Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,840 --> 00:00:08,008
1
00:00:36,536 --> 00:00:44,210
Hello Mel, have you decided what you're going to do?
2
00:00:44,411 --> 00:00:51,785
I've run out of speeches Mel, moral, ethical or otherwise, what they're doing is a slap
3
00:00:52,018 --> 00:00:56,756
in an honest cop's face, yours and mine.
4
00:00:56,823 --> 00:00:58,324
I know our unit's corrupt.
5
00:00:58,425 --> 00:01:01,327
I know there have been payoffs, big payoffs.
6
00:01:01,561 --> 00:01:03,863
Seen it with my own eyes, but--
7
00:01:03,963 --> 00:01:06,366
Are you worried about losing your job?
8
00:01:06,666 --> 00:01:08,868
So am I.
9
00:01:08,968 --> 00:01:11,204
Are you worried that our own partners might not
10
00:01:11,404 --> 00:01:13,206
be there to back us up on some future assignments?
11
00:01:13,506 --> 00:01:14,774
So am I.
12
00:01:15,008 --> 00:01:17,377
Farley has promised to keep our names out of it.
13
00:01:17,510 --> 00:01:18,144
I know Farley.
14
00:01:18,211 --> 00:01:19,179
I can vouch for him.
15
00:01:19,279 --> 00:01:20,747
If he says we'll remain anonymous,
16
00:01:20,980 --> 00:01:23,049
we will remain anonymous.
17
00:01:23,316 --> 00:01:26,186
Only three people will even know we ever met.
18
00:01:26,453 --> 00:01:28,054
You, me, and Farley.
19
00:01:28,088 --> 00:01:29,823
- The only way I'll talk to 'em
20
00:01:29,956 --> 00:01:32,859
is if I pick the time and the place.
21
00:01:32,859 --> 00:01:34,427
- Of course, just say the word.
22
00:01:37,063 --> 00:01:38,865
- How long you been in the force?
23
00:01:39,966 --> 00:01:40,867
- Eight years.
24
00:01:43,403 --> 00:01:46,106
- I've been a cop 16 years.
25
00:01:48,675 --> 00:01:48,675
26
00:01:57,884 --> 00:02:07,827
OK, everybody, I just want to remind you this is a private museum as opposed to a public
27
00:02:08,561 --> 00:02:08,828
museum.
28
00:02:10,497 --> 00:02:11,831
So that means what now?
29
00:02:12,398 --> 00:02:15,568
There are no guards or guard rails around any of the exhibits.
30
00:02:16,035 --> 00:02:16,569
Right.
31
00:02:17,170 --> 00:02:21,174
All of the artifacts and exhibits that you are going to see are all privately owned by
32
00:02:21,574 --> 00:02:27,113
Mr. Walton Dale. And, since all of you seem to know Mr. Walton Dale the actor, try to
33
00:02:27,847 --> 00:02:32,218
concentrate on Mr. Walton Dale as the art collector and pick a topic for your written
34
00:02:32,886 --> 00:02:37,690
report. Did you see that movie where Walton Dale played the mad scientist and he kept
35
00:02:38,224 --> 00:02:42,128
injecting himself with that purplish green fluid? Did you see the movie where he played
36
00:02:42,428 --> 00:02:46,332
the mummy? The one where they dug him up and shipped him off to a winery in Northern California?
37
00:02:46,633 --> 00:02:51,337
It was great. He'd grind all those victims up in a wine press and then drink up the wine.
38
00:03:14,727 --> 00:03:15,328
Good afternoon.
39
00:03:17,096 --> 00:03:18,831
So nice of you to come.
40
00:03:21,467 --> 00:03:22,335
Miss Vance.
41
00:03:24,304 --> 00:03:26,839
Thank you for having us, Mr. Walton Gale.
42
00:03:27,273 --> 00:03:28,841
So good to see you again.
43
00:03:30,076 --> 00:03:31,844
Shall we walk this way?
44
00:03:34,514 --> 00:03:37,550
Instead of me giving you some stuffy old lecture,
45
00:03:38,184 --> 00:03:39,852
I want you to walk around.
46
00:03:40,386 --> 00:03:41,554
Take your time.
47
00:03:42,288 --> 00:03:44,357
Slowly get the feel for the place.
48
00:03:44,891 --> 00:03:48,494
Let your eyes take you into the past.
49
00:03:49,028 --> 00:03:53,566
Let your imagination run free.
50
00:03:54,000 --> 00:03:58,404
What you are seeing are not merely objects, but pieces of time.
51
00:03:59,005 --> 00:03:59,572
Go on.
52
00:04:00,506 --> 00:04:01,574
Explore.
53
00:04:02,175 --> 00:04:02,375
Wander.
54
00:04:06,179 --> 00:04:06,212
Be a--
55
00:04:17,757 --> 00:04:18,324
Africa has over 6,000 different tribes.
56
00:04:21,928 --> 00:04:24,330
The languages, the religions, the cultures are so complex and varied.
57
00:04:28,034 --> 00:04:30,336
Anthropologists are constantly arguing amongst themselves how to define them.
58
00:04:34,774 --> 00:04:36,342
Masks are used not just to conceal one's identity,
59
00:04:39,512 --> 00:04:41,347
they're used to make contact with the spiritual world,
60
00:04:42,348 --> 00:04:48,821
the spiritual world, to tap into the forces of supernatural beings.
61
00:05:03,970 --> 00:05:05,605
Interested in ciphers?
62
00:05:07,140 --> 00:05:12,111
Miss Vance told us you were a cartologist during World War II, a code breaker.
63
00:05:12,111 --> 00:05:13,179
- That I was.
64
00:05:14,514 --> 00:05:18,851
Do you know anything about this code machine, the Enigma?
65
00:05:20,320 --> 00:05:22,755
- Well, I know it was used by the Nazis.
66
00:05:22,922 --> 00:05:27,727
- Yes, they changed the codes for their messages weekly
67
00:05:28,094 --> 00:05:30,029
and later in the war, even daily,
68
00:05:30,229 --> 00:05:33,433
they'd mechanically reset the machine,
69
00:05:34,033 --> 00:05:36,169
physically program each message.
70
00:05:36,169 --> 00:05:39,305
- Uh, sort of like a mechanical computer.
71
00:05:39,806 --> 00:05:41,040
- Yes, very much so.
72
00:05:43,910 --> 00:05:46,479
- Excuse me, what's in that room over there
73
00:05:46,646 --> 00:05:47,580
with that Doris?
74
00:05:47,580 --> 00:05:49,916
- Ah, my most prized exhibit.
75
00:06:00,360 --> 00:06:04,130
Welcome to the tomb of Armand Rae versus the second.
76
00:06:08,468 --> 00:06:16,676
gaze upon the face of Amin Ray, Pharaoh of Egypt, dead for over 3800 years.
77
00:06:18,911 --> 00:06:32,291
Look. Look at Amin Ray. Look at the face of eternity. Is he truly dead or is he merely sleeping?
78
00:06:34,527 --> 00:06:41,367
Amin Ray believed that all men were divided into halves, half good and half evil.
79
00:06:42,668 --> 00:06:53,613
The two halves were constantly in a struggle to overcome each other, to make man either all good or all bad.
80
00:06:54,814 --> 00:07:00,620
Amon Ray also was a worshiper of the Egyptian god Baez,
81
00:07:01,654 --> 00:07:07,627
a squat, dwarf-like creature with a large grinning face.
82
00:07:12,031 --> 00:07:19,605
83
00:07:20,706 --> 00:07:23,109
Bayes was the patron of fun.
84
00:07:24,010 --> 00:07:25,378
He was quite the prankster.
85
00:07:26,312 --> 00:07:28,614
Armin Ray was quite a prankster himself.
86
00:07:29,782 --> 00:07:34,620
He felt his kinship with Bayes was due to Bayes
87
00:07:35,855 --> 00:07:40,626
tempting the evil half of his nature.
88
00:07:41,427 --> 00:07:42,628
What's Armin Ray holding in his hand?
89
00:07:43,629 --> 00:07:46,632
The Mirror of Death.
90
00:07:47,133 --> 00:07:51,604
It is inscribed with a message that has never been deciphered.
91
00:07:52,705 --> 00:07:58,611
Perhaps the message contains a curse, a curse left behind by Amin Ray,
92
00:07:59,579 --> 00:08:08,621
who, in league with Babes, would seek to punish all those who dare enter his tomb.
93
00:08:16,896 --> 00:08:18,631
I think it's on the top of my paper.
94
00:08:46,659 --> 00:08:49,962
95
00:08:58,271 --> 00:08:59,605
- Hello, Lou.
96
00:08:59,605 --> 00:09:01,107
- Hello, Mel.
97
00:09:01,407 --> 00:09:02,608
- Ah, Helen's told me,
98
00:09:02,808 --> 00:09:05,478
you promised to keep my names out of this.
99
00:09:05,478 --> 00:09:06,879
- Yeah, I promise.
100
00:09:07,046 --> 00:09:10,616
You saw something, a payoff, a couple of payoffs.
101
00:09:10,616 --> 00:09:14,720
- Yeah, between Lieutenant Brian Peterson of intelligence
102
00:09:14,787 --> 00:09:16,422
and one of Boorman's men.
103
00:09:16,522 --> 00:09:19,692
How each time, a large satchel was given to Peterson.
104
00:09:19,892 --> 00:09:21,294
I followed him.
105
00:09:21,460 --> 00:09:23,629
He'd take the satchels to a bank.
106
00:09:23,796 --> 00:09:25,164
A bank where he doesn't have an account.
107
00:09:25,331 --> 00:09:26,666
Not in his own name, anyway.
108
00:09:26,666 --> 00:09:29,235
- How'd you know it was Bormann's man?
109
00:09:29,235 --> 00:09:30,469
- You kidding?
110
00:09:30,703 --> 00:09:32,872
I'm married to Bormann.
111
00:09:33,072 --> 00:09:35,741
He oversees all the illegitimate gambling operations
112
00:09:36,075 --> 00:09:36,576
in town.
113
00:09:37,843 --> 00:09:40,146
I know his family, better than I know my wife's.
114
00:09:41,147 --> 00:09:42,615
- What were the payoffs for?
115
00:09:44,951 --> 00:09:48,220
Well, we busted a bookie operation last month.
116
00:09:48,387 --> 00:09:50,623
And we had information clearly indicating
117
00:09:50,790 --> 00:09:53,793
Boorman had a stake in the operation.
118
00:09:53,993 --> 00:09:59,332
That information has disappeared from classified files.
119
00:09:59,565 --> 00:10:01,167
How high up do you think this goes?
120
00:10:01,367 --> 00:10:02,068
What do you mean?
121
00:10:02,201 --> 00:10:05,805
Do they go as far as Castor?
122
00:10:05,972 --> 00:10:07,206
I have no idea.
123
00:10:07,440 --> 00:10:10,009
Maybe he's on the take, maybe not.
124
00:10:10,209 --> 00:10:12,511
But there's one thing I'm sure of.
125
00:10:12,511 --> 00:10:16,549
- If Foreman finds out that we ever had this talk,
126
00:10:16,682 --> 00:10:19,518
we can just say goodbye to those we love.
127
00:10:23,856 --> 00:10:24,590
Well, that's it.
128
00:10:25,691 --> 00:10:26,392
I gotta go.
129
00:10:35,401 --> 00:10:37,770
- I know Mel, he's a good cop.
130
00:10:39,138 --> 00:10:40,640
Put his life on the line before.
131
00:10:41,841 --> 00:10:45,077
- You know what he's really afraid of?
132
00:10:45,511 --> 00:10:45,911
You.
133
00:10:51,617 --> 00:10:53,986
- Do you have any messages?
134
00:10:57,823 --> 00:10:58,424
- Barley?
135
00:11:00,292 --> 00:11:01,961
- You know these, the Amish, the Meeks?
136
00:11:02,228 --> 00:11:03,663
- Sure. - See you again, Lou.
137
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
- Huh?
138
00:11:04,497 --> 00:11:05,798
- This is Lieutenant Castor,
139
00:11:05,931 --> 00:11:08,200
head of the intelligence unit out of the precinct.
140
00:11:08,234 --> 00:11:10,336
- Yeah, we've met.
141
00:11:12,004 --> 00:11:15,341
You know, I never realized that you'd become such a nuisance, Mr. Farley.
142
00:11:16,375 --> 00:11:18,344
You've been sniffing around intelligence for about three months now,
143
00:11:19,812 --> 00:11:22,348
and you must have found something. I'd like to know what.
144
00:11:23,449 --> 00:11:26,352
You, uh, you're trying to tell me that you don't know everything that goes on in your unit?
145
00:11:26,886 --> 00:11:29,355
Who have you been talking to?
146
00:11:30,556 --> 00:11:31,357
That's privileged information.
147
00:11:32,291 --> 00:11:36,328
I'm telling you, I want to know who you were talking to in my unit, and I want to know now.
148
00:11:37,129 --> 00:11:39,331
My mother taught me how to say please.
149
00:11:40,132 --> 00:11:48,074
didn't your mother teach you how to say please I do forget once in a while but
150
00:11:48,340 --> 00:11:51,777
talk to this guy Tom before I really lose my temper
151
00:11:53,045 --> 00:11:58,651
so do you have knowledge of a specific crime committed by any police officer in
152
00:11:58,884 --> 00:12:02,421
the intelligence unit Tom I'm not gonna answer any questions so I talked to an
153
00:12:02,988 --> 00:12:06,826
attorney I have a subpoena here ordering you to hand over all information
154
00:12:07,593 --> 00:12:08,828
regarding Lieutenant Charister's unit,
155
00:12:09,628 --> 00:12:12,832
including the names of the people who you've been talking to.
156
00:12:17,369 --> 00:12:26,812
157
00:12:28,914 --> 00:12:30,816
The message that was on the back of the mirror of death?
158
00:12:31,484 --> 00:12:34,820
Yeah, but it's in hieroglyphics.
159
00:12:35,721 --> 00:12:38,791
Well, all those pictures must mean something, though.
160
00:12:39,725 --> 00:12:47,833
Literally translated, they mean owl, mouth, water, desert, crocodile, rejoices, mouth,
161
00:12:49,068 --> 00:12:54,774
sky, beetle, goose flying, the rejoicing again, then there's another beetle.
162
00:12:55,474 --> 00:12:56,609
It's a scarab.
163
00:12:57,276 --> 00:12:59,612
That's not an arab, that's a roach.
164
00:12:59,945 --> 00:13:00,613
Arab.
165
00:13:00,713 --> 00:13:01,614
I said scarab.
166
00:13:02,281 --> 00:13:03,649
It's a particular type of beetle.
167
00:13:04,350 --> 00:13:06,652
Hey, let me see your book.
168
00:13:08,721 --> 00:13:11,657
This decoding program seems to work on old World War II codes.
169
00:13:12,324 --> 00:13:15,661
Maybe you can do something with these hieroglyphics you have.
170
00:13:16,695 --> 00:13:18,664
Hello?
171
00:13:18,664 --> 00:13:20,666
I'll tell you what we're talking about.
172
00:13:21,167 --> 00:13:22,668
Richard, it's Barlow.
173
00:13:23,536 --> 00:13:26,672
Are you upstairs in your room?
174
00:13:27,239 --> 00:13:28,674
Yes, what's going on?
175
00:13:29,108 --> 00:13:30,676
My rubber health.
176
00:13:30,943 --> 00:13:33,846
Get online with the Gazette computer.
177
00:13:34,280 --> 00:13:36,115
I want you to access one of my files.
178
00:13:36,782 --> 00:13:38,951
Copy it, but destroy the original.
179
00:13:39,218 --> 00:13:41,253
- Destroy it? - Yeah, destroy it.
180
00:13:41,687 --> 00:13:42,588
Well, if you want to go to all that trouble,
181
00:13:43,022 --> 00:13:45,090
just get tossed over in your ear by the First Amendment.
182
00:13:45,691 --> 00:13:46,559
Go ahead.
183
00:13:47,059 --> 00:13:51,597
Richard, the name of the file is Raider, R-A-I-D-E-R,
184
00:13:52,064 --> 00:13:55,434
and there's a backup, Raider One and Raider Two.
185
00:13:56,101 --> 00:13:59,004
So copy them both, then erase the original.
186
00:13:59,872 --> 00:14:00,206
But Farley...
187
00:14:00,706 --> 00:14:01,707
If you look at him, he's on the phone.
188
00:14:02,308 --> 00:14:03,509
He's not even paying any attention to this.
189
00:14:04,310 --> 00:14:04,710
Lou!
190
00:14:04,710 --> 00:14:07,012
I don't have time to explain it to you right now.
191
00:14:07,513 --> 00:14:09,415
Just do it, please.
192
00:14:09,849 --> 00:14:11,417
If he wants to show you his notes, that's up to him.
193
00:14:11,817 --> 00:14:13,619
But if he doesn't want to show them to you,
194
00:14:14,086 --> 00:14:16,222
because that stands behind him 100%.
195
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
You going to honor that subpoena we gave you?
196
00:14:19,758 --> 00:14:20,926
No.
197
00:14:21,460 --> 00:14:23,229
I chose not to honor the first subpoena.
198
00:14:23,696 --> 00:14:25,231
I'm serving you with a second.
199
00:14:32,538 --> 00:14:33,205
See you in court, Bill.
200
00:14:33,739 --> 00:14:34,206
Coming.
201
00:14:39,311 --> 00:14:40,212
Have you got something?
202
00:14:41,113 --> 00:14:42,214
Have you really got something?
203
00:14:42,214 --> 00:14:43,215
Yes, sir.
204
00:14:43,215 --> 00:14:44,216
I think so.
205
00:14:45,451 --> 00:14:46,218
Then go for it.
206
00:15:12,811 --> 00:15:14,213
That's it for radar I
207
00:15:16,415 --> 00:15:23,155
Wonder why it's so important. It's probably some top-secret expose if something Farley's working on maybe we should check it out. No
208
00:15:24,390 --> 00:15:25,791
They're Farley's files not ours
209
00:15:26,992 --> 00:15:28,394
Now if you want to know what's in them here, let us know
210
00:15:30,329 --> 00:15:31,697
Just a thought
211
00:15:33,065 --> 00:15:36,335
We get back to my problem now sure, okay
212
00:15:40,205 --> 00:15:47,146
Okay, here's the Egyptian vocabulary and here's the equivalent for the hieroglyphics found in the back of the mirror of death
213
00:15:53,185 --> 00:16:02,127
Richie
214
00:16:03,295 --> 00:16:08,300
Mom told me to tell you that dinner will be ready in a half hour and you better be ready for it
215
00:16:09,768 --> 00:16:11,036
No, they're
216
00:16:13,906 --> 00:16:18,744
My sister she makes a simple statement like that sound like a major military offensive maneuver
217
00:16:24,316 --> 00:16:25,684
This looks like it's gonna take more than a few minutes
218
00:16:51,310 --> 00:16:52,544
219
00:17:26,812 --> 00:17:38,724
The bell of darkness has been lifted, I am, you are, we are, we are, we are, we are, we
220
00:17:38,924 --> 00:17:41,727
We are together.
221
00:17:46,665 --> 00:17:47,733
222
00:17:47,733 --> 00:17:49,735
What are you doing in here?
223
00:17:50,502 --> 00:17:52,738
I don't know.
224
00:17:53,205 --> 00:17:55,741
I don't remember.
225
00:17:56,141 --> 00:17:57,743
Were you going to wake Richie?
226
00:17:58,844 --> 00:17:59,745
Oh, no.
227
00:18:00,179 --> 00:18:02,748
I think you ought to let Richie sleep in.
228
00:18:03,115 --> 00:18:04,750
He's a growing boy.
229
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
He needs his rest.
230
00:18:36,081 --> 00:18:36,115
I'm going to go get some coffee.
231
00:18:45,824 --> 00:18:54,967
The veil of darkness has been lifted.
232
00:18:57,736 --> 00:18:58,704
I am.
233
00:18:59,071 --> 00:19:00,205
You are.
234
00:19:00,372 --> 00:19:01,206
We are together.
235
00:19:21,593 --> 00:19:21,593
236
00:19:57,196 --> 00:19:57,229
What are you talking about?
237
00:19:58,564 --> 00:20:00,232
Why don't you watch your cartoons today, bubble head?
238
00:20:00,232 --> 00:20:02,167
- How'd you want to hide down, Richard?
239
00:20:26,325 --> 00:20:27,192
- Hi, Richie.
240
00:20:28,126 --> 00:20:29,194
You look a little shaggy this morning.
241
00:20:29,294 --> 00:20:30,729
and you mind if we come in?
242
00:20:30,862 --> 00:20:32,331
- Mine?
243
00:20:32,564 --> 00:20:33,165
Why should I mind?
244
00:20:36,335 --> 00:20:39,004
- Richie, this is, this is Helen Langdon.
245
00:20:39,238 --> 00:20:40,005
This is Richie Adler.
246
00:20:41,940 --> 00:20:44,009
- Hey, he's good looking.
247
00:20:45,677 --> 00:20:47,012
You're moving out for the wolf, aren't you?
248
00:20:51,283 --> 00:20:53,352
- Yeah, I guess so.
249
00:20:53,752 --> 00:20:57,756
Uh, we came for the Raider file, the one you copied for me.
250
00:21:01,426 --> 00:21:02,861
Where is it, upstairs?
251
00:21:03,095 --> 00:21:03,695
Keep your hat on.
252
00:21:03,829 --> 00:21:04,329
It's in my room.
253
00:21:11,336 --> 00:21:13,372
What's this, Ritchie?
254
00:21:13,639 --> 00:21:17,542
Some Egyptian curse we translated.
255
00:21:17,776 --> 00:21:20,746
The veil of darkness has been lifted.
256
00:21:20,779 --> 00:21:26,752
"I am, you are, we are together."
257
00:21:33,025 --> 00:21:37,729
Mr. Farley, you've been served a subpoena ordering you to turn over any information you might have
258
00:21:38,330 --> 00:21:43,735
concerning possible police misconduct in Lieutenant Castor's intelligence unit.
259
00:21:44,269 --> 00:21:45,737
Do you intend to honor the subpoena?
260
00:21:49,174 --> 00:21:51,143
Mr. Farley, did you hear my question?
261
00:21:53,812 --> 00:21:59,551
Yeah, Your Honor, I intend to honor it.
262
00:22:00,385 --> 00:22:00,752
What?
263
00:22:01,687 --> 00:22:14,733
Yes, I've been thinking it over, Your Honor, and I've decided that a newspaper is not the proper place to air the private problems of the police department.
264
00:22:15,500 --> 00:22:15,934
Mr. Farley!
265
00:22:16,501 --> 00:22:16,735
Quiet!
266
00:22:17,636 --> 00:22:25,243
Mr. Farley, does this mean that you intend to turn over to the DA's office the entire list of everyone that you have talked to in this matter?
267
00:22:26,211 --> 00:22:34,252
Yes, I will. I've been examining my conscience, Your Honor, and I think that it's the only fair thing to do.
268
00:22:34,686 --> 00:22:41,226
Your Honor, as counsel for the Los Angeles Gazette, I cannot allow Mr. Farley to reveal his sources.
269
00:22:41,460 --> 00:22:42,794
You stay out of this, Stephen.
270
00:22:43,028 --> 00:22:45,330
I'm complying with the DA's wishes,
271
00:22:45,564 --> 00:22:47,165
which is what any decent citizen,
272
00:22:47,699 --> 00:22:49,568
reporter or otherwise, should do,
273
00:22:50,302 --> 00:22:51,436
regardless of the situation.
274
00:22:51,703 --> 00:22:54,439
- Lou, this is not doing the right thing.
275
00:22:54,673 --> 00:22:55,574
- Your Honor.
276
00:22:55,674 --> 00:22:58,443
- Mr. Fowley, you have 24 hours to turn over your notes
277
00:22:58,677 --> 00:23:01,113
and your sources to the DA's office.
278
00:23:01,113 --> 00:23:02,481
- Okay.
279
00:23:02,614 --> 00:23:03,482
- Good day, gentlemen.
280
00:23:09,354 --> 00:23:10,589
- Bye.
281
00:23:10,756 --> 00:23:11,456
- Bye bye.
282
00:23:23,068 --> 00:23:23,535
283
00:23:23,535 --> 00:23:24,636
- Sure is like ass.
284
00:23:24,669 --> 00:23:26,405
- Hey, who's gonna smoke?
285
00:23:26,605 --> 00:23:28,874
- Oh, get outta here Adler.
286
00:23:29,074 --> 00:23:32,177
- Yeah, go smoke a computer, four eyes.
287
00:23:32,444 --> 00:23:35,614
One more remark about the glasses and you'll eat 'em.
288
00:23:36,014 --> 00:23:38,316
- Hey Adler, lighten up.
289
00:23:38,450 --> 00:23:40,051
You know maybe the king of the computer nerds
290
00:23:40,051 --> 00:23:43,155
- You think the dip we always thought he was?
291
00:23:43,155 --> 00:23:44,656
Give him a smoke.
292
00:23:48,326 --> 00:23:51,763
So Adler, you a tough guy now, huh?
293
00:23:51,763 --> 00:23:52,931
- Who, me?
294
00:23:53,231 --> 00:23:54,466
No.
295
00:23:54,599 --> 00:23:57,636
Just decided to broaden my experiences.
296
00:23:57,669 --> 00:24:00,205
He's not even in hell, and so what?
297
00:24:01,473 --> 00:24:01,873
298
00:24:01,873 --> 00:24:03,308
- You know, Adler, you're starting to shape up
299
00:24:03,442 --> 00:24:05,177
as a prime material.
300
00:24:05,210 --> 00:24:06,511
Does this mean you're gonna be hanging out
301
00:24:06,912 --> 00:24:10,148
bowling alley and drinking beer now to. That.
302
00:24:21,026 --> 00:24:21,059
Look at
303
00:24:21,326 --> 00:24:26,331
a band there was a breakdown in this place we I. Guess they want to put the exhaust
304
00:24:26,631 --> 00:24:30,669
fans in here so people like you and me could breathe. Really.
305
00:24:58,196 --> 00:24:58,697
I don't know if you're going to tell me that, but I'm sure you will, if you're going to tell me that.
306
00:25:05,337 --> 00:25:12,711
She's my girlfriend, and don't you forget it... since when?
307
00:25:13,178 --> 00:25:15,714
From now on, it's you and me, baby.
308
00:25:16,014 --> 00:25:25,690
Ritchie, would you please return to your seat?
309
00:25:25,690 --> 00:25:28,927
- I don't know what's gotten into you, young man,
310
00:25:29,127 --> 00:25:30,896
but whatever it is,
311
00:25:31,029 --> 00:25:33,732
you better get it out of your system right away.
312
00:25:33,965 --> 00:25:36,835
And I mean fast, okay?
313
00:25:36,868 --> 00:25:37,669
- Sure.
314
00:25:39,004 --> 00:25:41,106
No, make that sure thing.
315
00:25:41,339 --> 00:25:42,908
Sure thing, Miss Vance, sure thing.
316
00:25:48,113 --> 00:25:48,146
317
00:26:02,527 --> 00:26:04,229
How'd you find out?
318
00:26:04,262 --> 00:26:05,230
Are you kidding?
319
00:26:05,530 --> 00:26:07,265
It's all over the department.
320
00:26:07,332 --> 00:26:08,967
Farley said he's going to name names.
321
00:26:10,402 --> 00:26:12,137
I should have figured he'd do something like that.
322
00:26:13,271 --> 00:26:15,206
I guess we shouldn't have trusted him after all.
323
00:26:16,274 --> 00:26:16,408
Damn it, Helen.
324
00:26:17,609 --> 00:26:18,543
You're the one that set this up.
325
00:26:18,643 --> 00:26:19,544
You set me up.
326
00:26:20,211 --> 00:26:22,547
And once Farley tells you to talk to him, that's it.
327
00:26:23,148 --> 00:26:25,550
And not just for me, for you, too.
328
00:26:25,817 --> 00:26:31,356
worry about it I know how to handle squealers like Farley what are you gonna
329
00:26:32,591 --> 00:26:37,262
do I'll get his notes from him and destroy them what about Farley so so you
330
00:26:37,395 --> 00:26:42,534
get rid of his notes what's gonna stop him from talking oh look what we've got to
331
00:26:42,968 --> 00:26:49,341
do we've got a range of meeting with Farley the judge gave him 24 hours that
332
00:26:50,041 --> 00:26:53,345
means he won't see the DA to tomorrow morning we've got to meet with him
333
00:26:55,280 --> 00:26:58,450
tonight. Sure. You can arrange a meeting.
334
00:27:05,090 --> 00:27:07,225
Actually. When you think about it.
335
00:27:12,030 --> 00:27:13,298
You can do whatever we want.
336
00:27:19,638 --> 00:27:22,407
Oh, my dear, you have such a charming house.
337
00:27:22,574 --> 00:27:24,075
And it's got great curb appeal.
338
00:27:24,309 --> 00:27:26,645
We'll have no trouble selling this house.
339
00:27:26,945 --> 00:27:29,147
The important thing is that I get what I want for it.
340
00:27:29,848 --> 00:27:33,184
Oh, you poor dear.
341
00:27:33,451 --> 00:27:35,453
I understand completely.
342
00:27:35,687 --> 00:27:37,622
You've lived in this house a lot of years.
343
00:27:37,756 --> 00:27:41,459
You've got a lot of sentimental attachment to it.
344
00:27:41,826 --> 00:27:45,196
Hogwash, what I'm interested in is making money.
345
00:27:45,530 --> 00:27:48,466
A lot of money.
346
00:27:48,833 --> 00:27:51,169
- Hey, Richie, are you sure you're okay?
347
00:27:51,169 --> 00:27:53,004
- Yeah, why are you acting so weird?
348
00:27:53,071 --> 00:27:54,906
- Surprised Miss Vanston jumps on your throat
349
00:27:55,073 --> 00:27:57,208
the way you talked back to her.
350
00:27:57,342 --> 00:27:59,344
- Richie, I'm selling the house.
351
00:27:59,477 --> 00:28:00,578
- Selling?
352
00:28:00,745 --> 00:28:02,047
Who cares?
353
00:28:02,147 --> 00:28:04,049
- Come on, I'll show you the backyard.
354
00:28:10,055 --> 00:28:12,490
Aren't you gonna show us the translation for the curse?
355
00:28:12,490 --> 00:28:13,992
- What am I, Alice, your slave?
356
00:28:15,226 --> 00:28:18,029
- Richie, what did the curse say?
357
00:28:18,096 --> 00:28:21,232
Hmm? Uh, it was really stupid.
358
00:28:21,433 --> 00:28:25,937
It was something like, "The veil of darkness has been lifted."
359
00:28:26,037 --> 00:28:30,108
"I am, you are, we are together."
360
00:28:30,475 --> 00:28:32,210
Richie, don't you want to find it for us?
361
00:28:32,444 --> 00:28:35,113
You never pass up a chance to use Ralph.
362
00:28:35,647 --> 00:28:40,318
Ralph. Who cares about Ralph?
363
00:28:40,652 --> 00:28:43,221
Don't you like computers anymore?
364
00:28:43,855 --> 00:28:45,290
Computers are boring.
365
00:29:09,748 --> 00:29:13,551
Thank you. You may go, when you are ready.
366
00:29:16,654 --> 00:29:18,990
Did you have a strange childhood, Mr. Walthamdale?
367
00:29:20,291 --> 00:29:20,859
Very.
368
00:29:32,270 --> 00:29:34,339
Thank you for returning my statuette.
369
00:29:34,606 --> 00:29:38,943
Yet all my figures of days are very dear to me.
370
00:29:39,277 --> 00:29:41,279
Oh, I'm sorry I broke it.
371
00:29:41,513 --> 00:29:45,049
You did an excellent job of gluing it back together.
372
00:29:45,183 --> 00:29:46,951
If you hadn't told me, I probably
373
00:29:47,318 --> 00:29:50,221
would never have realized that I'd ever been broken.
374
00:29:53,858 --> 00:29:57,796
Now, what is all this about your friend
375
00:29:58,363 --> 00:30:00,799
being under Amin Reh's curse.
376
00:30:06,371 --> 00:30:06,805
Ew.
377
00:30:12,110 --> 00:30:12,811
Tomato juice.
378
00:30:19,751 --> 00:30:21,286
Ralph, that's Ritchie's computer.
379
00:30:22,587 --> 00:30:24,789
Translated the curse on the back of the mirror of death.
380
00:30:25,423 --> 00:30:32,964
It is what was the translation? Oh, the veil of darkness has been lifted. I am you are we are together
381
00:30:39,370 --> 00:30:43,208
Will think I'm in ray could have come up with something a little more clever
382
00:30:44,676 --> 00:30:47,245
It doesn't matter it works
383
00:30:48,546 --> 00:30:51,416
We're cheese not himself anymore. He's like opposite of what he was
384
00:30:52,283 --> 00:30:53,451
It's almost like he's mean.
385
00:30:55,053 --> 00:30:55,453
- And his whole house has got screwed.
386
00:30:57,088 --> 00:30:57,956
His mother put the house on the market to sell it.
387
00:30:59,257 --> 00:30:59,991
- She loves that house.
388
00:31:01,526 --> 00:31:03,494
Richie's family's lived there for as long as we can remember.
389
00:31:04,329 --> 00:31:07,966
- Mm, the statuette of days is very old.
390
00:31:09,934 --> 00:31:12,537
Maybe when you broke it, something oxidized in the air,
391
00:31:14,405 --> 00:31:16,307
some strange gas perhaps.
392
00:31:17,675 --> 00:31:19,310
- Then why didn't it affect all of us?
393
00:31:21,713 --> 00:31:22,313
Hmm.
394
00:31:24,816 --> 00:31:29,320
I think I know someone who can help us.
395
00:31:36,227 --> 00:31:36,327
Do you realize what you're doing?
396
00:31:40,164 --> 00:31:41,332
He asked me if I thought you'd really go through with it.
397
00:31:44,168 --> 00:31:44,335
I said how do I know?
398
00:31:44,435 --> 00:31:46,604
How do I know?
399
00:31:46,704 --> 00:31:49,173
A reporter voluntarily cooperating with the police
400
00:31:49,407 --> 00:31:53,478
something like this. Are you crazy? Quinn, I just thought it would be nice for the press
401
00:31:53,945 --> 00:32:01,052
to cooperate with the police for a change. You want some coffee? No. Yeah, we really appreciate
402
00:32:01,719 --> 00:32:05,657
it down on the force how you're making our lives so easy. Yeah, so what if you're selling
403
00:32:05,890 --> 00:32:12,163
out the people who trusted you, right? Quinn, I'm not selling anybody out. Hey, I'm helping
404
00:32:12,263 --> 00:32:15,366
to resolve this thing in the best way possible.
405
00:32:15,533 --> 00:32:16,200
- I see.
406
00:32:18,236 --> 00:32:19,437
- Well, it's fine.
407
00:32:19,604 --> 00:32:21,306
I just wanted to cover myself.
408
00:32:21,739 --> 00:32:24,375
So when my wife, your sister, asked me
409
00:32:24,575 --> 00:32:26,911
how come I didn't stop her brother from self-destructing,
410
00:32:27,045 --> 00:32:30,381
I can say, hey, I warned the guy, what else could I do?
411
00:32:30,381 --> 00:32:32,617
- You're blowing this all out of proportion.
412
00:32:32,784 --> 00:32:34,085
I'm not gonna self-destruct.
413
00:32:34,085 --> 00:32:35,954
- The hell you're not.
414
00:32:36,187 --> 00:32:38,556
You reveal your sources, you're through.
415
00:32:38,723 --> 00:32:40,558
What is this, news to you?
416
00:32:40,792 --> 00:32:42,527
People can't trust you. They're not going to talk to you, Farley.
417
00:32:42,694 --> 00:32:44,529
And if they don't talk to you, what good are you?
418
00:32:45,463 --> 00:32:47,498
419
00:32:47,632 --> 00:32:50,134
You're blowing this all out of proportion, Quinn.
420
00:32:50,335 --> 00:32:51,402
Llewellyn Farley.
421
00:32:51,869 --> 00:32:52,737
Lou?
422
00:32:53,071 --> 00:32:53,671
Helen.
423
00:32:54,005 --> 00:32:55,406
Hi.
424
00:32:55,540 --> 00:32:56,607
One of my sources now.
425
00:32:56,808 --> 00:32:59,077
I don't want to know.
426
00:32:59,310 --> 00:32:59,944
I warned you.
427
00:33:05,116 --> 00:33:06,584
Hi, are you still mad at me?
428
00:33:07,151 --> 00:33:09,687
No.
429
00:33:09,887 --> 00:33:15,159
But we've talked it over, and we think it's only fair that you let us know exactly what you're going to tell the D.A.
430
00:33:15,426 --> 00:33:17,562
We invite to get together with you tonight.
431
00:33:17,929 --> 00:33:24,736
Oh, great. My car's in the shop. Can you pick me up at Walnut & Simpson on the corner at eight o'clock?
432
00:33:25,269 --> 00:33:27,672
Fine. See you then.
433
00:33:39,684 --> 00:33:55,133
434
00:33:55,666 --> 00:33:57,135
Madam Zulina?
435
00:33:59,637 --> 00:34:01,139
Madam Zulina?
436
00:34:01,572 --> 00:34:03,141
437
00:34:03,141 --> 00:34:05,143
Come, come, I know you're in there.
438
00:34:06,344 --> 00:34:09,147
439
00:34:09,680 --> 00:34:11,149
-Waltendale!
440
00:34:11,849 --> 00:34:14,152
Boy, we'll meet him, old wheezebag.
441
00:34:14,819 --> 00:34:16,654
Nothing better than old wheezebag.
442
00:34:17,288 --> 00:34:18,656
Which wheezebag, though?
443
00:34:19,323 --> 00:34:20,124
Must humor him.
444
00:34:24,095 --> 00:34:26,631
-Waltendale, my dear good friend.
445
00:34:26,964 --> 00:34:29,133
-Madam.
446
00:34:29,267 --> 00:34:31,636
-What can I do for you today?
447
00:34:32,203 --> 00:34:33,838
My young compatriots...
448
00:34:40,545 --> 00:34:45,450
My young compatriots find themselves in the most grievous predicament.
449
00:34:46,617 --> 00:34:49,253
Gargle with the tea made of ginseng leaves
450
00:34:49,654 --> 00:34:52,657
and chant a few choice phrases from the Kabbalah.
451
00:34:53,591 --> 00:34:59,330
These children have unleashed the curse engraved on the mirror of death.
452
00:35:00,765 --> 00:35:05,436
A curse of Amon Ray? You have deciphered the curse of Amon Ray?
453
00:35:06,270 --> 00:35:08,940
Well, we didn't actually. A computer deciphered it.
454
00:35:09,574 --> 00:35:15,446
A computer? A computer, you say? And what is this curse, hmm?
455
00:35:16,747 --> 00:35:24,455
Uh, the veil of darkness has been lifted. I am, you are, we are, together.
456
00:35:25,923 --> 00:35:31,429
457
00:35:32,396 --> 00:35:38,436
Almond Ray, Almond Ray, that was one funny pharaoh.
458
00:35:39,203 --> 00:35:39,437
It isn't funny.
459
00:35:40,438 --> 00:35:43,441
Yeah, our friend's been turned inside out by this Almond Ray.
460
00:35:44,208 --> 00:35:48,446
His whole family's gone off his rocker.
461
00:35:49,347 --> 00:35:52,450
Been possessed.
462
00:35:53,584 --> 00:35:56,888
And you have come to Madame Zerlina for help, have you?
463
00:35:57,855 --> 00:36:00,725
You wish Madame to rid you of the curse of Amon-Rae,
464
00:36:01,592 --> 00:36:05,129
to turn your friend and his family back to normal?
465
00:36:06,430 --> 00:36:09,734
Uh, yes, ma'am, if you would please.
466
00:36:10,902 --> 00:36:13,070
It'll cost you.
467
00:36:14,338 --> 00:36:18,476
Madam, put it on my account.
468
00:36:19,343 --> 00:36:21,879
But, of course,
469
00:36:25,349 --> 00:36:27,718
-I would think so.
470
00:36:29,554 --> 00:36:31,989
-Yes, of course, of course.
471
00:36:38,729 --> 00:36:44,969
If the curse was invoked by a computer,
472
00:36:47,605 --> 00:36:49,974
it must be revoked by a computer.
473
00:36:50,308 --> 00:36:52,343
Buy a computer.
474
00:36:52,743 --> 00:36:53,878
Don't worry.
475
00:36:54,178 --> 00:36:54,879
I'll whip something up.
476
00:37:00,318 --> 00:37:13,864
477
00:37:14,065 --> 00:37:14,865
Ella?
478
00:37:15,666 --> 00:37:15,866
No.
479
00:37:21,706 --> 00:37:27,745
I know you guys are probably a little upset, but when we talk this out, you'll really like
480
00:37:27,912 --> 00:37:45,930
where I'm coming from.
481
00:37:48,232 --> 00:37:48,666
This goes here, right?
482
00:37:52,503 --> 00:37:53,070
You guys look like the three stooges.
483
00:37:57,908 --> 00:37:59,377
Oh, you're so cute when you're angry.
484
00:38:01,879 --> 00:38:04,081
This goes here, and these go here,
485
00:38:06,117 --> 00:38:07,084
and this goes here and here.
486
00:38:13,758 --> 00:38:14,392
Next strawman, raise two.
487
00:38:22,633 --> 00:38:27,905
tomb. Can't
488
00:38:28,139 --> 00:38:33,544
a special effect right I mean we've seen all before I assure you I didn't do
489
00:38:33,944 --> 00:38:41,052
a thing sure. Okay let's fire up Ralph see what happens maybe I'm
490
00:38:41,052 --> 00:38:43,220
and Ray will stand up and tell us a few jokes.
491
00:38:44,955 --> 00:38:48,426
- Remember, Madam Zerlina told us not to look
492
00:38:48,559 --> 00:38:50,628
at the curse or its translation.
493
00:38:50,795 --> 00:38:51,829
Once we've started the ritual,
494
00:38:51,929 --> 00:38:54,498
we have to ignore Richie and Ralph entirely.
495
00:39:01,572 --> 00:39:04,408
- You guys really should just trust me on this one.
496
00:39:07,778 --> 00:39:11,716
Now, this is going to be terrific, I promise you.
497
00:39:11,882 --> 00:39:18,356
Why are we out here in the middle of nowhere like this?
498
00:39:18,389 --> 00:39:21,625
There's no need to be so secretive and paranoid.
499
00:39:21,692 --> 00:39:23,861
Tomorrow we can all come clean.
500
00:39:23,928 --> 00:39:27,064
It'll be a big load off everyone's mind, believe me.
501
00:39:27,331 --> 00:39:28,065
Lou.
502
00:39:28,065 --> 00:39:29,066
Get out of the car.
503
00:39:29,700 --> 00:39:30,067
But why?
504
00:39:30,735 --> 00:39:33,904
Ellen, I mean, it's a nice night and everything, but--
505
00:39:33,904 --> 00:39:35,539
- Get out of the car!
506
00:39:37,141 --> 00:39:37,375
Now!
507
00:39:43,948 --> 00:39:45,182
- Well, here it is, guys.
508
00:39:45,483 --> 00:39:46,951
- Come on, take a look.
509
00:39:49,186 --> 00:39:50,554
Come on, we have to hurry.
510
00:39:51,021 --> 00:39:52,156
Start tossing the dust over Armand Ray
511
00:39:52,523 --> 00:39:55,126
the way Madam's really assured us.
512
00:40:00,064 --> 00:40:01,766
- Helen, put away the gun.
513
00:40:02,032 --> 00:40:03,701
- Not until he tells us where he stashed the computer
514
00:40:05,336 --> 00:40:05,903
The one with all his notes on it.
515
00:40:10,775 --> 00:40:12,910
I remember names and dates and places.
516
00:40:14,678 --> 00:40:15,513
Most reporters have good memories.
517
00:40:17,248 --> 00:40:18,616
The ones that stay alive, that is.
518
00:40:20,184 --> 00:40:20,584
You're not going to kill him, Helen.
519
00:40:38,702 --> 00:40:48,579
I don't know but we can't stop now, start spreading the magic dust, hurry.
520
00:40:49,079 --> 00:40:55,953
He knew, before, our, name.
521
00:40:56,187 --> 00:40:59,623
Helen, he can't kill him.
522
00:41:00,791 --> 00:41:03,060
Lou, we just want to talk.
523
00:41:03,594 --> 00:41:05,062
We want you to listen
524
00:41:05,763 --> 00:41:10,835
Now you gave us your word. You can't go back on your word. He's not listening to you, Mel
525
00:41:12,269 --> 00:41:18,075
I'm going to the DA's office in the morning there. There's nothing else I can do. You can't you can't do that
526
00:41:19,410 --> 00:41:20,744
destroy us both of us
527
00:41:39,864 --> 00:41:43,534
"You kill a reporter, you bring the whole city down on top of you."
528
00:41:43,534 --> 00:41:46,504
"Do you want to go with him, Mel?"
529
00:41:46,504 --> 00:41:47,404
"Drop the gun, Helen."
530
00:42:02,419 --> 00:42:02,453
"You kill a reporter, you bring the whole city down on top of you."
531
00:42:03,721 --> 00:42:11,428
Before I reach it far, and new, before I meet her.
532
00:42:12,763 --> 00:42:17,434
Before I meet her, and new, before--
533
00:42:28,712 --> 00:42:31,448
534
00:42:32,449 --> 00:42:35,119
535
00:42:42,226 --> 00:42:42,826
- Hi.
536
00:42:46,897 --> 00:42:47,598
What's going on?
537
00:42:50,034 --> 00:42:51,035
What are we doing here?
538
00:42:53,270 --> 00:42:54,305
What's Ralph doing here?
539
00:42:55,606 --> 00:42:57,207
- Welcome back, Richie.
540
00:42:57,374 --> 00:42:59,944
- We did it!
541
00:43:02,346 --> 00:43:04,848
What are you doing, Alec?
542
00:43:07,184 --> 00:43:08,852
I don't know.
543
00:43:09,353 --> 00:43:10,854
Are you all right?
544
00:43:13,490 --> 00:43:14,825
I don't know.
545
00:43:14,992 --> 00:43:16,827
Are you sure?
546
00:43:17,628 --> 00:43:18,829
I know I'm cold.
547
00:43:20,664 --> 00:43:24,835
I feel like I just woke up from a bad dream.
548
00:43:28,539 --> 00:43:29,840
Where are we?
549
00:43:29,840 --> 00:43:32,843
What are we doing out here, Mill?
550
00:43:35,913 --> 00:43:37,848
Mommy, where's breakfast?
551
00:43:37,848 --> 00:43:38,849
It's coming.
552
00:43:43,053 --> 00:43:44,855
Oatmeal, ew!
553
00:43:46,924 --> 00:43:48,826
I thought you decided you liked oatmeal.
554
00:43:49,360 --> 00:43:51,829
Only with a ton of brown sugar on it.
555
00:43:55,265 --> 00:43:55,833
Hey, Reggie's.
556
00:43:56,634 --> 00:43:56,834
Hey, Ben.
557
00:43:57,334 --> 00:43:58,836
How you doing, huh?
558
00:43:58,836 --> 00:44:00,070
I'll do it.
559
00:44:00,738 --> 00:44:01,071
Laurie.
560
00:44:01,805 --> 00:44:04,074
Hi.
561
00:44:04,775 --> 00:44:08,078
Boy, you're looking really sharp today, Richie.
562
00:44:08,612 --> 00:44:09,079
Really?
563
00:44:09,380 --> 00:44:10,080
Thanks.
564
00:44:10,814 --> 00:44:11,081
I'll get it.
565
00:44:19,189 --> 00:44:20,090
Good morning, dear.
566
00:44:20,324 --> 00:44:23,093
I'm so sorry to start so early, but Mr. Mullenkamp
567
00:44:23,494 --> 00:44:25,095
here is a busy, busy man.
568
00:44:25,929 --> 00:44:28,065
Who are you?
569
00:44:29,233 --> 00:44:32,069
Oh sweetheart, don't you remember? I'm Renee.
570
00:44:32,870 --> 00:44:35,072
I'm the woman who's going to sell the house for you.
571
00:44:36,340 --> 00:44:40,077
What are you talking about? I'd never sell this house. Are you crazy?
572
00:44:40,844 --> 00:44:47,084
Look, I don't know who you are, but you can just go and take Mr. Busy Busy here and go show him someone else's house.
573
00:44:47,818 --> 00:44:49,086
One that's on the market.
574
00:44:52,723 --> 00:44:54,091
I'm nervous. Some people.
575
00:44:56,193 --> 00:45:00,097
This article you've written makes some very serious allegations, Mr. Farley.
576
00:45:01,432 --> 00:45:04,068
Are you still willing to reveal your sources?
577
00:45:04,968 --> 00:45:08,072
No, Your Honor. If I do that, I might seriously endanger the careers
578
00:45:08,639 --> 00:45:12,076
and maybe even the lives of the people who confided in me.
579
00:45:12,743 --> 00:45:18,082
I gave them my word that their identities would remain confidential information.
580
00:45:18,949 --> 00:45:34,064
Well, if this were brought in front of the grand jury there's no doubt in my mind that the grand jury would uphold Mr. Farley's decision to protect his sources according to the provisions of the First Amendment.
581
00:45:34,665 --> 00:45:35,065
I realize.
582
00:45:35,065 --> 00:45:40,070
You just don't have a case, Tom. That's my final ruling.
583
00:45:41,105 --> 00:45:46,076
Yes, Your Honor.
584
00:45:47,377 --> 00:45:48,078
Thank you your honor.
585
00:45:49,146 --> 00:45:51,081
That will be all Mr. Farley.
586
00:46:03,794 --> 00:46:07,097
Tomorrow at noon Eastern 16th ranked Arkansas takes on Villanova
587
00:46:07,464 --> 00:46:11,068
followed by the NBA All-Star Game on CBS Sports.
588
00:46:11,535 --> 00:46:15,072
Now stay tuned as the vital interests of the free world are in jeopardy.
589
00:46:15,205 --> 00:46:38,095
the premiere of Airwolf, next.
45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.