now!
258
00:17:28,640 --> 00:17:30,500
Well said, Jinbei!
259
00:17:30,860 --> 00:17:32,730
Technique! Tsukishima:
260
00:17:33,110 --> 00:17:35,740
Fugakudzuki!
261
00:17:40,840 --> 00:17:44,500
I received your feelings in a heart-beat!
262
00:17:44,720 --> 00:17:45,740
Bring it!
263
00:17:46,040 --> 00:17:47,000
Yes!
264
00:17:53,060 --> 00:17:54,160
Incredible!
265
00:17:54,160 --> 00:17:55,440
Look at the votes!
266
00:17:57,300 --> 00:17:58,100
What!?
267
00:17:58,430 --> 00:17:59,330
When did...!?
268
00:17:59,340 --> 00:18:02,320
At this rate it will reach the first place.
269
00:18:04,380 --> 00:18:05,770
What did you say?
270
00:18:06,120 --> 00:18:08,270
Come on, Jinbei!
271
00:18:08,440 --> 00:18:09,300
Yes!
272
00:18:10,920 --> 00:18:14,650
Technique! Tsukishima: Fugaku...!
273
00:18:14,650 --> 00:18:18,030
Justice!!
274
00:18:20,020 --> 00:18:21,380
How pathetic.
275
00:18:22,960 --> 00:18:26,360
I'm not going to waste any more time.
276
00:18:27,180 --> 00:18:30,080
Hear me well, students of Shin-Nakamachi High.
277
00:18:30,080 --> 00:18:32,540
If want to avoid fear, you have to vote for us or else...!
278
00:18:33,000 --> 00:18:35,980
Over my dead body! The first place will be mine!
279
00:18:35,980 --> 00:18:36,840
It will be mine!
280
00:18:36,840 --> 00:18:37,560
No, mine.
281
00:18:37,560 --> 00:18:39,760
No, it will be ours!
282
00:18:48,980 --> 00:18:50,400
Don't get in my way!
283
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Ajisaidama!
284
00:18:51,400 --> 00:18:53,820
Fireworks Festival version!
285
00:18:56,100 --> 00:18:57,820
Mapei! Tamepei!
286
00:18:57,820 --> 00:18:59,400
Obey my will!
287
00:19:02,860 --> 00:19:05,360
Slap at full power!
288
00:19:07,700 --> 00:19:12,460
Hey, people, do not you want me vote for me?! You will not regret it!
289
00:19:30,220 --> 00:19:33,770
You people, what have you done?
290
00:19:35,900 --> 00:19:41,030
I was having fun watching Jinbei's performance.
291
00:19:59,820 --> 00:20:01,040
First place.
292
00:20:01,040 --> 00:20:02,420
Definitely.
293
00:20:02,420 --> 00:20:04,140
Yes, first place.
294
00:20:05,880 --> 00:20:22,620
First place!
295
00:20:15,800 --> 00:20:18,230
Well done, Mushibugyou-dono!
296
00:20:43,040 --> 00:20:47,390
You make me dream of such fun things, Jinbei.
297
00:21:00,900 --> 00:21:10,620
Itsu no hi ka ima yori mo tsuyoku naritai
298
00:21:00,900 --> 00:21:10,620
Someday I want to be stronger than I am now
299
00:21:10,620 --> 00:21:23,220
tada hitotsu no negai mune ni saku honoo
300
00:21:10,620 --> 00:21:23,220
This one wish ignites a flame inside my heart
301
00:21:32,970 --> 00:21:42,320
nanimo dekinakatta hi ni mune no chikai wa umareta
302
00:21:32,970 --> 00:21:42,320
On that day when I was too weak to do anything I swore an oath
303
00:21:42,780 --> 00:21:53,250
keshite mou nigedasanai to tada hitasura mae o muku to
304
00:21:42,780 --> 00:21:53,250
To stop running away and just keep going forward
305
00:21:53,500 --> 00:21:58,120
kizutsuki taore mata tachiagaru
306
00:21:53,500 --> 00:21:58,120
Those who get hurt, fall, but still keep getting up
307
00:21:58,420 --> 00:22:02,090
akirame nado shiranu mono ni
308
00:21:58,420 --> 00:22:02,090
Those who do not know how to give up
309
00:22:02,090 --> 00:22:07,010
haru wa nando demo
310
00:22:02,090 --> 00:22:07,010
Spring will always come again
311
00:22:07,010 --> 00:22:16,810
kono saki ni nani ga aru mienakute ii
312
00:22:07,010 --> 00:22:16,810
What lies ahead, I do not need to know
313
00:22:16,810 --> 00:22:29,410
ichizu na manazashi ga honoo o tomosu yo
314
00:22:16,810 --> 00:22:29,410
That wholehearted look gives me the courage to keep going
315
00:22:31,700 --> 00:22:33,880
I bring important news, Hibachi-dono!
316
00:22:33,880 --> 00:22:34,990
What is it Tsukishima?
317
00:22:34,990 --> 00:22:40,710
The first and second Mushibugyou OADs have been highly acclaimed!
318
00:22:41,740 --> 00:22:44,340
But what matters is the content, right?
319
00:22:44,340 --> 00:22:49,860
In the first one, there is fanservice of Mushibugyou-dono and female bathroom.
320
00:22:49,860 --> 00:22:53,840
And in the second one, Hibachi-dono and Oharu-dono are exposed...
321
00:22:53,840 --> 00:22:55,900
I do not know how to explain it!
322
00:22:55,900 --> 00:22:58,560
Don't announce something out of nowhere! You pervert!
22343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.