Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:29,680
You know what you're milking it.
2
00:00:29,920 --> 00:00:30,640
Besides, I think we got it.
3
00:00:30,880 --> 00:00:31,440
I think we got it.
4
00:00:31,680 --> 00:00:32,000
We got it.
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,120
We got it up there.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,400
Thank you, Yakityak.
7
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
You laid it all out beautifully.
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,120
If I frame Blionheart, I can frame you too.
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,520
It's my word against yours.
10
00:00:41,840 --> 00:00:46,160
Actually, and I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,920
It's your word against yours.
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,640
It's called a hustle, sweetheart.
13
00:00:50,960 --> 00:00:51,600
Boom.
14
00:00:54,720 --> 00:01:06,880
Unlikely duo, Judy Hawks, the city's first bunny cop, and Nicholas Wilde, a small-time street fox, uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today using a toy carrot recorder pen.
15
00:01:07,120 --> 00:01:08,320
I can frame you too.
16
00:01:12,640 --> 00:01:21,200
Wilde later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first bunny fox team in the history of Zootopia.
17
00:01:22,480 --> 00:01:36,960
New mayor and former actor Brian Windancer hailed the two during celebrations for the 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls that allowed all environments and all animals to coexist in one city.
18
00:01:37,280 --> 00:01:40,240
This is our Zootenium.
19
00:01:40,560 --> 00:01:59,120
And if a lonely country bunny and a shifty, likely criminal fox could ignore their vast, past differences and solve bias and stereotype forever, then maybe we can all embrace our differences and be better together.
20
00:02:00,080 --> 00:02:04,960
We're gonna crack a new case, make the world a better place, and be the greatest partners of all time.
21
00:02:06,000 --> 00:02:07,360
I mean, we're not that different.
22
00:02:19,840 --> 00:02:25,760
At the ZPD, partnership is the cornerstone of success.
23
00:02:26,080 --> 00:02:27,920
You want to put bad guys away?
24
00:02:28,240 --> 00:02:30,800
Be on the same page every day.
25
00:02:31,120 --> 00:02:39,120
Now, today's bad guy is this customs inspector who's been smuggling legal overseas cargo through the city's shipyard.
26
00:02:39,440 --> 00:02:42,240
Captains Hogbottom and Truffler will lead.
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
Higgins, Bloats, flank, left.
28
00:02:44,800 --> 00:02:48,960
Chevra, Ushron, right, and down the middle, the Zebros.
29
00:02:49,200 --> 00:02:49,680
Zebros?
30
00:02:49,920 --> 00:02:50,720
Hops and Wild?
31
00:02:51,040 --> 00:02:58,160
I know you're eager to prove yourselves, but as rookies, you will observe only and watch the veteran teams show you how it...
32
00:02:59,840 --> 00:03:00,720
Chief, hi.
33
00:03:00,880 --> 00:03:07,680
If you're looking for Nick and Judy, they said they got it, and they're already on site with their baby.
34
00:03:16,720 --> 00:03:17,840
Are you sure this will work?
35
00:03:18,000 --> 00:03:19,760
You're the one that said we needed a bust.
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,040
Just follow my lead, okay?
37
00:03:21,280 --> 00:03:22,080
Act casual.
38
00:03:22,240 --> 00:03:23,200
Hey, here we go.
39
00:03:23,440 --> 00:03:23,840
Hello!
40
00:03:24,480 --> 00:03:25,920
This whole area is restricted.
41
00:03:26,080 --> 00:03:26,960
You can't be here.
42
00:03:27,280 --> 00:03:29,200
Whoa, fox and bunny.
43
00:03:29,520 --> 00:03:29,760
Okay.
44
00:03:30,400 --> 00:03:32,160
Yes, but proud parents first.
45
00:03:32,400 --> 00:03:32,720
Mr.
46
00:03:33,280 --> 00:03:34,160
Inspector.
47
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
Inspector Snootley.
48
00:03:36,320 --> 00:03:37,440
Inspector?
49
00:03:37,840 --> 00:03:38,640
What do you do?
50
00:03:38,800 --> 00:03:42,480
Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers?
51
00:03:43,120 --> 00:03:44,880
That's a weird way to ask that.
52
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
Anyway, you gotta leave.
53
00:03:46,320 --> 00:03:47,200
You can't be here.
54
00:03:47,760 --> 00:03:48,160
Wait.
55
00:03:48,720 --> 00:03:49,200
Wait.
56
00:03:50,000 --> 00:03:51,520
He's right, gosh darn it.
57
00:03:52,160 --> 00:03:53,360
You are right, sir.
58
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
I guess we should have thought this through, right, babe?
59
00:03:57,120 --> 00:04:09,280
Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to celebrate the big day of our birthday, boy.
60
00:04:09,600 --> 00:04:11,520
It's his birthday?
61
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
Yeah, first one since...
62
00:04:14,960 --> 00:04:16,640
since the accident.
63
00:04:18,560 --> 00:04:26,240
And you know the one thing this little stinker wished for, aside from one day getting his tail reattached, was to see a choo-choo.
64
00:04:26,960 --> 00:04:30,320
And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast.
65
00:04:30,560 --> 00:04:35,840
But on Betton, a customs inspector would be even better.
66
00:04:36,160 --> 00:04:36,560
Really?
67
00:04:37,600 --> 00:04:38,560
Alright, for the kid.
68
00:04:38,720 --> 00:04:39,280
For the kid.
69
00:04:39,520 --> 00:04:41,120
Oh, you're a saint.
70
00:04:41,440 --> 00:04:42,160
Well, thank you so much.
71
00:04:42,320 --> 00:04:42,640
Here you go.
72
00:04:42,800 --> 00:04:43,440
Either leg.
73
00:04:43,840 --> 00:04:44,480
Or both.
74
00:04:44,720 --> 00:04:45,440
I don't care.
75
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Maybe put a doodle on it.
76
00:04:47,200 --> 00:04:48,080
Doesn't need to be perfect.
77
00:04:48,320 --> 00:04:49,920
He's also legally blind.
78
00:04:55,600 --> 00:04:58,240
I put a little train there because I know you like trains.
79
00:04:58,640 --> 00:04:59,440
Come on, come on, come on.
80
00:05:00,560 --> 00:05:01,040
Just chill.
81
00:05:01,280 --> 00:05:01,840
Yes, I know.
82
00:05:02,000 --> 00:05:02,400
Hurry.
83
00:05:02,560 --> 00:05:02,800
I got this.
84
00:05:02,960 --> 00:05:04,400
Jiggle it, jiggle it, jiggle it.
85
00:05:05,360 --> 00:05:06,400
Ops and wolf!
86
00:05:06,640 --> 00:05:07,920
You are not authorized.
87
00:05:08,080 --> 00:05:09,920
Stand down and wait for a backup!
88
00:05:14,560 --> 00:05:15,440
Toot, toot.
89
00:05:15,680 --> 00:05:16,480
Here's the fun!
90
00:05:16,880 --> 00:05:17,120
Stop!
91
00:05:17,440 --> 00:05:18,640
Stop in the name of the law!
92
00:05:19,200 --> 00:05:20,160
Everybody run!
93
00:05:23,120 --> 00:05:24,880
Well, can't win them all.
94
00:05:25,520 --> 00:05:27,360
Get out of the road, you dumb bunny!
95
00:05:28,080 --> 00:05:29,440
Agree to disagree!
96
00:05:30,400 --> 00:05:31,760
My hog rod!
97
00:05:32,240 --> 00:05:34,000
This is a snail dream!
98
00:05:36,800 --> 00:05:41,280
Huck to the wild in pursuit of suspect and a stolen catering van heading east!
99
00:05:42,160 --> 00:05:44,240
Heading east through Sheepshire!
100
00:05:58,400 --> 00:05:59,040
Beautiful!
101
00:05:59,360 --> 00:06:00,560
I'll have what he's having.
102
00:06:01,360 --> 00:06:04,800
Verlin, I believe you're driving, giving me some white hairs.
103
00:06:05,120 --> 00:06:07,680
Also, am I always going to be in the passenger seat?
104
00:06:07,760 --> 00:06:15,520
Because if we're establishing some real team passwords, ma'am, we are a real team.
105
00:07:07,600 --> 00:07:08,320
I'm gonna jump!
106
00:07:10,400 --> 00:07:12,480
I would like to call a partner meeting.
107
00:07:24,320 --> 00:07:30,880
Please join me in a moment of silence for our beloved Weatherwall inventor, Ebenezer Linksley.
108
00:07:58,400 --> 00:08:01,120
Utopia ain't just a mammal city.
109
00:08:01,680 --> 00:08:05,280
It has a secret tiny reptile population.
110
00:08:06,080 --> 00:08:07,680
The mouth live abroad.
111
00:08:08,160 --> 00:08:11,200
Of course, utopia does not allow snakes.
112
00:08:11,840 --> 00:08:15,840
And he's been one of those around here for at least a hundred years.
113
00:08:19,440 --> 00:08:23,760
Nature Nibbles Naples is our most reliable source.
114
00:08:28,400 --> 00:08:32,480
Sir, today may not have an idea, but the antiater was captured by the zebros!
115
00:08:32,720 --> 00:08:33,440
Zebros!
116
00:08:33,600 --> 00:08:34,080
Got it!
117
00:08:34,720 --> 00:08:35,200
Zebros!
118
00:08:36,080 --> 00:08:36,640
It was us!
119
00:08:36,880 --> 00:08:40,720
But more importantly, I believe we may have made a significant discovery.
120
00:08:41,200 --> 00:08:47,680
The stolen van contained a smuggled crate from overseas, pamphlets for the zutenial, and some type of reptile skin.
121
00:08:47,840 --> 00:08:49,200
I've already sent samples for testing.
122
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
And what needs testing is you!
123
00:08:52,160 --> 00:08:54,240
You two tore up half the city!
124
00:08:54,560 --> 00:08:59,120
Because of you, we had to call it in jumbo unit to remove a tick dick from a tuba!
125
00:08:59,280 --> 00:09:00,000
You're almost out!
126
00:09:04,080 --> 00:09:05,760
Sorry, could you show me that clip again?
127
00:09:05,920 --> 00:09:06,960
I wasn't wearing my glasses.
128
00:09:07,760 --> 00:09:11,520
Did you or did you not disobey a direct order to stand down?
129
00:09:11,840 --> 00:09:12,960
Sir, we were in pursuit.
130
00:09:13,200 --> 00:09:22,880
And Article 6, paragraph B, states: if the lead officers are not lead officers, you're one-hit wonders who should go back to meter-mating and slinging popsicles.
131
00:09:23,440 --> 00:09:27,360
If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal mobile.
132
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
Or maybe you thought it was your mama.
133
00:09:30,800 --> 00:09:31,280
Enough!
134
00:09:31,680 --> 00:09:32,240
Everybody!
135
00:09:32,560 --> 00:09:32,880
Out!
136
00:09:38,080 --> 00:09:43,120
Officer Hobbs, despite my best efforts to avoid it, I like you.
137
00:09:43,760 --> 00:09:51,440
But this need to overdo it made both of you a headline today.
138
00:09:52,080 --> 00:10:01,760
And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on anybody hoping to follow in your footsteps.
139
00:10:03,360 --> 00:10:06,400
Not every case is going to save the world.
140
00:10:07,920 --> 00:10:08,560
Knock, knock.
141
00:10:09,600 --> 00:10:10,080
Hi.
142
00:10:10,400 --> 00:10:11,120
You know, it's kind of...
143
00:10:11,280 --> 00:10:15,600
This sounds a lot like just a you guys conversation, so what I'm gonna do is I'm gonna go.
144
00:10:16,000 --> 00:10:18,880
Is there a reason why you don't take anything seriously?
145
00:10:19,120 --> 00:10:21,920
Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood.
146
00:10:22,160 --> 00:10:24,000
Would you like a traumatic adulthood?
147
00:10:24,960 --> 00:10:25,600
I would not.
148
00:10:25,920 --> 00:10:33,440
I allowed you to work together because you did this city a great service, but today you messed it all up.
149
00:10:33,680 --> 00:10:37,600
And now, some are questioning whether you should have been partners in the first place.
150
00:10:38,160 --> 00:10:49,120
So, instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field and giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves.
151
00:10:49,440 --> 00:10:54,480
Fail at this, and I will have no choice but to split you up.
152
00:10:54,800 --> 00:10:56,640
There will be no more hops and wild.
153
00:10:57,520 --> 00:11:04,320
But if you're as good as you think you are, this is your moment to shine.
154
00:11:06,240 --> 00:11:12,160
Welcome to Partners in Crisis, a workshop for duos heading for disaster.
155
00:11:12,800 --> 00:11:14,560
I'm your therapy animal, Dr.
156
00:11:14,720 --> 00:11:21,840
Fuzbee, and you are here because mismatched pairings often need a little more work to make them work.
157
00:11:22,400 --> 00:11:22,960
Greg?
158
00:11:23,440 --> 00:11:24,480
We talked about that.
159
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
What are we making Marlon?
160
00:11:26,240 --> 00:11:27,600
Uncomfortable.
161
00:11:27,920 --> 00:11:28,400
Yes.
162
00:11:29,360 --> 00:11:34,000
And Francine, Clark may be a mouse, but he is your partner first.
163
00:11:34,960 --> 00:11:37,520
And we have two new partners.
164
00:11:37,840 --> 00:11:42,000
Can you tell us about your journey to Dysfunction Junction?
165
00:11:42,640 --> 00:11:48,080
Well, we've been official partners for one week, happy anniversary.
166
00:11:48,640 --> 00:11:50,960
And we are not dysfunctional at all, actually.
167
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
Functioning fine, better than fine.
168
00:11:53,360 --> 00:11:55,280
And we did sort of save the city.
169
00:11:55,520 --> 00:11:58,960
So us being here kind of seems like a huge misunderstanding.
170
00:11:59,520 --> 00:12:06,800
Notice how she answered first, did not allow her partner to speak, seems to be in a state of denial, and taps her foot when she's suppressing discomfort.
171
00:12:07,440 --> 00:12:13,440
And observe the source of her discomfort, represented by the disconnected affectation of her emotionally insecure partner.
172
00:12:14,240 --> 00:12:17,600
But with hard work, they'll be on the same page by year two.
173
00:12:18,480 --> 00:12:21,600
But for now, let's begin by greeting our teammate.
174
00:12:21,760 --> 00:12:22,960
Who'd like to go first?
175
00:12:23,280 --> 00:12:24,480
Thank you, Joel.
176
00:12:27,120 --> 00:12:32,400
Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression.
177
00:12:32,720 --> 00:12:34,000
Heckles down, Karen.
178
00:12:34,240 --> 00:12:34,560
Karen!
179
00:12:34,800 --> 00:12:35,520
Heckles down!
180
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
Joel, the safe word is coconut!
181
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
Okay, we have to set another meeting with the chief.
182
00:12:43,600 --> 00:12:44,960
Promise we'll be better.
183
00:12:48,480 --> 00:12:49,520
You talk back less.
184
00:12:49,680 --> 00:12:50,400
Maybe not at all.
185
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
Yeah, or we go with my playbook and we just lay low.
186
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
We cannot prove ourselves if we are stuck in that room.
187
00:12:57,760 --> 00:13:00,320
And if we complain to Chief Beef, he'll just make us stay longer.
188
00:13:00,560 --> 00:13:03,680
It's smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay?
189
00:13:03,920 --> 00:13:06,000
Because we are the dream team.
190
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
Sorry, Paul.
191
00:13:12,880 --> 00:13:14,160
Oh, roll out the red carpet.
192
00:13:14,240 --> 00:13:15,280
Here's the super cops.
193
00:13:16,240 --> 00:13:17,680
Wait, what does the fox say?
194
00:13:18,000 --> 00:13:18,720
You suck!
195
00:13:19,120 --> 00:13:20,160
Easy, partner.
196
00:13:20,480 --> 00:13:21,440
Let me ask you something.
197
00:13:21,760 --> 00:13:23,120
Do you think we're a good team?
198
00:13:23,440 --> 00:13:24,000
Of course.
199
00:13:24,800 --> 00:13:25,200
I just...
200
00:13:25,680 --> 00:13:29,600
I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else.
201
00:13:29,920 --> 00:13:33,120
Or maybe we don't have to prove anything to anybody.
202
00:13:35,520 --> 00:13:36,080
We do.
203
00:13:36,560 --> 00:13:37,040
Forever.
204
00:13:37,280 --> 00:13:37,760
Woof!
205
00:13:38,000 --> 00:13:41,440
And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, the better.
206
00:13:41,680 --> 00:13:42,320
Enjoy it.
207
00:13:42,560 --> 00:13:43,200
I got to.
208
00:13:43,360 --> 00:13:44,880
I'd rather chew off my own arm.
209
00:13:45,200 --> 00:13:46,640
Happy anniversary!
210
00:14:21,120 --> 00:14:23,200
So, saw you on TV.
211
00:14:23,520 --> 00:14:24,080
You okay?
212
00:14:24,400 --> 00:14:25,840
Everything's fine, Mom.
213
00:14:26,080 --> 00:14:26,400
Uh-oh.
214
00:14:26,560 --> 00:14:28,240
Yeah, everyone knows fine is a cry for help.
215
00:14:28,640 --> 00:14:29,680
You know who else cried for help?
216
00:14:30,000 --> 00:14:31,440
That dick dick stuck in that tuba.
217
00:14:33,040 --> 00:14:34,240
What does your fox partner say?
218
00:14:34,480 --> 00:14:38,080
Well, Nick's not really a talker.
219
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
Well, you two are very different.
220
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
Small-town hero raised on a farm.
221
00:14:43,680 --> 00:14:45,440
Big city crook raised on the streets.
222
00:14:45,760 --> 00:14:48,640
I pray every day that you'll come back home and make babies.
223
00:14:49,200 --> 00:14:50,960
Just remember the first rule of partnerships.
224
00:14:51,120 --> 00:14:53,120
You can be right, or you can be happy.
225
00:14:53,440 --> 00:14:53,760
That's true.
226
00:14:54,000 --> 00:14:56,880
There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle.
227
00:14:57,280 --> 00:14:58,080
Honey, you're pushing me out.
228
00:14:58,400 --> 00:14:59,280
I want to make sure I can be seen.
229
00:14:59,440 --> 00:15:00,320
Well, if she could see both of us.
230
00:15:01,680 --> 00:15:02,240
Bye, Bunbun.
231
00:15:02,480 --> 00:15:03,280
Everything's going to be fine.
232
00:15:03,520 --> 00:15:04,560
You two just need a new case.
233
00:15:05,440 --> 00:15:06,640
Maybe try to find that dictator.
234
00:15:06,880 --> 00:15:07,200
Bye.
235
00:15:21,200 --> 00:15:28,400
Tomorrow's weather is, again, everything to announce that the long-awaited Tundertown expansion will be starting soon.
236
00:15:28,720 --> 00:15:32,560
Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood.
237
00:15:32,880 --> 00:15:45,280
But tonight, we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala, where the Linksley Journal will be on display for the first time in a century, following an infamous reptile attack.
238
00:15:45,520 --> 00:16:07,920
The Linksley Journal, containing the patented weather wall plans, was originally written by Ebenezer Linksley, bringing the whole carrying company.
239
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
The Linksley Journal.
240
00:16:30,400 --> 00:16:31,520
Truth Bomb!
241
00:16:31,840 --> 00:16:39,040
The 100th anniversary of the Weather Walls is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack.
242
00:16:39,360 --> 00:16:40,160
The victim?
243
00:16:40,320 --> 00:16:41,200
A tortoise.
244
00:16:41,440 --> 00:16:49,360
The Linksley family maid, who is fanged while stopping a venomous snake from stealing the Linksley Journal.
245
00:16:49,680 --> 00:16:55,760
No one has seen a snake in Zootopia since, but I'm convinced one will return.
246
00:16:56,080 --> 00:17:02,320
My only question is, is he gonna be wearing half a pants or one long sock?
247
00:17:07,360 --> 00:17:09,440
You say justice is dead.
248
00:17:10,080 --> 00:17:18,720
I say well, well, you missed me already, huh?
249
00:17:18,880 --> 00:17:22,320
The stolen van with the snake skin is from the same catering company that's working the gala.
250
00:17:22,480 --> 00:17:22,720
Mm-hmm.
251
00:17:22,960 --> 00:17:25,040
This is you studying your partner book.
252
00:17:25,200 --> 00:17:25,520
Listen to me.
253
00:17:25,760 --> 00:17:28,480
Venomous snakes tried to steal the Linksley's journal before.
254
00:17:28,640 --> 00:17:30,560
What if they're back in town to steal it again?
255
00:17:30,880 --> 00:17:34,240
No snake has set foot in Zootopia in forever.
256
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
Okay, even if they had feet.
257
00:17:36,480 --> 00:17:37,920
Look, we're already in the hot seat, Carrots.
258
00:17:38,000 --> 00:17:38,800
Aunt Pizza's here.
259
00:17:38,960 --> 00:17:39,360
Gotta go.
260
00:17:39,600 --> 00:17:43,040
If there's a fanging at the gala and we do nothing to stop it, then we are not doing our job.
261
00:17:43,120 --> 00:17:44,320
Zikes.
262
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
No wonder you never invite me over.
263
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
Foxes are solitary.
264
00:17:48,240 --> 00:17:49,440
We go and you're wrong.
265
00:17:49,600 --> 00:17:50,720
Chief Beef will split us up.
266
00:17:50,960 --> 00:17:54,960
And if we don't get a win soon and prove we're great partners, the chief will split us up anyway.
267
00:17:55,280 --> 00:17:56,720
Check the perimeter, snoop a little.
268
00:17:56,880 --> 00:17:58,160
We find nothing, we bail.
269
00:17:58,640 --> 00:18:03,200
But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again.
270
00:18:03,840 --> 00:18:05,040
We need this.
271
00:18:06,560 --> 00:18:13,440
Fine, but we'll still have to get through security, and in Fancy Town, a fox and a bunny won't exactly blend in.
272
00:18:13,920 --> 00:18:16,160
That's why we'll be undercover!
273
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
See, you're still in the driver's seat.
274
00:18:22,640 --> 00:18:23,600
Come on, get on up!
275
00:18:24,320 --> 00:18:26,400
We're wild out, we can't be tipped.
276
00:18:26,800 --> 00:18:28,640
And we're turning the floor into a drug.
277
00:19:49,440 --> 00:19:52,080
When we begin with 200 times, someone does it.
278
00:20:10,720 --> 00:20:16,720
No snow.
279
00:20:18,240 --> 00:20:19,440
This one's warmer.
280
00:20:19,920 --> 00:20:23,200
Reptile in Tundra town might need that to survive the cold.
281
00:20:25,440 --> 00:20:26,560
Oh my god, a viper!
282
00:20:27,120 --> 00:20:28,480
A window viper.
283
00:20:28,880 --> 00:20:29,120
Yeah?
284
00:20:35,840 --> 00:20:37,120
Anyone could have left it like that.
285
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
And you said simple it, not breaking anything.
286
00:20:41,920 --> 00:20:43,280
We were always going inside, got it.
287
00:20:43,440 --> 00:20:44,720
Same page means your page.
288
00:20:44,960 --> 00:20:46,160
It's called a hustle, sweetheart.
289
00:20:46,560 --> 00:20:47,440
You can't get your packet.
290
00:21:20,480 --> 00:21:23,440
You know, this is not your worst idea.
291
00:21:24,080 --> 00:21:25,760
Wow, that was almost a compliment.
292
00:21:26,320 --> 00:21:28,160
Your worst idea is what you did with your ears.
293
00:21:28,480 --> 00:21:28,880
Boom!
294
00:21:43,280 --> 00:21:50,080
Welcome to the Zutennial Gallery, featuring the original Linksley Journal.
295
00:21:50,400 --> 00:21:54,240
Why would a snake want to steal some old book, anyway?
296
00:21:54,560 --> 00:21:55,520
I don't know.
297
00:21:57,120 --> 00:22:00,880
But no one is going to steal it because we are here to protect it.
298
00:22:02,720 --> 00:22:03,520
Hmm.
299
00:22:03,840 --> 00:22:06,400
The journal is in the reserved section.
300
00:22:06,960 --> 00:22:07,280
Okay.
301
00:22:08,080 --> 00:22:08,320
No.
302
00:22:08,960 --> 00:22:09,600
Come on.
303
00:22:09,920 --> 00:22:10,640
Slow down.
304
00:22:11,040 --> 00:22:11,840
You want to fit in?
305
00:22:12,000 --> 00:22:14,320
Commando is not going to cut it.
306
00:22:14,640 --> 00:22:16,320
It's not just the clothes, okay?
307
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
It is the vibe.
308
00:22:18,480 --> 00:22:19,360
Good to see ya.
309
00:22:19,600 --> 00:22:20,880
Hey, real nice humps.
310
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
Oh, is that real Mink?
311
00:22:22,560 --> 00:22:23,440
This real fox?
312
00:22:24,480 --> 00:22:25,840
Get invited to a lot of these.
313
00:22:27,120 --> 00:22:27,840
Invited?
314
00:22:28,160 --> 00:22:30,560
No, but there's other reasons to hobnob.
315
00:22:32,720 --> 00:22:35,040
Madam, excuse me, is this yours?
316
00:22:35,280 --> 00:22:36,320
Why, yes.
317
00:22:36,880 --> 00:22:38,160
Well, allow me.
318
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
Clever fox.
319
00:22:43,440 --> 00:22:43,600
There!
320
00:22:45,360 --> 00:22:47,040
I don't think it has enough guards.
321
00:22:47,840 --> 00:22:48,640
Okay, closer look.
322
00:22:48,880 --> 00:22:49,760
Watch my sex.
323
00:23:11,120 --> 00:23:12,880
The cover is made of metal.
324
00:23:13,120 --> 00:23:15,440
Gruffalo Buffalo has joined the mix.
325
00:23:15,680 --> 00:23:16,640
Three o'clock.
326
00:23:25,200 --> 00:23:25,920
Oh, excuse me.
327
00:23:26,240 --> 00:23:26,560
Oh, no.
328
00:23:26,960 --> 00:23:27,200
Sorry.
329
00:23:27,680 --> 00:23:28,880
God, here, let me just.
330
00:23:29,200 --> 00:23:29,760
Oh, nope.
331
00:23:30,080 --> 00:23:31,120
That belongs to you.
332
00:23:31,440 --> 00:23:32,560
I apologize.
333
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
Oh, God, he hates me.
334
00:23:34,880 --> 00:23:35,120
Here.
335
00:23:35,920 --> 00:23:36,800
You're my hero.
336
00:23:37,360 --> 00:23:40,400
Well, just like to be prepared for any possible scenario.
337
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
Which is not a weird thing to say to party.
338
00:23:43,200 --> 00:23:46,080
Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so.
339
00:23:47,120 --> 00:23:47,840
Haw!
340
00:23:49,440 --> 00:23:50,160
Uh, Hubbert!
341
00:23:50,480 --> 00:23:51,200
I am Hubbert!
342
00:23:51,440 --> 00:23:51,680
Hi!
343
00:23:52,240 --> 00:23:53,760
Judy, I'm Judy Hopps.
344
00:23:54,000 --> 00:23:54,320
Ah!
345
00:23:54,640 --> 00:23:55,600
What the pork?
346
00:23:55,920 --> 00:23:57,760
Well, it is nice to meet you, Judy.
347
00:23:57,920 --> 00:24:00,080
Wait, Judy Hopps, the Judy Hopps?
348
00:24:00,800 --> 00:24:01,760
Are you working this?
349
00:24:02,080 --> 00:24:03,840
I mean, you're clearly working it.
350
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
But are you actually working this?
351
00:24:06,640 --> 00:24:10,720
Uh, no, I'm actually, well, it's just a hunch protecting that.
352
00:24:11,920 --> 00:24:12,320
Good.
353
00:24:12,560 --> 00:24:14,480
I don't think it has enough guards.
354
00:24:15,120 --> 00:24:16,400
That was my joke.
355
00:24:17,200 --> 00:24:18,000
And there's nothing here.
356
00:24:18,320 --> 00:24:19,280
Let's call it a night.
357
00:24:19,840 --> 00:24:20,160
Hopps?
358
00:24:26,400 --> 00:24:27,360
Well, we should.
359
00:24:27,680 --> 00:24:28,800
It was nice to meet you.
360
00:24:29,120 --> 00:24:29,920
Yes, and you.
361
00:24:30,400 --> 00:24:31,280
Bonapetite.
362
00:24:32,160 --> 00:24:35,280
If at any point tonight you choose to eat, Bonapet then.
363
00:24:35,920 --> 00:24:38,000
You're supposed to be off stage, Pobert.
364
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
Yeah, get off stage, Pobert.
365
00:24:40,640 --> 00:24:40,880
We are.
366
00:24:41,040 --> 00:24:41,280
Are you?
367
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
Yeah, I am a Linksley.
368
00:24:44,240 --> 00:24:45,600
Or, you know, I'm trying to be.
369
00:24:45,840 --> 00:24:46,880
Now, Pobert.
370
00:24:47,200 --> 00:24:47,840
Come on, Poppy.
371
00:24:47,920 --> 00:24:48,560
I got you, Pot.
372
00:24:49,360 --> 00:24:49,680
I have them.
373
00:24:49,760 --> 00:24:50,080
I have them.
374
00:24:50,400 --> 00:24:52,880
All right, let's get this thing started.
375
00:24:57,520 --> 00:24:59,600
Welcome to the Zutennial Gala.
376
00:24:59,760 --> 00:25:00,320
Hey, Hops.
377
00:25:00,880 --> 00:25:02,000
I think I might actually...
378
00:25:02,400 --> 00:25:03,680
I think I've got something.
379
00:25:04,320 --> 00:25:06,000
Ah, look at you all.
380
00:25:06,880 --> 00:25:07,920
Good to see you.
381
00:25:08,560 --> 00:25:12,320
It is with great pleasure that I introduce the third generation.
382
00:25:12,800 --> 00:25:13,360
Garrots!
383
00:25:13,520 --> 00:25:14,080
Can you hear me?
384
00:25:14,240 --> 00:25:14,800
I have a trail.
385
00:25:19,680 --> 00:25:20,640
Thank you, thank you.
386
00:25:24,400 --> 00:25:25,360
What are you doing?
387
00:25:26,320 --> 00:25:26,960
She was right.
388
00:25:27,280 --> 00:25:27,760
You're done.
389
00:25:28,320 --> 00:25:28,880
You're both done.
390
00:25:29,040 --> 00:25:29,680
My grandpa.
391
00:26:48,080 --> 00:26:50,320
Please, you don't have to hurt him.
392
00:26:51,600 --> 00:26:52,400
Hurt him?
393
00:26:53,600 --> 00:26:56,480
Snakes never hurt anyone.
394
00:26:57,360 --> 00:26:58,800
We aren't the bad guys.
395
00:26:59,840 --> 00:27:00,480
They are.
396
00:27:01,920 --> 00:27:06,480
And this journey holds the secret that will prove it.
397
00:27:07,360 --> 00:27:09,840
I have to prove it.
398
00:27:10,160 --> 00:27:10,880
Please.
399
00:27:13,120 --> 00:27:15,920
This is our only chance to set things right.
400
00:27:16,800 --> 00:27:23,040
And when I do, my family will finally be able to come home.
401
00:27:23,920 --> 00:27:24,160
Woo!
402
00:27:25,600 --> 00:27:26,320
I am here.
403
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
Cops and wilds.
404
00:27:27,920 --> 00:27:28,800
Dream team.
405
00:27:29,120 --> 00:27:29,920
We got him.
406
00:27:30,240 --> 00:27:30,800
Or her.
407
00:27:31,040 --> 00:27:31,760
And reptiles.
408
00:27:31,840 --> 00:27:33,120
It's like, who knows?
409
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
The cops are right behind us.
410
00:27:37,680 --> 00:27:39,120
Kill the snake.
411
00:27:39,440 --> 00:27:40,720
We'll burn the journal.
412
00:27:40,880 --> 00:27:43,280
If he wants it, it's dangerous..
413
00:27:44,160 --> 00:27:48,480
And you two will file a report that he attacked us.
414
00:27:48,800 --> 00:27:51,840
And you will keep your mouth shut.
415
00:27:54,720 --> 00:27:55,920
Step aside.
416
00:28:00,240 --> 00:28:01,120
Put out the fire!
417
00:28:02,560 --> 00:28:03,040
Here it is!
418
00:28:03,440 --> 00:28:04,160
Help me, save them!
419
00:28:04,320 --> 00:28:04,960
Here it is, we are!
420
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
We're helping the snake!
421
00:28:24,880 --> 00:28:26,080
We're trying to kill the kids!
422
00:28:43,520 --> 00:28:44,720
Next time, we'll stay home.
423
00:28:50,160 --> 00:28:50,480
No!
424
00:28:50,800 --> 00:28:51,040
Stop!
425
00:28:59,760 --> 00:29:01,840
I really am just a dumb buddy!
426
00:29:02,240 --> 00:29:04,160
Accident, your words, not mine.
427
00:29:13,680 --> 00:29:15,440
Put him in the trunk.
428
00:29:27,120 --> 00:29:29,520
Terroar in Tundra Town!
429
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
Fanging at the fiesta!
430
00:29:31,520 --> 00:29:32,400
Hooooo!
431
00:29:32,560 --> 00:29:33,520
Lapping Gala!
432
00:29:33,680 --> 00:29:35,920
As a venomous snake attacks the founding family.
433
00:29:36,160 --> 00:29:41,440
More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hupps.
434
00:29:41,600 --> 00:29:48,160
All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police and considered extremely dangerous.
435
00:29:48,800 --> 00:29:52,400
Chief Bogo is dead.
436
00:29:54,320 --> 00:29:56,400
Those are words I'm glad I don't have to say.
437
00:29:57,280 --> 00:29:58,400
I might have to, son.
438
00:29:58,560 --> 00:30:05,120
The doctor's a little worded out, but what has happened tonight was more than horseplay.
439
00:30:13,600 --> 00:30:14,560
And the fox!
440
00:30:14,880 --> 00:30:16,720
And that rabbit!
441
00:30:18,000 --> 00:30:21,760
Do you know how many mayors they've already destroyed?
442
00:30:26,240 --> 00:30:27,280
I got up to two.
443
00:30:27,600 --> 00:30:29,200
Would you like to be three?
444
00:30:30,400 --> 00:30:32,560
I want them gone.
445
00:30:33,680 --> 00:30:37,120
But aren't they blazed?
446
00:30:37,760 --> 00:30:41,440
I will say this once, Brian.
447
00:30:42,400 --> 00:30:47,120
You will retrieve the journal and bury them.
448
00:30:48,400 --> 00:30:51,680
Or maybe I chose the wrong mayor.
449
00:30:53,520 --> 00:30:56,480
Did I choose the wrong mayor?
450
00:31:45,520 --> 00:31:49,040
Hey, the phone is the first thing I'll try.
451
00:31:50,560 --> 00:31:55,520
Sorry, I have never been on the run from the law before.
452
00:31:56,320 --> 00:31:59,520
Yeah, boy, it's almost like we shouldn't have gone to that gala.
453
00:31:59,680 --> 00:32:00,160
Huh?
454
00:32:01,120 --> 00:32:02,880
Okie-doke, we already did it your way.
455
00:32:03,040 --> 00:32:03,360
With Mr.
456
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
Big, we do it mine.
457
00:32:05,600 --> 00:32:09,440
This is where having a partner from the underworld is really going to pay off.
458
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Raymond, and is that Kevin?
459
00:32:36,000 --> 00:32:38,320
Welcome to my warehouse.
460
00:32:38,640 --> 00:32:40,080
Oh my god, I love your dress.
461
00:32:40,320 --> 00:32:41,680
Oh, thank you.
462
00:32:42,800 --> 00:32:46,640
Prufreu and I are now equal partners in the family business.
463
00:32:46,960 --> 00:32:50,880
She brings wonderful ideas for crime and for fashion.
464
00:32:51,200 --> 00:32:55,200
While I get more time to focus on what matters most.
465
00:32:55,840 --> 00:32:58,480
Being grandpapa to my little Judith.
466
00:32:58,800 --> 00:32:59,840
Yes, my mean.
467
00:33:00,960 --> 00:33:02,240
Just think of me right now.
468
00:33:02,400 --> 00:33:09,440
Just no, no, you said we were gonna make cement shoes for Miss Lisa Kirk.
469
00:33:09,600 --> 00:33:11,200
Oh, that's the girl.
470
00:33:11,360 --> 00:33:12,480
They grew up so fast.
471
00:33:12,800 --> 00:33:13,840
You run your mouth too much.
472
00:33:14,160 --> 00:33:14,400
Fox!
473
00:33:16,080 --> 00:33:17,680
Anyways, you're in trouble.
474
00:33:17,920 --> 00:33:19,840
And we like one of yous.
475
00:33:20,080 --> 00:33:21,520
So, we're here to help.
476
00:33:21,840 --> 00:33:25,680
New clothes, new identities, truck out of town, leave it at all.
477
00:33:26,160 --> 00:33:28,240
And you mean a maid card is taken care of.
478
00:33:31,680 --> 00:33:33,280
I think you misunderstand.
479
00:33:33,600 --> 00:33:36,560
We've been framed by the lynxes and an innocent city.
480
00:33:36,880 --> 00:33:37,040
Really?
481
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
The lynxes are killers.
482
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
And they have no honor.
483
00:33:42,480 --> 00:33:46,800
And this Tundra Town expansion only makes them more dangerous.
484
00:33:47,120 --> 00:33:50,880
Territorial animals will do anything for more land.
485
00:33:51,360 --> 00:33:56,240
So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead.
486
00:33:56,560 --> 00:33:58,240
You don't fight the cats.
487
00:33:58,560 --> 00:33:59,760
You leave.
488
00:34:00,080 --> 00:34:07,280
Sir, I know you're trying to look out for us, but we took an oath to protect this city, and justice doesn't run.
489
00:34:07,920 --> 00:34:15,120
On behalf of myself, Rick Wilde, and Miss Trudy Cabbage Patch, we thank you for your truck to salvation.
490
00:34:15,280 --> 00:34:15,440
Thank you.
491
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
I cannot accept your offer.
492
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
We are helping that snake.
493
00:34:18,640 --> 00:34:20,240
Boy, you're really tossing that wee around.
494
00:34:20,560 --> 00:34:23,280
Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise.
495
00:34:23,440 --> 00:34:24,880
Do you have any idea why?
496
00:34:25,120 --> 00:34:27,200
Or how this book could prove it?
497
00:34:27,520 --> 00:34:28,720
I wish I did.
498
00:34:29,040 --> 00:34:34,640
But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile.
499
00:34:35,280 --> 00:34:36,640
Do you know any?
500
00:34:37,120 --> 00:34:38,480
Almost no one does.
501
00:34:38,800 --> 00:34:40,080
They keep to themselves.
502
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
Hide out in marsh market.
503
00:34:43,120 --> 00:34:44,800
But you can still find them.
504
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
You just need a reptile expert.
505
00:34:47,440 --> 00:34:49,680
Someone local who knows where to go.
506
00:34:50,000 --> 00:34:51,840
Lucky for you, I met someone.
507
00:34:52,160 --> 00:34:53,440
She runs the park next.
508
00:34:54,320 --> 00:34:54,880
No, no.
509
00:34:55,040 --> 00:34:56,080
Trudy Cabbage Patch.
510
00:34:56,160 --> 00:34:57,760
Rick Wild says no.
511
00:34:59,040 --> 00:35:00,000
Oh, yeah.
512
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
Hops and wild are on the land.
513
00:35:04,240 --> 00:35:06,080
Sudden sleuth and tismy.
514
00:35:06,160 --> 00:35:06,560
Gam!
515
00:35:07,280 --> 00:35:07,680
Woo!
516
00:35:07,840 --> 00:35:08,960
Mine splinters.
517
00:35:09,280 --> 00:35:10,640
Oh, you call the right beaver.
518
00:35:10,800 --> 00:35:13,760
If you want to talk to a reptile, I am your gal.
519
00:35:14,080 --> 00:35:18,400
Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, mom.
520
00:35:19,440 --> 00:35:20,080
Excuse us.
521
00:35:20,240 --> 00:35:20,880
Team meeting.
522
00:35:21,200 --> 00:35:22,560
Vetoing the beeve.
523
00:35:22,720 --> 00:35:26,880
New vote, all in favor of truck to being alive and laying low till this blows over, Ville?
524
00:35:27,440 --> 00:35:27,760
I mean.
525
00:35:28,080 --> 00:35:29,920
Hups and wild do not pale on a case.
526
00:35:30,080 --> 00:35:30,800
Which is crazy.
527
00:35:31,120 --> 00:35:33,840
Probably lead poisoning from getting too many pencils.
528
00:35:36,720 --> 00:35:40,320
Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here or why the links is framed the snakes?
529
00:35:42,400 --> 00:35:44,560
24 hours, sunrise tomorrow.
530
00:35:44,800 --> 00:35:48,000
If we strike out, then we go into hiding in Judy Cabbage Patch.
531
00:35:48,080 --> 00:35:48,640
It is.
532
00:35:50,400 --> 00:35:53,760
It's Trudy Cabbage Patch, and the safe word is coconut.
533
00:35:54,000 --> 00:36:00,880
In the darkness of a dank underpass, they stepped into the vehicle, not realizing their lives were about to change.
534
00:36:01,520 --> 00:36:03,280
Because we're gonna meet a reptile?
535
00:36:03,440 --> 00:36:08,000
Because you're about to be best buds with Nibbles Maple Street!
536
00:36:08,800 --> 00:36:12,000
Takes two to tango, but a threesome to be some.
537
00:36:12,640 --> 00:36:16,080
Let's find a reptile and rough the swamp.
538
00:36:30,960 --> 00:36:34,960
Now a pretty reptile would know the secret of that book and why the snake wants it.
539
00:36:35,120 --> 00:36:35,760
Hey, Johnny!
540
00:36:37,040 --> 00:36:39,120
It's my old lizard friend, Jesus.
541
00:36:39,680 --> 00:36:42,480
Why would a lizard hide here?
542
00:36:44,320 --> 00:36:49,360
Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from the rest of the town.
543
00:36:49,600 --> 00:36:50,960
Kind of on our own here.
544
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
Yeah, that's probably why reptiles like it.
545
00:36:54,240 --> 00:36:55,600
They can just do their thing.
546
00:36:55,920 --> 00:37:00,080
Plus, it's the only place in town you can get away with wearing a shirt and no pants.
547
00:37:00,400 --> 00:37:02,320
Loving to her time with wood chuckles.
548
00:37:02,560 --> 00:37:03,200
Great girl.
549
00:37:04,080 --> 00:37:04,800
We need her.
550
00:37:05,040 --> 00:37:05,520
Oh, yeah.
551
00:37:05,760 --> 00:37:07,120
Like a hole in the head.
552
00:37:07,680 --> 00:37:08,560
Bad timing.
553
00:37:09,920 --> 00:37:13,360
Okay, to get to Jesus' hideout, you gotta take a ferry.
554
00:37:13,680 --> 00:37:15,040
Just let me handle the locals.
555
00:37:15,200 --> 00:37:18,000
Water folk tend to be a little standoffish around Landy's.
556
00:37:18,160 --> 00:37:20,320
Well, I've been hustling the streets since I was 12.
557
00:37:20,560 --> 00:37:22,880
Think I can handle a juggling seal.
558
00:37:23,600 --> 00:37:23,920
Oh!
559
00:37:24,800 --> 00:37:26,320
Sea lion.
560
00:37:26,640 --> 00:37:27,680
He's not from around here.
561
00:37:28,000 --> 00:37:29,120
But coin's a coin.
562
00:37:29,440 --> 00:37:33,120
Oh, no, change is a choking hazard.
563
00:37:33,440 --> 00:37:34,640
Well, honest mistake.
564
00:37:36,400 --> 00:37:37,760
Do not do that.
565
00:37:38,000 --> 00:37:39,360
Let's let Nivills handle this.
566
00:37:39,680 --> 00:37:41,040
Thank you, Judith.
567
00:37:41,360 --> 00:37:45,520
Conversing with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a little different.
568
00:37:45,760 --> 00:37:49,680
Just takes open and respectful communicative fellowship.
569
00:37:57,600 --> 00:37:58,000
Hey, Bub.
570
00:37:58,160 --> 00:37:58,400
Hey, Bub.
571
00:37:58,480 --> 00:37:58,880
Hey, Abub.
572
00:37:59,200 --> 00:37:59,600
Hey, Abuba.
573
00:37:59,680 --> 00:38:00,160
Hey, hey, Bub, hey.
574
00:38:01,680 --> 00:38:02,080
Hey, Abub.
575
00:38:02,240 --> 00:38:03,360
Hey, Bub, hey, Bub, Bubba.
576
00:38:03,520 --> 00:38:04,320
Hey, Bub, Bubby, Bub.
577
00:38:04,480 --> 00:38:06,080
Hey, Bubb, hey, Bubby, Bub.
578
00:38:06,240 --> 00:38:06,560
Hey, Bub.
579
00:38:07,360 --> 00:38:08,160
Sine Zeus.
580
00:38:08,640 --> 00:38:09,040
Yup.
581
00:38:16,080 --> 00:38:18,080
And now we leave town.
582
00:38:33,120 --> 00:38:34,720
Thank you for this.
583
00:38:35,680 --> 00:38:36,640
Happy anniversary.
584
00:38:37,200 --> 00:38:39,520
Oh, it's your anniversary.
585
00:38:40,720 --> 00:38:42,960
This is the night.
586
00:38:43,600 --> 00:38:46,000
It's a beautiful night.
587
00:38:46,640 --> 00:38:51,040
And we know the light.
588
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
How are we gonna find them now?
589
00:39:06,640 --> 00:39:07,680
Thanks, Seal.
590
00:39:15,520 --> 00:39:16,800
Just a little farther.
591
00:39:17,120 --> 00:39:24,240
Hey, Seuss, and all the answers you'll ever need are right here at the end of this very scary, dark hallway.
592
00:39:24,560 --> 00:39:30,320
Boy, this is so much better than sitting on a beach on Albac Island, sipping piรฑa koalas.
593
00:39:31,200 --> 00:39:36,080
We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us.
594
00:39:36,400 --> 00:39:37,440
He's got help.
595
00:39:37,760 --> 00:39:39,280
His motorcycle buddy.
596
00:39:40,720 --> 00:39:41,760
You are acting weird.
597
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
What is your problem?
598
00:39:43,280 --> 00:39:45,440
Well, A, you railroaded me.
599
00:39:45,680 --> 00:39:53,440
And B, if you must know, I have an aversion to reptiles.
600
00:39:54,080 --> 00:39:54,400
What?
601
00:39:54,800 --> 00:39:58,480
Oh, is my discomfort hilarious to you?
602
00:39:58,960 --> 00:39:59,840
No, you're- I'm sorry.
603
00:40:00,000 --> 00:40:00,400
You're right.
604
00:40:00,560 --> 00:40:01,360
We are partners.
605
00:40:01,680 --> 00:40:05,680
And whenever I'm uncomfortable, you are always very considerate of my feelings.
606
00:40:05,840 --> 00:40:06,800
Look at how snakeskin!
607
00:40:08,880 --> 00:40:09,120
I'm slipping.
608
00:40:09,280 --> 00:40:09,520
Hold the rail.
609
00:40:09,600 --> 00:40:11,120
Hold the rail, hold the rail, hold it, hold it, hold it, hold it.
610
00:40:18,080 --> 00:40:22,560
I think the real mystery is how you two ever solved anything.
611
00:40:24,160 --> 00:40:26,880
Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal.
612
00:40:27,040 --> 00:40:29,200
Oh, and if he offers you food, accept.
613
00:40:30,400 --> 00:40:33,360
Declining is a sign of disrespect to all of them.
614
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
All of them?
615
00:40:58,800 --> 00:40:59,760
Order up.
616
00:41:01,360 --> 00:41:02,720
Hey, another drink.
617
00:41:09,600 --> 00:41:10,880
So warm.
618
00:41:13,680 --> 00:41:14,240
Whoops.
619
00:41:15,280 --> 00:41:15,520
No.
620
00:41:18,560 --> 00:41:19,440
Keep it.
621
00:41:23,520 --> 00:41:24,720
Hey, Seuss!
622
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
Allow me to introduce my friends.
623
00:41:27,920 --> 00:41:29,360
This is Judith and Nicholas.
624
00:41:29,520 --> 00:41:33,680
They are wanted fugitives investigating a snake mystery and trying not to get murderedered.
625
00:41:33,920 --> 00:41:34,640
May I sit?
626
00:41:38,160 --> 00:41:39,200
Oh, okay.
627
00:41:46,000 --> 00:41:48,400
Oh, I'm good, but these guys look hungry.
628
00:41:52,160 --> 00:41:53,520
Thank you for meeting with us.
629
00:41:53,840 --> 00:41:56,800
We believe snakes were framed for something in this journal.
630
00:41:57,120 --> 00:41:57,840
Perhaps pertaining to.
631
00:41:58,560 --> 00:42:00,800
First, dogs second.
632
00:42:01,600 --> 00:42:01,920
Oh!
633
00:42:37,680 --> 00:42:38,400
Hey, guys!
634
00:42:40,960 --> 00:42:42,000
Look at their faces!
635
00:42:42,880 --> 00:42:44,080
I don't need crumbs.
636
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
Hermano, get me a scone.
637
00:42:47,920 --> 00:42:48,800
Okay, okay.
638
00:42:50,320 --> 00:42:51,040
Hmm.
639
00:42:52,240 --> 00:42:53,680
Metal cover.
640
00:42:54,960 --> 00:42:56,400
And what does that mean?
641
00:42:56,720 --> 00:42:59,840
It means it's fancy.
642
00:43:00,720 --> 00:43:06,000
It also means the secret you're looking for is probably right on the cover.
643
00:43:06,320 --> 00:43:11,120
Somehow, vipers can see things in the metal, even under the paint.
644
00:43:12,080 --> 00:43:15,520
This is Ebenezer Linksley's original journal for the weather walls.
645
00:43:15,840 --> 00:43:19,440
Why would he hide a secret for a snake?
646
00:43:19,760 --> 00:43:22,160
I don't know, but it must have been big.
647
00:43:22,640 --> 00:43:24,800
Because a tortoise died for it.
648
00:43:25,120 --> 00:43:28,720
I am guessing that it was a slow death.
649
00:43:31,680 --> 00:43:35,360
The fang didn't just change how folks are snakes.
650
00:43:35,920 --> 00:43:39,200
No mammals trusted any reptile after that.
651
00:43:40,160 --> 00:43:42,080
That's why we all left.
652
00:43:42,960 --> 00:43:47,600
And that's when the Lynx League expanded Tundra Town the first time.
653
00:43:48,560 --> 00:43:50,320
And it's happening again.
654
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
The expansion is going here.
655
00:43:54,400 --> 00:43:57,360
Marsh Market will be buried in snow.
656
00:43:58,240 --> 00:44:00,000
We'll all get pushed out.
657
00:44:00,960 --> 00:44:03,360
Those Lynxes will get more land.
658
00:44:04,000 --> 00:44:06,320
And there's no way to stop them.
659
00:44:12,320 --> 00:44:16,560
What if the secret hidden in here could then?
660
00:44:16,640 --> 00:44:22,640
I would say holding it puts the two of you in grave danger.
661
00:44:30,400 --> 00:44:31,520
They trapped you!
662
00:44:36,560 --> 00:44:37,840
It's the ZPD!
663
00:44:42,640 --> 00:44:43,360
Follow me!
664
00:44:43,600 --> 00:44:44,080
Come on!
665
00:44:47,120 --> 00:44:48,960
Wait, why are you helping us?
666
00:44:49,440 --> 00:44:51,280
You two saved the city once.
667
00:44:51,600 --> 00:44:53,520
I reckon you can save it again.
668
00:44:53,840 --> 00:44:58,720
And when you do, maybe everyone will see we ain't that different.
669
00:45:04,480 --> 00:45:05,120
Please!
670
00:45:05,360 --> 00:45:05,600
Yes!
671
00:45:05,840 --> 00:45:06,240
Please!
672
00:45:07,200 --> 00:45:10,400
I'm really sorry, but this is my family's only chance to come home.
673
00:45:10,800 --> 00:45:11,520
We want to help!
674
00:45:11,760 --> 00:45:12,720
Oh, wait, wait!
675
00:45:16,960 --> 00:45:17,840
Take the dogs!
676
00:47:06,000 --> 00:47:07,760
Everything you need, I got 'em.
677
00:47:07,920 --> 00:47:09,600
Sequels, prequels, requals.
678
00:47:09,760 --> 00:47:12,080
Who says the industry's going down the dude?
679
00:48:04,080 --> 00:48:05,120
Are you okay?
680
00:48:05,680 --> 00:48:07,200
Yeah, yes.
681
00:48:07,840 --> 00:48:08,640
Uh, you?
682
00:48:09,440 --> 00:48:15,920
Uh, well, I I I feel like some some sorries uh may be in order.
683
00:48:16,640 --> 00:48:18,240
Nick, it's okay.
684
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
I know you didn't want to lose him on purpose.
685
00:48:22,320 --> 00:48:23,920
Oh, not me, sorry.
686
00:48:24,400 --> 00:48:26,400
No, no, you sorry.
687
00:48:29,360 --> 00:48:32,000
I have no way to find him or stop the links.
688
00:48:32,320 --> 00:48:34,160
So, agree to disagree.
689
00:48:35,360 --> 00:48:37,360
But we are alive.
690
00:48:37,920 --> 00:48:40,160
So, if we can't find him, that's great.
691
00:48:40,560 --> 00:48:43,120
What we can find is a truck out of here.
692
00:48:56,640 --> 00:48:58,080
Box of old matches.
693
00:48:58,320 --> 00:48:58,880
Helpful.
694
00:48:59,440 --> 00:49:00,800
Turning cabbage patch.
695
00:49:01,360 --> 00:49:02,320
Leaving town.
696
00:49:02,560 --> 00:49:03,280
We're done.
697
00:49:06,320 --> 00:49:07,680
This is the address for you today.
698
00:49:08,080 --> 00:49:08,960
You're very good.
699
00:49:09,680 --> 00:49:11,120
Jersey fell out of the tube.
700
00:49:11,360 --> 00:49:12,960
Okay, give a couple police to help.
701
00:49:13,200 --> 00:49:14,640
No, no, no, we're fine.
702
00:49:14,800 --> 00:49:16,480
Yeah, but we were just leaving town.
703
00:49:17,040 --> 00:49:21,280
Actually, um, do you happen to know where this tube goes?
704
00:49:21,600 --> 00:49:22,560
Oh, Copenhofen.
705
00:49:22,640 --> 00:49:23,600
Yeah, I was Kopenhofen.
706
00:49:23,840 --> 00:49:24,080
Got it.
707
00:49:24,240 --> 00:49:24,720
Jacy.
708
00:49:25,360 --> 00:49:26,960
Oh, you chewed too much.
709
00:49:27,200 --> 00:49:35,600
This is not a where did where did you find these flowers?
710
00:49:35,840 --> 00:49:36,880
Oh, the Leipschen flower?
711
00:49:37,120 --> 00:49:38,560
Is it deep at the top of the mountain?
712
00:49:38,800 --> 00:49:40,160
Uh, this is only Place Embro.
713
00:49:41,600 --> 00:49:46,080
Is uh is there anything else up there?
714
00:49:46,400 --> 00:49:47,200
Nope, there sure isn't.
715
00:49:47,440 --> 00:49:49,280
Oh, yeah, old honeymoon lodge.
716
00:49:49,520 --> 00:49:52,320
What is closed for a long time was hideout for snakes.
717
00:49:54,400 --> 00:49:55,680
Honeymoon lodge?
718
00:49:56,000 --> 00:49:58,720
How how do you reach it?
719
00:49:59,040 --> 00:50:03,200
Oh, Taurus takes the time from Kopenofen, but the rope is faster.
720
00:50:04,800 --> 00:50:05,520
Good luck!
721
00:50:05,760 --> 00:50:07,520
I've funded the honeymoon lodge!
722
00:50:07,760 --> 00:50:08,480
Thank you!
723
00:50:14,960 --> 00:50:18,400
What does this secret have to do with the reptiles leaving down?
724
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
How did he get hidden in the jungle in the first place?
725
00:50:22,720 --> 00:50:24,160
Will you slow down?
726
00:50:26,720 --> 00:50:30,240
How long do you think it's gonna be before Hog Bottom and the ZPD figure out where we are?
727
00:50:30,560 --> 00:50:33,360
If anything, we should be going faster.
728
00:50:34,480 --> 00:50:38,800
As I always say, I really am just a dope bunny.
729
00:50:39,440 --> 00:50:42,240
Nick, I really am.
730
00:50:46,800 --> 00:50:47,440
This all was a gift.
731
00:50:47,920 --> 00:50:49,760
to symbolize our partnership.
732
00:50:50,080 --> 00:50:52,240
And it is not appropriate for this moment.
733
00:50:52,560 --> 00:50:57,840
Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas for what we will put on our tombstones.
734
00:50:58,080 --> 00:50:58,640
I'll start.
735
00:50:58,960 --> 00:51:00,160
His partner did it.
736
00:51:00,880 --> 00:51:03,360
What happened to you that you can't just have a normal conversation?
737
00:51:04,880 --> 00:51:07,920
I will save that for my therapy animal.
738
00:51:08,800 --> 00:51:10,720
Yeah, you need a therapy animal.
739
00:51:10,800 --> 00:51:11,200
Oh, yeah.
740
00:51:11,520 --> 00:51:15,200
Well, you need a herd of therapy animals.
741
00:51:15,440 --> 00:51:18,320
Yeah, you need a whole migration of therapy animals.
742
00:53:15,040 --> 00:53:16,320
Uh, carrots.
743
00:53:24,480 --> 00:53:25,280
Carrots.
744
00:53:53,920 --> 00:53:56,880
There was a whole reptile neighborhood.
745
00:53:59,120 --> 00:54:00,240
They're home.
746
00:54:02,720 --> 00:54:04,720
The lynxes just erased it.
747
00:54:05,360 --> 00:54:07,120
This is what they do.
748
00:54:08,640 --> 00:54:09,360
We have to go.
749
00:54:09,600 --> 00:54:12,640
They push animals out with lives so they can have more.
750
00:54:12,880 --> 00:54:14,240
We gotta go, Karis, we gotta go.
751
00:54:14,400 --> 00:54:15,440
That's what the snake's trying to prove.
752
00:54:15,920 --> 00:54:16,240
P.D.
753
00:54:16,640 --> 00:54:17,440
is here.
754
00:54:17,760 --> 00:54:18,080
What?
755
00:54:19,040 --> 00:54:20,160
No, he won't believe us.
756
00:54:20,320 --> 00:54:20,960
Not without proof.
757
00:54:21,280 --> 00:54:21,760
Believe it.
758
00:54:22,000 --> 00:54:23,200
They aren't gonna just arrest us.
759
00:54:23,280 --> 00:54:24,640
The lynxes want us dead.
760
00:54:24,960 --> 00:54:26,240
We need to solve the case.
761
00:54:26,400 --> 00:54:26,880
Judy, Judy.
762
00:54:27,120 --> 00:54:29,120
We have to solve the case, Nick.
763
00:54:29,360 --> 00:54:30,880
I don't care about the case.
764
00:54:33,360 --> 00:54:35,360
Judy, it's not worth dying for.
765
00:54:37,920 --> 00:54:43,440
The world will never be a better place if no one is brave enough to do the right thing.
766
00:54:43,760 --> 00:54:52,720
The world is what it is, Carrots, and sometimes being a hero just doesn't make a difference.
767
00:54:59,760 --> 00:55:10,400
I think, uh I think maybe, maybe we are different.
768
00:55:45,120 --> 00:55:47,040
Oh my gosh, I think I just took out a cop.
769
00:55:48,080 --> 00:55:48,720
Sorry, sir!
770
00:55:49,120 --> 00:55:49,520
Hubbard?
771
00:55:50,160 --> 00:55:51,920
It's uh, you know, we're the good guys!
772
00:55:52,320 --> 00:55:53,760
I told you to keep helping.
773
00:56:02,400 --> 00:56:03,440
We have to pop!
774
00:56:03,920 --> 00:56:04,960
We have to pop!
775
00:56:06,640 --> 00:56:07,360
We have the puck!
776
00:56:11,120 --> 00:56:11,680
Please!
777
00:56:51,040 --> 00:56:51,920
Here we go!
778
00:57:19,040 --> 00:57:19,120
She's a good one!
779
00:57:19,280 --> 00:57:20,320
You're not dead!
780
00:57:21,840 --> 00:57:22,720
She's not dead!
781
00:57:24,800 --> 00:57:25,680
Sorry, sorry!
782
00:57:26,000 --> 00:57:28,080
I just got my motorcycle license!
783
00:57:31,200 --> 00:57:43,200
Nick they, uh they caught him, but out here, no one's gonna catch us!
784
00:57:48,560 --> 00:57:50,160
Mayor Windan, sir!
785
00:57:56,480 --> 00:57:57,760
Where's the bunny?
786
00:57:58,400 --> 00:57:59,520
I don't know.
787
00:58:00,160 --> 00:58:01,840
But you know, she's a rabbit.
788
00:58:02,160 --> 00:58:04,080
So maybe you can pull her out of your hat.
789
00:58:04,720 --> 00:58:05,920
I'm not wearing a hat.
790
00:58:06,240 --> 00:58:07,600
He's messing with you, sir.
791
00:58:07,840 --> 00:58:08,400
I knew that!
792
00:58:08,560 --> 00:58:09,440
Get him out of here!
793
00:58:15,840 --> 00:58:17,280
Where are they, Mr.
794
00:58:17,440 --> 00:58:18,000
Wild?
795
00:58:21,200 --> 00:58:22,480
Begin the expansion.
796
00:58:22,800 --> 00:58:24,080
Freeze Marsh Market.
797
00:58:24,240 --> 00:58:25,520
Flush everyone out.
798
00:58:26,480 --> 00:58:31,440
Waterfolk, like foxes, or lesser mammals.
799
00:58:31,760 --> 00:58:37,440
If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do.
800
00:58:38,960 --> 00:58:41,280
You're going to a dark cell, Mr.
801
00:58:41,440 --> 00:58:42,000
Wild.
802
00:58:42,480 --> 00:58:47,360
Just long enough to read the headline of your partner's demise.
803
00:58:50,160 --> 00:58:53,760
You should have left town when you had the chance.
804
00:59:02,400 --> 00:59:02,800
Dad.
805
00:59:03,680 --> 00:59:04,160
Fur.
806
00:59:04,560 --> 00:59:07,440
From whoever's helping the bunny and the snake.
807
00:59:10,000 --> 00:59:11,200
Find Popper.
808
00:59:13,760 --> 00:59:15,680
Almost to me hideout.
809
00:59:17,280 --> 00:59:18,480
Snake in the hole.
810
00:59:18,880 --> 00:59:19,280
Yeah, yeah.
811
00:59:22,560 --> 00:59:24,560
We shall succeed, Judy Hops.
812
00:59:24,880 --> 00:59:28,320
We'll stop the linkslings and save your partner.
813
00:59:28,880 --> 00:59:29,760
I'm sorry.
814
00:59:30,080 --> 00:59:30,640
You are...
815
00:59:31,120 --> 00:59:32,000
Oh, Gary.
816
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
Gary the Snake.
817
00:59:33,840 --> 00:59:34,880
And your last name?
818
00:59:35,200 --> 00:59:36,080
The Snake.
819
00:59:36,640 --> 00:59:38,480
Everything is going to be okay.
820
00:59:48,240 --> 00:59:51,280
Teaming up with you is very exciting.
821
00:59:52,560 --> 00:59:54,000
Don't worry about my fangs.
822
00:59:54,240 --> 00:59:56,400
I got my own ante villipin.
823
00:59:56,640 --> 00:59:57,840
Stops the toxin.
824
00:59:58,080 --> 00:59:59,360
Stab me straight into the heart.
825
01:00:05,280 --> 01:00:07,040
Welcome to my oasis!
826
01:00:08,320 --> 01:00:10,080
Away from my evil family.
827
01:00:10,400 --> 01:00:15,360
I like to come here, just kind of veg out, get with all my cat stuff.
828
01:00:16,320 --> 01:00:16,560
No!
829
01:00:17,200 --> 01:00:18,400
That's actually vintage.
830
01:00:19,600 --> 01:00:20,160
You could just not.
831
01:00:20,960 --> 01:00:22,400
Oh, no, no, please don't.
832
01:00:22,640 --> 01:00:24,000
Wow, Mamos get him!
833
01:00:24,960 --> 01:00:26,000
No, not that!
834
01:00:28,480 --> 01:00:30,560
Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off, turn it off!
835
01:00:32,480 --> 01:00:34,640
So, we should probably get to the journal.
836
01:00:36,160 --> 01:00:39,200
How did you become partners?
837
01:00:39,440 --> 01:00:46,720
Oh, when I found out the journal was going to be on display at the gala, I sent his family an anonymous letter asking to see it.
838
01:00:47,040 --> 01:00:51,840
Luckily, they made Albert work in the mailroom, so he made it first.
839
01:00:52,160 --> 01:00:54,480
I got him smuggled in from overseas.
840
01:00:54,800 --> 01:00:56,640
Seven days in a crate.
841
01:00:56,960 --> 01:01:00,480
But if I fix things for my family, it'll be worth it.
842
01:01:00,800 --> 01:01:03,920
Then you will fix things for your partner, too.
843
01:01:08,160 --> 01:01:15,440
Hey, I know coming with us was hard, but we're gonna help your partner.
844
01:01:15,920 --> 01:01:18,240
The same way we're gonna help the city.
845
01:01:18,880 --> 01:01:22,960
We stop my family and show everyone the truth.
846
01:01:23,600 --> 01:01:24,320
Are you ready?
847
01:01:26,640 --> 01:01:26,960
Fire!
848
01:01:36,320 --> 01:01:38,720
How much do you know?
849
01:01:39,520 --> 01:01:43,040
Well, that his family was framed.
850
01:01:43,360 --> 01:01:48,560
And there's some secret hidden in the metal cover that only a snake can see.
851
01:01:49,200 --> 01:01:50,800
Not just any snake.
852
01:01:51,120 --> 01:01:54,160
A heat-sensing pit viper.
853
01:01:54,480 --> 01:01:57,200
All it takes is a little warmth.
854
01:01:58,720 --> 01:01:59,200
I just.
855
01:01:59,840 --> 01:02:00,960
I don't understand.
856
01:02:02,240 --> 01:02:06,080
Why would your great-grandfather hide a secret for a snake?
857
01:02:06,720 --> 01:02:08,560
He didn't.
858
01:02:09,520 --> 01:02:09,840
I.
859
01:02:13,040 --> 01:02:15,280
It wasn't his journal.
860
01:02:16,880 --> 01:02:18,720
That's the secret.
861
01:02:19,040 --> 01:02:22,640
Zootopia wasn't created by a mammal.
862
01:02:23,280 --> 01:02:26,240
It was created by a snake.
863
01:02:26,560 --> 01:02:29,040
Gary's great-grandmother.
864
01:02:30,880 --> 01:02:35,600
She wanted to make the city a place where all animals felt welcome.
865
01:02:37,840 --> 01:02:42,560
So she invented her weather walls to help everyone.
866
01:02:48,000 --> 01:02:50,400
She just needed an investor.
867
01:02:51,360 --> 01:02:52,880
A partner.
868
01:02:54,400 --> 01:03:06,400
But when my great-grandfather saw what her idea could be worth, he plotted to steal her plans for himself.
869
01:03:12,880 --> 01:03:15,280
So he committed a murder.
870
01:03:17,520 --> 01:03:19,280
His own maid.
871
01:03:22,160 --> 01:03:24,800
And framed Gary's great-grandmother.
872
01:03:26,320 --> 01:03:31,120
And because she was a snake, everyone believed his lie.
873
01:03:32,640 --> 01:03:37,520
Soon, no reptiles were welcome.
874
01:03:38,480 --> 01:03:47,120
And over time, my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow.
875
01:03:50,160 --> 01:03:55,840
And he died, believing no one could ever uncover his crimes.
876
01:03:57,120 --> 01:04:02,240
But he was wrong.
877
01:04:04,320 --> 01:04:08,160
Her original patent was saved.
878
01:04:09,360 --> 01:04:10,880
That's what you're looking for.
879
01:04:11,200 --> 01:04:13,120
She hid it in her home.
880
01:04:13,760 --> 01:04:15,040
Find her home.
881
01:04:15,680 --> 01:04:17,840
Find her a patent.
882
01:04:26,080 --> 01:04:32,240
We just didn't know where her home was buried until now.
883
01:04:34,080 --> 01:04:35,440
My family's land?
884
01:04:36,320 --> 01:04:37,680
But under all...
885
01:04:37,680 --> 01:04:41,520
Under all that snow, how are we gonna find it?
886
01:04:41,840 --> 01:04:43,680
Wait, clock tower.
887
01:04:44,320 --> 01:04:47,760
Her neighborhood, the reptile neighborhood, had a clock tower.
888
01:04:48,080 --> 01:04:49,440
It lights up like a beacon.
889
01:04:49,760 --> 01:04:52,640
If it wasn't fully buried, maybe we could see it.
890
01:04:52,960 --> 01:04:54,320
Follow it to her home.
891
01:04:54,640 --> 01:04:56,560
Except my great-grandfather turned off the power.
892
01:04:56,880 --> 01:05:00,000
But we have the plans that show us how to turn it back on.
893
01:05:02,160 --> 01:05:05,440
The power switch to her whole neighborhood was in.
894
01:05:06,320 --> 01:05:07,680
The original control room.
895
01:05:08,000 --> 01:05:08,560
Right.
896
01:05:08,880 --> 01:05:09,680
And where is it?
897
01:05:10,320 --> 01:05:11,840
Inside the oldest wall of the city.
898
01:05:12,160 --> 01:05:14,160
The Desert Tundra Town Weather Wall.
899
01:05:14,480 --> 01:05:21,120
We get inside, turn on that switch, light the clock tower, and we find her house.
900
01:05:21,440 --> 01:05:22,800
We find her patent.
901
01:05:23,120 --> 01:05:26,000
And my family is finally coming home.
902
01:05:26,320 --> 01:05:28,240
We will succeed, Judy Hawks.
903
01:05:28,640 --> 01:05:30,560
We shall succeed!
904
01:05:34,000 --> 01:05:35,120
I found him.
905
01:05:36,320 --> 01:05:37,920
Get me Hogbottom.
906
01:05:42,160 --> 01:05:43,760
It's Nicholas Wild!
907
01:05:44,320 --> 01:05:45,760
Big time cop, huh?
908
01:05:46,000 --> 01:05:48,160
I'll see you at the lunch table.
909
01:05:48,480 --> 01:05:50,640
I'm gonna toy your tail in a knot.
910
01:05:51,200 --> 01:05:51,760
Hogbottom?
911
01:05:52,000 --> 01:05:53,360
What are you looking at, butthead?
912
01:05:54,240 --> 01:05:54,960
This is a mistake.
913
01:05:55,040 --> 01:05:55,680
It's a setup.
914
01:05:55,760 --> 01:05:56,640
It's the Lynxes.
915
01:05:57,120 --> 01:05:57,840
Listen to me.
916
01:05:58,080 --> 01:05:58,560
Please.
917
01:05:58,880 --> 01:06:01,280
I know we have had our differences, right?
918
01:06:01,440 --> 01:06:04,160
But I've always respected you.
919
01:06:05,120 --> 01:06:07,440
You don't respect anyone.
920
01:06:09,440 --> 01:06:12,080
Fun, it's Milton Lynxley.
921
01:06:12,400 --> 01:06:14,240
He's got the redest location.
922
01:06:14,560 --> 01:06:16,640
Whatever he says, it's a lie, Hogbottom.
923
01:06:16,800 --> 01:06:18,400
Hogbottom, listen to me.
924
01:06:22,160 --> 01:06:23,680
Nicholas, why?
925
01:06:27,760 --> 01:06:29,440
What are the chances?
926
01:06:31,280 --> 01:06:36,960
You know, this is my first time in prison, and I gotta say, their food is on point.
927
01:06:38,560 --> 01:06:39,840
How are you even here?
928
01:06:40,160 --> 01:06:41,120
Destiny.
929
01:06:41,440 --> 01:06:42,560
Plus an arrest.
930
01:06:43,440 --> 01:06:45,440
But it looks like Judith got away.
931
01:06:45,760 --> 01:06:48,880
Was that decision mutual?
932
01:06:50,080 --> 01:06:50,400
Oh.
933
01:06:50,880 --> 01:06:52,880
Since in trouble in paradise.
934
01:06:53,200 --> 01:06:54,160
Want to talk about it?
935
01:06:54,400 --> 01:06:56,480
What I want is to get out of here.
936
01:06:56,800 --> 01:06:57,920
Right, your big plan.
937
01:06:58,080 --> 01:07:01,360
Lay low on Outback Island sipping piรฑa koalas.
938
01:07:01,680 --> 01:07:04,400
Except you can't trust koalas because they got four thumbs.
939
01:07:04,640 --> 01:07:06,800
Did a whole episode about it on my podcast.
940
01:07:07,040 --> 01:07:09,120
It was called They Got Four Thumbs.
941
01:07:09,360 --> 01:07:09,920
But you know what?
942
01:07:10,080 --> 01:07:11,360
Lisa ain't platypuses.
943
01:07:11,760 --> 01:07:15,120
Wait, can you just, can you please just let me concentrate?
944
01:07:15,440 --> 01:07:16,320
Roger that.
945
01:07:21,360 --> 01:07:22,960
Just talk to me, dude.
946
01:07:24,240 --> 01:07:26,000
What was the last thing she said to you?
947
01:07:27,440 --> 01:07:34,560
She, um, she said maybe we are too different.
948
01:07:36,720 --> 01:07:38,800
And what did you say before that?
949
01:07:39,520 --> 01:07:41,600
I said the case isn't worth dying for.
950
01:07:42,800 --> 01:07:56,480
Like, uh, like, you know, it isn't worth her dying for because solitary animals like me don't have real friends.
951
01:07:57,440 --> 01:08:01,040
And I d I don't want to lose her.
952
01:08:03,280 --> 01:08:03,680
I just.
953
01:08:05,600 --> 01:08:07,200
I don't know how to say that.
954
01:08:09,680 --> 01:08:10,480
You know what, bud?
955
01:08:10,960 --> 01:08:12,160
I think you just did.
956
01:08:13,600 --> 01:08:14,560
Wait, how'd you do that?
957
01:08:14,880 --> 01:08:19,120
Well, I open my arms, put them around you, and then I squeezed.
958
01:08:19,520 --> 01:08:20,480
It's called a hug.
959
01:08:20,800 --> 01:08:22,560
Do foxes not have hugs?
960
01:08:23,120 --> 01:08:25,040
Oh, the lock.
961
01:08:25,280 --> 01:08:26,720
Yeah, that's beef 101.
962
01:08:27,360 --> 01:08:29,200
The rabbits and dad of jeans!
963
01:08:29,520 --> 01:08:30,000
Roll it!
964
01:08:30,480 --> 01:08:30,960
Roll out!
965
01:08:32,000 --> 01:08:36,720
Your partner needs you, and Nibble's maplestick is gonna get you to her!
966
01:08:38,000 --> 01:08:40,320
Hey, it's the fox, dad!
967
01:08:40,640 --> 01:08:41,920
And the woodchuck!
968
01:08:42,240 --> 01:08:43,680
Woodchuck, I'm a beaver!
969
01:08:44,000 --> 01:08:44,720
Call me that again!
970
01:08:51,920 --> 01:08:53,600
Oh, Nicholas!
971
01:08:53,920 --> 01:08:55,280
I hope you like my new home.
972
01:08:55,600 --> 01:08:57,760
I wove it with my own wool.
973
01:09:21,840 --> 01:09:23,040
We need wheels.
974
01:09:23,360 --> 01:09:23,840
No, no.
975
01:09:25,360 --> 01:09:26,640
No, no, no, no.
976
01:09:27,280 --> 01:09:28,080
I'm sorry.
977
01:09:28,400 --> 01:09:31,200
I do not think we can get to Judy in time to help.
978
01:09:31,760 --> 01:09:32,320
Unless...
979
01:09:33,040 --> 01:09:37,440
You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia?
980
01:09:55,200 --> 01:09:56,240
100-yard dash.
981
01:09:56,480 --> 01:09:58,080
Partners in trouble need to get across town.
982
01:09:58,160 --> 01:09:58,880
Ignore the laws.
983
01:09:59,760 --> 01:10:00,080
No!
984
01:10:02,880 --> 01:10:03,280
Problem!
985
01:10:04,560 --> 01:10:05,440
Let's hit it!
986
01:10:09,520 --> 01:10:10,320
Glad you're here.
987
01:10:10,640 --> 01:10:24,400
I gotta tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable turn on the clock tower and light the way to your great-grandma's home so we can find her patent.
988
01:10:24,720 --> 01:10:27,280
We need to reach the power control room through here.
989
01:10:27,600 --> 01:10:29,040
But we have to move quickly or we're never going to...
990
01:10:29,200 --> 01:10:31,200
We shall succeed to the ops.
991
01:10:31,440 --> 01:10:34,480
Look, Gary, if we don't overprepare, we're underprepared, and I don't...
992
01:10:35,680 --> 01:10:40,480
My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for a hundred years.
993
01:10:40,800 --> 01:10:46,240
But even this close, they never want me to put the weight of the world on my shoulders.
994
01:10:46,880 --> 01:10:48,560
Because I don't have any shoulders.
995
01:10:48,720 --> 01:10:49,200
This is.
996
01:10:50,720 --> 01:10:52,880
We shall succeed.
997
01:10:56,720 --> 01:10:58,640
I got you, habit.
998
01:11:00,880 --> 01:11:07,120
I cannot help Judy if I don't know where she is, which is why I need you to get on Paul's computer and track Hot Bottom.
999
01:11:07,360 --> 01:11:08,720
You are an escaped fugitive.
1000
01:11:08,960 --> 01:11:10,640
I could get fired for even talking to you.
1001
01:11:10,880 --> 01:11:12,560
They're gonna put her to sleep.
1002
01:11:13,040 --> 01:11:13,920
Do it, okay?
1003
01:11:16,720 --> 01:11:18,160
Did you try restarting it?
1004
01:11:18,320 --> 01:11:19,040
Mm-hmm.
1005
01:11:19,360 --> 01:11:20,720
Have you tried not being an idiot?
1006
01:11:20,880 --> 01:11:21,680
Hey, Paul.
1007
01:11:21,840 --> 01:11:23,200
I got you some doughnuts.
1008
01:11:24,800 --> 01:11:25,200
Oh, no.
1009
01:11:25,360 --> 01:11:26,320
Thanks, Paulhauser.
1010
01:11:26,480 --> 01:11:28,320
Plawhauser, location.
1011
01:11:32,080 --> 01:11:32,880
Oh, no.
1012
01:11:33,520 --> 01:11:35,600
I think we're gonna have to go through the festival.
1013
01:11:35,920 --> 01:11:36,800
Festival?
1014
01:11:42,480 --> 01:11:44,240
The phone's the first thing they track.
1015
01:11:44,880 --> 01:11:45,280
Go!
1016
01:11:45,520 --> 01:11:45,760
Go!
1017
01:11:50,000 --> 01:11:50,480
Hauser!
1018
01:11:50,640 --> 01:11:51,760
I am working on it!
1019
01:11:52,880 --> 01:11:53,200
Got it!
1020
01:11:53,600 --> 01:11:54,240
Great, great, great!
1021
01:12:06,400 --> 01:12:08,080
What festival is this?
1022
01:12:24,160 --> 01:12:26,240
We are with you, beauty hops.
1023
01:12:28,800 --> 01:12:30,480
We meet again, zebra.
1024
01:12:33,440 --> 01:12:33,840
You're coming!
1025
01:12:37,840 --> 01:12:38,960
She's gone for the dog!
1026
01:12:39,280 --> 01:12:40,560
She's gone for the dog!
1027
01:12:41,840 --> 01:12:42,800
We're out of time!
1028
01:12:44,080 --> 01:12:44,800
I got it!
1029
01:12:45,440 --> 01:12:47,200
Desert Tundra Town, weather wall access door!
1030
01:12:47,280 --> 01:12:48,000
Desert Tundra Town!
1031
01:12:48,080 --> 01:12:49,120
Weather wall access door!
1032
01:12:49,280 --> 01:12:49,680
Hurry!
1033
01:12:50,160 --> 01:12:52,000
What is in that wall?
1034
01:12:52,240 --> 01:12:53,280
A para control room.
1035
01:12:53,520 --> 01:12:56,400
But for like some old part of Tundra Town.
1036
01:12:56,960 --> 01:12:58,240
I know what they're doing.
1037
01:12:58,560 --> 01:12:59,760
They'll ruin us!
1038
01:13:03,280 --> 01:13:04,800
No more tranquilizers!
1039
01:13:04,960 --> 01:13:05,760
Put them down!
1040
01:13:06,000 --> 01:13:06,320
Sir!
1041
01:13:06,800 --> 01:13:08,640
Put them down now!
1042
01:13:12,480 --> 01:13:13,840
Take the shot!
1043
01:13:14,480 --> 01:13:15,840
Take the shot!
1044
01:13:16,160 --> 01:13:16,880
Do it!
1045
01:14:25,520 --> 01:14:26,720
Sorry, not the switch.
1046
01:14:27,680 --> 01:14:28,960
No, no, no, no, not these.
1047
01:14:29,280 --> 01:14:31,680
It would be uh older.
1048
01:14:47,760 --> 01:14:49,040
Can you see it?
1049
01:14:49,680 --> 01:14:51,760
Did we turn on the clock tower?
1050
01:14:55,120 --> 01:14:58,720
There it's there.
1051
01:15:02,800 --> 01:15:03,760
We did it.
1052
01:15:04,400 --> 01:15:06,480
We can find the original patent.
1053
01:15:08,000 --> 01:15:10,560
Nick the door.
1054
01:15:10,800 --> 01:15:11,520
It's locked with.
1055
01:15:12,480 --> 01:15:13,200
How did it lock?
1056
01:15:13,520 --> 01:15:14,080
Nibbles!
1057
01:15:14,960 --> 01:15:15,520
Open it!
1058
01:15:20,240 --> 01:15:21,840
Thang door stuck on me!
1059
01:15:23,120 --> 01:15:24,000
Sorry.
1060
01:15:24,320 --> 01:15:26,800
Last case, there was kind of a twist.
1061
01:15:27,760 --> 01:15:28,320
I know.
1062
01:15:32,560 --> 01:15:33,360
Oh, my gosh.
1063
01:15:33,600 --> 01:15:34,000
I really...
1064
01:15:34,240 --> 01:15:35,440
Oh, my heart is pounding.
1065
01:15:35,760 --> 01:15:37,520
Oh, I thought you knew.
1066
01:15:37,840 --> 01:15:38,560
I thought you knew.
1067
01:15:40,400 --> 01:15:41,680
Sorry, partner.
1068
01:15:43,280 --> 01:15:47,360
Hate to leave you out in the cold, but I'm gonna.
1069
01:15:49,280 --> 01:15:51,200
Please don't be mad at me.
1070
01:15:51,840 --> 01:15:54,080
But, I mean, you get it.
1071
01:15:54,720 --> 01:15:56,880
We've always been on the same page.
1072
01:15:57,200 --> 01:15:59,920
Me and you, underdogs, right?
1073
01:16:00,560 --> 01:16:03,200
You gotta prove you're as good as everyone else.
1074
01:16:03,520 --> 01:16:04,800
That you belong.
1075
01:16:06,320 --> 01:16:10,560
I know it's messed up, but this is my chance.
1076
01:16:11,200 --> 01:16:12,640
I have to take it.
1077
01:16:13,200 --> 01:16:21,760
Because when I get to his great-grandma's home, and I burn the original patent, I'll finally be something in my family.
1078
01:16:22,400 --> 01:16:24,400
And I'll finally belong to.
1079
01:16:25,040 --> 01:16:25,680
Judy!
1080
01:16:34,880 --> 01:16:36,240
No loose ends.
1081
01:16:38,800 --> 01:16:40,160
Bye, partner.
1082
01:16:43,360 --> 01:16:44,960
Bye, Judy Hopps.
1083
01:16:48,480 --> 01:16:50,640
Partner, please.
1084
01:16:51,600 --> 01:16:54,560
You can't be different than your family.
1085
01:16:56,480 --> 01:16:57,840
I don't want to be different.
1086
01:17:02,560 --> 01:17:06,720
Nick, Judy.
1087
01:17:15,040 --> 01:17:18,080
Judy, Nibbles, do you see her?
1088
01:17:18,400 --> 01:17:20,000
No, nothing yet.
1089
01:17:21,600 --> 01:17:33,520
Judy, we shall succeed to the hardest.
1090
01:17:39,760 --> 01:17:40,320
It's okay.
1091
01:17:40,720 --> 01:17:41,600
Judy's happy.
1092
01:17:42,240 --> 01:17:43,520
She needs to find that.
1093
01:19:31,760 --> 01:19:57,040
Permission to hug We're gonna save you and save your friend Judy!
1094
01:19:58,800 --> 01:20:00,000
He's gonna eat that rabbit!
1095
01:20:00,240 --> 01:20:00,800
No, I'm waiting!
1096
01:20:01,200 --> 01:20:02,000
I'm saving her!
1097
01:20:02,160 --> 01:20:03,360
I'm gonna get her to empty then!
1098
01:20:03,680 --> 01:20:04,480
Where is she?
1099
01:20:05,440 --> 01:20:12,640
She didn't make it, but with snake bites, you go fast.
1100
01:20:13,840 --> 01:20:14,800
You'll see.
1101
01:21:25,280 --> 01:21:27,520
Agree to disagree.
1102
01:22:23,360 --> 01:22:24,000
I don't care.
1103
01:22:27,680 --> 01:22:30,960
What I care about is you.
1104
01:22:31,200 --> 01:22:32,240
I care about you.
1105
01:22:37,440 --> 01:22:38,160
I didn't say it.
1106
01:22:39,440 --> 01:22:40,320
I should have said it.
1107
01:22:41,360 --> 01:22:52,240
I didn't because I am an emotionally insecure source of your discomfort.
1108
01:22:52,640 --> 01:22:55,280
I was not good at expressing his feelings.
1109
01:22:57,200 --> 01:22:59,040
Probably because I've been on my own my whole life.
1110
01:22:59,360 --> 01:23:00,160
It's not an excuse.
1111
01:23:00,400 --> 01:23:05,520
It's just why instead of telling you that you're the best thing that ever happened.
1112
01:23:05,840 --> 01:23:11,280
to me, I make jokes about your ears, and I tell you that you try too hard.
1113
01:23:11,440 --> 01:23:24,080
When you know, the truth is, I just don't want you to get hurt because no one else in the world matters more to me than you do.
1114
01:23:27,200 --> 01:23:34,880
I do try too hard because deep down I'm afraid that I am what everyone thinks I am, and I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak, and I want to be strong, and I think I'm failing all the time.
1115
01:23:35,120 --> 01:23:41,360
And I only take what you say personally because you're the only one in my life who ever believed in me, even when I don't even believe in myself.
1116
01:23:41,680 --> 01:23:48,000
And I should have told you that, but no one else in the world matters to me more than you do either.
1117
01:23:49,920 --> 01:23:53,680
I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because being vulnerable scares me.
1118
01:23:53,920 --> 01:23:56,320
I make dangerous choices because I have an unhealthy but hero competition.
1119
01:23:56,640 --> 01:23:59,200
I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop.
1120
01:23:59,360 --> 01:24:01,760
I joined because I always wanted to be part of a pack.
1121
01:24:02,400 --> 01:24:07,280
And the thought of losing you scares me because you're my pack.
1122
01:24:08,880 --> 01:24:09,920
I should never have left you.
1123
01:24:10,160 --> 01:24:12,240
And I do need a herd of therapy animals.
1124
01:24:12,400 --> 01:24:18,160
And I should have told you that you are the only partner I would ever want because you're my fluffle.
1125
01:24:19,920 --> 01:24:22,160
Um, that's a bunch of rabbits.
1126
01:24:24,560 --> 01:24:27,440
Now that is what we call an overshare.
1127
01:24:27,920 --> 01:24:28,960
I'm alive, by the way.
1128
01:24:29,280 --> 01:24:30,160
I made it.
1129
01:24:30,720 --> 01:24:32,960
Oh, also, that guy's still alive.
1130
01:24:38,080 --> 01:24:42,320
He's gonna get to the lost reptile neighborhood, find Gary's great-grandma's patents, and destroy it.
1131
01:24:42,640 --> 01:24:45,840
Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go!
1132
01:24:46,480 --> 01:24:47,520
Hops and wild.
1133
01:24:47,840 --> 01:24:48,880
Wild and hops.
1134
01:24:49,040 --> 01:24:50,320
And limboo's a Gary.
1135
01:24:51,040 --> 01:24:51,840
He's Gary.
1136
01:24:52,080 --> 01:24:52,800
Whoa, whoa.
1137
01:24:54,000 --> 01:24:54,400
Thank you.
1138
01:24:54,480 --> 01:24:55,280
It's for the snake.
1139
01:24:55,440 --> 01:24:56,000
He's cold.
1140
01:24:56,160 --> 01:24:57,040
No fur on him.
1141
01:25:01,680 --> 01:25:02,000
You!
1142
01:25:02,880 --> 01:25:04,720
You don't belong in this family.
1143
01:25:05,040 --> 01:25:06,960
You will never belong in this family.
1144
01:25:07,200 --> 01:25:07,600
Wait, wait, wait.
1145
01:25:07,840 --> 01:25:08,800
I wasn't working with them.
1146
01:25:09,040 --> 01:25:10,400
I was helping us.
1147
01:25:12,240 --> 01:25:14,880
I know where the reptile neighborhood is buried.
1148
01:25:15,040 --> 01:25:19,360
Where to find the real patent that proves that snakes invented the walls.
1149
01:25:19,680 --> 01:25:21,360
I'm gonna destroy it.
1150
01:25:21,680 --> 01:25:22,960
For the family.
1151
01:25:24,080 --> 01:25:26,080
For you, daddy.
1152
01:25:28,560 --> 01:25:30,080
You want to keep your job.
1153
01:25:30,400 --> 01:25:31,520
You say nothing.
1154
01:25:32,480 --> 01:25:32,800
You!
1155
01:25:33,840 --> 01:25:35,920
Maybe you are a Linksley.
1156
01:25:36,160 --> 01:25:37,680
Take me to the patent.
1157
01:25:40,560 --> 01:25:45,200
Takes a threesome to be some, but a four-way to bust your doorway.
1158
01:25:49,680 --> 01:25:50,800
Get to the patent!
1159
01:25:51,040 --> 01:25:52,080
Destroy it!
1160
01:25:54,240 --> 01:25:54,480
No!
1161
01:25:54,800 --> 01:25:55,600
We got this!
1162
01:25:56,240 --> 01:25:57,200
Hey, Whiskers!
1163
01:25:57,520 --> 01:25:58,160
You're done!
1164
01:25:58,400 --> 01:25:59,840
Harton McCity!
1165
01:26:01,280 --> 01:26:01,760
Uh-oh!
1166
01:26:02,000 --> 01:26:03,120
That's a turn!
1167
01:26:04,320 --> 01:26:04,640
Hey!
1168
01:26:04,800 --> 01:26:06,000
Ron Wind Dancer!
1169
01:26:06,560 --> 01:26:07,760
You want to be a hero?
1170
01:26:08,080 --> 01:26:10,000
Or just play one on TV?
1171
01:26:36,240 --> 01:26:38,080
I go left and and you go right?
1172
01:26:38,400 --> 01:26:39,760
Uh, yeah.
1173
01:26:42,320 --> 01:27:01,440
Or yes, I am.
1174
01:27:26,000 --> 01:27:26,640
We're gonna set it.
1175
01:27:41,200 --> 01:27:42,400
I'll destroy the package.
1176
01:28:23,920 --> 01:28:25,600
It's called an arrest, sweetheart.
1177
01:28:26,240 --> 01:28:26,800
Boom.
1178
01:28:33,760 --> 01:28:36,320
No one will believe you over us.
1179
01:28:37,280 --> 01:28:42,000
We've always been better than you, and we always will be.
1180
01:28:42,640 --> 01:28:46,240
Nothing you do matters.
1181
01:28:47,760 --> 01:28:50,640
Well, it matters to him.
1182
01:28:52,320 --> 01:28:53,120
Shall we?
1183
01:31:48,320 --> 01:31:50,880
I'm gonna burn it all to the ground.
1184
01:31:51,520 --> 01:31:54,240
I'm a real pig sleeve.
1185
01:32:02,640 --> 01:32:03,680
That'll do, pig.
1186
01:32:04,160 --> 01:32:05,120
That'll do.
1187
01:32:06,640 --> 01:32:08,000
Astonishing news today.
1188
01:32:08,400 --> 01:32:19,520
After officers Judy Hawks and Nicholas Wilde, along with a pit viper and a beaver, foiled another major conspiracy by revealing the true inventor of the city's weather walls.
1189
01:32:19,840 --> 01:32:20,640
was a snake.
1190
01:32:21,280 --> 01:32:27,280
Now, disgraceful Linksley family were revealed to have stolen the original plant and coveted for decades.
1191
01:32:27,600 --> 01:32:30,240
You have not heard the last of Melton.
1192
01:32:31,200 --> 01:32:35,200
Their Tundra Town expansion now officially canceled.
1193
01:32:36,240 --> 01:32:38,320
Some are calling you the dream team.
1194
01:32:38,640 --> 01:32:40,160
How did you do it?
1195
01:32:40,800 --> 01:32:51,440
Uh, well, there's a lot of different animals out there, and sometimes we start to look at all the little reasons that we're not the same.
1196
01:32:52,320 --> 01:32:54,400
And it makes us worry.
1197
01:32:55,760 --> 01:33:07,120
But maybe if we just talk to each other, if we just tried to understand one another, we would see that our differences don't really make any difference at all.
1198
01:33:07,600 --> 01:33:16,800
Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, can make us even stronger.
1199
01:33:17,680 --> 01:33:20,960
And with hard work, you're going to get to that by year two.
1200
01:33:23,200 --> 01:33:24,080
Zebros.
1201
01:33:25,200 --> 01:33:26,640
Actually, my name is Gene.
1202
01:33:27,520 --> 01:33:30,560
My name is also Gene.
1203
01:33:31,440 --> 01:33:32,720
Zebros!
1204
01:33:43,360 --> 01:33:44,960
Kids, get off the stake.
1205
01:33:49,200 --> 01:33:50,560
How's everybody doing?
1206
01:33:51,760 --> 01:33:52,480
Wait a second.
1207
01:34:03,840 --> 01:34:06,000
This is my family.
1208
01:34:06,640 --> 01:34:08,000
Permission to hug.
1209
01:34:37,600 --> 01:34:38,320
I'm gonna get that back.
1210
01:34:38,640 --> 01:34:41,120
I'll get it back to you after our next decade.
1211
01:34:41,760 --> 01:34:42,960
There's gonna be another case, huh?
1212
01:34:43,680 --> 01:34:44,080
Of course.
1213
01:34:44,640 --> 01:34:47,680
Because when you broke out of jail, you also released 200 highly dangerous prisoners.
1214
01:34:49,920 --> 01:34:51,360
Any idea where you want to start?
1215
01:34:59,840 --> 01:35:02,400
One-way ticket to Outback Island, please.
1216
01:35:02,960 --> 01:35:03,920
First class.
1217
01:35:04,240 --> 01:35:05,440
Very nice.
1218
01:35:05,760 --> 01:35:11,680
Oh, and remember, if you're happy with our service, please be sure to leave us or thumbs up.
1219
01:35:12,000 --> 01:35:13,360
Oh, I will.
1220
01:35:19,440 --> 01:35:20,320
Harps and Wild.
1221
01:35:20,800 --> 01:35:23,200
Wild and cabbage patch.
1222
01:35:39,200 --> 01:35:40,320
Come on, get on up.
1223
01:35:40,960 --> 01:35:42,880
We're wild and we can't be damned.
1224
01:35:43,360 --> 01:35:45,440
And we're turning the floor into a zoo.
1225
01:35:54,080 --> 01:35:57,440
We live in a crazy world, caught up in a bad phrase.
1226
01:35:57,920 --> 01:35:59,280
Come and be jungle bad.
1227
01:35:59,840 --> 01:36:00,960
Sometimes a bad place.
1228
01:36:01,680 --> 01:36:04,800
It's you and me, you know, wild face.
1229
01:36:05,440 --> 01:36:06,800
Give it up, bubble baby.
1230
01:36:07,200 --> 01:36:08,400
Maybe it's your enemy.
1231
01:36:55,920 --> 01:36:56,720
Times to cool down.
1232
01:36:57,440 --> 01:36:58,880
Deanie was thinking fine.
1233
01:36:59,360 --> 01:37:00,640
What do we do now?
1234
01:37:01,120 --> 01:37:02,480
Talk about finding out.
1235
01:37:02,800 --> 01:37:04,240
Sometimes it's hard to come back.
1236
01:37:04,880 --> 01:37:08,080
But when it comes to us, it's a good time.
1237
01:37:09,840 --> 01:37:12,800
Only reason we are here is to set up.
1238
01:37:13,520 --> 01:37:15,520
And the place we're running, welcome again.
1239
01:37:17,280 --> 01:37:18,320
I'm a tip of this moment.
1240
01:37:53,600 --> 01:37:54,480
I'll take you back.
1241
01:37:55,440 --> 01:37:56,320
I'll take you back.
1242
01:38:01,040 --> 01:38:01,920
I'll take you back.
1243
01:38:02,880 --> 01:38:03,760
I'll take you back.
1244
01:38:06,320 --> 01:38:07,360
Baby, I'll take you back.
1245
01:38:30,320 --> 01:38:31,360
Come on, keep it up.
1246
01:38:32,160 --> 01:38:33,680
It's funny if you're down to play.
1247
01:38:34,480 --> 01:38:36,560
And we're turning the floor into a zoo.
1248
01:38:37,840 --> 01:38:38,800
Come on, keep it up.
1249
01:38:39,600 --> 01:38:41,360
We're wild and we can't be tense.
1250
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
And we're turning the floor into a zoo.
1251
01:38:45,200 --> 01:38:46,320
Come on, keep it up.
1252
01:38:47,040 --> 01:38:48,560
It's funny if you're down to play.
1253
01:38:49,440 --> 01:38:51,440
And we're turning the floor into a zoo.
1254
01:45:27,760 --> 01:45:29,040
Love your partner.
1255
01:45:30,640 --> 01:45:31,760
Love your partner.
1256
01:45:32,400 --> 01:45:34,560
Hey, buddy, you gotta keep playing that all night.
1257
01:45:34,720 --> 01:45:38,640
Labor alone, she's proud of herself, but still, this sort of allegations.
1258
01:45:38,880 --> 01:45:39,600
You shut up!
1259
01:45:39,840 --> 01:45:40,560
You shut up!
1260
01:45:40,880 --> 01:45:41,600
You shut up!
1261
01:45:42,080 --> 01:45:43,680
Hey, buddy, what's next we do?
1262
01:45:43,920 --> 01:45:48,000
Uh, we're investigating a rabbit who strangled her neighbor.
1263
01:45:49,200 --> 01:45:50,000
You offended her!
1264
01:45:50,240 --> 01:45:51,040
You offended her!
1265
01:45:52,080 --> 01:45:52,800
Good night!
86295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.