Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,201 --> 00:00:15,369
♪ Let's go, oh ♪
2
00:00:15,453 --> 00:00:17,288
♪ We in the zone, we came to rock ♪
3
00:00:17,371 --> 00:00:18,622
♪ Yeah, we came to roll ♪
4
00:00:18,706 --> 00:00:20,583
♪ Oh, oh ♪
5
00:00:20,708 --> 00:00:22,376
That is a pretty color.
6
00:00:22,460 --> 00:00:23,461
Do you need anything?
7
00:00:23,544 --> 00:00:24,837
I'm good, honey.
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,173
Oh, there's a great article on page 19.
9
00:00:27,256 --> 00:00:28,257
- OK.
- Check it out.
10
00:00:29,842 --> 00:00:32,845
OK, let's have a look at this color.
11
00:00:34,638 --> 00:00:38,350
Oh, it looks so good.
It's gonna be beautiful.
12
00:00:38,434 --> 00:00:41,479
Miss Burton agreed to give
Diego a rent extension.
13
00:00:41,562 --> 00:00:44,106
What has gotten
into that Grace Burton lately?
14
00:00:44,231 --> 00:00:45,941
She used to joke that her middle name
15
00:00:46,067 --> 00:00:47,068
was Eviction.
16
00:00:48,152 --> 00:00:49,570
Yep.
17
00:00:49,653 --> 00:00:50,654
Hello.
18
00:00:52,990 --> 00:00:54,575
- Oh, Des.
- Yeah.
19
00:00:54,658 --> 00:00:57,286
This mix is leaning...
it's leaning a little warm.
20
00:00:57,411 --> 00:00:58,930
- Can you add some toner to it?
- On it.
21
00:00:58,954 --> 00:00:59,955
Thank you.
22
00:01:00,956 --> 00:01:02,875
Oh, hi, hon! Just have a seat.
23
00:01:15,012 --> 00:01:16,931
Ooh.
24
00:01:17,056 --> 00:01:18,265
- Just right.
- I know.
25
00:01:18,390 --> 00:01:22,186
I can't leave Queen Bee Beauty
without looking perfect.
26
00:01:22,269 --> 00:01:24,939
Well, beauty is in the details.
27
00:01:25,064 --> 00:01:26,750
You know, if there's
something out of place,
28
00:01:26,774 --> 00:01:28,359
I'll just have to fix it.
29
00:01:28,442 --> 00:01:29,527
OK.
30
00:01:29,610 --> 00:01:32,196
Now, please remember
to rub this rosemary oil
31
00:01:32,279 --> 00:01:33,781
into your scalp every night.
32
00:01:33,906 --> 00:01:35,050
It'll help with the traction alopecia
33
00:01:35,074 --> 00:01:36,635
- now that the braids are out.
- OK.
34
00:01:36,659 --> 00:01:37,743
OK.
35
00:01:39,120 --> 00:01:40,871
Oh, yes, thank you.
36
00:01:42,331 --> 00:01:44,542
It's two days until Christmas Day.
37
00:01:44,625 --> 00:01:46,394
Well, my bank account balance
makes it hard for me
38
00:01:46,418 --> 00:01:47,753
to be excited.
39
00:01:47,837 --> 00:01:49,004
Oh, no.
40
00:01:49,130 --> 00:01:51,210
Did the mechanic not give you
good news this morning?
41
00:01:51,257 --> 00:01:54,385
Who knew a blown transmission
would ruin my life?
42
00:01:54,468 --> 00:01:56,971
I'm so desperate, I took
Miss Burton up on her offer
43
00:01:57,096 --> 00:01:59,306
to work her murder mystery party
tomorrow night.
44
00:01:59,431 --> 00:02:00,474
Good luck.
45
00:02:00,558 --> 00:02:02,476
My niece cleaned Grace Burton's office
46
00:02:02,601 --> 00:02:05,187
and had to follow up four times
for payment.
47
00:02:05,312 --> 00:02:07,082
- Wow.
- That woman is stubborn.
48
00:02:07,106 --> 00:02:09,316
Miss Burton certainly has a reputation.
49
00:02:09,400 --> 00:02:11,110
Mm.
50
00:02:11,193 --> 00:02:13,612
Des, I told you
I'd be happy to give you a loan.
51
00:02:13,696 --> 00:02:16,240
I'm grateful for the offer, B,
but I gotta stand
52
00:02:16,323 --> 00:02:19,118
- on my own two feet.
- OK.
53
00:02:19,201 --> 00:02:20,995
Listen, I know things seem
bleak right now,
54
00:02:21,120 --> 00:02:23,205
- but I promise you, you got this.
- Thanks, girl.
55
00:02:26,292 --> 00:02:29,503
It's been my dream to explore
Rosewood Hall.
56
00:02:29,628 --> 00:02:31,463
There are so many legends
about the place.
57
00:02:31,547 --> 00:02:32,840
Yeah! I wish Ms. Burton
58
00:02:32,923 --> 00:02:34,151
would have invited more people,
59
00:02:34,175 --> 00:02:36,677
but the guest list was very small.
60
00:02:36,802 --> 00:02:39,096
Why is the Town Grinch
throwing a party anyway?
61
00:02:43,976 --> 00:02:48,397
She told me that her doctor
found a lump in her scans
62
00:02:48,522 --> 00:02:49,857
- a few weeks ago.
- Oh.
63
00:02:49,982 --> 00:02:51,650
Yeah, it turned out to be benign,
64
00:02:51,734 --> 00:02:54,820
but it shook her, and it made her realize
65
00:02:54,904 --> 00:02:57,781
that life is too short,
and she wants to start
66
00:02:57,865 --> 00:03:01,368
mending fences with people
she has strained
67
00:03:01,452 --> 00:03:02,620
relationships with.
68
00:03:02,703 --> 00:03:04,872
Does that mean you and Grace
have some secret beef
69
00:03:04,955 --> 00:03:07,166
- we don't know about?
- Not that I know of.
70
00:03:07,249 --> 00:03:08,876
I see. Well, thank you
71
00:03:09,001 --> 00:03:10,669
for taking such good care of me
72
00:03:10,753 --> 00:03:13,297
- of the whole town, really.
- I was just doing my job.
73
00:03:13,380 --> 00:03:14,381
Girl, stop.
74
00:03:14,465 --> 00:03:15,859
You caught a whole criminal last week.
75
00:03:15,883 --> 00:03:17,968
Mrs. Hicks is not a criminal.
76
00:03:18,052 --> 00:03:20,221
And I would have wasted
Chief Harris' time
77
00:03:20,304 --> 00:03:22,264
if you hadn't picked up
on that perfume scent.
78
00:03:22,389 --> 00:03:24,850
I was sure someone broke into my shop.
79
00:03:24,934 --> 00:03:28,604
It's a very specific scent.
It was discontinued years ago.
80
00:03:28,729 --> 00:03:30,356
Half the town comes here
waiting for Bea
81
00:03:30,439 --> 00:03:31,899
to solve all their problems.
82
00:03:32,024 --> 00:03:34,360
I'm just being a good Samaritan.
83
00:03:34,443 --> 00:03:35,653
- Yeah.
- Aw.
84
00:03:35,736 --> 00:03:37,896
Merry Christmas, Mrs. Brewer.
I'll see you in two weeks
85
00:03:37,947 --> 00:03:40,908
- for your deep-conditioning treatment.
- OK.
86
00:03:40,991 --> 00:03:42,409
Oh, here we go.
87
00:03:43,619 --> 00:03:44,703
Hi!
88
00:03:45,788 --> 00:03:47,122
Miss Burton.
89
00:03:47,248 --> 00:03:50,251
Thank you so much
for making time for me today.
90
00:03:50,334 --> 00:03:52,253
Of course.
I'm happy you could make it in.
91
00:03:52,378 --> 00:03:54,296
Um, why don't you take a seat
in my chair,
92
00:03:54,421 --> 00:03:57,132
and I'll be with you in just a minute.
93
00:03:57,258 --> 00:03:58,860
You can
take those, too. Thank you.
94
00:04:07,935 --> 00:04:09,135
You didn't completely ruin it.
95
00:04:12,439 --> 00:04:13,941
Well, thank you.
96
00:04:14,066 --> 00:04:15,859
I meant to say,
97
00:04:15,943 --> 00:04:17,403
you're a talented hairdresser.
98
00:04:19,780 --> 00:04:22,449
We missed you yesterday,
but you'll look fresh
99
00:04:22,533 --> 00:04:23,701
for your party tomorrow.
100
00:04:25,494 --> 00:04:28,580
You know I hate to change
my routine, but I had a meeting
101
00:04:28,664 --> 00:04:29,999
I couldn't miss.
102
00:04:30,124 --> 00:04:32,293
Since when do you care
about missing meetings?
103
00:04:33,585 --> 00:04:35,225
I seem to be the only one
working anymore.
104
00:04:35,296 --> 00:04:36,630
Oh.
105
00:04:36,714 --> 00:04:39,341
We'll discuss this later, Whitney.
106
00:04:39,466 --> 00:04:42,386
Why don't you let us
lease you a storefront
107
00:04:42,469 --> 00:04:44,138
- on a main street?
- Oh...
108
00:04:44,221 --> 00:04:45,931
Increase your exposure.
109
00:04:46,015 --> 00:04:48,976
Oh, I... I couldn't afford the prices.
110
00:04:49,059 --> 00:04:51,228
I know you two handle luxury properties.
111
00:04:51,312 --> 00:04:54,273
Oh, but nothing says luxury
like a beauty shop.
112
00:04:54,356 --> 00:04:55,482
Whitney's right.
113
00:04:55,607 --> 00:04:57,192
And I taught her everything she knows.
114
00:04:57,318 --> 00:04:59,153
Well, I don't deny that.
115
00:04:59,236 --> 00:05:00,904
After all, you were closing on properties
116
00:05:00,988 --> 00:05:03,240
when I was still in diapers.
117
00:05:04,867 --> 00:05:08,162
I had a makeup company
send me some samples.
118
00:05:08,245 --> 00:05:10,497
How do you feel about
changing up your lip color?
119
00:05:11,582 --> 00:05:14,126
"Icon" by Lolo Tuck has
always been my color.
120
00:05:15,336 --> 00:05:17,338
Why mess with perfection?
121
00:05:21,842 --> 00:05:22,968
Can't argue with that.
122
00:05:24,386 --> 00:05:27,681
Oh, Des, Des, that conditioner
changed its ingredients.
123
00:05:27,765 --> 00:05:29,183
It's got lanolin in it now.
124
00:05:29,308 --> 00:05:32,019
We don't want Mrs. Whitaker
having an allergic reaction.
125
00:05:32,102 --> 00:05:34,188
Good catch, Bea. As usual.
126
00:05:36,231 --> 00:05:38,525
So, any fun plans for the day?
127
00:05:38,650 --> 00:05:40,944
A late lunch with my nephew Calvin.
128
00:05:41,028 --> 00:05:42,988
Oh, the mysterious Calvin.
129
00:05:43,072 --> 00:05:46,450
You will meet him
at the party tomorrow night.
130
00:05:46,533 --> 00:05:47,659
Speaking of the party,
131
00:05:48,911 --> 00:05:52,164
- why am I invited?
- Pardon me?
132
00:05:52,247 --> 00:05:54,166
You said last week
that you were having a party
133
00:05:54,249 --> 00:05:56,293
because you were making amends.
134
00:05:56,377 --> 00:05:58,128
But you and I have never had
a disagreement.
135
00:05:59,380 --> 00:06:01,382
All will be revealed in due time.
136
00:06:03,217 --> 00:06:05,052
Oh...
137
00:06:05,177 --> 00:06:08,389
That's... that's very generous of you.
138
00:06:08,472 --> 00:06:09,765
I'm making up for the past.
139
00:06:22,361 --> 00:06:25,239
And I wonder who will be paying
for that lunch with her nephew.
140
00:06:25,364 --> 00:06:26,883
That man may be cute,
but he does not have
141
00:06:26,907 --> 00:06:28,742
two pennies to rub together.
142
00:06:28,826 --> 00:06:30,077
You met him, Des?
143
00:06:30,160 --> 00:06:31,745
I ran into him at the mechanic.
144
00:06:31,870 --> 00:06:34,081
You know, I can't resist a broke man
145
00:06:34,164 --> 00:06:35,791
with a handsome face....
146
00:06:35,916 --> 00:06:37,084
They're my kryptonite.
147
00:06:37,209 --> 00:06:38,929
That boy will have you roped
into paying off
148
00:06:38,961 --> 00:06:41,130
his gambling debts.
He ain't been in town a month,
149
00:06:41,255 --> 00:06:43,233
and already Grace is acting
like she doesn't even care
150
00:06:43,257 --> 00:06:44,758
about business anymore.
151
00:06:44,842 --> 00:06:46,482
- How so?
- Well, we had a buyer
152
00:06:46,593 --> 00:06:48,095
lined up for our toughest property,
153
00:06:48,220 --> 00:06:49,972
but Grace won't return his phone calls,
154
00:06:50,097 --> 00:06:51,432
so we lost the sale.
155
00:06:51,557 --> 00:06:52,992
Why do you still work with her, Whit?
156
00:06:53,016 --> 00:06:54,411
I mean, whenever you two are together,
157
00:06:54,435 --> 00:06:57,187
it's like a "Real Housewives" reunion.
158
00:06:57,271 --> 00:07:00,149
Yeah, she may not deserve it,
but let's try to be nice.
159
00:07:00,274 --> 00:07:01,775
We are going to her party tomorrow.
160
00:07:01,900 --> 00:07:03,380
And what has she done to you, Evelyn?
161
00:07:03,444 --> 00:07:04,862
I am just tired of her bullying
162
00:07:04,945 --> 00:07:06,905
at every Historical Society meeting.
163
00:07:06,989 --> 00:07:09,533
A few weeks ago, I had to let her have it.
164
00:07:09,616 --> 00:07:12,035
I may be quiet, but I am no doormat.
165
00:07:12,119 --> 00:07:14,288
Grace should know not to get
on your bad side.
166
00:07:14,413 --> 00:07:16,457
Why do you think I volunteer
at the Society's
167
00:07:16,582 --> 00:07:18,125
Christmas scavenger hunt?
168
00:07:18,250 --> 00:07:19,960
It's been on my calendar for a year.
169
00:07:20,085 --> 00:07:21,128
It's a date.
170
00:07:21,211 --> 00:07:23,797
Talking about dates,
your man was telling me
171
00:07:23,881 --> 00:07:26,633
- all about yours yesterday.
- Mm.
172
00:07:26,717 --> 00:07:28,510
- Mine?
- I went to the pharmacy,
173
00:07:28,635 --> 00:07:31,263
and Dr. Whitaker was
closing early to take you
174
00:07:31,346 --> 00:07:34,600
- to a dinner and a movie.
- Ooh.
175
00:07:34,683 --> 00:07:37,102
Yes, he is romantic, isn't he?
176
00:07:37,186 --> 00:07:39,688
Now tell me exactly
what prayer you used
177
00:07:39,813 --> 00:07:42,691
to land that man and be very specific.
178
00:07:49,406 --> 00:07:51,325
I almost forgot.
179
00:07:53,619 --> 00:07:56,205
- Oh.
- Ahem.
180
00:07:56,330 --> 00:07:59,041
"Desiree, please convince
my stubborn daughter
181
00:07:59,166 --> 00:08:02,503
"to answer my phone calls
and stop her childish tantrum.
182
00:08:02,628 --> 00:08:04,296
"Deborah King." I mean, who mails
183
00:08:04,379 --> 00:08:07,049
a handwritten letter, in cursive, no less,
184
00:08:07,174 --> 00:08:09,676
when you can send a text,
a DM or an email?
185
00:08:09,801 --> 00:08:11,929
Yeah, my mother, that's who.
186
00:08:12,012 --> 00:08:14,848
God, I'm still furious with her
over that law school stunt
187
00:08:14,932 --> 00:08:16,284
- she pulled.
- Understood,
188
00:08:16,308 --> 00:08:18,352
but you gotta give
Miss Deborah her props.
189
00:08:18,477 --> 00:08:19,603
She don't play.
190
00:08:19,686 --> 00:08:21,331
You dropped out of law school
five years ago.
191
00:08:21,355 --> 00:08:23,023
Why can't you just be proud
that you built
192
00:08:23,148 --> 00:08:25,025
this thriving business?
193
00:08:25,150 --> 00:08:28,028
Because being a beauty shop
owner isn't a part
194
00:08:28,111 --> 00:08:30,614
of Deborah King's plan for my life.
195
00:08:30,697 --> 00:08:35,160
So, until she stops meddling,
I need some space.
196
00:08:35,244 --> 00:08:37,412
Is Troy meeting you
at the scavenger hunt?
197
00:08:37,538 --> 00:08:39,706
Uh, Troy can't make it tonight.
198
00:08:39,790 --> 00:08:42,751
- He's got a work thing.
- Another work thing?
199
00:08:42,876 --> 00:08:45,295
Gee, since he's been promoted
to detective, everything's been
200
00:08:45,379 --> 00:08:47,548
- about work.
- I know.
201
00:08:47,673 --> 00:08:48,858
I'm starting to worry that we're losing
202
00:08:48,882 --> 00:08:49,883
our spark, Des.
203
00:08:53,428 --> 00:08:55,222
Hang in there.
204
00:08:55,305 --> 00:08:56,306
Troy loves you.
205
00:09:01,603 --> 00:09:02,938
Oh.
206
00:09:03,063 --> 00:09:04,856
Oh.
207
00:09:04,940 --> 00:09:05,941
OK.
208
00:09:06,066 --> 00:09:07,734
And I love you.
209
00:09:08,902 --> 00:09:10,070
- Bye, girl.
- Bye.
210
00:09:20,122 --> 00:09:21,915
... Queen B.
211
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Troy, I thought you said
you couldn't make it!
212
00:09:25,294 --> 00:09:28,046
Ah, well, unfortunately,
I'm not here for fun.
213
00:09:28,130 --> 00:09:29,381
- I'm on the job.
- Oh!
214
00:09:29,464 --> 00:09:31,425
They got you staking out
scavenger hunts now?
215
00:09:31,508 --> 00:09:34,219
It is community outreach duty, all right?
216
00:09:34,303 --> 00:09:36,763
- Oh, well, detective.
- Mm.
217
00:09:36,847 --> 00:09:39,766
Does community outreach include
patting you down for evidence
218
00:09:39,891 --> 00:09:42,185
or is that just strictly off-duty business?
219
00:09:42,269 --> 00:09:45,647
OK, uh, baby.
I am a public servant today, OK?
220
00:09:45,772 --> 00:09:48,609
So, uh, I gotta try to keep it
a little professional, OK?
221
00:09:50,360 --> 00:09:51,361
Oh.
222
00:09:55,449 --> 00:09:56,533
Beatrice.
223
00:09:56,617 --> 00:09:58,201
Mom.
224
00:09:58,285 --> 00:10:00,370
Looking lovely as ever, Bea.
225
00:10:00,454 --> 00:10:03,248
- Oh.
- If I was 20 years younger.
226
00:10:03,332 --> 00:10:05,751
You still wouldn't be
good enough for her, Maurice.
227
00:10:07,044 --> 00:10:08,962
Uh, excuse me.
228
00:10:09,087 --> 00:10:12,132
I'm gonna go say hi
to a colleague over there.
229
00:10:12,215 --> 00:10:13,550
She works at the pharmacy.
230
00:10:15,302 --> 00:10:16,446
Leash your husband, I believe.
231
00:10:16,470 --> 00:10:18,347
He's just trying to be friendly, Deborah.
232
00:10:23,977 --> 00:10:25,979
So, Ms. King. Uh...
233
00:10:26,063 --> 00:10:28,148
Looks like the scavenger hunt
is gonna be a success.
234
00:10:28,273 --> 00:10:29,650
Yeah, with no thanks to Grace.
235
00:10:29,733 --> 00:10:30,960
She almost derailed the whole thing
236
00:10:30,984 --> 00:10:32,444
and she's not even here.
237
00:10:32,527 --> 00:10:35,447
- She's with her nephew.
- At the casino, I'm sure.
238
00:10:35,530 --> 00:10:37,532
That boy loves to gamble....
239
00:10:39,326 --> 00:10:42,412
Anyway, thank you, Troy.
It's good to see you.
240
00:10:42,496 --> 00:10:44,748
- It's been too long.
- Uh, yeah.
241
00:10:44,831 --> 00:10:47,042
I... I'll be right back. Let me just, uh
242
00:10:47,167 --> 00:10:48,168
punch bowl.
243
00:10:51,672 --> 00:10:53,965
Any chance of a diamond ring
under the tree this year?
244
00:10:55,759 --> 00:10:58,178
I hate to say I told you so,
but last year or this time,
245
00:10:58,261 --> 00:10:59,262
I warned you.
246
00:10:59,346 --> 00:11:00,531
Oh, it looks like the clue-card table
247
00:11:00,555 --> 00:11:02,265
could use a little help. Excuse me.
248
00:11:08,939 --> 00:11:10,732
Let me guess... mom problems?
249
00:11:12,567 --> 00:11:13,961
She's just trying to help Bumblebee.
250
00:11:13,985 --> 00:11:16,113
- I don't need help.
- Everyone needs help.
251
00:11:18,532 --> 00:11:20,612
Did you give any more thought
to what we spoke about?
252
00:11:22,119 --> 00:11:23,203
Us moving in together?
253
00:11:25,956 --> 00:11:27,874
The real question is,
have you been brushing up
254
00:11:27,999 --> 00:11:30,919
on your painting skills
for our Cocoa & Canvas class
255
00:11:31,044 --> 00:11:32,713
on Christmas morning?
256
00:11:34,047 --> 00:11:35,048
No, I forgot to tell you.
257
00:11:35,173 --> 00:11:36,967
I... I'm not gonna be able to make it.
258
00:11:37,050 --> 00:11:39,302
Uh, I now have to work on Christmas.
259
00:11:40,470 --> 00:11:42,055
But we do a Christmas date every year.
260
00:11:42,139 --> 00:11:44,850
I know, and I'll be done
by the evening, OK?
261
00:11:49,563 --> 00:11:51,314
I should get back to work.
262
00:11:55,235 --> 00:11:56,236
Be nice to your mom.
263
00:11:57,529 --> 00:11:58,609
She's the only one you got.
264
00:12:12,878 --> 00:12:13,958
How was the scavenger hunt?
265
00:12:14,045 --> 00:12:17,340
Did Miss Burton make
an appearance with anyone?
266
00:12:17,424 --> 00:12:20,135
It was a success, but do you care?
267
00:12:21,386 --> 00:12:24,765
Or are you just trying to get
tea on Calvin?
268
00:12:24,848 --> 00:12:27,058
I may be taking boyfriend applications,
269
00:12:27,142 --> 00:12:30,604
but only rich men need apply,
and Calvin is not that.
270
00:12:31,938 --> 00:12:33,440
Don't look at me like that.
271
00:12:33,523 --> 00:12:35,317
A rich man was on
my vision board this year.
272
00:12:35,442 --> 00:12:37,277
Ah, that's right.
273
00:12:37,360 --> 00:12:38,695
Yeah, anyway.
274
00:12:38,779 --> 00:12:41,782
Oh, I was wondering,
did Miss Burton send you
275
00:12:41,865 --> 00:12:44,451
- a costume to wear tonight, too?
- Girl, unfortunately.
276
00:12:44,534 --> 00:12:47,204
And I'm gonna need to find
a way to Desiree that up
277
00:12:47,287 --> 00:12:49,247
just a little bit, 'cause...
278
00:12:49,331 --> 00:12:50,707
- It's that bad?
- Yeah, girl.
279
00:12:50,791 --> 00:12:53,376
Well, I am the ghost
of Christmas Present,
280
00:12:53,460 --> 00:12:56,797
and my dress is not exactly me either.
281
00:12:56,922 --> 00:12:58,465
Why did she have "A Christmas Carol"
282
00:12:58,590 --> 00:13:01,468
themed party?
Why not "Preacher's Wife"?
283
00:13:01,551 --> 00:13:03,053
I'm a ringer for Whitney Houston, so.
284
00:13:04,262 --> 00:13:05,847
Yeah. All right.
285
00:13:05,972 --> 00:13:08,391
Well, I gotta go and get ready.
286
00:13:09,476 --> 00:13:10,477
I'll see you tonight?
287
00:13:10,602 --> 00:13:13,313
Oh, you'll see me,
but you may not recognize me.
288
00:13:14,314 --> 00:13:15,982
- Bye, Bea!
- Bye.
289
00:13:17,984 --> 00:13:19,462
- I made a mistake, OK?
- Yes, yes.
290
00:13:19,486 --> 00:13:20,797
Second time, but you know,
things happen.
291
00:13:20,821 --> 00:13:22,048
- But I... I need it.
- No!
292
00:13:22,072 --> 00:13:24,783
- I need it, please!
- This is the end of the train.
293
00:13:24,866 --> 00:13:26,159
- Please!
- Uh, you know what?
294
00:13:26,284 --> 00:13:27,762
- You have to step back from me!
- OK, I'm sorry.
295
00:13:27,786 --> 00:13:29,305
- Like this?
- I'm sorry, I'm sorry.
296
00:13:29,329 --> 00:13:30,997
Just a little bit, a little bit.
297
00:14:04,072 --> 00:14:05,365
Not a word.
298
00:14:18,879 --> 00:14:23,216
Bea, I am delighted that you are here.
299
00:14:23,341 --> 00:14:25,176
I... I appreciate the invite.
300
00:14:27,888 --> 00:14:28,889
I'll be in the parlor.
301
00:14:37,564 --> 00:14:38,773
Can I show you something?
302
00:14:41,359 --> 00:14:44,988
I have one for each guest
coming tonight.
303
00:14:47,032 --> 00:14:50,827
Apologizing for my past
behavior and explaining
304
00:14:50,911 --> 00:14:53,330
how I will do better in the future.
305
00:14:54,456 --> 00:14:55,540
Well, that's thoughtful.
306
00:14:56,541 --> 00:14:59,794
Tonight is about more than Christmas.
307
00:14:59,920 --> 00:15:01,129
It's about
308
00:15:02,130 --> 00:15:03,214
starting over.
309
00:15:03,298 --> 00:15:05,175
That's really beautiful, Grace.
310
00:15:05,258 --> 00:15:06,468
Well, it's overdue.
311
00:15:08,386 --> 00:15:09,906
Let me show you to the parlor... come.
312
00:15:11,890 --> 00:15:13,016
Wait till you see.
313
00:15:14,768 --> 00:15:17,812
I've done every detail.
314
00:15:17,938 --> 00:15:19,773
Please make yourself at home.
315
00:15:23,360 --> 00:15:24,361
Hi.
316
00:15:28,073 --> 00:15:30,617
- Here we are.
- Oh.
317
00:15:30,742 --> 00:15:32,661
- Perfect timing.
- Mm.
318
00:15:32,786 --> 00:15:34,120
For you, Whitney.
319
00:15:34,245 --> 00:15:35,956
Although I would argue that you're
320
00:15:36,039 --> 00:15:38,079
intoxicating enough without it.
321
00:15:38,124 --> 00:15:39,960
Your charms may work
on other women, Maurice,
322
00:15:40,085 --> 00:15:42,128
but thankfully I am immune.
323
00:15:42,253 --> 00:15:43,254
Oh.
324
00:15:48,134 --> 00:15:52,180
- I am so glad you're here.
- Who am I to miss a party?
325
00:15:55,183 --> 00:15:57,102
I locked my keys in the office today.
326
00:15:57,185 --> 00:15:58,770
I tried calling you a few times,
327
00:15:58,853 --> 00:16:00,605
but you didn't respond.
328
00:16:00,689 --> 00:16:02,023
Mm. Must have missed them.
329
00:16:03,650 --> 00:16:06,903
It's just another reminder
that if I want others to be
330
00:16:06,987 --> 00:16:09,698
there for me, I have to be
there for them first.
331
00:16:11,199 --> 00:16:13,994
I appreciate your new-found
self-awareness,
332
00:16:14,077 --> 00:16:16,663
but I'll believe it when I see it.
333
00:16:20,458 --> 00:16:21,459
Ah!
334
00:16:30,218 --> 00:16:31,237
Have you had one of these?
335
00:16:31,261 --> 00:16:33,513
- They are so good.
- Ooh.
336
00:16:33,596 --> 00:16:34,916
Are you sure you should eat that?
337
00:16:36,683 --> 00:16:37,963
That dress looks a little tight.
338
00:17:03,918 --> 00:17:05,003
There you are.
339
00:17:05,086 --> 00:17:06,486
Grace wants everyone in the parlor.
340
00:17:11,301 --> 00:17:13,154
- Welcome, everyone.
- You're so serious about the...
341
00:17:13,178 --> 00:17:14,220
I know.
342
00:17:14,345 --> 00:17:17,891
On your character cards,
you will find your name,
343
00:17:18,016 --> 00:17:22,228
your backstory, and, if you are the killer
344
00:17:22,312 --> 00:17:23,855
a motive.
345
00:17:26,191 --> 00:17:28,443
- Eh...
- It's just the flyaways.
346
00:17:28,568 --> 00:17:29,652
Oh...
347
00:17:31,488 --> 00:17:34,240
Stay in character. Follow the clues.
348
00:17:34,365 --> 00:17:37,327
One of us will be the victim,
one of us the killer.
349
00:17:38,495 --> 00:17:40,580
The rest of you, suspects.
350
00:17:40,705 --> 00:17:45,210
When the murder occurs tonight,
the game will begin.
351
00:17:45,293 --> 00:17:47,921
The goal is to solve the murder
before the night is over.
352
00:17:48,046 --> 00:17:51,299
If you are the killer,
your job is to not get caught.
353
00:17:53,635 --> 00:17:56,012
Let the game begin.
354
00:17:58,223 --> 00:18:00,600
You've treated my husband,
Bob Cratchit,
355
00:18:00,725 --> 00:18:02,102
poorly, Mr. Scrooge.
356
00:18:03,812 --> 00:18:05,438
Uh....
357
00:18:05,522 --> 00:18:09,359
Uh, now, dear, Mr. Scrooge
provides us with coal
358
00:18:09,442 --> 00:18:12,737
for these London winters.
Let us be grateful for him.
359
00:18:15,281 --> 00:18:16,616
Oh! Um...
360
00:18:19,077 --> 00:18:23,957
Beware, Ebenezer, 'tis I, Jacob Marley.
361
00:18:24,040 --> 00:18:27,001
You cannot escape your past.
362
00:18:28,795 --> 00:18:30,213
These lines are so corny.
363
00:18:33,758 --> 00:18:38,930
To prosperity, to wealth,
and to those clever enough
364
00:18:39,013 --> 00:18:40,682
to claim what is theirs.
365
00:18:40,807 --> 00:18:42,267
Oh!
366
00:18:42,350 --> 00:18:44,102
- Nobody panic!
- Maurice!
367
00:18:44,185 --> 00:18:46,062
Ah! Something just rushed past me!
368
00:18:46,146 --> 00:18:48,273
Is that you, Grace?
369
00:18:48,356 --> 00:18:50,608
- Oh.
- Hello?
370
00:18:50,692 --> 00:18:52,572
- I, uh... I'm here, Whitney.
- Where?
371
00:18:53,945 --> 00:18:55,405
Grace, if this is a prank
372
00:18:57,031 --> 00:18:58,158
What was that?
373
00:19:00,160 --> 00:19:02,662
Ow! What?
I didn't do anything.
374
00:19:02,787 --> 00:19:04,247
OK.
375
00:19:14,174 --> 00:19:15,175
Where's Grace?
376
00:19:28,188 --> 00:19:29,898
- Des!
- Oh my God.
377
00:19:30,023 --> 00:19:32,192
Oh! Are you OK?
378
00:19:32,275 --> 00:19:34,068
- Oh my God.
- I'm fine.
379
00:19:34,194 --> 00:19:35,421
Yeah?
380
00:19:35,445 --> 00:19:36,696
You're not hurt?
381
00:19:39,574 --> 00:19:40,575
Just humiliated.
382
00:19:42,702 --> 00:19:44,287
Somebody pushed me.
383
00:19:45,705 --> 00:19:47,957
Um... th... that was me.
384
00:19:48,041 --> 00:19:49,167
My bad.
385
00:19:49,250 --> 00:19:51,085
I'm assuming you must be Calvin.
386
00:19:51,211 --> 00:19:52,521
I was just trying to get in the house
387
00:19:52,545 --> 00:19:54,690
when the lights went off.
I was trying to find the switch.
388
00:19:54,714 --> 00:19:56,525
That must have been
when I knocked over Desiree.
389
00:19:56,549 --> 00:19:57,717
Things I do for money.
390
00:19:59,594 --> 00:20:01,721
My, my, my, uh....
391
00:20:02,889 --> 00:20:04,366
Did it hurt when you fell from Heaven?
392
00:20:04,390 --> 00:20:06,726
- Boy, go sit over there.
- On that side over there?
393
00:20:06,851 --> 00:20:07,852
- Yeah.
- All right.
394
00:20:10,730 --> 00:20:12,315
Does anyone know where Grace went?
395
00:20:12,398 --> 00:20:13,483
Are you serious?
396
00:20:13,566 --> 00:20:16,319
I mean, this is so clearly
a part of the game.
397
00:20:16,402 --> 00:20:18,029
Grace said at the beginning of the night
398
00:20:18,112 --> 00:20:20,198
that she was the murder victim.
399
00:20:20,281 --> 00:20:22,881
That's what I'm saying.
I mean, this is clearly a stunt.
400
00:20:22,951 --> 00:20:24,470
So you're saying Aunt Grace
just up and left
401
00:20:24,494 --> 00:20:25,846
- her own party?
- But if she was
402
00:20:25,870 --> 00:20:27,497
the victim, she'd come
back from the dead
403
00:20:27,580 --> 00:20:28,820
and watch the rest of the game.
404
00:20:31,960 --> 00:20:33,520
Well, I've been to a few
of these and that's always
405
00:20:33,544 --> 00:20:34,772
- how it goes.
- She did seem
406
00:20:34,796 --> 00:20:37,548
excited to watch all the drama unfold.
407
00:20:37,632 --> 00:20:39,759
Then she'll probably show up.
408
00:20:39,884 --> 00:20:42,512
Until then, I guess
we'll just continue to play.
409
00:20:42,595 --> 00:20:44,555
Ugh...
410
00:20:44,639 --> 00:20:47,684
Oh, Tiny Tim. Use the card, play along.
411
00:20:51,104 --> 00:20:52,605
Oh....
412
00:20:52,689 --> 00:20:56,776
Was it you, Jacob Marley,
that killed my employer?
413
00:20:56,859 --> 00:20:58,278
- Ugh...
- Come on.
414
00:20:58,361 --> 00:21:02,073
How could I have killed
Ebenezer Scrooge without
415
00:21:02,156 --> 00:21:04,242
human hands to do so with?
416
00:21:04,325 --> 00:21:08,288
... Tiny Tim is the one
we all should be eyeing.
417
00:21:08,371 --> 00:21:10,248
Uh, 'twas not I.
418
00:21:10,331 --> 00:21:12,959
The ghost of Christmas Present
has been awfully silent
419
00:21:13,042 --> 00:21:16,045
- since Scrooge was found dead.
- That's just the thing.
420
00:21:16,129 --> 00:21:18,506
Scrooge hasn't been found dead.
421
00:21:18,631 --> 00:21:21,301
It's been a few minutes
and Grace is still missing.
422
00:21:21,384 --> 00:21:23,678
It's probably part of the game, dear.
423
00:21:23,803 --> 00:21:26,097
Then why would she tell Desiree
that she was excited
424
00:21:26,180 --> 00:21:28,308
to see how the game pans out
if her plan was
425
00:21:28,433 --> 00:21:29,809
to just disappear the whole night?
426
00:21:29,934 --> 00:21:30,935
Hmm.
427
00:21:32,478 --> 00:21:33,479
You
428
00:21:33,563 --> 00:21:35,064
you guys can keep playing.
429
00:21:35,148 --> 00:21:36,482
I'm gonna go look for her.
430
00:21:36,607 --> 00:21:38,192
She's gotta be around here somewhere.
431
00:21:38,318 --> 00:21:39,652
Me too.
432
00:21:39,777 --> 00:21:41,487
This place is too creepy to search alone.
433
00:21:41,571 --> 00:21:43,281
Yeah, I should probably come too.
434
00:21:43,364 --> 00:21:44,657
To keep you safe, of course.
435
00:21:46,826 --> 00:21:48,328
Well, I
436
00:21:48,411 --> 00:21:50,079
am going to sit down.
437
00:21:51,164 --> 00:21:54,167
And enjoy my champagne.
438
00:21:54,250 --> 00:21:56,210
Mm-hmm. This. See?
439
00:21:56,336 --> 00:21:57,503
All of that. That's...
440
00:21:57,628 --> 00:21:58,629
I'm doing that.
441
00:22:01,758 --> 00:22:03,009
After you.
442
00:22:03,092 --> 00:22:04,719
Oh, so chivalrous.
443
00:22:04,844 --> 00:22:06,179
For a beautiful woman, always.
444
00:22:09,015 --> 00:22:11,851
God, give me the strength
to resist this handsome
445
00:22:11,934 --> 00:22:13,561
- broke man.
- Ugh...
446
00:22:26,491 --> 00:22:30,203
"Wire $200,000 to this
offshore account by dawn
447
00:22:30,328 --> 00:22:32,538
or never see Grace again. No police."
448
00:22:33,664 --> 00:22:34,749
A ransom note?
449
00:22:36,209 --> 00:22:37,853
Someone in this house
kidnapped Aunt Grace.
450
00:22:37,877 --> 00:22:39,271
Could have been someone
from the outside.
451
00:22:39,295 --> 00:22:40,898
How could someone have slipped
in and out unnoticed?
452
00:22:40,922 --> 00:22:42,442
Well, you suddenly appeared.
453
00:22:43,549 --> 00:22:46,719
- Point taken.
- OK, let's just calm down.
454
00:22:46,844 --> 00:22:48,388
OK, so what are we going to do?
455
00:22:50,181 --> 00:22:52,225
- You figure it out, Bea.
- Me?
456
00:22:52,308 --> 00:22:54,727
You've been solving mysteries
since we were kids.
457
00:22:54,811 --> 00:22:56,854
You are our black Nancy Drew.
458
00:22:56,938 --> 00:22:58,731
This is a little bit more serious
459
00:22:58,856 --> 00:23:01,651
than figuring out who stole
a pie at the church bake sale.
460
00:23:03,152 --> 00:23:05,321
Well, we can't do nothing.
461
00:23:07,740 --> 00:23:09,140
All right, all right, you're right.
462
00:23:10,660 --> 00:23:13,496
Um, let's just go back to the parlor
463
00:23:13,579 --> 00:23:15,748
and we'll figure out a plan.
464
00:23:17,083 --> 00:23:18,084
OK.
465
00:23:23,297 --> 00:23:25,758
So you're saying that Grace
disappearing wasn't
466
00:23:25,842 --> 00:23:28,469
- a part of the game?
- This note proves nothing.
467
00:23:28,594 --> 00:23:32,265
It could be Grace just trying
to spice the game up further.
468
00:23:32,348 --> 00:23:36,936
So you think Grace is trying
to extort us for $200,000
469
00:23:37,019 --> 00:23:38,020
because of a game?
470
00:23:39,147 --> 00:23:40,148
Why would she do that?
471
00:23:41,149 --> 00:23:43,609
I think that Grace
472
00:23:43,693 --> 00:23:44,944
was kidnapped.
473
00:23:45,069 --> 00:23:47,280
And the person that did it
was in this room
474
00:23:47,405 --> 00:23:48,448
when the lights went out.
475
00:23:49,949 --> 00:23:52,410
The kidnapper was one of us?
476
00:23:52,493 --> 00:23:54,495
Uh, that's what we need to figure out.
477
00:23:58,040 --> 00:23:59,667
Listen, I may have my issues with Grace,
478
00:23:59,792 --> 00:24:02,628
but if she's in danger, maybe
we should just pay the ransom.
479
00:24:02,712 --> 00:24:04,714
Uh, that's a lot of money.
480
00:24:04,797 --> 00:24:06,466
I mean, maybe... maybe we should
481
00:24:06,549 --> 00:24:08,050
pay, you know? 'Cause...
482
00:24:08,134 --> 00:24:09,886
You? With what funds?
483
00:24:09,969 --> 00:24:11,447
I was hoping y'all could chip in.
484
00:24:11,471 --> 00:24:13,681
Hoping somebody could
cover me, and then,
485
00:24:13,806 --> 00:24:15,686
- and, uh... help a brother out.
- Mm.
486
00:24:16,809 --> 00:24:18,978
Hey, is she always like, you know, just...?
487
00:24:19,103 --> 00:24:20,938
- Yes!
- Wait a minute.
488
00:24:21,022 --> 00:24:22,982
I thought that they said
in a situation like this,
489
00:24:23,065 --> 00:24:25,735
you are not supposed to pay the ransom.
490
00:24:25,818 --> 00:24:27,058
I'd have to agree with Whitney.
491
00:24:29,113 --> 00:24:30,114
I think we should wait.
492
00:24:38,289 --> 00:24:39,540
I'll get it!
493
00:24:39,665 --> 00:24:41,125
Yeah, that's... Mm-hmm.
494
00:24:51,844 --> 00:24:54,222
- What are you doing here?
- Your mom texted me.
495
00:24:55,765 --> 00:24:57,016
Why didn't you call me, Bea?
496
00:24:58,476 --> 00:24:59,602
Lucky I was close.
497
00:24:59,685 --> 00:25:03,689
I was going to, but the ransom
note specified no police.
498
00:25:04,774 --> 00:25:06,359
I thought I was doing the right thing.
499
00:25:06,484 --> 00:25:09,445
Listen, I understand you meant
well, but this is serious.
500
00:25:09,529 --> 00:25:11,531
Uhn-uhn, no one is going anywhere.
501
00:25:11,614 --> 00:25:13,449
This is an active crime scene.
502
00:25:13,533 --> 00:25:15,660
If this is an active crime scene,
503
00:25:15,743 --> 00:25:17,411
why haven't you called in backup?
504
00:25:17,537 --> 00:25:19,914
It's Christmas Eve in a small town,
505
00:25:20,039 --> 00:25:22,041
and I pretty much know
everyone else in there.
506
00:25:22,124 --> 00:25:25,545
So, uh, I think I got it myself, Whitney.
507
00:25:25,628 --> 00:25:27,463
Now, first things first, let's all go back
508
00:25:27,547 --> 00:25:28,965
to the scene of the crime, please.
509
00:25:32,218 --> 00:25:33,219
Fine.
510
00:25:47,692 --> 00:25:50,152
Were there any, like, recent changes
511
00:25:50,236 --> 00:25:51,362
in Grace's behavior?
512
00:25:51,487 --> 00:25:53,739
She was going on about not
wanting to live with regrets.
513
00:25:53,823 --> 00:25:55,300
Now she needed
to change things, you know,
514
00:25:55,324 --> 00:25:56,993
friends, family, reputation.
515
00:25:57,076 --> 00:25:58,828
She was trying to change her ways.
516
00:25:58,953 --> 00:26:00,997
Her ways? What were her ways?
517
00:26:01,080 --> 00:26:01,998
Oh, come on.
518
00:26:02,081 --> 00:26:03,374
You know Grace could be a bit...
519
00:26:05,084 --> 00:26:06,168
Bit difficult.
520
00:26:06,294 --> 00:26:08,838
- How so?
- She was jealous, competitive,
521
00:26:08,963 --> 00:26:11,007
and if a real estate deal
benefited me and not her,
522
00:26:11,132 --> 00:26:12,174
she would sabotage it.
523
00:26:12,300 --> 00:26:14,176
She doesn't tip, she underpays her staff.
524
00:26:14,302 --> 00:26:16,512
she does hold a grudge.
525
00:26:16,596 --> 00:26:18,180
You know, one argument with my mom,
526
00:26:18,264 --> 00:26:19,366
didn't talk to her for five years.
527
00:26:19,390 --> 00:26:20,516
- Damn!
- Mm-hmm.
528
00:26:20,641 --> 00:26:22,560
Everything was her way or the highway.
529
00:26:22,685 --> 00:26:24,871
And if she thought you were
weak, she would belittle you.
530
00:26:24,895 --> 00:26:26,022
- Oh, that.
- Oh, yes.
531
00:26:27,982 --> 00:26:29,942
OK, does anybody have anything positive
532
00:26:30,026 --> 00:26:31,193
to say about her?
533
00:26:35,489 --> 00:26:37,169
She was private.
534
00:26:38,576 --> 00:26:40,369
And
535
00:26:40,494 --> 00:26:42,872
she was hard to get close to,
but I know she has
536
00:26:42,997 --> 00:26:43,998
a good heart.
537
00:26:45,166 --> 00:26:47,918
OK. Um...
538
00:26:48,044 --> 00:26:50,880
Well, according to these very,
539
00:26:50,963 --> 00:26:54,050
very strong statements,
everyone here has a motive
540
00:26:54,133 --> 00:26:55,176
to hurt Grace.
541
00:26:56,719 --> 00:26:58,279
But now I have to figure out the motive
542
00:26:59,347 --> 00:27:00,723
behind the ransom.
543
00:27:02,350 --> 00:27:05,061
Bea, you just said that she was
a private person, right?
544
00:27:05,186 --> 00:27:07,730
Um, usually private people have, like,
545
00:27:07,855 --> 00:27:10,149
uh, security measures in place.
546
00:27:10,232 --> 00:27:11,817
She had security cameras.
547
00:27:12,902 --> 00:27:16,113
Earlier today when she gave me
the tour, I saw the feed.
548
00:27:16,238 --> 00:27:17,865
- Oh, show me.
- Yeah.
549
00:27:21,494 --> 00:27:23,245
Show... show him.
550
00:27:24,413 --> 00:27:25,891
- Bea, would you like to go?
- Mm-hmm.
551
00:27:25,915 --> 00:27:28,668
OK, um... can you please show us?
552
00:27:28,751 --> 00:27:31,754
Everyone, just stay here, OK?
We'll be right back.
553
00:27:35,383 --> 00:27:36,258
You know, Rosewood Hall was
554
00:27:36,384 --> 00:27:37,927
a part of the Underground Railroad.
555
00:27:38,052 --> 00:27:40,596
Miss Burton said
it's a historical landmark.
556
00:27:40,680 --> 00:27:42,682
Is that why she never redecorated?
557
00:27:42,765 --> 00:27:44,725
- Nah, she's just stingy.
- Hmm.
558
00:27:46,727 --> 00:27:47,728
All right.
559
00:27:51,607 --> 00:27:53,487
I rewound the video
to the time of the blackout.
560
00:27:58,364 --> 00:28:02,743
OK, so looks like no one came
in or out during the blackout.
561
00:28:02,827 --> 00:28:06,664
Yeah, but there's blind spots
like right here by the garage
562
00:28:06,789 --> 00:28:08,332
and right here by the garden path.
563
00:28:10,292 --> 00:28:12,294
Maybe the culprit knew exactly
where their cameras
564
00:28:12,378 --> 00:28:13,421
wouldn't catch them.
565
00:28:15,214 --> 00:28:17,494
Which means they would have
to be familiar with the house.
566
00:28:20,010 --> 00:28:21,011
Hmm.
567
00:28:23,264 --> 00:28:25,474
I don't see any interior cameras.
568
00:28:25,558 --> 00:28:28,078
Well, she did say she
didn't want cameras in her home.
569
00:28:42,658 --> 00:28:43,659
Interesting.
570
00:28:46,203 --> 00:28:47,204
Also interesting.
571
00:28:51,375 --> 00:28:52,501
You guys!
572
00:28:53,836 --> 00:28:55,212
Look at this!
573
00:28:55,337 --> 00:28:56,881
It's a tiny piece of purple plastic.
574
00:28:57,006 --> 00:28:58,086
What do you think it means?
575
00:28:59,842 --> 00:29:03,512
I think it means it's a tiny
piece of purple plastic.
576
00:29:03,637 --> 00:29:05,306
Hmm, well, I think it's a clue.
577
00:29:07,725 --> 00:29:08,851
Uh-oh. OK.
578
00:29:11,187 --> 00:29:12,688
What happened?
579
00:29:12,772 --> 00:29:14,774
Oh, um, we just came to get
more champagne.
580
00:29:14,857 --> 00:29:17,526
But when the cork popped,
it knocked a vase off
581
00:29:17,610 --> 00:29:19,320
of the mantel.
582
00:29:20,571 --> 00:29:22,156
Who was screaming?
583
00:29:22,239 --> 00:29:23,157
I startle easy.
584
00:29:23,240 --> 00:29:25,159
I thought a girl was screaming.
585
00:29:25,242 --> 00:29:28,954
OK, um, everyone, let's just go
into the parlor so I can try
586
00:29:29,038 --> 00:29:30,873
to visualize the events as they're
587
00:29:30,998 --> 00:29:31,999
described to me, please.
588
00:29:36,462 --> 00:29:38,547
Let's, uh... let's take this step by step.
589
00:29:38,672 --> 00:29:40,432
Where was everybody
when the lights went out?
590
00:29:43,511 --> 00:29:44,512
Calvin?
591
00:29:45,846 --> 00:29:47,741
I was headed to the parlor
when the lights went out.
592
00:29:47,765 --> 00:29:49,868
But I thought you said
you were looking for the switch
593
00:29:49,892 --> 00:29:51,644
in here before you knocked over Desiree.
594
00:29:51,727 --> 00:29:52,728
Mm-hmm...
595
00:29:52,853 --> 00:29:55,231
Well, yeah, when I arrived here,
596
00:29:55,314 --> 00:29:58,150
I was looking for the switch,
and then that's when I tripped.
597
00:29:58,234 --> 00:29:59,527
Desiree, where were you?
598
00:29:59,610 --> 00:30:01,320
I was over here, waiting by the tree,
599
00:30:01,403 --> 00:30:03,739
waiting for further instructions
from Miss Burton.
600
00:30:03,823 --> 00:30:06,575
And when the lights went off,
I was pushed by Calvin.
601
00:30:06,700 --> 00:30:07,743
Mm.
602
00:30:08,744 --> 00:30:10,120
Uh, Whitney, where were you?
603
00:30:10,246 --> 00:30:13,916
I was standing right over here,
604
00:30:15,626 --> 00:30:17,378
by this chair,
605
00:30:17,461 --> 00:30:19,255
- screaming.
- Why were you screaming?
606
00:30:20,297 --> 00:30:21,298
I'm afraid of the dark.
607
00:30:22,758 --> 00:30:25,219
And actually, somebody
brushed past me.
608
00:30:25,302 --> 00:30:28,639
- Brushed past you? Who?
- I don't know.
609
00:30:28,764 --> 00:30:30,044
It was pitch black.
610
00:30:31,016 --> 00:30:32,935
OK, um...
611
00:30:33,018 --> 00:30:34,270
Dr. and Mrs. Whitaker?
612
00:30:35,604 --> 00:30:40,568
Oh, I was standing
in this corner with my husband
613
00:30:40,651 --> 00:30:42,945
and when the lights went out,
I grabbed his arm.
614
00:30:45,114 --> 00:30:48,242
Yeah, yeah, we were
in this corner together.
615
00:30:49,702 --> 00:30:51,453
All right, uh... thank you for that.
616
00:30:53,706 --> 00:30:56,292
Oh, I was here with everyone, also.
617
00:30:56,417 --> 00:30:58,752
Obviously, but where were you?
618
00:30:58,836 --> 00:31:00,796
What were you doing
when the lights went out?
619
00:31:00,921 --> 00:31:03,424
I was sitting here
drinking some champagne,
620
00:31:03,507 --> 00:31:05,426
when the lights went out, I froze.
621
00:31:06,802 --> 00:31:10,431
So no one can account
for your movements?
622
00:31:10,514 --> 00:31:11,515
Troy.
623
00:31:12,975 --> 00:31:14,393
Um...
624
00:31:14,476 --> 00:31:16,937
Got it. Thank you, Miss King.
625
00:31:20,232 --> 00:31:21,233
How did these get here?
626
00:31:24,153 --> 00:31:26,030
Oh, I saw that earlier.
627
00:31:26,155 --> 00:31:28,324
They must have been knocked
over during the blackout,
628
00:31:28,449 --> 00:31:30,034
or it was Mr. Klutz over here.
629
00:31:31,660 --> 00:31:34,121
So no one saw or heard
anything, and everyone was
630
00:31:34,204 --> 00:31:35,205
right here in this room?
631
00:31:36,665 --> 00:31:38,225
Well, Grace disappeared in that moment,
632
00:31:38,292 --> 00:31:39,627
so someone is lying.
633
00:31:42,379 --> 00:31:43,380
OK.
634
00:31:47,635 --> 00:31:49,261
Wait, uh,
635
00:31:49,345 --> 00:31:50,804
scavenger hunt.
636
00:31:50,888 --> 00:31:52,888
Your mom said Calvin had
a gambling problem, right?
637
00:31:54,892 --> 00:31:57,519
I... I heard those same rumors.
638
00:31:57,603 --> 00:32:01,065
They called me the closer.
You know, just a light word.
639
00:32:01,190 --> 00:32:04,193
You played college basketball?
640
00:32:04,318 --> 00:32:06,528
It was intramural, but it was
highly competitive.
641
00:32:06,654 --> 00:32:08,656
Highly. Almost made the league.
642
00:32:08,739 --> 00:32:10,324
Calvin.
643
00:32:10,407 --> 00:32:11,492
Uh...
644
00:32:14,036 --> 00:32:15,204
You care to explain this?
645
00:32:22,294 --> 00:32:23,334
I don't know what that is.
646
00:32:24,505 --> 00:32:26,590
Well, to my understanding,
you know that this is
647
00:32:26,674 --> 00:32:27,925
a betting slip.
648
00:32:28,008 --> 00:32:30,094
Now, was Grace involved
in any gambling?
649
00:32:30,177 --> 00:32:32,513
No, no, no, no... Aunt Grace had
nothing to do with this.
650
00:32:32,638 --> 00:32:34,682
- That's...
- Then why were you two arguing
651
00:32:34,807 --> 00:32:37,643
in the parking lot
next to my salon earlier today?
652
00:32:39,478 --> 00:32:40,938
Oh, OK.
653
00:32:41,021 --> 00:32:43,857
All right, I have some gambling
debts, and Aunt Grace was
654
00:32:43,983 --> 00:32:46,068
- helping me out before.
- Before?
655
00:32:47,194 --> 00:32:49,321
Mhn-mhn.
656
00:32:49,405 --> 00:32:51,824
Look, I owe some money
to some shady people, OK?
657
00:32:51,907 --> 00:32:53,826
And Aunt Grace gave me
enough money to pay off
658
00:32:53,909 --> 00:32:55,828
some of my debts, but she said
she didn't wanna
659
00:32:55,911 --> 00:32:57,271
bail me out anymore. She was done.
660
00:32:57,329 --> 00:32:58,539
And you didn't like that?
661
00:32:58,664 --> 00:33:00,165
I mean, these guys....
662
00:33:00,249 --> 00:33:01,851
You know, they don't send
friendly reminders,
663
00:33:01,875 --> 00:33:03,252
you know what I'm saying?
664
00:33:05,004 --> 00:33:06,422
So, yes, I was...
665
00:33:06,505 --> 00:33:08,674
I was angry that she wouldn't protect me.
666
00:33:08,757 --> 00:33:11,844
Did Grace get caught up
with these shady people somehow?
667
00:33:11,927 --> 00:33:13,527
No, I don't think they knew who she was.
668
00:33:14,388 --> 00:33:16,015
I mean, I'm not sure.
669
00:33:16,140 --> 00:33:18,726
Um, here's the thing. I have a plan.
670
00:33:18,851 --> 00:33:20,161
- What plan?
- I have a plan
671
00:33:20,185 --> 00:33:22,271
that, um, that, uh...
672
00:33:22,354 --> 00:33:24,356
Look, I'm gonna sell all my stuff, man.
673
00:33:24,481 --> 00:33:27,359
My... my laptop, my watch,
my Falcons jersey signed
674
00:33:27,443 --> 00:33:28,694
- by Matty Ice.
- Damn!
675
00:33:28,777 --> 00:33:31,613
Yeah, I mean, listen,
I would never do anything
676
00:33:31,697 --> 00:33:33,532
- to hurt my aunt.
- OK, hold up.
677
00:33:33,615 --> 00:33:37,369
You are about as trustworthy
as a fox in a hen house.
678
00:33:37,494 --> 00:33:40,205
Does anybody else find it
suspicious that this man
679
00:33:40,330 --> 00:33:42,875
showed up right
when the lights went off?
680
00:33:42,958 --> 00:33:46,045
Coincidence or opportunity?
681
00:33:46,170 --> 00:33:47,588
I was running late.
682
00:33:47,713 --> 00:33:49,673
Ever since you came to Goldfern,
683
00:33:49,757 --> 00:33:51,508
all of Grace's free time has been spent
684
00:33:51,592 --> 00:33:53,552
- getting you out of scrapes.
- Me?
685
00:33:53,677 --> 00:33:55,277
You're the one who has beef
with my aunt.
686
00:33:55,387 --> 00:33:56,930
Oh, please.
687
00:33:57,056 --> 00:33:59,933
I do not expect little boys to understand
688
00:34:00,059 --> 00:34:01,643
grown women's business. And how long
689
00:34:01,727 --> 00:34:03,562
until you run out of stuff to sell anyway?
690
00:34:08,192 --> 00:34:09,401
Look at it.
691
00:34:09,485 --> 00:34:11,236
It's a tiny piece of purple plastic.
692
00:34:14,156 --> 00:34:16,033
You were in Grace's study tonight.
693
00:34:16,116 --> 00:34:18,410
What? No, I wasn't.
694
00:34:18,494 --> 00:34:20,621
Girl, I saw you sneaking around
695
00:34:20,746 --> 00:34:22,247
before the game started earlier.
696
00:34:22,331 --> 00:34:26,126
I didn't think anything of it,
but now I see that your chipped
697
00:34:26,251 --> 00:34:28,504
acrylic nail matches what Desiree found
698
00:34:28,587 --> 00:34:30,422
next to Grace's keyboard.
699
00:34:30,506 --> 00:34:32,299
I knew it was a clue!
700
00:34:32,424 --> 00:34:35,010
My instincts? Forever undefeated.
701
00:34:35,094 --> 00:34:37,596
That's what I'm saying....
702
00:34:37,679 --> 00:34:39,973
A chipped nail? Really?
703
00:34:44,937 --> 00:34:45,854
Come on, y'all. I mean,
704
00:34:45,938 --> 00:34:47,290
there's a million reasons
that would explain
705
00:34:47,314 --> 00:34:48,941
- that being there.
- Like what?
706
00:34:51,819 --> 00:34:53,862
If there's any truth to this, Whitney,
707
00:34:53,946 --> 00:34:56,186
denying it is only gonna make
things worse down the line.
708
00:35:00,369 --> 00:35:02,569
You tried to hack into Grace's
bank account, didn't you?
709
00:35:07,626 --> 00:35:08,919
All right.
710
00:35:09,002 --> 00:35:10,129
Fine.
711
00:35:10,212 --> 00:35:13,841
Yes, I tried to access
Grace's bank account.
712
00:35:13,966 --> 00:35:16,844
But it was just to get
what was supposed to be mine.
713
00:35:16,969 --> 00:35:19,304
A few weeks ago,
Grace promised me a loan
714
00:35:19,429 --> 00:35:21,069
so that I could buy
an investment property
715
00:35:21,140 --> 00:35:22,349
in Atlanta.
716
00:35:22,474 --> 00:35:23,642
And then she backed out.
717
00:35:24,852 --> 00:35:28,105
But I did not kidnap her.
718
00:35:28,188 --> 00:35:29,868
And we're supposed
to believe you?
719
00:35:30,482 --> 00:35:31,650
That's motive for ransom.
720
00:35:31,733 --> 00:35:33,735
No, Whitney's telling the truth.
721
00:35:33,819 --> 00:35:35,028
She didn't kidnap Grace.
722
00:35:36,655 --> 00:35:39,074
- Thank you.
- Wait, you can't be serious?
723
00:35:39,158 --> 00:35:40,969
Well, think about it.
Whitney was talking nonstop
724
00:35:40,993 --> 00:35:42,513
during the blackout. We all heard her.
725
00:35:44,997 --> 00:35:46,665
Hmm.
726
00:35:46,748 --> 00:35:48,584
I feel like I'm missing something here.
727
00:35:48,667 --> 00:35:49,668
I...
728
00:35:51,003 --> 00:35:53,839
We've gone through
the alibis, the evidence,
729
00:35:53,922 --> 00:35:55,507
the security footage.
730
00:35:55,591 --> 00:35:58,051
None of you guys even left
this room and somehow Grace
731
00:35:58,177 --> 00:35:59,303
still wound up missing.
732
00:36:02,973 --> 00:36:05,100
Maybe there's someone
still hiding on the premises.
733
00:36:05,184 --> 00:36:07,352
No, Rosewood Hall is behind gates.
734
00:36:07,477 --> 00:36:09,062
The gates were open when I arrived.
735
00:36:09,188 --> 00:36:11,857
I think that Grace left on her own.
736
00:36:11,940 --> 00:36:13,525
And we're just grasping at straws.
737
00:36:13,609 --> 00:36:15,689
Well, if she left on her own,
then how do you explain
738
00:36:15,736 --> 00:36:16,778
the ransom note?
739
00:36:18,363 --> 00:36:19,403
I don't know.
740
00:36:19,448 --> 00:36:20,925
I'm gonna go
search the grounds, OK?
741
00:36:20,949 --> 00:36:23,827
Please, everyone, just sit tight.
742
00:36:23,911 --> 00:36:25,162
I'll be right back.
743
00:36:29,917 --> 00:36:32,461
- I'm gonna go with him.
- Oh, I'm gonna go too.
744
00:36:32,544 --> 00:36:33,545
But it's dangerous.
745
00:36:33,670 --> 00:36:35,190
I don't wanna just wait to get kidnapped.
746
00:36:35,214 --> 00:36:36,608
All right, well, I'm gonna go with you.
747
00:36:36,632 --> 00:36:38,592
No, you stay here.
I'm gonna go with Bea.
748
00:36:38,717 --> 00:36:42,346
No, Des, you go with Calvin
and continue
749
00:36:42,429 --> 00:36:44,723
searching the mansion,
and I'm gonna go find Troy.
750
00:36:44,848 --> 00:36:47,392
You heard Troy. We should all stay put.
751
00:36:47,517 --> 00:36:50,437
Yeah, exactly.
This isn't Scooby Doo, OK?
752
00:36:50,562 --> 00:36:52,332
- Splitting up gets people hurt.
- And what?
753
00:36:52,356 --> 00:36:53,708
We should all just stay here together.
754
00:36:53,732 --> 00:36:55,359
That's so much better?
755
00:36:55,442 --> 00:36:57,402
I don't trust any of y'all right now.
756
00:36:57,486 --> 00:36:58,487
OK, look.
757
00:36:59,821 --> 00:37:02,699
If you wanna help, we will split up.
758
00:37:02,783 --> 00:37:05,035
Desiree and Calvin, the Whitakers,
759
00:37:06,245 --> 00:37:07,246
Whitney and Mom.
760
00:37:14,169 --> 00:37:15,754
You're a hairstylist, not a cop.
761
00:37:15,879 --> 00:37:16,922
This is reckless.
762
00:37:17,005 --> 00:37:18,382
I'll be fine.
763
00:37:18,465 --> 00:37:21,051
I'm gonna go meet up with Troy,
and I won't be alone,
764
00:37:21,134 --> 00:37:22,761
but for more than a few minutes.
765
00:37:22,886 --> 00:37:24,572
When will you learn to listen
to your mother?
766
00:37:24,596 --> 00:37:26,598
When she learns to loosen her grip.
767
00:37:26,723 --> 00:37:28,034
- If you get hurt...
- I'm sure you'll be
768
00:37:28,058 --> 00:37:29,698
the first one to tell me "I told you so."
769
00:37:37,776 --> 00:37:38,777
Your bangs are slipping.
770
00:37:55,669 --> 00:37:56,670
Hello?
771
00:37:59,631 --> 00:38:00,674
Is anyone there?
772
00:38:14,062 --> 00:38:15,480
You scared me!
773
00:38:15,564 --> 00:38:16,815
I scared you?
774
00:38:16,898 --> 00:38:19,026
You're the one creeping
around in the dark.
775
00:38:19,109 --> 00:38:21,153
I am not creeping.
776
00:38:21,236 --> 00:38:22,612
I am investigating.
777
00:38:22,696 --> 00:38:24,448
You're inves...
778
00:38:24,531 --> 00:38:27,159
Bea, I told you to stay put.
779
00:38:27,242 --> 00:38:29,494
You know I was not gonna stay put.
780
00:38:31,872 --> 00:38:32,873
And I wanted to see you.
781
00:38:35,250 --> 00:38:37,502
OK, look, that's... that's sweet, Bea.
782
00:38:37,586 --> 00:38:40,881
But I'm telling you,
there could be real danger
783
00:38:41,006 --> 00:38:43,300
out here... really?
784
00:38:43,383 --> 00:38:44,885
It was a little crooked.
785
00:38:46,053 --> 00:38:48,221
OK, just tell me, everyone else is inside
786
00:38:48,347 --> 00:38:49,389
being safe, right?
787
00:38:50,974 --> 00:38:54,019
Please tell me everyone didn't
follow your lead.
788
00:38:58,106 --> 00:38:59,107
They paired up.
789
00:39:02,402 --> 00:39:03,987
It's the buddy system.
790
00:39:04,071 --> 00:39:06,073
Being cute's not gonna work
right now, OK?
791
00:39:06,198 --> 00:39:07,199
It's not?
792
00:39:09,451 --> 00:39:12,079
OK, look, I already searched
that area, OK?
793
00:39:13,246 --> 00:39:15,290
I'm heading over to the garage.
794
00:39:15,415 --> 00:39:17,095
It's one of the blind spots
on the cameras.
795
00:39:19,169 --> 00:39:20,170
We'll go together.
796
00:39:21,755 --> 00:39:23,048
Buddy system, come on.
797
00:39:25,258 --> 00:39:28,095
This place is giving
"Paranormal Activity" vibes.
798
00:39:28,220 --> 00:39:29,596
That's my favorite movie.
799
00:39:31,390 --> 00:39:32,390
Me too.
800
00:39:32,432 --> 00:39:34,434
I just don't like the immersive experience.
801
00:39:34,518 --> 00:39:36,436
Hmm. Well...
802
00:39:36,561 --> 00:39:38,897
This is your aunt's place.
803
00:39:38,980 --> 00:39:40,774
Why don't you ask her to redecorate?
804
00:39:40,899 --> 00:39:42,859
She don't listen to me. Nobody does.
805
00:39:44,361 --> 00:39:46,321
Is that why you're not
with your family in Atlanta
806
00:39:46,405 --> 00:39:47,989
for Christmas?
807
00:39:51,410 --> 00:39:53,370
I'm just tired of being a misfit.
808
00:39:57,040 --> 00:39:58,792
Everyone in my family seems to
809
00:39:59,793 --> 00:40:01,586
have it all figured out.
810
00:40:01,670 --> 00:40:02,754
I'm sorry.
811
00:40:02,838 --> 00:40:05,340
Thanksgiving, I was
the butt of every joke.
812
00:40:05,465 --> 00:40:06,466
I had enough.
813
00:40:08,385 --> 00:40:09,469
And, um...
814
00:40:10,762 --> 00:40:13,390
Aunt Grace told me
that Goldfern might be
815
00:40:13,473 --> 00:40:14,474
welcoming.
816
00:40:15,642 --> 00:40:16,643
A fresh start.
817
00:40:18,562 --> 00:40:20,480
But I messed up again
with the betting, so.
818
00:40:21,773 --> 00:40:23,213
Well, I know how you feel.
819
00:40:24,317 --> 00:40:27,070
Everyone thinks I'm Bea's
loud friend with money problems.
820
00:40:27,154 --> 00:40:28,321
Nobody takes me seriously.
821
00:40:29,865 --> 00:40:31,199
I do.
822
00:40:37,038 --> 00:40:38,039
Kryptonite.
823
00:40:39,249 --> 00:40:41,626
- You say something?
- Uh, no.
824
00:40:41,710 --> 00:40:43,712
I think I just heard something
around the corner.
825
00:40:47,382 --> 00:40:48,383
Oh.
826
00:40:58,685 --> 00:40:59,686
OK, so
827
00:41:01,021 --> 00:41:02,105
what are we looking for?
828
00:41:02,189 --> 00:41:04,191
Well, anything out of place, honestly.
829
00:41:05,192 --> 00:41:07,569
Like suspicious footprints,
830
00:41:08,862 --> 00:41:11,781
fresh tire tracks, or of course, a, uh
831
00:41:11,865 --> 00:41:12,908
sign of a struggle.
832
00:41:16,495 --> 00:41:17,537
These aren't that fresh.
833
00:41:20,165 --> 00:41:22,042
How can you tell?
834
00:41:22,125 --> 00:41:25,212
Well, uh, the garage is dry
and the air is stagnant,
835
00:41:25,295 --> 00:41:28,173
so dust isn't gonna move
unless someone moves it.
836
00:41:30,175 --> 00:41:31,176
Look, right here, right?
837
00:41:33,553 --> 00:41:35,889
The dust has settled all around the tire.
838
00:41:36,014 --> 00:41:39,893
If this car moved, you'd see
some type of disturbance.
839
00:41:39,976 --> 00:41:43,313
I'd say that this car
hasn't moved in about six hours
840
00:41:43,396 --> 00:41:44,397
or maybe more.
841
00:41:46,399 --> 00:41:48,318
So, a dead end?
842
00:41:48,401 --> 00:41:49,444
Yeah.
843
00:41:51,279 --> 00:41:52,322
A dead end.
844
00:41:53,615 --> 00:41:54,658
Wait, um...
845
00:41:55,742 --> 00:41:58,411
You said you found the note
in Grace's bedroom, right?
846
00:41:58,537 --> 00:41:59,579
Can you show me?
847
00:42:11,716 --> 00:42:13,385
This reminds me of our first date.
848
00:42:14,844 --> 00:42:16,484
Remember, you beat me
at darts at the pub.
849
00:42:24,771 --> 00:42:26,356
You know, maybe
850
00:42:26,439 --> 00:42:28,191
maybe we can go back.
851
00:42:28,275 --> 00:42:29,484
Relive the good old days.
852
00:42:32,070 --> 00:42:33,214
I... I just wanna tell you...
853
00:42:33,238 --> 00:42:34,838
Let's just concentrate on finding Grace.
854
00:42:37,784 --> 00:42:38,952
This room is a bust.
855
00:42:45,709 --> 00:42:47,919
- The irony of this.
- What do you mean?
856
00:42:50,088 --> 00:42:51,464
Bea always says I poke around
857
00:42:51,590 --> 00:42:52,882
in people's business too much.
858
00:42:53,967 --> 00:42:54,968
Now, we have to.
859
00:42:56,678 --> 00:42:58,680
She's got a point, though.
860
00:43:00,390 --> 00:43:02,684
Well, you do give the I-know-what's-best
861
00:43:02,809 --> 00:43:05,270
- for-everybody vibe.
- I usually do.
862
00:43:06,354 --> 00:43:07,814
Well...
863
00:43:07,897 --> 00:43:09,657
There's a time and a place
to say it, though.
864
00:43:14,154 --> 00:43:15,739
What are we even looking for?
865
00:43:23,204 --> 00:43:24,205
Did you find anything?
866
00:43:25,624 --> 00:43:27,500
No, just some old mail and dust.
867
00:43:28,668 --> 00:43:30,253
Yeah, me too.
868
00:43:30,337 --> 00:43:31,338
Let's move on.
869
00:43:32,964 --> 00:43:33,965
Yeah.
870
00:43:35,175 --> 00:43:37,552
All right, let's look for anything seemingly
871
00:43:37,677 --> 00:43:38,845
out of place.
872
00:43:40,513 --> 00:43:42,265
Wow.
873
00:43:44,100 --> 00:43:46,353
So, who has more to gain
from this ransom?
874
00:43:46,436 --> 00:43:50,690
Is it Calvin and his debts,
Whitney and her loan?
875
00:43:50,815 --> 00:43:52,984
I don't know, Calvin's gambling is bad,
876
00:43:53,068 --> 00:43:55,028
but... you know,
877
00:43:55,111 --> 00:43:57,155
my gut says he isn't cruel.
878
00:43:57,238 --> 00:43:58,865
Seems like he really cares about Grace.
879
00:43:58,990 --> 00:44:00,575
Mm. But
880
00:44:00,700 --> 00:44:02,619
a vice like gambling, it'll have you do
881
00:44:02,702 --> 00:44:03,787
some stupid stuff.
882
00:44:03,870 --> 00:44:06,748
And you've got to admit,
it is a little suspicious
883
00:44:06,873 --> 00:44:10,627
that he arrives
right when Grace disappears.
884
00:44:10,710 --> 00:44:11,711
Maybe.
885
00:44:13,797 --> 00:44:14,798
What about Whitney?
886
00:44:16,549 --> 00:44:17,550
You said she was clear.
887
00:44:19,177 --> 00:44:22,222
You know, I feel like she's
still hiding something.
888
00:44:22,305 --> 00:44:23,556
Mm.
889
00:44:24,974 --> 00:44:26,654
Don't even get me started
on the Whitakers.
890
00:44:27,936 --> 00:44:29,696
You know, Evelyn said
that she and Grace were
891
00:44:29,771 --> 00:44:31,106
on the outs.
892
00:44:31,231 --> 00:44:32,273
Really?
893
00:44:33,274 --> 00:44:36,111
Might have to hit 'em
with a few more questions then.
894
00:44:49,582 --> 00:44:51,000
Are you OK?
895
00:44:53,378 --> 00:44:54,778
That came from the ballroom!
896
00:44:56,798 --> 00:44:59,592
What is up with all the screaming?
897
00:44:59,676 --> 00:45:01,761
- Evelyn?
- Sorry.
898
00:45:01,886 --> 00:45:04,055
- Are you OK?
- Wait, can you hear us?
899
00:45:05,265 --> 00:45:07,308
Evy! What happened?
900
00:45:07,434 --> 00:45:09,561
Ugh, someone hit me
on the back of the head.
901
00:45:09,644 --> 00:45:11,688
- Who?
- I didn't see them.
902
00:45:11,771 --> 00:45:12,939
- Are you OK?
- Yeah.
903
00:45:13,064 --> 00:45:14,083
We should have never split up.
904
00:45:14,107 --> 00:45:15,775
It could have been any one of us.
905
00:45:15,900 --> 00:45:17,610
Did you hear anything
before you were hit?
906
00:45:17,736 --> 00:45:18,820
No.
907
00:45:20,488 --> 00:45:22,824
Uh... did you see which way
the assailant came from?
908
00:45:24,242 --> 00:45:25,702
Over there.
909
00:45:25,785 --> 00:45:27,785
We paired up so that we would
keep each other safe!
910
00:45:27,829 --> 00:45:28,830
I was in the restroom.
911
00:45:30,874 --> 00:45:34,085
OK, look, if the assailant
is outside, then there has
912
00:45:34,169 --> 00:45:35,604
to be some footage
on the security cams, OK?
913
00:45:35,628 --> 00:45:37,630
I'mma go check it out. I'll be right back.
914
00:45:39,883 --> 00:45:41,468
Can I, uh, talk to you alone?
915
00:45:42,469 --> 00:45:43,470
Yeah.
916
00:45:51,060 --> 00:45:52,061
What's going on?
917
00:45:57,734 --> 00:46:00,278
I found these in Grace's
trash can in her bedroom.
918
00:46:01,362 --> 00:46:03,323
- Your mom's stationary.
- Yeah.
919
00:46:03,406 --> 00:46:05,533
OK, don't panic yet.
Let's see what it says.
920
00:46:07,952 --> 00:46:09,621
- Tape.
- Tape.
921
00:46:10,955 --> 00:46:11,956
Uh...
922
00:46:15,502 --> 00:46:16,586
What did Troy think?
923
00:46:21,674 --> 00:46:23,343
You haven't told him?
924
00:46:23,468 --> 00:46:24,719
I just... I didn't want to make
925
00:46:24,844 --> 00:46:25,988
a big deal about it until we know
926
00:46:26,012 --> 00:46:28,681
- what the note says.
- He's a detective, Bea.
927
00:46:28,807 --> 00:46:29,974
He should know about this.
928
00:46:30,058 --> 00:46:33,686
And he will as soon as we know
what the note says first.
929
00:46:33,770 --> 00:46:34,854
OK...
930
00:46:37,190 --> 00:46:42,654
"You said you've changed, Grace,
but it's all an act."
931
00:46:42,737 --> 00:46:44,823
- What is she talking about?
- I don't know.
932
00:46:46,533 --> 00:46:49,702
I mean, she and Grace used
to be friends, but they
933
00:46:49,828 --> 00:46:51,204
they had some problems recently.
934
00:46:51,287 --> 00:46:52,747
About what? I'm not sure.
935
00:46:52,872 --> 00:46:53,873
I, um...
936
00:46:57,377 --> 00:46:58,837
I'm scared to show this to Troy.
937
00:47:00,255 --> 00:47:01,256
You have to.
938
00:47:14,143 --> 00:47:15,520
We didn't even hear you scream,
939
00:47:15,603 --> 00:47:17,188
otherwise we would have come sooner.
940
00:47:23,486 --> 00:47:25,280
What was on the security tapes?
941
00:47:25,405 --> 00:47:27,740
Well, the cameras were taken
offline before you guys
942
00:47:27,824 --> 00:47:30,368
split up and before Evelyn was
found unconscious.
943
00:47:30,451 --> 00:47:32,203
What good is it having
a police officer here
944
00:47:32,287 --> 00:47:33,955
if you can't even keep us safe?
945
00:47:34,080 --> 00:47:35,915
Troy, I know you want us
to stay, but we have
946
00:47:35,999 --> 00:47:38,042
someone dangerous in our midst.
947
00:47:38,126 --> 00:47:40,420
I think I might know
who that someone is.
948
00:47:42,463 --> 00:47:45,633
Deborah, do you care to explain
the hateful note
949
00:47:45,758 --> 00:47:47,635
that you wrote to Grace?
950
00:47:47,760 --> 00:47:50,722
I... I don't know
what you're talking about.
951
00:47:50,805 --> 00:47:52,140
Really?
952
00:47:52,265 --> 00:47:56,394
Because I heard Bea speaking
about it with Desiree just now.
953
00:47:56,477 --> 00:47:57,770
Bea, what is he talking about?
954
00:48:13,494 --> 00:48:16,664
"You said you've changed,
Grace, but that was all an act."
955
00:48:18,499 --> 00:48:19,699
Miss King, did you write this?
956
00:48:21,502 --> 00:48:23,004
Yes.
957
00:48:23,129 --> 00:48:24,881
Why?
958
00:48:25,006 --> 00:48:27,175
Grace promised to donate
the prize money
959
00:48:27,258 --> 00:48:29,177
for the scavenger hunt, and I volunteered
960
00:48:29,302 --> 00:48:30,428
to organize and host.
961
00:48:31,679 --> 00:48:33,681
OK, that sounds generous of her.
962
00:48:33,806 --> 00:48:35,850
She backed out at the last minute
963
00:48:35,934 --> 00:48:39,354
and left me to cover
the $5,000 prize money.
964
00:48:39,479 --> 00:48:41,481
I was upset.
965
00:48:41,564 --> 00:48:43,524
Why wouldn't you just ask
the Society to put up
966
00:48:43,650 --> 00:48:44,901
the prize money?
967
00:48:45,026 --> 00:48:46,736
I didn't want you all to look down on me
968
00:48:46,861 --> 00:48:48,655
for backing out of a commitment.
969
00:48:48,738 --> 00:48:50,740
I wanted to take care
of the problem myself.
970
00:48:50,865 --> 00:48:52,909
So my aunt, backing out of prize money,
971
00:48:53,034 --> 00:48:55,745
- justified you threatening her?
- I wasn't threatening her.
972
00:48:55,870 --> 00:48:57,747
I was simply just venting.
973
00:48:57,872 --> 00:48:59,999
And when it became clear
that she wasn't gonna
974
00:49:00,083 --> 00:49:03,544
pay you back, you took matters
into your own hands.
975
00:49:03,628 --> 00:49:05,254
I didn't even talk to her tonight.
976
00:49:05,380 --> 00:49:07,256
OK, enough. Please.
977
00:49:09,968 --> 00:49:12,929
Miss King, look, I understand.
Grace let you down.
978
00:49:13,054 --> 00:49:13,972
Yes.
979
00:49:14,055 --> 00:49:16,432
Just explain to me one more time,
980
00:49:16,557 --> 00:49:18,726
what exactly were you doing
during the blackout?
981
00:49:18,851 --> 00:49:21,396
Troy, OK, you know that my mother
982
00:49:21,479 --> 00:49:23,481
would never do something like this.
983
00:49:23,564 --> 00:49:27,819
And the prize money was $5,000,
hardly the $200,000
984
00:49:27,902 --> 00:49:31,239
- that the kidnapper's asking for.
- I have to ask, Bea.
985
00:49:31,364 --> 00:49:33,574
What you should be investigating is
986
00:49:33,658 --> 00:49:36,369
the real reason Whitney needed
a loan from Grace.
987
00:49:36,452 --> 00:49:38,246
Oh, look at you, trying to cast the blame
988
00:49:38,371 --> 00:49:40,581
- to anybody but yourself.
- Hold on, Whitney.
989
00:49:40,707 --> 00:49:42,709
Seems like Deborah knows
something that all of us
990
00:49:42,792 --> 00:49:45,003
don't know.
So, if you're hiding something,
991
00:49:45,086 --> 00:49:46,726
it's only gonna make things
worse for you.
992
00:49:50,758 --> 00:49:52,427
Ugh...
993
00:49:52,552 --> 00:49:53,553
OK, fine.
994
00:49:54,554 --> 00:49:56,431
I was gonna use the loan money
995
00:49:56,556 --> 00:49:59,267
to start a real estate firm of my own.
996
00:50:00,643 --> 00:50:03,438
- One without Grace?
- Yes, without Grace.
997
00:50:03,521 --> 00:50:06,816
Because everybody here knows
that Grace is impossible
998
00:50:06,941 --> 00:50:07,941
to work with.
999
00:50:07,984 --> 00:50:09,128
A rival firm that would have been
1000
00:50:09,152 --> 00:50:10,862
in direct competition with Grace.
1001
00:50:11,946 --> 00:50:14,449
It's here! The black and white.
1002
00:50:14,532 --> 00:50:17,118
Grace found out about Whitney's plan.
1003
00:50:17,201 --> 00:50:18,619
Hold on, hold on, hold on. Wait...
1004
00:50:22,206 --> 00:50:23,291
When did you find this?
1005
00:50:23,416 --> 00:50:24,792
While we were searching the house.
1006
00:50:24,917 --> 00:50:26,562
Why didn't you share this
information with me earlier?
1007
00:50:26,586 --> 00:50:28,796
Because I knew you would
blow it out of proportion.
1008
00:50:28,880 --> 00:50:31,507
Well, that's likely why Grace
pulled out of the prize money.
1009
00:50:31,632 --> 00:50:33,593
She thought her business was doomed.
1010
00:50:33,676 --> 00:50:35,470
I hadn't even thought about that.
1011
00:50:36,512 --> 00:50:38,115
That explains why she couldn't
help me anymore.
1012
00:50:38,139 --> 00:50:41,642
You do understand that this
gives you a stronger motive
1013
00:50:41,768 --> 00:50:43,102
for getting rid of Grace, right?
1014
00:50:43,186 --> 00:50:45,021
Not only do you benefit from the ransom,
1015
00:50:45,146 --> 00:50:47,190
but now you also take out
the competition.
1016
00:50:47,315 --> 00:50:49,776
Everybody heard me screaming
during the blackout.
1017
00:50:49,859 --> 00:50:52,320
I couldn't have left the room
with Grace in tow.
1018
00:50:52,403 --> 00:50:53,446
Unless what?
1019
00:50:53,529 --> 00:50:55,490
I can magically
move through walls.
1020
00:50:57,158 --> 00:50:58,159
Move through walls.
1021
00:50:59,660 --> 00:51:02,330
Move through walls! That was it!
1022
00:51:02,455 --> 00:51:03,456
Move through walls.
1023
00:51:06,334 --> 00:51:08,961
OK. OK, guys, look, think about it.
1024
00:51:09,045 --> 00:51:11,339
Nobody heard Grace leave.
Nobody saw Grace leave, right?
1025
00:51:13,007 --> 00:51:16,260
The only way somebody could
just disappear into thin air
1026
00:51:16,344 --> 00:51:18,221
is if they never left the room at all.
1027
00:51:18,346 --> 00:51:21,182
As if they were moving through the walls.
1028
00:51:21,265 --> 00:51:23,184
Come on, man.
What are you talking about?
1029
00:51:25,228 --> 00:51:28,523
OK, you just told me
Rosewood Hall was owned
1030
00:51:28,648 --> 00:51:29,732
by a wealthy landowner
1031
00:51:29,857 --> 00:51:31,734
sympathetic to the abolitionist
cause, correct?
1032
00:51:31,859 --> 00:51:34,028
- Right.
- And we all heard the stories, right?
1033
00:51:34,112 --> 00:51:36,864
Secret rooms and tunnels built
to help enslaved people make it
1034
00:51:36,948 --> 00:51:38,366
down the Underground Railroad.
1035
00:51:38,449 --> 00:51:40,576
I think you've read too many
Agatha Christie novels.
1036
00:51:40,701 --> 00:51:43,079
Yeah, those rumors have never
been proven.
1037
00:51:43,204 --> 00:51:44,205
Right.
1038
00:51:49,043 --> 00:51:50,044
Check the bookcase!
1039
00:51:51,712 --> 00:51:53,673
The... the books, the books that fell
1040
00:51:53,756 --> 00:51:55,174
- during the blackout?
- Yeah...
1041
00:51:55,258 --> 00:51:57,677
What in the far-fetched nonsense
is going on here, guys?
1042
00:52:03,724 --> 00:52:04,851
See?
1043
00:52:04,934 --> 00:52:06,870
I knew something was suspicious
about that bookshelf.
1044
00:52:06,894 --> 00:52:08,563
I was trying to tell them, you know.
1045
00:52:08,688 --> 00:52:10,773
OK, there's gotta be
a lever here somewhere.
1046
00:52:10,898 --> 00:52:13,151
Oh, try the bookend! It's worn!
1047
00:52:13,234 --> 00:52:14,711
It looks like it's been touched a lot.
1048
00:52:14,735 --> 00:52:15,653
- OK.
- And it doesn't match
1049
00:52:15,736 --> 00:52:16,737
the other one.
1050
00:52:19,073 --> 00:52:20,533
Nah...
1051
00:52:23,744 --> 00:52:24,954
Nah!
1052
00:52:25,079 --> 00:52:27,081
- Mhn-mhn.
- Mhn-mhn!
1053
00:52:27,206 --> 00:52:30,084
Don't you look at me.
I'm not going in there.
1054
00:52:30,168 --> 00:52:31,252
No, we ain't doing that.
1055
00:52:35,423 --> 00:52:37,063
She's seriously going in there.
1056
00:52:37,091 --> 00:52:38,259
What are they doing?
1057
00:52:38,342 --> 00:52:39,427
No, no, no, no, no, no, no.
1058
00:52:39,552 --> 00:52:42,013
Wait, what you doing?
Whoa, whoa, wait a minute now.
1059
00:52:42,096 --> 00:52:44,473
- You ain't going in there.
- OK, calm down!
1060
00:52:44,599 --> 00:52:47,768
It's a small, creepy,
1061
00:52:47,894 --> 00:52:49,604
- dark tunnel.
- Right.
1062
00:52:49,687 --> 00:52:51,314
Mhn-mhn.
1063
00:52:51,439 --> 00:52:54,442
All right, at least take
my hand so you're not scared.
1064
00:52:54,567 --> 00:52:55,610
OK.
1065
00:52:57,653 --> 00:52:58,738
Yeah, no.
1066
00:53:08,915 --> 00:53:10,458
- Come on.
- Wait a second.
1067
00:53:11,709 --> 00:53:12,710
Come on.
1068
00:53:25,264 --> 00:53:27,808
- My instincts were off.
- Your instincts were right.
1069
00:53:27,892 --> 00:53:29,602
There is a secret room.
1070
00:53:30,895 --> 00:53:32,730
Maybe we all just take a break.
1071
00:53:32,813 --> 00:53:33,853
- Grab some food?
- Mm-hmm.
1072
00:53:33,898 --> 00:53:34,899
Yep.
1073
00:53:35,983 --> 00:53:37,026
Yeah, just... yeah.
1074
00:53:37,151 --> 00:53:38,486
Let's go.
1075
00:53:38,611 --> 00:53:40,196
This way. Watch your step.
1076
00:53:41,822 --> 00:53:42,990
It was a good idea.
1077
00:53:44,158 --> 00:53:45,159
But it was wrong.
1078
00:53:54,835 --> 00:53:57,505
I don't feel any swelling, which is good.
1079
00:53:57,630 --> 00:53:59,066
Just let me know
if a headache comes on
1080
00:53:59,090 --> 00:54:00,675
or you feel any dizziness.
1081
00:54:00,800 --> 00:54:03,219
This is the best I could do,
I can't serve the meal
1082
00:54:03,344 --> 00:54:04,345
without Grace.
1083
00:54:12,353 --> 00:54:14,033
Time is passing, and we're still no closer
1084
00:54:14,146 --> 00:54:16,732
- to finding her.
- Have faith, Bea.
1085
00:54:16,857 --> 00:54:17,984
You always figure it out.
1086
00:54:19,026 --> 00:54:20,236
If I don't, I know Troy will.
1087
00:54:24,323 --> 00:54:25,533
Uh, excuse me, guys.
1088
00:54:36,836 --> 00:54:38,546
Bea...
1089
00:54:38,671 --> 00:54:41,924
I wanted to thank you for defending me.
1090
00:54:42,049 --> 00:54:43,968
Of course, Mom.
1091
00:54:44,051 --> 00:54:45,404
I know you don't have anything to do
1092
00:54:45,428 --> 00:54:46,971
with Grace's disappearance.
1093
00:54:48,306 --> 00:54:49,515
I...
1094
00:54:49,598 --> 00:54:51,559
just wanted to ask,
1095
00:54:51,684 --> 00:54:54,228
is there a tension between you and Troy?
1096
00:54:54,353 --> 00:54:56,689
I'm sensing some distance
between you two.
1097
00:54:57,732 --> 00:55:00,568
No, there's no tension. We, uh
1098
00:55:00,651 --> 00:55:02,611
we're just busy, that's all.
1099
00:55:02,737 --> 00:55:04,497
- Mm.
- You know, me with the salon
1100
00:55:04,530 --> 00:55:06,324
and Troy with work.
1101
00:55:06,407 --> 00:55:07,592
That's how it starts, you know.
1102
00:55:07,616 --> 00:55:10,745
Little distances can turn
into Grand Canyons.
1103
00:55:10,828 --> 00:55:14,123
Nothing is starting.
We've just got a lot going on.
1104
00:55:16,584 --> 00:55:19,795
Take it from me, if there's
something bothering you,
1105
00:55:19,920 --> 00:55:21,630
talk to him before it's too late.
1106
00:55:21,756 --> 00:55:23,132
We've got it!
1107
00:55:23,257 --> 00:55:24,633
We've got it handled.
1108
00:55:24,759 --> 00:55:25,968
Did I say something wrong?
1109
00:55:27,053 --> 00:55:30,348
I'm just so tired of you
being so overbearing.
1110
00:55:30,431 --> 00:55:31,974
Overbearing?
1111
00:55:32,099 --> 00:55:33,601
Yes!
1112
00:55:33,726 --> 00:55:35,519
Mom, it's nonstop!
1113
00:55:35,603 --> 00:55:37,355
You're picking at my relationship,
1114
00:55:37,438 --> 00:55:39,648
or you're telling me
everything I'm doing is wrong,
1115
00:55:39,774 --> 00:55:42,276
or you're meddling in my career!
1116
00:55:42,360 --> 00:55:44,403
- I'm just trying to help.
- I don't need it!
1117
00:55:45,654 --> 00:55:47,156
I don't need your help.
1118
00:55:47,281 --> 00:55:48,741
I'm just trying to live my own life,
1119
00:55:48,824 --> 00:55:51,327
but I can't do that if you keep
poking your nose
1120
00:55:51,452 --> 00:55:53,371
in every corner and judging me!
1121
00:55:54,455 --> 00:55:55,599
Beatrice, I didn't mean it that way!
1122
00:55:55,623 --> 00:55:56,624
I just...
1123
00:55:58,876 --> 00:56:00,676
Beatrice,
I didn't mean it that way.
1124
00:56:03,672 --> 00:56:04,799
I'm gonna go find Troy.
1125
00:56:18,896 --> 00:56:19,897
Troy.
1126
00:56:28,322 --> 00:56:29,907
It's about
1127
00:56:31,534 --> 00:56:32,827
starting over.
1128
00:56:32,910 --> 00:56:33,911
Troy, look at that.
1129
00:56:35,371 --> 00:56:37,915
There, that's... that's Grace's earring.
1130
00:56:37,998 --> 00:56:39,434
She was wearing that earlier tonight.
1131
00:56:39,458 --> 00:56:41,710
See, you were onto something!
She was in this room.
1132
00:56:50,428 --> 00:56:51,554
Hmm.
1133
00:56:53,556 --> 00:56:54,849
What? What is it?
1134
00:56:57,685 --> 00:57:00,187
I wish you were this forthright
with all of the evidence.
1135
00:57:00,312 --> 00:57:02,022
Are you talking about my mom's note?
1136
00:57:02,106 --> 00:57:03,941
Yes. You don't trust me?
1137
00:57:05,025 --> 00:57:06,152
Of course, I trust you.
1138
00:57:06,235 --> 00:57:08,487
I just didn't want you
to treat her like a suspect
1139
00:57:08,571 --> 00:57:10,364
before you had to.
1140
00:57:10,448 --> 00:57:12,116
So, you don't trust me?
1141
00:57:12,199 --> 00:57:14,910
I know that my mom isn't
capable of hurting Grace.
1142
00:57:15,035 --> 00:57:16,036
I agree with that.
1143
00:57:16,162 --> 00:57:19,206
But I still have to ask her
questions and do my job.
1144
00:57:21,417 --> 00:57:23,043
But you think that little of me?
1145
00:57:25,212 --> 00:57:26,652
I think you don't know when to stop.
1146
00:57:30,050 --> 00:57:31,695
I think you don't know
how to put our relationship
1147
00:57:31,719 --> 00:57:33,721
- over your job.
- Whoa.
1148
00:57:33,846 --> 00:57:35,055
Hold on.
1149
00:57:35,181 --> 00:57:37,391
- You think...
- I see it every day, Troy.
1150
00:57:37,475 --> 00:57:40,478
When you're coming home late,
and you're canceling plans,
1151
00:57:40,561 --> 00:57:42,441
and you zone out when I'm trying
to talk to you.
1152
00:57:42,480 --> 00:57:44,982
Bea, I am trying to prove myself.
1153
00:57:45,065 --> 00:57:46,567
I thought you would understand that.
1154
00:57:46,692 --> 00:57:47,902
I do!
1155
00:57:47,985 --> 00:57:51,113
But I can't keep giving 100%
and only getting 10 back.
1156
00:57:56,076 --> 00:57:57,836
Is this why you don't wanna
move in together?
1157
00:58:00,998 --> 00:58:02,684
How can we start a new chapter
if we're not even
1158
00:58:02,708 --> 00:58:04,126
on the same page?
1159
00:58:06,378 --> 00:58:07,463
Sorry to interrupt, uh...
1160
00:58:07,588 --> 00:58:09,028
We need a little help in the parlor.
1161
00:58:16,514 --> 00:58:18,158
Time is running out... OK, guys,
we pool our money together
1162
00:58:18,182 --> 00:58:19,326
- and pay the ransom.
- Oh, please!
1163
00:58:19,350 --> 00:58:20,952
I would do it, but I don't have the budget.
1164
00:58:20,976 --> 00:58:24,146
And I agree that we should
just pay the ransom, dear.
1165
00:58:24,230 --> 00:58:27,024
What? Wha... no. No, no, no, no, no!
1166
00:58:27,107 --> 00:58:28,234
Absolutely not, OK?
1167
00:58:28,359 --> 00:58:31,612
We... we are going
to figure this out, OK?
1168
00:58:31,695 --> 00:58:33,864
I know that Grace can be difficult,
1169
00:58:33,948 --> 00:58:36,033
but no one deserves this.
1170
00:58:44,083 --> 00:58:46,210
You know that, um, piece of the puzzle
1171
00:58:46,293 --> 00:58:48,212
that you've been convinced
you're missing?
1172
00:58:48,337 --> 00:58:50,381
Yeah.
1173
00:58:50,464 --> 00:58:53,926
I think Dr. Whitaker and Grace
were having an affair.
1174
00:58:54,051 --> 00:58:56,220
What? What gave you that idea?
1175
00:58:57,721 --> 00:58:59,616
Just let me think about it,
but I think we should
1176
00:58:59,640 --> 00:59:00,724
probably do it.
1177
00:59:02,768 --> 00:59:05,020
Oh, you are incredible.
1178
00:59:05,104 --> 00:59:07,898
Look, I just need
to pay this debt back!
1179
00:59:08,023 --> 00:59:09,834
Do you understand?
1180
00:59:09,858 --> 00:59:12,069
- Dr. Whitaker?
- Yeah?
1181
00:59:13,445 --> 00:59:15,906
When were you planning
on telling us that you were
1182
00:59:16,031 --> 00:59:17,992
having an affair with Grace?
1183
00:59:20,119 --> 00:59:21,787
- What are you talking about?
- Bea?
1184
00:59:24,081 --> 00:59:26,001
Grace canceled her standing
appointment on Monday
1185
00:59:26,083 --> 00:59:27,803
because she had a meeting
she couldn't miss.
1186
00:59:27,918 --> 00:59:29,587
- What does that prove?
- Uhn-uhn.
1187
00:59:29,670 --> 00:59:30,713
Let her talk.
1188
00:59:30,796 --> 00:59:33,173
Yesterday, Desiree gushed
about how Dr. Whitaker
1189
00:59:33,257 --> 00:59:35,092
closed his shop early.
1190
00:59:35,217 --> 00:59:37,469
Speaking of dates,
your man was telling me
1191
00:59:37,595 --> 00:59:39,597
- all about yours yesterday.
- Mm-mm!
1192
00:59:40,723 --> 00:59:41,723
Mine?
1193
00:59:41,765 --> 00:59:43,767
When Evelyn heard it,
she looked surprised.
1194
00:59:43,892 --> 00:59:45,769
Like this information was new to her.
1195
00:59:47,187 --> 00:59:49,523
Wha... what does that have
to do with me?
1196
00:59:49,607 --> 00:59:51,942
Evelyn wears "Flirt" by Velvet Mode.
1197
00:59:52,067 --> 00:59:56,780
It's a medium-dark berry color
with warm tones.
1198
00:59:56,864 --> 00:59:59,783
But the lipstick on Dr. Whitaker's collar
1199
00:59:59,908 --> 01:00:02,870
is an exact match
for "Icon" by Lolo Tuck.
1200
01:00:04,163 --> 01:00:06,790
"Icon," by Lolo Tuck has always
been my color.
1201
01:00:06,915 --> 01:00:09,460
Why mess with perfection?
1202
01:00:09,585 --> 01:00:11,837
It's a cool-tone, reddish-burgundy color.
1203
01:00:11,962 --> 01:00:13,464
It's Grace's signature lipstick.
1204
01:00:16,467 --> 01:00:17,468
Is this true?
1205
01:00:18,761 --> 01:00:21,388
This is, uh, a ploy to protect Deborah.
1206
01:00:21,472 --> 01:00:23,307
Clearly, she's behind the kidnapping.
1207
01:00:23,390 --> 01:00:25,601
- I mean, that... that note.
- Save it, Maurice.
1208
01:00:27,061 --> 01:00:28,979
You tell us now. How'd you get the stain?
1209
01:00:29,063 --> 01:00:30,063
Mm-hmm.
1210
01:00:32,608 --> 01:00:33,776
OK.
1211
01:00:35,527 --> 01:00:37,780
OK. Um...
1212
01:00:37,863 --> 01:00:39,907
Yes.
1213
01:00:39,990 --> 01:00:41,992
Grace and I were romantically involved.
1214
01:00:42,117 --> 01:00:43,410
Mm.
1215
01:00:43,494 --> 01:00:44,804
- Ugh...
- But... but... but,
1216
01:00:44,828 --> 01:00:47,331
- but we broke it off!
- Gosh.
1217
01:00:47,456 --> 01:00:49,536
Earlier tonight.
1218
01:00:50,459 --> 01:00:51,960
We shared a goodbye kiss.
1219
01:00:52,044 --> 01:00:53,128
Ugh...
1220
01:00:54,338 --> 01:00:55,631
Evy, I'm sorry. I...
1221
01:00:55,714 --> 01:00:57,034
I didn't mean for this to happen.
1222
01:00:58,759 --> 01:00:59,759
I love you, I...
1223
01:00:59,802 --> 01:01:02,262
I always knew you were
a snake, Maurice.
1224
01:01:03,931 --> 01:01:06,225
But I would never do
anything to hurt Grace!
1225
01:01:06,350 --> 01:01:07,518
Then how do you explain this?
1226
01:01:08,560 --> 01:01:11,063
Explain what? My scarf?
1227
01:01:11,188 --> 01:01:12,189
Not the scarf.
1228
01:01:13,941 --> 01:01:15,192
The hair.
1229
01:01:15,317 --> 01:01:16,336
What do you mean, explain the hair?
1230
01:01:16,360 --> 01:01:17,903
- It's a black hair.
- It's not.
1231
01:01:20,114 --> 01:01:21,240
It's dyed obsidian.
1232
01:01:22,825 --> 01:01:24,535
It's the shade that I've dyed Grace's hair
1233
01:01:24,660 --> 01:01:26,286
every six weeks for years.
1234
01:01:27,329 --> 01:01:29,289
Hair falls out all the time. What is...?
1235
01:01:29,373 --> 01:01:31,875
Yeah, hair falls out
through the telogen phase.
1236
01:01:33,001 --> 01:01:34,920
From normal shedding, every day.
1237
01:01:35,045 --> 01:01:36,405
But that's not what happened here.
1238
01:01:37,589 --> 01:01:39,800
If you look close, you can see
that the cuticle layers
1239
01:01:39,883 --> 01:01:41,802
- are broken.
- Meaning?
1240
01:01:42,928 --> 01:01:46,181
- They were pulled out by force.
- Lord have mercy.
1241
01:01:46,265 --> 01:01:48,142
OK, whoa....
1242
01:01:48,225 --> 01:01:49,560
I didn't do any of this!
1243
01:01:49,643 --> 01:01:52,271
So you wouldn't mind me
searching you, right?
1244
01:01:52,396 --> 01:01:53,439
No! I...
1245
01:01:53,564 --> 01:01:54,440
OK, OK...
1246
01:01:54,565 --> 01:01:55,566
I have nothing to hide.
1247
01:02:00,237 --> 01:02:01,238
What?
1248
01:02:08,036 --> 01:02:10,164
- What is that?
- Oh.
1249
01:02:10,247 --> 01:02:12,332
It's Propofol.
1250
01:02:12,416 --> 01:02:14,918
It's a fast-acting sedative
usually used to render
1251
01:02:15,002 --> 01:02:16,962
people unconscious,
given hypodermically.
1252
01:02:17,087 --> 01:02:19,089
- That's not mine.
- Then why do you have it?
1253
01:02:19,173 --> 01:02:20,174
I don't know!
1254
01:02:23,927 --> 01:02:25,220
I'm clearly being framed.
1255
01:02:25,304 --> 01:02:27,848
I saw a Dateline interview
identical to this.
1256
01:02:27,931 --> 01:02:30,142
Yeah, and it's always the boyfriend.
1257
01:02:30,267 --> 01:02:31,894
- Always.
- Sir?
1258
01:02:33,270 --> 01:02:34,772
- Where is Grace?
- I don't know.
1259
01:02:34,897 --> 01:02:35,939
Where is my aunt?
1260
01:02:36,023 --> 01:02:38,108
Failure to cooperate is
only gonna be harder
1261
01:02:38,233 --> 01:02:39,735
- down the line.
- OK, I... I swear,
1262
01:02:39,818 --> 01:02:41,945
I don't know where she is!
1263
01:02:42,070 --> 01:02:43,155
Check the wood pile.
1264
01:02:44,198 --> 01:02:45,199
What?
1265
01:02:46,200 --> 01:02:47,677
When we split up to search the house,
1266
01:02:47,701 --> 01:02:49,953
Maurice said he needed to get
wood for the fireplace.
1267
01:02:51,789 --> 01:02:52,915
He wasn't at the bathroom.
1268
01:02:54,041 --> 01:02:55,167
I never said that.
1269
01:02:55,292 --> 01:02:59,296
We all know that you are a liar, Maurice.
1270
01:03:00,631 --> 01:03:03,801
You are not under arrest,
but you are being detained
1271
01:03:03,884 --> 01:03:06,178
as a precaution. Please, follow me.
1272
01:03:06,303 --> 01:03:07,423
I never said that!
1273
01:03:18,315 --> 01:03:19,675
Do you hear that?
1274
01:03:22,861 --> 01:03:24,221
The shed!
1275
01:03:25,489 --> 01:03:27,089
Stay behind me, stay behind!
1276
01:03:28,951 --> 01:03:30,231
OK...
1277
01:03:30,327 --> 01:03:31,888
If anything goes down, if I tell you to run,
1278
01:03:31,912 --> 01:03:33,163
you run, OK?
1279
01:03:39,878 --> 01:03:41,296
Grace!
1280
01:03:41,380 --> 01:03:42,673
Oh, Grace, Grace!
1281
01:03:42,756 --> 01:03:45,509
It's OK. You're OK.
1282
01:03:45,592 --> 01:03:47,803
Oh, it's OK, you're safe,
now, you're safe.
1283
01:03:48,887 --> 01:03:50,514
Chief Harris, there's an emergency
1284
01:03:50,639 --> 01:03:52,641
over at Rosewood Hall.
1285
01:03:52,724 --> 01:03:54,768
I need an ambulance,
and I need backup.
1286
01:03:58,689 --> 01:04:00,107
You've got this all wrong!
1287
01:04:00,190 --> 01:04:02,359
- I wouldn't do this!
- All right.
1288
01:04:02,442 --> 01:04:03,670
Why would I ever do this?
1289
01:04:03,694 --> 01:04:05,821
Let's talk about this
down at the station.
1290
01:04:05,904 --> 01:04:06,905
She's gonna be OK?
1291
01:04:13,537 --> 01:04:14,538
Hey.
1292
01:04:15,581 --> 01:04:17,207
Um... I was
1293
01:04:20,210 --> 01:04:23,213
I was thinking that maybe
you and I could go out
1294
01:04:23,338 --> 01:04:25,591
sometime, now that my aunt is safe.
1295
01:04:27,009 --> 01:04:29,720
I mean, I can't give you
diamonds and jewelry,
1296
01:04:29,845 --> 01:04:32,055
I can't give you devotion.
1297
01:04:33,724 --> 01:04:35,767
I don't need diamonds.
1298
01:04:38,437 --> 01:04:39,980
A rhinestone will do for now.
1299
01:04:45,110 --> 01:04:46,510
Why are the fine ones so expensive?
1300
01:04:48,238 --> 01:04:50,324
I owe you an apology,
1301
01:04:52,534 --> 01:04:53,911
for lying about the loan.
1302
01:04:55,746 --> 01:04:57,039
I'm sorry too.
1303
01:04:58,957 --> 01:05:00,125
I'm not the easiest partner.
1304
01:05:02,753 --> 01:05:05,255
If you are open to it,
I'd like to talk about staying
1305
01:05:05,380 --> 01:05:06,965
in business together.
1306
01:05:07,090 --> 01:05:08,383
I know you have some good ideas.
1307
01:05:09,593 --> 01:05:11,678
We did make a formidable team,
didn't we?
1308
01:05:11,762 --> 01:05:13,555
Mm.
1309
01:05:13,639 --> 01:05:15,057
OK.
1310
01:05:15,140 --> 01:05:17,684
Maybe we can start over.
1311
01:05:17,768 --> 01:05:20,896
With... some new boundaries, of course.
1312
01:05:20,979 --> 01:05:22,230
- Mm.
- In writing.
1313
01:05:24,775 --> 01:05:25,776
I'd like that.
1314
01:05:31,323 --> 01:05:32,324
You're gonna be OK.
1315
01:05:35,994 --> 01:05:36,995
Thank you, Whitney.
1316
01:05:44,836 --> 01:05:47,339
Hi! How are you?
1317
01:05:47,464 --> 01:05:49,508
Rattled, but it's gonna take
more than that
1318
01:05:49,633 --> 01:05:51,051
to keep me down.
1319
01:05:52,469 --> 01:05:55,305
I... I know that the night is
probably still one big blur,
1320
01:05:55,389 --> 01:05:57,099
but, um
1321
01:05:57,182 --> 01:05:59,977
- did you see who took you?
- No.
1322
01:06:00,102 --> 01:06:01,812
I was blindfolded the whole time.
1323
01:06:04,564 --> 01:06:05,565
What's bothering you?
1324
01:06:12,030 --> 01:06:14,032
I hate to even ask, but...
1325
01:06:15,867 --> 01:06:17,995
Why did you invite me tonight?
1326
01:06:22,874 --> 01:06:26,545
If there is one thing
my cancer scare taught me,
1327
01:06:26,670 --> 01:06:29,798
it is that love requires effort.
1328
01:06:29,881 --> 01:06:33,218
I can't keep pushing people
away over and over
1329
01:06:33,343 --> 01:06:35,679
and expect them to be there
for me when I need them.
1330
01:06:38,682 --> 01:06:39,766
You and your mother?
1331
01:06:41,184 --> 01:06:43,020
Things are tense.
1332
01:06:43,145 --> 01:06:46,398
But beneath the tension,
there's so much love.
1333
01:06:48,358 --> 01:06:50,193
And
1334
01:06:50,277 --> 01:06:52,154
love isn't always easy.
1335
01:06:52,237 --> 01:06:56,366
It's forgiveness and compromise
and showing up
1336
01:06:56,450 --> 01:06:58,076
even when you don't want to.
1337
01:06:59,202 --> 01:07:01,204
And that's why I invited you tonight.
1338
01:07:03,040 --> 01:07:04,041
Because of my mother?
1339
01:07:05,459 --> 01:07:07,502
I wasn't trying to make amends
with you, Bea.
1340
01:07:08,712 --> 01:07:09,856
I was trying to give you a chance
1341
01:07:09,880 --> 01:07:11,048
to make amends with her.
1342
01:07:15,552 --> 01:07:17,220
Don't take your loved ones for granted.
1343
01:07:25,062 --> 01:07:27,564
There's a check for your mother
in one of those envelopes
1344
01:07:27,689 --> 01:07:29,107
- I showed you.
- OK.
1345
01:07:38,241 --> 01:07:39,841
- I just wa...
- I wanted to say...
1346
01:07:41,244 --> 01:07:42,484
It's OK, go ahead.
1347
01:07:46,917 --> 01:07:48,919
I wanted to apologize for meddling.
1348
01:07:49,044 --> 01:07:51,922
Not just tonight, but in general.
1349
01:07:52,047 --> 01:07:54,091
I overstepped with the law school dean.
1350
01:07:55,759 --> 01:07:58,345
I just don't want you to make
the same mistakes as I did.
1351
01:07:59,346 --> 01:08:01,223
Mom, what mistakes?
1352
01:08:01,306 --> 01:08:03,100
I gave up a full ride to law school
1353
01:08:03,183 --> 01:08:04,226
to start a family.
1354
01:08:05,268 --> 01:08:08,563
When my marriage fell apart,
I had no career
1355
01:08:08,647 --> 01:08:09,731
and no safety net.
1356
01:08:11,775 --> 01:08:13,693
I don't want you to end up like me.
1357
01:08:14,903 --> 01:08:16,863
I want you to dream big.
1358
01:08:16,947 --> 01:08:19,866
But, Mom, don't you see
that my beauty shop is
1359
01:08:19,950 --> 01:08:21,743
my big dream?
1360
01:08:21,827 --> 01:08:23,203
I think I've always known.
1361
01:08:25,580 --> 01:08:28,125
I just had to work
through my own issues.
1362
01:08:28,250 --> 01:08:30,877
It's so obvious that this is your path.
1363
01:08:32,546 --> 01:08:36,383
I want you to have the best relationship,
1364
01:08:36,466 --> 01:08:39,511
the best career, the best life
1365
01:08:39,636 --> 01:08:41,304
because I love you, Bea.
1366
01:08:42,347 --> 01:08:44,975
Mom, I love that you care so much.
1367
01:08:45,058 --> 01:08:46,560
I do.
1368
01:08:46,643 --> 01:08:49,187
But I need the freedom to make
my own decisions
1369
01:08:49,312 --> 01:08:52,649
and learn from my mistakes. And if I fall,
1370
01:08:52,774 --> 01:08:55,002
I need to know that you're
gonna to be there to pick me up
1371
01:08:55,026 --> 01:08:56,653
and not just say, "I told you so."
1372
01:08:58,029 --> 01:09:00,657
You would have thought I had
this whole parenting thing
1373
01:09:00,740 --> 01:09:03,493
figured out by now.
1374
01:09:03,577 --> 01:09:04,870
Mm...
1375
01:09:04,995 --> 01:09:06,204
But I don't.
1376
01:09:06,329 --> 01:09:08,748
Well, the fact that you're
trying means everything to me.
1377
01:09:11,126 --> 01:09:14,462
And even though I hate to admit it,
1378
01:09:14,546 --> 01:09:18,008
sometimes you be talking sense.
1379
01:09:18,091 --> 01:09:19,301
Mm-hmm.
1380
01:09:19,384 --> 01:09:23,054
And I am gonna try to put
my ego to the side
1381
01:09:23,180 --> 01:09:24,556
and listen to you more.
1382
01:09:26,141 --> 01:09:28,435
- Just a little bit.
- OK.
1383
01:09:34,232 --> 01:09:36,026
But there's one thing I know for sure.
1384
01:09:37,360 --> 01:09:40,405
That you and Troy make
an incredible team.
1385
01:09:40,530 --> 01:09:44,242
See, now that is something
worth listening to.
1386
01:09:46,912 --> 01:09:48,371
Oh, just...
1387
01:09:52,334 --> 01:09:54,419
I know you hate loose ends.
1388
01:10:05,430 --> 01:10:07,599
♪ I'm in my feelings on Christmas ♪
1389
01:10:09,351 --> 01:10:11,603
♪ I wish that you would come through ♪
1390
01:10:22,781 --> 01:10:23,782
What are you doing here?
1391
01:10:25,242 --> 01:10:26,451
Merry Christmas to you too.
1392
01:10:33,291 --> 01:10:35,252
- For you.
- What's happening?
1393
01:10:37,295 --> 01:10:38,975
I know that you were upset
about me missing
1394
01:10:39,047 --> 01:10:41,841
our annual Christmas date, so.
1395
01:10:44,219 --> 01:10:45,929
- Is that...?
- Yes, it is.
1396
01:10:51,810 --> 01:10:54,271
Gotta get the Queen Bea
what she wants.
1397
01:10:54,354 --> 01:10:55,981
Let's see
1398
01:10:56,106 --> 01:10:57,440
one,
1399
01:10:57,524 --> 01:10:59,442
two,
1400
01:10:59,526 --> 01:11:01,403
- three, four.
- Thank you.
1401
01:11:05,323 --> 01:11:06,700
- Cheers.
- Mm.
1402
01:11:12,789 --> 01:11:14,291
Ooh...
1403
01:11:14,374 --> 01:11:15,834
Yeah.
1404
01:11:15,917 --> 01:11:17,117
That's what I was waiting for.
1405
01:11:18,670 --> 01:11:21,006
I didn't know you were
so passionate about cocoa.
1406
01:11:21,131 --> 01:11:23,258
Oh, no. Not cocoa.
1407
01:11:23,341 --> 01:11:24,342
Time with you.
1408
01:11:25,677 --> 01:11:27,053
OK.
1409
01:11:29,514 --> 01:11:31,114
I thought about what you said yesterday.
1410
01:11:32,017 --> 01:11:33,018
About us.
1411
01:11:35,478 --> 01:11:37,355
You were right.
1412
01:11:37,439 --> 01:11:39,691
I... I didn't realize it, but...
1413
01:11:41,192 --> 01:11:42,902
I have been neglecting you.
1414
01:11:43,028 --> 01:11:44,279
And I'm sorry.
1415
01:11:46,114 --> 01:11:47,907
Just been,
1416
01:11:48,033 --> 01:11:50,535
so caught up in work, just trying to make
1417
01:11:50,660 --> 01:11:54,247
a better life for us, you know?
Get promoted again.
1418
01:11:56,333 --> 01:11:58,209
You know, just
1419
01:11:58,293 --> 01:11:59,294
provide better for you.
1420
01:12:01,546 --> 01:12:03,715
You were working so hard
because you wanted to
1421
01:12:04,799 --> 01:12:06,259
to make a better life for me?
1422
01:12:08,428 --> 01:12:09,846
I had no idea.
1423
01:12:11,723 --> 01:12:14,559
Bea, you take care of everybody.
1424
01:12:14,642 --> 01:12:16,269
I... I don't know.
1425
01:12:16,394 --> 01:12:18,229
I just wanted to be that person for you.
1426
01:12:19,439 --> 01:12:23,360
So I get busy trying to secure
a future that wind up
1427
01:12:23,443 --> 01:12:26,946
sacrificing everything I'm fighting for.
1428
01:12:27,072 --> 01:12:30,450
This whole time, I thought
that we were losing our spark.
1429
01:12:30,575 --> 01:12:31,910
Losing our spark? What?
1430
01:12:31,993 --> 01:12:34,037
- Yeah.
- Girl
1431
01:12:34,120 --> 01:12:37,582
the way that you solved
Grace's kidnapping,
1432
01:12:37,665 --> 01:12:39,542
Whoo!
1433
01:12:39,626 --> 01:12:41,604
It was a couple of times I was
about to sneak you away
1434
01:12:41,628 --> 01:12:43,171
and kiss you all over. Just saying.
1435
01:12:43,254 --> 01:12:44,881
Ah!
1436
01:12:46,216 --> 01:12:47,300
All right, look.
1437
01:12:48,635 --> 01:12:52,806
From now on, I promise you,
I will be prioritizing us
1438
01:12:52,931 --> 01:12:53,932
a lot more.
1439
01:12:55,809 --> 01:12:59,604
And if something is bothering
me, I will talk to you.
1440
01:13:00,772 --> 01:13:04,109
Yeah, it's some good advice
I got recently.
1441
01:13:04,234 --> 01:13:06,361
- Great advice.
- OK.
1442
01:13:07,612 --> 01:13:08,613
Well, just...
1443
01:13:12,575 --> 01:13:13,576
See, this
1444
01:13:14,744 --> 01:13:16,037
this is what I love about you.
1445
01:13:18,665 --> 01:13:20,101
You're always trying to fix the world.
1446
01:13:31,886 --> 01:13:33,388
You OK?
1447
01:13:33,471 --> 01:13:34,889
Yeah.
1448
01:13:34,973 --> 01:13:37,308
Yeah, no, it's just... it's just
something about the case
1449
01:13:37,434 --> 01:13:38,852
it's not sitting right with me.
1450
01:13:40,937 --> 01:13:41,938
How so?
1451
01:13:43,189 --> 01:13:46,359
OK, so the thing that I keep
getting hung up on
1452
01:13:46,484 --> 01:13:48,987
is Dr. Whitaker's already wealthy.
1453
01:13:50,029 --> 01:13:51,364
Why would he need a ransom?
1454
01:13:53,366 --> 01:13:55,493
- That is a good point.
- Yeah.
1455
01:13:55,618 --> 01:13:57,871
His motive isn't adding up,
and things were moving
1456
01:13:57,996 --> 01:13:59,873
so quickly last night that I wasn't thinking
1457
01:13:59,998 --> 01:14:01,708
about it in the moment.
1458
01:14:01,833 --> 01:14:04,294
You know what else
has been bugging me, though?
1459
01:14:04,377 --> 01:14:07,088
Even after Dr. Whitaker was caught,
1460
01:14:07,172 --> 01:14:09,549
he didn't give anything up, uh...
1461
01:14:09,674 --> 01:14:11,968
For a moment there, I didn't
even think that he knew
1462
01:14:12,051 --> 01:14:13,845
- where Grace was.
- Hm.
1463
01:14:20,477 --> 01:14:21,936
Oh, would you look at this?
1464
01:14:26,149 --> 01:14:27,525
Wait
1465
01:14:27,650 --> 01:14:28,693
what's that on her wrist?
1466
01:14:36,242 --> 01:14:37,911
Oh, we need to go
to the Whitaker's house,
1467
01:14:38,036 --> 01:14:39,704
right now.
1468
01:14:39,829 --> 01:14:41,182
Come on, come on,
I'll explain on the way.
1469
01:14:41,206 --> 01:14:42,832
OK, OK.
1470
01:14:48,880 --> 01:14:49,881
Hey....
1471
01:14:49,964 --> 01:14:50,965
What?
1472
01:14:52,800 --> 01:14:53,801
See?
1473
01:14:58,890 --> 01:15:00,558
Good morning, Evelyn.
1474
01:15:00,683 --> 01:15:02,810
Bit odd to be leaving town
right now, don't you think?
1475
01:15:02,894 --> 01:15:05,146
I'm just heading to Charleston
to be with my sister
1476
01:15:05,230 --> 01:15:06,856
after everything that's happened.
1477
01:15:06,940 --> 01:15:09,651
By everything that's happened,
you mean kidnapping Grace?
1478
01:15:11,194 --> 01:15:12,570
Me? Kidnap Grace?
1479
01:15:12,695 --> 01:15:14,447
OK, that's insanity.
1480
01:15:14,572 --> 01:15:16,241
It's actually not insane at all.
1481
01:15:16,324 --> 01:15:18,034
It makes perfect sense.
1482
01:15:18,117 --> 01:15:20,203
Although you acted
like you were shocked
1483
01:15:20,286 --> 01:15:22,515
when I revealed that Maurice
and Grace were having an affair,
1484
01:15:22,539 --> 01:15:24,582
the fact is, you already knew.
1485
01:15:24,707 --> 01:15:26,685
You must have put it together
when you realized your husband
1486
01:15:26,709 --> 01:15:30,046
was lying about where he was
on Monday night.
1487
01:15:30,129 --> 01:15:31,881
And after discovering that betrayal,
1488
01:15:31,965 --> 01:15:35,927
you planned a kidnapping
to frame him of a crime
1489
01:15:36,010 --> 01:15:38,429
and reap the rewards
of the ransom money.
1490
01:15:38,513 --> 01:15:40,431
My husband and I,
we have plenty of money.
1491
01:15:40,557 --> 01:15:43,393
Exactly. Why would Dr. Whitaker
1492
01:15:43,476 --> 01:15:45,270
demand a ransom when he's so well off?
1493
01:15:46,771 --> 01:15:48,147
He wouldn't,
1494
01:15:48,273 --> 01:15:50,984
because he didn't want
the money... you did.
1495
01:15:51,109 --> 01:15:53,778
You tranquilized Grace
and put her in a hidden room.
1496
01:15:53,861 --> 01:15:56,614
And you must have,
I don't know, gotten nervous
1497
01:15:56,739 --> 01:15:58,491
that she'd be discovered
once we all started
1498
01:15:58,616 --> 01:16:00,618
searching Rosewood Hall,
so you took that moment
1499
01:16:00,743 --> 01:16:03,143
- to move her to the work shed.
- After that was done,
1500
01:16:03,204 --> 01:16:06,124
you faked being attacked
to both cover your tracks
1501
01:16:06,207 --> 01:16:07,807
and to throw suspicion
onto your husband.
1502
01:16:07,834 --> 01:16:10,378
Hmm, you two are free to run
with your wild accusations,
1503
01:16:10,461 --> 01:16:13,047
but you don't have a shred
of proof that implicates me,
1504
01:16:13,131 --> 01:16:16,342
so, this is all just silly guesswork.
1505
01:16:16,467 --> 01:16:17,747
That's where you're wrong.
1506
01:16:19,387 --> 01:16:20,427
What's that on your wrist?
1507
01:16:21,472 --> 01:16:22,515
It....
1508
01:16:22,640 --> 01:16:24,559
- It's just...
- A rash?
1509
01:16:24,642 --> 01:16:26,019
From your lanolin allergy?
1510
01:16:27,854 --> 01:16:30,148
Grace's lotion has lanolin in it.
1511
01:16:30,273 --> 01:16:31,357
I saw it in her bedroom.
1512
01:16:33,318 --> 01:16:35,945
She must have grabbed you
at some point that night.
1513
01:16:36,029 --> 01:16:37,655
And since you're severely allergic,
1514
01:16:38,823 --> 01:16:39,863
you don't have to confess.
1515
01:16:41,200 --> 01:16:42,327
Your skin did that for you.
1516
01:16:43,369 --> 01:16:45,747
- It's just a coincidence.
- Mm.
1517
01:16:45,830 --> 01:16:48,249
So what are the chances
that your fingerprints will be
1518
01:16:48,333 --> 01:16:50,710
on the bottle of Propofol when I tell Chief
1519
01:16:50,835 --> 01:16:52,045
to run it at the lab?
1520
01:17:05,933 --> 01:17:06,933
I was gonna let her go.
1521
01:17:07,018 --> 01:17:09,145
Just take the ransom and leave town.
1522
01:17:09,228 --> 01:17:11,397
I thought Maurice would pay.
1523
01:17:11,522 --> 01:17:14,317
You know, he always had
a soft spot for Grace.
1524
01:17:14,400 --> 01:17:15,568
But when things dragged on,
1525
01:17:16,653 --> 01:17:18,446
that's when I told you
where she was hidden.
1526
01:17:20,490 --> 01:17:21,866
I didn't want her to get hurt.
1527
01:17:21,949 --> 01:17:23,826
Why did you even need the money?
1528
01:17:23,910 --> 01:17:26,120
Maurice and I had a prenup.
1529
01:17:27,330 --> 01:17:31,167
And if we divorced,
I would be left with nothing.
1530
01:17:31,250 --> 01:17:33,961
So you thought kidnapping
Grace was the answer?
1531
01:17:34,045 --> 01:17:36,589
I was in a toxic marriage
with no way out, and Grace,
1532
01:17:36,714 --> 01:17:39,133
who I thought was my friend,
betrayed me.
1533
01:17:40,176 --> 01:17:41,969
Look, I... I was desperate.
1534
01:17:42,053 --> 01:17:44,847
So how did you cut the power
to the parlor when we were
1535
01:17:44,931 --> 01:17:47,558
- all together?
- Well, that was Grace.
1536
01:17:49,268 --> 01:17:50,371
I went to go see her
1537
01:17:50,395 --> 01:17:53,481
earlier that day to confront her.
1538
01:17:53,564 --> 01:17:55,692
But before I could, she showed me
1539
01:17:55,775 --> 01:17:57,318
the secret room.
1540
01:17:57,402 --> 01:17:59,904
Said that she would be hiding
in there for a few minutes
1541
01:17:59,987 --> 01:18:00,988
to scare everyone.
1542
01:18:02,740 --> 01:18:04,617
How she was "the victim."
1543
01:18:06,494 --> 01:18:09,163
She programmed
her circuit breaker to a timer
1544
01:18:09,247 --> 01:18:11,416
to cause the blackout.
1545
01:18:11,541 --> 01:18:14,752
Even the gas from the fireplace
was gonna shut off.
1546
01:18:14,877 --> 01:18:17,255
And you never had
to move her to the secret room?
1547
01:18:17,380 --> 01:18:19,590
No, she was already in there.
1548
01:18:19,716 --> 01:18:21,634
I just slipped in
behind her and injected her
1549
01:18:21,759 --> 01:18:23,886
with the Propofol that I nicked
from Maurice.
1550
01:18:28,057 --> 01:18:29,642
Maurice was telling the truth.
1551
01:18:31,769 --> 01:18:33,938
When he was in the bathroom,
I went back to the room
1552
01:18:34,063 --> 01:18:35,898
and walked Grace over to the shed.
1553
01:18:35,982 --> 01:18:38,276
That's why I pulled her hair
to plant some on Maurice.
1554
01:18:40,611 --> 01:18:42,905
And that's when she grabbed my wrist.
1555
01:18:48,119 --> 01:18:50,329
I was never attacked.
1556
01:18:50,455 --> 01:18:52,540
Why didn't you tell anyone
things had gotten so bad
1557
01:18:52,623 --> 01:18:54,292
in your marriage?
1558
01:18:54,417 --> 01:18:55,585
I was embarrassed.
1559
01:18:56,753 --> 01:18:59,714
We were pretending to be
the perfect couple,
1560
01:18:59,797 --> 01:19:01,799
but in reality,
1561
01:19:01,924 --> 01:19:03,885
our marriage ended ages ago.
1562
01:19:05,303 --> 01:19:07,346
I was taken for granted.
1563
01:19:08,639 --> 01:19:11,309
Um, I'm sorry, but, uh,
1564
01:19:13,561 --> 01:19:15,271
we're gonna have
to arrest you now, Evelyn.
1565
01:19:23,362 --> 01:19:24,989
Yeah, of course.
1566
01:19:26,991 --> 01:19:27,992
Yes, thank you, Chief.
1567
01:19:30,828 --> 01:19:31,871
Hey.
1568
01:19:31,996 --> 01:19:32,997
Hey, how you holding up?
1569
01:19:34,123 --> 01:19:35,833
I just feel so bad for Evelyn.
1570
01:19:37,168 --> 01:19:39,670
All she wanted was for Maurice
not to take her for granted,
1571
01:19:39,754 --> 01:19:41,756
and now her life is in shambles
because of it.
1572
01:19:43,508 --> 01:19:45,176
It is a cautionary tale, for sure.
1573
01:19:46,803 --> 01:19:49,055
But hey, we're not them, OK?
1574
01:19:51,933 --> 01:19:53,243
She doesn't have a criminal history,
1575
01:19:53,267 --> 01:19:55,507
so I'm sure the courts will take
that into consideration.
1576
01:19:57,814 --> 01:20:01,359
So, since we just, uh, finished this up,
1577
01:20:02,902 --> 01:20:06,531
how do you feel
about a Christmas afternoon
1578
01:20:06,614 --> 01:20:07,615
gift exchange?
1579
01:20:08,950 --> 01:20:10,785
I thought you were working today.
1580
01:20:10,868 --> 01:20:12,370
I was, but, uh...
1581
01:20:14,539 --> 01:20:16,539
I requested the rest of the day
off with the Chief.
1582
01:20:18,042 --> 01:20:19,502
Look, work is gonna be there, OK?
1583
01:20:19,585 --> 01:20:22,880
But time spent with you,
this is irreplaceable.
1584
01:20:23,923 --> 01:20:25,258
Yeah. Yeah, it is.
1585
01:20:25,383 --> 01:20:26,610
- It is.
- Just a little bit.
1586
01:20:26,634 --> 01:20:28,094
Mm-hmm.
1587
01:20:36,894 --> 01:20:39,438
I thought you'd like
some company on Christmas.
1588
01:20:39,564 --> 01:20:42,066
I'm so sorry, Grace, for everything.
1589
01:20:43,734 --> 01:20:44,902
I am too.
1590
01:20:47,780 --> 01:20:50,449
You wouldn't be in this mess
if I wasn't so selfish.
1591
01:20:51,826 --> 01:20:54,026
I broke things off with Maurice
at the party last night.
1592
01:20:55,246 --> 01:20:58,040
My conscience couldn't let me
continue any longer.
1593
01:20:58,124 --> 01:20:59,750
Thank you for telling me that.
1594
01:20:59,834 --> 01:21:02,086
I'm going to try to make things right.
1595
01:21:02,169 --> 01:21:04,422
I'm speaking to the judge to see if they'll
1596
01:21:04,505 --> 01:21:05,923
take it easy on you.
1597
01:21:06,007 --> 01:21:07,884
You would do that for me after
1598
01:21:08,926 --> 01:21:10,094
what I've done?
1599
01:21:10,219 --> 01:21:12,597
Christmas should be a time
for forgiveness.
1600
01:21:14,599 --> 01:21:17,184
Lord knows we could both do
some of that right now?
1601
01:21:28,237 --> 01:21:29,238
What's this?
1602
01:21:31,365 --> 01:21:33,326
See for yourself.
1603
01:21:34,410 --> 01:21:36,162
Seriously?
1604
01:21:36,287 --> 01:21:37,955
Mm-hmm. I'm looking for a place
1605
01:21:38,039 --> 01:21:39,790
that would be best for the both of us.
1606
01:21:42,418 --> 01:21:44,086
OK.
1607
01:21:44,170 --> 01:21:45,963
All right. Come here.
1608
01:21:47,548 --> 01:21:48,549
Come here.
1609
01:21:49,717 --> 01:21:53,137
Coming in!
1610
01:21:53,262 --> 01:21:54,764
I love you, you know that?
1611
01:21:54,847 --> 01:21:56,933
- I do.
- Mm.
1612
01:21:57,016 --> 01:21:59,226
But you could remind me
as much as you want.
1613
01:21:59,310 --> 01:22:00,895
OK, let's do that.
1614
01:22:03,814 --> 01:22:06,651
♪ Getting through together,
come what may ♪
1615
01:22:06,776 --> 01:22:08,235
Timing.
1616
01:22:08,319 --> 01:22:09,463
Can you hold that thought for me?
1617
01:22:09,487 --> 01:22:10,988
All right, I'll hold it.
1618
01:22:13,032 --> 01:22:16,535
- Oh! You came.
- You invited me.
1619
01:22:16,661 --> 01:22:19,705
♪ It's the gift we've all been wanting ♪
1620
01:22:19,830 --> 01:22:21,874
♪ It's the perfect timing ♪
1621
01:22:21,999 --> 01:22:23,292
Come in! Come in!
1622
01:22:25,586 --> 01:22:27,964
♪ I love to feel the joy and cheer ♪
1623
01:22:28,047 --> 01:22:31,425
♪ When you are here,
when we get together ♪
1624
01:22:31,509 --> 01:22:33,719
♪ It's a special time, it's so nice ♪
1625
01:22:33,844 --> 01:22:36,222
♪ It should last forever ♪
1626
01:22:36,347 --> 01:22:38,641
♪ When the seasons change ♪
1627
01:22:38,724 --> 01:22:43,521
♪ Oh, I love the way that you celebrate ♪
1628
01:22:43,646 --> 01:22:47,233
♪ Oh, I love to feel the joy ♪
1629
01:22:47,358 --> 01:22:48,835
- I like that they match.
- Can you tie this for me?
1630
01:22:48,859 --> 01:22:49,860
Yes, you got to...
1631
01:22:51,320 --> 01:22:52,530
Bam! Right?
1632
01:22:52,613 --> 01:22:54,824
OK, OK, my turn, my turn, my turn!
1633
01:22:54,907 --> 01:22:56,701
♪ Yeah, I love to feel the joy ♪
1634
01:22:56,826 --> 01:22:58,536
- Merry Christmas.
- Thank you.
1635
01:22:58,619 --> 01:22:59,870
- I love this.
- Mm-hmm.
111582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.