All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SisterFisters] Mushibugyou OVA - 01 (BD 720p HEVC FLAC) [8EAD9687]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:06,170 Giant bugs suddenly appeared in Japan. 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,780 In the 6th year of Kyoho, 3 00:00:08,110 --> 00:00:08,150 Year 1721 4 00:00:08,150 --> 00:00:08,190 Year 1721 5 00:00:08,190 --> 00:00:08,230 Year 1721 6 00:00:08,230 --> 00:00:08,270 Year 1721 7 00:00:08,270 --> 00:00:08,320 Year 1721 8 00:00:08,320 --> 00:00:08,360 Year 1721 9 00:00:08,360 --> 00:00:08,400 Year 1721 10 00:00:08,400 --> 00:00:08,440 Year 1721 11 00:00:08,440 --> 00:00:08,480 Year 1721 12 00:00:08,480 --> 00:00:08,530 Year 1721 13 00:00:08,530 --> 00:00:08,570 Year 1721 14 00:00:08,570 --> 00:00:08,610 Year 1721 15 00:00:08,610 --> 00:00:08,650 Year 1721 16 00:00:08,650 --> 00:00:08,690 Year 1721 17 00:00:08,690 --> 00:00:08,730 Year 1721 18 00:00:08,730 --> 00:00:08,780 Year 1721 19 00:00:08,780 --> 00:00:08,820 Year 1721 20 00:00:08,820 --> 00:00:08,860 Year 1721 21 00:00:08,860 --> 00:00:08,900 Year 1721 22 00:00:08,900 --> 00:00:08,940 Year 1721 23 00:00:08,940 --> 00:00:08,980 Year 1721 24 00:00:08,980 --> 00:00:09,030 Year 1721 25 00:00:09,030 --> 00:00:09,070 Year 1721 26 00:00:09,070 --> 00:00:09,110 Year 1721 27 00:00:09,110 --> 00:00:09,150 Year 1721 28 00:00:09,150 --> 00:00:09,190 Year 1721 29 00:00:09,170 --> 00:00:14,510 an association was created to protect the people of Edo: 30 00:00:09,190 --> 00:00:09,230 Year 1721 31 00:00:09,230 --> 00:00:09,280 Year 1721 32 00:00:09,280 --> 00:00:09,320 Year 1721 33 00:00:09,320 --> 00:00:09,360 Year 1721 34 00:00:09,360 --> 00:00:09,400 Year 1721 35 00:00:09,400 --> 00:00:09,440 Year 1721 36 00:00:09,440 --> 00:00:09,480 Year 1721 37 00:00:09,480 --> 00:00:09,530 Year 1721 38 00:00:09,530 --> 00:00:09,570 Year 1721 39 00:00:09,570 --> 00:00:09,610 Year 1721 40 00:00:09,610 --> 00:00:09,650 Year 1721 41 00:00:09,650 --> 00:00:09,690 Year 1721 42 00:00:09,690 --> 00:00:09,730 Year 1721 43 00:00:09,730 --> 00:00:09,780 Year 1721 44 00:00:09,780 --> 00:00:09,820 Year 1721 45 00:00:09,820 --> 00:00:09,860 Year 1721 46 00:00:09,860 --> 00:00:09,900 Year 1721 47 00:00:09,900 --> 00:00:09,940 Year 1721 48 00:00:09,940 --> 00:00:09,980 Year 1721 49 00:00:09,980 --> 00:00:10,030 Year 1721 50 00:00:10,030 --> 00:00:10,070 Year 1721 51 00:00:10,070 --> 00:00:10,110 Year 1721 52 00:00:10,110 --> 00:00:10,150 Year 1721 53 00:00:10,150 --> 00:00:10,190 Year 1721 54 00:00:10,190 --> 00:00:10,240 Year 1721 55 00:00:10,240 --> 00:00:10,280 Year 1721 56 00:00:10,280 --> 00:00:10,320 Year 1721 57 00:00:10,320 --> 00:00:10,360 Year 1721 58 00:00:10,360 --> 00:00:10,400 Year 1721 59 00:00:10,400 --> 00:00:10,440 Year 1721 60 00:00:10,440 --> 00:00:10,490 Year 1721 61 00:00:10,490 --> 00:00:10,530 Year 1721 62 00:00:10,530 --> 00:00:10,570 Year 1721 63 00:00:10,570 --> 00:00:10,610 Year 1721 64 00:00:10,610 --> 00:00:10,650 Year 1721 65 00:00:10,650 --> 00:00:10,690 Year 1721 66 00:00:10,690 --> 00:00:10,740 Year 1721 67 00:00:10,740 --> 00:00:10,780 Year 1721 68 00:00:10,780 --> 00:00:10,820 Year 1721 69 00:00:10,820 --> 00:00:10,860 Year 1721 70 00:00:10,860 --> 00:00:10,900 Year 1721 71 00:00:10,900 --> 00:00:10,940 Year 1721 72 00:00:10,940 --> 00:00:10,990 Year 1721 73 00:00:10,990 --> 00:00:11,030 Year 1721 74 00:00:11,030 --> 00:00:11,070 Year 1721 75 00:00:11,070 --> 00:00:11,110 Year 1721 76 00:00:11,110 --> 00:00:11,150 Year 1721 77 00:00:11,150 --> 00:00:11,190 Year 1721 78 00:00:11,190 --> 00:00:11,240 Year 1721 79 00:00:11,240 --> 00:00:11,280 Year 1721 80 00:00:11,280 --> 00:00:11,320 Year 1721 81 00:00:11,320 --> 00:00:11,360 Year 1721 82 00:00:11,360 --> 00:00:11,400 Year 1721 83 00:00:11,400 --> 00:00:11,440 Year 1721 84 00:00:11,440 --> 00:00:11,490 Year 1721 85 00:00:11,490 --> 00:00:11,530 Year 1721 86 00:00:11,530 --> 00:00:11,570 Year 1721 87 00:00:11,570 --> 00:00:11,610 Year 1721 88 00:00:11,610 --> 00:00:11,650 Year 1721 89 00:00:11,650 --> 00:00:11,690 Year 1721 90 00:00:11,690 --> 00:00:11,740 Year 1721 91 00:00:11,740 --> 00:00:11,780 Year 1721 92 00:00:11,780 --> 00:00:11,820 Year 1721 93 00:00:11,820 --> 00:00:11,860 Year 1721 94 00:00:11,860 --> 00:00:11,900 Year 1721 95 00:00:11,900 --> 00:00:11,950 Year 1721 96 00:00:11,950 --> 00:00:11,990 Year 1721 97 00:00:11,990 --> 00:00:12,030 Year 1721 98 00:00:12,030 --> 00:00:12,070 Year 1721 99 00:00:12,070 --> 00:00:12,110 Year 1721 100 00:00:12,110 --> 00:00:12,150 Year 1721 101 00:00:12,150 --> 00:00:12,200 Year 1721 102 00:00:12,200 --> 00:00:12,240 Year 1721 103 00:00:12,240 --> 00:00:12,280 Year 1721 104 00:00:12,280 --> 00:00:12,320 Year 1721 105 00:00:12,320 --> 00:00:12,360 Year 1721 106 00:00:12,360 --> 00:00:12,400 Year 1721 107 00:00:12,400 --> 00:00:12,450 Year 1721 108 00:00:12,450 --> 00:00:12,490 Year 1721 109 00:00:12,490 --> 00:00:12,530 Year 1721 110 00:00:12,530 --> 00:00:12,570 Year 1721 111 00:00:12,570 --> 00:00:12,610 Year 1721 112 00:00:12,610 --> 00:00:12,650 Year 1721 113 00:00:12,650 --> 00:00:12,700 Year 1721 114 00:00:12,700 --> 00:00:12,740 Year 1721 115 00:00:12,740 --> 00:00:12,780 Year 1721 116 00:00:12,780 --> 00:00:12,820 Year 1721 117 00:00:12,820 --> 00:00:12,860 Year 1721 118 00:00:12,860 --> 00:00:12,900 Year 1721 119 00:00:12,900 --> 00:00:12,950 Year 1721 120 00:00:12,950 --> 00:00:12,990 Year 1721 121 00:00:12,990 --> 00:00:13,030 Year 1721 122 00:00:13,030 --> 00:00:13,070 Year 1721 123 00:00:13,070 --> 00:00:13,110 Year 1721 124 00:00:13,110 --> 00:00:13,150 Year 1721 125 00:00:13,150 --> 00:00:13,200 Year 1721 126 00:00:13,200 --> 00:00:13,240 Year 1721 127 00:00:13,240 --> 00:00:13,280 Year 1721 128 00:00:13,280 --> 00:00:13,320 Year 1721 129 00:00:13,320 --> 00:00:13,360 Year 1721 130 00:00:13,360 --> 00:00:13,400 Year 1721 131 00:00:13,400 --> 00:00:13,450 Year 1721 132 00:00:13,450 --> 00:00:13,490 Year 1721 133 00:00:13,490 --> 00:00:13,530 Year 1721 134 00:00:13,530 --> 00:00:13,570 Year 1721 135 00:00:13,570 --> 00:00:13,610 Year 1721 136 00:00:13,610 --> 00:00:13,660 Year 1721 137 00:00:13,660 --> 00:00:13,700 Year 1721 138 00:00:13,700 --> 00:00:13,740 Year 1721 139 00:00:14,510 --> 00:00:18,750 The Shin-nakamachi Magistrate's Office, also known as... 140 00:00:18,750 --> 00:00:20,720 Mushibugyou. 141 00:00:55,300 --> 00:00:56,530 Repentance Slash! 142 00:01:00,030 --> 00:01:01,670 Damn bug! 143 00:01:01,670 --> 00:01:05,370 I don't have the time to waste on the likes of you! 144 00:01:10,040 --> 00:01:12,760 You're not goin' home alive, Missy! 145 00:01:14,080 --> 00:01:15,760 Right back at you! 146 00:01:17,680 --> 00:01:19,390 Hydrangea Blossoms! 147 00:01:26,100 --> 00:01:27,940 I can win this! 148 00:01:28,150 --> 00:01:30,980 Full-Power Slap! 149 00:01:30,980 --> 00:01:33,690 Slap, slap, slap! 150 00:01:34,690 --> 00:01:36,740 Hydrangea Blossoms: Ten Lotuses! 151 00:01:42,160 --> 00:01:44,460 Why're they fighting this hard early in the morning? 152 00:01:44,460 --> 00:01:46,310 And just over some castella cake? 153 00:01:46,310 --> 00:01:47,930 Slap! 154 00:01:47,930 --> 00:01:49,580 Hydrangea Blossoms! 155 00:01:50,460 --> 00:01:54,960 This is too much, even if it is a luxurious present from Nagatomi-sama. 156 00:01:59,860 --> 00:02:01,100 Is that an omelette? 157 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 Time to dig in! 158 00:02:06,650 --> 00:02:09,190 Yum! Why're you so delicious?! 159 00:02:14,620 --> 00:02:18,200 Oh, guys, good morning! 160 00:02:22,910 --> 00:02:24,830 Tsukishima! 161 00:02:43,160 --> 00:02:44,100 Good morning, 162 00:02:44,100 --> 00:02:45,520 Jinbei. 163 00:02:47,640 --> 00:02:47,680 Mushibugyou 164 00:02:47,680 --> 00:02:47,730 Mushibugyou 165 00:02:47,730 --> 00:02:47,770 Mushibugyou 166 00:02:47,770 --> 00:02:47,810 Mushibugyou 167 00:02:47,810 --> 00:02:47,850 Mushibugyou 168 00:02:47,850 --> 00:02:47,890 Mushibugyou 169 00:02:47,890 --> 00:02:47,930 Mushibugyou 170 00:02:47,930 --> 00:02:47,980 Mushibugyou 171 00:02:47,980 --> 00:02:48,020 Mushibugyou 172 00:02:48,020 --> 00:02:48,060 Mushibugyou 173 00:02:48,060 --> 00:02:48,100 Mushibugyou 174 00:02:48,100 --> 00:02:48,140 Mushibugyou 175 00:02:48,140 --> 00:02:48,180 Mushibugyou 176 00:02:48,180 --> 00:02:48,230 Mushibugyou 177 00:02:48,230 --> 00:02:48,270 Mushibugyou 178 00:02:48,270 --> 00:02:48,310 Mushibugyou 179 00:02:48,310 --> 00:02:48,350 Mushibugyou 180 00:02:48,350 --> 00:02:48,390 Mushibugyou 181 00:02:48,390 --> 00:02:48,430 Mushibugyou 182 00:02:48,430 --> 00:02:48,480 Mushibugyou 183 00:02:48,480 --> 00:02:48,520 Mushibugyou 184 00:02:48,520 --> 00:02:48,560 Mushibugyou 185 00:02:48,560 --> 00:02:48,600 Mushibugyou 186 00:02:48,600 --> 00:02:48,640 Mushibugyou 187 00:02:48,640 --> 00:02:48,690 Mushibugyou 188 00:02:48,690 --> 00:02:48,730 Mushibugyou 189 00:02:48,730 --> 00:02:48,770 Mushibugyou 190 00:02:48,770 --> 00:02:48,810 Mushibugyou 191 00:02:48,810 --> 00:02:48,850 Mushibugyou 192 00:02:48,850 --> 00:02:48,890 Mushibugyou 193 00:02:48,890 --> 00:02:48,940 Mushibugyou 194 00:02:48,940 --> 00:02:48,980 Mushibugyou 195 00:02:48,980 --> 00:02:49,020 Mushibugyou 196 00:02:49,020 --> 00:02:49,060 Mushibugyou 197 00:02:49,060 --> 00:02:49,100 Mushibugyou 198 00:02:49,100 --> 00:02:49,140 Mushibugyou 199 00:02:49,140 --> 00:02:49,190 Mushibugyou 200 00:02:49,190 --> 00:02:49,230 Mushibugyou 201 00:02:49,230 --> 00:02:49,270 Mushibugyou 202 00:02:49,270 --> 00:02:49,310 Mushibugyou 203 00:02:49,310 --> 00:02:49,350 Mushibugyou 204 00:02:49,350 --> 00:02:49,390 Mushibugyou 205 00:02:49,390 --> 00:02:49,440 Mushibugyou 206 00:02:49,440 --> 00:02:49,480 Mushibugyou 207 00:02:49,480 --> 00:02:49,520 Mushibugyou 208 00:02:49,520 --> 00:02:49,560 Mushibugyou 209 00:02:49,560 --> 00:02:49,600 Mushibugyou 210 00:02:49,600 --> 00:02:49,640 Mushibugyou 211 00:02:49,640 --> 00:02:49,690 Mushibugyou 212 00:02:49,690 --> 00:02:50,400 Mushibugyou 213 00:02:50,400 --> 00:02:50,440 Mushibugyou 214 00:02:50,440 --> 00:02:50,600 Mushibugyou 215 00:02:50,600 --> 00:02:50,650 Mushibugyou 216 00:02:50,650 --> 00:02:51,810 Mushibugyou 217 00:02:51,810 --> 00:02:52,110 Mushibugyou 218 00:02:52,480 --> 00:02:52,520 Samurai 219 00:02:52,480 --> 00:02:52,520 Hardworking 220 00:02:52,520 --> 00:02:52,560 Samurai 221 00:02:52,520 --> 00:02:52,560 Hardworking 222 00:02:52,560 --> 00:02:52,610 Samurai 223 00:02:52,560 --> 00:02:52,610 Hardworking 224 00:02:52,610 --> 00:02:52,650 Samurai 225 00:02:52,610 --> 00:02:52,650 Hardworking 226 00:02:52,650 --> 00:02:52,690 Samurai 227 00:02:52,650 --> 00:02:52,690 Hardworking 228 00:02:52,690 --> 00:02:52,730 Samurai 229 00:02:52,690 --> 00:02:52,730 Hardworking 230 00:02:52,730 --> 00:02:52,770 Samurai 231 00:02:52,730 --> 00:02:52,770 Hardworking 232 00:02:52,770 --> 00:02:52,810 Samurai 233 00:02:52,770 --> 00:02:52,810 Hardworking 234 00:02:52,810 --> 00:02:52,860 Samurai 235 00:02:52,810 --> 00:02:52,860 Hardworking 236 00:02:52,860 --> 00:02:52,900 Samurai 237 00:02:52,860 --> 00:02:52,900 Hardworking 238 00:02:52,900 --> 00:02:52,940 Samurai 239 00:02:52,900 --> 00:02:52,940 Hardworking 240 00:02:52,940 --> 00:02:52,980 Samurai 241 00:02:52,940 --> 00:02:52,980 Hardworking 242 00:02:52,980 --> 00:02:53,020 Samurai 243 00:02:52,980 --> 00:02:53,020 Hardworking 244 00:02:53,020 --> 00:02:53,060 Samurai 245 00:02:53,020 --> 00:02:53,060 Hardworking 246 00:02:53,060 --> 00:02:53,110 Samurai 247 00:02:53,060 --> 00:02:53,110 Hardworking 248 00:02:53,110 --> 00:02:53,150 Samurai 249 00:02:53,110 --> 00:02:53,150 Hardworking 250 00:02:53,150 --> 00:02:53,190 Samurai 251 00:02:53,150 --> 00:02:53,190 Hardworking 252 00:02:53,190 --> 00:02:53,230 Samurai 253 00:02:53,190 --> 00:02:53,230 Hardworking 254 00:02:53,230 --> 00:02:53,270 Samurai 255 00:02:53,230 --> 00:02:53,270 Hardworking 256 00:02:53,270 --> 00:02:53,310 Samurai 257 00:02:53,270 --> 00:02:53,310 Hardworking 258 00:02:53,310 --> 00:02:53,360 Hardworking 259 00:02:53,310 --> 00:02:53,360 Samurai 260 00:02:53,360 --> 00:02:53,400 Hardworking 261 00:02:53,360 --> 00:02:53,400 Samurai 262 00:02:53,400 --> 00:02:53,440 Hardworking 263 00:02:53,400 --> 00:02:53,440 Samurai 264 00:02:53,440 --> 00:02:53,480 Hardworking 265 00:02:53,440 --> 00:02:53,480 Samurai 266 00:02:53,480 --> 00:02:53,520 Hardworking 267 00:02:53,480 --> 00:02:53,520 Samurai 268 00:02:53,520 --> 00:02:53,560 Hardworking 269 00:02:53,520 --> 00:02:53,560 Samurai 270 00:02:53,560 --> 00:02:53,610 Hardworking 271 00:02:53,560 --> 00:02:53,610 Samurai 272 00:02:53,610 --> 00:02:53,650 Hardworking 273 00:02:53,610 --> 00:02:53,650 Samurai 274 00:02:53,650 --> 00:02:53,690 Hardworking 275 00:02:53,650 --> 00:02:53,690 Samurai 276 00:02:53,690 --> 00:02:53,730 Hardworking 277 00:02:53,690 --> 00:02:53,730 Samurai 278 00:02:53,730 --> 00:02:53,770 Hardworking 279 00:02:53,730 --> 00:02:53,770 Samurai 280 00:02:53,770 --> 00:02:53,820 Hardworking 281 00:02:53,770 --> 00:02:53,820 Samurai 282 00:02:53,820 --> 00:02:53,860 Hardworking 283 00:02:53,820 --> 00:02:53,860 Samurai 284 00:02:53,860 --> 00:02:53,900 Hardworking 285 00:02:53,860 --> 00:02:53,900 Samurai 286 00:02:53,900 --> 00:02:53,940 Hardworking 287 00:02:53,900 --> 00:02:53,940 Samurai 288 00:02:53,940 --> 00:02:53,980 Hardworking 289 00:02:53,940 --> 00:02:53,980 Samurai 290 00:02:53,980 --> 00:02:54,020 Hardworking 291 00:02:53,980 --> 00:02:54,020 Samurai 292 00:02:54,020 --> 00:02:54,070 Hardworking 293 00:02:54,020 --> 00:02:54,070 Samurai 294 00:02:54,070 --> 00:02:54,110 Hardworking 295 00:02:54,070 --> 00:02:54,110 Samurai 296 00:02:54,110 --> 00:02:54,150 Hardworking 297 00:02:54,110 --> 00:02:54,150 Samurai 298 00:02:54,150 --> 00:02:54,190 Hardworking 299 00:02:54,150 --> 00:02:54,190 Samurai 300 00:02:54,190 --> 00:02:54,230 Hardworking 301 00:02:54,190 --> 00:02:54,230 Samurai 302 00:02:54,230 --> 00:02:54,270 Hardworking 303 00:02:54,230 --> 00:02:54,270 Samurai 304 00:02:54,270 --> 00:02:54,320 Hardworking 305 00:02:54,270 --> 00:02:54,320 Samurai 306 00:02:54,320 --> 00:02:54,360 Hardworking 307 00:02:54,320 --> 00:02:54,360 Samurai 308 00:02:54,360 --> 00:02:54,400 Hardworking 309 00:02:54,360 --> 00:02:54,400 Samurai 310 00:02:54,400 --> 00:02:54,440 Hardworking 311 00:02:54,400 --> 00:02:54,440 Samurai 312 00:02:54,440 --> 00:02:54,480 Hardworking 313 00:02:54,440 --> 00:02:54,480 Samurai 314 00:02:54,480 --> 00:02:54,520 Hardworking 315 00:02:54,480 --> 00:02:54,520 Samurai 316 00:02:54,520 --> 00:02:54,570 Hardworking 317 00:02:54,520 --> 00:02:54,570 Samurai 318 00:02:54,570 --> 00:02:54,610 Hardworking 319 00:02:54,570 --> 00:02:54,610 Samurai 320 00:02:54,610 --> 00:02:54,650 Hardworking 321 00:02:54,610 --> 00:02:54,650 Samurai 322 00:02:54,650 --> 00:02:54,690 Hardworking 323 00:02:54,650 --> 00:02:54,690 Samurai 324 00:02:54,690 --> 00:02:54,730 Hardworking 325 00:02:54,690 --> 00:02:54,730 Samurai 326 00:02:54,730 --> 00:02:54,770 Hardworking 327 00:02:54,730 --> 00:02:54,770 Samurai 328 00:02:54,770 --> 00:02:54,820 Hardworking 329 00:02:54,770 --> 00:02:54,820 Samurai 330 00:02:54,820 --> 00:02:54,860 Hardworking 331 00:02:54,820 --> 00:02:54,860 Samurai 332 00:02:54,860 --> 00:02:54,900 Hardworking 333 00:02:54,860 --> 00:02:54,900 Samurai 334 00:02:54,900 --> 00:02:54,940 Hardworking 335 00:02:54,900 --> 00:02:54,940 Samurai 336 00:02:54,940 --> 00:02:54,980 Hardworking 337 00:02:54,940 --> 00:02:54,980 Samurai 338 00:02:54,980 --> 00:02:55,020 Hardworking 339 00:02:54,980 --> 00:02:55,020 Samurai 340 00:02:55,020 --> 00:02:55,070 Hardworking 341 00:02:55,020 --> 00:02:55,070 Samurai 342 00:02:55,070 --> 00:02:55,110 Hardworking 343 00:02:55,070 --> 00:02:55,110 Samurai 344 00:02:55,110 --> 00:02:55,150 Hardworking 345 00:02:55,110 --> 00:02:55,150 Samurai 346 00:02:55,150 --> 00:02:55,190 Hardworking 347 00:02:55,150 --> 00:02:55,190 Samurai 348 00:02:55,190 --> 00:02:55,230 Hardworking 349 00:02:55,190 --> 00:02:55,230 Samurai 350 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 Hardworking 351 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 Samurai 352 00:02:55,270 --> 00:02:55,320 Hardworking 353 00:02:55,270 --> 00:02:55,320 Samurai 354 00:02:55,320 --> 00:02:55,360 Hardworking 355 00:02:55,320 --> 00:02:55,360 Samurai 356 00:02:55,360 --> 00:02:55,400 Hardworking 357 00:02:55,360 --> 00:02:55,400 Samurai 358 00:02:55,400 --> 00:02:55,440 Hardworking 359 00:02:55,400 --> 00:02:55,440 Samurai 360 00:02:55,440 --> 00:02:55,480 Hardworking 361 00:02:55,440 --> 00:02:55,480 Samurai 362 00:02:55,480 --> 00:02:55,530 Hardworking 363 00:02:55,480 --> 00:02:55,530 Samurai 364 00:02:55,530 --> 00:02:55,570 Hardworking 365 00:02:55,530 --> 00:02:55,570 Samurai 366 00:02:55,570 --> 00:02:55,610 Hardworking 367 00:02:55,570 --> 00:02:55,610 Samurai 368 00:02:55,610 --> 00:02:55,650 Hardworking 369 00:02:55,610 --> 00:02:55,650 Samurai 370 00:02:55,650 --> 00:02:55,690 Hardworking 371 00:02:55,650 --> 00:02:55,690 Samurai 372 00:02:55,690 --> 00:02:55,730 Hardworking 373 00:02:55,690 --> 00:02:55,730 Samurai 374 00:02:55,730 --> 00:02:55,780 Hardworking 375 00:02:55,730 --> 00:02:55,780 Samurai 376 00:02:55,780 --> 00:02:55,820 Hardworking 377 00:02:55,780 --> 00:02:55,820 Samurai 378 00:02:55,820 --> 00:02:55,860 Hardworking 379 00:02:55,820 --> 00:02:55,860 Samurai 380 00:02:55,860 --> 00:02:55,900 Hardworking 381 00:02:55,860 --> 00:02:55,900 Samurai 382 00:02:55,900 --> 00:02:55,940 Hardworking 383 00:02:55,900 --> 00:02:55,940 Samurai 384 00:02:55,940 --> 00:02:55,980 Hardworking 385 00:02:55,940 --> 00:02:55,980 Samurai 386 00:02:55,980 --> 00:02:56,030 Hardworking 387 00:02:55,980 --> 00:02:56,030 Samurai 388 00:02:56,030 --> 00:02:56,070 Hardworking 389 00:02:56,030 --> 00:02:56,070 Samurai 390 00:02:56,070 --> 00:02:56,110 Hardworking 391 00:02:56,070 --> 00:02:56,110 Samurai 392 00:02:56,110 --> 00:02:56,150 Hardworking 393 00:02:56,110 --> 00:02:56,150 Samurai 394 00:02:56,150 --> 00:02:56,190 Hardworking 395 00:02:56,150 --> 00:02:56,190 Samurai 396 00:02:56,190 --> 00:02:56,230 Hardworking 397 00:02:56,190 --> 00:02:56,230 Samurai 398 00:02:56,230 --> 00:02:56,280 Hardworking 399 00:02:56,230 --> 00:02:56,280 Samurai 400 00:02:56,280 --> 00:02:56,320 Hardworking 401 00:02:56,280 --> 00:02:56,320 Samurai 402 00:02:56,320 --> 00:02:56,360 Hardworking 403 00:02:56,320 --> 00:02:56,360 Samurai 404 00:02:56,360 --> 00:02:56,400 Hardworking 405 00:02:56,360 --> 00:02:56,400 Samurai 406 00:02:56,400 --> 00:02:56,440 Hardworking 407 00:02:56,400 --> 00:02:56,440 Samurai 408 00:02:56,440 --> 00:02:56,480 Hardworking 409 00:02:56,440 --> 00:02:56,480 Samurai 410 00:02:56,480 --> 00:02:56,530 Hardworking 411 00:02:56,480 --> 00:02:56,530 Samurai 412 00:02:56,530 --> 00:02:56,570 Hardworking 413 00:02:56,530 --> 00:02:56,570 Samurai 414 00:02:56,570 --> 00:02:56,610 Hardworking 415 00:02:56,570 --> 00:02:56,610 Samurai 416 00:02:59,190 --> 00:03:00,360 What a nice day! 417 00:03:00,910 --> 00:03:02,300 I'll work hard today, too. 418 00:03:07,980 --> 00:03:09,310 Hey, Miss. 419 00:03:09,310 --> 00:03:10,750 Gimme a manjuu please. 420 00:03:11,040 --> 00:03:12,250 Coming right up! 421 00:03:18,910 --> 00:03:20,970 Wh-What kinda shop is this? 422 00:03:20,980 --> 00:03:24,490 O-ma-n-juu. 423 00:03:29,380 --> 00:03:31,190 Damn pervert! 424 00:03:37,130 --> 00:03:39,580 Mugai-dono! 425 00:03:41,150 --> 00:03:43,490 Are you on patrol, too? 426 00:03:47,100 --> 00:03:49,620 He's always so focused. 427 00:03:50,750 --> 00:03:53,440 I must follow in his footsteps. 428 00:03:53,440 --> 00:03:55,880 Haven't we told you already?! 429 00:03:55,880 --> 00:03:56,830 Get lost! 430 00:03:59,520 --> 00:04:02,420 Only the children of samurai can train here. 431 00:04:02,420 --> 00:04:06,200 Those of low status can't even pay their way in. 432 00:04:06,200 --> 00:04:08,720 He wouldn't have money for the monthly tuition fee, anyway. 433 00:04:08,720 --> 00:04:10,220 Shut up! 434 00:04:10,220 --> 00:04:15,980 One day, I will become a samurai stronger and more important than all of you! 435 00:04:15,980 --> 00:04:16,850 Huh? 436 00:04:18,230 --> 00:04:19,980 Who do you think you are? 437 00:04:20,660 --> 00:04:24,680 A scum like you could never become a samurai. 438 00:04:24,680 --> 00:04:27,370 Just go back home and play with your toys. 439 00:04:28,810 --> 00:04:30,500 Um, what happened? 440 00:04:31,370 --> 00:04:31,410 Yamamoto \h Swordsmanship 441 00:04:31,410 --> 00:04:31,450 Yamamoto \h Swordsmanship 442 00:04:31,450 --> 00:04:31,500 Yamamoto \h Swordsmanship 443 00:04:31,500 --> 00:04:31,540 Yamamoto \h Swordsmanship 444 00:04:31,540 --> 00:04:31,580 Yamamoto \h Swordsmanship 445 00:04:31,580 --> 00:04:31,620 Yamamoto \h Swordsmanship 446 00:04:31,620 --> 00:04:31,660 Yamamoto \h Swordsmanship 447 00:04:31,660 --> 00:04:31,700 Yamamoto \h Swordsmanship 448 00:04:31,700 --> 00:04:31,750 Yamamoto \h Swordsmanship 449 00:04:31,750 --> 00:04:31,790 Yamamoto \h Swordsmanship 450 00:04:31,790 --> 00:04:31,830 Yamamoto \h Swordsmanship 451 00:04:31,830 --> 00:04:31,870 Yamamoto \h Swordsmanship 452 00:04:31,870 --> 00:04:31,910 Yamamoto \h Swordsmanship 453 00:04:31,910 --> 00:04:31,950 Yamamoto \h Swordsmanship 454 00:04:31,950 --> 00:04:32,000 Yamamoto \h Swordsmanship 455 00:04:32,000 --> 00:04:32,040 Yamamoto \h Swordsmanship 456 00:04:32,040 --> 00:04:32,080 Yamamoto \h Swordsmanship 457 00:04:32,080 --> 00:04:32,120 Yamamoto \h Swordsmanship 458 00:04:32,120 --> 00:04:32,160 Yamamoto \h Swordsmanship 459 00:04:32,160 --> 00:04:32,210 Yamamoto \h Swordsmanship 460 00:04:32,210 --> 00:04:32,250 Yamamoto \h Swordsmanship 461 00:04:32,250 --> 00:04:32,290 Yamamoto \h Swordsmanship 462 00:04:32,290 --> 00:04:32,330 Yamamoto \h Swordsmanship 463 00:04:34,540 --> 00:04:36,690 Swordmanship school... 464 00:04:38,650 --> 00:04:39,630 Are you okay? 465 00:04:39,630 --> 00:04:41,690 Shut up. Go away! 466 00:04:42,460 --> 00:04:44,800 Glad to see you're doing fine! That's the spirit! 467 00:04:48,210 --> 00:04:50,390 A-Are you a... 468 00:04:51,270 --> 00:04:52,560 Are you a samurai? 469 00:04:52,560 --> 00:04:57,740 Yes, I'm Jinbei Tsukishima of the Mushibugyou. 470 00:04:57,740 --> 00:04:59,460 You are from the Mushibugyou... 471 00:04:59,460 --> 00:05:00,330 Indeed! 472 00:05:00,330 --> 00:05:03,280 I never expected someone of your stature to actually talk to me. 473 00:05:03,280 --> 00:05:04,180 Oh! 474 00:05:04,180 --> 00:05:06,910 This is my colleague, Mugai-dono. 475 00:05:10,990 --> 00:05:13,970 Um, there's something I would like to discuss with you. 476 00:05:13,970 --> 00:05:16,300 Please come over to my house! 477 00:05:17,220 --> 00:05:18,750 Please! 478 00:05:30,140 --> 00:05:31,970 It's just around the corner. 479 00:05:35,760 --> 00:05:38,680 What were you thinking inviting samurai? 480 00:05:38,680 --> 00:05:40,480 Especially to such a dirty place. 481 00:05:40,480 --> 00:05:44,540 It's the first time I'd spoken with a samurai, 482 00:05:44,540 --> 00:05:46,880 such as these gentlemen here, Tsukishima-sama and Mugai-sama. 483 00:05:46,880 --> 00:05:47,450 Yes! 484 00:05:48,830 --> 00:05:53,470 My son is an idiot. My deepest apologies, Samurai-sama. 485 00:05:53,470 --> 00:05:54,590 Ah, don't apologize. 486 00:05:54,590 --> 00:05:56,240 Please lift your head. 487 00:05:56,240 --> 00:05:57,880 That's right. 488 00:05:58,280 --> 00:05:59,990 It's a real samurai! 489 00:05:59,990 --> 00:06:00,800 Wow! 490 00:06:00,800 --> 00:06:01,590 So cool! 491 00:06:01,590 --> 00:06:03,960 Hey, kids, be quiet. 492 00:06:05,600 --> 00:06:10,240 People like us must know our place. 493 00:06:16,300 --> 00:06:17,480 Please, have some tea. 494 00:06:17,480 --> 00:06:19,700 Thank you for your hospitality. 495 00:06:23,250 --> 00:06:25,360 E-Excuse me, Tsukishima-sama. 496 00:06:26,000 --> 00:06:26,860 Yes? 497 00:06:27,260 --> 00:06:29,710 The reason I invited you here today was... 498 00:06:30,060 --> 00:06:31,660 I want to ask a favor of you. 499 00:06:34,510 --> 00:06:36,040 Yes. What is it? 500 00:06:36,580 --> 00:06:37,420 I... 501 00:06:41,820 --> 00:06:44,000 I want to become a samurai! 502 00:06:47,390 --> 00:06:50,290 Please teach me swordsmanship. 503 00:06:50,290 --> 00:06:51,520 I beg you! 504 00:06:52,390 --> 00:06:53,660 Are you stupid? 505 00:06:53,660 --> 00:06:58,270 If I become a samurai, I could protect my younger siblings and the rest of my family. 506 00:06:58,800 --> 00:07:00,520 I want to protect them. 507 00:07:00,800 --> 00:07:01,870 Please... 508 00:07:01,870 --> 00:07:03,260 Please help me! 509 00:07:04,480 --> 00:07:08,250 I'm sorry, Samurai-sama. We are in no position to ask this of you. 510 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 I'll scold him, so please forgive us. 511 00:07:16,090 --> 00:07:18,290 Wh-Wha... 512 00:07:19,580 --> 00:07:21,790 What a brilliant spirit! 513 00:07:22,190 --> 00:07:25,320 I, Jinbei Tsukishima, am very impressed! 514 00:07:25,730 --> 00:07:30,340 If someone like me will do, then please let me help you, Torakichi-dono! 515 00:07:30,980 --> 00:07:33,100 Thank you very much, Tsukishima-sama! 516 00:07:33,100 --> 00:07:34,400 B-But... 517 00:07:34,400 --> 00:07:38,010 It's too much trouble for you to train him, Samurai-sama. 518 00:07:38,010 --> 00:07:40,350 This idiot could never become strong. 519 00:07:40,840 --> 00:07:42,220 Our social status is also very low. 520 00:07:43,430 --> 00:07:45,000 Worry not. 521 00:07:45,000 --> 00:07:47,230 Just leave everything to me. 522 00:07:47,850 --> 00:07:50,860 No one is strong in the beginning. 523 00:08:02,830 --> 00:08:04,350 Well then, Torakichi-dono. 524 00:08:04,350 --> 00:08:07,520 The first step to mastering swordsmanship is learning the proper way to hold your sword. 525 00:08:07,520 --> 00:08:08,820 Yes, Sensei. 526 00:08:10,300 --> 00:08:12,080 I-I'm a Sensei? 527 00:08:14,670 --> 00:08:18,940 A-Anyway, apply pressure with your left hand and firmly grip the hilt. 528 00:08:18,940 --> 00:08:20,110 Yes, Sensei! 529 00:08:20,110 --> 00:08:20,890 I love it! 530 00:08:21,430 --> 00:08:22,240 I mean— 531 00:08:23,280 --> 00:08:27,230 Then focus on a target and swing with all of your strength. 532 00:08:27,230 --> 00:08:28,150 Yes, Sensei! 533 00:08:38,400 --> 00:08:40,410 I-I'm sorry, Sensei! 534 00:08:42,700 --> 00:08:46,350 Apparently, Tsukishima's been teaching people swordsmanship lately. 535 00:08:46,350 --> 00:08:49,170 Huh? Someone at his level teaching others? 536 00:08:50,760 --> 00:08:52,350 Too slow! 537 00:09:09,190 --> 00:09:10,530 Torakichi-dono, 538 00:09:10,530 --> 00:09:11,640 do you need a break? 539 00:09:14,240 --> 00:09:15,880 I can keep going! 540 00:09:15,880 --> 00:09:18,950 Please keep training me, Tsukishima-sensei! 541 00:09:20,870 --> 00:09:23,450 What a fantastic spirit! 542 00:09:21,050 --> 00:09:30,680 Itsu no hi ka ima yori mo tsuyoku naritai Someday I want to be stronger than I am now 543 00:09:23,910 --> 00:09:26,990 Then, swing this 1,000 times. 544 00:09:30,680 --> 00:09:43,210 tada hitotsu no negai mune ni saku honoo This one wish ignites a flame inside my heart 545 00:09:33,040 --> 00:09:34,220 Hibachi-dono. 546 00:09:34,600 --> 00:09:36,550 Aren't you working him too hard? 547 00:09:53,020 --> 00:10:02,240 nanimo dekinakatta hi ni mune no chikai wa umareta On that day when I was too weak to do anything I swore an oath 548 00:10:02,810 --> 00:10:13,150 keshite mou nigedasanai to tada hitasura mae o muku to To stop running away and just keep going forward 549 00:10:04,220 --> 00:10:05,350 One more set! 550 00:10:05,350 --> 00:10:06,520 Yes, Sensei! 551 00:10:06,520 --> 00:10:07,150 Swing! 552 00:10:07,150 --> 00:10:07,710 Yes! 553 00:10:07,710 --> 00:10:08,280 Swing! 554 00:10:08,280 --> 00:10:08,860 Yes! 555 00:10:08,860 --> 00:10:09,460 Swing! 556 00:10:09,460 --> 00:10:10,240 Yes! 557 00:10:13,550 --> 00:10:18,040 kizutsuki taore mata tachiagaru Those who get hurt, fall, but still keep getting up 558 00:10:18,420 --> 00:10:22,070 akirame nado shiranu mono ni Those who don't know how to give up 559 00:10:22,070 --> 00:10:26,790 haru wa nando demo Spring will always come again 560 00:10:27,030 --> 00:10:36,560 kono saki ni nani ga aru mienakute ii What lies ahead, I don't need to know 561 00:10:36,820 --> 00:10:49,190 ichizu na manazashi ga honoo o tomosu yo That wholehearted look gives me the courage to keep going 562 00:10:49,790 --> 00:10:51,790 Girls Dressing Room 563 00:10:52,480 --> 00:10:55,300 Oh? I feel like my breasts have grown bigger again. 564 00:10:55,990 --> 00:10:59,300 Oharu-chan, I'll help wash your back. 565 00:11:02,130 --> 00:11:04,870 Even you used to be weak, Tsukishima-sensei? 566 00:11:04,870 --> 00:11:05,860 Yes. 567 00:11:05,860 --> 00:11:08,470 I was always causing trouble for my father. 568 00:11:09,320 --> 00:11:10,620 I find it hard to believe. 569 00:11:10,620 --> 00:11:12,310 That's how we all started out. 570 00:11:13,220 --> 00:11:14,330 Hibachi-dono. 571 00:11:14,330 --> 00:11:18,320 I was often injured when I failed making bombs. 572 00:11:19,260 --> 00:11:20,070 Really?! 573 00:11:21,320 --> 00:11:23,100 Is that true? 574 00:11:23,100 --> 00:11:24,070 Hibachi-dono. 575 00:11:24,590 --> 00:11:25,950 You damn pervert! 576 00:11:30,380 --> 00:11:33,350 I was often on the verge of death, too. 577 00:11:33,350 --> 00:11:35,840 I've been strong from the beginning, though. 578 00:11:42,400 --> 00:11:44,220 Ah, everyone's here. 579 00:11:44,520 --> 00:11:47,440 Oh, Kotori-dono. Good to see you. 580 00:11:47,440 --> 00:11:50,580 Oh, it's Kotori-chan. What a surprise. 581 00:11:50,580 --> 00:11:52,890 Since It's been a while, I'll help wash your back. 582 00:11:52,890 --> 00:11:53,340 What? 583 00:11:53,340 --> 00:11:54,230 You don't have to. 584 00:11:54,510 --> 00:11:54,940 Don't worry about it. 585 00:11:54,940 --> 00:11:56,330 Hey! 586 00:11:56,330 --> 00:11:57,770 O-Oh, my! 587 00:11:57,770 --> 00:11:59,240 What do you mean, "Oh, my!"? 588 00:11:58,910 --> 00:11:59,240 Jinb— 589 00:11:59,240 --> 00:12:00,970 Jinbei-kun? 590 00:12:00,970 --> 00:12:03,310 Even if I'm weak now... 591 00:12:03,310 --> 00:12:06,110 someday, I'll be strong. 592 00:12:14,490 --> 00:12:16,710 Oh, he already left? 593 00:12:16,710 --> 00:12:19,170 Yes, he left all enthusiastically. 594 00:12:19,170 --> 00:12:20,580 I see. 595 00:12:20,580 --> 00:12:21,720 If you'll excuse me... 596 00:12:22,590 --> 00:12:25,230 Umm, how's Torakichi doing? 597 00:12:25,230 --> 00:12:28,090 Torakichi-dono is very serious about his training. 598 00:12:28,090 --> 00:12:29,470 I'm sure he'll become strong. 599 00:12:40,680 --> 00:12:43,110 They're bullying my siblings again. 600 00:12:43,110 --> 00:12:44,110 Stop it! 601 00:12:45,200 --> 00:12:46,380 Nii-chan! 602 00:12:51,030 --> 00:12:52,120 It's gonna be okay now. 603 00:12:52,410 --> 00:12:54,520 This fool wants to fight us. 604 00:12:56,800 --> 00:13:04,960 Um, could you please stop fueling his samurai delusions. 605 00:13:05,650 --> 00:13:08,710 We don't have any money to help him. 606 00:13:08,710 --> 00:13:12,960 And with our social stature, no matter how much effort he puts in, he'll never be a samurai. 607 00:13:12,960 --> 00:13:18,080 Watching my son work so hard for nothing makes me feel so pitiful, I can't help but feel bad. 608 00:13:18,080 --> 00:13:20,190 Tsukishima-sensei! 609 00:13:23,900 --> 00:13:25,050 Nii-chan is... 610 00:13:26,000 --> 00:13:27,410 Nii-chan is... 611 00:13:31,840 --> 00:13:33,290 He deserved it. 612 00:13:33,290 --> 00:13:34,500 You're right. 613 00:13:34,910 --> 00:13:37,950 Challenging us while he's so weak... 614 00:13:38,930 --> 00:13:39,790 Huh? 615 00:13:43,460 --> 00:13:47,010 Egg Hoarding 616 00:13:43,460 --> 00:13:47,010 Mantis 617 00:14:01,240 --> 00:14:02,320 Torakichi-dono. 618 00:14:03,020 --> 00:14:04,740 Tsukishima-sensei... 619 00:14:05,690 --> 00:14:09,410 N-Nii-chan saw us getting bullied and... 620 00:14:13,930 --> 00:14:15,110 Are you all right? 621 00:14:15,660 --> 00:14:17,330 Tsukishima-sensei... 622 00:14:17,650 --> 00:14:22,840 I p-probably won't be able to become a samurai, will I? 623 00:14:25,230 --> 00:14:30,150 Because we're poor even our clothes are dirty and tattered, 624 00:14:30,150 --> 00:14:32,350 and we weren't raised in a fancy environment. 625 00:14:32,760 --> 00:14:37,350 My siblings are always being bullied because of that. 626 00:14:37,820 --> 00:14:42,220 So I thought, I'll become a samurai who's strong and important. 627 00:14:42,860 --> 00:14:45,690 Important enough to stop the bullying, 628 00:14:45,690 --> 00:14:48,860 and strong enough to protect everyone... 629 00:14:49,200 --> 00:14:51,430 Hey, Tsukishima-sensei... 630 00:14:51,430 --> 00:14:54,870 Even if I give it my all, I can't become a samurai. 631 00:15:00,810 --> 00:15:01,990 Torakichi-dono! 632 00:15:01,990 --> 00:15:04,630 Don't say that you'll never be able to become a samurai. That's not true! 633 00:15:05,230 --> 00:15:07,630 You are already a respectable samurai! 634 00:15:09,630 --> 00:15:14,890 You tried to protect your siblings that were behind you with all of your strength, didn't you? 635 00:15:17,600 --> 00:15:21,800 Facing your fears and deciding to fight is what defines a samurai! 636 00:15:23,520 --> 00:15:27,440 That's the ideal image of the samurai that I pursue daily! 637 00:15:28,020 --> 00:15:29,710 Tsukishima-sensei... 638 00:15:36,780 --> 00:15:39,040 Somebody, help us! 639 00:15:57,280 --> 00:16:00,140 Somebody, please help us! 640 00:16:00,140 --> 00:16:01,970 I must rescue them quickly. 641 00:16:13,920 --> 00:16:15,450 Save us! 642 00:16:16,840 --> 00:16:18,450 I can't get behind it. 643 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 What should I do? 644 00:16:20,440 --> 00:16:22,510 Please save us! 645 00:16:23,290 --> 00:16:25,580 Brother, help us! 646 00:16:26,450 --> 00:16:31,590 As a samurai, I could protect my younger siblings and the rest of my family. 647 00:16:45,250 --> 00:16:46,610 Tsukishima-sensei, 648 00:16:46,610 --> 00:16:47,760 I'll help. 649 00:16:47,760 --> 00:16:49,520 Since I'm also a samurai. 650 00:16:49,520 --> 00:16:50,550 Oh, my! 651 00:16:50,550 --> 00:16:53,610 It was you who taught me that. 652 00:16:54,620 --> 00:16:57,350 Well said! Really well said! 653 00:16:57,750 --> 00:16:59,640 I understand your feelings, Torakichi-dono. 654 00:16:59,640 --> 00:17:01,850 In that case, while I'm distracting it, 655 00:17:01,850 --> 00:17:03,320 run behind it. 656 00:17:03,320 --> 00:17:03,870 Yes! 657 00:17:15,940 --> 00:17:20,570 Facing your fears and deciding to fight is what defines a samurai! 658 00:17:34,590 --> 00:17:35,780 Get out from here! 659 00:17:36,480 --> 00:17:37,690 Hurry up! 660 00:17:56,660 --> 00:17:57,840 Mugai-sama... 661 00:18:11,780 --> 00:18:13,080 Mugai-dono. 662 00:18:16,430 --> 00:18:17,940 Hydrangea Blossoms! 663 00:18:29,280 --> 00:18:30,580 Repentance Slash! 664 00:18:30,580 --> 00:18:34,710 Full-Power Continous Slap! 665 00:18:38,850 --> 00:18:41,640 Everyone, thank you very much. 666 00:18:42,990 --> 00:18:45,060 Now I can fight without holding back. 667 00:18:45,470 --> 00:18:49,310 Tsukishima-Style: Mountain Fuji's Rising Dragon! 668 00:18:53,390 --> 00:18:55,400 And Tsukishima-Style: 669 00:18:56,270 --> 00:18:57,150 Mountain Fuji's... 670 00:18:57,150 --> 00:19:00,360 Iron Splitter! 671 00:19:21,110 --> 00:19:23,080 Thanks for saving us. 672 00:19:23,080 --> 00:19:25,010 Torakichi, right? 673 00:19:25,010 --> 00:19:26,610 Sorry for everything. 674 00:19:26,610 --> 00:19:27,550 We are sorry. 675 00:19:27,550 --> 00:19:28,670 It's okay. 676 00:19:29,760 --> 00:19:33,690 Fighting to keep people from despair is what it means to be a samurai, you know? 677 00:19:36,380 --> 00:19:38,490 Wanna start coming to the Dojo from tomorrow? 678 00:19:38,490 --> 00:19:39,950 I'll think about it. 679 00:19:41,680 --> 00:19:42,950 Nii-chan, you're so cool! 680 00:19:47,470 --> 00:19:48,830 Torakichi-dono. 681 00:19:49,870 --> 00:19:52,620 You are indeed a respectable samurai. 682 00:19:52,620 --> 00:19:54,330 Tsukishima-sensei... 683 00:19:55,390 --> 00:20:00,840 Don't worry about your current position, your strength, or what you're lacking right now. 684 00:20:01,580 --> 00:20:05,690 If you hold on to that brilliant spirit of yours, you'll definitely become strong. 685 00:20:08,760 --> 00:20:10,800 Let's become strong together, 686 00:20:10,800 --> 00:20:11,850 Torakichi-dono. 687 00:20:13,120 --> 00:20:13,900 Yes! 688 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 Let's become strong together. 689 00:20:35,480 --> 00:20:37,130 That's why, I... 690 00:20:38,180 --> 00:20:39,910 I became strong... 691 00:20:41,820 --> 00:20:43,740 and betrayed my friends. 692 00:21:00,900 --> 00:21:10,620 Itsu no hi ka ima yori mo tsuyoku naritai 693 00:21:00,900 --> 00:21:10,620 Someday I want to be stronger than I am now 694 00:21:10,620 --> 00:21:23,220 tada hitotsu no negai mune ni saku honoo 695 00:21:10,620 --> 00:21:23,220 This one wish ignites a flame inside my heart 696 00:21:32,970 --> 00:21:42,320 nanimo dekinakatta hi ni mune no chikai wa umareta 697 00:21:32,970 --> 00:21:42,320 On that day when I was too weak to do anything I swore an oath 698 00:21:42,780 --> 00:21:53,250 keshite mou nigedasanai to tada hitasura mae o muku to 699 00:21:42,780 --> 00:21:53,250 To stop running away and just keep going forward 700 00:21:53,500 --> 00:21:58,120 kizutsuki taore mata tachiagaru 701 00:21:53,500 --> 00:21:58,120 Those who get hurt, fall, but still keep getting up 702 00:21:58,420 --> 00:22:02,090 akirame nado shiranu mono ni 703 00:21:58,420 --> 00:22:02,090 Those who don't know how to give up 704 00:22:02,090 --> 00:22:07,010 haru wa nando demo 705 00:22:02,090 --> 00:22:07,010 Spring will always come again 706 00:22:07,010 --> 00:22:16,810 kono saki ni nani ga aru mienakute ii 707 00:22:07,010 --> 00:22:16,810 What lies ahead, I don't need to know 708 00:22:16,810 --> 00:22:29,410 ichizu na manazashi ga honoo o tomosu yo 709 00:22:16,810 --> 00:22:29,410 That wholehearted look gives me the courage to keep going 710 00:22:30,910 --> 00:22:36,910 Preview 711 00:22:30,910 --> 00:22:36,910 Girls Dressing Room 712 00:22:31,770 --> 00:22:33,600 Ah, feels so good. 713 00:22:33,600 --> 00:22:35,440 Bathhouses are the best, right? 714 00:22:35,440 --> 00:22:36,060 Yeah. 715 00:22:36,060 --> 00:22:36,910 They're the best. 716 00:22:36,910 --> 00:22:38,640 When talking about the best, 717 00:22:38,640 --> 00:22:40,610 Mugai-san obviously comes up. 718 00:22:40,610 --> 00:22:43,090 Actually I have a job with Mugai-san tomorrow. 719 00:22:43,090 --> 00:22:44,140 Just the two of us... 720 00:22:44,140 --> 00:22:46,670 Oh, my! 721 00:22:47,130 --> 00:22:50,010 Is it true that you have a job with Mugai-dono? 722 00:22:50,010 --> 00:22:53,010 Girls Dressing Room 723 00:22:50,010 --> 00:22:51,750 Don't take advantage of the situation and come here to peep, 724 00:22:51,750 --> 00:22:53,040 you damn pervert! 725 00:22:53,010 --> 00:22:53,050 Girls Dressing Room 726 00:22:53,050 --> 00:22:53,100 Girls Dressing Room 727 00:22:53,100 --> 00:22:53,140 Girls Dressing Room 728 00:22:53,140 --> 00:22:53,180 Girls Dressing Room 729 00:22:53,180 --> 00:22:53,220 Girls Dressing Room 730 00:22:53,220 --> 00:22:53,260 Girls Dressing Room 731 00:22:53,260 --> 00:22:53,310 Girls Dressing Room 732 00:22:53,310 --> 00:22:53,350 Girls Dressing Room 733 00:22:53,350 --> 00:22:53,390 Girls Dressing Room 734 00:22:53,390 --> 00:22:53,430 Girls Dressing Room 735 00:22:53,430 --> 00:22:53,470 Girls Dressing Room 736 00:22:53,470 --> 00:22:53,510 Girls Dressing Room 737 00:22:53,510 --> 00:22:53,560 Girls Dressing Room 738 00:22:53,560 --> 00:22:53,600 Girls Dressing Room 739 00:22:53,600 --> 00:22:53,640 Girls Dressing Room 740 00:22:53,640 --> 00:22:53,680 Girls Dressing Room 741 00:22:53,680 --> 00:22:53,720 Girls Dressing Room 742 00:22:53,720 --> 00:22:53,760 Girls Dressing Room 743 00:22:53,760 --> 00:22:53,810 Girls Dressing Room 744 00:22:53,810 --> 00:22:53,850 Girls Dressing Room 745 00:22:53,850 --> 00:22:53,890 Girls Dressing Room 746 00:22:53,890 --> 00:22:53,930 Girls Dressing Room 747 00:22:53,930 --> 00:22:53,970 Girls Dressing Room 748 00:22:53,970 --> 00:22:54,010 Girls Dressing Room 749 00:22:54,010 --> 00:22:54,060 Girls Dressing Room 750 00:22:54,060 --> 00:22:54,100 Girls Dressing Room 751 00:22:54,100 --> 00:22:54,140 Girls Dressing Room 752 00:22:54,140 --> 00:22:54,180 Girls Dressing Room 753 00:22:54,180 --> 00:22:54,680 Girls Dressing Room 754 00:22:54,680 --> 00:22:54,850 Girls Dressing Room 755 00:22:54,850 --> 00:22:54,930 Girls Dressing Room 756 00:22:54,930 --> 00:23:01,350 Original Anime DVD Part 2 757 00:22:54,930 --> 00:23:01,350 "Hibachi in love" 758 00:22:54,930 --> 00:22:58,840 Mushibugyou, Original Anime DVD, part two. 759 00:22:58,840 --> 00:23:00,640 Hibachi in love. 44542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.