Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,410 --> 00:00:41,810
Ja.
2
00:01:35,210 --> 00:01:37,290
... ... ...
3
00:01:37,290 --> 00:01:46,970
...
4
00:01:46,970 --> 00:01:48,310
...
5
00:02:08,440 --> 00:02:09,479
Kaffee fertig.
6
00:02:34,730 --> 00:02:38,770
Immer dieser Pulverkaffee. Bäh. Hast du
gut gepennt? Ach, die Nacht ist um.
7
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Auf heute Abend.
8
00:03:10,540 --> 00:03:11,840
Bessere dich. Mach ich glatt.
9
00:05:34,150 --> 00:05:35,150
Momentchen.
10
00:05:39,530 --> 00:05:41,370
Morgen, Madame. Ich bin die Pannenhilfe.
11
00:05:41,610 --> 00:05:42,529
Oh, Leon.
12
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Mein Leon.
13
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Kleines Biest.
14
00:05:45,910 --> 00:05:47,550
Die Wichser, die hören alle zu.
15
00:05:57,790 --> 00:05:59,550
Guten Morgen, mein schöner Leon.
16
00:06:00,570 --> 00:06:04,110
Charlotte, du herrliches Mädchen, ist
das eine Begrüßung.
17
00:07:09,710 --> 00:07:12,110
Du bist aber hungrig heute, meine kleine
Zuckerschnute.
18
00:07:12,490 --> 00:07:14,770
Wie wärst du mit einem Kräftchen
Frühstück?
19
00:07:46,010 --> 00:07:47,790
So, die frischen Hörnchen für Madame.
20
00:07:48,130 --> 00:07:51,450
Ach, hab ich ein Glück, dass ich dich
kenne. Mit Hörnchen hat mich noch
21
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
gefüttert.
22
00:08:22,380 --> 00:08:23,600
Das Tierchen will mehr Schiri.
23
00:08:24,900 --> 00:08:26,560
Brau, er ist immer in Position.
24
00:08:27,440 --> 00:08:28,800
Ich nenne ihn Popol.
25
00:08:29,060 --> 00:08:30,580
Du, der mag dich aber.
26
00:08:33,480 --> 00:08:35,360
Ja, mein kleiner Popol.
27
00:08:35,760 --> 00:08:36,900
Magst du deine Charlotte?
28
00:08:39,419 --> 00:08:41,299
Guck mal, wie der dich anstrahlt.
29
00:08:41,860 --> 00:08:45,400
Ja, das hat er gern, der kleine Teufel.
30
00:08:51,300 --> 00:08:54,560
Ja. Ja.
31
00:09:31,240 --> 00:09:32,440
Hoppla, Popo, was ist denn los?
32
00:09:40,180 --> 00:09:41,840
Ich weiß schon, was er jetzt will.
33
00:10:36,940 --> 00:10:38,600
Für immer möchte ich so in dir bleiben.
34
00:10:39,020 --> 00:10:42,220
Nur für immer, Mon Cherie. Du bist aber
ganz bescheiden heute Morgen.
35
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Mist,
36
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
mein Mann.
37
00:10:58,480 --> 00:10:59,459
Ach was.
38
00:10:59,460 --> 00:11:01,760
Das ist sicher nur die Alte von nebenan.
Mach auf.
39
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Los.
40
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Moment, ich komme.
41
00:11:08,189 --> 00:11:09,189
Morgen, Madame.
42
00:11:09,310 --> 00:11:10,690
Ist Leon hier auf Montage?
43
00:11:10,930 --> 00:11:12,030
Oh, hallo, François.
44
00:11:12,510 --> 00:11:13,890
Das ist einer meiner besten Freunde.
45
00:11:14,210 --> 00:11:15,950
Sie wird dir bestimmt gefallen,
François.
46
00:11:17,430 --> 00:11:20,550
Die gefällt mir jetzt schon. Leider kann
ich mich nicht lange aufhalten. Ich
47
00:11:20,550 --> 00:11:21,970
habe noch eine Fuhre hier an ihrem
Ver...
48
00:11:27,420 --> 00:11:30,700
Jetzt muss ich unbedingt noch so ein
Hörnchen essen. Kommt sofort, mein
49
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
aber nicht in der Küche.
50
00:11:31,880 --> 00:11:33,980
Es ist schön, dir zu gehorchen, Mon
Chéri.
51
00:11:34,740 --> 00:11:37,920
Kann man vielleicht erfahren, was so in
etwa ansteht, mein Junge. Bleib ganz
52
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
cool, mein Freund.
53
00:11:39,320 --> 00:11:41,180
Wir frühstücken sehr mächtig, verstehst
du?
54
00:11:41,420 --> 00:11:44,780
Aber unsere Speisekarte hat so viele
Delikatessen, dass ich sie dir beim
55
00:11:44,780 --> 00:11:46,920
Willen nicht aufzählen kann, nicht wahr,
mein Mädchen?
56
00:11:48,400 --> 00:11:49,420
Frühstücken im Schlafzimmer?
57
00:12:06,540 --> 00:12:09,380
Verklemmt und schwul wirst du wohl nicht
sein. Fühl dich ganz frei hier, dann
58
00:12:09,380 --> 00:12:11,140
schmeckt dir auch unser Frühstück. Oh
Mann, oh Mann.
59
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Also ich würde zu sowas eher frühficken
sagen.
60
00:12:14,460 --> 00:12:16,020
Fröhlich. Ausdrücke hat er aber.
61
00:12:16,240 --> 00:12:18,360
Typisch. Prolet. Du musst lieb zu ihm
sein.
62
00:12:19,360 --> 00:12:21,400
Bin ich ja gern zu deinem besten Freund.
63
00:12:21,640 --> 00:12:23,280
Kommen Sie, Monsieur. Aber nicht,
Monsieur.
64
00:12:23,480 --> 00:12:24,560
Sein Name ist François.
65
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
François?
66
00:12:47,079 --> 00:12:49,600
Hey, nicht, dass man ein Hemdchen beißt.
Aber schau Leute.
67
00:13:22,819 --> 00:13:23,819
Ja.
68
00:13:25,220 --> 00:13:26,960
Gut so. Ja.
69
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Ja.
70
00:13:32,420 --> 00:13:35,040
Ja. Es ist gut.
71
00:13:35,520 --> 00:13:37,460
Es ist ja.
72
00:13:40,280 --> 00:13:42,500
Ja. Ja.
73
00:13:50,850 --> 00:13:55,690
Ja, so. Ja, das ist... Das ist ja so
gut.
74
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Oh,
75
00:13:58,910 --> 00:14:01,110
Mann, ist das gut.
76
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
Ja.
77
00:14:05,790 --> 00:14:07,430
Du machst mich wahnsinnig.
78
00:14:11,450 --> 00:14:12,450
Ja, ja.
79
00:14:26,430 --> 00:14:28,110
Gut. Alles okay?
80
00:14:30,430 --> 00:14:33,470
Du blöde Hexe.
81
00:14:39,950 --> 00:14:41,110
Lass mich jetzt mal.
82
00:15:05,800 --> 00:15:06,840
Vielen Dank.
83
00:16:17,610 --> 00:16:20,930
Ach, das ist so...
84
00:16:32,810 --> 00:16:33,810
Das ist gut, ja.
85
00:17:46,889 --> 00:17:50,230
Oh, ist das schön.
86
00:18:05,930 --> 00:18:07,390
Oh, ja.
87
00:18:53,520 --> 00:18:54,840
Jetzt, komm.
88
00:19:52,500 --> 00:19:56,540
Ich hoffe, es stört dich nicht, wenn ich
den Ton wegdrehe.
89
00:19:58,760 --> 00:20:00,160
Wie geht's dir, mein Schatz?
90
00:20:04,120 --> 00:20:05,700
Na gut, und dir?
91
00:20:06,080 --> 00:20:07,600
Für mich ist jeder Tag schön.
92
00:20:07,840 --> 00:20:08,840
Und bei dir?
93
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Es geht.
94
00:20:10,860 --> 00:20:12,500
Fertig bin ich, müde und hungrig.
95
00:20:23,600 --> 00:20:25,140
Ich habe das Abendessen fertig.
96
00:20:26,220 --> 00:20:27,220
Ja, gleich.
97
00:20:27,260 --> 00:20:29,360
Ich will eben noch den Artikel zu Ende
lesen.
98
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
Und was hast du gemacht heute?
99
00:20:49,380 --> 00:20:51,980
Ach, nichts Besonderes. Das Übliche, so
wie immer.
100
00:21:16,970 --> 00:21:17,970
Vielen Dank.
101
00:22:11,100 --> 00:22:12,500
Untertitelung des
102
00:22:12,500 --> 00:22:20,520
ZDF
103
00:22:20,520 --> 00:22:22,120
für funk,
104
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
2017
105
00:22:36,840 --> 00:22:40,600
Ein variabler Zeitraum mit rauhigem
Wetter wird in der Morgenzeit die Kuppe
106
00:22:40,600 --> 00:22:43,840
Manche und der Britannien erreichen. Und
wird dann in der größten Teil des
107
00:22:43,840 --> 00:22:47,340
Landes weitermachen. Der Zeitraum ist
rauhig mit Erleichterungen, bevor die
108
00:22:47,340 --> 00:22:48,820
Fläche von den Britannien -Bereichen
instabil wird.
109
00:22:50,560 --> 00:22:52,940
Die Temperaturen werden keine wichtigen
Veränderungen erzielen.
110
00:22:53,680 --> 00:22:57,540
Die Winden werden in der ganzen Zeit
niedrig sein, aber es werden Flüsse auf
111
00:22:57,540 --> 00:22:59,780
Kuppe der Manche und der Britannien
geben, wenn es um den Wetter geht.
112
00:23:00,440 --> 00:23:05,740
Morgen wird der rauhige Zeitraum mit
rauhigen Flüssen auf der Fläche bleiben.
113
00:23:13,420 --> 00:23:14,520
Wie hast du geschlafen?
114
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Wie immer, und du?
115
00:23:30,340 --> 00:23:34,740
Mach's gut. Bis heute Abend, mein
Schatz.
116
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
Hab einen schönen Tag.
117
00:23:38,540 --> 00:23:39,540
Ja, jetzt schon.
118
00:25:09,610 --> 00:25:10,730
Momentchen. Morgen, Madame.
119
00:25:10,930 --> 00:25:12,470
Ich bin der Klempner. Mein lieber Leon.
120
00:25:13,830 --> 00:25:16,390
Achtung, klingeln die Nachbarn. Sie sind
säuerlich.
121
00:25:21,550 --> 00:25:23,110
Guten Morgen.
122
00:25:23,890 --> 00:25:26,790
Ich liebe dich.
123
00:25:28,830 --> 00:25:32,590
Ich habe schon die ganze Nacht von dir
geträumt.
124
00:25:34,590 --> 00:25:37,210
So groß bist du schon, mein kleiner
Popol.
125
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Hast du denn gut geschlafen?
126
00:25:39,460 --> 00:25:41,880
Oh, nicht beißen. Popol ist morgens sehr
empfindlich.
127
00:25:42,900 --> 00:25:43,960
Entschuldigung, mein kleiner Pa.
128
00:25:45,160 --> 00:25:49,300
Ich habe was ganz Weiches, finde ich.
Komm, mein Mädchen, auf, geh ins
129
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Oh,
130
00:26:00,540 --> 00:26:01,540
mein Robert.
131
00:26:03,440 --> 00:26:05,100
Oh, mein Bettchen.
132
00:26:07,960 --> 00:26:09,640
Oh, wie verrückt ist das?
133
00:28:20,360 --> 00:28:22,740
Ich werde Schlüpfer und BH weglassen,
mein Schnurzelchen.
134
00:28:22,980 --> 00:28:24,360
Wie du willst, mein Schatz.
135
00:28:24,800 --> 00:28:26,620
Ich mache alles, was du möchtest.
136
00:28:28,860 --> 00:28:29,860
Bist du?
137
00:28:40,620 --> 00:28:41,660
Vielleicht so?
138
00:28:42,580 --> 00:28:43,580
Pöckchen?
139
00:28:49,450 --> 00:28:51,890
Dreh dich doch mal rum und mach ein paar
Schritte.
140
00:28:58,810 --> 00:29:03,530
Du bist fabelhaft.
141
00:30:23,830 --> 00:30:25,310
Woran denkt mein großer Wolf?
142
00:30:27,070 --> 00:30:28,990
Meine Wohnung ist direkt hier drüber.
143
00:30:29,490 --> 00:30:30,850
Die sollen was zu lachen haben.
144
00:30:31,650 --> 00:30:33,250
Bist du eifersüchtig?
145
00:30:34,210 --> 00:30:35,210
Bin ich verrückt?
146
00:30:37,070 --> 00:30:39,470
Aber sie ist meine Frau, auch wenn sie
mich dauernd hintergeht.
147
00:30:41,830 --> 00:30:42,970
Soll ich vielleicht heulen?
148
00:30:43,610 --> 00:30:44,690
Das würde so passen.
149
00:30:45,590 --> 00:30:47,470
Ich will aber nicht, dass du traurig
bist.
150
00:30:48,510 --> 00:30:50,750
Und unser Freund noch viel weniger.
151
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
Vielen Dank.
152
00:33:02,469 --> 00:33:03,870
Amen.
153
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
Komm, mein Schatz.
154
00:33:56,160 --> 00:33:57,160
Warte.
155
00:33:57,380 --> 00:33:58,380
Komm, gleich.
156
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
Ja, so.
157
00:34:07,100 --> 00:34:08,500
Oh,
158
00:34:21,760 --> 00:34:27,320
shit.
159
00:34:37,670 --> 00:34:38,670
Vielen Dank.
160
00:35:32,230 --> 00:35:33,230
Hat es da nicht geklingelt?
161
00:35:34,990 --> 00:35:38,150
Also mach auf, wir bekommen Besuch. Du
spinnst, und wenn das mein Mann ist?
162
00:35:38,750 --> 00:35:43,370
Ach, du spinnst. Der reagiert höchstens
neidisch. Aber mehr ist da nicht drin.
163
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
Also mach schon auf.
164
00:36:10,740 --> 00:36:11,718
Verzeihung, Madame.
165
00:36:11,720 --> 00:36:14,280
Vielleicht hätten Sie ein
Viertelstündchen Zeit für mich? Ja.
166
00:36:14,580 --> 00:36:19,160
Danke. Wir veranstalten über das
Konsumverhalten von Hausfrauen in Bezug
167
00:36:19,160 --> 00:36:22,600
gewisse kosmetische Artikel eine kleine
Umfrage. Sie wären interessiert?
168
00:36:22,840 --> 00:36:24,020
Bitte treten Sie ein.
169
00:36:26,260 --> 00:36:27,260
Darf ich mich vorstellen?
170
00:36:27,600 --> 00:36:28,740
Joël de Miromenard.
171
00:36:28,940 --> 00:36:30,280
Kommen Sie doch bitte mit, Joël.
172
00:36:36,430 --> 00:36:39,590
Haben Sie vielleicht einen großen
Frisierspiegel? Oder wir gehen ins Bad,
173
00:36:39,590 --> 00:36:40,590
geht auch.
174
00:36:40,630 --> 00:36:41,630
Darf ich wohl ablegen?
175
00:36:42,350 --> 00:36:43,530
Selbstverständlich, geben Sie die Jacke
mir.
176
00:36:52,030 --> 00:36:55,410
Unsere Spezialität ist die Rundumpflege
für alle Tage, sehr preiswert.
177
00:36:56,710 --> 00:36:58,670
Porzellanfarbene Haut ist doch so
wichtig für jede Frau.
178
00:36:59,650 --> 00:37:02,530
Darum zeige ich Ihnen jetzt den
exklusivsten Teil meiner Produkte.
179
00:37:57,600 --> 00:38:00,060
Monsieur, urteilen Sie. Kommen Sie zu
uns.
180
00:38:01,360 --> 00:38:03,680
Mir gefällt sowas.
181
00:38:04,960 --> 00:38:06,920
Wie haben Sie diese niedliche Malerei
gemacht?
182
00:38:32,350 --> 00:38:34,530
Bezaubernd. Wirklich begabt.
183
00:38:52,190 --> 00:38:58,970
Diese Blumen da, die passen wohl
184
00:38:58,970 --> 00:38:59,689
überall hin.
185
00:38:59,690 --> 00:39:00,690
Nicht wahr?
186
00:39:01,490 --> 00:39:02,490
Gewiss, Monsieur.
187
00:39:02,790 --> 00:39:06,970
Nun, ich schäme mich beinahe. Mein Kunde
von vorhin war ein Künstler mit sehr
188
00:39:06,970 --> 00:39:07,888
viel Talent.
189
00:39:07,890 --> 00:39:11,490
Und er malte mit seinem Pinsel eine
wunderschöne Blume für mich. Hier.
190
00:39:12,770 --> 00:39:16,430
Es ist doch wohl erlaubt, dieses
Kunstwerk zu besichtigen.
191
00:39:16,670 --> 00:39:19,690
Aber, mein Herr, ich bin hier nur für
Madame.
192
00:39:20,110 --> 00:39:23,150
Unsere Firma macht keine Produkte für
Männer. Tut mir wirklich sehr leid für
193
00:39:23,150 --> 00:39:24,970
Sie. Mal kurz ansehen. Das Blümchen.
194
00:39:25,450 --> 00:39:26,670
Würden Sie es denn mir zeigen?
195
00:39:28,270 --> 00:39:30,850
Es ist mir peinlich, denn ich habe kein
Höschen an.
196
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
Macht nichts. Ich auch nicht.
197
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
Also wirklich, ihr macht mich langsam
verrückt.
198
00:39:36,200 --> 00:39:38,860
Na los, zeigen Sie es ihm.
199
00:39:44,580 --> 00:39:47,820
Ach du dicke Blume.
200
00:39:48,500 --> 00:39:50,160
Oh, was habe ich noch nie gesehen.
201
00:39:50,960 --> 00:39:52,620
Die gefällt mir sehr gut, ja.
202
00:39:52,860 --> 00:39:54,780
Mir ist, als ob etwas fehlen würde.
203
00:39:56,700 --> 00:39:57,860
Vielleicht ein Stängel?
204
00:39:58,580 --> 00:40:00,300
Natürlich, du hast ganz recht.
205
00:40:00,640 --> 00:40:04,000
So gut war der Künstler doch nicht. Auf
geht's! Vertrauen Sie, neuer Propeller,
206
00:40:04,020 --> 00:40:05,020
Herr kann alles.
207
00:41:54,370 --> 00:41:57,170
Oh! Oh!
208
00:42:25,610 --> 00:42:29,290
Untertitelung des ZDF, 2020
209
00:43:30,000 --> 00:43:31,200
Tschüss.
210
00:44:27,200 --> 00:44:28,600
Okay.
211
00:44:38,200 --> 00:44:41,020
Ja. Ja.
212
00:44:48,280 --> 00:44:49,680
Ja.
213
00:45:09,040 --> 00:45:10,040
Ja.
214
00:49:47,790 --> 00:49:50,790
Madame, ich bin der Maler. Oh, Popol,
mein Popol.
215
00:49:51,750 --> 00:49:53,130
Achtung, Liebling, die Nachbarn.
216
00:49:53,350 --> 00:49:54,830
Ach, die kümmern uns nicht.
217
00:50:13,290 --> 00:50:15,030
Unverständlich. Dürfte ich vielleicht...
Nein.
218
00:50:27,540 --> 00:50:30,080
Das ist ein Anzug von Leon. Willst du
mir den anziehen?
219
00:50:30,460 --> 00:50:32,160
Ach, bitte trage ihn doch für mich.
220
00:50:32,880 --> 00:50:35,320
Außerdem hätte ich da nicht das Gefühl,
ihn zu betrügen.
221
00:50:36,200 --> 00:50:37,440
Du spinnst wohl, hm?
222
00:50:38,040 --> 00:50:39,040
Nein, mein Schatz.
223
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
Ich bin sentimental.
224
00:50:40,860 --> 00:50:43,940
Es ist nur, heute ist der Tag meiner
Hochzeit mit Leon.
225
00:50:44,400 --> 00:50:45,400
Verstehst du?
226
00:50:45,640 --> 00:50:47,400
Nicht doch. Nicht weinen, mein Liebling.
227
00:50:47,920 --> 00:50:49,240
Dann feiern wir ihn eben.
228
00:50:49,860 --> 00:50:50,860
Her damit.
229
00:50:54,460 --> 00:50:55,460
Achtung.
230
00:50:56,580 --> 00:50:57,960
Passt mir doch prima. Wetten das?
231
00:50:58,940 --> 00:51:01,600
Du bist schöner als Leon.
232
00:51:03,360 --> 00:51:05,540
Was machen wir jetzt? Ein kleines Fest?
233
00:51:08,040 --> 00:51:12,400
Ich habe eine Idee. Wir laden uns da
oben ein. Das ist mein Geschenk.
234
00:51:20,230 --> 00:51:23,410
Gebonkt. Hau ab, du blöde Gans. Deine
Blumen kannst du in die Haare schmieren.
235
00:51:23,670 --> 00:51:25,230
Ich habe mich falsch verstanden.
236
00:51:25,630 --> 00:51:27,810
Lass dich ja nicht hier mehr belegen, du
Miststück. Hau ab.
237
00:51:33,070 --> 00:51:34,710
Kannst du in einer Viertelstunde oben
klingeln?
238
00:51:36,310 --> 00:51:37,470
Wieso? Erkläre ich dir später.
239
00:51:37,970 --> 00:51:39,490
Wir kennen uns nicht. Okay?
240
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
In Ordnung.
241
00:51:40,950 --> 00:51:41,950
Deine Jacke.
242
00:51:48,970 --> 00:51:50,590
Mir ist ganz schlecht vor Aufregung.
243
00:52:04,350 --> 00:52:05,710
Er ist da.
244
00:52:06,230 --> 00:52:07,330
Das ist sein Hemd.
245
00:52:54,310 --> 00:52:57,110
Oh, Schatz.
246
00:52:57,610 --> 00:52:59,110
Mir wird so wahr ums Herz.
247
00:53:38,140 --> 00:53:40,940
Oh. Oh.
248
00:54:19,309 --> 00:54:20,149
Du Sau!
249
00:54:20,150 --> 00:54:22,150
Du Miststück! Du Stück Dreck! Aber
Liebling!
250
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
Das ist vorbei!
251
00:54:23,510 --> 00:54:26,590
Hör doch, Liebling! Nichts da! Es hat
sich ausgelieblingt! Lass dir erklären!
252
00:54:26,630 --> 00:54:27,630
Nur keine Sprüche!
253
00:54:27,830 --> 00:54:28,830
Ich bitte Sie, mein Herr!
254
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
Raus, mein Herr!
255
00:54:30,380 --> 00:54:32,460
Sonst haue ich Ihnen den Arsch. Da ist
die Tür.
256
00:54:33,460 --> 00:54:37,420
Du Mensch, Kerl. Jetzt reißt du dich an
unserem Hochzeitstag herum.
257
00:54:37,640 --> 00:54:38,840
Dir werde ich verzeihen.
258
00:54:39,120 --> 00:54:42,580
Und mir sagst du, du gehst ins Büro.
Nach Hause mit dir, los ab.
259
00:54:42,800 --> 00:54:46,160
Und auf die Knie. Auf die Knie, Pfeif,
habe ich gesagt.
260
00:54:48,360 --> 00:54:49,800
Wie ein kleines Hündchen.
261
00:54:52,680 --> 00:54:54,180
So ist brav.
262
00:54:54,540 --> 00:54:55,920
Und jetzt läufst du mir nach.
263
00:54:56,300 --> 00:54:58,420
Verstanden? Und schön bellen.
264
00:55:03,460 --> 00:55:04,020
Und
265
00:55:04,020 --> 00:55:12,040
nun?
266
00:55:12,540 --> 00:55:13,540
Pass auf.
267
00:55:15,260 --> 00:55:16,280
Braves Hundchen.
268
00:55:17,720 --> 00:55:20,260
Mach dich scharf zurecht. Und wo soll
ich hin?
269
00:55:21,680 --> 00:55:22,840
Ich sagte...
270
00:55:23,120 --> 00:55:26,900
Mach dich scharf zurecht. Bitte nicht zu
meiner Mutter. Hör mir auf an deiner
271
00:55:26,900 --> 00:55:27,839
Mutter.
272
00:55:27,840 --> 00:55:34,260
Ich sagte... Richtig, du sagtest, mach
dich scharf zurecht. Ganz genau,
273
00:55:34,780 --> 00:55:36,560
Kann ich aufstehen? Aber sicher.
274
00:56:45,379 --> 00:56:46,379
Hm, ernaut noch.
275
00:57:14,990 --> 00:57:15,990
Dreh dich um.
276
00:57:48,880 --> 00:57:50,120
Mach. Mach.
277
00:57:51,120 --> 00:57:52,120
Mach.
278
00:57:55,600 --> 00:57:57,060
Mach. Mach.
279
00:57:57,760 --> 00:57:58,578
Mach. Mach.
280
00:57:58,580 --> 00:58:00,600
Mach. Mach. Mach. Mach. Mach. Mach.
Mach.
281
00:58:15,930 --> 00:58:18,650
Du bist so verrückt. Ich will mit dir
vögeln. Lass das warten. Öffne die Tür.
282
00:58:20,610 --> 00:58:21,610
Scheiße.
283
00:58:21,810 --> 00:58:22,810
Na, los, los, los.
284
00:58:23,050 --> 00:58:25,130
Sag voran. Ja, Gott, mein Schatz.
285
00:58:26,370 --> 00:58:27,370
Na, du mach schon.
286
00:58:27,390 --> 00:58:28,390
Ja.
287
00:58:33,270 --> 00:58:35,830
Guten Tag, Madame. Dürfte ich Sie wohl
kurz stören? Nein.
288
00:58:41,430 --> 00:58:42,430
Oh.
289
00:58:43,050 --> 00:58:44,650
Bring doch die junge Dame herein.
290
00:58:44,910 --> 00:58:48,720
Aber... Du holst sie sofort hierher und
wirst dich bei ihr entschuldigen, aber
291
00:58:48,720 --> 00:58:49,780
schnell. Warum denn?
292
00:58:51,260 --> 00:58:53,280
Ein herrlicher Hintern.
293
00:58:57,680 --> 00:58:59,000
Bitte entschuldigen Sie.
294
00:58:59,260 --> 00:59:00,260
Kommen Sie doch rein.
295
00:59:00,300 --> 00:59:03,040
Aber ich bitte Sie, Sie brauchen sich
doch nicht zu entschuldigen.
296
00:59:03,320 --> 00:59:07,940
Es kommen ja so viele Klinkenputzer.
Aber ich bin seit zwei Tagen hier im
297
00:59:07,940 --> 00:59:10,640
tätig. Da musste ich doch auch mal bei
Ihnen hereinschauen.
298
00:59:11,310 --> 00:59:15,090
Es freut mich, dass ich Ihnen unsere
wunderbare Schönheitspflege zeigen darf.
299
00:59:15,710 --> 00:59:20,590
Schönheitspflege? Für die Vorführung
brauchten wir einen großen Spiegel. Wo
300
00:59:20,590 --> 00:59:22,130
bei Ihnen das Bad? Hier lang, bitte.
301
00:59:24,270 --> 00:59:25,270
Monsieur.
302
00:59:25,730 --> 00:59:26,730
Mademoiselle.
303
00:59:26,970 --> 00:59:30,810
Unsere Spezialität ist eine Rundumpflege
für alle Tage und preiswert.
304
00:59:31,270 --> 00:59:34,550
Porzellanfarbene Haut am ganzen Körper
ist so wichtig für die Schönheit der
305
00:59:34,550 --> 00:59:35,870
und erotisiert Männer.
306
00:59:36,150 --> 00:59:37,150
Verstehen Sie mich?
307
00:59:38,290 --> 00:59:40,170
Augenblicklich. Sie haben da sicher
Proben dabei.
308
00:59:42,220 --> 00:59:43,220
Moment, Monsieur.
309
00:59:46,820 --> 00:59:47,820
Sehr hart.
310
00:59:47,860 --> 00:59:50,040
Und die andere, auch bunt?
311
00:59:50,940 --> 00:59:54,000
Gewiss, mehrere Blumen ergeben einen
Strauß.
312
00:59:54,240 --> 00:59:55,920
Können Sie sich die auch auf den Hintern
machen?
313
00:59:56,240 --> 00:59:57,240
Warum nicht, Madame?
314
00:59:57,400 --> 00:59:59,060
Da sind sie besonders beliebt.
315
01:00:00,960 --> 01:00:02,760
Aber die haben ja alle keinen Stängel.
316
01:00:03,520 --> 01:00:04,520
Das ist richtig.
317
01:00:04,980 --> 01:00:06,180
Das repariere ich schnell.
318
01:00:07,380 --> 01:00:08,380
Ja, und gleich.
319
01:00:08,900 --> 01:00:10,380
Sei mir dabei etwas behilflich.
320
01:00:15,130 --> 01:00:18,190
Auf geht's, meine Schönen. Das Leben ist
kurz.
321
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Vielen Dank.
322
01:02:11,299 --> 01:02:12,460
Ja, das war gut.
323
01:04:09,069 --> 01:04:10,470
Komm.
324
01:04:12,010 --> 01:04:13,410
Geil.
325
01:05:05,109 --> 01:05:06,109
Madame,
326
01:05:07,430 --> 01:05:08,430
ich muss hier mal kurz sprechen.
327
01:05:08,750 --> 01:05:09,910
Bitte, kommen Sie doch rein.
328
01:05:10,330 --> 01:05:11,330
Nein, Madame, bitte nicht.
329
01:05:11,670 --> 01:05:12,670
Kommen Sie mit.
330
01:05:12,750 --> 01:05:15,030
Was erlauben Sie sich? Du hältst die
Fresse, klar?
331
01:05:15,630 --> 01:05:16,468
Ich komme.
332
01:05:16,470 --> 01:05:17,750
Und du setzt die Nudeln auf.
333
01:08:08,200 --> 01:08:10,380
Na wartet, euch kriege ich.
334
01:09:18,389 --> 01:09:20,550
Oh. Oh.
335
01:10:08,200 --> 01:10:09,200
Ich bin erledigt.
336
01:10:09,680 --> 01:10:11,740
Machen wir Frieden. Okay, ist gebunkt.
337
01:10:12,440 --> 01:10:13,700
Mir scheint, du brauchst Hilfe.
338
01:10:15,740 --> 01:10:16,740
Rauf geht's.
339
01:11:35,410 --> 01:11:42,110
Meine sehr verehrten Herrschaften,
knackiges Gemüse und frische Bananen,
340
01:11:42,150 --> 01:11:43,150
bedienen Sie sich.
341
01:11:43,470 --> 01:11:46,810
Supergurken und Moorhebeln, solange der
Vorrat reicht.
342
01:12:31,690 --> 01:12:35,770
Ein kleiner Vitaminspritz gefällig. Gar
nicht übel, was?
343
01:12:38,350 --> 01:12:39,590
Das ist schön.
344
01:12:44,730 --> 01:12:46,350
Lecker, ja lecker.
345
01:15:48,660 --> 01:15:51,040
Gute Zusammenarbeit. Gehören aber
Freunde.
23134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.