All language subtitles for cuisses_infernales_aka_young_pretty_girls_1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,410 --> 00:00:41,810 Ja. 2 00:01:35,210 --> 00:01:37,290 ... ... ... 3 00:01:37,290 --> 00:01:46,970 ... 4 00:01:46,970 --> 00:01:48,310 ... 5 00:02:08,440 --> 00:02:09,479 Kaffee fertig. 6 00:02:34,730 --> 00:02:38,770 Immer dieser Pulverkaffee. Bäh. Hast du gut gepennt? Ach, die Nacht ist um. 7 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 Auf heute Abend. 8 00:03:10,540 --> 00:03:11,840 Bessere dich. Mach ich glatt. 9 00:05:34,150 --> 00:05:35,150 Momentchen. 10 00:05:39,530 --> 00:05:41,370 Morgen, Madame. Ich bin die Pannenhilfe. 11 00:05:41,610 --> 00:05:42,529 Oh, Leon. 12 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Mein Leon. 13 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 Kleines Biest. 14 00:05:45,910 --> 00:05:47,550 Die Wichser, die hören alle zu. 15 00:05:57,790 --> 00:05:59,550 Guten Morgen, mein schöner Leon. 16 00:06:00,570 --> 00:06:04,110 Charlotte, du herrliches Mädchen, ist das eine Begrüßung. 17 00:07:09,710 --> 00:07:12,110 Du bist aber hungrig heute, meine kleine Zuckerschnute. 18 00:07:12,490 --> 00:07:14,770 Wie wärst du mit einem Kräftchen Frühstück? 19 00:07:46,010 --> 00:07:47,790 So, die frischen Hörnchen für Madame. 20 00:07:48,130 --> 00:07:51,450 Ach, hab ich ein Glück, dass ich dich kenne. Mit Hörnchen hat mich noch 21 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 gefüttert. 22 00:08:22,380 --> 00:08:23,600 Das Tierchen will mehr Schiri. 23 00:08:24,900 --> 00:08:26,560 Brau, er ist immer in Position. 24 00:08:27,440 --> 00:08:28,800 Ich nenne ihn Popol. 25 00:08:29,060 --> 00:08:30,580 Du, der mag dich aber. 26 00:08:33,480 --> 00:08:35,360 Ja, mein kleiner Popol. 27 00:08:35,760 --> 00:08:36,900 Magst du deine Charlotte? 28 00:08:39,419 --> 00:08:41,299 Guck mal, wie der dich anstrahlt. 29 00:08:41,860 --> 00:08:45,400 Ja, das hat er gern, der kleine Teufel. 30 00:08:51,300 --> 00:08:54,560 Ja. Ja. 31 00:09:31,240 --> 00:09:32,440 Hoppla, Popo, was ist denn los? 32 00:09:40,180 --> 00:09:41,840 Ich weiß schon, was er jetzt will. 33 00:10:36,940 --> 00:10:38,600 Für immer möchte ich so in dir bleiben. 34 00:10:39,020 --> 00:10:42,220 Nur für immer, Mon Cherie. Du bist aber ganz bescheiden heute Morgen. 35 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 Mist, 36 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 mein Mann. 37 00:10:58,480 --> 00:10:59,459 Ach was. 38 00:10:59,460 --> 00:11:01,760 Das ist sicher nur die Alte von nebenan. Mach auf. 39 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Los. 40 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Moment, ich komme. 41 00:11:08,189 --> 00:11:09,189 Morgen, Madame. 42 00:11:09,310 --> 00:11:10,690 Ist Leon hier auf Montage? 43 00:11:10,930 --> 00:11:12,030 Oh, hallo, François. 44 00:11:12,510 --> 00:11:13,890 Das ist einer meiner besten Freunde. 45 00:11:14,210 --> 00:11:15,950 Sie wird dir bestimmt gefallen, François. 46 00:11:17,430 --> 00:11:20,550 Die gefällt mir jetzt schon. Leider kann ich mich nicht lange aufhalten. Ich 47 00:11:20,550 --> 00:11:21,970 habe noch eine Fuhre hier an ihrem Ver... 48 00:11:27,420 --> 00:11:30,700 Jetzt muss ich unbedingt noch so ein Hörnchen essen. Kommt sofort, mein 49 00:11:30,700 --> 00:11:31,700 aber nicht in der Küche. 50 00:11:31,880 --> 00:11:33,980 Es ist schön, dir zu gehorchen, Mon Chéri. 51 00:11:34,740 --> 00:11:37,920 Kann man vielleicht erfahren, was so in etwa ansteht, mein Junge. Bleib ganz 52 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 cool, mein Freund. 53 00:11:39,320 --> 00:11:41,180 Wir frühstücken sehr mächtig, verstehst du? 54 00:11:41,420 --> 00:11:44,780 Aber unsere Speisekarte hat so viele Delikatessen, dass ich sie dir beim 55 00:11:44,780 --> 00:11:46,920 Willen nicht aufzählen kann, nicht wahr, mein Mädchen? 56 00:11:48,400 --> 00:11:49,420 Frühstücken im Schlafzimmer? 57 00:12:06,540 --> 00:12:09,380 Verklemmt und schwul wirst du wohl nicht sein. Fühl dich ganz frei hier, dann 58 00:12:09,380 --> 00:12:11,140 schmeckt dir auch unser Frühstück. Oh Mann, oh Mann. 59 00:12:11,480 --> 00:12:14,040 Also ich würde zu sowas eher frühficken sagen. 60 00:12:14,460 --> 00:12:16,020 Fröhlich. Ausdrücke hat er aber. 61 00:12:16,240 --> 00:12:18,360 Typisch. Prolet. Du musst lieb zu ihm sein. 62 00:12:19,360 --> 00:12:21,400 Bin ich ja gern zu deinem besten Freund. 63 00:12:21,640 --> 00:12:23,280 Kommen Sie, Monsieur. Aber nicht, Monsieur. 64 00:12:23,480 --> 00:12:24,560 Sein Name ist François. 65 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 François? 66 00:12:47,079 --> 00:12:49,600 Hey, nicht, dass man ein Hemdchen beißt. Aber schau Leute. 67 00:13:22,819 --> 00:13:23,819 Ja. 68 00:13:25,220 --> 00:13:26,960 Gut so. Ja. 69 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 Ja. 70 00:13:32,420 --> 00:13:35,040 Ja. Es ist gut. 71 00:13:35,520 --> 00:13:37,460 Es ist ja. 72 00:13:40,280 --> 00:13:42,500 Ja. Ja. 73 00:13:50,850 --> 00:13:55,690 Ja, so. Ja, das ist... Das ist ja so gut. 74 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 Oh, 75 00:13:58,910 --> 00:14:01,110 Mann, ist das gut. 76 00:14:03,190 --> 00:14:04,190 Ja. 77 00:14:05,790 --> 00:14:07,430 Du machst mich wahnsinnig. 78 00:14:11,450 --> 00:14:12,450 Ja, ja. 79 00:14:26,430 --> 00:14:28,110 Gut. Alles okay? 80 00:14:30,430 --> 00:14:33,470 Du blöde Hexe. 81 00:14:39,950 --> 00:14:41,110 Lass mich jetzt mal. 82 00:15:05,800 --> 00:15:06,840 Vielen Dank. 83 00:16:17,610 --> 00:16:20,930 Ach, das ist so... 84 00:16:32,810 --> 00:16:33,810 Das ist gut, ja. 85 00:17:46,889 --> 00:17:50,230 Oh, ist das schön. 86 00:18:05,930 --> 00:18:07,390 Oh, ja. 87 00:18:53,520 --> 00:18:54,840 Jetzt, komm. 88 00:19:52,500 --> 00:19:56,540 Ich hoffe, es stört dich nicht, wenn ich den Ton wegdrehe. 89 00:19:58,760 --> 00:20:00,160 Wie geht's dir, mein Schatz? 90 00:20:04,120 --> 00:20:05,700 Na gut, und dir? 91 00:20:06,080 --> 00:20:07,600 Für mich ist jeder Tag schön. 92 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Und bei dir? 93 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Es geht. 94 00:20:10,860 --> 00:20:12,500 Fertig bin ich, müde und hungrig. 95 00:20:23,600 --> 00:20:25,140 Ich habe das Abendessen fertig. 96 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 Ja, gleich. 97 00:20:27,260 --> 00:20:29,360 Ich will eben noch den Artikel zu Ende lesen. 98 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Und was hast du gemacht heute? 99 00:20:49,380 --> 00:20:51,980 Ach, nichts Besonderes. Das Übliche, so wie immer. 100 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 Vielen Dank. 101 00:22:11,100 --> 00:22:12,500 Untertitelung des 102 00:22:12,500 --> 00:22:20,520 ZDF 103 00:22:20,520 --> 00:22:22,120 für funk, 104 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 2017 105 00:22:36,840 --> 00:22:40,600 Ein variabler Zeitraum mit rauhigem Wetter wird in der Morgenzeit die Kuppe 106 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 Manche und der Britannien erreichen. Und wird dann in der größten Teil des 107 00:22:43,840 --> 00:22:47,340 Landes weitermachen. Der Zeitraum ist rauhig mit Erleichterungen, bevor die 108 00:22:47,340 --> 00:22:48,820 Fläche von den Britannien -Bereichen instabil wird. 109 00:22:50,560 --> 00:22:52,940 Die Temperaturen werden keine wichtigen Veränderungen erzielen. 110 00:22:53,680 --> 00:22:57,540 Die Winden werden in der ganzen Zeit niedrig sein, aber es werden Flüsse auf 111 00:22:57,540 --> 00:22:59,780 Kuppe der Manche und der Britannien geben, wenn es um den Wetter geht. 112 00:23:00,440 --> 00:23:05,740 Morgen wird der rauhige Zeitraum mit rauhigen Flüssen auf der Fläche bleiben. 113 00:23:13,420 --> 00:23:14,520 Wie hast du geschlafen? 114 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Wie immer, und du? 115 00:23:30,340 --> 00:23:34,740 Mach's gut. Bis heute Abend, mein Schatz. 116 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 Hab einen schönen Tag. 117 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 Ja, jetzt schon. 118 00:25:09,610 --> 00:25:10,730 Momentchen. Morgen, Madame. 119 00:25:10,930 --> 00:25:12,470 Ich bin der Klempner. Mein lieber Leon. 120 00:25:13,830 --> 00:25:16,390 Achtung, klingeln die Nachbarn. Sie sind säuerlich. 121 00:25:21,550 --> 00:25:23,110 Guten Morgen. 122 00:25:23,890 --> 00:25:26,790 Ich liebe dich. 123 00:25:28,830 --> 00:25:32,590 Ich habe schon die ganze Nacht von dir geträumt. 124 00:25:34,590 --> 00:25:37,210 So groß bist du schon, mein kleiner Popol. 125 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 Hast du denn gut geschlafen? 126 00:25:39,460 --> 00:25:41,880 Oh, nicht beißen. Popol ist morgens sehr empfindlich. 127 00:25:42,900 --> 00:25:43,960 Entschuldigung, mein kleiner Pa. 128 00:25:45,160 --> 00:25:49,300 Ich habe was ganz Weiches, finde ich. Komm, mein Mädchen, auf, geh ins 129 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Oh, 130 00:26:00,540 --> 00:26:01,540 mein Robert. 131 00:26:03,440 --> 00:26:05,100 Oh, mein Bettchen. 132 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 Oh, wie verrückt ist das? 133 00:28:20,360 --> 00:28:22,740 Ich werde Schlüpfer und BH weglassen, mein Schnurzelchen. 134 00:28:22,980 --> 00:28:24,360 Wie du willst, mein Schatz. 135 00:28:24,800 --> 00:28:26,620 Ich mache alles, was du möchtest. 136 00:28:28,860 --> 00:28:29,860 Bist du? 137 00:28:40,620 --> 00:28:41,660 Vielleicht so? 138 00:28:42,580 --> 00:28:43,580 Pöckchen? 139 00:28:49,450 --> 00:28:51,890 Dreh dich doch mal rum und mach ein paar Schritte. 140 00:28:58,810 --> 00:29:03,530 Du bist fabelhaft. 141 00:30:23,830 --> 00:30:25,310 Woran denkt mein großer Wolf? 142 00:30:27,070 --> 00:30:28,990 Meine Wohnung ist direkt hier drüber. 143 00:30:29,490 --> 00:30:30,850 Die sollen was zu lachen haben. 144 00:30:31,650 --> 00:30:33,250 Bist du eifersüchtig? 145 00:30:34,210 --> 00:30:35,210 Bin ich verrückt? 146 00:30:37,070 --> 00:30:39,470 Aber sie ist meine Frau, auch wenn sie mich dauernd hintergeht. 147 00:30:41,830 --> 00:30:42,970 Soll ich vielleicht heulen? 148 00:30:43,610 --> 00:30:44,690 Das würde so passen. 149 00:30:45,590 --> 00:30:47,470 Ich will aber nicht, dass du traurig bist. 150 00:30:48,510 --> 00:30:50,750 Und unser Freund noch viel weniger. 151 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Vielen Dank. 152 00:33:02,469 --> 00:33:03,870 Amen. 153 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Komm, mein Schatz. 154 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 Warte. 155 00:33:57,380 --> 00:33:58,380 Komm, gleich. 156 00:33:59,400 --> 00:34:00,400 Ja, so. 157 00:34:07,100 --> 00:34:08,500 Oh, 158 00:34:21,760 --> 00:34:27,320 shit. 159 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 Vielen Dank. 160 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 Hat es da nicht geklingelt? 161 00:35:34,990 --> 00:35:38,150 Also mach auf, wir bekommen Besuch. Du spinnst, und wenn das mein Mann ist? 162 00:35:38,750 --> 00:35:43,370 Ach, du spinnst. Der reagiert höchstens neidisch. Aber mehr ist da nicht drin. 163 00:35:46,230 --> 00:35:47,230 Also mach schon auf. 164 00:36:10,740 --> 00:36:11,718 Verzeihung, Madame. 165 00:36:11,720 --> 00:36:14,280 Vielleicht hätten Sie ein Viertelstündchen Zeit für mich? Ja. 166 00:36:14,580 --> 00:36:19,160 Danke. Wir veranstalten über das Konsumverhalten von Hausfrauen in Bezug 167 00:36:19,160 --> 00:36:22,600 gewisse kosmetische Artikel eine kleine Umfrage. Sie wären interessiert? 168 00:36:22,840 --> 00:36:24,020 Bitte treten Sie ein. 169 00:36:26,260 --> 00:36:27,260 Darf ich mich vorstellen? 170 00:36:27,600 --> 00:36:28,740 Joël de Miromenard. 171 00:36:28,940 --> 00:36:30,280 Kommen Sie doch bitte mit, Joël. 172 00:36:36,430 --> 00:36:39,590 Haben Sie vielleicht einen großen Frisierspiegel? Oder wir gehen ins Bad, 173 00:36:39,590 --> 00:36:40,590 geht auch. 174 00:36:40,630 --> 00:36:41,630 Darf ich wohl ablegen? 175 00:36:42,350 --> 00:36:43,530 Selbstverständlich, geben Sie die Jacke mir. 176 00:36:52,030 --> 00:36:55,410 Unsere Spezialität ist die Rundumpflege für alle Tage, sehr preiswert. 177 00:36:56,710 --> 00:36:58,670 Porzellanfarbene Haut ist doch so wichtig für jede Frau. 178 00:36:59,650 --> 00:37:02,530 Darum zeige ich Ihnen jetzt den exklusivsten Teil meiner Produkte. 179 00:37:57,600 --> 00:38:00,060 Monsieur, urteilen Sie. Kommen Sie zu uns. 180 00:38:01,360 --> 00:38:03,680 Mir gefällt sowas. 181 00:38:04,960 --> 00:38:06,920 Wie haben Sie diese niedliche Malerei gemacht? 182 00:38:32,350 --> 00:38:34,530 Bezaubernd. Wirklich begabt. 183 00:38:52,190 --> 00:38:58,970 Diese Blumen da, die passen wohl 184 00:38:58,970 --> 00:38:59,689 überall hin. 185 00:38:59,690 --> 00:39:00,690 Nicht wahr? 186 00:39:01,490 --> 00:39:02,490 Gewiss, Monsieur. 187 00:39:02,790 --> 00:39:06,970 Nun, ich schäme mich beinahe. Mein Kunde von vorhin war ein Künstler mit sehr 188 00:39:06,970 --> 00:39:07,888 viel Talent. 189 00:39:07,890 --> 00:39:11,490 Und er malte mit seinem Pinsel eine wunderschöne Blume für mich. Hier. 190 00:39:12,770 --> 00:39:16,430 Es ist doch wohl erlaubt, dieses Kunstwerk zu besichtigen. 191 00:39:16,670 --> 00:39:19,690 Aber, mein Herr, ich bin hier nur für Madame. 192 00:39:20,110 --> 00:39:23,150 Unsere Firma macht keine Produkte für Männer. Tut mir wirklich sehr leid für 193 00:39:23,150 --> 00:39:24,970 Sie. Mal kurz ansehen. Das Blümchen. 194 00:39:25,450 --> 00:39:26,670 Würden Sie es denn mir zeigen? 195 00:39:28,270 --> 00:39:30,850 Es ist mir peinlich, denn ich habe kein Höschen an. 196 00:39:31,280 --> 00:39:32,800 Macht nichts. Ich auch nicht. 197 00:39:33,600 --> 00:39:35,900 Also wirklich, ihr macht mich langsam verrückt. 198 00:39:36,200 --> 00:39:38,860 Na los, zeigen Sie es ihm. 199 00:39:44,580 --> 00:39:47,820 Ach du dicke Blume. 200 00:39:48,500 --> 00:39:50,160 Oh, was habe ich noch nie gesehen. 201 00:39:50,960 --> 00:39:52,620 Die gefällt mir sehr gut, ja. 202 00:39:52,860 --> 00:39:54,780 Mir ist, als ob etwas fehlen würde. 203 00:39:56,700 --> 00:39:57,860 Vielleicht ein Stängel? 204 00:39:58,580 --> 00:40:00,300 Natürlich, du hast ganz recht. 205 00:40:00,640 --> 00:40:04,000 So gut war der Künstler doch nicht. Auf geht's! Vertrauen Sie, neuer Propeller, 206 00:40:04,020 --> 00:40:05,020 Herr kann alles. 207 00:41:54,370 --> 00:41:57,170 Oh! Oh! 208 00:42:25,610 --> 00:42:29,290 Untertitelung des ZDF, 2020 209 00:43:30,000 --> 00:43:31,200 Tschüss. 210 00:44:27,200 --> 00:44:28,600 Okay. 211 00:44:38,200 --> 00:44:41,020 Ja. Ja. 212 00:44:48,280 --> 00:44:49,680 Ja. 213 00:45:09,040 --> 00:45:10,040 Ja. 214 00:49:47,790 --> 00:49:50,790 Madame, ich bin der Maler. Oh, Popol, mein Popol. 215 00:49:51,750 --> 00:49:53,130 Achtung, Liebling, die Nachbarn. 216 00:49:53,350 --> 00:49:54,830 Ach, die kümmern uns nicht. 217 00:50:13,290 --> 00:50:15,030 Unverständlich. Dürfte ich vielleicht... Nein. 218 00:50:27,540 --> 00:50:30,080 Das ist ein Anzug von Leon. Willst du mir den anziehen? 219 00:50:30,460 --> 00:50:32,160 Ach, bitte trage ihn doch für mich. 220 00:50:32,880 --> 00:50:35,320 Außerdem hätte ich da nicht das Gefühl, ihn zu betrügen. 221 00:50:36,200 --> 00:50:37,440 Du spinnst wohl, hm? 222 00:50:38,040 --> 00:50:39,040 Nein, mein Schatz. 223 00:50:39,260 --> 00:50:40,260 Ich bin sentimental. 224 00:50:40,860 --> 00:50:43,940 Es ist nur, heute ist der Tag meiner Hochzeit mit Leon. 225 00:50:44,400 --> 00:50:45,400 Verstehst du? 226 00:50:45,640 --> 00:50:47,400 Nicht doch. Nicht weinen, mein Liebling. 227 00:50:47,920 --> 00:50:49,240 Dann feiern wir ihn eben. 228 00:50:49,860 --> 00:50:50,860 Her damit. 229 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 Achtung. 230 00:50:56,580 --> 00:50:57,960 Passt mir doch prima. Wetten das? 231 00:50:58,940 --> 00:51:01,600 Du bist schöner als Leon. 232 00:51:03,360 --> 00:51:05,540 Was machen wir jetzt? Ein kleines Fest? 233 00:51:08,040 --> 00:51:12,400 Ich habe eine Idee. Wir laden uns da oben ein. Das ist mein Geschenk. 234 00:51:20,230 --> 00:51:23,410 Gebonkt. Hau ab, du blöde Gans. Deine Blumen kannst du in die Haare schmieren. 235 00:51:23,670 --> 00:51:25,230 Ich habe mich falsch verstanden. 236 00:51:25,630 --> 00:51:27,810 Lass dich ja nicht hier mehr belegen, du Miststück. Hau ab. 237 00:51:33,070 --> 00:51:34,710 Kannst du in einer Viertelstunde oben klingeln? 238 00:51:36,310 --> 00:51:37,470 Wieso? Erkläre ich dir später. 239 00:51:37,970 --> 00:51:39,490 Wir kennen uns nicht. Okay? 240 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 In Ordnung. 241 00:51:40,950 --> 00:51:41,950 Deine Jacke. 242 00:51:48,970 --> 00:51:50,590 Mir ist ganz schlecht vor Aufregung. 243 00:52:04,350 --> 00:52:05,710 Er ist da. 244 00:52:06,230 --> 00:52:07,330 Das ist sein Hemd. 245 00:52:54,310 --> 00:52:57,110 Oh, Schatz. 246 00:52:57,610 --> 00:52:59,110 Mir wird so wahr ums Herz. 247 00:53:38,140 --> 00:53:40,940 Oh. Oh. 248 00:54:19,309 --> 00:54:20,149 Du Sau! 249 00:54:20,150 --> 00:54:22,150 Du Miststück! Du Stück Dreck! Aber Liebling! 250 00:54:22,410 --> 00:54:23,410 Das ist vorbei! 251 00:54:23,510 --> 00:54:26,590 Hör doch, Liebling! Nichts da! Es hat sich ausgelieblingt! Lass dir erklären! 252 00:54:26,630 --> 00:54:27,630 Nur keine Sprüche! 253 00:54:27,830 --> 00:54:28,830 Ich bitte Sie, mein Herr! 254 00:54:29,330 --> 00:54:30,330 Raus, mein Herr! 255 00:54:30,380 --> 00:54:32,460 Sonst haue ich Ihnen den Arsch. Da ist die Tür. 256 00:54:33,460 --> 00:54:37,420 Du Mensch, Kerl. Jetzt reißt du dich an unserem Hochzeitstag herum. 257 00:54:37,640 --> 00:54:38,840 Dir werde ich verzeihen. 258 00:54:39,120 --> 00:54:42,580 Und mir sagst du, du gehst ins Büro. Nach Hause mit dir, los ab. 259 00:54:42,800 --> 00:54:46,160 Und auf die Knie. Auf die Knie, Pfeif, habe ich gesagt. 260 00:54:48,360 --> 00:54:49,800 Wie ein kleines Hündchen. 261 00:54:52,680 --> 00:54:54,180 So ist brav. 262 00:54:54,540 --> 00:54:55,920 Und jetzt läufst du mir nach. 263 00:54:56,300 --> 00:54:58,420 Verstanden? Und schön bellen. 264 00:55:03,460 --> 00:55:04,020 Und 265 00:55:04,020 --> 00:55:12,040 nun? 266 00:55:12,540 --> 00:55:13,540 Pass auf. 267 00:55:15,260 --> 00:55:16,280 Braves Hundchen. 268 00:55:17,720 --> 00:55:20,260 Mach dich scharf zurecht. Und wo soll ich hin? 269 00:55:21,680 --> 00:55:22,840 Ich sagte... 270 00:55:23,120 --> 00:55:26,900 Mach dich scharf zurecht. Bitte nicht zu meiner Mutter. Hör mir auf an deiner 271 00:55:26,900 --> 00:55:27,839 Mutter. 272 00:55:27,840 --> 00:55:34,260 Ich sagte... Richtig, du sagtest, mach dich scharf zurecht. Ganz genau, 273 00:55:34,780 --> 00:55:36,560 Kann ich aufstehen? Aber sicher. 274 00:56:45,379 --> 00:56:46,379 Hm, ernaut noch. 275 00:57:14,990 --> 00:57:15,990 Dreh dich um. 276 00:57:48,880 --> 00:57:50,120 Mach. Mach. 277 00:57:51,120 --> 00:57:52,120 Mach. 278 00:57:55,600 --> 00:57:57,060 Mach. Mach. 279 00:57:57,760 --> 00:57:58,578 Mach. Mach. 280 00:57:58,580 --> 00:58:00,600 Mach. Mach. Mach. Mach. Mach. Mach. Mach. 281 00:58:15,930 --> 00:58:18,650 Du bist so verrückt. Ich will mit dir vögeln. Lass das warten. Öffne die Tür. 282 00:58:20,610 --> 00:58:21,610 Scheiße. 283 00:58:21,810 --> 00:58:22,810 Na, los, los, los. 284 00:58:23,050 --> 00:58:25,130 Sag voran. Ja, Gott, mein Schatz. 285 00:58:26,370 --> 00:58:27,370 Na, du mach schon. 286 00:58:27,390 --> 00:58:28,390 Ja. 287 00:58:33,270 --> 00:58:35,830 Guten Tag, Madame. Dürfte ich Sie wohl kurz stören? Nein. 288 00:58:41,430 --> 00:58:42,430 Oh. 289 00:58:43,050 --> 00:58:44,650 Bring doch die junge Dame herein. 290 00:58:44,910 --> 00:58:48,720 Aber... Du holst sie sofort hierher und wirst dich bei ihr entschuldigen, aber 291 00:58:48,720 --> 00:58:49,780 schnell. Warum denn? 292 00:58:51,260 --> 00:58:53,280 Ein herrlicher Hintern. 293 00:58:57,680 --> 00:58:59,000 Bitte entschuldigen Sie. 294 00:58:59,260 --> 00:59:00,260 Kommen Sie doch rein. 295 00:59:00,300 --> 00:59:03,040 Aber ich bitte Sie, Sie brauchen sich doch nicht zu entschuldigen. 296 00:59:03,320 --> 00:59:07,940 Es kommen ja so viele Klinkenputzer. Aber ich bin seit zwei Tagen hier im 297 00:59:07,940 --> 00:59:10,640 tätig. Da musste ich doch auch mal bei Ihnen hereinschauen. 298 00:59:11,310 --> 00:59:15,090 Es freut mich, dass ich Ihnen unsere wunderbare Schönheitspflege zeigen darf. 299 00:59:15,710 --> 00:59:20,590 Schönheitspflege? Für die Vorführung brauchten wir einen großen Spiegel. Wo 300 00:59:20,590 --> 00:59:22,130 bei Ihnen das Bad? Hier lang, bitte. 301 00:59:24,270 --> 00:59:25,270 Monsieur. 302 00:59:25,730 --> 00:59:26,730 Mademoiselle. 303 00:59:26,970 --> 00:59:30,810 Unsere Spezialität ist eine Rundumpflege für alle Tage und preiswert. 304 00:59:31,270 --> 00:59:34,550 Porzellanfarbene Haut am ganzen Körper ist so wichtig für die Schönheit der 305 00:59:34,550 --> 00:59:35,870 und erotisiert Männer. 306 00:59:36,150 --> 00:59:37,150 Verstehen Sie mich? 307 00:59:38,290 --> 00:59:40,170 Augenblicklich. Sie haben da sicher Proben dabei. 308 00:59:42,220 --> 00:59:43,220 Moment, Monsieur. 309 00:59:46,820 --> 00:59:47,820 Sehr hart. 310 00:59:47,860 --> 00:59:50,040 Und die andere, auch bunt? 311 00:59:50,940 --> 00:59:54,000 Gewiss, mehrere Blumen ergeben einen Strauß. 312 00:59:54,240 --> 00:59:55,920 Können Sie sich die auch auf den Hintern machen? 313 00:59:56,240 --> 00:59:57,240 Warum nicht, Madame? 314 00:59:57,400 --> 00:59:59,060 Da sind sie besonders beliebt. 315 01:00:00,960 --> 01:00:02,760 Aber die haben ja alle keinen Stängel. 316 01:00:03,520 --> 01:00:04,520 Das ist richtig. 317 01:00:04,980 --> 01:00:06,180 Das repariere ich schnell. 318 01:00:07,380 --> 01:00:08,380 Ja, und gleich. 319 01:00:08,900 --> 01:00:10,380 Sei mir dabei etwas behilflich. 320 01:00:15,130 --> 01:00:18,190 Auf geht's, meine Schönen. Das Leben ist kurz. 321 01:01:05,000 --> 01:01:06,000 Vielen Dank. 322 01:02:11,299 --> 01:02:12,460 Ja, das war gut. 323 01:04:09,069 --> 01:04:10,470 Komm. 324 01:04:12,010 --> 01:04:13,410 Geil. 325 01:05:05,109 --> 01:05:06,109 Madame, 326 01:05:07,430 --> 01:05:08,430 ich muss hier mal kurz sprechen. 327 01:05:08,750 --> 01:05:09,910 Bitte, kommen Sie doch rein. 328 01:05:10,330 --> 01:05:11,330 Nein, Madame, bitte nicht. 329 01:05:11,670 --> 01:05:12,670 Kommen Sie mit. 330 01:05:12,750 --> 01:05:15,030 Was erlauben Sie sich? Du hältst die Fresse, klar? 331 01:05:15,630 --> 01:05:16,468 Ich komme. 332 01:05:16,470 --> 01:05:17,750 Und du setzt die Nudeln auf. 333 01:08:08,200 --> 01:08:10,380 Na wartet, euch kriege ich. 334 01:09:18,389 --> 01:09:20,550 Oh. Oh. 335 01:10:08,200 --> 01:10:09,200 Ich bin erledigt. 336 01:10:09,680 --> 01:10:11,740 Machen wir Frieden. Okay, ist gebunkt. 337 01:10:12,440 --> 01:10:13,700 Mir scheint, du brauchst Hilfe. 338 01:10:15,740 --> 01:10:16,740 Rauf geht's. 339 01:11:35,410 --> 01:11:42,110 Meine sehr verehrten Herrschaften, knackiges Gemüse und frische Bananen, 340 01:11:42,150 --> 01:11:43,150 bedienen Sie sich. 341 01:11:43,470 --> 01:11:46,810 Supergurken und Moorhebeln, solange der Vorrat reicht. 342 01:12:31,690 --> 01:12:35,770 Ein kleiner Vitaminspritz gefällig. Gar nicht übel, was? 343 01:12:38,350 --> 01:12:39,590 Das ist schön. 344 01:12:44,730 --> 01:12:46,350 Lecker, ja lecker. 345 01:15:48,660 --> 01:15:51,040 Gute Zusammenarbeit. Gehören aber Freunde. 23134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.