All language subtitles for Whiz Kids - 12 Amen to Amen-Re (Full Episode) (720p_30fps_H264-192kbit_AAC) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,840 --> 00:00:08,008 1 00:00:36,536 --> 00:00:44,210 Hello Mel, have you decided what you're going to do? 2 00:00:44,411 --> 00:00:51,785 I've run out of speeches Mel, moral, ethical or otherwise, what they're doing is a slap 3 00:00:52,018 --> 00:00:56,756 in an honest cop's face, yours and mine. 4 00:00:56,823 --> 00:00:58,324 I know our unit's corrupt. 5 00:00:58,425 --> 00:01:01,327 I know there have been payoffs, big payoffs. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,863 Seen it with my own eyes, but-- 7 00:01:03,963 --> 00:01:06,366 Are you worried about losing your job? 8 00:01:06,666 --> 00:01:08,868 So am I. 9 00:01:08,968 --> 00:01:11,204 Are you worried that our own partners might not 10 00:01:11,404 --> 00:01:13,206 be there to back us up on some future assignments? 11 00:01:13,506 --> 00:01:14,774 So am I. 12 00:01:15,008 --> 00:01:17,377 Farley has promised to keep our names out of it. 13 00:01:17,510 --> 00:01:18,144 I know Farley. 14 00:01:18,211 --> 00:01:19,179 I can vouch for him. 15 00:01:19,279 --> 00:01:20,747 If he says we'll remain anonymous, 16 00:01:20,980 --> 00:01:23,049 we will remain anonymous. 17 00:01:23,316 --> 00:01:26,186 Only three people will even know we ever met. 18 00:01:26,453 --> 00:01:28,054 You, me, and Farley. 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,823 - The only way I'll talk to 'em 20 00:01:29,956 --> 00:01:32,859 is if I pick the time and the place. 21 00:01:32,859 --> 00:01:34,427 - Of course, just say the word. 22 00:01:37,063 --> 00:01:38,865 - How long you been in the force? 23 00:01:39,966 --> 00:01:40,867 - Eight years. 24 00:01:43,403 --> 00:01:46,106 - I've been a cop 16 years. 25 00:01:48,675 --> 00:01:48,675 26 00:01:57,884 --> 00:02:07,827 OK, everybody, I just want to remind you this is a private museum as opposed to a public 27 00:02:08,561 --> 00:02:08,828 museum. 28 00:02:10,497 --> 00:02:11,831 So that means what now? 29 00:02:12,398 --> 00:02:15,568 There are no guards or guard rails around any of the exhibits. 30 00:02:16,035 --> 00:02:16,569 Right. 31 00:02:17,170 --> 00:02:21,174 All of the artifacts and exhibits that you are going to see are all privately owned by 32 00:02:21,574 --> 00:02:27,113 Mr. Walton Dale. And, since all of you seem to know Mr. Walton Dale the actor, try to 33 00:02:27,847 --> 00:02:32,218 concentrate on Mr. Walton Dale as the art collector and pick a topic for your written 34 00:02:32,886 --> 00:02:37,690 report. Did you see that movie where Walton Dale played the mad scientist and he kept 35 00:02:38,224 --> 00:02:42,128 injecting himself with that purplish green fluid? Did you see the movie where he played 36 00:02:42,428 --> 00:02:46,332 the mummy? The one where they dug him up and shipped him off to a winery in Northern California? 37 00:02:46,633 --> 00:02:51,337 It was great. He'd grind all those victims up in a wine press and then drink up the wine. 38 00:03:14,727 --> 00:03:15,328 Good afternoon. 39 00:03:17,096 --> 00:03:18,831 So nice of you to come. 40 00:03:21,467 --> 00:03:22,335 Miss Vance. 41 00:03:24,304 --> 00:03:26,839 Thank you for having us, Mr. Walton Gale. 42 00:03:27,273 --> 00:03:28,841 So good to see you again. 43 00:03:30,076 --> 00:03:31,844 Shall we walk this way? 44 00:03:34,514 --> 00:03:37,550 Instead of me giving you some stuffy old lecture, 45 00:03:38,184 --> 00:03:39,852 I want you to walk around. 46 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Take your time. 47 00:03:42,288 --> 00:03:44,357 Slowly get the feel for the place. 48 00:03:44,891 --> 00:03:48,494 Let your eyes take you into the past. 49 00:03:49,028 --> 00:03:53,566 Let your imagination run free. 50 00:03:54,000 --> 00:03:58,404 What you are seeing are not merely objects, but pieces of time. 51 00:03:59,005 --> 00:03:59,572 Go on. 52 00:04:00,506 --> 00:04:01,574 Explore. 53 00:04:02,175 --> 00:04:02,375 Wander. 54 00:04:06,179 --> 00:04:06,212 Be a-- 55 00:04:17,757 --> 00:04:18,324 Africa has over 6,000 different tribes. 56 00:04:21,928 --> 00:04:24,330 The languages, the religions, the cultures are so complex and varied. 57 00:04:28,034 --> 00:04:30,336 Anthropologists are constantly arguing amongst themselves how to define them. 58 00:04:34,774 --> 00:04:36,342 Masks are used not just to conceal one's identity, 59 00:04:39,512 --> 00:04:41,347 they're used to make contact with the spiritual world, 60 00:04:42,348 --> 00:04:48,821 the spiritual world, to tap into the forces of supernatural beings. 61 00:05:03,970 --> 00:05:05,605 Interested in ciphers? 62 00:05:07,140 --> 00:05:12,111 Miss Vance told us you were a cartologist during World War II, a code breaker. 63 00:05:12,111 --> 00:05:13,179 - That I was. 64 00:05:14,514 --> 00:05:18,851 Do you know anything about this code machine, the Enigma? 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,755 - Well, I know it was used by the Nazis. 66 00:05:22,922 --> 00:05:27,727 - Yes, they changed the codes for their messages weekly 67 00:05:28,094 --> 00:05:30,029 and later in the war, even daily, 68 00:05:30,229 --> 00:05:33,433 they'd mechanically reset the machine, 69 00:05:34,033 --> 00:05:36,169 physically program each message. 70 00:05:36,169 --> 00:05:39,305 - Uh, sort of like a mechanical computer. 71 00:05:39,806 --> 00:05:41,040 - Yes, very much so. 72 00:05:43,910 --> 00:05:46,479 - Excuse me, what's in that room over there 73 00:05:46,646 --> 00:05:47,580 with that Doris? 74 00:05:47,580 --> 00:05:49,916 - Ah, my most prized exhibit. 75 00:06:00,360 --> 00:06:04,130 Welcome to the tomb of Armand Rae versus the second. 76 00:06:08,468 --> 00:06:16,676 gaze upon the face of Amin Ray, Pharaoh of Egypt, dead for over 3800 years. 77 00:06:18,911 --> 00:06:32,291 Look. Look at Amin Ray. Look at the face of eternity. Is he truly dead or is he merely sleeping? 78 00:06:34,527 --> 00:06:41,367 Amin Ray believed that all men were divided into halves, half good and half evil. 79 00:06:42,668 --> 00:06:53,613 The two halves were constantly in a struggle to overcome each other, to make man either all good or all bad. 80 00:06:54,814 --> 00:07:00,620 Amon Ray also was a worshiper of the Egyptian god Baez, 81 00:07:01,654 --> 00:07:07,627 a squat, dwarf-like creature with a large grinning face. 82 00:07:12,031 --> 00:07:19,605 83 00:07:20,706 --> 00:07:23,109 Bayes was the patron of fun. 84 00:07:24,010 --> 00:07:25,378 He was quite the prankster. 85 00:07:26,312 --> 00:07:28,614 Armin Ray was quite a prankster himself. 86 00:07:29,782 --> 00:07:34,620 He felt his kinship with Bayes was due to Bayes 87 00:07:35,855 --> 00:07:40,626 tempting the evil half of his nature. 88 00:07:41,427 --> 00:07:42,628 What's Armin Ray holding in his hand? 89 00:07:43,629 --> 00:07:46,632 The Mirror of Death. 90 00:07:47,133 --> 00:07:51,604 It is inscribed with a message that has never been deciphered. 91 00:07:52,705 --> 00:07:58,611 Perhaps the message contains a curse, a curse left behind by Amin Ray, 92 00:07:59,579 --> 00:08:08,621 who, in league with Babes, would seek to punish all those who dare enter his tomb. 93 00:08:16,896 --> 00:08:18,631 I think it's on the top of my paper. 94 00:08:46,659 --> 00:08:49,962 95 00:08:58,271 --> 00:08:59,605 - Hello, Lou. 96 00:08:59,605 --> 00:09:01,107 - Hello, Mel. 97 00:09:01,407 --> 00:09:02,608 - Ah, Helen's told me, 98 00:09:02,808 --> 00:09:05,478 you promised to keep my names out of this. 99 00:09:05,478 --> 00:09:06,879 - Yeah, I promise. 100 00:09:07,046 --> 00:09:10,616 You saw something, a payoff, a couple of payoffs. 101 00:09:10,616 --> 00:09:14,720 - Yeah, between Lieutenant Brian Peterson of intelligence 102 00:09:14,787 --> 00:09:16,422 and one of Boorman's men. 103 00:09:16,522 --> 00:09:19,692 How each time, a large satchel was given to Peterson. 104 00:09:19,892 --> 00:09:21,294 I followed him. 105 00:09:21,460 --> 00:09:23,629 He'd take the satchels to a bank. 106 00:09:23,796 --> 00:09:25,164 A bank where he doesn't have an account. 107 00:09:25,331 --> 00:09:26,666 Not in his own name, anyway. 108 00:09:26,666 --> 00:09:29,235 - How'd you know it was Bormann's man? 109 00:09:29,235 --> 00:09:30,469 - You kidding? 110 00:09:30,703 --> 00:09:32,872 I'm married to Bormann. 111 00:09:33,072 --> 00:09:35,741 He oversees all the illegitimate gambling operations 112 00:09:36,075 --> 00:09:36,576 in town. 113 00:09:37,843 --> 00:09:40,146 I know his family, better than I know my wife's. 114 00:09:41,147 --> 00:09:42,615 - What were the payoffs for? 115 00:09:44,951 --> 00:09:48,220 Well, we busted a bookie operation last month. 116 00:09:48,387 --> 00:09:50,623 And we had information clearly indicating 117 00:09:50,790 --> 00:09:53,793 Boorman had a stake in the operation. 118 00:09:53,993 --> 00:09:59,332 That information has disappeared from classified files. 119 00:09:59,565 --> 00:10:01,167 How high up do you think this goes? 120 00:10:01,367 --> 00:10:02,068 What do you mean? 121 00:10:02,201 --> 00:10:05,805 Do they go as far as Castor? 122 00:10:05,972 --> 00:10:07,206 I have no idea. 123 00:10:07,440 --> 00:10:10,009 Maybe he's on the take, maybe not. 124 00:10:10,209 --> 00:10:12,511 But there's one thing I'm sure of. 125 00:10:12,511 --> 00:10:16,549 - If Foreman finds out that we ever had this talk, 126 00:10:16,682 --> 00:10:19,518 we can just say goodbye to those we love. 127 00:10:23,856 --> 00:10:24,590 Well, that's it. 128 00:10:25,691 --> 00:10:26,392 I gotta go. 129 00:10:35,401 --> 00:10:37,770 - I know Mel, he's a good cop. 130 00:10:39,138 --> 00:10:40,640 Put his life on the line before. 131 00:10:41,841 --> 00:10:45,077 - You know what he's really afraid of? 132 00:10:45,511 --> 00:10:45,911 You. 133 00:10:51,617 --> 00:10:53,986 - Do you have any messages? 134 00:10:57,823 --> 00:10:58,424 - Barley? 135 00:11:00,292 --> 00:11:01,961 - You know these, the Amish, the Meeks? 136 00:11:02,228 --> 00:11:03,663 - Sure. - See you again, Lou. 137 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 - Huh? 138 00:11:04,497 --> 00:11:05,798 - This is Lieutenant Castor, 139 00:11:05,931 --> 00:11:08,200 head of the intelligence unit out of the precinct. 140 00:11:08,234 --> 00:11:10,336 - Yeah, we've met. 141 00:11:12,004 --> 00:11:15,341 You know, I never realized that you'd become such a nuisance, Mr. Farley. 142 00:11:16,375 --> 00:11:18,344 You've been sniffing around intelligence for about three months now, 143 00:11:19,812 --> 00:11:22,348 and you must have found something. I'd like to know what. 144 00:11:23,449 --> 00:11:26,352 You, uh, you're trying to tell me that you don't know everything that goes on in your unit? 145 00:11:26,886 --> 00:11:29,355 Who have you been talking to? 146 00:11:30,556 --> 00:11:31,357 That's privileged information. 147 00:11:32,291 --> 00:11:36,328 I'm telling you, I want to know who you were talking to in my unit, and I want to know now. 148 00:11:37,129 --> 00:11:39,331 My mother taught me how to say please. 149 00:11:40,132 --> 00:11:48,074 didn't your mother teach you how to say please I do forget once in a while but 150 00:11:48,340 --> 00:11:51,777 talk to this guy Tom before I really lose my temper 151 00:11:53,045 --> 00:11:58,651 so do you have knowledge of a specific crime committed by any police officer in 152 00:11:58,884 --> 00:12:02,421 the intelligence unit Tom I'm not gonna answer any questions so I talked to an 153 00:12:02,988 --> 00:12:06,826 attorney I have a subpoena here ordering you to hand over all information 154 00:12:07,593 --> 00:12:08,828 regarding Lieutenant Charister's unit, 155 00:12:09,628 --> 00:12:12,832 including the names of the people who you've been talking to. 156 00:12:17,369 --> 00:12:26,812 157 00:12:28,914 --> 00:12:30,816 The message that was on the back of the mirror of death? 158 00:12:31,484 --> 00:12:34,820 Yeah, but it's in hieroglyphics. 159 00:12:35,721 --> 00:12:38,791 Well, all those pictures must mean something, though. 160 00:12:39,725 --> 00:12:47,833 Literally translated, they mean owl, mouth, water, desert, crocodile, rejoices, mouth, 161 00:12:49,068 --> 00:12:54,774 sky, beetle, goose flying, the rejoicing again, then there's another beetle. 162 00:12:55,474 --> 00:12:56,609 It's a scarab. 163 00:12:57,276 --> 00:12:59,612 That's not an arab, that's a roach. 164 00:12:59,945 --> 00:13:00,613 Arab. 165 00:13:00,713 --> 00:13:01,614 I said scarab. 166 00:13:02,281 --> 00:13:03,649 It's a particular type of beetle. 167 00:13:04,350 --> 00:13:06,652 Hey, let me see your book. 168 00:13:08,721 --> 00:13:11,657 This decoding program seems to work on old World War II codes. 169 00:13:12,324 --> 00:13:15,661 Maybe you can do something with these hieroglyphics you have. 170 00:13:16,695 --> 00:13:18,664 Hello? 171 00:13:18,664 --> 00:13:20,666 I'll tell you what we're talking about. 172 00:13:21,167 --> 00:13:22,668 Richard, it's Barlow. 173 00:13:23,536 --> 00:13:26,672 Are you upstairs in your room? 174 00:13:27,239 --> 00:13:28,674 Yes, what's going on? 175 00:13:29,108 --> 00:13:30,676 My rubber health. 176 00:13:30,943 --> 00:13:33,846 Get online with the Gazette computer. 177 00:13:34,280 --> 00:13:36,115 I want you to access one of my files. 178 00:13:36,782 --> 00:13:38,951 Copy it, but destroy the original. 179 00:13:39,218 --> 00:13:41,253 - Destroy it? - Yeah, destroy it. 180 00:13:41,687 --> 00:13:42,588 Well, if you want to go to all that trouble, 181 00:13:43,022 --> 00:13:45,090 just get tossed over in your ear by the First Amendment. 182 00:13:45,691 --> 00:13:46,559 Go ahead. 183 00:13:47,059 --> 00:13:51,597 Richard, the name of the file is Raider, R-A-I-D-E-R, 184 00:13:52,064 --> 00:13:55,434 and there's a backup, Raider One and Raider Two. 185 00:13:56,101 --> 00:13:59,004 So copy them both, then erase the original. 186 00:13:59,872 --> 00:14:00,206 But Farley... 187 00:14:00,706 --> 00:14:01,707 If you look at him, he's on the phone. 188 00:14:02,308 --> 00:14:03,509 He's not even paying any attention to this. 189 00:14:04,310 --> 00:14:04,710 Lou! 190 00:14:04,710 --> 00:14:07,012 I don't have time to explain it to you right now. 191 00:14:07,513 --> 00:14:09,415 Just do it, please. 192 00:14:09,849 --> 00:14:11,417 If he wants to show you his notes, that's up to him. 193 00:14:11,817 --> 00:14:13,619 But if he doesn't want to show them to you, 194 00:14:14,086 --> 00:14:16,222 because that stands behind him 100%. 195 00:14:16,689 --> 00:14:19,024 You going to honor that subpoena we gave you? 196 00:14:19,758 --> 00:14:20,926 No. 197 00:14:21,460 --> 00:14:23,229 I chose not to honor the first subpoena. 198 00:14:23,696 --> 00:14:25,231 I'm serving you with a second. 199 00:14:32,538 --> 00:14:33,205 See you in court, Bill. 200 00:14:33,739 --> 00:14:34,206 Coming. 201 00:14:39,311 --> 00:14:40,212 Have you got something? 202 00:14:41,113 --> 00:14:42,214 Have you really got something? 203 00:14:42,214 --> 00:14:43,215 Yes, sir. 204 00:14:43,215 --> 00:14:44,216 I think so. 205 00:14:45,451 --> 00:14:46,218 Then go for it. 206 00:15:12,811 --> 00:15:14,213 That's it for radar I 207 00:15:16,415 --> 00:15:23,155 Wonder why it's so important. It's probably some top-secret expose if something Farley's working on maybe we should check it out. No 208 00:15:24,390 --> 00:15:25,791 They're Farley's files not ours 209 00:15:26,992 --> 00:15:28,394 Now if you want to know what's in them here, let us know 210 00:15:30,329 --> 00:15:31,697 Just a thought 211 00:15:33,065 --> 00:15:36,335 We get back to my problem now sure, okay 212 00:15:40,205 --> 00:15:47,146 Okay, here's the Egyptian vocabulary and here's the equivalent for the hieroglyphics found in the back of the mirror of death 213 00:15:53,185 --> 00:16:02,127 Richie 214 00:16:03,295 --> 00:16:08,300 Mom told me to tell you that dinner will be ready in a half hour and you better be ready for it 215 00:16:09,768 --> 00:16:11,036 No, they're 216 00:16:13,906 --> 00:16:18,744 My sister she makes a simple statement like that sound like a major military offensive maneuver 217 00:16:24,316 --> 00:16:25,684 This looks like it's gonna take more than a few minutes 218 00:16:51,310 --> 00:16:52,544 219 00:17:26,812 --> 00:17:38,724 The bell of darkness has been lifted, I am, you are, we are, we are, we are, we are, we 220 00:17:38,924 --> 00:17:41,727 We are together. 221 00:17:46,665 --> 00:17:47,733 222 00:17:47,733 --> 00:17:49,735 What are you doing in here? 223 00:17:50,502 --> 00:17:52,738 I don't know. 224 00:17:53,205 --> 00:17:55,741 I don't remember. 225 00:17:56,141 --> 00:17:57,743 Were you going to wake Richie? 226 00:17:58,844 --> 00:17:59,745 Oh, no. 227 00:18:00,179 --> 00:18:02,748 I think you ought to let Richie sleep in. 228 00:18:03,115 --> 00:18:04,750 He's a growing boy. 229 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 He needs his rest. 230 00:18:36,081 --> 00:18:36,115 I'm going to go get some coffee. 231 00:18:45,824 --> 00:18:54,967 The veil of darkness has been lifted. 232 00:18:57,736 --> 00:18:58,704 I am. 233 00:18:59,071 --> 00:19:00,205 You are. 234 00:19:00,372 --> 00:19:01,206 We are together. 235 00:19:21,593 --> 00:19:21,593 236 00:19:57,196 --> 00:19:57,229 What are you talking about? 237 00:19:58,564 --> 00:20:00,232 Why don't you watch your cartoons today, bubble head? 238 00:20:00,232 --> 00:20:02,167 - How'd you want to hide down, Richard? 239 00:20:26,325 --> 00:20:27,192 - Hi, Richie. 240 00:20:28,126 --> 00:20:29,194 You look a little shaggy this morning. 241 00:20:29,294 --> 00:20:30,729 and you mind if we come in? 242 00:20:30,862 --> 00:20:32,331 - Mine? 243 00:20:32,564 --> 00:20:33,165 Why should I mind? 244 00:20:36,335 --> 00:20:39,004 - Richie, this is, this is Helen Langdon. 245 00:20:39,238 --> 00:20:40,005 This is Richie Adler. 246 00:20:41,940 --> 00:20:44,009 - Hey, he's good looking. 247 00:20:45,677 --> 00:20:47,012 You're moving out for the wolf, aren't you? 248 00:20:51,283 --> 00:20:53,352 - Yeah, I guess so. 249 00:20:53,752 --> 00:20:57,756 Uh, we came for the Raider file, the one you copied for me. 250 00:21:01,426 --> 00:21:02,861 Where is it, upstairs? 251 00:21:03,095 --> 00:21:03,695 Keep your hat on. 252 00:21:03,829 --> 00:21:04,329 It's in my room. 253 00:21:11,336 --> 00:21:13,372 What's this, Ritchie? 254 00:21:13,639 --> 00:21:17,542 Some Egyptian curse we translated. 255 00:21:17,776 --> 00:21:20,746 The veil of darkness has been lifted. 256 00:21:20,779 --> 00:21:26,752 "I am, you are, we are together." 257 00:21:33,025 --> 00:21:37,729 Mr. Farley, you've been served a subpoena ordering you to turn over any information you might have 258 00:21:38,330 --> 00:21:43,735 concerning possible police misconduct in Lieutenant Castor's intelligence unit. 259 00:21:44,269 --> 00:21:45,737 Do you intend to honor the subpoena? 260 00:21:49,174 --> 00:21:51,143 Mr. Farley, did you hear my question? 261 00:21:53,812 --> 00:21:59,551 Yeah, Your Honor, I intend to honor it. 262 00:22:00,385 --> 00:22:00,752 What? 263 00:22:01,687 --> 00:22:14,733 Yes, I've been thinking it over, Your Honor, and I've decided that a newspaper is not the proper place to air the private problems of the police department. 264 00:22:15,500 --> 00:22:15,934 Mr. Farley! 265 00:22:16,501 --> 00:22:16,735 Quiet! 266 00:22:17,636 --> 00:22:25,243 Mr. Farley, does this mean that you intend to turn over to the DA's office the entire list of everyone that you have talked to in this matter? 267 00:22:26,211 --> 00:22:34,252 Yes, I will. I've been examining my conscience, Your Honor, and I think that it's the only fair thing to do. 268 00:22:34,686 --> 00:22:41,226 Your Honor, as counsel for the Los Angeles Gazette, I cannot allow Mr. Farley to reveal his sources. 269 00:22:41,460 --> 00:22:42,794 You stay out of this, Stephen. 270 00:22:43,028 --> 00:22:45,330 I'm complying with the DA's wishes, 271 00:22:45,564 --> 00:22:47,165 which is what any decent citizen, 272 00:22:47,699 --> 00:22:49,568 reporter or otherwise, should do, 273 00:22:50,302 --> 00:22:51,436 regardless of the situation. 274 00:22:51,703 --> 00:22:54,439 - Lou, this is not doing the right thing. 275 00:22:54,673 --> 00:22:55,574 - Your Honor. 276 00:22:55,674 --> 00:22:58,443 - Mr. Fowley, you have 24 hours to turn over your notes 277 00:22:58,677 --> 00:23:01,113 and your sources to the DA's office. 278 00:23:01,113 --> 00:23:02,481 - Okay. 279 00:23:02,614 --> 00:23:03,482 - Good day, gentlemen. 280 00:23:09,354 --> 00:23:10,589 - Bye. 281 00:23:10,756 --> 00:23:11,456 - Bye bye. 282 00:23:23,068 --> 00:23:23,535 283 00:23:23,535 --> 00:23:24,636 - Sure is like ass. 284 00:23:24,669 --> 00:23:26,405 - Hey, who's gonna smoke? 285 00:23:26,605 --> 00:23:28,874 - Oh, get outta here Adler. 286 00:23:29,074 --> 00:23:32,177 - Yeah, go smoke a computer, four eyes. 287 00:23:32,444 --> 00:23:35,614 One more remark about the glasses and you'll eat 'em. 288 00:23:36,014 --> 00:23:38,316 - Hey Adler, lighten up. 289 00:23:38,450 --> 00:23:40,051 You know maybe the king of the computer nerds 290 00:23:40,051 --> 00:23:43,155 - You think the dip we always thought he was? 291 00:23:43,155 --> 00:23:44,656 Give him a smoke. 292 00:23:48,326 --> 00:23:51,763 So Adler, you a tough guy now, huh? 293 00:23:51,763 --> 00:23:52,931 - Who, me? 294 00:23:53,231 --> 00:23:54,466 No. 295 00:23:54,599 --> 00:23:57,636 Just decided to broaden my experiences. 296 00:23:57,669 --> 00:24:00,205 He's not even in hell, and so what? 297 00:24:01,473 --> 00:24:01,873 298 00:24:01,873 --> 00:24:03,308 - You know, Adler, you're starting to shape up 299 00:24:03,442 --> 00:24:05,177 as a prime material. 300 00:24:05,210 --> 00:24:06,511 Does this mean you're gonna be hanging out 301 00:24:06,912 --> 00:24:10,148 bowling alley and drinking beer now to. That. 302 00:24:21,026 --> 00:24:21,059 Look at 303 00:24:21,326 --> 00:24:26,331 a band there was a breakdown in this place we I. Guess they want to put the exhaust 304 00:24:26,631 --> 00:24:30,669 fans in here so people like you and me could breathe. Really. 305 00:24:58,196 --> 00:24:58,697 I don't know if you're going to tell me that, but I'm sure you will, if you're going to tell me that. 306 00:25:05,337 --> 00:25:12,711 She's my girlfriend, and don't you forget it... since when? 307 00:25:13,178 --> 00:25:15,714 From now on, it's you and me, baby. 308 00:25:16,014 --> 00:25:25,690 Ritchie, would you please return to your seat? 309 00:25:25,690 --> 00:25:28,927 - I don't know what's gotten into you, young man, 310 00:25:29,127 --> 00:25:30,896 but whatever it is, 311 00:25:31,029 --> 00:25:33,732 you better get it out of your system right away. 312 00:25:33,965 --> 00:25:36,835 And I mean fast, okay? 313 00:25:36,868 --> 00:25:37,669 - Sure. 314 00:25:39,004 --> 00:25:41,106 No, make that sure thing. 315 00:25:41,339 --> 00:25:42,908 Sure thing, Miss Vance, sure thing. 316 00:25:48,113 --> 00:25:48,146 317 00:26:02,527 --> 00:26:04,229 How'd you find out? 318 00:26:04,262 --> 00:26:05,230 Are you kidding? 319 00:26:05,530 --> 00:26:07,265 It's all over the department. 320 00:26:07,332 --> 00:26:08,967 Farley said he's going to name names. 321 00:26:10,402 --> 00:26:12,137 I should have figured he'd do something like that. 322 00:26:13,271 --> 00:26:15,206 I guess we shouldn't have trusted him after all. 323 00:26:16,274 --> 00:26:16,408 Damn it, Helen. 324 00:26:17,609 --> 00:26:18,543 You're the one that set this up. 325 00:26:18,643 --> 00:26:19,544 You set me up. 326 00:26:20,211 --> 00:26:22,547 And once Farley tells you to talk to him, that's it. 327 00:26:23,148 --> 00:26:25,550 And not just for me, for you, too. 328 00:26:25,817 --> 00:26:31,356 worry about it I know how to handle squealers like Farley what are you gonna 329 00:26:32,591 --> 00:26:37,262 do I'll get his notes from him and destroy them what about Farley so so you 330 00:26:37,395 --> 00:26:42,534 get rid of his notes what's gonna stop him from talking oh look what we've got to 331 00:26:42,968 --> 00:26:49,341 do we've got a range of meeting with Farley the judge gave him 24 hours that 332 00:26:50,041 --> 00:26:53,345 means he won't see the DA to tomorrow morning we've got to meet with him 333 00:26:55,280 --> 00:26:58,450 tonight. Sure. You can arrange a meeting. 334 00:27:05,090 --> 00:27:07,225 Actually. When you think about it. 335 00:27:12,030 --> 00:27:13,298 You can do whatever we want. 336 00:27:19,638 --> 00:27:22,407 Oh, my dear, you have such a charming house. 337 00:27:22,574 --> 00:27:24,075 And it's got great curb appeal. 338 00:27:24,309 --> 00:27:26,645 We'll have no trouble selling this house. 339 00:27:26,945 --> 00:27:29,147 The important thing is that I get what I want for it. 340 00:27:29,848 --> 00:27:33,184 Oh, you poor dear. 341 00:27:33,451 --> 00:27:35,453 I understand completely. 342 00:27:35,687 --> 00:27:37,622 You've lived in this house a lot of years. 343 00:27:37,756 --> 00:27:41,459 You've got a lot of sentimental attachment to it. 344 00:27:41,826 --> 00:27:45,196 Hogwash, what I'm interested in is making money. 345 00:27:45,530 --> 00:27:48,466 A lot of money. 346 00:27:48,833 --> 00:27:51,169 - Hey, Richie, are you sure you're okay? 347 00:27:51,169 --> 00:27:53,004 - Yeah, why are you acting so weird? 348 00:27:53,071 --> 00:27:54,906 - Surprised Miss Vanston jumps on your throat 349 00:27:55,073 --> 00:27:57,208 the way you talked back to her. 350 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 - Richie, I'm selling the house. 351 00:27:59,477 --> 00:28:00,578 - Selling? 352 00:28:00,745 --> 00:28:02,047 Who cares? 353 00:28:02,147 --> 00:28:04,049 - Come on, I'll show you the backyard. 354 00:28:10,055 --> 00:28:12,490 Aren't you gonna show us the translation for the curse? 355 00:28:12,490 --> 00:28:13,992 - What am I, Alice, your slave? 356 00:28:15,226 --> 00:28:18,029 - Richie, what did the curse say? 357 00:28:18,096 --> 00:28:21,232 Hmm? Uh, it was really stupid. 358 00:28:21,433 --> 00:28:25,937 It was something like, "The veil of darkness has been lifted." 359 00:28:26,037 --> 00:28:30,108 "I am, you are, we are together." 360 00:28:30,475 --> 00:28:32,210 Richie, don't you want to find it for us? 361 00:28:32,444 --> 00:28:35,113 You never pass up a chance to use Ralph. 362 00:28:35,647 --> 00:28:40,318 Ralph. Who cares about Ralph? 363 00:28:40,652 --> 00:28:43,221 Don't you like computers anymore? 364 00:28:43,855 --> 00:28:45,290 Computers are boring. 365 00:29:09,748 --> 00:29:13,551 Thank you. You may go, when you are ready. 366 00:29:16,654 --> 00:29:18,990 Did you have a strange childhood, Mr. Walthamdale? 367 00:29:20,291 --> 00:29:20,859 Very. 368 00:29:32,270 --> 00:29:34,339 Thank you for returning my statuette. 369 00:29:34,606 --> 00:29:38,943 Yet all my figures of days are very dear to me. 370 00:29:39,277 --> 00:29:41,279 Oh, I'm sorry I broke it. 371 00:29:41,513 --> 00:29:45,049 You did an excellent job of gluing it back together. 372 00:29:45,183 --> 00:29:46,951 If you hadn't told me, I probably 373 00:29:47,318 --> 00:29:50,221 would never have realized that I'd ever been broken. 374 00:29:53,858 --> 00:29:57,796 Now, what is all this about your friend 375 00:29:58,363 --> 00:30:00,799 being under Amin Reh's curse. 376 00:30:06,371 --> 00:30:06,805 Ew. 377 00:30:12,110 --> 00:30:12,811 Tomato juice. 378 00:30:19,751 --> 00:30:21,286 Ralph, that's Ritchie's computer. 379 00:30:22,587 --> 00:30:24,789 Translated the curse on the back of the mirror of death. 380 00:30:25,423 --> 00:30:32,964 It is what was the translation? Oh, the veil of darkness has been lifted. I am you are we are together 381 00:30:39,370 --> 00:30:43,208 Will think I'm in ray could have come up with something a little more clever 382 00:30:44,676 --> 00:30:47,245 It doesn't matter it works 383 00:30:48,546 --> 00:30:51,416 We're cheese not himself anymore. He's like opposite of what he was 384 00:30:52,283 --> 00:30:53,451 It's almost like he's mean. 385 00:30:55,053 --> 00:30:55,453 - And his whole house has got screwed. 386 00:30:57,088 --> 00:30:57,956 His mother put the house on the market to sell it. 387 00:30:59,257 --> 00:30:59,991 - She loves that house. 388 00:31:01,526 --> 00:31:03,494 Richie's family's lived there for as long as we can remember. 389 00:31:04,329 --> 00:31:07,966 - Mm, the statuette of days is very old. 390 00:31:09,934 --> 00:31:12,537 Maybe when you broke it, something oxidized in the air, 391 00:31:14,405 --> 00:31:16,307 some strange gas perhaps. 392 00:31:17,675 --> 00:31:19,310 - Then why didn't it affect all of us? 393 00:31:21,713 --> 00:31:22,313 Hmm. 394 00:31:24,816 --> 00:31:29,320 I think I know someone who can help us. 395 00:31:36,227 --> 00:31:36,327 Do you realize what you're doing? 396 00:31:40,164 --> 00:31:41,332 He asked me if I thought you'd really go through with it. 397 00:31:44,168 --> 00:31:44,335 I said how do I know? 398 00:31:44,435 --> 00:31:46,604 How do I know? 399 00:31:46,704 --> 00:31:49,173 A reporter voluntarily cooperating with the police 400 00:31:49,407 --> 00:31:53,478 something like this. Are you crazy? Quinn, I just thought it would be nice for the press 401 00:31:53,945 --> 00:32:01,052 to cooperate with the police for a change. You want some coffee? No. Yeah, we really appreciate 402 00:32:01,719 --> 00:32:05,657 it down on the force how you're making our lives so easy. Yeah, so what if you're selling 403 00:32:05,890 --> 00:32:12,163 out the people who trusted you, right? Quinn, I'm not selling anybody out. Hey, I'm helping 404 00:32:12,263 --> 00:32:15,366 to resolve this thing in the best way possible. 405 00:32:15,533 --> 00:32:16,200 - I see. 406 00:32:18,236 --> 00:32:19,437 - Well, it's fine. 407 00:32:19,604 --> 00:32:21,306 I just wanted to cover myself. 408 00:32:21,739 --> 00:32:24,375 So when my wife, your sister, asked me 409 00:32:24,575 --> 00:32:26,911 how come I didn't stop her brother from self-destructing, 410 00:32:27,045 --> 00:32:30,381 I can say, hey, I warned the guy, what else could I do? 411 00:32:30,381 --> 00:32:32,617 - You're blowing this all out of proportion. 412 00:32:32,784 --> 00:32:34,085 I'm not gonna self-destruct. 413 00:32:34,085 --> 00:32:35,954 - The hell you're not. 414 00:32:36,187 --> 00:32:38,556 You reveal your sources, you're through. 415 00:32:38,723 --> 00:32:40,558 What is this, news to you? 416 00:32:40,792 --> 00:32:42,527 People can't trust you. They're not going to talk to you, Farley. 417 00:32:42,694 --> 00:32:44,529 And if they don't talk to you, what good are you? 418 00:32:45,463 --> 00:32:47,498 419 00:32:47,632 --> 00:32:50,134 You're blowing this all out of proportion, Quinn. 420 00:32:50,335 --> 00:32:51,402 Llewellyn Farley. 421 00:32:51,869 --> 00:32:52,737 Lou? 422 00:32:53,071 --> 00:32:53,671 Helen. 423 00:32:54,005 --> 00:32:55,406 Hi. 424 00:32:55,540 --> 00:32:56,607 One of my sources now. 425 00:32:56,808 --> 00:32:59,077 I don't want to know. 426 00:32:59,310 --> 00:32:59,944 I warned you. 427 00:33:05,116 --> 00:33:06,584 Hi, are you still mad at me? 428 00:33:07,151 --> 00:33:09,687 No. 429 00:33:09,887 --> 00:33:15,159 But we've talked it over, and we think it's only fair that you let us know exactly what you're going to tell the D.A. 430 00:33:15,426 --> 00:33:17,562 We invite to get together with you tonight. 431 00:33:17,929 --> 00:33:24,736 Oh, great. My car's in the shop. Can you pick me up at Walnut & Simpson on the corner at eight o'clock? 432 00:33:25,269 --> 00:33:27,672 Fine. See you then. 433 00:33:39,684 --> 00:33:55,133 434 00:33:55,666 --> 00:33:57,135 Madam Zulina? 435 00:33:59,637 --> 00:34:01,139 Madam Zulina? 436 00:34:01,572 --> 00:34:03,141 437 00:34:03,141 --> 00:34:05,143 Come, come, I know you're in there. 438 00:34:06,344 --> 00:34:09,147 439 00:34:09,680 --> 00:34:11,149 -Waltendale! 440 00:34:11,849 --> 00:34:14,152 Boy, we'll meet him, old wheezebag. 441 00:34:14,819 --> 00:34:16,654 Nothing better than old wheezebag. 442 00:34:17,288 --> 00:34:18,656 Which wheezebag, though? 443 00:34:19,323 --> 00:34:20,124 Must humor him. 444 00:34:24,095 --> 00:34:26,631 -Waltendale, my dear good friend. 445 00:34:26,964 --> 00:34:29,133 -Madam. 446 00:34:29,267 --> 00:34:31,636 -What can I do for you today? 447 00:34:32,203 --> 00:34:33,838 My young compatriots... 448 00:34:40,545 --> 00:34:45,450 My young compatriots find themselves in the most grievous predicament. 449 00:34:46,617 --> 00:34:49,253 Gargle with the tea made of ginseng leaves 450 00:34:49,654 --> 00:34:52,657 and chant a few choice phrases from the Kabbalah. 451 00:34:53,591 --> 00:34:59,330 These children have unleashed the curse engraved on the mirror of death. 452 00:35:00,765 --> 00:35:05,436 A curse of Amon Ray? You have deciphered the curse of Amon Ray? 453 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 Well, we didn't actually. A computer deciphered it. 454 00:35:09,574 --> 00:35:15,446 A computer? A computer, you say? And what is this curse, hmm? 455 00:35:16,747 --> 00:35:24,455 Uh, the veil of darkness has been lifted. I am, you are, we are, together. 456 00:35:25,923 --> 00:35:31,429 457 00:35:32,396 --> 00:35:38,436 Almond Ray, Almond Ray, that was one funny pharaoh. 458 00:35:39,203 --> 00:35:39,437 It isn't funny. 459 00:35:40,438 --> 00:35:43,441 Yeah, our friend's been turned inside out by this Almond Ray. 460 00:35:44,208 --> 00:35:48,446 His whole family's gone off his rocker. 461 00:35:49,347 --> 00:35:52,450 Been possessed. 462 00:35:53,584 --> 00:35:56,888 And you have come to Madame Zerlina for help, have you? 463 00:35:57,855 --> 00:36:00,725 You wish Madame to rid you of the curse of Amon-Rae, 464 00:36:01,592 --> 00:36:05,129 to turn your friend and his family back to normal? 465 00:36:06,430 --> 00:36:09,734 Uh, yes, ma'am, if you would please. 466 00:36:10,902 --> 00:36:13,070 It'll cost you. 467 00:36:14,338 --> 00:36:18,476 Madam, put it on my account. 468 00:36:19,343 --> 00:36:21,879 But, of course, 469 00:36:25,349 --> 00:36:27,718 -I would think so. 470 00:36:29,554 --> 00:36:31,989 -Yes, of course, of course. 471 00:36:38,729 --> 00:36:44,969 If the curse was invoked by a computer, 472 00:36:47,605 --> 00:36:49,974 it must be revoked by a computer. 473 00:36:50,308 --> 00:36:52,343 Buy a computer. 474 00:36:52,743 --> 00:36:53,878 Don't worry. 475 00:36:54,178 --> 00:36:54,879 I'll whip something up. 476 00:37:00,318 --> 00:37:13,864 477 00:37:14,065 --> 00:37:14,865 Ella? 478 00:37:15,666 --> 00:37:15,866 No. 479 00:37:21,706 --> 00:37:27,745 I know you guys are probably a little upset, but when we talk this out, you'll really like 480 00:37:27,912 --> 00:37:45,930 where I'm coming from. 481 00:37:48,232 --> 00:37:48,666 This goes here, right? 482 00:37:52,503 --> 00:37:53,070 You guys look like the three stooges. 483 00:37:57,908 --> 00:37:59,377 Oh, you're so cute when you're angry. 484 00:38:01,879 --> 00:38:04,081 This goes here, and these go here, 485 00:38:06,117 --> 00:38:07,084 and this goes here and here. 486 00:38:13,758 --> 00:38:14,392 Next strawman, raise two. 487 00:38:22,633 --> 00:38:27,905 tomb. Can't 488 00:38:28,139 --> 00:38:33,544 a special effect right I mean we've seen all before I assure you I didn't do 489 00:38:33,944 --> 00:38:41,052 a thing sure. Okay let's fire up Ralph see what happens maybe I'm 490 00:38:41,052 --> 00:38:43,220 and Ray will stand up and tell us a few jokes. 491 00:38:44,955 --> 00:38:48,426 - Remember, Madam Zerlina told us not to look 492 00:38:48,559 --> 00:38:50,628 at the curse or its translation. 493 00:38:50,795 --> 00:38:51,829 Once we've started the ritual, 494 00:38:51,929 --> 00:38:54,498 we have to ignore Richie and Ralph entirely. 495 00:39:01,572 --> 00:39:04,408 - You guys really should just trust me on this one. 496 00:39:07,778 --> 00:39:11,716 Now, this is going to be terrific, I promise you. 497 00:39:11,882 --> 00:39:18,356 Why are we out here in the middle of nowhere like this? 498 00:39:18,389 --> 00:39:21,625 There's no need to be so secretive and paranoid. 499 00:39:21,692 --> 00:39:23,861 Tomorrow we can all come clean. 500 00:39:23,928 --> 00:39:27,064 It'll be a big load off everyone's mind, believe me. 501 00:39:27,331 --> 00:39:28,065 Lou. 502 00:39:28,065 --> 00:39:29,066 Get out of the car. 503 00:39:29,700 --> 00:39:30,067 But why? 504 00:39:30,735 --> 00:39:33,904 Ellen, I mean, it's a nice night and everything, but-- 505 00:39:33,904 --> 00:39:35,539 - Get out of the car! 506 00:39:37,141 --> 00:39:37,375 Now! 507 00:39:43,948 --> 00:39:45,182 - Well, here it is, guys. 508 00:39:45,483 --> 00:39:46,951 - Come on, take a look. 509 00:39:49,186 --> 00:39:50,554 Come on, we have to hurry. 510 00:39:51,021 --> 00:39:52,156 Start tossing the dust over Armand Ray 511 00:39:52,523 --> 00:39:55,126 the way Madam's really assured us. 512 00:40:00,064 --> 00:40:01,766 - Helen, put away the gun. 513 00:40:02,032 --> 00:40:03,701 - Not until he tells us where he stashed the computer 514 00:40:05,336 --> 00:40:05,903 The one with all his notes on it. 515 00:40:10,775 --> 00:40:12,910 I remember names and dates and places. 516 00:40:14,678 --> 00:40:15,513 Most reporters have good memories. 517 00:40:17,248 --> 00:40:18,616 The ones that stay alive, that is. 518 00:40:20,184 --> 00:40:20,584 You're not going to kill him, Helen. 519 00:40:38,702 --> 00:40:48,579 I don't know but we can't stop now, start spreading the magic dust, hurry. 520 00:40:49,079 --> 00:40:55,953 He knew, before, our, name. 521 00:40:56,187 --> 00:40:59,623 Helen, he can't kill him. 522 00:41:00,791 --> 00:41:03,060 Lou, we just want to talk. 523 00:41:03,594 --> 00:41:05,062 We want you to listen 524 00:41:05,763 --> 00:41:10,835 Now you gave us your word. You can't go back on your word. He's not listening to you, Mel 525 00:41:12,269 --> 00:41:18,075 I'm going to the DA's office in the morning there. There's nothing else I can do. You can't you can't do that 526 00:41:19,410 --> 00:41:20,744 destroy us both of us 527 00:41:39,864 --> 00:41:43,534 "You kill a reporter, you bring the whole city down on top of you." 528 00:41:43,534 --> 00:41:46,504 "Do you want to go with him, Mel?" 529 00:41:46,504 --> 00:41:47,404 "Drop the gun, Helen." 530 00:42:02,419 --> 00:42:02,453 "You kill a reporter, you bring the whole city down on top of you." 531 00:42:03,721 --> 00:42:11,428 Before I reach it far, and new, before I meet her. 532 00:42:12,763 --> 00:42:17,434 Before I meet her, and new, before-- 533 00:42:28,712 --> 00:42:31,448 534 00:42:32,449 --> 00:42:35,119 535 00:42:42,226 --> 00:42:42,826 - Hi. 536 00:42:46,897 --> 00:42:47,598 What's going on? 537 00:42:50,034 --> 00:42:51,035 What are we doing here? 538 00:42:53,270 --> 00:42:54,305 What's Ralph doing here? 539 00:42:55,606 --> 00:42:57,207 - Welcome back, Richie. 540 00:42:57,374 --> 00:42:59,944 - We did it! 541 00:43:02,346 --> 00:43:04,848 What are you doing, Alec? 542 00:43:07,184 --> 00:43:08,852 I don't know. 543 00:43:09,353 --> 00:43:10,854 Are you all right? 544 00:43:13,490 --> 00:43:14,825 I don't know. 545 00:43:14,992 --> 00:43:16,827 Are you sure? 546 00:43:17,628 --> 00:43:18,829 I know I'm cold. 547 00:43:20,664 --> 00:43:24,835 I feel like I just woke up from a bad dream. 548 00:43:28,539 --> 00:43:29,840 Where are we? 549 00:43:29,840 --> 00:43:32,843 What are we doing out here, Mill? 550 00:43:35,913 --> 00:43:37,848 Mommy, where's breakfast? 551 00:43:37,848 --> 00:43:38,849 It's coming. 552 00:43:43,053 --> 00:43:44,855 Oatmeal, ew! 553 00:43:46,924 --> 00:43:48,826 I thought you decided you liked oatmeal. 554 00:43:49,360 --> 00:43:51,829 Only with a ton of brown sugar on it. 555 00:43:55,265 --> 00:43:55,833 Hey, Reggie's. 556 00:43:56,634 --> 00:43:56,834 Hey, Ben. 557 00:43:57,334 --> 00:43:58,836 How you doing, huh? 558 00:43:58,836 --> 00:44:00,070 I'll do it. 559 00:44:00,738 --> 00:44:01,071 Laurie. 560 00:44:01,805 --> 00:44:04,074 Hi. 561 00:44:04,775 --> 00:44:08,078 Boy, you're looking really sharp today, Richie. 562 00:44:08,612 --> 00:44:09,079 Really? 563 00:44:09,380 --> 00:44:10,080 Thanks. 564 00:44:10,814 --> 00:44:11,081 I'll get it. 565 00:44:19,189 --> 00:44:20,090 Good morning, dear. 566 00:44:20,324 --> 00:44:23,093 I'm so sorry to start so early, but Mr. Mullenkamp 567 00:44:23,494 --> 00:44:25,095 here is a busy, busy man. 568 00:44:25,929 --> 00:44:28,065 Who are you? 569 00:44:29,233 --> 00:44:32,069 Oh sweetheart, don't you remember? I'm Renee. 570 00:44:32,870 --> 00:44:35,072 I'm the woman who's going to sell the house for you. 571 00:44:36,340 --> 00:44:40,077 What are you talking about? I'd never sell this house. Are you crazy? 572 00:44:40,844 --> 00:44:47,084 Look, I don't know who you are, but you can just go and take Mr. Busy Busy here and go show him someone else's house. 573 00:44:47,818 --> 00:44:49,086 One that's on the market. 574 00:44:52,723 --> 00:44:54,091 I'm nervous. Some people. 575 00:44:56,193 --> 00:45:00,097 This article you've written makes some very serious allegations, Mr. Farley. 576 00:45:01,432 --> 00:45:04,068 Are you still willing to reveal your sources? 577 00:45:04,968 --> 00:45:08,072 No, Your Honor. If I do that, I might seriously endanger the careers 578 00:45:08,639 --> 00:45:12,076 and maybe even the lives of the people who confided in me. 579 00:45:12,743 --> 00:45:18,082 I gave them my word that their identities would remain confidential information. 580 00:45:18,949 --> 00:45:34,064 Well, if this were brought in front of the grand jury there's no doubt in my mind that the grand jury would uphold Mr. Farley's decision to protect his sources according to the provisions of the First Amendment. 581 00:45:34,665 --> 00:45:35,065 I realize. 582 00:45:35,065 --> 00:45:40,070 You just don't have a case, Tom. That's my final ruling. 583 00:45:41,105 --> 00:45:46,076 Yes, Your Honor. 584 00:45:47,377 --> 00:45:48,078 Thank you your honor. 585 00:45:49,146 --> 00:45:51,081 That will be all Mr. Farley. 586 00:46:03,794 --> 00:46:07,097 Tomorrow at noon Eastern 16th ranked Arkansas takes on Villanova 587 00:46:07,464 --> 00:46:11,068 followed by the NBA All-Star Game on CBS Sports. 588 00:46:11,535 --> 00:46:15,072 Now stay tuned as the vital interests of the free world are in jeopardy. 589 00:46:15,205 --> 00:46:38,095 the premiere of Airwolf, next. 45813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.